Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:04,040
[ theme music playing ]
2
00:00:48,416 --> 00:00:50,463
[ people chattering ]
3
00:01:11,584 --> 00:01:14,720
You just gonna sit there
looking in that glass
all night?
4
00:01:18,378 --> 00:01:20,338
You know how much Pa
paid for that dried-up
5
00:01:20,381 --> 00:01:22,776
piece of prairie
we just sold?
6
00:01:22,820 --> 00:01:25,738
Hmm. Hundred dollars,
as I remember.
7
00:01:26,609 --> 00:01:29,178
If somebody would've
given him 1,500 for it
8
00:01:29,221 --> 00:01:32,052
like they did me,
he would've gone out
and got a new bottle
9
00:01:32,096 --> 00:01:34,796
and sat in on
a poker game.
10
00:01:34,840 --> 00:01:37,888
And he would've sat there
till he fell over,
11
00:01:37,932 --> 00:01:41,502
went broke, or owned
this whole town.
12
00:01:45,204 --> 00:01:47,425
You think this town's
worth owning, Josh?
13
00:01:47,469 --> 00:01:50,517
Oh, don't throw that
money away tonight.
14
00:01:50,561 --> 00:01:52,216
You hang on to it.
15
00:01:52,259 --> 00:01:54,523
Buy yourself a ranch
back up in Wyoming.
16
00:01:54,567 --> 00:01:56,570
Make something
of yourself.
17
00:01:56,613 --> 00:02:00,010
It isn't in the cards,
Josh. Not for a man
with the name of Trampas.
18
00:02:00,055 --> 00:02:01,621
Isn't that right?
19
00:02:01,666 --> 00:02:03,495
Now, let me tell you
something, boy.
20
00:02:03,538 --> 00:02:06,107
Your pa was
my own brother,
21
00:02:06,151 --> 00:02:09,025
so I know what
I'm talking about.
22
00:02:09,069 --> 00:02:12,422
With all respect
to the dead,
23
00:02:12,465 --> 00:02:15,557
he turned out no good,
just like me.
24
00:02:15,601 --> 00:02:19,869
Now, there's nothing
says that you've got to
end up like your pa and I.
25
00:02:19,913 --> 00:02:22,656
I don't happen to
think that's so bad.Aw, look at me.
26
00:02:22,700 --> 00:02:26,532
Just a broken-down
lonely old drunk
27
00:02:26,575 --> 00:02:30,016
with nothing to look back on
but a lot of empty bottles
28
00:02:30,059 --> 00:02:33,499
and bad cards.
29
00:02:33,543 --> 00:02:37,202
You think I wouldn't
give that up for
a home and a family?
30
00:02:47,261 --> 00:02:49,656
I'm taking 50, Josh.
You hold on to the rest.
31
00:02:49,699 --> 00:02:51,354
What for?
32
00:02:51,398 --> 00:02:53,141
You're coming back
to Wyoming with me.
33
00:02:53,184 --> 00:02:56,145
I'm gonna buy that ranch,
just like you said.
34
00:02:56,188 --> 00:02:57,975
And, uh,
35
00:02:58,018 --> 00:03:00,413
someday we'll both have
a home and a family.
36
00:03:00,456 --> 00:03:03,635
Well, I didn't ask--I know you didn't
ask me.
37
00:03:03,679 --> 00:03:05,551
But that's the way
it's gonna be.
38
00:03:05,595 --> 00:03:07,206
Either that or I take
the whole 1,500
and put it in the game
39
00:03:07,250 --> 00:03:09,341
instead of the 50.
40
00:03:09,384 --> 00:03:10,429
Well?
41
00:03:13,608 --> 00:03:15,393
No choice.
42
00:03:15,437 --> 00:03:17,092
That's right.
43
00:03:17,135 --> 00:03:19,096
We'll leave first
thing in the morning.
44
00:03:19,139 --> 00:03:22,275
Well, if you've no objections,
I'll take this across
to the express office
45
00:03:22,318 --> 00:03:25,584
and tell Mr. Pierce
to put it in the safe.
46
00:03:25,628 --> 00:03:27,587
What's the matter?
Don't you trust yourself?
47
00:03:27,631 --> 00:03:30,592
It means too much
to the both of us.
48
00:03:38,823 --> 00:03:41,000
Good evening,
Mr. Pierce.
49
00:03:42,437 --> 00:03:44,572
Don't get excited, old man.
Just keep quiet.
50
00:03:44,615 --> 00:03:47,489
Now, get it open,
and fast!
51
00:03:57,070 --> 00:03:59,683
What's the matter?I don't know. I must
have missed a number.
52
00:03:59,726 --> 00:04:01,468
Get it right this time.
53
00:04:01,512 --> 00:04:02,731
Empty your pockets.
54
00:04:02,775 --> 00:04:04,734
Who, me?
55
00:04:04,778 --> 00:04:06,737
Oh, I... I...
Look at me.
56
00:04:06,781 --> 00:04:09,046
I'm broke.
Look.
57
00:04:09,090 --> 00:04:11,571
See? Haven't
got a cent.
