All language subtitles for the.virginian.s02e19.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,452 --> 00:00:03,629 [ theme song ] 2 00:00:47,873 --> 00:00:49,876 [ mooing ] 3 00:00:58,106 --> 00:01:00,109 [ mooing ] 4 00:01:25,977 --> 00:01:27,196 Where'd you find those? 5 00:01:27,239 --> 00:01:29,243 Over in the gulch. 6 00:01:29,287 --> 00:01:32,640 What's that beat-up place over there? 7 00:01:37,342 --> 00:01:39,651 Used to be the Peterson Ranch House. 8 00:01:39,695 --> 00:01:42,437 What's it doin' on Shiloh range? 9 00:01:42,481 --> 00:01:45,442 That was built before this was Shiloh range. 10 00:01:45,486 --> 00:01:47,402 You here then? 11 00:01:47,445 --> 00:01:50,407 Yeah, I was here. 12 00:01:50,450 --> 00:01:53,412 Did you know the Petersons? 13 00:01:53,455 --> 00:01:55,154 Why? 14 00:01:55,197 --> 00:01:57,331 Just curious. 15 00:01:57,374 --> 00:02:01,293 Heard tell things were pretty rough in those days. 16 00:02:01,337 --> 00:02:03,253 What happened to them? 17 00:02:07,739 --> 00:02:10,178 They died. 18 00:02:17,885 --> 00:02:20,673 Let's get back to the ranch. I don't wanna miss supper again. 19 00:02:22,501 --> 00:02:24,504 Was it only seven years ago? 20 00:02:24,548 --> 00:02:26,986 Sometimes it seems like a lot more than that. 21 00:02:27,030 --> 00:02:30,165 Other times, it's as if it happened only yesterday. 22 00:02:30,209 --> 00:02:32,953 This part of the country was new to me then. 23 00:02:32,996 --> 00:02:35,391 It looked real peaceful and quiet. 24 00:02:35,434 --> 00:02:38,004 I could use a little peace and quiet. 25 00:02:38,048 --> 00:02:41,009 I had ridden a long way tryin' to find some. 26 00:02:41,053 --> 00:02:43,970 [ gunshots ] 27 00:02:47,410 --> 00:02:48,412 [ gunshot ] 28 00:03:03,915 --> 00:03:04,873 Is he dead? 29 00:03:04,917 --> 00:03:06,746 No, not yet. 30 00:03:08,051 --> 00:03:10,055 Okay, let's get him back. 31 00:03:26,341 --> 00:03:28,127 Turn him out for a few days. 32 00:03:38,056 --> 00:03:39,493 Throw some water on him. 33 00:03:46,156 --> 00:03:47,288 What happened? 34 00:03:47,332 --> 00:03:50,466 We caught him on the lower South Line. 35 00:03:50,510 --> 00:03:52,427 Had to shoot his horse out from under him. 36 00:03:52,470 --> 00:03:55,518 What were you doin' on my range? 37 00:03:55,561 --> 00:03:57,173 I didn't know it was your range. 38 00:03:57,216 --> 00:03:59,002 I asked what you were doin' there. 39 00:03:59,045 --> 00:04:00,308 I was ridin' across it, 40 00:04:00,352 --> 00:04:02,137 till your men started shootin' at me. 41 00:04:02,181 --> 00:04:03,400 Who are you? 42 00:04:03,444 --> 00:04:04,663 What's the difference? 43 00:04:04,707 --> 00:04:06,318 Do you always take potshots at strangers? 44 00:04:06,362 --> 00:04:07,537 I'll ask the questions. 45 00:04:07,580 --> 00:04:09,541 You'll answer a couple, too! 46 00:04:09,584 --> 00:04:10,498 Shut up, mister! 47 00:04:10,542 --> 00:04:12,545 Or we'll finish the job. 48 00:04:16,203 --> 00:04:18,076 Look, I don't know what this is all about, 49 00:04:18,120 --> 00:04:19,644 but where I come from, you don't shoot unarmed men 50 00:04:19,687 --> 00:04:21,516 for ridin' across your range land. 51 00:04:21,560 --> 00:04:24,085 We don't either, under ordinary circumstances, 52 00:04:24,129 --> 00:04:27,395 but when three of my men have been shot at from ambush this past month... 53 00:04:27,438 --> 00:04:29,398 Here, take a look at this. 54 00:04:29,441 --> 00:04:31,924 You might notice I wasn't wearin' it. 55 00:04:33,492 --> 00:04:37,367 Trigger guard filed down. 56 00:04:38,717 --> 00:04:41,112 [ cocks gun ] 57 00:04:41,156 --> 00:04:44,378 Very professional. 58 00:04:44,422 --> 00:04:46,468 I know how to use it, if that's what you mean. 59 00:04:46,512 --> 00:04:47,688 Did Peterson send for you? 60 00:04:47,731 --> 00:04:50,475 I don't know what you're talkin' about. 61 00:04:50,519 --> 00:04:51,955 Oh, of course you don't. 62 00:04:51,999 --> 00:04:54,568 You just happened to be carrying a gun like that, 63 00:04:54,612 --> 00:04:58,531 and I suppose you just happened to be riding across Judge Garth's range when-- 64 00:04:58,574 --> 00:05:00,316 Wait a minute, did he call you Judge? 65 00:05:00,360 --> 00:05:01,449 That's right. 66 00:05:01,492 --> 00:05:04,236 This is some law-abiding town, 67 00:05:04,280 --> 00:05:06,500 if this is the way the judges act out here. 68 00:05:07,633 --> 00:05:09,549 Well, we've been havin' trouble here. 69 00:05:09,592 --> 00:05:11,291 Gunmen have been brought in. 70 00:05:11,334 --> 00:05:13,729 Naturally, when my men saw you, they thought-- 71 00:05:13,772 --> 00:05:16,516 I know what they thought. I've got a dead horse to prove it. 72 00:05:19,478 --> 00:05:20,740 Well, if you're tellin' the truth-- 73 00:05:20,783 --> 00:05:22,395 What do ya mean, "if"? 74 00:05:22,438 --> 00:05:23,832 Well, I still don't know who you are, 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,489 what you're doin' here, why you need a gun like this. 76 00:05:26,532 --> 00:05:30,582 But if we've done you an injustice, you have my apology. 77 00:05:30,625 --> 00:05:32,193 Get him a horse. 78 00:05:35,329 --> 00:05:37,593 Thanks a lot. 79 00:05:49,264 --> 00:05:51,267 [ piano music coming from saloon ] 80 00:06:20,269 --> 00:06:22,272 ♪♪ 81 00:06:48,271 --> 00:06:49,272 [ blows ] 82 00:06:55,934 --> 00:06:57,111 Monongahela. 83 00:06:58,591 --> 00:07:00,464 Howdy. 84 00:07:00,507 --> 00:07:02,293 Howdy. 85 00:07:02,336 --> 00:07:04,296 Stranger in town? 86 00:07:04,339 --> 00:07:07,344 That's right. 87 00:07:25,678 --> 00:07:26,374 Have one on me. 88 00:07:28,508 --> 00:07:30,293 Why should you wanna buy me a drink? 89 00:07:30,337 --> 00:07:33,298 'Cause as soon as you leave here, 90 00:07:33,342 --> 00:07:35,214 I'm gonna get my head busted. 91 00:07:35,258 --> 00:07:36,782 What are you talkin' about? 92 00:07:38,350 --> 00:07:39,482 Him... 93 00:07:46,406 --> 00:07:47,407 him... 94 00:07:53,678 --> 00:07:54,767 and them. 95 00:08:00,602 --> 00:08:02,779 What are they after you for? 96 00:08:02,823 --> 00:08:05,958 They work for Judge Garth. 97 00:08:06,002 --> 00:08:09,791 They're after me because I made the mistake of coming in here alone. 98 00:08:16,541 --> 00:08:17,803 You wearin' a gun? 99 00:08:20,591 --> 00:08:22,811 The way I see it, I got two choices-- 100 00:08:22,855 --> 00:08:27,602 try to fight it out with them with my fists and get beat up, 101 00:08:27,645 --> 00:08:30,998 or I can go for my gun and get killed. 102 00:08:33,786 --> 00:08:35,615 Well, I'm sorry, friend, I'd like to help you out but-- 103 00:08:35,658 --> 00:08:37,661 I'm not askin' ya to get mixed up in it. 104 00:08:37,705 --> 00:08:41,841 I just figure they won't make their move until I'm alone. 105 00:08:43,670 --> 00:08:46,414 If I can keep you here drinkin' with me long enough, 106 00:08:46,458 --> 00:08:48,765 I might get drunk enough not to feel it. 107 00:09:08,623 --> 00:09:11,367 Maybe we can figure out something better than that. 108 00:09:11,411 --> 00:09:14,371 If you got in mind goin' for the sheriff, 109 00:09:14,415 --> 00:09:15,721 I don't think you'd get far. 110 00:09:19,902 --> 00:09:22,732 Neither do I. 111 00:09:22,776 --> 00:09:24,431 But nice talkin' to ya. 112 00:09:45,465 --> 00:09:47,424 Well, howdy do. 113 00:09:47,468 --> 00:09:49,427 Well, howdy do. 114 00:09:49,471 --> 00:09:51,430 Now you're just too handsome 115 00:09:51,474 --> 00:09:53,433 to be sittin' there all by yourself. 116 00:09:53,477 --> 00:09:56,699 Well no, ma'am, it's awful good of you to say that. 117 00:09:56,743 --> 00:09:58,223 Won't you sit down, Miss, uh-- 118 00:09:58,267 --> 00:09:59,225 Billie. 119 00:09:59,269 --> 00:10:00,663 Billie? Mm-hmm. 120 00:10:00,706 --> 00:10:02,492 Well, you're the one. That's funny. 121 00:10:02,535 --> 00:10:05,060 Well, what do you mean? 122 00:10:05,104 --> 00:10:09,024 Honey, you see that little lady standin' down there by the piano? 123 00:10:09,067 --> 00:10:10,940 Well, what's she got against you, anyway? 