Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,846 --> 00:00:05,502
[ theme music playing ]
2
00:01:12,081 --> 00:01:13,909
What the devil
are you doing?
3
00:01:15,302 --> 00:01:17,218
Layin' a trail of powder,
that's what I'm doin'.
4
00:01:21,007 --> 00:01:22,966
What's inside there?
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,621
The rest of the powder.
6
00:01:24,664 --> 00:01:26,406
You mean you're
deliberately gonna--
7
00:01:26,450 --> 00:01:27,755
It's my shack, yeah?Well, yeah.
8
00:01:27,799 --> 00:01:29,410
Man, you'd better
get out of here.
9
00:01:29,454 --> 00:01:30,717
When that goes off,
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,459
it's gonna make
a powerful loud bang.
11
00:01:32,502 --> 00:01:35,115
Any particular reason?Yeah.
12
00:01:35,158 --> 00:01:36,639
I finally got smart.
13
00:01:36,682 --> 00:01:38,424
You know what today is?
14
00:01:38,468 --> 00:01:41,341
Tuesday.My birthday.
15
00:01:41,385 --> 00:01:44,738
40 miserable years ago,
I set out prospecting
16
00:01:44,781 --> 00:01:46,741
to make a fortune
for myself.
17
00:01:46,784 --> 00:01:49,614
40 years wasted
lookin' for gold.
18
00:01:49,658 --> 00:01:52,054
What did I finally
wind up with?
19
00:01:52,097 --> 00:01:55,406
Half a keg
of blastin' powder
and that crummy shack.
20
00:01:55,449 --> 00:01:58,585
Well, I'm gettin' rid
of both of 'em together.
21
00:01:58,628 --> 00:02:01,241
Then I'm goin' into town
to get myself an honest job.
22
00:02:01,284 --> 00:02:03,418
You don't have
to blow it up.
You can sell the shack.
23
00:02:03,461 --> 00:02:06,814
To who?
Who'd buy it?
24
00:02:06,858 --> 00:02:10,298
Somebody dumb enough
to think there's gold
in these hills.
25
00:02:10,342 --> 00:02:12,171
That ain't likely.
26
00:02:12,214 --> 00:02:14,042
That ain't likely
at all.
27
00:02:14,087 --> 00:02:17,047
Well, you'd better
take cover.
28
00:02:17,091 --> 00:02:18,789
I'm gonna
set her off now.
29
00:02:59,589 --> 00:03:02,811
Looks like there was
a little more left
than I thought!
30
00:03:02,855 --> 00:03:05,250
Whew!
31
00:03:05,293 --> 00:03:07,731
Hey! Hey!
32
00:03:07,775 --> 00:03:09,778
You all right?
33
00:03:09,821 --> 00:03:11,607
You hurt bad?
34
00:03:11,650 --> 00:03:14,089
You take it easy.
I'll get some water,
and we'll--
35
00:03:16,267 --> 00:03:18,748
Gold!
36
00:03:35,208 --> 00:03:38,256
[ laughs ]
37
00:03:38,300 --> 00:03:41,173
All these years, I've been
sittin' on pure gold!
38
00:03:41,217 --> 00:03:43,437
[ laughing ]
39
00:03:55,281 --> 00:03:56,892
[ train whistle blowing ]
40
00:04:20,972 --> 00:04:23,845
Howdy there, Judge.Good afternoon.
41
00:04:23,889 --> 00:04:25,283
I guess you don't
remember me.
42
00:04:25,326 --> 00:04:26,937
I'm J. Jimerson Jones.
43
00:04:26,981 --> 00:04:29,332
You let me sleep
in your bunkhouse
about eight years back.
44
00:04:29,376 --> 00:04:31,901
I was prospecting
through that way.
45
00:04:31,944 --> 00:04:34,340
Oh. Yes, yes.
46
00:04:34,384 --> 00:04:35,602
How you been, Judge?
47
00:04:35,646 --> 00:04:39,260
Well...fine,
thank you.
48
00:04:39,304 --> 00:04:40,610
Um...
49
00:04:40,654 --> 00:04:43,048
Your daughter?Yes.
50
00:04:43,092 --> 00:04:44,703
Sure has grown up.
51
00:04:44,747 --> 00:04:47,707
This is Mr. Jones,
Betsy.
52
00:04:47,751 --> 00:04:49,362
How do you do?
53
00:04:49,406 --> 00:04:50,930
I'm doin' fine,
Miss Betsy.
54
00:04:50,973 --> 00:04:54,370
You, uh, traveling far?
55
00:04:54,414 --> 00:04:56,024
Chicago.
56
00:04:56,067 --> 00:04:58,811
Now, don't that beat all?
That's where I'm headin'.
57
00:04:58,855 --> 00:05:00,684
Oh. Well...
58
00:05:00,727 --> 00:05:02,556
Expect you've
been there before.
59
00:05:02,600 --> 00:05:04,342
Yes.
60
00:05:04,385 --> 00:05:07,824
Up to now, Medicine Bow
is the biggest town
I ever been in.
61
00:05:07,868 --> 00:05:08,913
Oh? Well...
62
00:05:08,957 --> 00:05:11,482
But I'm gonna make up
for lost time.
63
00:05:11,526 --> 00:05:14,051
Where you stayin'
in Chicago?
64
00:05:14,094 --> 00:05:16,795
I always stay
at the Palmer House.
65
00:05:16,838 --> 00:05:20,757
Oh, yeah? Good house?
Good board?
66
00:05:20,801 --> 00:05:23,979
Clean beds?
No critters in 'em?
67
00:05:24,022 --> 00:05:25,938
About the best
you can find.
68
00:05:25,982 --> 00:05:27,854
Well, that's good
enough for me.
69
00:05:27,898 --> 00:05:29,814
I'll see you later,
Judge.
70
00:05:34,778 --> 00:05:37,608
He seems like a nice,
friendly person.
71
00:06:11,790 --> 00:06:14,838
We have a nice
two-bedroom and parlor
suite for you, Judge.
72
00:06:14,882 --> 00:06:16,013
That'll be fine.
73
00:06:16,057 --> 00:06:17,755
[ hits bell ]
Front boy!
74
00:06:17,799 --> 00:06:19,497
Suite 506.Yes, sir.
75
00:06:21,500 --> 00:06:23,068
If you'll just
follow me, sir.
76
00:06:25,941 --> 00:06:29,077
JONES: Quit botherin' me!
Don't bother me!
77
00:06:29,120 --> 00:06:31,428
Let go of that,
you thieving varmint, you!
78
00:06:31,472 --> 00:06:33,997
What kind of town is this?
This is a den of thieves.
79
00:06:34,040 --> 00:06:36,217
Must be one to a hundred
tried to steal this bag on me.
80
00:06:36,261 --> 00:06:37,829
Can I help you?
81
00:06:37,872 --> 00:06:39,484
You Mr. Palmer?
82
00:06:39,527 --> 00:06:41,051
What did you wish to
see Mr. Palmer about?
83
00:06:41,095 --> 00:06:43,533
I want to get fixed up
for room and board.
84
00:06:43,577 --> 00:06:46,625
I handle those things.
Do you have a reservation?
85
00:06:46,669 --> 00:06:47,931
What do you mean,
a reservation?
86
00:06:47,974 --> 00:06:49,977
What do you think I am,
a danged Injun?
87
00:06:51,110 --> 00:06:54,157
I'm sorry. We have
nothing available.
88
00:06:54,201 --> 00:06:56,510
What do you mean?
I can't stay here?
89
00:06:56,553 --> 00:06:58,643
That's right, sir.
90
00:06:58,687 --> 00:07:01,691
Perhaps if you tried
something on the, uh...
91
00:07:01,734 --> 00:07:03,955
other side of town.
92
00:07:10,922 --> 00:07:12,446
Mr. Jones?
93
00:07:13,970 --> 00:07:16,975
Surely you must have
something for my friend.
94
00:07:18,934 --> 00:07:20,937
Perhaps if I spoke
to the manager?
95
00:07:20,981 --> 00:07:24,943
I believe we have
a vacancy after all.
96
00:07:24,987 --> 00:07:26,946
If you'll just sign
the register.
97
00:07:26,990 --> 00:07:29,646
[ hits bell ]
Front boy.
98
00:07:34,261 --> 00:07:37,005
Let go of it!
99
00:07:37,048 --> 00:07:39,008
You got a place
to store valuables?
100
00:07:39,051 --> 00:07:41,011
We have a safe, sir.
101
00:07:41,054 --> 00:07:43,623
All right.
Tuck that in there,
will you?
102
00:07:44,930 --> 00:07:47,890
Sir, how--
how much is in there?
103
00:07:47,934 --> 00:07:50,328
Oh, I don't know.
20,000, 25,000,
104
00:07:50,372 --> 00:07:51,896
give or take
a few hundred.
105
00:07:51,940 --> 00:07:52,942
Don't you want a receipt?
106
00:07:52,985 --> 00:07:54,727
What do I want
a receipt for?
107
00:07:54,771 --> 00:07:56,120
He seen me
give it to you.
108
00:07:59,342 --> 00:08:01,998
Hey, Judge. Let's go.
109
00:08:05,047 --> 00:08:07,050
Hey, Miss Betsy.Hello.
110
00:08:14,364 --> 00:08:17,195
We all gonna be
in this tiny
little room?
111
00:08:17,239 --> 00:08:19,155
It's not a room,
it's an elevator.
112
00:08:19,198 --> 00:08:20,853
A what?
113
00:08:20,897 --> 00:08:23,204
Elevator. It takes us
up to our floor.
114
00:08:23,248 --> 00:08:25,077
Now, Judge,
just because
I'm a greenhorn,
115
00:08:25,120 --> 00:08:27,167
you shouldn't be
tellin' stories
like that.
116
00:08:27,210 --> 00:08:29,257
Who ever heard of
a room goin' up?
117
00:08:31,826 --> 00:08:34,177
Grab leather, Judge!
She's startin' to buck!
118
00:08:37,312 --> 00:08:39,794
Come this way, please.
119
00:08:39,838 --> 00:08:41,318
This way, sir.
120
00:08:43,931 --> 00:08:46,064
You know, Judge,
that's--
121
00:08:46,108 --> 00:08:47,806
that was
some experience.
122
00:08:47,850 --> 00:08:49,026
[ laughs ]
123
00:08:49,069 --> 00:08:50,811
Before you leave,
I want to thank you
124
00:08:50,855 --> 00:08:52,639
for gettin' me
in here.
125
00:08:52,684 --> 00:08:54,904
You don't know
what it means to me
to go first class
126
00:08:54,948 --> 00:08:56,907
after all these years
of tryin' to scrounge
a meal here
127
00:08:56,951 --> 00:08:58,736
and a meal there.
128
00:08:58,780 --> 00:09:00,957
From the look of
your bankroll downstairs,
129
00:09:01,000 --> 00:09:02,349
it looks like
you struck it rich.
130
00:09:02,393 --> 00:09:03,917
Oh, yeah, real rich.
131
00:09:03,961 --> 00:09:06,094
After prospecting
all these years--
132
00:09:06,138 --> 00:09:08,663
40, to be exact--
that old mountain
opened up its heart,
133
00:09:08,708 --> 00:09:10,274
and it was pure gold.
134
00:09:10,318 --> 00:09:12,757
You wouldn't think so
to look at me, though,
would you?
135
00:09:12,801 --> 00:09:14,934
I've been so busy
tryin' to make a deal
for that mine,
136
00:09:14,978 --> 00:09:17,198
I haven't had any chance
to buy any new duds.
137
00:09:17,242 --> 00:09:19,071
I'm gonna
buy some now, though.
138
00:09:19,114 --> 00:09:22,075
From now on, it's gonna
be nothin' but the best.
139
00:09:22,118 --> 00:09:24,078
Well, I'll see you.
140
00:09:34,049 --> 00:09:36,052
Will there be
anything else, sir?
141
00:09:36,096 --> 00:09:37,185
No, that'll
be fine.
142
00:09:37,228 --> 00:09:39,144
Thank you, sir.
143
00:09:39,188 --> 00:09:41,974
What were you
and Mr. Jones
talking about?
144
00:09:42,018 --> 00:09:43,716
Mr. Jones.
145
00:09:43,760 --> 00:09:45,371
Where'd he get
all that money?
146
00:09:45,414 --> 00:09:47,243
Seems to have found
a gold mine.
147
00:09:47,287 --> 00:09:48,985
How wonderful.
148
00:09:49,029 --> 00:09:50,726
Where are you going?Shopping.
149
00:09:50,771 --> 00:09:52,294
Already?
150
00:09:52,337 --> 00:09:54,297
What do you mean, already?
We've been here
almost an hour.
151
00:09:54,340 --> 00:09:56,213
I won't be long.
152
00:10:04,966 --> 00:10:06,402
Will that be all, sir?
153
00:10:06,445 --> 00:10:08,928
Yes, sir, that'll be
just dandy.
154
00:10:08,972 --> 00:10:11,149
You sure you haven't
forgotten something?
155
00:10:11,192 --> 00:10:13,195
No, not a thing.
156
00:10:13,239 --> 00:10:15,546
Oh, sorry, son.
157
00:10:15,590 --> 00:10:18,028
Didn't mean
to be unfriendly.
158
00:10:23,080 --> 00:10:24,516
[ knock on door ]
159
00:10:26,171 --> 00:10:27,869
[ knocking ]
160
00:10:32,921 --> 00:10:34,792
Tighe, of the InterOcean.
161
00:10:38,145 --> 00:10:40,018
To what do I owe
this pleasure?
162
00:10:40,061 --> 00:10:41,977
Why, the interest
of our readers
163
00:10:42,021 --> 00:10:44,111
in the wild
and wooly West, Judge.
164
00:10:44,154 --> 00:10:47,464
You, um...you do
pretty well for yourself.
165
00:10:47,507 --> 00:10:49,206
You're
a newspaperman, huh?
166
00:10:49,249 --> 00:10:52,907
Yes. Assistant
city editor.
167
00:10:52,951 --> 00:10:54,343
Oh, well, then...
168
00:10:54,387 --> 00:10:56,564
I'm deeply honored.