58
00:04:21,370 --> 00:04:22,633
Let's get out of here.
59
00:04:22,676 --> 00:04:25,333
The safe.
60
00:04:25,377 --> 00:04:27,336
Look at this.
61
00:04:27,380 --> 00:04:29,339
Why, that old crook.
62
00:04:29,383 --> 00:04:31,691
Come on.
63
00:04:36,177 --> 00:04:37,788
Let go, man!
64
00:04:37,832 --> 00:04:41,838
It don't belong to me!
Give me that money![ shot fires ]
65
00:04:46,193 --> 00:04:48,805
I saw them, Sheriff!
It was Johnson and Wismer!
66
00:04:48,849 --> 00:04:50,679
They're around back!
Come on!
67
00:04:50,722 --> 00:04:53,683
PIERCE:
They have old Josh,
Sheriff!
68
00:04:58,212 --> 00:05:00,434
Josh!
69
00:05:00,477 --> 00:05:02,350
Josh!
70
00:05:02,393 --> 00:05:04,222
Get your horses.
We're gonna need
a posse.
71
00:05:04,266 --> 00:05:06,225
Get a doctor, quick!
72
00:05:07,836 --> 00:05:10,580
Never mind.
73
00:05:10,624 --> 00:05:12,279
It's no use.
74
00:05:16,721 --> 00:05:18,506
How much did they get?
75
00:05:18,550 --> 00:05:20,770
Nothing.
I couldn't get
the safe open.
76
00:05:20,814 --> 00:05:22,556
Why'd they kill
old Josh?
77
00:05:22,599 --> 00:05:25,300
He never had nothing
his whole life to steal.
78
00:06:28,053 --> 00:06:29,882
When are you ever
gonna learn to knock?
79
00:06:29,926 --> 00:06:32,583
Well, you got
another letter
from Medicine Bow.
80
00:06:32,626 --> 00:06:36,807
You know, you'd think
they'd give up writing
after all this time.
81
00:06:36,851 --> 00:06:38,593
You want to
open it?
82
00:06:39,899 --> 00:06:42,076
I know what it says.
83
00:06:42,120 --> 00:06:43,992
I need some coffee.
84
00:06:44,036 --> 00:06:47,912
Well, honey, all
we've got here
is whiskey.
85
00:06:50,046 --> 00:06:51,831
[ coughs ]
86
00:06:55,620 --> 00:06:58,451
You give up looking
for them fellows?
87
00:07:00,628 --> 00:07:03,023
You don't have to
get mad at me.
88
00:07:03,067 --> 00:07:06,899
It's just that you've
been all over this country
the last few weeks.
89
00:07:06,942 --> 00:07:10,471
Not much point in
going on, is there?
90
00:07:15,783 --> 00:07:17,786
You got $10?What for?
91
00:07:17,830 --> 00:07:19,920
I know where Wismer is.
92
00:07:28,500 --> 00:07:30,503
Where is he?
93
00:07:30,546 --> 00:07:33,464
You got the ten?Where is he?
94
00:07:33,508 --> 00:07:35,554
[ laughs ]
I asked you--
95
00:07:35,598 --> 00:07:36,991
[ gasping ]
96
00:07:37,035 --> 00:07:40,780
I said, where is he?He's at the fort.
97
00:07:44,482 --> 00:07:46,833
Well, isn't that worth
$10 to you?
98
00:07:46,877 --> 00:07:49,708
Yeah, that's worth $10.
99
00:07:49,751 --> 00:07:51,885
If I had $10.
100
00:07:51,928 --> 00:07:54,977
You know you've got it.
I seen you get it!
101
00:08:29,816 --> 00:08:32,473
Have you got
a patient named Wismer?Yeah.
102
00:08:32,517 --> 00:08:35,652
I want to see him.You've got to have written
permission from Maj. Herbert.
103
00:08:35,696 --> 00:08:39,092
I want to see him.Look, I said you've got
to have written permission.
104
00:08:39,136 --> 00:08:41,139
How many men
went in with you?
105
00:08:41,182 --> 00:08:44,100
I told you,
I wandered in
by mistake.
106
00:08:44,144 --> 00:08:46,016
...written permission
from the post commander.
107
00:08:46,060 --> 00:08:49,979
Now, back off.TRAMPAS:
I'm not waiting any longer.
108
00:08:50,022 --> 00:08:53,942
Lieutenant, do you think
you could find out what
that trouble is out there?
109
00:08:53,986 --> 00:08:57,861
Certainly, sir.So you just back
right out of here.
110
00:08:57,905 --> 00:09:00,779
How many Indians
did you see?
111
00:09:00,823 --> 00:09:02,521
None.
112
00:09:02,565 --> 00:09:04,569
The one that put
the bullet in me
got me from behind.
113
00:09:04,612 --> 00:09:07,094
I'm not waiting
any longer.
Get out of the way.
114
00:09:10,708 --> 00:09:13,887
Put that away,
Corporal.Yes, sir.
115
00:09:13,931 --> 00:09:16,718
Friend Trampas.