124 00:10:10,983 --> 00:10:12,028 [ chuckles ] 125 00:10:12,071 --> 00:10:14,031 Since when is that old cow a lady? 126 00:10:14,074 --> 00:10:16,818 Well, that's the point. That's what she just said about you. 127 00:10:16,862 --> 00:10:18,473 She said you were long in the tooth 128 00:10:18,517 --> 00:10:19,867 and over the hill and around the bend, 129 00:10:19,910 --> 00:10:22,087 and I can't figure it out. Now I gotta meet ya. 130 00:10:22,131 --> 00:10:24,570 Oh, she did, did she? Mm-hmm. 131 00:10:24,614 --> 00:10:26,006 Well, will you excuse me a minute, honey? 132 00:10:26,051 --> 00:10:27,008 Oh, sure. 133 00:10:27,052 --> 00:10:28,054 I'll be right back. 134 00:10:28,097 --> 00:10:29,142 All right. 135 00:10:34,978 --> 00:10:36,720 Since when am I an old cow?! 136 00:10:36,763 --> 00:10:37,764 [ slap ] 137 00:10:37,808 --> 00:10:38,940 [ screams ] 138 00:10:39,942 --> 00:10:40,987 Hey! 139 00:10:41,030 --> 00:10:42,032 [ grunts ] 140 00:11:31,154 --> 00:11:32,852 Who started this thing? 141 00:11:32,896 --> 00:11:35,813 I guess somebody must have made a remark or something. 142 00:11:42,650 --> 00:11:44,784 [ gunshot ] 143 00:11:50,445 --> 00:11:53,581 All right, who started this brawl? 144 00:11:58,676 --> 00:11:59,764 Ahh. 145 00:12:02,029 --> 00:12:05,295 Well, in a way, you might say I did, Sheriff. 146 00:12:23,846 --> 00:12:27,373 Now you're sure this fella started that fight last night just to help you out? 147 00:12:27,417 --> 00:12:28,811 Yes, sir. 148 00:12:28,854 --> 00:12:30,029 I didn't realize it at first, 149 00:12:30,073 --> 00:12:31,728 but, well, after I thought about it-- 150 00:12:31,771 --> 00:12:33,034 And you say they arrested him? 151 00:12:33,078 --> 00:12:35,211 I saw the sheriff bringin' him down the street 152 00:12:35,255 --> 00:12:36,779 as I was ridin' out of town. 153 00:12:36,823 --> 00:12:38,739 Well, I'll look into this good Samaritan. 154 00:12:38,782 --> 00:12:40,743 Oh, if you have any shopping to do, 155 00:12:40,786 --> 00:12:43,268 I want Stager and a couple of the boys to go along with you. 156 00:12:43,311 --> 00:12:45,010 Well, that's not necessary, Dad. 157 00:12:45,053 --> 00:12:46,926 Judge Garth's men have never bothered me. 158 00:12:46,969 --> 00:12:49,016 I'd feel better if you did this my way. 159 00:12:49,059 --> 00:12:52,762 But I'll feel foolish going to a store with a cavalry escort. 160 00:12:52,805 --> 00:12:56,550 He's right, Maria. We got trouble enough without askin' for more. 161 00:12:56,593 --> 00:12:59,380 I see I'm outnumbered, as usual. 162 00:12:59,424 --> 00:13:01,035 And we'll meet you right back here. 163 00:13:07,828 --> 00:13:10,920 It would've served you right if you'd gotten a few lumps. 164 00:13:10,964 --> 00:13:13,142 Comin' into town alone at night-- 165 00:13:13,185 --> 00:13:14,971 you should've known better. 166 00:13:19,629 --> 00:13:20,849 Mornin', Charlie. 167 00:13:20,893 --> 00:13:22,199 Oh, good morning, Mr. Peterson. 168 00:13:22,243 --> 00:13:23,375 What can I do for you? 169 00:13:23,419 --> 00:13:26,031 You can tell Judge Garth to keep his gunmen 170 00:13:26,075 --> 00:13:28,078 out of Medicine Bow, for one thing. 171 00:13:28,121 --> 00:13:31,911 Well now, he said the same thing about your men last week. 172 00:13:31,954 --> 00:13:36,221 I suppose it was Dolan's fault last night in that saloon. 173 00:13:36,265 --> 00:13:39,836 Well, I didn't know Dolan had anything to do with it at all. 174 00:13:39,879 --> 00:13:42,579 I thought some stranger started a fight and-- 175 00:13:42,623 --> 00:13:45,846 Four of Garth's men were gonna beat up Dolan. 176 00:13:45,889 --> 00:13:48,371 That other man started that fight to save him. 177 00:13:49,547 --> 00:13:51,158 Well now, he didn't tell me that. 178 00:13:51,202 --> 00:13:54,860 I'm tellin' ya right now. What's the charge against him? 179 00:13:54,903 --> 00:13:57,560 Disturbing the peace, damage to the saloon. 180 00:13:58,561 --> 00:13:59,998 How much? 181 00:14:00,042 --> 00:14:03,047 Well, George said $40 would cover the damage 182 00:14:03,090 --> 00:14:05,702 and $10 for disturbing the peace. 183 00:14:05,746 --> 00:14:08,185 Ah, you can fetch him out right now. 184 00:14:09,143 --> 00:14:13,106 Well, this is kind of irregular, but, uh... 185 00:14:13,150 --> 00:14:14,935 all right. 186 00:14:17,765 --> 00:14:19,333 Hey. 187 00:14:19,376 --> 00:14:21,031 Hey, you. 188 00:14:23,079 --> 00:14:24,471 Come on. Huh? 189 00:14:24,515 --> 00:14:26,475 Get goin'. 190 00:14:26,519 --> 00:14:30,003 Sheriff, I told ya, I don't have any $50. 191 00:14:30,046 --> 00:14:31,439 You don't need it. 192 00:14:31,483 --> 00:14:36,012 Well, I'm happy to see you take a reasonable attitude. 193 00:14:36,055 --> 00:14:39,539 I'm not taking any attitude. Mr. Peterson paid your fine. 194 00:14:39,582 --> 00:14:41,150 Huh? 195 00:14:41,194 --> 00:14:44,242 He tells me you saved one of his men from a beating. 196 00:14:44,286 --> 00:14:45,984 That's right. 197 00:14:46,028 --> 00:14:48,597 Well, why didn't you tell me that last night? 198 00:14:48,641 --> 00:14:51,079 Well, Sheriff, these bunks aren't the softest in the world, 199 00:14:51,123 --> 00:14:54,041 but they sure do beat sleepin' out on the cold, hard ground. 200 00:14:54,084 --> 00:14:56,131 Say, uh, what'd you do with my horse? 201 00:14:56,174 --> 00:14:57,960 It's in the livery stable. Oh. 202 00:15:02,619 --> 00:15:04,144 Here he is. 203 00:15:04,187 --> 00:15:05,537 I'm Miles Peterson. 204 00:15:05,581 --> 00:15:06,625 Howdy. 205 00:15:06,669 --> 00:15:09,108 I understand you did quite a favor 206 00:15:09,152 --> 00:15:10,631 for Dolan here last night. 207 00:15:10,676 --> 00:15:12,984 Well, it worked out pretty good all the way around. 208 00:15:13,027 --> 00:15:16,424 He got out of a little jam, and I got a good night sleep on the house. 209 00:15:16,467 --> 00:15:19,036 [ chuckles ] What are ya doin' in Medicine Bow? 210 00:15:19,080 --> 00:15:21,127 Just passin' through. Thanks for bailin' me out. 211 00:15:21,171 --> 00:15:22,346 Well, here you are. 212 00:15:22,389 --> 00:15:24,044 You lookin' for a job? 213 00:15:24,088 --> 00:15:25,786 I could use one, yeah. 214 00:15:25,829 --> 00:15:27,006 You've got one. 215 00:15:27,049 --> 00:15:28,008 Just a minute. 216 00:15:30,228 --> 00:15:32,666 Why were those fellas out to get Dolan last night? 217 00:15:32,710 --> 00:15:35,802 Well, because he works for me. 218 00:15:35,845 --> 00:15:38,198 And you're offerin' me a job? 219 00:15:38,241 --> 00:15:42,595 Hundred dollars a month and cartridges. 220 00:15:44,120 --> 00:15:45,861 I thought you wanted cowhands. 221 00:15:45,905 --> 00:15:50,086 [ chuckles ] Well, I guess I had you sized up wrong, didn't I? 222 00:15:50,130 --> 00:15:53,047 Sorry. Thanks again for bailin' me out. 223 00:15:53,090 --> 00:15:54,223 Well now, wait a minute, wait a minute. 224 00:15:56,443 --> 00:15:58,534 Straight job-- $40 a month. 225 00:15:58,578 --> 00:16:00,711 He's a good man to work for. 226 00:16:00,755 --> 00:16:03,803 Well, all right, you got a deal. 227 00:16:03,847 --> 00:16:05,371 Good. 228 00:16:05,415 --> 00:16:08,288 Now you remember now, I didn't start this trouble. 229 00:16:08,332 --> 00:16:12,078 All I know is you'd think Wyoming was big enough 230 00:16:12,121 --> 00:16:13,732 for both Shiloh and your ranch. 231 00:16:13,776 --> 00:16:16,823 You tell that to Garth. He's the one doin' the crowding. 232 00:16:16,867 --> 00:16:18,087 Come on, Dolan. 233 00:16:22,136 --> 00:16:24,314 Oh, Sheriff, thanks a lot. 234 00:16:30,454 --> 00:16:32,152 Well, that was quick. 235 00:16:32,196 --> 00:16:33,241 You can't do much shopping 236 00:16:33,285 --> 00:16:34,896 with an army following you around. 237 00:16:34,939 --> 00:16:37,857 Oh, this is the fella that helped out Dolan last night. 238 00:16:37,901 --> 00:16:39,163 My daughter. 239 00:16:39,207 --> 00:16:40,774 I heard about it. 240 00:16:40,818 --> 00:16:42,735 Yeah, I signed him on. That's Hugh Stager, my foreman. 241 00:16:42,778 --> 00:16:43,779 Howdy. 242 00:16:45,434 --> 00:16:48,744 Uh, my horse is right here at the livery stable. I'll get him. 243 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 I thought I was supposed to do the hirin'. 244 00:16:53,230 --> 00:16:55,494 You are--most of the time. 245 00:17:12,956 --> 00:17:15,700 Fellas, hold it. You, too. 246 00:17:17,311 --> 00:17:20,316 Bunkhouse is in the back. Grab any bunk that's open. 247 00:17:20,360 --> 00:17:22,014 As soon as he gets his gear stowed, 248 00:17:22,058 --> 00:17:24,192 you two start workin' the north range for strays. 