169
00:10:56,607 --> 00:11:00,265
We understand you're
quite a big man in--
170
00:11:00,309 --> 00:11:02,486
what's the name
of that place?
171
00:11:02,529 --> 00:11:04,358
Medicine Bow.Yes.
172
00:11:04,402 --> 00:11:07,015
Sounds like something
you take with a spoon.
173
00:11:07,059 --> 00:11:08,843
That's in Montana?
174
00:11:08,888 --> 00:11:10,193
Wyoming.
175
00:11:10,237 --> 00:11:11,979
Hmm. Wyoming.
Wyoming.
176
00:11:12,022 --> 00:11:14,025
Tell me, Judge...
177
00:11:14,069 --> 00:11:17,030
what is your business
in the big city?
178
00:11:17,074 --> 00:11:19,033
I'm afraid
that's confidential.
179
00:11:19,077 --> 00:11:21,123
Oh, now, Judge,
come on, unbelt.
180
00:11:21,167 --> 00:11:23,387
Play along with us,
we'll give you
a nice, big spread
181
00:11:23,431 --> 00:11:25,042
on the back page
of something you can
take back
182
00:11:25,086 --> 00:11:26,565
and show
the home folks, huh?
183
00:11:26,609 --> 00:11:29,309
Come on, give us
a nice statement.
184
00:11:29,353 --> 00:11:33,141
Very well. Mister--
What do you say
your name was?
185
00:11:33,185 --> 00:11:35,144
Tighe.
T-I-G-H-E.
186
00:11:35,188 --> 00:11:37,626
Tighe. Sounds like
something you do
with a rope.
187
00:11:37,669 --> 00:11:39,150
[ chuckles ]
188
00:11:39,194 --> 00:11:40,936
About that statement.
189
00:11:40,979 --> 00:11:43,635
All right. Suppose we say
something like this.
190
00:11:43,678 --> 00:11:46,334
Chicago impresses me
for its leadership
191
00:11:46,378 --> 00:11:49,905
in meat-packing,
railroading,
192
00:11:49,949 --> 00:11:52,343
and for the sheer,
brassy impudence
193
00:11:52,387 --> 00:11:54,520
of its cub reporters.
194
00:11:54,564 --> 00:11:56,393
And if one specimen
of the tribe
195
00:11:56,436 --> 00:11:58,178
isn't out of here
in two seconds,
196
00:11:58,222 --> 00:12:00,921
I shall not be held
responsible for
the consequences.
197
00:12:00,966 --> 00:12:02,532
Now, now, wait, Judge.
198
00:12:02,576 --> 00:12:04,274
Out!
199
00:12:07,584 --> 00:12:09,239
[ chuckles ]
200
00:12:17,512 --> 00:12:20,081
That's right, son.
You're gettin'
the hang of it.
201
00:12:38,586 --> 00:12:41,156
How'd you make out?
202
00:12:41,200 --> 00:12:44,334
Oh, like getting
caught in a bear trap.
203
00:12:44,378 --> 00:12:46,468
Thanks anyway
for the tip.
204
00:12:57,833 --> 00:12:59,314
TIGHE: Oh, miss?
205
00:13:03,668 --> 00:13:06,193
I believe
you dropped this.
206
00:13:06,237 --> 00:13:07,630
I don't think I--
207
00:13:09,242 --> 00:13:12,115
That's a man's
handkerchief.
So it is.
208
00:13:12,159 --> 00:13:13,509
You dropped that
yourself.
209
00:13:13,552 --> 00:13:15,773
Seemed like a good way
to open a conversation.
210
00:13:15,816 --> 00:13:18,168
Don't be angry.
It was the only way
I could think of--
211
00:13:18,211 --> 00:13:20,040
I'm sorry, but it
just didn't work.
212
00:13:20,084 --> 00:13:21,782
You can at least
let me carry your
packages for you.
213
00:13:21,825 --> 00:13:23,176
No.
214
00:13:23,219 --> 00:13:24,525
What more
do I have to do?
215
00:13:24,568 --> 00:13:26,310
You have to be
introduced to me.
216
00:13:26,354 --> 00:13:28,096
All right.
217
00:13:28,139 --> 00:13:31,231
My name is Eddie Tighe
of the Chicago
InterOcean.
218
00:13:31,275 --> 00:13:33,059
What's that?
219
00:13:33,104 --> 00:13:34,148
It's a newspaper.
220
00:13:34,192 --> 00:13:35,585
You a newspaperman?Sure.
221
00:13:35,629 --> 00:13:37,065
What's your name?
222
00:13:37,110 --> 00:13:38,807
I won't tell you.
223
00:13:38,850 --> 00:13:41,768
Where do you think
you're going?Up.
224
00:13:41,812 --> 00:13:44,163
Are you following me?
225
00:13:44,207 --> 00:13:46,210
That's the general idea.
226
00:13:50,868 --> 00:13:53,089
Will you please
stop following me?
227
00:13:53,134 --> 00:13:54,700
On one condition.What's that?
228
00:13:54,744 --> 00:13:57,531
That you'll permit me
to call on you.
229
00:13:57,575 --> 00:14:00,100
How will I explain
to my father
how I met you?
230
00:14:00,144 --> 00:14:01,624
Don't worry about it.
I'm a newspaperman.
231
00:14:01,668 --> 00:14:03,323
It's my business
to meet people.
232
00:14:03,366 --> 00:14:05,107
Very well.
You'll meet him now.
233
00:14:05,152 --> 00:14:07,372
Uh, 506?
234
00:14:07,416 --> 00:14:10,202
Your father's name
wouldn't be Garth,
would it?
235
00:14:10,246 --> 00:14:11,683
How did you know?
236
00:14:11,726 --> 00:14:13,381
Don't--
Don't do that.
237
00:14:13,425 --> 00:14:15,906
Why not?
The door's locked.
I forgot my key.
238
00:14:15,950 --> 00:14:19,128
I just remembered
I have a very important
appointment.
239
00:14:19,173 --> 00:14:21,437
With the President.The President?
240
00:14:21,480 --> 00:14:23,570
I'll see you later.
I gotta go now.
241
00:14:27,446 --> 00:14:29,318
Excuse me!
242
00:14:29,362 --> 00:14:30,798
Oh! Young men.
243
00:14:33,324 --> 00:14:34,847
I thought
I heard voices.
244
00:14:34,891 --> 00:14:36,372
So did I.
245
00:15:07,854 --> 00:15:09,422
Well...
246
00:15:09,465 --> 00:15:11,381
that must've cost
a pretty penny.
247
00:15:11,425 --> 00:15:13,993
Hey! What are you doin'
with them boots?
248
00:15:14,037 --> 00:15:15,866
What are you doing
running around
in your underwear?
249
00:15:15,909 --> 00:15:18,391
It's my room. I got
a right to run around
any way I want.
250
00:15:18,435 --> 00:15:19,698
What are you
doin' here anyway?
251
00:15:19,741 --> 00:15:21,221
I work here.Doin' what?
252
00:15:21,266 --> 00:15:23,312
Giving out towels
and washrags
to rich men
253
00:15:23,356 --> 00:15:25,315
who should be out
workin' for a living
254
00:15:25,359 --> 00:15:27,971
instead of running
around their hotel rooms
in their underwear.
255
00:15:28,014 --> 00:15:30,757
Well, why should I work?
I'm a rich man!
256
00:15:30,801 --> 00:15:32,107
Because you'd be
better--
257
00:15:32,151 --> 00:15:34,459
Get out of here.
Let me get dressed.
258
00:15:34,502 --> 00:15:35,939
Gladly.
259
00:15:58,103 --> 00:16:00,280
Do you have
a reservation, sir?
260
00:16:00,324 --> 00:16:01,848
Oh, what's the matter
with everybody?
261
00:16:01,891 --> 00:16:03,851
First that fella
back at the counter.
262
00:16:03,894 --> 00:16:06,289
Now you. Just because
I'm from out west,
263
00:16:06,333 --> 00:16:08,074
does that mean I have
to have a reservation?
264
00:16:08,118 --> 00:16:09,206
I beg your pardon--
265
00:16:09,250 --> 00:16:11,296
It's all right,
I ain't sore.
266
00:16:11,341 --> 00:16:13,299
What's the grub
for tonight?
267
00:16:13,344 --> 00:16:15,347
Here, sir.
268
00:16:15,390 --> 00:16:17,785
I didn't come to read.
I come to eat.
269
00:16:17,828 --> 00:16:19,831
It's all
in there, sir.
270
00:16:19,875 --> 00:16:21,834
Oh? You mean you--
271
00:16:21,878 --> 00:16:23,794
you can cook up
anything I want?
272
00:16:23,837 --> 00:16:25,971
Yes, sir, we pride
ourselves on--
273
00:16:26,014 --> 00:16:28,453
Tell you what.
I'd like somethin' fancy.
274
00:16:28,496 --> 00:16:30,891
Somethin' you don't
carry on the back of
a burrow
275
00:16:30,934 --> 00:16:32,328
in the middle
of the desert.
276
00:16:32,372 --> 00:16:34,766
I'd like some--
Well, here.
277
00:16:34,810 --> 00:16:37,292
Bring me one of
them there oysters.
278
00:16:39,164 --> 00:16:41,298
One oyster?
279
00:16:41,341 --> 00:16:43,780
You heard me. One.
280
00:16:44,912 --> 00:16:46,088
Yes, sir.
281
00:16:51,356 --> 00:16:53,011
One oyster.
282
00:16:55,014 --> 00:16:56,408
One.
283
00:16:59,587 --> 00:17:01,240
Is everything all right?
284
00:17:01,284 --> 00:17:02,852
Fine, thank you,
Auguste.
285
00:17:05,334 --> 00:17:07,119
Except for one
small detail.
286
00:17:07,162 --> 00:17:10,124
How are you going
to pay for all this?
287
00:17:10,167 --> 00:17:11,518
By signing the bill.
288
00:17:11,561 --> 00:17:13,912
And at the end
of the month,
289
00:17:13,956 --> 00:17:16,046
when it comes time
to settle up?
290
00:17:16,089 --> 00:17:18,832
Something will
turn up by then.
291
00:17:18,876 --> 00:17:20,313
It always does.
292
00:17:20,357 --> 00:17:22,142
But let's don't waste
this excellent dinner
293
00:17:22,185 --> 00:17:23,536
arguing about trifles
294
00:17:23,579 --> 00:17:25,015
All right.
295
00:17:25,059 --> 00:17:27,455
Let's stick to
important problems.
296
00:17:27,498 --> 00:17:31,329
Like...when are you
gonna marry me?
297
00:17:31,373 --> 00:17:34,334
Heh. Well, I'm afraid
that would never work,
298
00:17:34,378 --> 00:17:35,902
because, you see,
I wouldn't like
299
00:17:35,945 --> 00:17:37,644
having to visit
my husband in jail.
300
00:17:37,687 --> 00:17:40,648
Well, what would
you suggest?
301
00:17:40,691 --> 00:17:42,999
That I get a job
as a ribbon clerk?
302
00:17:44,044 --> 00:17:46,874
Ribbon clerks seldom
have to go to prison.
303
00:17:46,918 --> 00:17:49,488
Ribbon clerks
can't afford
your tastes, either.
304
00:17:49,531 --> 00:17:51,534
Let's face it, Julia.
305
00:17:51,578 --> 00:17:54,364
Neither one of us
could stand being poor.
306
00:17:58,544 --> 00:18:01,200
How much money
do you have?
307
00:18:01,243 --> 00:18:04,640
I told you--
that's only temporary.
308
00:18:04,684 --> 00:18:07,035
As soon as I find
a nice, plump pigeon--
309
00:18:07,078 --> 00:18:09,692
One of these days, one of
your nice, plump pigeons
310
00:18:09,735 --> 00:18:11,608
will coo to the police,
311
00:18:11,651 --> 00:18:14,307
and you're going to
fly away for five
to ten years.
312
00:18:14,350 --> 00:18:17,050
Don't be
so self-righteous.
313
00:18:17,093 --> 00:18:19,488
You work the same side
of the street.
314
00:18:19,533 --> 00:18:22,972
Lady confidence workers
seldom go to prison.
315
00:18:23,015 --> 00:18:26,368
You see, jurors are
much too susceptible.
316
00:18:26,412 --> 00:18:29,329
Julia, I swear.
317
00:18:29,372 --> 00:18:31,114
Let me pull
one good job.
318
00:18:31,158 --> 00:18:32,465
Oh.
319
00:18:32,508 --> 00:18:34,119
And I'll give it up.
320
00:18:34,163 --> 00:18:35,557
Stop daydreaming.
321
00:18:35,600 --> 00:18:38,169
You know you've been
saying that for years.
322
00:18:38,212 --> 00:18:40,346
Well, you have.
323
00:18:52,625 --> 00:18:54,672
Your oyster, sir.
324
00:18:57,153 --> 00:18:59,767
Mrs. Palmer, she don't
set a very big table,
does she?
325
00:18:59,810 --> 00:19:01,333
Sir?
326
00:19:27,634 --> 00:19:29,812
If I may suggest, sir--
327
00:19:29,855 --> 00:19:33,338
the usual procedure
is to swallow it whole.
328
00:19:33,381 --> 00:19:35,646
I know, I know.
329
00:19:35,690 --> 00:19:37,083
I just forgot.
330
00:19:42,221 --> 00:19:44,529
Well, here goes.
331
00:19:44,573 --> 00:19:46,184
Down the hatch.
332
00:19:54,718 --> 00:19:56,721
Uh...
333
00:19:56,765 --> 00:19:59,116
that don't stick very close
to your bones, does it?
334
00:19:59,159 --> 00:20:02,469
Perhaps a nice lobster
would be more filling?
335
00:20:02,512 --> 00:20:04,690
Yeah, yeah, bring me
a dozen of them.
336
00:20:05,735 --> 00:20:06,823
How many?
337
00:20:06,867 --> 00:20:10,394
You heard me.
Bring me a dozen lobsters.
338
00:20:13,354 --> 00:20:14,618
Yes, sir.
339
00:20:36,694 --> 00:20:38,654
Your lobster, sir.
340
00:20:40,744 --> 00:20:42,790
Mean lookin' cuss,
ain't he?