116
00:09:16,762 --> 00:09:20,550
You are disturbing
my superior
superior officer.
117
00:09:20,594 --> 00:09:21,987
Doc, I want to
see Wismer.
118
00:09:22,031 --> 00:09:23,991
Shh.
119
00:09:24,035 --> 00:09:26,342
Corporal,
be kind enough
120
00:09:26,386 --> 00:09:28,563
to go into
the infirmary
121
00:09:28,607 --> 00:09:31,002
and represent
the medical corps
during the interrogation
122
00:09:31,046 --> 00:09:33,266
of patient
prisoner Wismer.
123
00:09:33,310 --> 00:09:35,357
If I am needed,
I'll be right here.
124
00:09:35,401 --> 00:09:37,230
Yes, sir.
125
00:09:40,278 --> 00:09:42,847
Friend Trampas,
I told you
126
00:09:42,891 --> 00:09:45,852
weeks ago that
the only cure
for your malady
127
00:09:45,896 --> 00:09:49,075
is moderate but regular
doses of alcohol,
remember?
128
00:09:49,118 --> 00:09:51,209
Doc, why didn't you tell me
Wismer was here?
129
00:09:53,648 --> 00:09:57,218
Well, you found out
soon enough.
130
00:09:57,262 --> 00:10:01,051
He's only been here
a couple of hours.
131
00:10:01,095 --> 00:10:04,230
I got to see
Wismer, Doc.
132
00:10:04,274 --> 00:10:07,279
To kill him?
Hmm-hmm.
133
00:10:07,322 --> 00:10:09,108
Not here.
134
00:10:09,151 --> 00:10:11,241
Besides, he's
half dead already.
135
00:10:11,285 --> 00:10:12,940
What about
the other one, Judson?
136
00:10:12,983 --> 00:10:14,638
Who knows?
137
00:10:14,682 --> 00:10:15,945
He does,
and he'll tell me.
138
00:10:15,988 --> 00:10:20,126
Shh.
Little patience.
Little patience.
139
00:10:20,169 --> 00:10:22,346
Salud.
140
00:10:25,743 --> 00:10:28,618
Go ahead.
It'll make the wait
a lot easier.
141
00:10:33,060 --> 00:10:36,674
That where you keep
your on-duty bottle,
Lieutenant?
142
00:10:36,718 --> 00:10:38,198
No excuse, sir.
143
00:10:38,242 --> 00:10:41,073
Lieutenant,
I'm giving you an order,
and drunk or sober,
144
00:10:41,116 --> 00:10:43,467
you better
carry it out.Yes, sir.
145
00:10:43,511 --> 00:10:47,866
I want you to have someone
with the prisoner every
minute of the day and night.
146
00:10:47,910 --> 00:10:50,435
I want everything
he says written down.
147
00:10:50,478 --> 00:10:53,440
I don't care if he's
conscious or delirious.
148
00:10:53,483 --> 00:10:57,969
I want to know anything
and everything he says.
Clear?
149
00:10:58,013 --> 00:11:01,235
Yes, sir. Clear.
150
00:11:04,023 --> 00:11:06,156
What do you want?Permission to see Wismer.
151
00:11:06,200 --> 00:11:09,335
Denied.Major, he murdered my--
152
00:11:09,379 --> 00:11:11,818
I don't care
what he did.
153
00:11:11,862 --> 00:11:13,821
He's my prisoner.
154
00:11:13,865 --> 00:11:17,000
The civil authorities
will be welcome to him
when we've finished.
155
00:11:17,044 --> 00:11:18,916
Clear?[ door opens ]
156
00:11:18,960 --> 00:11:20,963
Sir?Yes?
157
00:11:21,006 --> 00:11:23,184
The prisoner wants
to see you again.
158
00:11:30,587 --> 00:11:33,374
And when
he says "Clear"?
159
00:11:33,418 --> 00:11:36,249
he means "Out!"
160
00:11:36,292 --> 00:11:39,471
You should've played it
dumb, Friend Trampas.
161
00:11:39,515 --> 00:11:41,561
He sees you
on the post again today,
162
00:11:41,605 --> 00:11:44,436
and he'll have you
run off and barred.
163
00:11:44,479 --> 00:11:46,874
Now,
164
00:11:46,918 --> 00:11:49,096
you want to see Wismer,
you come back tomorrow.
165
00:11:49,139 --> 00:11:51,099
I'll fix it.
166
00:11:51,142 --> 00:11:53,407
Try and set it up
for later today.
167
00:11:53,451 --> 00:11:56,978
If I can.
168
00:11:57,022 --> 00:11:59,940
If I can,
I'll get word to you.
169
00:11:59,983 --> 00:12:01,376
All right, Friend Trampas?
170
00:12:19,623 --> 00:12:22,933
McGoff, Wismer
wants to see you.
171
00:12:22,977 --> 00:12:24,980
Why?
172
00:12:25,023 --> 00:12:28,028
I'll have to ask him
that, Major.
173
00:12:28,072 --> 00:12:31,992
That's no answer.That's the only one
I've got right now.