249 00:17:24,235 --> 00:17:25,933 Just the two of us? 250 00:17:25,977 --> 00:17:27,501 What's the matter? The work too much for ya? 251 00:17:27,545 --> 00:17:28,851 Well, I didn't say that. 252 00:17:28,895 --> 00:17:30,680 I mean, it'll take a couple of days for two men-- 253 00:17:30,724 --> 00:17:33,336 It'll take you longer than that if you don't get a move on. 254 00:17:33,380 --> 00:17:36,211 You either get goin' or draw your pay, I don't care which. 255 00:17:40,696 --> 00:17:43,570 You better get movin', or you're gonna be lookin' for a job. 256 00:17:53,325 --> 00:17:55,023 That Dolan's a troublemaker. 257 00:17:55,066 --> 00:17:56,721 Sooner or later, I gotta get rid of him. 258 00:17:56,765 --> 00:17:58,028 Oh, he's all right, Hugh. 259 00:17:58,071 --> 00:18:00,466 He's a little immature, but he'll outgrow that. 260 00:18:00,510 --> 00:18:02,295 You mean I can't fire him? 261 00:18:02,339 --> 00:18:05,082 Well, of course you can, if he does something to deserve it. 262 00:18:05,126 --> 00:18:08,044 Now why? Now what brought all this on? 263 00:18:08,087 --> 00:18:10,830 Well, I don't wanna sound like I'm unappreciative, 264 00:18:10,874 --> 00:18:12,442 but it's hard to do the job right 265 00:18:12,485 --> 00:18:14,488 when the men know that they can go right over my head. 266 00:18:14,532 --> 00:18:16,361 Well, how did I go over your head? 267 00:18:16,405 --> 00:18:17,928 Well, that new man you hired. 268 00:18:17,972 --> 00:18:19,496 What do you know about him? 269 00:18:19,540 --> 00:18:21,848 Only that he did Dolan a favor last night. 270 00:18:21,892 --> 00:18:24,940 That seemed like recommendation enough to give him a chance, 271 00:18:24,984 --> 00:18:28,381 and if he doesn't work out, we'll get rid of him. 272 00:18:34,999 --> 00:18:35,957 [ door closes ] 273 00:18:36,001 --> 00:18:37,960 You're in a good mood. 274 00:18:38,004 --> 00:18:41,357 I can't seem to convince your father that we're in a fight. 275 00:18:41,401 --> 00:18:44,928 We can't win a fight with men like Dolan or that new man. 276 00:18:44,971 --> 00:18:46,583 What have you got against him? 277 00:18:46,626 --> 00:18:48,063 Well, he's a drifter. 278 00:18:48,107 --> 00:18:50,110 They have no sense of loyalty. 279 00:18:50,153 --> 00:18:52,069 You can't depend upon a man like that. 280 00:18:52,113 --> 00:18:53,811 These new men you've been signing on-- 281 00:18:53,855 --> 00:18:55,379 you think you can depend on them? 282 00:18:55,423 --> 00:18:57,644 Well, they're not the kind I'd pick as friends, 283 00:18:57,688 --> 00:19:00,344 but they're nice to have on my side. 284 00:19:01,868 --> 00:19:04,394 I thought it was ourside. 285 00:19:04,438 --> 00:19:07,006 Well, you know that's what I meant. 286 00:19:07,050 --> 00:19:08,879 Is it, Hugh? 287 00:19:12,232 --> 00:19:13,713 What does that mean? 288 00:19:13,756 --> 00:19:15,846 Well, let's be honest with one another. 289 00:19:15,890 --> 00:19:17,196 You're not in love with me. 290 00:19:17,240 --> 00:19:18,590 You just pretend to be 291 00:19:18,634 --> 00:19:21,072 because you know it'd please Dad if we got married. 292 00:19:21,115 --> 00:19:22,640 He'd feel that I'd be taken care of, 293 00:19:22,683 --> 00:19:24,600 in case anything happened to him. 294 00:19:24,644 --> 00:19:26,167 The ranch would go on. 295 00:19:29,128 --> 00:19:31,698 Whatever put a crazy notion like that in your head? 296 00:19:31,742 --> 00:19:33,092 Is it crazy, Hugh? 297 00:19:40,886 --> 00:19:43,543 Maybe you're the one who's changed. 298 00:19:43,587 --> 00:19:45,590 Well, if I have, it's your fault. 299 00:19:45,633 --> 00:19:47,157 You're so wrapped up in this feud, 300 00:19:47,201 --> 00:19:49,247 you don't know I'm alive anymore. 301 00:19:49,291 --> 00:19:51,250 The reason I'm wrapped up in this feud 302 00:19:51,294 --> 00:19:54,255 is because it's a matter of life or death to the Peterson ranch. 303 00:19:54,299 --> 00:19:57,870 I haven't got enough time to fight Garth and spend with you. 304 00:19:57,913 --> 00:20:01,745 I thought you'd be understanding enough to realize that. 305 00:20:04,533 --> 00:20:06,187 I wish I could believe you. 306 00:20:13,634 --> 00:20:15,158 Just be patient. 307 00:20:23,780 --> 00:20:24,826 [ door closes ] 308 00:20:54,699 --> 00:20:55,918 [ door closes ] 309 00:20:57,921 --> 00:20:59,271 Who's that? 310 00:20:59,315 --> 00:21:01,057 Donovan? 311 00:21:01,100 --> 00:21:02,363 He's one of Stager's men. 312 00:21:02,407 --> 00:21:04,541 Why? You know him? 313 00:21:04,584 --> 00:21:06,718 I guess not. 314 00:21:17,692 --> 00:21:19,695 [ mooing ] 315 00:21:33,761 --> 00:21:35,590 Thanks. 316 00:21:35,633 --> 00:21:37,244 We better push them on down to the herd 317 00:21:37,288 --> 00:21:39,945 before Stager sends somebody out to see what's happened to us. 318 00:21:39,988 --> 00:21:41,643 Hey, why does he got it in for you, anyway? 319 00:21:41,687 --> 00:21:43,254 'Cause I'm not one of his boys. 320 00:21:43,298 --> 00:21:45,736 I was workin' here before the old man hired him. 321 00:21:47,740 --> 00:21:49,438 You know, I don't know how he did it, 322 00:21:49,482 --> 00:21:52,181 but he sure got the old man thinkin' the sun rose and set on him. 323 00:21:52,225 --> 00:21:54,925 Inside of two years, he's foreman of the ranch 324 00:21:54,969 --> 00:21:56,711 and he's engaged to the boss' daughter. 325 00:21:56,754 --> 00:21:58,757 [ chuckles ] You can't do much better than that. 326 00:21:58,801 --> 00:22:00,673 No, I guess not. 327 00:22:00,717 --> 00:22:03,112 You know, he wants me to quit, like most of the others, 328 00:22:03,156 --> 00:22:06,683 but I got just about enough mule in me not to do it. 329 00:22:06,727 --> 00:22:10,297 If he wants to get rid of me, he's gonna have to look me right in the eye and fire me. 330 00:22:10,341 --> 00:22:14,477 Huh. How long has this feud with Garth been goin' on? 331 00:22:14,521 --> 00:22:16,480 I don't know-- four or five months. 332 00:22:16,524 --> 00:22:17,874 I don't remember how it started, 333 00:22:17,918 --> 00:22:19,834 but it's sure buildin' toward an explosion. 334 00:22:41,172 --> 00:22:44,177 Peterson's movin' his herd towards the South Pass. 335 00:22:44,221 --> 00:22:45,745 How close are they? 336 00:22:45,789 --> 00:22:47,051 They ought to make it on through 337 00:22:47,094 --> 00:22:48,880 before I can round up enough men to stop them. 338 00:22:48,923 --> 00:22:50,840 Well, if we left now, could we get there in time? 339 00:22:50,884 --> 00:22:53,322 Yeah, but--You find whoever you can around the ranch. 340 00:22:53,365 --> 00:22:54,716 I'll be ready in five minutes. 341 00:23:00,289 --> 00:23:02,292 [ mooing ] 342 00:23:06,081 --> 00:23:08,912 Head them up! Push them! 343 00:23:11,438 --> 00:23:14,268 Whoo! Whoo! Ha! 344 00:23:31,295 --> 00:23:33,386 Get your men up in the rocks. 345 00:23:33,429 --> 00:23:35,345 Don't shoot unless I give the word. 346 00:23:46,014 --> 00:23:47,495 Ha! 347 00:23:55,333 --> 00:23:57,250 Garth. Up ahead. 348 00:23:57,293 --> 00:23:58,425 [ whistles ] 349 00:24:21,201 --> 00:24:25,207 Take them back, Stager. You're on Shiloh range. 350 00:24:25,250 --> 00:24:28,255 We just wanna move them through to the other side of the canyon. 351 00:24:28,299 --> 00:24:31,085 Peterson didn't ask to use my land. 352 00:24:31,129 --> 00:24:35,005 I don't think Mr. Peterson's about to ask you any favors. 353 00:24:36,442 --> 00:24:38,402 Then you'll go the long way around. 354 00:24:38,445 --> 00:24:41,188 I don't think so, Judge. 355 00:24:42,408 --> 00:24:45,456 Look about you before you decide. 356 00:25:17,507 --> 00:25:19,510 Some other time, Judge. 357 00:25:33,010 --> 00:25:35,274 I don't know how you can sit there and let him get away with it. 358 00:25:35,318 --> 00:25:38,976 Well, you knew that property was his when you tried to bring the cattle through. 359 00:25:39,019 --> 00:25:41,502 You told me you'd always used that canyon to get to the open range, 360 00:25:41,545 --> 00:25:42,546 long before I got here. 361 00:25:42,590 --> 00:25:45,116 That was before the trouble started. 362 00:25:45,160 --> 00:25:46,902 Now you're backin' off. 363 00:25:46,945 --> 00:25:50,603 Backing off? I am not going to do anything that puts me in the wrong. 