341
00:20:49,757 --> 00:20:51,716
What are all
these fellas for?
342
00:20:51,760 --> 00:20:55,548
They brought the other 11
you ordered, sir.
343
00:20:58,379 --> 00:21:00,774
Must be someone
very important.
344
00:21:00,817 --> 00:21:02,690
Or very hungry.
345
00:21:05,389 --> 00:21:07,479
Would you like them
one at a time
346
00:21:07,522 --> 00:21:10,266
or all at once, sir?
347
00:21:19,323 --> 00:21:21,718
Well, I was expecting
some friends.
348
00:21:21,761 --> 00:21:24,418
I guess they ain't comin'.
I'll tell you what you do.
349
00:21:24,461 --> 00:21:26,377
You take them there lobsters
350
00:21:26,421 --> 00:21:28,380
and give 'em to all the other
people here in the room.
351
00:21:28,424 --> 00:21:31,733
The compliments
of J. Jimerson Jones.
352
00:21:32,909 --> 00:21:34,476
Yes, sir.
353
00:21:34,520 --> 00:21:37,742
Well, you heard
the gentleman.
354
00:21:49,063 --> 00:21:51,719
Just what is
going on here?
355
00:21:51,763 --> 00:21:53,591
The gentleman
over there
356
00:21:53,635 --> 00:21:55,507
would like you each
to have a lobster
357
00:21:55,551 --> 00:21:59,993
with the compliments
of J. Jimerson Jones.
358
00:22:00,037 --> 00:22:02,518
In the first place,
we just finished dinner,
359
00:22:02,562 --> 00:22:04,521
and don't wish lobster
for dessert.
360
00:22:04,565 --> 00:22:07,918
In the second place,
I don't know any
J. Jimerson Jones.
361
00:22:07,962 --> 00:22:09,833
Who is he?
362
00:22:09,877 --> 00:22:12,838
I took the liberty
of checking with
the desk
363
00:22:12,882 --> 00:22:14,580
when he gave
his order.
364
00:22:14,623 --> 00:22:17,758
It appears he discovered
recently a gold mine...
365
00:22:17,802 --> 00:22:19,543
somewhere out west.
366
00:22:24,987 --> 00:22:29,820
Apparently
it's his first taste
of civilization.
367
00:22:29,863 --> 00:22:31,823
On second thought,
Auguste,
368
00:22:31,866 --> 00:22:34,915
we'd be delighted
to accept Mr. Jones'
lobsters.
369
00:22:34,958 --> 00:22:37,048
Uh, yes. And, um...
370
00:22:37,092 --> 00:22:40,749
send over
a magnum of champagne
with our compliments.
371
00:22:40,793 --> 00:22:41,925
Yes.
372
00:22:56,817 --> 00:22:59,908
I can begin to hear
those wedding bells
already.
373
00:23:16,978 --> 00:23:18,850
No use puttin' it off
any longer.
374
00:23:18,894 --> 00:23:20,548
You gotta wake up
sometime.
375
00:23:20,592 --> 00:23:21,941
What are you
doin' here?
376
00:23:21,985 --> 00:23:24,946
I ain't used
all the towels
you left yesterday.
377
00:23:24,990 --> 00:23:26,993
Open up and swallow.
378
00:23:27,036 --> 00:23:28,604
I will not.
379
00:23:30,694 --> 00:23:32,523
[ coughs ]
380
00:23:32,566 --> 00:23:34,526
What was that?Good for what ails you.
381
00:23:34,569 --> 00:23:36,616
Best thing in the world for
a millionaire's complaint.
382
00:23:36,659 --> 00:23:39,098
What's that?Carousing.
383
00:23:40,927 --> 00:23:43,495
How do you feel?Terrible.
384
00:23:43,539 --> 00:23:45,194
How long
have you been here?
385
00:23:45,237 --> 00:23:47,893
Ever since four bellboys
carried you off the elevator
386
00:23:47,937 --> 00:23:49,896
two hours ago.
387
00:23:49,940 --> 00:23:52,596
I must've had one whale
of a good time.
388
00:23:54,251 --> 00:23:56,211
How would you know?
389
00:23:56,254 --> 00:23:59,041
The way I feel, I had
to have a good time.
390
00:24:00,739 --> 00:24:02,960
Oh! Don't do that!
391
00:24:03,003 --> 00:24:04,658
My eyes!
392
00:24:04,701 --> 00:24:05,920
Serves you right.
393
00:24:05,964 --> 00:24:09,012
You ought to be
ashamed of yourself.
394
00:24:09,056 --> 00:24:11,059
Swellin' around all night,
395
00:24:11,102 --> 00:24:13,932
drinkin' wine
out of ladies' slippers.
396
00:24:13,976 --> 00:24:15,935
I never done
nothin' like that.
397
00:24:15,979 --> 00:24:18,635
There's always a first time.
You'll get around to it
sooner or later.
398
00:24:18,679 --> 00:24:20,028
They all do.
399
00:24:20,072 --> 00:24:22,641
How come you know so much
about millionaires?
400
00:24:22,685 --> 00:24:24,078
I seen enough of 'em
around here.
401
00:24:24,122 --> 00:24:26,037
What have you got
against money?
402
00:24:26,081 --> 00:24:28,694
Mostly the people
that's got it.
403
00:24:28,737 --> 00:24:30,958
Well, I'll have you know
404
00:24:31,002 --> 00:24:33,048
that I earned
the money I got.
405
00:24:33,092 --> 00:24:34,485
Ha!
406
00:24:34,529 --> 00:24:36,052
What do you mean, ha?
407
00:24:36,096 --> 00:24:37,620
I heard how you got rich.
408
00:24:37,663 --> 00:24:39,927
Found a gold mine.
That's work!
409
00:24:39,971 --> 00:24:41,974
You ever done
any prospecting?
410
00:24:43,977 --> 00:24:47,287
Where would I do
any prospecting
around Chicago?
411
00:24:47,330 --> 00:24:50,901
Well, are you just
gonna lay there
in bed all day?
412
00:24:50,944 --> 00:24:52,817
Why don't you get up
and go out
413
00:24:52,860 --> 00:24:55,038
and breathe
some fresh air?
414
00:24:55,081 --> 00:24:57,258
'Cause you got my pants,
that's why.
415
00:25:00,872 --> 00:25:02,266
Millionaires.
416
00:25:15,764 --> 00:25:18,203
I have some business
downtown.
417
00:25:18,247 --> 00:25:20,772
Tonight we'll find
a new place for dinner.
418
00:25:20,815 --> 00:25:22,034
That'll be fine.
419
00:25:22,078 --> 00:25:24,081
You all right?
420
00:25:24,124 --> 00:25:27,042
Not off your feed,
are you?
421
00:25:27,086 --> 00:25:28,958
No, Daddy.
I'm just fine.
422
00:25:29,001 --> 00:25:30,787
Well...
423
00:25:30,830 --> 00:25:32,311
see you tonight.
424
00:25:32,355 --> 00:25:34,008
Bye.
425
00:25:40,932 --> 00:25:42,892
Whoa! Easy, Judge.
426
00:25:42,935 --> 00:25:44,721
I'm breakable
this morning.
427
00:25:44,764 --> 00:25:45,939
What happened to you?
428
00:25:45,983 --> 00:25:47,899
I listened to the owl
429
00:25:47,942 --> 00:25:49,684
and looked at
the elephant last night.
430
00:25:49,728 --> 00:25:51,078
Yeah?
431
00:25:51,122 --> 00:25:53,168
You gonna ride
in that thing?
Well--
432
00:25:53,212 --> 00:25:55,040
I'll see you later.
433
00:26:25,825 --> 00:26:27,741
Why, Mr. Jones.
434
00:26:27,785 --> 00:26:29,091
Oh, good morning.
435
00:26:29,135 --> 00:26:30,877
How are you feeling?
436
00:26:30,920 --> 00:26:33,054
Like I was
kicked in the head.
Oh.
437
00:26:33,097 --> 00:26:35,275
What kind of stuff
was in that bottle
you sent over?
438
00:26:35,318 --> 00:26:37,365
I'm afraid it wasn't
that bottle that caused
the trouble.
439
00:26:37,408 --> 00:26:40,805
You know,
it was the other three
you ordered after that.
440
00:26:40,848 --> 00:26:42,373
Three?Mm-hmm.
441
00:26:42,416 --> 00:26:44,376
Oh, it turned into
quite a party.
442
00:26:44,419 --> 00:26:46,247
Everyone thought
you were so gallant
443
00:26:46,291 --> 00:26:48,991
when you drank a toast
from my slipper.
444
00:26:49,034 --> 00:26:50,994
I did?Mm-hmm.
445
00:26:51,037 --> 00:26:53,040
Oh, but you do that
all the time.
446
00:26:53,084 --> 00:26:55,000
Oh, no, I don't.Oh, come, now.
447
00:26:55,043 --> 00:26:58,047
A man as worldly
and sophisticated as you?
448
00:26:58,091 --> 00:27:00,487
Oh, but I must be
keeping you.
449
00:27:00,530 --> 00:27:02,271
I know you're
a busy man.
450
00:27:02,315 --> 00:27:04,056
I was going out
to take a walk,
451
00:27:04,100 --> 00:27:06,016
breathe some fresh air,
get rid of these cobwebs.
452
00:27:06,059 --> 00:27:08,368
Well, what a
delightful idea.
453
00:27:08,412 --> 00:27:10,719
May I come with you?
454
00:27:10,763 --> 00:27:12,199
Yeah, sure.
455
00:27:12,243 --> 00:27:13,984
If it's all right
with your fella.
456
00:27:14,028 --> 00:27:15,944
Fella? Fella...
457
00:27:15,987 --> 00:27:19,732
Oh, Duncan?
Oh, we're just old friends.
458
00:27:19,776 --> 00:27:22,433
There's no romantic
involvement there, no.
459
00:27:22,476 --> 00:27:26,046
He's a little too young
for my taste.
460
00:27:26,089 --> 00:27:29,051
I prefer
a more mature man.
461
00:27:29,094 --> 00:27:30,749
Shall we go?Yeah.
462
00:27:33,405 --> 00:27:35,147
[ knock on door ]
463
00:27:36,584 --> 00:27:38,325
Yes? Oh--Hi! Wait a minute!
464
00:27:38,369 --> 00:27:39,980
You have some nerve
coming back here
465
00:27:40,023 --> 00:27:41,243
after the way
you behaved yesterday.
466
00:27:41,287 --> 00:27:43,333
I had things to do.
Can I come in?No!
467
00:27:43,377 --> 00:27:45,336
My father isn't here.
That wouldn't be proper.
468
00:27:45,380 --> 00:27:47,078
Well, I want to see you.
469
00:27:47,121 --> 00:27:49,168
You'll have to come back
when my father's here.
470
00:27:49,211 --> 00:27:51,563
Do we have to go
through all of that--
meeting your father?
471
00:27:51,606 --> 00:27:53,827
Of course.
Why don't you want
to meet my father?
472
00:27:53,870 --> 00:27:55,264
What if he
doesn't like me?
473
00:27:55,308 --> 00:27:57,006
My father is not
the type of a man
474
00:27:57,049 --> 00:27:59,183
that takes
an unreasonable
dislike to strangers.
475
00:27:59,226 --> 00:28:01,578
How do you know that?
You've never been
a stranger to him.
476
00:28:01,621 --> 00:28:04,059
Don't be silly.
If you want to
see me again,
477
00:28:04,103 --> 00:28:06,280
you'll have to come back
tonight and be properly
introduced.
478
00:28:06,324 --> 00:28:09,329
Couldn't we just
go take a walk?
No! No!
479
00:28:30,883 --> 00:28:33,147
Yes. This is
the original--
480
00:28:33,190 --> 00:28:36,107
100% guaranteed satisfaction,
or your money back.
481
00:28:36,151 --> 00:28:37,893
A real hick--
and he's loaded.
482
00:28:37,936 --> 00:28:39,156
How loaded?
483
00:28:39,199 --> 00:28:41,942
He's got
his own gold mine.
I checked on it.
484
00:28:41,986 --> 00:28:45,078
They say the gold's
laying right out there
on the surface.
485
00:28:45,121 --> 00:28:46,166
Where is he now?
486
00:28:46,209 --> 00:28:48,430
Julia's working on him.[ laughs ]
487
00:28:48,474 --> 00:28:50,390
Now, there's
a smart girl.
488
00:28:50,433 --> 00:28:53,133
Why she ever hooked up
with a penny ante
grifter like you,
489
00:28:53,177 --> 00:28:54,658
I don't know.
490
00:28:54,701 --> 00:28:56,355
Probably because
she loves me.
491
00:28:56,399 --> 00:28:58,358
Besides, I've made
my scores.
492
00:28:58,402 --> 00:29:00,143
Just because a few deals
went sour--
493
00:29:00,187 --> 00:29:03,279
This one better not.
494
00:29:03,322 --> 00:29:05,543
You mean you'll
go in on it?
495
00:29:05,587 --> 00:29:07,285
Bring him down here
tonight.
496
00:29:07,328 --> 00:29:08,983
I'll take a look
at him.
497
00:29:10,551 --> 00:29:12,423
You pay for
the drinks.
498
00:29:27,271 --> 00:29:29,231
How do you like it?
499
00:29:29,274 --> 00:29:31,016
I bought it yesterday.
500
00:29:33,498 --> 00:29:35,632
It's, uh--
It's lovely.
501
00:29:37,678 --> 00:29:39,246
Isn't it
a little, uh--
502
00:29:39,289 --> 00:29:41,205
It's the latest thing.
503
00:29:41,249 --> 00:29:43,948
Oh.
504
00:29:43,992 --> 00:29:45,647
Well, perhaps a little
tulle here and there.
505
00:29:45,690 --> 00:29:47,998
Oh, Daddy,
I'm sick and tired
506
00:29:48,041 --> 00:29:50,392
of having a little tulle
here and there.
507
00:29:50,436 --> 00:29:53,049
It's perfect
just the way it is.
508
00:29:54,661 --> 00:29:57,534
Is there an occasion
that goes with
the dress?