174
00:12:32,035 --> 00:12:35,954
Mr. McGoff, Wismer
just came out of
Apache country.
175
00:12:42,095 --> 00:12:44,141
We have a truce
with those tribes
that guarantees
176
00:12:44,185 --> 00:12:46,318
no white man
violate their
territory.
177
00:12:46,362 --> 00:12:50,195
Wismer did.
I want to know
how many went with him.
178
00:12:50,238 --> 00:12:51,980
Ask him.
179
00:12:52,024 --> 00:12:54,288
I did, but I think
he's lying to me.
180
00:12:54,331 --> 00:12:57,423
I'll let you see him...
see him alone
on one condition.
181
00:12:57,467 --> 00:13:01,082
That I tell you what
he tells me, right?
182
00:13:01,126 --> 00:13:03,172
That's right.
183
00:13:03,216 --> 00:13:05,349
And if you lie
to me, McGoff,
184
00:13:05,393 --> 00:13:08,093
the Army buys no more
of your cattle.
185
00:13:08,137 --> 00:13:10,924
The contract you have
for freighting supplies
to the fort
186
00:13:10,968 --> 00:13:12,971
will be canceled, clear?
187
00:13:13,014 --> 00:13:17,326
Oh, you have no need
to threaten me, Major.
You've got my cooperation.
188
00:13:17,369 --> 00:13:19,198
Inside.
189
00:13:30,608 --> 00:13:33,265
Outside, Corporal.Yes, sir.
190
00:13:36,270 --> 00:13:39,230
Five minutes, McGoff.
191
00:13:39,274 --> 00:13:41,104
That's all.
192
00:13:41,147 --> 00:13:43,150
Thank you, Major.
193
00:13:49,726 --> 00:13:52,992
You've got to get me
out of here, Mike.That wouldn't be easy.
194
00:13:55,300 --> 00:13:57,434
You've got to get me out
or they're gonna hang me.
195
00:13:57,478 --> 00:14:00,613
What made you fool enough
to return to a town where
you're wanted for a killing?
196
00:14:00,657 --> 00:14:02,660
I had to.
197
00:14:04,576 --> 00:14:07,494
You know where we've been?Across the river.
198
00:14:07,537 --> 00:14:10,760
We went in there
to hide.
199
00:14:10,803 --> 00:14:12,719
But we found gold, Mike.
200
00:14:16,160 --> 00:14:18,120
Not just
a little color,
201
00:14:18,164 --> 00:14:19,993
but a real strike.
202
00:14:22,213 --> 00:14:24,260
I didn't plan
to stay in town.
203
00:14:25,349 --> 00:14:28,267
I just came in to
give you a map...
204
00:14:29,747 --> 00:14:32,622
so you could bring equipment
and mules in to us.
205
00:14:32,665 --> 00:14:35,191
Yeah, Judson's
still in there.
206
00:14:37,194 --> 00:14:39,807
Uh, where's the map?
207
00:14:43,247 --> 00:14:45,207
You get me out
of here, Mike.
208
00:14:45,250 --> 00:14:47,254
Then you get the map.
209
00:14:47,298 --> 00:14:50,171
I'll get you
out of here,
laddie buck.
210
00:14:51,739 --> 00:14:54,178
Give the major something
to think about meantime.
211
00:14:54,222 --> 00:14:56,181
Make up something.
212
00:14:56,225 --> 00:14:58,097
Um, tell him that
you saw a lot of dust,
213
00:14:58,141 --> 00:15:00,275
like a couple of hundred
Indian on the move, huh?
214
00:15:00,319 --> 00:15:03,150
Just enough
to keep him happy.When, Mike?
215
00:15:05,240 --> 00:15:07,852
As soon as I can find a way.
216
00:15:11,946 --> 00:15:14,123
I'll get you out
of here, laddie buck.
217
00:15:14,167 --> 00:15:17,128
Don't you worry.
I'll get you
out of here.
218
00:15:25,708 --> 00:15:28,320
Come on.
Come on.
219
00:15:40,210 --> 00:15:42,169
I think you've got
yourself an admirer.
220
00:15:42,213 --> 00:15:46,262
She's been asking
a lot of questions
about you today.
221
00:15:47,656 --> 00:15:49,615
She give a reason?
222
00:15:49,659 --> 00:15:52,446
No. But she
pays well.
223
00:15:58,282 --> 00:16:00,372
I'd better see
what the lady wants.
224
00:16:04,510 --> 00:16:07,906
I've been told you've been
asking people about me.Yes.
225
00:16:07,950 --> 00:16:09,300
Any particular reason?
226
00:16:09,344 --> 00:16:11,695
I was interested.
227
00:16:11,738 --> 00:16:14,395
Perhaps you'd do better
by asking me.
228
00:16:14,439 --> 00:16:17,705
Mind if I sit down?Yes, I do mind.
229
00:16:27,373 --> 00:16:29,332
Well? What
did she want?
230
00:16:29,376 --> 00:16:31,379
She didn't say.