364 00:25:50,646 --> 00:25:53,651 I wouldn't have a leg to stand on in this case. 365 00:25:53,695 --> 00:25:55,785 In other words, you're willin' to sit by 366 00:25:55,828 --> 00:25:57,701 and let him get away with anything he wants. 367 00:25:57,744 --> 00:25:59,791 If he's wrong, and I can prove it, 368 00:25:59,834 --> 00:26:01,664 I'll jump on him with both feet, 369 00:26:01,708 --> 00:26:05,496 but until that happens, I'm not gonna be provoked into starting a fight. 370 00:26:05,540 --> 00:26:07,282 The fight's already started. 371 00:26:07,325 --> 00:26:09,067 The question is-- who's gonna win? 372 00:26:09,111 --> 00:26:13,814 I still can't understand why Garth started all this. 373 00:26:13,857 --> 00:26:15,512 We used to be friends. 374 00:26:15,556 --> 00:26:18,168 All I know is he's tryin' to push you right out of Wyoming. 375 00:26:18,212 --> 00:26:20,477 Sooner or later, you gotta push back or fold up. 376 00:26:20,520 --> 00:26:24,831 Maybe you're right, but this is not the issue to do it on. 377 00:26:24,874 --> 00:26:26,703 I only hope you don't wait too long. 378 00:26:26,747 --> 00:26:30,231 I think I better be the judge of that. 379 00:26:32,234 --> 00:26:33,236 All right. 380 00:26:33,279 --> 00:26:34,412 Good night. 381 00:26:54,225 --> 00:26:55,532 I thought I heard Hugh's voice. 382 00:26:55,575 --> 00:26:58,537 You did--loud and clear. 383 00:26:58,580 --> 00:27:00,409 Don't tell me you two had another argument. 384 00:27:00,453 --> 00:27:05,765 No, not exactly, but he's a little more aggressive than I realized. 385 00:27:05,809 --> 00:27:09,423 I thought he was your idea of the perfect son-in-law. 386 00:27:09,467 --> 00:27:11,949 Is that why you accepted him? 387 00:27:11,993 --> 00:27:15,259 No, of course not. I was only teasing. 388 00:27:15,303 --> 00:27:16,521 Where you going? 389 00:27:16,565 --> 00:27:18,873 Oh, I think I'll go out and take a walk. 390 00:27:18,917 --> 00:27:20,354 I won't be long. 391 00:27:28,497 --> 00:27:30,195 When they hand out a day's work around here, 392 00:27:30,239 --> 00:27:31,806 they don't fool around, do they? 393 00:27:31,850 --> 00:27:33,897 I'll see if I can get the cook to warm something up for us. 394 00:27:33,941 --> 00:27:36,336 Yeah, like a couple of nice, thick steaks. 395 00:27:44,653 --> 00:27:45,655 Boo. 396 00:27:57,718 --> 00:27:58,762 Hello. 397 00:27:58,806 --> 00:28:00,025 Good evening. 398 00:28:00,069 --> 00:28:01,680 You're working late. 399 00:28:01,724 --> 00:28:04,468 Yeah, we had a lot of strays to round up. 400 00:28:04,511 --> 00:28:07,341 I notice your horse has a Shiloh brand. 401 00:28:07,385 --> 00:28:09,824 A lot of people have been askin' me about that. 402 00:28:09,867 --> 00:28:12,044 I trust you have a satisfactory answer. 403 00:28:12,088 --> 00:28:13,525 Mm-hmm. 404 00:28:13,569 --> 00:28:14,919 A couple of Judge Garth's men 405 00:28:14,962 --> 00:28:17,618 shot my horse out from under me by mistake. 406 00:28:17,662 --> 00:28:19,491 So they gave me another one. 407 00:28:19,534 --> 00:28:21,495 Why would they do a thing like that? 408 00:28:21,538 --> 00:28:23,018 Well, I was ridin' on their range, 409 00:28:23,061 --> 00:28:25,370 and I guess they figured I was workin' for your father. 410 00:28:25,414 --> 00:28:27,547 Oh. 411 00:28:27,591 --> 00:28:29,811 Not a very friendly country, is it? 412 00:28:29,855 --> 00:28:31,728 Used to be. 413 00:28:31,772 --> 00:28:34,602 When did all the trouble begin? 414 00:28:34,645 --> 00:28:37,520 I don't know exactly. 415 00:28:37,563 --> 00:28:40,481 It was little things at first, and then all of a sudden, 416 00:28:40,525 --> 00:28:43,355 things seemed to get out of hand. 417 00:28:43,398 --> 00:28:45,837 I'm afraid to think how it's going to end. 418 00:28:45,881 --> 00:28:48,058 I got a pretty good idea. 419 00:28:48,101 --> 00:28:50,541 Why did you sign on here? 420 00:28:50,584 --> 00:28:52,718 Just a job. 421 00:28:52,761 --> 00:28:53,937 Do you like it? 422 00:28:53,981 --> 00:28:55,723 I don't know yet. 423 00:28:55,766 --> 00:28:59,119 And if you don't like it, you just go on to the next? 424 00:28:59,163 --> 00:29:00,774 That's right. 425 00:29:00,818 --> 00:29:04,432 It must be nice to be able to do that. 426 00:29:04,476 --> 00:29:07,742 Well, there are good things about it. 427 00:29:09,788 --> 00:29:11,008 What are you looking for? 428 00:29:13,664 --> 00:29:15,536 I'll know that when I find it. 429 00:29:17,191 --> 00:29:19,456 It's not that easy for a girl. 430 00:29:19,500 --> 00:29:21,372 She has to stay where she is, 431 00:29:21,416 --> 00:29:27,033 and then hope that before she gets too old or too bored or unhappy... 432 00:29:28,905 --> 00:29:32,128 Hey, hurry up! Cook says if we hurry, we can-- 433 00:29:32,171 --> 00:29:33,739 Oh, I'm sorry, I didn't-- 434 00:29:33,783 --> 00:29:36,527 Oh, that's all right. I was just going into the house. 435 00:29:36,570 --> 00:29:38,486 Good luck, I hope you find it. 436 00:29:38,530 --> 00:29:39,793 Good luck to you, too. 437 00:29:44,539 --> 00:29:46,978 Find what? What was that all about? 438 00:29:47,021 --> 00:29:49,373 Nothin'. Let's go eat. 439 00:30:00,391 --> 00:30:02,524 It's been a hard year for everyone. 440 00:30:02,568 --> 00:30:05,486 Money is in short supply. 441 00:30:05,529 --> 00:30:08,228 We've been friends a long time, Matt. What's on your mind? 442 00:30:13,062 --> 00:30:14,717 I had to discount your note. 443 00:30:14,761 --> 00:30:17,374 I told you, money was scarce. 444 00:30:17,418 --> 00:30:19,246 In the interest of the depositors, 445 00:30:19,290 --> 00:30:20,727 I had to convert every asset I could. 446 00:30:20,771 --> 00:30:23,383 Who'd you sell me to, Matt? 447 00:30:23,427 --> 00:30:25,299 Miles Peterson. 448 00:30:29,437 --> 00:30:30,612 I see. 449 00:30:30,655 --> 00:30:32,266 It's not that bad. 450 00:30:32,310 --> 00:30:35,010 Miles wants to meet you and go over your differences. 451 00:30:38,407 --> 00:30:42,326 Henry, I had no other choice. 452 00:30:48,554 --> 00:30:49,555 [ door closes ] 453 00:31:12,635 --> 00:31:13,768 Oh, it's you. 454 00:31:13,811 --> 00:31:15,988 Why don't you look where you're goin'? 455 00:31:18,383 --> 00:31:21,475 Just a minute. How about payin' for that flour? 456 00:31:21,519 --> 00:31:24,524 You're tryin' to pick a quarrel. 457 00:31:24,567 --> 00:31:27,442 You're lookin' for an excuse to have a gunfight. 458 00:31:27,485 --> 00:31:29,357 Well, pretty hard to do, wouldn't it? 459 00:31:29,401 --> 00:31:30,882 Seein' as how I'm not wearin' a gun. 460 00:31:30,925 --> 00:31:32,798 No, you're not wearin' a gun. 461 00:31:32,841 --> 00:31:36,499 We know you prefer to keep yours hidden. 462 00:31:36,543 --> 00:31:39,983 Go back and tell Peterson I won't be provoked into a gunfight 463 00:31:40,026 --> 00:31:42,116 with one of his hired killers. 464 00:31:56,923 --> 00:31:59,448 That's as good a place as any to do it. 465 00:31:59,492 --> 00:32:01,452 You think that'll light the fuse? 466 00:32:01,496 --> 00:32:02,888 Well, it better. 467 00:32:02,933 --> 00:32:05,197 What are you pushing so hard for? 468 00:32:05,240 --> 00:32:08,071 You know, the old man can't live forever. 469 00:32:08,115 --> 00:32:10,553 Isn't this ranch big enough for you? 470 00:32:10,597 --> 00:32:13,210 No. 471 00:32:13,253 --> 00:32:16,431 I knew you when you never dreamed you'd have a set-up like this. 472 00:32:16,475 --> 00:32:21,527 It'll be even better when we run Garth out of the territory. 473 00:32:21,570 --> 00:32:24,662 I'll say this for you-- when you think, you think big. 474 00:32:24,706 --> 00:32:28,102 I'm not gonna run just another ranch. 475 00:32:28,146 --> 00:32:30,454 I'm gonna be top man on the biggest spread 476 00:32:30,498 --> 00:32:32,632 west of the Mississippi before I get through. 477 00:32:32,675 --> 00:32:35,070 If you don't stub your toe first, 478 00:32:35,113 --> 00:32:36,855 I think maybe you will. 479 00:32:36,899 --> 00:32:38,772 Well, not till you get down there and do your job. 480 00:32:38,816 --> 00:32:41,080 Don't let anybody see you. 481 00:32:41,123 --> 00:32:43,649 Yes, sir. Anything you say, boss. 482 00:33:05,335 --> 00:33:07,512 [ wagon approaching ] 483 00:33:36,908 --> 00:33:37,909 Good morning. 