509
00:29:57,578 --> 00:30:01,105
There might be.Oh?
510
00:30:01,148 --> 00:30:03,151
I met a boy.
511
00:30:03,195 --> 00:30:04,501
When?
We just got here.
512
00:30:04,544 --> 00:30:05,720
Yesterday.
513
00:30:05,764 --> 00:30:07,593
How?
514
00:30:07,636 --> 00:30:08,986
Well...
515
00:30:09,030 --> 00:30:10,553
I met him
in the lobby.
516
00:30:10,597 --> 00:30:12,251
You mean
he just came up--
517
00:30:12,295 --> 00:30:13,732
No, not exactly.
518
00:30:13,776 --> 00:30:16,214
Who is this boy?
Why haven't I met him?
519
00:30:16,257 --> 00:30:18,522
You will...I think.
520
00:30:18,565 --> 00:30:21,091
What do you mean?
Either I meet him or you
don't see him again.
521
00:30:21,135 --> 00:30:23,442
That's just what
I told him.
And?
522
00:30:23,486 --> 00:30:26,359
He seems to be afraid
that you'll be prejudiced
against him.
523
00:30:26,403 --> 00:30:27,623
Nonsense!
I'm a reasonable man.
524
00:30:27,666 --> 00:30:29,190
I don't make
snap judgments!
525
00:30:29,234 --> 00:30:30,322
[ knock on door ]Maybe that's him.
526
00:30:30,365 --> 00:30:31,498
"He", not "him".
527
00:30:31,542 --> 00:30:33,806
Let's not quibble
about my grammar.
528
00:30:33,849 --> 00:30:35,548
I'm not quibbling. I--
529
00:30:35,591 --> 00:30:38,683
And, Daddy, would you
please remember to
smile at him?
530
00:30:38,727 --> 00:30:40,773
Because sometimes
you look very cross
531
00:30:40,817 --> 00:30:43,211
and you don't
mean to be.
532
00:30:43,255 --> 00:30:44,517
All right.
533
00:30:50,526 --> 00:30:52,224
Hello, Eddie.
534
00:30:52,268 --> 00:30:53,836
You?!
535
00:30:53,879 --> 00:30:55,534
[ voice breaks ]
Yes, sir.
536
00:30:55,578 --> 00:30:57,189
Don't squeak.
537
00:30:57,232 --> 00:30:58,625
Daddy, you promised.
538
00:30:58,669 --> 00:31:00,367
I said I wouldn't make
any snap judgments.
539
00:31:00,410 --> 00:31:02,109
This is no snap judgment!
540
00:31:02,152 --> 00:31:06,245
Sir, if you will
let me explain
541
00:31:06,289 --> 00:31:08,509
about the other day--
542
00:31:08,553 --> 00:31:10,600
Go ahead.
543
00:31:10,643 --> 00:31:12,778
Well...
544
00:31:12,821 --> 00:31:16,260
I guess I was kind of
obnoxious and--
545
00:31:23,358 --> 00:31:26,101
Well, maybe we both
made a mistake.
546
00:31:26,145 --> 00:31:27,451
Yes, sir.
547
00:31:27,495 --> 00:31:29,803
I mean, that is, uh--
548
00:31:29,846 --> 00:31:32,328
I--I made the mistake.
549
00:31:32,371 --> 00:31:34,548
You had a perfect right
to throw me out.
550
00:31:34,592 --> 00:31:37,684
I wish I knew
what you two were
talking about.
551
00:31:39,731 --> 00:31:42,386
Just a little
misunderstanding.
552
00:31:42,430 --> 00:31:44,738
Come in, sit down.
Make yourself
at home.
553
00:31:52,838 --> 00:31:54,666
Daddy?What?
554
00:31:54,709 --> 00:31:57,671
I think that Eddie
probably has other plans
for tonight.
555
00:31:57,714 --> 00:31:59,238
Oh?
556
00:31:59,282 --> 00:32:02,155
Yes, sir. Dr. Packman
is lecturing
557
00:32:02,199 --> 00:32:04,681
at the Athaneum--
on the holy land.
558
00:32:04,724 --> 00:32:06,902
Illustrated with
magic lantern slides.
559
00:32:06,946 --> 00:32:10,385
And I thought that
Betsy would like to go.
560
00:32:10,428 --> 00:32:12,649
Well, that sounds
all right.
561
00:32:12,693 --> 00:32:14,434
Oh, thank you, Daddy.
562
00:32:16,481 --> 00:32:18,484
Just, uh...
563
00:32:18,527 --> 00:32:20,705
get her back
at a reasonable hour.
564
00:32:20,748 --> 00:32:22,272
Yes, sir.
565
00:32:23,622 --> 00:32:26,365
Good night, Daddy.Good night.
566
00:32:30,763 --> 00:32:32,679
What wasn't as bad
as all that, was it?
567
00:32:32,723 --> 00:32:34,421
Worse.
568
00:32:38,383 --> 00:32:40,343
Fathers.[ laughs ]
569
00:32:40,386 --> 00:32:42,650
Oh, wait! Wait up!
570
00:33:08,298 --> 00:33:10,040
Mr. Jones, why don't
you tell Duncan
571
00:33:10,083 --> 00:33:12,391
how you discovered
your gold mine?
572
00:33:12,434 --> 00:33:14,350
Well, it's like I was
tellin' Julia.
573
00:33:14,394 --> 00:33:17,312
Everybody said there was
no gold in that mine,
but I just knew there was.
574
00:33:17,355 --> 00:33:20,882
So I just kept workin',
year in and year out,
never lost faith.
575
00:33:20,926 --> 00:33:22,319
I beg your pardon.
576
00:33:22,362 --> 00:33:26,368
Julia, isn't that
General Casswell
over there?
577
00:33:27,893 --> 00:33:29,591
It certainly is.
578
00:33:29,634 --> 00:33:31,420
What's he doing
in Chicago?
579
00:33:31,463 --> 00:33:33,771
Something big,
whatever it is.
You can bet on that.
580
00:33:33,815 --> 00:33:35,556
What is he,
a big gun or something?
581
00:33:35,600 --> 00:33:37,646
Haven't you heard
of General Casswell?
582
00:33:37,690 --> 00:33:38,997
What's he do?
583
00:33:39,040 --> 00:33:41,783
General Pierpont
J. Casswell is--
584
00:33:41,827 --> 00:33:44,004
Well, he's the biggest
manipulator on the market.
585
00:33:44,047 --> 00:33:46,007
Why ain't he in jail?
586
00:33:46,050 --> 00:33:47,792
[ laughs ]
587
00:33:47,836 --> 00:33:49,708
Oh, Mr. Jones,
you are refreshing.
588
00:33:49,751 --> 00:33:50,883
[ laughs ]
589
00:33:50,927 --> 00:33:54,019
General Casswell
in jail! Ha ha!
590
00:33:54,062 --> 00:33:56,892
Some people might agree
with Mr. Jones.
591
00:33:56,936 --> 00:33:59,375
The fact remains,
he's made fortunes
592
00:33:59,418 --> 00:34:01,421
for himself
and his associates.
593
00:34:01,465 --> 00:34:03,947
I tell you, it's worth
a fortune to anyone
594
00:34:03,990 --> 00:34:06,646
who can get on the inside
track with the General.
595
00:34:06,689 --> 00:34:08,475
You don't say?
596
00:34:08,518 --> 00:34:10,957
It's worth a small fortune
just to know from
day to day
597
00:34:11,001 --> 00:34:12,960
whether he is
bull or bear.
598
00:34:13,004 --> 00:34:15,355
You mean he changes
back and forth?
599
00:34:15,399 --> 00:34:17,793
One day a bull,
the next a bear.
600
00:34:17,837 --> 00:34:20,362
[ laughs ]
601
00:34:20,406 --> 00:34:22,496
Mr. St. John,
602
00:34:22,539 --> 00:34:25,066
I've known some mighty
talented liars in my time.
603
00:34:25,109 --> 00:34:27,721
I knew Samuel Clemens,
and he was no slouch.
604
00:34:27,765 --> 00:34:29,420
I shook the hand
of Bill Nye,
605
00:34:29,463 --> 00:34:31,379
and he was no slouch,
either.
606
00:34:31,423 --> 00:34:34,427
But when you tell me that
a fella can change himself
607
00:34:34,470 --> 00:34:37,084
from a bull to a bear
from one day to the next,
608
00:34:37,127 --> 00:34:39,565
I gotta take
my hat off to him.
609
00:34:39,609 --> 00:34:42,743
He is not only
a talented liar,
610
00:34:42,787 --> 00:34:45,574
but he is
the most gifted liar
611
00:34:45,618 --> 00:34:48,404
that ever gladdened
the heart of any man.
612
00:34:48,448 --> 00:34:51,975
Duncan, I don't think
he understands.
613
00:34:52,019 --> 00:34:53,673
Oh, I knew a Crow Injun
614
00:34:53,717 --> 00:34:55,415
who said he could
change himself into
a white buffalo,
615
00:34:55,459 --> 00:34:59,421
but even he allowed it'd
take him a week to do it in.
616
00:34:59,465 --> 00:35:01,729
It's, um--
617
00:35:01,772 --> 00:35:04,037
It's a stock market term,
Mr. Jones.
618
00:35:04,080 --> 00:35:07,433
Bulls buy, bears sell.
619
00:35:07,477 --> 00:35:08,913
Oh, well...
620
00:35:08,957 --> 00:35:10,524
why didn't you tell me?
621
00:35:10,568 --> 00:35:13,006
You like to
have me fooled.
622
00:35:13,050 --> 00:35:16,229
[ all laugh ]
623
00:35:16,272 --> 00:35:19,234
Duncan, you know
General Casswell,
don't you?
624
00:35:19,277 --> 00:35:22,542
Not closely.
He was associated
with my uncle once.
625
00:35:22,586 --> 00:35:24,110
Made a fortune
for the old boy.
626
00:35:24,154 --> 00:35:26,940
He's coming this way.
627
00:35:26,984 --> 00:35:28,943
Why don't you
talk to him?
628
00:35:28,987 --> 00:35:30,946
Oh, he wouldn't
remember me.
629
00:35:30,990 --> 00:35:32,514
It might do you
some good.
630
00:35:32,557 --> 00:35:35,171
You've got my terms,
and that's my last word.
631
00:35:35,214 --> 00:35:37,957
Bring in 10 million before
the market opens tomorrow,
632
00:35:38,001 --> 00:35:39,481
and I'll let your
syndicate off the hook.
633
00:35:39,525 --> 00:35:40,874
Not another word, sir.
634
00:35:40,917 --> 00:35:42,485
My decision is final.
635
00:35:44,227 --> 00:35:45,838
General Casswell.
636
00:35:45,882 --> 00:35:47,145
Please, not now,
young man.
637
00:35:47,189 --> 00:35:48,712
I have nothing
to say to the press.
638
00:35:48,755 --> 00:35:51,238
Perhaps you don't
remember me, sir.
Duncan St. John.
639
00:35:51,282 --> 00:35:54,068
Oh, Colonel St. John's
nephew.
640
00:35:54,112 --> 00:35:55,113
Yes, sir.
641
00:35:55,157 --> 00:35:56,985
You must forgive me.
642
00:35:57,029 --> 00:35:59,032
You were only
a youngster the last
time we met.
643
00:35:59,075 --> 00:36:00,904
How is the dear
old colonel?
644
00:36:00,947 --> 00:36:03,256
Very well, sir.
He mentions you frequently.
645
00:36:03,300 --> 00:36:07,523
Yes, we trimmed
a great many smart boys
in our time.
646
00:36:07,567 --> 00:36:09,831
He's a fine man.
647
00:36:09,874 --> 00:36:11,834
Oh. May I present
Miss Julia Montgomery?
648
00:36:11,877 --> 00:36:14,055
How do you do?
It's my pleasure.
649
00:36:14,098 --> 00:36:16,275
And this is Mr. Jones.
He's in mining.
650
00:36:16,319 --> 00:36:17,625
How do you do,
Mr. Jones?
651
00:36:17,669 --> 00:36:19,149
How do you do, sir?
652
00:36:19,193 --> 00:36:22,023
I must be off.
Give my regards
to your uncle.
653
00:36:22,067 --> 00:36:23,547
I certainly will, sir.
654
00:36:23,591 --> 00:36:25,202
Good-bye. It was
nice to meet you.
655
00:36:25,246 --> 00:36:26,725
Thank you.
656
00:36:28,250 --> 00:36:29,861
He's a nice fella.
657
00:36:29,904 --> 00:36:31,123
He can be,
if he likes you.
658
00:36:31,167 --> 00:36:33,301
If he doesn't,
watch out.
659
00:36:33,345 --> 00:36:34,694
What's that?
660
00:36:37,220 --> 00:36:39,745
The General
must've dropped it.
661
00:36:42,619 --> 00:36:45,057
Better check to make sure
it belongs to him.
662
00:36:45,101 --> 00:36:46,581
Yes, it's his,
all right.
663
00:36:46,625 --> 00:36:47,888
Yeah.
664
00:36:47,931 --> 00:36:49,586
Hey.
665
00:36:50,326 --> 00:36:52,155
Good heavens.
There must be...
666
00:36:52,199 --> 00:36:54,158
$5,000 there.
667
00:36:54,202 --> 00:36:57,250
Yeah. Well,
you'd better take it
and give it back to him.
668
00:36:57,294 --> 00:37:00,646
No, sir. I wouldn't
take the responsibility
of carrying that around.
669
00:37:00,689 --> 00:37:02,214
You found it.
670
00:37:02,257 --> 00:37:04,739
Why don't you put it
in the hotel safe,
671
00:37:04,782 --> 00:37:06,263
and then,
in the morning,
672
00:37:06,307 --> 00:37:08,353
both of you can
return it to his office.
673
00:37:08,397 --> 00:37:10,835
That's a good idea.
674
00:37:12,359 --> 00:37:15,276
To Mr. Jones.
675
00:37:22,853 --> 00:37:24,769
Eddie, do you think
it's all right for us
to be here?
676
00:37:24,812 --> 00:37:28,035
Betsy, this is a place
of high moral entertainment.