231
00:16:33,687 --> 00:16:36,562
Alice, you know
a man named McGoff?
232
00:16:46,708 --> 00:16:48,581
[ groaning ]
233
00:17:25,902 --> 00:17:27,993
[ footsteps ]
234
00:17:53,076 --> 00:17:55,385
He doesn't seem
delirious now.
235
00:17:55,429 --> 00:17:57,562
He was when
I came for you, sir.
236
00:17:59,130 --> 00:18:02,135
Well, perhaps
I'd better stay here.
237
00:18:03,833 --> 00:18:06,097
Corporal, do you think
you might be able to
238
00:18:06,141 --> 00:18:08,188
rustle me up
a cup of coffee?
239
00:18:08,232 --> 00:18:09,713
Yes, sir.
240
00:18:28,743 --> 00:18:30,747
[ snoring ]
241
00:18:43,201 --> 00:18:45,118
No! No!
242
00:19:37,681 --> 00:19:39,640
Don't turn around.
243
00:19:44,954 --> 00:19:46,913
All right.
244
00:19:46,957 --> 00:19:49,396
What do you want?
245
00:19:49,439 --> 00:19:52,313
I want to have
a little talk with you.
246
00:19:52,356 --> 00:19:54,970
Someone ought to tell you
what lobbies are for.
247
00:19:55,013 --> 00:19:57,365
They're not for privacy.
248
00:19:59,325 --> 00:20:03,331
Uh, talk about what?
249
00:20:03,374 --> 00:20:05,509
Your friend Wismer.
250
00:20:05,553 --> 00:20:07,599
You saw him today,
didn't you?
251
00:20:07,643 --> 00:20:09,689
He, uh...
252
00:20:09,733 --> 00:20:12,346
He wanted me
to get him
a good lawyer.
253
00:20:12,389 --> 00:20:14,741
Mm-hmm.
254
00:20:14,784 --> 00:20:16,919
What do you got
in your pocket?
255
00:20:16,962 --> 00:20:18,661
What?
256
00:20:18,704 --> 00:20:22,057
What have you got
in your pocket?
257
00:20:22,101 --> 00:20:24,975
Oh, some receipts.
258
00:20:26,935 --> 00:20:29,504
Put those receipts
on the table, Mike.
259
00:20:33,423 --> 00:20:35,731
Anything you say.
260
00:20:47,054 --> 00:20:49,362
Just removing temptation.
261
00:21:22,634 --> 00:21:24,158
You play pretty rough,
laddie buck.
262
00:21:24,202 --> 00:21:27,860
It's the company I keep.
Where'd you get the map?
263
00:21:27,903 --> 00:21:30,995
Oh, I, uh...
I got it from, uh...
264
00:21:31,039 --> 00:21:32,998
from Jed Bower.
265
00:21:33,042 --> 00:21:36,830
He's a trapper.
I got it in trade
for supplies.
266
00:21:36,874 --> 00:21:39,095
You got it from Wismer.
267
00:21:39,139 --> 00:21:43,014
Well, if...
if it makes you
happy to think so.
268
00:21:46,280 --> 00:21:49,546
Well, if you didn't
get it from Wismer,
269
00:21:49,590 --> 00:21:51,812
then it can't help me,
can it, Mike?
270
00:21:54,730 --> 00:21:56,122
You get it out of there!
271
00:21:59,607 --> 00:22:02,654
Thanks, Mike.
Just what I thought.
272
00:22:05,921 --> 00:22:08,055
All right.
273
00:22:08,099 --> 00:22:11,060
That map will lead you
straight to Judson.
274
00:22:11,104 --> 00:22:13,803
But it'll take you
right through the middle
of Apache country.
275
00:22:13,847 --> 00:22:17,026
And that's wolf country,
even without them Apaches.
276
00:22:17,069 --> 00:22:21,163
I know. I was in and out
of there all the time before
it was turned over to them.
277
00:22:21,207 --> 00:22:24,081
What are you getting at?I'll go along with you.
278
00:22:24,125 --> 00:22:26,693
Why?
279
00:22:26,737 --> 00:22:28,915
Oh, now, listen,
listen, listen.
280
00:22:28,959 --> 00:22:30,744
They found gold,
Wismer and Judson.
281
00:22:30,788 --> 00:22:32,573
There's plenty of it.
We could split it.
282
00:22:32,616 --> 00:22:34,619
I could have it all.
283
00:22:34,663 --> 00:22:37,146
No. No, no.
You're after Judson.
284
00:22:37,189 --> 00:22:40,673
With me along, you'd stand
a better chance of getting
through that country.
285
00:22:40,716 --> 00:22:42,676
Now, that ought to be
worth half a share.
286
00:22:42,719 --> 00:22:45,550
Judson's a friend of yours.
287
00:22:45,594 --> 00:22:48,904
When it comes to money,
I don't have any friends.
288
00:22:48,947 --> 00:22:51,604
No deal, Mike.
289
00:22:54,304 --> 00:22:57,352
The truth is, laddie,
that there ain't much
you can do about it.