484 00:33:37,952 --> 00:33:39,215 Good morning. 485 00:33:39,259 --> 00:33:41,566 You ought to have some help with that. 486 00:33:41,610 --> 00:33:43,352 Well, the thought crossed my mind, 487 00:33:43,395 --> 00:33:45,312 but I guess it didn't cross Mr. Stager's. 488 00:33:45,356 --> 00:33:47,576 They're all out in the north range. 489 00:33:47,620 --> 00:33:48,970 [ grunts ] 490 00:33:49,014 --> 00:33:51,365 Got any idea where this flour is supposed to go? 491 00:33:51,408 --> 00:33:53,150 Well, we could use one sack in the house, 492 00:33:53,194 --> 00:33:54,718 if you wouldn't mind carrying it in. 493 00:33:54,762 --> 00:33:56,286 That's what I'm here for. 494 00:34:00,989 --> 00:34:03,732 I guess I sounded pretty sorry for myself last night. 495 00:34:03,776 --> 00:34:04,734 Not at all. 496 00:34:04,778 --> 00:34:06,737 As a matter of fact, I was. 497 00:34:06,781 --> 00:34:08,609 Why would you feel sorry for yourself? 498 00:34:08,653 --> 00:34:10,221 You've got a beautiful ranch, you're young, 499 00:34:10,264 --> 00:34:11,745 engaged to be married. 500 00:34:15,883 --> 00:34:18,190 Just put it in the kitchen. Right back there. 501 00:34:36,131 --> 00:34:38,396 Would you like some coffee? 502 00:34:38,440 --> 00:34:41,009 Well, I don't think the foreman would appreciate that. 503 00:34:41,052 --> 00:34:44,057 It's still my house. Would you like some? 504 00:34:44,101 --> 00:34:45,451 Thank you, ma'am. 505 00:34:45,494 --> 00:34:47,106 It'd be a pleasure to have a cup of coffee with you. 506 00:34:47,149 --> 00:34:49,980 Good. Make yourself comfortable. I'll bring it right in. 507 00:35:24,513 --> 00:35:26,995 I shouldn't have left that book there. 508 00:35:27,038 --> 00:35:28,998 Looks very interesting. 509 00:35:29,041 --> 00:35:32,481 Well, at least it's different from the way we live here. 510 00:35:35,312 --> 00:35:36,445 Sugar or cream? 511 00:35:36,488 --> 00:35:37,751 Just black, thanks. 512 00:35:39,842 --> 00:35:43,064 The working girls are probably reading about the ranchers' daughters. 513 00:35:43,108 --> 00:35:46,068 That might sound pretty good to them. 514 00:35:46,112 --> 00:35:49,073 Is that meant to convey a message? 515 00:35:49,117 --> 00:35:52,078 It's good coffee. 516 00:35:52,122 --> 00:35:55,083 Thank you, but you didn't answer my question. 517 00:35:55,127 --> 00:35:57,260 I don't think it's any of my business. 518 00:36:07,059 --> 00:36:09,192 You're a very careful man, aren't you? 519 00:36:09,236 --> 00:36:11,893 It pays to be. 520 00:36:11,936 --> 00:36:14,505 Sometimes it can even keep you alive. 521 00:36:20,602 --> 00:36:22,387 Do you think I'm pretty? 522 00:36:25,566 --> 00:36:27,265 Well, of course I do. 523 00:36:27,308 --> 00:36:29,485 Would you like to kiss me? 524 00:36:32,011 --> 00:36:34,232 I always like to kiss pretty girls. 525 00:36:35,669 --> 00:36:40,285 Well, what's stopping you? We're alone in the house. 526 00:36:40,328 --> 00:36:43,855 I guess I also like it to be my idea. 527 00:36:48,907 --> 00:36:52,130 I'm not very good at being coquettish, am I? 528 00:36:52,173 --> 00:36:54,482 It's not much of a thing to be good at. 529 00:36:57,703 --> 00:36:59,664 I'm sorry. 530 00:36:59,707 --> 00:37:03,191 I guess I just wanted to seem desirable. 531 00:37:09,113 --> 00:37:12,640 You're engaged to be married. That ought to prove something. 532 00:37:12,684 --> 00:37:15,906 Yes, and I also have a father who owns a very large ranch. 533 00:37:15,950 --> 00:37:17,518 There's a connection. 534 00:37:17,561 --> 00:37:20,044 I'm afraid the conclusion isn't very flattering. 535 00:37:20,088 --> 00:37:22,004 Are you sure it's the right one? 536 00:37:22,047 --> 00:37:26,184 I've tried very hard not to think so, 537 00:37:26,227 --> 00:37:29,537 but there's no use fooling myself any longer. 538 00:37:29,580 --> 00:37:32,672 What do you plan to do about it? 539 00:37:32,716 --> 00:37:34,675 I don't know. 540 00:37:34,719 --> 00:37:38,159 I may still marry him... 541 00:37:38,203 --> 00:37:41,599 because I'm even more afraid of not getting married at all. 542 00:37:43,515 --> 00:37:45,693 It's the awful part about it. 543 00:37:55,404 --> 00:37:57,408 Is that offer still open? 544 00:37:57,451 --> 00:37:59,324 You don't have to be kind. 545 00:37:59,367 --> 00:38:00,629 I know it. 546 00:38:05,507 --> 00:38:07,510 [ horse approaching ] 547 00:38:09,295 --> 00:38:10,515 You'd better go. 548 00:38:16,264 --> 00:38:17,700 I haven't finished my coffee. 549 00:38:17,743 --> 00:38:20,444 Yes, but you were right. You would get into trouble. 550 00:38:20,487 --> 00:38:22,011 I don't want you to. 551 00:38:25,321 --> 00:38:26,758 Thanks very much. 552 00:38:30,503 --> 00:38:32,027 [ door opens ] 553 00:38:50,709 --> 00:38:51,710 Maria? 554 00:38:56,240 --> 00:38:57,677 What was he doin' here? 555 00:38:57,720 --> 00:39:00,682 He just carried in a sack of flour for me. 556 00:39:00,725 --> 00:39:03,251 It's nice to know you're jealous. 557 00:39:03,294 --> 00:39:06,691 I just wanna be sure the bunkhouse hands know their place. 558 00:39:06,734 --> 00:39:08,607 Yes, of course. 559 00:39:43,315 --> 00:39:44,751 Donovan, what the devil are you doin'? 560 00:39:44,795 --> 00:39:46,624 That's our fence you're cuttin'. 561 00:39:46,668 --> 00:39:48,279 You gone crazy or something? 562 00:39:48,323 --> 00:39:49,498 Now look, Jerry-- 563 00:39:49,541 --> 00:39:50,761 Have you switched sides? 564 00:39:50,804 --> 00:39:53,155 Maybe you're workin' for Garth now. 565 00:39:53,199 --> 00:39:54,419 Is that it? 566 00:39:54,462 --> 00:39:56,683 No, this is Stager's idea. 567 00:39:56,727 --> 00:39:58,600 You mean Stager's tryin' to turn this 568 00:39:58,643 --> 00:40:00,603 into a shootin' war by framin' Garth? 569 00:40:00,646 --> 00:40:04,217 Yeah, I tried to argue him out of it, but you know how he is. 570 00:40:04,261 --> 00:40:05,611 I didn't wanna get fired. 571 00:40:05,654 --> 00:40:06,829 He's the one that's gonna get fired 572 00:40:06,873 --> 00:40:08,659 as soon as I tell Peterson. 573 00:40:08,703 --> 00:40:10,749 Look, I'll go find him right now. Come here. 574 00:40:10,793 --> 00:40:12,361 That's a good idea. 575 00:40:12,404 --> 00:40:13,754 [ gunshot ] 576 00:40:30,650 --> 00:40:31,695 Everything all right? 577 00:40:31,739 --> 00:40:32,958 I thought you were supposed to keep 578 00:40:33,002 --> 00:40:34,831 all the hands away from there till I finished. 579 00:40:34,874 --> 00:40:36,573 That's right. Why? Did someone-- 580 00:40:36,616 --> 00:40:39,447 Jerry busted in on me right in the middle of it. 581 00:40:39,491 --> 00:40:40,579 What happened? 582 00:40:40,622 --> 00:40:42,016 You got a bonus. 583 00:40:42,059 --> 00:40:44,760 When they find the cut wire, they'll find him, too. 584 00:40:52,728 --> 00:40:54,689 [ bawling ] 585 00:40:54,732 --> 00:40:55,646 Hi. 586 00:40:55,690 --> 00:40:56,909 Hi. 587 00:40:56,953 --> 00:40:58,695 [ bawling ] 588 00:40:58,738 --> 00:41:02,309 I heard him bawling. I couldn't imagine what happened. 589 00:41:02,353 --> 00:41:04,922 Got himself all tangled up. 590 00:41:04,966 --> 00:41:06,838 Well, I know how he feels. 591 00:41:06,882 --> 00:41:08,711 What do you mean? 592 00:41:08,754 --> 00:41:12,369 Every time I see you, I seem to make a worse fool of myself. 593 00:41:12,412 --> 00:41:14,415 That's not true. 594 00:41:14,459 --> 00:41:18,290 Well, first I sound too sorry for myself, 595 00:41:18,334 --> 00:41:22,559 and then yesterday, I acted like a cheap saloon girl. 596 00:41:22,602 --> 00:41:25,694 [ chuckles ] I wouldn't exactly call it that. 597 00:41:25,738 --> 00:41:28,786 Everything I try to do seems to turn out wrong. 598 00:41:30,659 --> 00:41:35,754 Well, why don't you just try bein' yourself? 599 00:41:35,797 --> 00:41:39,847 Maybe I'm not sure what that is. 600 00:41:42,154 --> 00:41:45,770 I've been so busy trying to be what other people wanted me to be, 601 00:41:45,813 --> 00:41:49,471 I guess I lost track of myself. 602 00:41:52,562 --> 00:41:55,524 All the time I was growing up, 603 00:41:55,567 --> 00:42:00,532 I knew my father wanted a son instead of a daughter. 