677
00:37:28,078 --> 00:37:29,864
It's patronized by
some of the leaders
678
00:37:29,907 --> 00:37:31,780
of arts and letters
in Chicago.
679
00:37:31,823 --> 00:37:34,392
See that fella there?
That's Eugene Field.
680
00:37:34,436 --> 00:37:36,961
The guy with him
is James Whitcomb Riley.
681
00:37:37,004 --> 00:37:39,835
"When the frost is
on the pumpkin,
682
00:37:39,879 --> 00:37:41,141
and the corn
is in the shock"?
683
00:37:41,185 --> 00:37:42,970
That's the one.
684
00:37:43,013 --> 00:37:45,103
I guess if it's
all right for them,
it's all right for us.
685
00:37:45,147 --> 00:37:46,280
You bet it is.
686
00:37:50,199 --> 00:37:51,243
Thank you.
687
00:37:52,898 --> 00:37:54,335
Oh, waiter?
688
00:37:56,251 --> 00:37:58,298
How are you, Countess?
689
00:38:00,214 --> 00:38:01,433
You know her?
690
00:38:01,477 --> 00:38:03,828
A newspaper man
knows everyone.
691
00:38:03,871 --> 00:38:05,003
It's his business.
692
00:38:05,046 --> 00:38:06,223
She's very pretty.
693
00:38:06,266 --> 00:38:08,356
It's her stock
and trade.
694
00:38:08,400 --> 00:38:10,359
Forget it.
There's our table.
Come on.
695
00:38:14,104 --> 00:38:16,325
What's that fella
call you?
696
00:38:16,368 --> 00:38:20,026
I don't know.
Probably mistook me
for someone else.
697
00:38:20,069 --> 00:38:21,375
Well...
698
00:38:29,823 --> 00:38:31,303
It must be fascinating
699
00:38:31,347 --> 00:38:33,306
meeting all the famous
people that you do.
700
00:38:33,350 --> 00:38:36,398
You get used to it.
There's just like
anybody else to me.
701
00:38:36,442 --> 00:38:39,097
[ sighs ]
Well, it's late, but...
702
00:38:39,141 --> 00:38:40,535
I sure had fun.
703
00:38:40,578 --> 00:38:42,842
Oh, well, we'll have to
do it again sometime.
704
00:38:42,886 --> 00:38:44,192
Oh, I hope so.
705
00:38:44,236 --> 00:38:46,283
Betsy?Yes, Eddie?
706
00:38:46,326 --> 00:38:49,897
You know, sometimes
a girl kisses a fella
707
00:38:49,940 --> 00:38:52,379
when he brings her
home from a date?
She does?
708
00:38:52,422 --> 00:38:54,904
Sure. All the time.
709
00:38:54,947 --> 00:38:57,299
But not from
the first date.
710
00:38:59,389 --> 00:39:00,956
Good night, Eddie.
711
00:39:30,610 --> 00:39:32,047
Hi.
712
00:39:34,659 --> 00:39:36,532
It was a very
interesting lecture.
713
00:39:38,317 --> 00:39:40,189
If you don't mind,
though,
714
00:39:40,233 --> 00:39:42,149
I'm very tired.
715
00:39:42,192 --> 00:39:44,500
Good night, Daddy.
716
00:39:44,544 --> 00:39:46,503
Good night, Betsy.
717
00:40:54,300 --> 00:40:55,476
What is it?
718
00:40:55,519 --> 00:40:57,435
May I come in?
719
00:40:57,479 --> 00:40:58,959
Yes.
720
00:41:09,148 --> 00:41:10,499
Daddy?
721
00:41:13,415 --> 00:41:15,462
I have to tell you--
722
00:41:15,506 --> 00:41:18,380
Well, we didn't go
to a lecture
723
00:41:18,423 --> 00:41:20,383
on the holy land.
724
00:41:20,426 --> 00:41:23,300
We went to a cafe
called the Red Mill.
725
00:41:23,343 --> 00:41:24,476
Who's idea was that?
726
00:41:24,520 --> 00:41:26,305
Eddie's.
727
00:41:26,348 --> 00:41:28,700
But it really
wasn't a bad place.
It was wonderful.
728
00:41:28,743 --> 00:41:33,445
But I couldn't
go to sleep without
telling you.
729
00:41:39,150 --> 00:41:41,545
I'm glad you did.
730
00:41:45,420 --> 00:41:46,770
Good night, Daddy.
731
00:42:10,545 --> 00:42:13,768
It's right busy,
ain't it?
732
00:42:13,811 --> 00:42:15,945
One of the best
brokerage houses
in town.
733
00:42:15,988 --> 00:42:17,729
There isn't a man here
that isn't worth
734
00:42:17,774 --> 00:42:19,253
at least a million.
735
00:42:19,297 --> 00:42:21,517
You don't say?
736
00:42:21,561 --> 00:42:23,738
Oh, General?
General Casswell?
737
00:42:23,783 --> 00:42:25,873
Oh, please,
not now, St. John.
I'm very busy.
738
00:42:25,916 --> 00:42:28,746
General, Mr. Jones
found something that
belongs to you.
739
00:42:28,790 --> 00:42:29,922
What do you mean?
740
00:42:29,966 --> 00:42:31,750
Wallet's got
your name on it.
741
00:42:31,795 --> 00:42:34,537
Bless my soul! It is!
742
00:42:34,581 --> 00:42:37,891
Oh, thank goodness
for this.
743
00:42:37,934 --> 00:42:40,895
Did, uh...
either of you gentleman
744
00:42:40,938 --> 00:42:42,680
read this memo
that was in my wallet?
745
00:42:42,724 --> 00:42:45,553
What kind of
a sheep-stealin' coyote
do you think I am?
746
00:42:45,597 --> 00:42:47,687
I apologize, sir.
747
00:42:47,731 --> 00:42:50,039
It's just that if this had
gotten into the wrong hands,
748
00:42:50,083 --> 00:42:52,956
it could've
cost me a fortune,
a considerable fortune.
749
00:42:53,000 --> 00:42:56,832
By George, Mr. Jones.
I don't know how
to reward you.
750
00:42:56,875 --> 00:42:58,835
Shucks, General.
It wasn't nothin'.
751
00:42:58,878 --> 00:43:01,883
Perhaps you'd like
to show him around
the market, sir.
752
00:43:01,927 --> 00:43:03,973
It's all very strange
to Mr. Jones.
753
00:43:04,017 --> 00:43:06,847
Excellent.
I'll go you one better.
754
00:43:06,890 --> 00:43:09,852
It's not much fun
watching the race
without having a bet down.
755
00:43:09,895 --> 00:43:13,334
Mr. Jones, would you like
to take a little flyer?
756
00:43:13,378 --> 00:43:15,076
I guarantee you,
you won't lose a cent,
757
00:43:15,120 --> 00:43:16,949
and you might
make some money.
758
00:43:16,992 --> 00:43:18,299
Honest Injun?
759
00:43:18,342 --> 00:43:19,997
Could I get in,
General?
760
00:43:20,041 --> 00:43:21,782
Of course. You have
any pocket money?
761
00:43:21,825 --> 00:43:23,698
$3,000, $4,000?
762
00:43:23,741 --> 00:43:25,004
Pocket money?
763
00:43:25,048 --> 00:43:27,225
Well, whatever you have.
764
00:43:27,268 --> 00:43:30,012
Well...I've got
a couple hundred--
765
00:43:30,056 --> 00:43:32,624
Give it to me.Whoa.
766
00:43:32,668 --> 00:43:34,802
I've got a couple
hundred, General.
767
00:43:34,845 --> 00:43:36,021
I'll call.
768
00:43:36,065 --> 00:43:37,762
All right, gentlemen.
769
00:43:37,806 --> 00:43:39,897
I'm going to put you
on Consolidated.
770
00:43:39,940 --> 00:43:41,812
Watch it on the tape.
771
00:43:41,855 --> 00:43:43,728
I'll buy when it drops
below three,
772
00:43:43,771 --> 00:43:45,818
and sell
when it reaches six.
773
00:43:46,907 --> 00:43:48,736
Come along.
774
00:43:50,216 --> 00:43:54,005
Hmm. What's that
there machine for?
775
00:43:54,048 --> 00:43:56,922
It lists the latest
quotations on every stock.
776
00:43:59,055 --> 00:44:00,884
I can't pronounce
them words.
777
00:44:00,928 --> 00:44:02,887
Those are abbreviations.
778
00:44:02,931 --> 00:44:04,368
Oh. Here we are.
779
00:44:04,411 --> 00:44:06,632
Consolidated. 2 1/2.
780
00:44:06,675 --> 00:44:09,723
I just made a buy order
of Consolidated in your names.
781
00:44:09,767 --> 00:44:10,986
What happens now?
782
00:44:11,030 --> 00:44:12,075
We wait until
it reaches six.
783
00:44:12,119 --> 00:44:13,250
How do you know
it's going to six?
784
00:44:13,294 --> 00:44:14,905
Heh. Well...
785
00:44:14,949 --> 00:44:17,997
it's my business
to know those things.
786
00:44:18,041 --> 00:44:19,651
It's starting to move.
787
00:44:19,694 --> 00:44:23,004
4 1/4. 5.
788
00:44:23,048 --> 00:44:25,007
Say, that is
a right clever
machine, ain't it?
789
00:44:25,051 --> 00:44:26,270
It hit six!
790
00:44:26,314 --> 00:44:27,969
Cartwright!
791
00:44:28,012 --> 00:44:30,189
Sell 200 Consolidated
at the market.
792
00:44:30,233 --> 00:44:32,932
There's no sense in having
to wait for the paperwork.
793
00:44:32,976 --> 00:44:35,109
We can take care
of things right now.
794
00:44:35,153 --> 00:44:37,156
If you'll just follow me.
795
00:44:46,910 --> 00:44:48,347
There you are,
gentlemen.
796
00:44:48,390 --> 00:44:51,133
$480 profit apiece.
797
00:44:51,177 --> 00:44:53,136
You always
make money that easy?
798
00:44:53,180 --> 00:44:54,965
Oh, a mere trifle, sir.
799
00:44:55,009 --> 00:44:56,968
A favor for a friend.
800
00:44:57,012 --> 00:44:59,232
Of course, if you want
to make a big killing...
801
00:44:59,276 --> 00:45:00,974
How much?
802
00:45:01,018 --> 00:45:03,412
Oh, $100,000. $200,000.
803
00:45:03,456 --> 00:45:06,113
But it would require
a large investment.
804
00:45:06,156 --> 00:45:07,854
Well, how much?
805
00:45:10,119 --> 00:45:11,990
Shall we say $50,000?
806
00:45:15,169 --> 00:45:17,738
You mean to say
if I give you $50,000,
807
00:45:17,781 --> 00:45:19,480
I get $250,000 back?
808
00:45:19,523 --> 00:45:22,180
A conservative
estimate, yes.
809
00:45:22,224 --> 00:45:24,444
You'll probably
make much more.
810
00:45:24,488 --> 00:45:27,492
Well, General,
I'd like to take
a go at it.
811
00:45:28,973 --> 00:45:29,930
But I just can't.
812
00:45:29,974 --> 00:45:32,935
No, it's against
my principles.
813
00:45:32,979 --> 00:45:34,807
I couldn't take
that kind of money
814
00:45:34,851 --> 00:45:36,201
unless I did something
to earn it.
815
00:45:36,245 --> 00:45:38,422
It's been a pleasure
knowing you, General.
816
00:45:39,945 --> 00:45:41,948
A real pleasure.
817
00:45:41,992 --> 00:45:43,298
You comin', St. John?
818
00:45:43,342 --> 00:45:45,301
Uh, later.
819
00:45:51,136 --> 00:45:53,792
All right, all right,
shut it down!
820
00:45:53,835 --> 00:45:55,534
We're all through, boys.
821
00:45:55,577 --> 00:45:58,234
Sucker threw the hook.
I'll pay you off later.
822
00:45:58,278 --> 00:46:01,021
[ men groan ]
823
00:46:01,064 --> 00:46:03,067
St. John...
824
00:46:03,111 --> 00:46:04,983
where do you think
you're going?
825
00:46:08,336 --> 00:46:10,600
Cost me $1,000 just to
open this store.
826
00:46:10,644 --> 00:46:12,299
How am I gonna
get it back from you?
827
00:46:12,342 --> 00:46:15,172
In money...
or in blood?
828
00:46:15,216 --> 00:46:17,306
Money, Cass.
829
00:46:17,349 --> 00:46:19,396
We'll get back
every penny you invested
830
00:46:19,439 --> 00:46:22,095
and a profit to boot.
831
00:46:22,140 --> 00:46:23,924
I guarantee you.
832
00:46:29,889 --> 00:46:32,110
Looks like this is
your lucky night,
Mr. Jones.
833
00:46:32,155 --> 00:46:33,983
Yeah, looks like it,
don't it?
834
00:46:34,026 --> 00:46:36,073
How about raising
the ante...
835
00:46:36,116 --> 00:46:37,989
just to make the game
more interesting?
836
00:46:38,032 --> 00:46:41,124
Fine with me.
You name it.
837
00:46:41,168 --> 00:46:44,041
Whatever you gentlemen want,
it's all right with me.
838
00:46:44,085 --> 00:46:46,915
That's the spirit.
The sky's the limit.
839
00:47:09,514 --> 00:47:11,996
I'll open for 200.
840
00:47:12,040 --> 00:47:14,043
MAN: I pass.
841
00:47:14,086 --> 00:47:17,048
Well, just to keep
the game honest,
gentlemen...
842
00:47:17,091 --> 00:47:21,010
I'll raise 500.
843
00:47:24,233 --> 00:47:28,543
Well, I like to win
just as much as
the other fella,
844
00:47:28,587 --> 00:47:31,112
but I couldn't
do this to you.
845
00:47:31,156 --> 00:47:33,594
It'd be like takin'
candy from a baby.
846
00:47:33,637 --> 00:47:37,382
Well, here you are.
847
00:47:37,426 --> 00:47:40,038
Four aces.
848
00:47:40,082 --> 00:47:43,087
Wouldn't be right
takin' your money that way.
849
00:47:44,480 --> 00:47:48,050
Well, gentlemen,
I'll call it a night.