290
00:22:57,395 --> 00:22:59,704
You see, when you
ride out of here,
291
00:22:59,747 --> 00:23:02,012
old Mike will be riding
right behind you.
292
00:23:02,055 --> 00:23:04,190
Now, I don't figure
you the kind
293
00:23:04,233 --> 00:23:06,193
that would shoot me out
of the saddle for that,
294
00:23:06,236 --> 00:23:08,675
so you're stuck with me.
295
00:23:08,719 --> 00:23:10,242
And you know
something else, laddie?
296
00:23:10,287 --> 00:23:12,638
There's cavalry patrols
up and down
297
00:23:12,681 --> 00:23:14,641
this side of the river
all the time.
298
00:23:14,684 --> 00:23:18,038
There's only one place
you can get across
without being seen.
299
00:23:18,081 --> 00:23:20,129
I know where it is.
300
00:23:20,172 --> 00:23:22,175
You don't.
301
00:23:22,219 --> 00:23:24,178
Reconsider, laddie.
302
00:23:24,222 --> 00:23:26,094
Have we got a deal?
303
00:23:27,880 --> 00:23:29,273
All right, Mike,
we've got a deal.
304
00:23:47,477 --> 00:23:50,177
Mr. Trampas--You'll have to
excuse me, ma'am.
305
00:23:50,220 --> 00:23:53,008
Mr. Trampas, please.Ma'am, I--
306
00:23:53,051 --> 00:23:56,143
Mr. Trampas, Wismer
was across the river
in Apache country,
307
00:23:56,187 --> 00:23:59,148
and that's where
you're going,
isn't it?
308
00:23:59,192 --> 00:24:02,153
I want to go with you.
I've $200 in silver.
309
00:24:04,156 --> 00:24:06,769
Ma'am, I don't know
what you're talking about.
310
00:24:06,813 --> 00:24:08,772
I'm getting out
of this town, all right.
311
00:24:08,816 --> 00:24:10,384
I'm headed north,
to Wyoming.
312
00:24:33,551 --> 00:24:36,208
Shouldn't be
another patrol along
for 20 minutes.
313
00:24:44,134 --> 00:24:47,270
I'm coming along,
Mr. Trampas.
314
00:24:47,313 --> 00:24:49,186
No, ma'am,
you're not going.
315
00:24:49,229 --> 00:24:51,929
If I scream, any one
of a half-dozen patrols
316
00:24:51,973 --> 00:24:53,367
will be here before
you crossed the river.
317
00:24:53,410 --> 00:24:55,457
She's right, laddie.
318
00:24:57,982 --> 00:24:59,376
Mike,
319
00:24:59,419 --> 00:25:01,902
did you have
anything to
do with this?
320
00:25:01,945 --> 00:25:03,948
Oh, I don't know
the lady at all,
321
00:25:03,992 --> 00:25:05,560
I'm sorry to say.
322
00:25:05,603 --> 00:25:08,173
TRAMPAS:
You tell me why
you want to go along.
323
00:25:08,217 --> 00:25:10,829
There's no need for that.
324
00:25:10,873 --> 00:25:13,486
We've got five minutes
to cross that river
and load ourselves
325
00:25:13,529 --> 00:25:17,274
before another patrol
comes by, or wait
until tomorrow.
326
00:25:19,278 --> 00:25:21,151
Get on your horse.
327
00:26:58,264 --> 00:27:00,225
Not very long ago.
328
00:27:00,268 --> 00:27:03,491
The horse that
made these tracks
was wearing shoes.
329
00:27:04,622 --> 00:27:06,495
One man.
330
00:27:06,538 --> 00:27:09,456
Headed the same way we are.
331
00:27:51,350 --> 00:27:53,833
MAN: Bang!
332
00:27:53,876 --> 00:27:55,314
Bang! Bang!
333
00:27:56,445 --> 00:27:58,841
You're dead!
334
00:27:58,884 --> 00:28:01,235
You're all dead!
335
00:28:04,415 --> 00:28:08,378
Where... Where
are your feathers,
Friend Trampas?
336
00:28:08,422 --> 00:28:11,383
All Indians
wear feathers.
337
00:28:11,427 --> 00:28:13,604
Or maybe you didn't think
338
00:28:13,647 --> 00:28:16,086
you were supposed to be
an Indian, huh?
339
00:28:16,130 --> 00:28:17,785
He's drunk.
340
00:28:19,440 --> 00:28:21,530
Never, madam.
341
00:28:21,573 --> 00:28:24,404
Or squaw or whoever
you may be.
342
00:28:24,448 --> 00:28:27,409
Drinking, yes,
343
00:28:27,453 --> 00:28:29,412
but drunk...
344
00:28:29,456 --> 00:28:31,676
What are you
doing out here?
345
00:28:31,720 --> 00:28:33,331
Are you alone?
346
00:28:33,375 --> 00:28:35,553
Well...
347
00:28:35,596 --> 00:28:38,645
to answer your...
348
00:28:38,688 --> 00:28:41,431
last question
first, yes.
349
00:28:41,475 --> 00:28:43,653
And your first
question last...