604 00:42:00,575 --> 00:42:03,624 So I did the best I could to make up for it. 605 00:42:03,667 --> 00:42:07,499 I can shoot like a man, can ride like a man, 606 00:42:07,543 --> 00:42:09,371 even bulldogged a calf once. 607 00:42:09,415 --> 00:42:10,809 [ chuckles ] 608 00:42:10,852 --> 00:42:12,855 That didn't turn out so well. 609 00:42:14,859 --> 00:42:18,517 It was about that time that Dad decided he was stuck with a daughter, 610 00:42:18,561 --> 00:42:20,520 whether he liked it or not. 611 00:42:20,564 --> 00:42:24,744 So we started hunting a husband for me-- 612 00:42:24,787 --> 00:42:27,792 one that could carry on with the ranch. 613 00:42:27,836 --> 00:42:30,797 That's when Hugh came along. 614 00:42:33,061 --> 00:42:35,675 Dad thought he was great. 615 00:42:35,718 --> 00:42:38,069 So did I, at first. 616 00:42:40,857 --> 00:42:45,821 It wasn't until we got engaged that I began to have doubts 617 00:42:45,865 --> 00:42:47,824 whether he wanted me or the ranch. 618 00:42:51,961 --> 00:42:54,574 That does something to your pride. 619 00:42:54,618 --> 00:42:56,142 It makes you feel-- 620 00:42:56,185 --> 00:42:57,448 Maria. 621 00:42:58,754 --> 00:43:00,845 Don't you sell yourself short. 622 00:43:00,889 --> 00:43:03,893 You got a lot to offer any man. 623 00:43:05,809 --> 00:43:08,117 You really mean that? 624 00:43:12,951 --> 00:43:14,083 [ horse approaching ] 625 00:43:17,784 --> 00:43:19,919 Oh, I... 626 00:43:19,962 --> 00:43:22,139 always come along at the wrong time. 627 00:43:24,927 --> 00:43:27,974 Stager wants us to ride fence on the South Line. 628 00:43:30,675 --> 00:43:32,112 Maybe I can answer your question later. 629 00:43:32,155 --> 00:43:33,157 Uh-huh. 630 00:43:46,221 --> 00:43:47,919 [ mooing ] 631 00:43:47,963 --> 00:43:49,748 [ whistles ] Ho! 632 00:43:49,792 --> 00:43:51,751 Hey, look. 633 00:43:55,584 --> 00:43:57,805 Something's down. 634 00:43:57,848 --> 00:43:59,111 Yeah, let's take a look. 635 00:44:21,625 --> 00:44:24,630 Peterson brand. Jerry's horse. 636 00:44:32,337 --> 00:44:33,600 Dolan. 637 00:44:44,706 --> 00:44:45,968 Shot in the back. 638 00:44:46,011 --> 00:44:48,101 [ sighs ] This will do it. 639 00:44:48,146 --> 00:44:50,671 This will sure start the shootin'. 640 00:44:50,715 --> 00:44:52,892 Well, let's get him back. Go get his horse. 641 00:44:55,940 --> 00:44:58,771 You sure it was our fence-- on our range? 642 00:44:58,815 --> 00:45:01,776 Yes, sir. No mistake about that. 643 00:45:01,820 --> 00:45:02,908 Can I round up the men? 644 00:45:02,951 --> 00:45:03,910 Now wait a minute. 645 00:45:03,953 --> 00:45:04,911 What for? 646 00:45:04,954 --> 00:45:06,391 Because I said so. 647 00:45:06,435 --> 00:45:08,394 You mean you're gonna let Garth get away with this? 648 00:45:08,438 --> 00:45:09,832 Not if he's responsible. 649 00:45:09,875 --> 00:45:11,922 Well, who else could it be? 650 00:45:11,965 --> 00:45:13,926 The wire cut, your own man shot in the back-- 651 00:45:13,969 --> 00:45:15,406 who else could have done it? 652 00:45:15,450 --> 00:45:18,236 Well, I will admit, it looks bad, but-- 653 00:45:18,280 --> 00:45:21,154 Sounds to me like you're tryin' to walk around a fight. 654 00:45:25,030 --> 00:45:26,162 Well, what I meant was-- 655 00:45:26,206 --> 00:45:27,382 I know what you meant. 656 00:45:29,341 --> 00:45:31,388 Now I'll tell ya what's gonna happen. 657 00:45:31,431 --> 00:45:34,959 We're goin' over to Shiloh, just you and me, to see Garth. 658 00:45:35,002 --> 00:45:37,310 If one of his men did this without his knowledge, 659 00:45:37,353 --> 00:45:39,705 he's gonna have the chance to turn him over to the sheriff. 660 00:45:39,749 --> 00:45:41,708 He's gonna get that chance 661 00:45:41,752 --> 00:45:44,975 before anybody around here starts a full-scale war. 662 00:45:45,018 --> 00:45:46,760 Now if you don't have the stomach for it, 663 00:45:46,804 --> 00:45:47,849 I'll go alone. 664 00:46:03,221 --> 00:46:05,137 I wish you'd change your mind about this. 665 00:46:05,181 --> 00:46:07,184 I've changed my mind about a lot of things, 666 00:46:07,227 --> 00:46:09,187 and I've been wrong about a lot of things, too. 667 00:46:09,230 --> 00:46:10,798 What does that mean? 668 00:46:10,842 --> 00:46:13,803 You finish up your month and draw your time. 669 00:46:13,847 --> 00:46:16,241 I had a feelin' that was comin'. 670 00:46:16,285 --> 00:46:18,027 Sure you want it this way? 671 00:46:18,070 --> 00:46:21,162 I'm sorry, boy. I had a lot of hopes and plans for you, 672 00:46:21,206 --> 00:46:23,339 but you just don't measure up to them. 673 00:46:23,383 --> 00:46:25,387 If that's the way you feel. 674 00:46:25,430 --> 00:46:27,085 That's the way I feel. 675 00:46:31,048 --> 00:46:31,918 Whoa. 676 00:46:34,880 --> 00:46:36,491 What are you stopping for? 677 00:46:36,534 --> 00:46:39,365 Off horse is bobbing. Might have picked up a stone. 678 00:46:39,409 --> 00:46:41,194 Looks all right to me. 679 00:46:41,238 --> 00:46:43,502 Doesn't hurt to take a look. 680 00:47:19,689 --> 00:47:22,172 [ horse approaching ] 681 00:47:23,479 --> 00:47:24,567 Nice shot. 682 00:47:48,126 --> 00:47:50,434 It's all over, Maria. 683 00:47:50,478 --> 00:47:55,050 It won't be over until I see Garth in a grave as deep as that one. 684 00:47:55,094 --> 00:47:56,922 I'll take ya home, Maria. 685 00:48:09,247 --> 00:48:11,120 Looks like you got competition. 686 00:48:20,438 --> 00:48:23,269 Hey, the boss wants to see ya. 687 00:48:23,313 --> 00:48:24,488 Right now! 688 00:48:37,639 --> 00:48:39,468 [ knock at door ] 689 00:48:39,512 --> 00:48:40,601 Come in. 690 00:48:56,495 --> 00:48:58,107 You wanted to see me? 691 00:49:01,199 --> 00:49:02,723 Must have been important. 692 00:49:07,165 --> 00:49:08,340 [ sighs ] 693 00:49:11,215 --> 00:49:13,174 There's your time. Take it. 694 00:49:13,218 --> 00:49:15,569 Just a minute. What are you doing? 695 00:49:15,612 --> 00:49:17,573 We don't need this man, Maria. 696 00:49:17,616 --> 00:49:20,577 I'll do any firing that has to be done. 697 00:49:20,620 --> 00:49:24,060 You will stay on, won't you? I don't want you to go. 698 00:49:27,370 --> 00:49:29,199 You heard the boss, Stager. 699 00:49:31,421 --> 00:49:33,119 If that's the way you want it. 700 00:49:33,163 --> 00:49:34,643 That's the way I want it. 701 00:49:37,169 --> 00:49:38,388 Excuse us, please. 702 00:49:38,432 --> 00:49:39,433 Yes, ma'am. 703 00:49:45,269 --> 00:49:47,185 Let's get a few things straight. 704 00:49:47,228 --> 00:49:51,452 My father was getting old, and he gave you pretty much of a free hand. 705 00:49:51,496 --> 00:49:53,150 But I own the ranch now, 706 00:49:53,195 --> 00:49:54,893 and I'm not old enough or tired enough 707 00:49:54,936 --> 00:49:56,896 to surrender authority. Clear? 708 00:49:56,939 --> 00:49:58,855 Well, you know how Miles felt about us. 709 00:49:58,899 --> 00:50:01,817 It's not how he felt, it's how I feel that counts. 710 00:50:01,860 --> 00:50:05,475 If I thought that saddle tramp was comin' between us, I'd-- 711 00:50:05,518 --> 00:50:07,173 You'd do what? 712 00:50:07,217 --> 00:50:09,481 Nothin'. Forget it. 713 00:50:16,927 --> 00:50:19,148 I found this in the ranch accounts. 714 00:50:24,331 --> 00:50:26,290 It's a note for $30,000. 715 00:50:26,334 --> 00:50:30,644 Garth's note. Your father bought it up. 716 00:50:31,951 --> 00:50:34,869 Pretty good reason why Garth had him killed. 717 00:50:34,912 --> 00:50:37,743 He was afraid Miles would call in the loan. 718 00:50:40,225 --> 00:50:42,228 It's due in 30 days. 719 00:50:45,494 --> 00:50:47,192 This is what I need. 720 00:50:48,499 --> 00:50:51,548 I'm going to destroy Henry Garth. 721 00:51:08,051 --> 00:51:10,229 You've got one more job to do. 722 00:51:10,273 --> 00:51:12,232 Him? 723 00:51:12,276 --> 00:51:15,237 I've come too close to let him turn her against me. 724 00:51:15,281 --> 00:51:18,591 He'll be ridin' fence today on the South Line. 725 00:51:24,164 --> 00:51:27,692 Hip, hip, hip, hip! Get in there! 726 00:51:29,434 --> 00:51:30,566 [ mooing ] 727 00:51:30,610 --> 00:51:33,004 Hip, hip, hip, hip! 728 00:51:33,048 --> 00:51:35,007 [ continues calls ] 729 00:52:16,203 --> 00:52:18,207 [ horse whinnies ] 730 00:52:47,253 --> 00:52:49,865 I found you on the South Line. 731 00:52:49,909 --> 00:52:53,784 You're in a line shack now belonging to Shiloh ranch. 732 00:52:57,661 --> 00:52:59,446 I dug this out of you. 733 00:53:04,236 --> 00:53:05,761 Did I holler? 