850
00:47:50,140 --> 00:47:52,100
I enjoyed the game.
851
00:47:52,143 --> 00:47:54,015
Good night.
852
00:47:54,059 --> 00:47:55,366
Good night, Julia.
853
00:47:55,409 --> 00:47:56,672
Good night.
854
00:48:07,558 --> 00:48:12,435
A real 100% guaranteed-
to-get-your-money-back
pigeon.
855
00:48:14,220 --> 00:48:15,439
That's what he said.
856
00:48:15,483 --> 00:48:17,747
Excuse me, my dear.
857
00:48:17,790 --> 00:48:20,404
We prime him,
let him win,
858
00:48:20,447 --> 00:48:22,755
we deal him a pat hand
of four aces.
859
00:48:22,798 --> 00:48:24,714
Does he go crazy
with greed?
860
00:48:24,758 --> 00:48:27,414
Does he bet
like a wild man
into my straight flush?
861
00:48:27,457 --> 00:48:30,375
No, my friend.
He lays down his hand
862
00:48:30,419 --> 00:48:33,640
because he doesn't want
to take our money!
863
00:48:33,684 --> 00:48:36,035
You rope in any more
suckers like that,
I'll be broke!
864
00:48:36,078 --> 00:48:38,125
How did I know
he was gonna turn out
865
00:48:38,169 --> 00:48:40,347
to be the only man
in Chicago...
866
00:48:40,390 --> 00:48:42,087
who doesn't care
about money?
867
00:48:42,131 --> 00:48:44,221
You didn't know
because you haven't
got any brains!
868
00:48:44,265 --> 00:48:46,050
Come on, boys.
869
00:48:47,400 --> 00:48:49,098
I want you
to get it back.
870
00:48:49,142 --> 00:48:51,319
I don't know how,
but get it back!
871
00:49:05,514 --> 00:49:07,778
Well...
872
00:49:07,822 --> 00:49:10,347
I'm fresh out
of ideas.
873
00:49:12,350 --> 00:49:15,529
I thought I'd outgrown
the badger game.
874
00:49:20,275 --> 00:49:22,365
But I guess I...
875
00:49:22,410 --> 00:49:25,457
really should give it
one more try.
876
00:49:25,501 --> 00:49:27,199
You know, he--
877
00:49:28,593 --> 00:49:30,770
The old boy is rather
smitten with me.
878
00:49:30,813 --> 00:49:34,906
So, just give me
five minutes with
the old goat,
879
00:49:34,950 --> 00:49:38,346
and break down the door.
880
00:50:11,526 --> 00:50:13,790
Oh, Mr. Jones,
I must talk to you.
881
00:50:13,834 --> 00:50:15,315
Now? Right now?
882
00:50:15,358 --> 00:50:17,666
It's terribly important.
I really must.
883
00:50:25,460 --> 00:50:27,289
I'm worried
about Duncan.
884
00:50:27,333 --> 00:50:29,423
He's gambling very
heavily, and he's--
885
00:50:29,466 --> 00:50:31,904
he's losing more
than he can afford.
886
00:50:31,948 --> 00:50:34,299
Tonight
was an example.
887
00:50:34,343 --> 00:50:36,389
Well, he's a grown man,
ain't he?
888
00:50:36,433 --> 00:50:39,612
Yes, but I--
You don't understand,
Mr. Jones.
889
00:50:39,655 --> 00:50:42,921
It's--Well, Duncan--
890
00:50:42,965 --> 00:50:45,011
Duncan is
very dear to me.
891
00:50:45,055 --> 00:50:47,363
We're like brother
and sister.
892
00:50:47,406 --> 00:50:50,236
We even rode in
the same baby carriage.
893
00:50:50,279 --> 00:50:52,806
Yes. I know him.
894
00:50:52,849 --> 00:50:55,418
I know him too well.
895
00:50:55,462 --> 00:50:58,422
He's very sweet, but...
896
00:50:58,466 --> 00:51:00,425
he's very weak.
897
00:51:00,469 --> 00:51:03,909
He needs someone
stronger, some older,
898
00:51:03,952 --> 00:51:05,694
to advise him.
899
00:51:05,738 --> 00:51:08,743
Mr. Jones, he speaks
very highly of you.
900
00:51:08,786 --> 00:51:10,005
He does?Yes.
901
00:51:10,048 --> 00:51:11,877
I thought maybe you
could appeal to him
902
00:51:11,921 --> 00:51:16,362
as that older, stronger,
wiser brother.
903
00:51:16,406 --> 00:51:18,452
Sure, sure.
904
00:51:18,496 --> 00:51:21,283
Ohh! I'm so glad.
905
00:51:21,326 --> 00:51:25,463
Oh! Oh, Mr. Jones,
how can I ever thank--
906
00:51:25,507 --> 00:51:27,074
What's the matter?
907
00:51:27,118 --> 00:51:29,295
Oh...I feel dizzy.
908
00:51:29,338 --> 00:51:31,429
Is this room
terribly warm?
909
00:51:31,472 --> 00:51:32,648
No, it ain't warm
in here.
910
00:51:32,692 --> 00:51:33,954
I must loosen my stays.
911
00:51:33,997 --> 00:51:35,478
Can't it wait?No, I'm going to faint.
912
00:51:35,522 --> 00:51:37,394
[ sighs ]
913
00:51:37,438 --> 00:51:39,919
[ groaning ]
914
00:51:39,963 --> 00:51:41,444
I think she needs
some smelling salts.
915
00:51:41,487 --> 00:51:42,488
I'm all right.
916
00:51:42,532 --> 00:51:44,012
Where is she?!
917
00:51:44,056 --> 00:51:46,930
It's all right, Duncan.
I'm just leaving.
918
00:51:48,716 --> 00:51:49,978
You all right?
919
00:51:50,021 --> 00:51:51,328
Yes, of course.
920
00:51:51,371 --> 00:51:53,679
Oh, Mr. Jones,
thank you.
921
00:51:53,723 --> 00:51:55,595
You've been so kind
to me. Thank you.
922
00:51:55,639 --> 00:51:57,642
And thank you.
You were a big help.
923
00:51:57,685 --> 00:51:59,079
Anytime, miss.
924
00:51:59,122 --> 00:52:01,343
I don't understand.
925
00:52:01,386 --> 00:52:04,653
Well, now, don't you be
too hard on her.
926
00:52:04,696 --> 00:52:06,437
She done this
for your own good.
927
00:52:06,481 --> 00:52:09,050
Young man, someday
you and I gotta have
a long talk
928
00:52:09,094 --> 00:52:10,966
about the evils
of gambling.
929
00:52:11,010 --> 00:52:13,013
Come along,
Duncan.
930
00:52:18,063 --> 00:52:19,979
One of the nicest
young couples
I ever knew.
931
00:52:20,023 --> 00:52:22,069
Real friendly
and obliging like.
932
00:52:22,113 --> 00:52:24,377
Where'd you
come from?
933
00:52:24,420 --> 00:52:26,990
I've been lookin' over
the hotel for vermin.
934
00:52:27,034 --> 00:52:28,732
Good night, Mr. Jones.
935
00:52:28,776 --> 00:52:30,386
Good night.
936
00:52:40,662 --> 00:52:42,317
It was
that stupid maid.
937
00:52:42,360 --> 00:52:44,363
I just know she
did it on purpose.
938
00:52:44,407 --> 00:52:46,105
How can a man
lick destiny?
939
00:52:46,149 --> 00:52:48,195
I tell you,
somebody up there
940
00:52:48,239 --> 00:52:50,198
has his hand
on Jones' shoulder.
941
00:52:50,242 --> 00:52:52,462
The only trouble
with him is he's honest.
942
00:52:52,506 --> 00:52:54,117
The rat.
943
00:52:54,161 --> 00:52:55,642
What are you gonna do
about Casswell?
944
00:52:55,685 --> 00:52:57,253
That isn't
what's worrying me?
945
00:52:57,296 --> 00:52:59,604
It's what Casswell's
gonna do about me.
946
00:52:59,648 --> 00:53:01,607
Well, there are
a few other things
to consider,
947
00:53:01,651 --> 00:53:03,784
such as the hotel bill,
your tailor--
948
00:53:03,828 --> 00:53:06,222
I've got it!What?
949
00:53:06,266 --> 00:53:08,617
We've tried everything
with Jones.
950
00:53:08,661 --> 00:53:11,491
Stocks, poker,
a badger game.
951
00:53:11,535 --> 00:53:14,017
There's only
one thing left.
952
00:53:15,585 --> 00:53:17,196
What's that?
953
00:53:17,239 --> 00:53:18,719
You've got to marry him.
954
00:53:18,764 --> 00:53:21,506
Me? Marry that--
955
00:53:23,466 --> 00:53:25,687
Julia darling...
956
00:53:25,730 --> 00:53:28,255
as Jones' wife, you can
have all the things
957
00:53:28,299 --> 00:53:30,345
that I can't provide
for you--
958
00:53:30,389 --> 00:53:33,829
all the luxuries
that make life worthwhile.
959
00:53:33,873 --> 00:53:36,659
Then, after he's gone,
960
00:53:36,703 --> 00:53:38,531
we can get married.
961
00:53:38,575 --> 00:53:41,101
What do you mean,
after he's gone?
962
00:53:41,145 --> 00:53:43,322
He's getting on
in years.
963
00:53:43,365 --> 00:53:45,194
He can't last forever.
964
00:53:45,238 --> 00:53:47,545
And, with a little bit
of help from you, he--
965
00:53:47,589 --> 00:53:49,418
Perhaps.Mm-hmm.
966
00:53:49,461 --> 00:53:50,724
Julia.
967
00:53:50,767 --> 00:53:53,772
This is our big chance.
968
00:53:53,816 --> 00:53:55,688
We may never get
another one.
969
00:53:55,732 --> 00:53:58,692
And you also figure,
as Mrs. Jones,
970
00:53:58,736 --> 00:54:01,088
I might be able
to get my hands
on enough money
971
00:54:01,131 --> 00:54:04,135
to help you settle up
with Casswell.
972
00:54:04,179 --> 00:54:06,704
The thought
crossed my mind.
973
00:54:06,748 --> 00:54:10,492
If you love me, Julia,
as I love you...
974
00:54:10,536 --> 00:54:13,106
marry Jones.
975
00:54:15,762 --> 00:54:18,417
I'm sorry, Betsy,
but Mr. Tighe isn't
the kind of man
976
00:54:18,461 --> 00:54:20,246
I'd like for you
to associate with.
977
00:54:20,290 --> 00:54:21,727
It wasn't all his fault.
978
00:54:21,771 --> 00:54:23,730
I was just as much
to blame as he was.
979
00:54:23,774 --> 00:54:26,429
In the first place,
you were not just
as much to blame.
980
00:54:26,473 --> 00:54:30,305
In the second place,
you had the character
to admit what you'd done.
981
00:54:30,348 --> 00:54:33,136
I'm sorry. I don't want
you to see him again,
and that's final.
982
00:54:33,179 --> 00:54:36,488
All right.
I'll be back in
about an hour or so.
983
00:55:14,545 --> 00:55:16,330
I've got to talk
to you, sir.
984
00:55:16,374 --> 00:55:18,725
I've got to tell you
the truth about
the other night.
985
00:55:18,769 --> 00:55:19,814
Come in.
986
00:55:27,870 --> 00:55:31,223
We didn't go
to the lecture
the other night.
987
00:55:31,266 --> 00:55:33,748
Oh, you didn't?
988
00:55:33,792 --> 00:55:35,316
Sit down.
989
00:55:38,886 --> 00:55:41,847
What's more,
I never intended
990
00:55:41,891 --> 00:55:43,763
to take Betsy
to the lecture.
991
00:55:43,807 --> 00:55:45,244
I knew that
it was called off.
992
00:55:45,287 --> 00:55:46,898
Where did you intend
to take her?
993
00:55:46,941 --> 00:55:49,598
To the Red Mill.
It's a cafe.
994
00:55:49,641 --> 00:55:50,860
Why are you
telling me this?
995
00:55:50,904 --> 00:55:53,822
On account of Betsy, sir.
She's a nice girl.
996
00:55:53,865 --> 00:55:56,738
And she'd worry about
deceiving you.
997
00:55:56,782 --> 00:55:59,787
It wasn't her fault.
It was my fault right
from the beginning.
998
00:55:59,831 --> 00:56:02,835
And that's what I came
to tell you.
999
00:56:04,359 --> 00:56:06,492
I won't bother you
any longer.
1000
00:56:06,536 --> 00:56:08,626
Eddie.
1001
00:56:08,669 --> 00:56:10,803
Betsy's out shopping.
1002
00:56:10,847 --> 00:56:12,850
She ought to
be back soon,
1003
00:56:12,893 --> 00:56:14,765
and I'm sure she'd
want to see you,
1004
00:56:14,809 --> 00:56:17,379
if you'd care to wait.
1005
00:56:17,422 --> 00:56:19,773
Yes, sir.
I'd like that.
1006
00:56:19,817 --> 00:56:21,820
[ lock clattering ]
1007
00:56:21,864 --> 00:56:23,431
What's that?
1008
00:56:23,475 --> 00:56:25,652
Sounds like somebody
trying to get in.
1009
00:56:38,889 --> 00:56:40,892
Well...
1010
00:56:40,935 --> 00:56:42,068
thank you.
1011
00:56:42,111 --> 00:56:44,593
What can I do for you?
1012
00:56:44,636 --> 00:56:47,946
You might tell me
what you're doing with
your key in my door.
1013
00:56:47,990 --> 00:56:50,384
Your door?
1014
00:56:50,428 --> 00:56:53,389
Well, what do you know?
1015
00:56:53,433 --> 00:56:57,395
Well, I guess that's what
being engaged does to you.
1016
00:56:57,439 --> 00:56:59,442
What did you say?
1017
00:56:59,485 --> 00:57:00,834
What do you know?
1018
00:57:00,878 --> 00:57:03,709
The other part--
about being engaged.
1019
00:57:03,752 --> 00:57:07,541
Well, it just happened.
1020
00:57:07,584 --> 00:57:10,719
I don't know
how it happened,
but it just did.