350
00:28:45,351 --> 00:28:47,267
What was that question?
351
00:28:47,310 --> 00:28:49,401
I said, what are
you doing out here?
352
00:28:49,444 --> 00:28:51,622
Oh.
353
00:28:51,666 --> 00:28:53,451
I am on a...
354
00:28:53,495 --> 00:28:56,630
scientific expedition.
355
00:29:00,723 --> 00:29:04,469
Out to see the Apache
in his natural habitat.
356
00:29:05,732 --> 00:29:08,736
Since there's no law against
357
00:29:08,780 --> 00:29:12,787
offering Indians whiskey
that are not really Indians,
358
00:29:12,830 --> 00:29:16,314
[ chuckles ]
how about some
refreshment, huh?
359
00:29:20,452 --> 00:29:22,455
[ laughing ]
360
00:29:31,861 --> 00:29:33,864
[ sobbing ]
361
00:29:35,650 --> 00:29:37,391
You got to go back, Doc.
362
00:29:37,435 --> 00:29:39,483
You can't stay
out here.
363
00:29:42,879 --> 00:29:44,534
I can't take you back.
364
00:29:51,023 --> 00:29:54,245
Get his horse.You're not gonna
bring him along.
365
00:29:54,289 --> 00:29:56,727
We're not gonna
leave him here.
366
00:30:01,430 --> 00:30:03,477
A man wants to kill himself,
367
00:30:03,522 --> 00:30:05,525
you'd think he'd find
an easier way to do it.
368
00:30:11,490 --> 00:30:13,014
Come on, Doc.
369
00:30:13,058 --> 00:30:14,451
Come on.
370
00:30:20,505 --> 00:30:21,681
Doc!
371
00:30:21,725 --> 00:30:24,904
Doc! Doc!
372
00:31:28,571 --> 00:31:30,619
I told you
I'd get the wood.
373
00:31:30,663 --> 00:31:33,842
You run around outside of camp,
you'll run into something
you didn't bargain for.
374
00:31:33,885 --> 00:31:35,845
I only
want to help.Fine.
375
00:31:35,888 --> 00:31:37,935
Then do as you're told
and stay put.
376
00:31:44,772 --> 00:31:46,732
Take the first watch.
377
00:31:46,776 --> 00:31:50,564
I suppose it's
all right if I eat
while I'm doing it.
378
00:31:50,607 --> 00:31:52,610
Help yourself.
379
00:31:57,837 --> 00:32:00,886
I'm sorry
I snapped at you.
I didn't mean to.
380
00:32:00,929 --> 00:32:02,845
Careful. It's hot.
381
00:32:03,933 --> 00:32:05,894
It's my fault.
382
00:32:05,937 --> 00:32:08,680
I wasn't thinking.
383
00:32:10,640 --> 00:32:12,861
I don't understand.
384
00:32:12,905 --> 00:32:14,864
What?
385
00:32:14,908 --> 00:32:17,086
I said,
I don't understand.
386
00:32:17,129 --> 00:32:19,567
A lovely woman
like you
387
00:32:19,611 --> 00:32:21,745
out here in this...
388
00:32:21,789 --> 00:32:23,618
Thank you.
389
00:32:23,661 --> 00:32:25,664
I'm not very hard
to understand.
390
00:32:27,667 --> 00:32:29,889
It's not worth
killing yourself for.
391
00:32:31,674 --> 00:32:34,200
Are you asking me why
I wanted to come with you?
392
00:32:35,724 --> 00:32:38,598
It's not the gold.
393
00:32:38,642 --> 00:32:41,037
What is it, then?
394
00:32:41,081 --> 00:32:43,693
I have to find
Paul Judson.
395
00:32:44,652 --> 00:32:46,611
Why?
396
00:32:46,655 --> 00:32:48,701
He's my husband.
397
00:32:51,010 --> 00:32:52,839
[ animal calling ]
398
00:32:58,369 --> 00:32:59,937
Mm.
399
00:33:26,633 --> 00:33:28,070
No.
400
00:33:35,299 --> 00:33:37,607
[ clattering,
grunting ]
401
00:34:09,441 --> 00:34:12,663
[ whooping ]
402
00:34:21,983 --> 00:34:24,727
My horse.
And her horse!
403
00:34:24,770 --> 00:34:27,384
Why didn't you
do something?
Why didn't you shoot?
404
00:34:27,427 --> 00:34:29,778
Mike!
Take it easy!
405
00:34:29,822 --> 00:34:31,868
That Apache will have
a war party down on us!
406
00:34:33,523 --> 00:34:35,222
We're moving out.
407
00:34:35,266 --> 00:34:37,966
We'd be better off
if that Apache'd
killed him!
408
00:34:39,794 --> 00:34:41,449
Get your gear
together, Belden.
409
00:34:43,235 --> 00:34:44,978
He's right.
410
00:34:47,198 --> 00:34:50,203
You would've been
better off if that
Indian had killed me.
411
00:34:51,989 --> 00:34:53,817
So would I.
412
00:34:53,861 --> 00:34:55,211
Forget it.