734 00:53:05,804 --> 00:53:07,764 Hmm? 735 00:53:07,807 --> 00:53:11,117 When you dug the slug out of me, did I holler? 736 00:53:11,160 --> 00:53:13,729 No, that's the first time I had hope for ya. 737 00:53:13,773 --> 00:53:18,694 Figured any man who could holler like that wasn't about to die. 738 00:53:19,957 --> 00:53:22,134 Any idea who did it? 739 00:53:24,617 --> 00:53:26,576 No, not unless-- 740 00:53:26,620 --> 00:53:27,795 Unless what? 741 00:53:29,668 --> 00:53:31,802 Nothing. I don't know. 742 00:53:35,895 --> 00:53:37,724 Well, you try to get some sleep. 743 00:53:37,767 --> 00:53:39,814 In a day or so, we'll take you over to Shiloh. 744 00:53:39,858 --> 00:53:42,209 We're better fixed to take care of you over there. 745 00:54:02,372 --> 00:54:03,329 [ knock at door ] 746 00:54:03,373 --> 00:54:04,375 Come in. 747 00:54:09,688 --> 00:54:11,255 Here's that information you wanted. 748 00:54:11,299 --> 00:54:12,649 I had it in the bunkhouse. 749 00:54:12,693 --> 00:54:14,304 Thanks. 750 00:54:14,347 --> 00:54:17,526 More paperwork than you realized to running a ranch, isn't there? 751 00:54:17,570 --> 00:54:20,880 Dad wasn't exactly the best bookkeeper in the world. 752 00:54:20,923 --> 00:54:22,796 Anything I can do to help? 753 00:54:22,839 --> 00:54:24,929 No, I don't think so. Thanks. 754 00:54:27,586 --> 00:54:28,631 Well... 755 00:54:30,851 --> 00:54:32,288 Hugh... 756 00:54:34,902 --> 00:54:35,946 Yes? 757 00:54:37,514 --> 00:54:40,475 That new man... 758 00:54:40,519 --> 00:54:43,393 did he give any reason? 759 00:54:43,437 --> 00:54:47,356 I told ya-- he just drew his pay and quit. 760 00:54:47,399 --> 00:54:49,708 Those drifters are all alike-- 761 00:54:49,752 --> 00:54:51,580 just stay till they get a full stomach 762 00:54:51,624 --> 00:54:54,062 and a couple dollars in their pocket. 763 00:54:54,106 --> 00:54:56,632 I know it's a little soon to bring it up, 764 00:54:56,676 --> 00:54:59,767 but, uh, the ranch needs a man to run it. 765 00:54:59,810 --> 00:55:01,640 The sooner we're married, 766 00:55:01,684 --> 00:55:04,731 the quicker I can take some of the responsibilities off your shoulders. 767 00:55:04,775 --> 00:55:05,907 Hugh, I, uh-- 768 00:55:05,951 --> 00:55:07,954 I said it was too soon. 769 00:55:07,997 --> 00:55:09,957 Think about it. 770 00:55:16,837 --> 00:55:17,839 [ door closes ] 771 00:55:37,915 --> 00:55:38,829 How do you feel? 772 00:55:38,872 --> 00:55:41,790 Much better, thank you. 773 00:55:41,834 --> 00:55:44,795 I've been meanin' to ask ya-- 774 00:55:44,839 --> 00:55:47,059 what size slug did you dig out of me? 775 00:55:47,103 --> 00:55:48,714 Forty caliber. 776 00:55:50,412 --> 00:55:52,852 Same size that killed Miles Peterson. 777 00:55:52,895 --> 00:55:54,550 Well, I wouldn't know about that. 778 00:55:55,899 --> 00:55:57,859 Why'd you bring me in, Mr. Garth? 779 00:55:57,903 --> 00:56:00,864 You were hurt. 780 00:56:00,907 --> 00:56:03,782 I wouldn't leave an animal in that condition, much less a man. 781 00:56:07,962 --> 00:56:12,056 Incidentally, you talked a lot while you were out of your head. 782 00:56:15,583 --> 00:56:17,934 Nothin' I'm gonna repeat-- not even to you. 783 00:57:23,169 --> 00:57:26,652 I forgot my tally book. You go on ahead. I'll join ya. 784 00:57:43,069 --> 00:57:45,987 You won't find anything that shoots .40 caliber in there... 785 00:57:46,031 --> 00:57:47,903 or in the bunkhouse, either. 786 00:57:53,913 --> 00:57:56,003 A man doesn't generally try to kill another man 787 00:57:56,047 --> 00:57:58,006 and then nurse him back to life. 788 00:57:58,050 --> 00:57:59,878 That's true enough. 789 00:57:59,922 --> 00:58:03,101 Peterson wasn't nursed back to life. 790 00:58:03,145 --> 00:58:05,148 You think I was responsible for that? 791 00:58:05,191 --> 00:58:07,151 The thought had crossed my mind, yes. 792 00:58:07,194 --> 00:58:09,023 Well, you're wrong. 793 00:58:09,067 --> 00:58:10,984 I believe now that I was. 794 00:58:12,072 --> 00:58:13,161 Thanks. 795 00:58:14,946 --> 00:58:17,036 I had to check... 796 00:58:17,080 --> 00:58:20,041 'cause I had to go back and tell them. 797 00:58:20,085 --> 00:58:24,004 Peterson's daughter thinks you had her father killed. 798 00:58:24,047 --> 00:58:25,876 So does her foreman. 799 00:58:25,919 --> 00:58:28,881 They think you wanna take over the whole range. 800 00:58:28,924 --> 00:58:32,191 Maria ought to know better than that. 801 00:58:32,234 --> 00:58:35,239 As for the foreman, it doesn't matter to me what he thinks-- 802 00:58:35,283 --> 00:58:38,026 he or those gunslingers they've got out there. 803 00:58:38,070 --> 00:58:40,987 You've got some pretty rough boys on your payroll, too. 804 00:58:41,031 --> 00:58:42,685 I have no choice. 805 00:58:47,041 --> 00:58:50,046 [ door opens and closes ] 806 00:59:02,978 --> 00:59:04,242 Try this for size. 807 00:59:07,334 --> 00:59:08,988 Thanks very much. 808 00:59:09,032 --> 00:59:10,120 Ahh. 809 00:59:11,992 --> 00:59:17,218 You know, I can't decide whether night or morning is the best time of day. 810 00:59:17,263 --> 00:59:20,180 Lots to be said for both of them, I guess. 811 00:59:22,313 --> 00:59:24,055 Say, before you took up ranching, 812 00:59:24,100 --> 00:59:26,929 did you do any other kind of work, besides bein' a judge? 813 00:59:26,973 --> 00:59:28,367 Lawyer. 814 00:59:28,410 --> 00:59:31,937 Lawyer, huh? I'll remember that-- if I ever need one. 815 00:59:31,981 --> 00:59:33,201 [ chuckles ] Better not. 816 00:59:33,244 --> 00:59:35,987 That was a long time ago. 817 00:59:36,031 --> 00:59:37,860 Besides, someone who doesn't carry a gun 818 00:59:37,904 --> 00:59:40,081 isn't gonna get into that kind of trouble. 819 00:59:42,215 --> 00:59:43,260 Never can tell. 820 00:59:45,220 --> 00:59:47,484 I'll tell ya something-- 821 00:59:47,527 --> 00:59:50,141 it's awful hard for a man to change his course. 822 00:59:53,885 --> 00:59:55,410 Keep movin' on... 823 00:59:55,453 --> 00:59:59,111 the past always comes along to catch up with you. 824 00:59:59,155 --> 01:00:03,466 Sooner or later, just when he thinks he's all set... 825 01:00:03,510 --> 01:00:06,514 it' time to be movin' on again. 826 01:00:10,477 --> 01:00:13,046 Feel like stretchin' your legs? 827 01:00:22,975 --> 01:00:24,282 When I came out here, 828 01:00:24,325 --> 01:00:27,939 there was nothin' but open prairie and grassland. 829 01:00:27,983 --> 01:00:31,467 Surprising how quickly things got built. 830 01:00:33,905 --> 01:00:35,342 Come here. I wanna show you something. 831 01:00:59,206 --> 01:01:00,164 Well... 832 01:01:02,124 --> 01:01:04,868 Now that's what I call a chunk of beef. 833 01:01:06,130 --> 01:01:08,308 That's a prize Hereford. 834 01:01:08,352 --> 01:01:11,269 Cost me, oh... 835 01:01:11,312 --> 01:01:12,488 I hate to tell ya what it cost me, 836 01:01:12,532 --> 01:01:16,102 but he's worth every penny. 837 01:01:16,146 --> 01:01:20,196 This bull is the future of Shiloh ranch. 838 01:01:20,240 --> 01:01:21,938 You gonna crossbreed him? 839 01:01:21,982 --> 01:01:25,335 Used to be nothin' but scrub cattle out here. 840 01:01:25,379 --> 01:01:28,601 Well, they're not scrubs anymore. 841 01:01:28,645 --> 01:01:31,518 I'm developin' a good beef breed. 842 01:01:31,562 --> 01:01:34,044 One of these days, I'm gonna expand the breed, 843 01:01:34,088 --> 01:01:36,091 pass the blood to the other ranchers, 844 01:01:36,134 --> 01:01:37,267 and between us, 845 01:01:37,311 --> 01:01:40,140 make enough beef to feed the whole country. 846 01:01:41,491 --> 01:01:43,930 This boy's the start of it all. 847 01:01:51,158 --> 01:01:53,597 You know, uh... 848 01:01:53,640 --> 01:01:55,730 all my life, I've heard people 849 01:01:55,775 --> 01:01:58,082 talk about buildin' for the future. 850 01:01:58,126 --> 01:02:01,479 It's been a long time since I saw anybody really doin' it. 851 01:02:04,266 --> 01:02:07,314 Kinda hard to tie that in with this war you're havin' with Peterson. 852 01:02:08,621 --> 01:02:12,583 Well, this war, as you call it... 853 01:02:12,627 --> 01:02:14,456 it's not of my making. 854 01:02:41,194 --> 01:02:43,284 It's, uh, it's hard to find the words 855 01:02:43,327 --> 01:02:45,331 to thank a man for savin' your life. 856 01:02:45,375 --> 01:02:49,337 Don't try. Only sorry you can't stay on. 857 01:02:49,381 --> 01:02:51,515 Well, I may be back. 858 01:02:52,821 --> 01:02:54,694 There will be a place for you. 859 01:02:56,261 --> 01:02:57,220 Thanks, Judge. 