1021
00:57:10,762 --> 00:57:13,854
Heh. And who's
the fortunate woman?
1022
00:57:13,898 --> 00:57:16,032
Julia Montgomery.
1023
00:57:16,075 --> 00:57:18,600
The most beautiful woman
in the world.
1024
00:57:21,997 --> 00:57:24,696
When did this happen?
1025
00:57:24,740 --> 00:57:26,873
Oh, just
a few minutes ago.
1026
00:57:26,917 --> 00:57:29,530
We was talkin' about
how lonely it was
1027
00:57:29,574 --> 00:57:31,054
for an old bachelor
like me.
1028
00:57:31,097 --> 00:57:32,882
All of a sudden,
she threw her arms
around me,
1029
00:57:32,926 --> 00:57:34,929
let a whoop out of her,
and said how I made her
1030
00:57:34,973 --> 00:57:36,410
the happiest woman
in the world.
1031
00:57:36,453 --> 00:57:37,716
Everyone started
congratulating me.
1032
00:57:37,760 --> 00:57:39,109
Manager brought
some champagne.
1033
00:57:39,153 --> 00:57:41,156
And that's how it was.
1034
00:57:41,200 --> 00:57:43,159
I just can't believe it.
1035
00:57:43,203 --> 00:57:45,598
Well, congratulations.
1036
00:57:45,641 --> 00:57:47,209
I wish you
every happiness.
1037
00:57:47,253 --> 00:57:48,994
Thank you, Judge.
Thank you.
1038
00:57:49,037 --> 00:57:50,779
You're invited
to the wedding.
Thank you.
1039
00:57:50,822 --> 00:57:52,825
Well, I'll go back
to my own room now.
1040
00:57:52,869 --> 00:57:55,439
Say, when is it
to be?
1041
00:57:55,482 --> 00:57:58,573
Well, pretty soon,
I guess.
1042
00:57:58,617 --> 00:58:02,971
You see, Julia--
she ain't favorin'
long engagements.
1043
00:58:13,640 --> 00:58:16,165
I noticed your reaction
1044
00:58:16,209 --> 00:58:18,951
when Mr. Jones mentioned
his fiancee's name.
1045
00:58:18,995 --> 00:58:21,608
Do you know
Miss Montgomery?
Yes, sir.
1046
00:58:21,652 --> 00:58:24,177
I take it you don't
approve of her?
1047
00:58:24,221 --> 00:58:27,965
Tell me, is Mr. Jones
a very good friend
of yours?
1048
00:58:29,664 --> 00:58:32,015
Well, I'd hate to see him
marry the wrong woman.
1049
00:58:32,059 --> 00:58:34,018
Is he rich?Oh, very.
1050
00:58:34,062 --> 00:58:35,803
Well, it figures.
1051
00:58:35,847 --> 00:58:38,503
Although I've never
known her to go
this far before.
1052
00:58:40,158 --> 00:58:42,291
I see.
1053
00:58:42,335 --> 00:58:45,121
Sir, may I suggest that
you tell your friend
1054
00:58:45,165 --> 00:58:46,993
to either get
out of town quick,
1055
00:58:47,037 --> 00:58:49,040
or put his money
where she can't
get a hold of it.
1056
00:58:49,084 --> 00:58:51,827
Well, I--
1057
00:58:51,871 --> 00:58:56,660
I don't believe Mr. Jones
is in a frame of mind
1058
00:58:56,704 --> 00:58:59,099
to listen
to such suggestions.
1059
00:59:01,320 --> 00:59:03,017
Excuse me a minute.
1060
00:59:05,761 --> 00:59:07,938
I beg your pardon.
Do you happen to know
the number
1061
00:59:07,982 --> 00:59:09,811
of Miss Julia
Montgomery's room?
1062
00:59:09,854 --> 00:59:11,160
Yes, but she ain't in.
1063
00:59:11,204 --> 00:59:12,989
She just went down
in the elevator.
1064
00:59:13,032 --> 00:59:14,731
Thank you.
1065
00:59:16,603 --> 00:59:18,128
Come in!
1066
00:59:21,742 --> 00:59:23,309
Harry at the elevator
asked me to
give you this.
1067
00:59:23,353 --> 00:59:24,920
Thank you.
1068
00:59:24,963 --> 00:59:26,923
Maggie, you're
a fine woman.
1069
00:59:26,966 --> 00:59:28,839
You been into the cream
or something?
1070
00:59:28,882 --> 00:59:31,059
What would you say
if I told you I was
about to be hitched?
1071
00:59:31,103 --> 00:59:33,019
I'd say I pity
the poor female
that got herself
1072
00:59:33,062 --> 00:59:35,153
that got hooked up
with the likes of you.
1073
00:59:36,807 --> 00:59:38,201
You mean,
you're gettin' married?
1074
00:59:38,245 --> 00:59:39,769
That's what I said.
1075
00:59:39,812 --> 00:59:41,772
Oh.
1076
00:59:41,815 --> 00:59:43,731
Well, congratulations...
1077
00:59:43,775 --> 00:59:45,821
I guess.
1078
00:59:45,865 --> 00:59:47,345
Who is she?
1079
00:59:47,389 --> 00:59:50,045
Miss Julia Montgomery.Oh, no!
1080
00:59:50,088 --> 00:59:52,091
What do you mean,
oh, no?
1081
00:59:53,790 --> 00:59:56,141
Just surprised,
that's all.
1082
00:59:56,185 --> 00:59:58,318
She's kind of young,
isn't she?
1083
00:59:58,362 --> 01:00:01,279
Well, I ain't so old.
1084
01:00:01,322 --> 01:00:04,371
Maggie...Yes?
1085
01:00:04,414 --> 01:00:07,244
I was kind of hoping
you'd come to the wedding.
1086
01:00:07,288 --> 01:00:11,076
Well, thank you
very much, I'm sure.
1087
01:00:11,119 --> 01:00:12,687
What's the matter
with you now?
1088
01:00:12,731 --> 01:00:14,255
Not a thing.
What makes you think
1089
01:00:14,299 --> 01:00:15,997
I'd want to come
to your old wedding?
1090
01:00:16,040 --> 01:00:19,306
Well, you've always been
awful kind to me.
1091
01:00:19,349 --> 01:00:21,962
And I sort of considering
you my friend.
1092
01:00:22,006 --> 01:00:24,052
Well, I ain't.
1093
01:00:24,096 --> 01:00:26,404
I just felt
sorry for you 'cause
you were an old fool
1094
01:00:26,447 --> 01:00:28,189
that didn't know
any better.
1095
01:00:28,233 --> 01:00:30,061
[ crying ]
And I wouldn't come
to your wedding
1096
01:00:30,105 --> 01:00:33,806
if I was the poor,
unfortunate bride myself!
1097
01:00:52,312 --> 01:00:53,880
Hmm.
1098
01:00:57,014 --> 01:00:58,887
Well, I'll be darned.
1099
01:01:00,324 --> 01:01:04,025
We're both
worldly people,
Miss Montgomery.
1100
01:01:04,069 --> 01:01:06,028
We can both understand
how Mr. Jones
1101
01:01:06,072 --> 01:01:11,122
could be carried away
by impulse.
1102
01:01:11,166 --> 01:01:14,911
How you might
misunderstand
his intentions.
1103
01:01:14,954 --> 01:01:18,177
Oh, well,
I'm certain there was
no misunderstanding.
1104
01:01:18,220 --> 01:01:20,049
No, no, no, no.
1105
01:01:20,093 --> 01:01:23,010
Half the hotel staff
were present when
he proposed to me.
1106
01:01:23,053 --> 01:01:29,324
But surely a woman
as beautiful as you
can find--
1107
01:01:29,367 --> 01:01:32,024
Well, I mean, Mr. Jones
is much older than you--
1108
01:01:32,067 --> 01:01:35,028
But I find him
utterly fascinating.
1109
01:01:35,071 --> 01:01:37,423
You see, there's a--
1110
01:01:37,466 --> 01:01:39,992
there's a crude vigor,
1111
01:01:40,036 --> 01:01:44,216
a masculine appeal,
that stirs me.
1112
01:01:44,259 --> 01:01:45,958
No, I'm--
1113
01:01:46,001 --> 01:01:48,918
I'm very much
in love with him.
1114
01:01:48,962 --> 01:01:51,967
And, of course,
he's rich.
1115
01:01:52,010 --> 01:01:54,100
Oh, yes. Oh, yes,
of course, yes.
1116
01:01:54,144 --> 01:01:55,973
He's rich.
1117
01:01:57,453 --> 01:01:59,848
Let us suppose,
just for the moment,
1118
01:01:59,892 --> 01:02:04,289
that Mr. Jones declined
to go through
1119
01:02:04,333 --> 01:02:05,944
with this proposed
marriage.
1120
01:02:05,988 --> 01:02:08,905
I'd be terribly
heartbroken.Oh.
1121
01:02:08,948 --> 01:02:11,474
But, of course,
a helpless woman
1122
01:02:11,517 --> 01:02:14,043
does have recourse
in the courts, Mr. Garth.
1123
01:02:14,087 --> 01:02:18,136
You've heard of
breach of promise, yes?
1124
01:02:18,180 --> 01:02:20,357
Oh, yes,
I've heard of it.
1125
01:02:20,401 --> 01:02:22,534
I see.
1126
01:02:24,450 --> 01:02:26,888
And how much balm
1127
01:02:26,932 --> 01:02:29,109
would you think
it would take
1128
01:02:29,152 --> 01:02:32,027
to ease
your aching heart?
1129
01:02:34,291 --> 01:02:37,164
Well, I would be...
1130
01:02:37,208 --> 01:02:39,167
terribly heartbroken.
1131
01:02:39,211 --> 01:02:42,259
Then we can assume
it would take...
1132
01:02:42,303 --> 01:02:44,175
considerable balm.
1133
01:02:44,219 --> 01:02:47,353
A tremendous amount,
Mr. Garth.
1134
01:02:47,397 --> 01:02:50,054
Simply tremendous.
1135
01:02:50,097 --> 01:02:52,187
Well, I do have to run.
1136
01:02:52,231 --> 01:02:55,061
But thank you so much
for giving me your time.
Bye-bye.
1137
01:03:12,653 --> 01:03:14,830
"Dear Mr. Jones.
1138
01:03:14,873 --> 01:03:18,400
"Your gold mine
has run out of gold.
1139
01:03:18,444 --> 01:03:22,842
Therefore,
we respectfully
regret to--"
1140
01:03:22,885 --> 01:03:24,409
Inform.
1141
01:03:24,453 --> 01:03:27,544
"...inform you
you are broke."
1142
01:03:27,588 --> 01:03:31,245
What name shall I put
on this harbinger
of disaster?
1143
01:03:31,289 --> 01:03:32,683
You just said
the right one.
1144
01:03:32,726 --> 01:03:34,860
Put down "Harbinger".
1145
01:03:47,836 --> 01:03:49,708
I'd like to send
a telegram.
1146
01:03:49,752 --> 01:03:51,449
Yes, sir.
1147
01:04:06,647 --> 01:04:08,345
Copy.
1148
01:04:11,088 --> 01:04:13,047
This is the financial
lead story.
1149
01:04:13,091 --> 01:04:15,442
Tell the composing room
it's a must for page one.
1150
01:04:15,485 --> 01:04:17,532
Hop it.
1151
01:04:17,576 --> 01:04:20,624
Won't you get
into trouble?
Over what?
1152
01:04:20,668 --> 01:04:22,584
The story--
when people read it.
1153
01:04:22,627 --> 01:04:25,457
Betsy,
I should've told you
a long time ago--
1154
01:04:25,500 --> 01:04:28,462
nobody ever reads
the Chicago InterOcean.
1155
01:04:28,505 --> 01:04:31,815
Unless it's shoved
right into their nose.
1156
01:04:42,657 --> 01:04:44,355
Will there be
anything else, sir?
1157
01:04:44,399 --> 01:04:45,967
That'll be fine,
thank you.
1158
01:05:00,510 --> 01:05:02,731
Why, you seem
so unhappy.
1159
01:05:04,168 --> 01:05:06,693
Julia, I want to
talk to you.
1160
01:05:06,737 --> 01:05:08,522
Of course.
1161
01:05:08,565 --> 01:05:11,047
What would you say
if you found out
I wasn't rich?
1162
01:05:11,091 --> 01:05:13,834
Darling, is this
some sort of test?
1163
01:05:13,878 --> 01:05:16,708
No, I mean, supposing
my gold mine petered out
1164
01:05:16,752 --> 01:05:18,450
and I just wasn't rich.
1165
01:05:18,493 --> 01:05:20,540
Would you still
want to marry me?
1166
01:05:20,583 --> 01:05:22,891
When that minister
says, "for richer
or for poorer",
1167
01:05:22,935 --> 01:05:25,025
I'm going to be
the happiest girl
in this world.
1168
01:05:25,068 --> 01:05:27,158
Julia, you got a heart
of pure gold.
1169
01:05:27,202 --> 01:05:29,684
Of course. And you're
rich, aren't you?
1170
01:05:29,727 --> 01:05:31,556
BELLHOP:
Telegram, Mr. Jones.
1171
01:05:31,599 --> 01:05:33,211
Thank you.
1172
01:05:33,254 --> 01:05:35,083
Excuse me, Julia.Of course.
1173
01:05:37,173 --> 01:05:39,437
Oh, I already heard
this bad news.
1174
01:05:39,481 --> 01:05:40,613
Hmm?
1175
01:05:42,791 --> 01:05:44,924
[ Julia reading ]
1176
01:05:50,498 --> 01:05:53,197
Well, of all
the mis--
1177
01:05:53,241 --> 01:05:54,896
Would you--uh--
1178
01:05:54,939 --> 01:05:56,594
Telegram, Mr. Jones.
1179
01:05:56,637 --> 01:05:57,900
Oh, again?
1180
01:06:02,646 --> 01:06:06,609
Well, ain't it shameful
the way people like to
give you bad news?
1181
01:06:06,652 --> 01:06:08,568
[ reading ]
1182
01:06:21,283 --> 01:06:24,941
Oh, darling,
how terrible for you.