860 01:04:10,335 --> 01:04:11,337 Come in. 861 01:04:13,340 --> 01:04:15,169 I thought you'd like to know-- 862 01:04:15,212 --> 01:04:17,303 Garth's moving his main herd down to the railroad. 863 01:04:17,347 --> 01:04:20,744 He made a deal to sell for $30,000--cash on delivery. 864 01:04:20,787 --> 01:04:22,442 Where'd you hear this? 865 01:04:22,485 --> 01:04:23,965 I talked to the buyer in town. 866 01:04:24,010 --> 01:04:25,489 Thank you. 867 01:04:28,320 --> 01:04:29,279 [ door closes ] 868 01:04:29,322 --> 01:04:31,238 Thirty thousand dollars... 869 01:04:31,282 --> 01:04:33,285 that's enough to pay off the note. 870 01:04:34,722 --> 01:04:36,682 He said cash on delivery. 871 01:04:36,725 --> 01:04:39,382 He's not at the railhead yet. 872 01:04:39,425 --> 01:04:42,255 You think you can stop a cattle drive? 873 01:04:42,299 --> 01:04:45,260 You still wanna marry me, Hugh? 874 01:04:45,304 --> 01:04:46,698 You know I do. 875 01:04:49,353 --> 01:04:51,444 Then help me stop Garth. 876 01:06:28,119 --> 01:06:30,732 [ chuckles ] I thought you'd plum dusted out of the country. 877 01:06:30,776 --> 01:06:33,083 What gave you that idea? 878 01:06:33,127 --> 01:06:35,653 Stager said you and him had had an argument and you quit. 879 01:06:35,696 --> 01:06:37,177 I thought it was kinda funny-- 880 01:06:37,221 --> 01:06:39,224 you goin' off without your bedroll. 881 01:06:39,267 --> 01:06:41,444 Look like you're doin' some dustin' out yourself. 882 01:06:41,488 --> 01:06:43,012 Well, a man can take just so much, 883 01:06:43,056 --> 01:06:44,580 and then things get too thick, 884 01:06:44,623 --> 01:06:46,801 and when there' talk about stampedin' a herd of good cattle 885 01:06:46,844 --> 01:06:48,325 over a cliff just for spite-- 886 01:06:48,368 --> 01:06:49,718 What are you talkin' about? 887 01:06:49,762 --> 01:06:51,156 Maria Peterson-- 888 01:06:51,199 --> 01:06:53,159 I tell ya, that girl's gone completely out of her mind. 889 01:06:53,202 --> 01:06:55,510 What's this about stampedin' a herd of cattle? 890 01:06:55,553 --> 01:06:58,210 She's gonna raid Garth's drive and stampede his herd. 891 01:06:58,254 --> 01:07:00,039 She said she's gonna square things 892 01:07:00,083 --> 01:07:03,392 once and for all with Garth for killin' the old man. 893 01:07:06,136 --> 01:07:07,835 Ever see one like this before? 894 01:07:08,923 --> 01:07:11,057 Yeah, that came from a Sharps Carbine. 895 01:07:12,755 --> 01:07:15,063 Know anybody around that's got a gun like that? 896 01:07:15,107 --> 01:07:17,371 Uh-uh, not as I can remember. Why? 897 01:07:17,414 --> 01:07:20,332 Somebody tried to kill me with the slug that came from this cartridge. 898 01:07:21,900 --> 01:07:25,732 I got a hunch whoever did it killed Peterson, too. 899 01:07:25,775 --> 01:07:27,474 But I though Garth-- 900 01:07:27,517 --> 01:07:29,826 Garth didn't do it. I'm sure of it. 901 01:07:31,175 --> 01:07:33,571 Well, I'm glad I didn't go along on that raid. 902 01:07:33,614 --> 01:07:35,922 Better warn him. 903 01:07:35,966 --> 01:07:38,579 I'm goin' on down to the Peterson ranch. 904 01:07:38,622 --> 01:07:40,625 Try and find out who's got that gun. 905 01:07:50,424 --> 01:07:52,427 [ cattle mooing ] 906 01:08:09,845 --> 01:08:11,500 We got a caller. 907 01:08:17,946 --> 01:08:19,209 Peterson hand. 908 01:08:26,568 --> 01:08:27,525 Howdy. 909 01:08:27,569 --> 01:08:28,832 Well, what do you want? 910 01:08:28,875 --> 01:08:30,530 The Peterson outfit's gonna raid your drive. 911 01:08:30,574 --> 01:08:32,533 They plan to hit ya tonight. 912 01:08:32,577 --> 01:08:35,190 You're a Peterson man, why tell me? 913 01:08:35,234 --> 01:08:37,846 Look, mister, I don't care if you believe me or not. 914 01:08:37,889 --> 01:08:39,196 I just brought you the word. 915 01:08:42,593 --> 01:08:43,682 Hold the herd, Sunday. 916 01:08:43,725 --> 01:08:45,206 I'm goin' to the Peterson place. 917 01:08:50,084 --> 01:08:52,478 All right, circle them and hold them in tight! 918 01:09:39,117 --> 01:09:40,554 Have them saddle up my bay. 919 01:09:40,598 --> 01:09:41,948 You're not goin' on this business. 920 01:09:41,991 --> 01:09:43,690 You try and keep me away. 921 01:09:43,733 --> 01:09:45,693 All right, if that's the way ya want it. 922 01:09:45,736 --> 01:09:46,999 Donovan's out scouting. 923 01:09:47,043 --> 01:09:48,611 We'll be goin' as soon as he comes back. 924 01:09:48,654 --> 01:09:49,830 I'll be ready. 925 01:09:51,268 --> 01:09:54,446 Saddle up Ms. Peterson's bay. She's goin' with us. 926 01:10:07,075 --> 01:10:07,989 Hello, Maria. 927 01:10:08,032 --> 01:10:10,080 Stager told me you'd quit. 928 01:10:10,124 --> 01:10:11,996 Stager's a liar. 929 01:10:14,869 --> 01:10:16,568 Where have you been? 930 01:10:16,611 --> 01:10:18,440 At Shiloh. 931 01:10:18,485 --> 01:10:19,486 Shiloh? 932 01:10:19,529 --> 01:10:22,665 I had a bullet in my back-- 933 01:10:22,708 --> 01:10:25,844 this bullet. 934 01:10:25,887 --> 01:10:28,762 I got a feeling it matches the one that killed your father. 935 01:10:29,806 --> 01:10:31,548 Well, then you're just in time. 936 01:10:31,592 --> 01:10:32,855 We're going to-- 937 01:10:32,898 --> 01:10:35,642 I know what you're gonna do, only you're wrong. 938 01:10:35,686 --> 01:10:38,646 Garth's men didn't shoot me or your father. 939 01:10:38,690 --> 01:10:40,214 What makes you so sure? 940 01:10:40,258 --> 01:10:43,132 This bullet comes from a Sharps Carbine. 941 01:10:43,176 --> 01:10:46,181 There wasn't one at Shiloh. I looked. 942 01:10:46,224 --> 01:10:47,966 They could have hidden it. 943 01:10:48,009 --> 01:10:51,667 There's another reason, Maria. Garth saved my life. 944 01:10:51,711 --> 01:10:54,149 He wasn't fighting with you. 945 01:10:54,193 --> 01:10:56,153 His men could have made a mistake. 946 01:10:56,197 --> 01:10:58,156 I spent three weeks with him. 947 01:10:58,200 --> 01:11:00,028 He didn't do it, Maria. I'm sure of that. 948 01:11:00,072 --> 01:11:01,770 I couldn't be that wrong about anybody. 949 01:11:03,860 --> 01:11:07,039 Are you trying to tell me that somebody from this ranch killed my father? 950 01:11:07,083 --> 01:11:08,738 That's what I'm gettin' at. 951 01:11:08,781 --> 01:11:10,088 Who? 952 01:11:10,131 --> 01:11:12,613 Who stood to gain from your father's death? 953 01:11:14,616 --> 01:11:15,879 Hugh? 954 01:11:17,142 --> 01:11:19,102 You named him, I didn't. 955 01:11:20,191 --> 01:11:21,453 [ door opens ] 956 01:11:27,724 --> 01:11:29,118 What are you doin' here? 957 01:11:29,161 --> 01:11:32,036 Were you expectin' to see a ghost? 958 01:11:32,079 --> 01:11:34,169 I don't know what you're talkin' about. 959 01:11:34,213 --> 01:11:37,305 He has an idea somebody from this ranch killed my father. 960 01:11:37,349 --> 01:11:39,090 He's crazy. 961 01:11:39,134 --> 01:11:40,745 He's just tryin' to make trouble. 962 01:11:45,884 --> 01:11:48,061 Then you won't mind if I search the bunkhouse 963 01:11:48,104 --> 01:11:50,325 for a Sharps Carbine, will ya? 964 01:11:50,369 --> 01:11:53,809 You gonna let this saddle tramp walk in and take over? 965 01:11:53,852 --> 01:11:56,553 Let's have a look at the rifles, Hugh. 966 01:11:58,164 --> 01:12:00,123 This is ridiculous. 967 01:12:00,167 --> 01:12:01,996 If that's what you want... 968 01:12:13,841 --> 01:12:16,106 Start with Donovan. 969 01:12:16,149 --> 01:12:18,196 I wanna see what's in that scabbard. 970 01:12:18,239 --> 01:12:19,894 Sure, why not? 971 01:12:25,903 --> 01:12:27,819 That gun came from--Better wait here. 972 01:12:29,431 --> 01:12:30,955 Look out! 973 01:12:39,098 --> 01:12:41,275 [ groans ] 974 01:12:47,155 --> 01:12:51,989 I thought you'd gone away... for good. 975 01:12:52,032 --> 01:12:55,821 I came back as soon as I could. 976 01:12:57,127 --> 01:12:58,782 Don't leave me. 977 01:13:00,262 --> 01:13:04,225 Please, don't leave me. 978 01:13:05,270 --> 01:13:06,403 I'll be here. 979 01:13:20,337 --> 01:13:21,339 [ groans ] 980 01:14:08,980 --> 01:14:12,812 Hey. Come on. What's keepin' ya? 981 01:14:14,511 --> 01:14:16,035 Nothin'. 71640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.