1183
01:06:24,984 --> 01:06:27,553
But we'll weather this
misfortune together.
1184
01:06:27,596 --> 01:06:29,295
You mean you don't care
if I'm busted?
1185
01:06:29,338 --> 01:06:31,602
Of course not, darling.
1186
01:06:31,646 --> 01:06:33,301
And under
the circumstances,
1187
01:06:33,344 --> 01:06:35,521
I think we should be
married right away.
1188
01:06:35,565 --> 01:06:39,701
That way, I can be
sort of a consolation
to you
1189
01:06:39,745 --> 01:06:41,792
in this,
your hour of trouble.
1190
01:06:41,835 --> 01:06:44,013
You mean, right away?
1191
01:06:44,057 --> 01:06:45,754
Well, this afternoon.
1192
01:06:45,798 --> 01:06:48,324
Well, maybe we
ought to sleep on it
a day or two.
1193
01:06:48,367 --> 01:06:50,936
I don't want you
to get into something
you're gonna regret.
1194
01:06:50,980 --> 01:06:53,635
Darling, we're going
to be married this...
afternoon.
1195
01:06:53,679 --> 01:06:56,292
Now, would you please
drink your coffee and
let's get on with it?
1196
01:06:56,336 --> 01:06:58,600
I don't want
no more coffee.
1197
01:06:58,643 --> 01:07:00,559
Couldn't we sort of
wait till tomorrow?
1198
01:07:00,603 --> 01:07:03,041
Mr. Jones,
aren't you going to
keep your promise?
1199
01:07:03,085 --> 01:07:04,652
Yeah, sure, but--
1200
01:07:04,696 --> 01:07:06,873
If you have any idea
of giving it up,
1201
01:07:06,917 --> 01:07:08,702
I just wouldn't
do that,
1202
01:07:08,745 --> 01:07:10,705
because, you see,
I have very good lawyers
1203
01:07:10,748 --> 01:07:13,187
who'd be willing to
sue you for every--
1204
01:07:13,230 --> 01:07:15,233
every penny you have.
1205
01:07:15,277 --> 01:07:17,628
You don't really
believe I'm busted?
1206
01:07:17,671 --> 01:07:19,892
Uh-uh.
1207
01:07:19,936 --> 01:07:22,331
Well, Mr. Jones.
What's it going to be?
1208
01:07:22,375 --> 01:07:24,900
A trip to the minister
or a trip to the court?
1209
01:07:24,944 --> 01:07:29,037
And believe me,
the juries are very
generous to women.
1210
01:07:29,080 --> 01:07:31,954
Especially...
beautiful women.
1211
01:07:33,434 --> 01:07:36,047
Julia, you are
a beautiful woman,
1212
01:07:36,091 --> 01:07:38,703
and I'd be right proud
to show you off
as my wife.
1213
01:07:38,747 --> 01:07:41,664
But, well, I wouldn't
want to have you let in
1214
01:07:41,707 --> 01:07:44,103
for a powerful
disappointment.
1215
01:07:44,147 --> 01:07:45,626
Let's go see
that minister.
1216
01:07:45,670 --> 01:07:47,325
Now?Right now!
1217
01:07:47,368 --> 01:07:48,893
Well, um, Mr. Jones...
1218
01:07:48,936 --> 01:07:50,417
don't you think
it'd be a good idea--
1219
01:07:50,460 --> 01:07:52,027
I'm glad
I got here in time.
1220
01:07:52,071 --> 01:07:53,247
Just take a look
at that!
1221
01:07:53,290 --> 01:07:54,292
What are you
talking about?
1222
01:07:54,336 --> 01:07:56,252
"Swindle Divulged in--"
1223
01:07:56,295 --> 01:07:59,647
That lousy faker!
He was conning us
all that time!
1224
01:07:59,691 --> 01:08:00,954
Ow!
1225
01:08:00,998 --> 01:08:03,958
[ silverware clatters ]
1226
01:08:04,002 --> 01:08:05,830
Oh, Duncan.
1227
01:08:05,874 --> 01:08:07,268
Ohh!
1228
01:08:08,444 --> 01:08:09,793
Hey!
1229
01:08:11,752 --> 01:08:13,103
Hmm.
1230
01:08:13,146 --> 01:08:15,367
[ knock on door ]Come in.
1231
01:08:18,372 --> 01:08:19,895
You wanted
to see me?
1232
01:08:19,939 --> 01:08:22,769
Yeah, I want
to see you.
About?
1233
01:08:22,813 --> 01:08:24,772
I want to know who
that Harbinger fella was
1234
01:08:24,816 --> 01:08:26,297
that signed
that telegram.
1235
01:08:26,340 --> 01:08:28,474
Why ask me?I'll tell you why.
1236
01:08:28,517 --> 01:08:33,002
I went to see the telegraph.
He told me he remembered
the woman who sent it.
1237
01:08:33,046 --> 01:08:35,353
She wore a hotel uniform
under a shawl.
1238
01:08:35,397 --> 01:08:37,400
I don't know
any other woman
1239
01:08:37,443 --> 01:08:39,446
who'd be busybody enough
to do a thing like that.
1240
01:08:39,490 --> 01:08:42,408
You come a long,
bustin' up my wedding?
1241
01:08:42,451 --> 01:08:44,715
What right you got
to do a thing like that?
1242
01:08:44,759 --> 01:08:46,196
I did it for
your own good.
1243
01:08:46,240 --> 01:08:48,024
She just wasn't
right for you.
1244
01:08:48,068 --> 01:08:50,724
Who are you to be
the judge of what's
right or wrong for me?!
1245
01:08:50,768 --> 01:08:53,511
Come along, interfering,
bustin' up my marriage,
1246
01:08:53,554 --> 01:08:55,383
spoiling my future
for me.
1247
01:08:55,427 --> 01:08:57,908
Now I ain't got
no wife at all.
1248
01:08:57,952 --> 01:09:00,522
She just wasn't
right for you!
1249
01:09:00,565 --> 01:09:02,438
All she wanted
was your money.
1250
01:09:02,481 --> 01:09:04,528
She'd have just
made you miserable.
1251
01:09:04,571 --> 01:09:08,316
You would've been
the most miserable,
unhappy gentleman
1252
01:09:08,360 --> 01:09:09,926
who ever drew a breath.
1253
01:09:09,970 --> 01:09:11,755
And--
1254
01:09:11,799 --> 01:09:13,845
Why, Maggie Hyeth.
1255
01:09:13,889 --> 01:09:15,196
You get away from me.
1256
01:09:15,239 --> 01:09:16,937
No, ma'am. You done me
out of one wife.
1257
01:09:16,981 --> 01:09:18,244
You're gonna make
good for it.
1258
01:09:18,288 --> 01:09:20,421
J. Jimerson Jones,
you just get away from me.
1259
01:09:20,465 --> 01:09:22,555
Maggie, I'm asking you
to marry me.
1260
01:09:22,598 --> 01:09:23,991
Well, I aint' goin' to!
1261
01:09:24,035 --> 01:09:25,472
Don't you care for me
just a little?
1262
01:09:25,515 --> 01:09:26,909
Of course I do,
you old fool.
1263
01:09:26,952 --> 01:09:29,043
They why don't you
want to marry me?
1264
01:09:29,086 --> 01:09:30,480
'Cause I ain't gonna
marry a rich man.
1265
01:09:30,523 --> 01:09:32,831
It's against
my principles.
1266
01:09:32,874 --> 01:09:36,009
Drinkin' champagne
out of women's shoes.
1267
01:09:36,053 --> 01:09:39,406
Maggie, I ain't rich.
1268
01:09:39,449 --> 01:09:43,542
Look. This one's true.
1269
01:09:43,586 --> 01:09:46,591
This letter you
brought me this morning.
1270
01:09:46,634 --> 01:09:49,986
It says my gold vein
run into a bad lead,
1271
01:09:50,030 --> 01:09:52,382
and someone else
relocated her.
1272
01:09:52,426 --> 01:09:55,299
That's a polite way
of sayin' I've been...
1273
01:09:55,343 --> 01:09:57,476
claim-jumped.
1274
01:09:57,520 --> 01:09:59,436
No, Maggie...
1275
01:09:59,479 --> 01:10:01,265
I ain't rich no more.
1276
01:10:01,308 --> 01:10:04,531
Oh, I got
a little money.
1277
01:10:04,574 --> 01:10:08,057
Maybe enough to
start a grocery store
or something,
1278
01:10:08,101 --> 01:10:10,016
but that's all.
1279
01:10:10,060 --> 01:10:12,978
Oh, J. Jimerson, Jones...
1280
01:10:13,021 --> 01:10:16,200
I guess that's
just about as rich
as a woman could want.
1281
01:10:18,028 --> 01:10:20,859
I think I could get used
to being that kind of rich.
1282
01:10:38,320 --> 01:10:39,670
Oh, it's you.
1283
01:10:39,713 --> 01:10:41,586
Wait! Here!
Take this!
1284
01:10:41,629 --> 01:10:43,589
Come on,
take Maggie's, too.
1285
01:10:43,632 --> 01:10:45,896
Here you are, son.
1286
01:10:45,940 --> 01:10:47,290
Thank you, sir.
1287
01:10:47,334 --> 01:10:49,032
You still acting
like a millionaire?
1288
01:10:49,075 --> 01:10:52,297
Sure, may as well
live it up on
my wedding day!
1289
01:10:52,341 --> 01:10:54,649
Shh! You want everybody
in the hotel to hear you?
1290
01:10:57,131 --> 01:10:59,526
Well, maybe
he was delayed...
1291
01:10:59,569 --> 01:11:01,572
having to explain
to the city editor
1292
01:11:01,616 --> 01:11:03,706
about that preposterous
story he wrote.
1293
01:11:03,749 --> 01:11:06,493
It did the trick,
didn't it?
Ha!
1294
01:11:06,537 --> 01:11:09,715
Hi. When you get
the money for me,
1295
01:11:09,758 --> 01:11:11,370
take out what I owe you.
1296
01:11:11,413 --> 01:11:13,024
I'll get it
from the safe.
1297
01:11:13,068 --> 01:11:14,549
Better get another
chambermaid.
1298
01:11:14,592 --> 01:11:16,421
She's goin' with me.
1299
01:11:18,249 --> 01:11:19,469
What will
that man think?
1300
01:11:19,512 --> 01:11:22,561
What else could I say?Shh!
1301
01:11:22,604 --> 01:11:24,694
You didn't want me
to tell anybody
we was just married.
1302
01:11:32,532 --> 01:11:34,492
I got held up.
1303
01:11:34,535 --> 01:11:37,496
City editor was kind of
upset about that story.
1304
01:11:37,539 --> 01:11:39,281
He didn't fire you,
did he?
1305
01:11:39,325 --> 01:11:42,285
No, sir. My father
owns the paper.
1306
01:11:42,329 --> 01:11:44,550
Oh.
1307
01:11:44,594 --> 01:11:48,774
Well...I guess I'd
better say good-bye now.
1308
01:11:48,817 --> 01:11:51,691
Well, it doesn't
take three of us
to pay the bill.
1309
01:11:51,734 --> 01:11:54,260
Why don't you--Thanks, Daddy.
1310
01:12:07,758 --> 01:12:10,807
I sure hate to
see you leave.
1311
01:12:10,850 --> 01:12:12,549
If you're ever
in Wyoming,
1312
01:12:12,592 --> 01:12:14,595
please stop in
at Shiloh.
1313
01:12:14,639 --> 01:12:16,642
Maybe I can work
that out someday.
1314
01:12:18,862 --> 01:12:21,605
Well...
1315
01:12:21,649 --> 01:12:23,652
Betsy...
1316
01:12:23,695 --> 01:12:26,526
you remember
what you said about...
1317
01:12:26,570 --> 01:12:30,096
not kissing
a fella good night
on the first date?
1318
01:12:32,142 --> 01:12:35,452
Well, how do you feel
about it
1319
01:12:35,496 --> 01:12:37,673
when you're
saying good-bye?
1320
01:12:37,716 --> 01:12:39,676
Well, I--
1321
01:12:39,719 --> 01:12:41,461
I think
that's different.
1322
01:12:43,159 --> 01:12:44,640
So do I.
1323
01:13:01,578 --> 01:13:03,407
There you are, sir.
And here's your bill.
1324
01:13:03,451 --> 01:13:06,804
Thank you, thank you.
1325
01:13:08,545 --> 01:13:10,417
You know, Mr. Palmer--
1326
01:13:10,461 --> 01:13:13,248
he runs
a mighty fine hotel.
1327
01:13:13,291 --> 01:13:14,772
What's goin' on
up there?
1328
01:13:16,426 --> 01:13:18,604
Oh, they tried
to sneak out the back way
1329
01:13:18,648 --> 01:13:20,171
without paying.
1330
01:13:20,214 --> 01:13:21,521
We've sent
for the police.
1331
01:13:21,565 --> 01:13:23,132
Oh.
1332
01:13:23,176 --> 01:13:24,482
Well,
whatever they owe you,
1333
01:13:24,525 --> 01:13:25,701
take it out of here,
let 'em go.
1334
01:13:25,745 --> 01:13:28,663
Jimerson!
I feel I owe 'em
something.
1335
01:13:28,706 --> 01:13:30,404
If it hadn't been
for them,
1336
01:13:30,447 --> 01:13:33,278
you and I might not
get together.
1337
01:13:33,321 --> 01:13:35,760
I think I am
gonna like you.
1338
01:13:38,765 --> 01:13:40,724
I'm checking out.Yes, sir.
1339
01:13:40,768 --> 01:13:43,162
I hope everything
was satisfactory.
1340
01:13:57,619 --> 01:13:59,622
It was, indeed.
1341
01:14:00,754 --> 01:14:02,626
Here you are, Judge.
1342
01:14:07,329 --> 01:14:08,548
There you are, son!
1343
01:14:08,591 --> 01:14:09,811
Thank you.
This way, please.
1344
01:14:09,854 --> 01:14:11,770
Thank you,
hurry back.
1345
01:14:18,040 --> 01:14:19,652
Good-bye, Eddie.
1346
01:14:19,695 --> 01:14:20,696
Bye, sir.
95120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.