413
00:34:56,997 --> 00:34:59,348
Maybe I thought the...
414
00:34:59,392 --> 00:35:02,440
the Apaches would
do it for me.
415
00:35:02,483 --> 00:35:05,488
I knew I didn't
have the nerve.What are you talking about?
416
00:35:07,405 --> 00:35:08,754
Death.
417
00:35:10,105 --> 00:35:14,155
I just took a look
at it, Trampas,
418
00:35:14,199 --> 00:35:16,550
and I didn't want it.
419
00:35:16,593 --> 00:35:20,470
Doc, you're not
the first man that's
ever been scared.
420
00:35:20,513 --> 00:35:22,299
Maybe not,
421
00:35:22,342 --> 00:35:24,215
but I was scared.
422
00:35:25,869 --> 00:35:28,221
Even worse than I was
after I killed Wismer.
423
00:35:32,532 --> 00:35:34,013
Doc, you killed him?
424
00:35:34,057 --> 00:35:36,321
With negligence.
425
00:35:37,410 --> 00:35:40,197
Stupid negligence.
426
00:35:40,241 --> 00:35:43,028
I was drunk that night.
427
00:35:43,072 --> 00:35:45,814
Too drunk to know that
a man needed my help.
428
00:35:47,469 --> 00:35:49,256
Then when I found
him dead, I...
429
00:35:51,476 --> 00:35:53,610
I just couldn't stay
to face a court martial,
430
00:35:53,653 --> 00:35:56,919
so I... I ran.
431
00:35:56,963 --> 00:36:00,142
What made you come
to this country.
432
00:36:00,186 --> 00:36:02,190
I don't know.
433
00:36:02,233 --> 00:36:05,019
Maybe I thought that
it was the easy way out.
434
00:36:06,283 --> 00:36:09,026
I always take
the easy way.
435
00:36:09,070 --> 00:36:10,638
Come on, Doc.
436
00:36:10,681 --> 00:36:12,597
Get your gear together.
437
00:36:12,641 --> 00:36:15,385
We may not have
much time.
438
00:36:23,528 --> 00:36:25,488
With only four
horses left now,
439
00:36:25,531 --> 00:36:27,927
we're gonna have to
leave most of our
supplies here.
440
00:36:27,970 --> 00:36:29,930
You won't be able
to carry much gold
441
00:36:29,973 --> 00:36:31,933
without that extra horse
either, Mike.
442
00:36:31,976 --> 00:36:34,023
Why don't you
turn around
and head back?
443
00:36:34,066 --> 00:36:37,071
Take her with you.Oh, no thank you, laddie.
444
00:36:37,115 --> 00:36:40,512
You see, the way I look
at it, you've got a horse
and Judson's got a horse,
445
00:36:40,555 --> 00:36:43,647
and one of you are
not gonna use it
to come back.
446
00:37:17,267 --> 00:37:19,750
If they're out there,
I sure can't see them.
447
00:37:19,793 --> 00:37:22,842
Oh, they're there,
or they're not
far behind us.
448
00:37:24,017 --> 00:37:26,500
You can tear up
that map now, laddie.
449
00:37:26,543 --> 00:37:28,720
I know where
Judson is now.
450
00:37:28,764 --> 00:37:32,510
His wife tell you?No, no, no.
She didn't have to.
451
00:37:32,553 --> 00:37:35,906
If she knows.
You see, it's the country.
452
00:37:35,950 --> 00:37:38,301
I told you that
I know my way
around here.
453
00:37:38,345 --> 00:37:42,395
It never even crossed
my mind until this minute,
but he has to be there.
454
00:37:44,050 --> 00:37:47,751
Uh, any names written down
on that map, laddie?
455
00:37:47,795 --> 00:37:51,715
Uh, say, the name
of the area where
Judson is, maybe?
456
00:37:51,758 --> 00:37:54,501
There's a name.Uh, Manitou?
457
00:37:54,545 --> 00:37:56,984
Right?
458
00:37:58,682 --> 00:38:01,470
Some big chief fell off
this great, big red mountain
459
00:38:01,513 --> 00:38:02,950
and broke his neck
or something.
460
00:38:02,994 --> 00:38:04,997
It's sacred ground
to them Indians.
461
00:38:05,040 --> 00:38:07,567
No Apache will go
in there for nothing.
462
00:38:08,916 --> 00:38:12,575
You gonna pull out, Mike,
and go by yourself?Hey, we got a deal.
463
00:38:12,618 --> 00:38:14,882
Besides,
464
00:38:14,926 --> 00:38:17,496
you don't want to
face Judson alone.
465
00:38:17,539 --> 00:38:19,934
He might not be willing
to give you that gold
he's sitting on.
466
00:38:19,977 --> 00:38:22,808
Yeah, that's part
of it too, laddie.
467
00:39:04,920 --> 00:39:06,879
How much longer?
468
00:39:06,923 --> 00:39:10,669
I don't know.
Maybe tomorrow.
469
00:39:10,712 --> 00:39:14,805
We don't have much time
for an understanding, do we?
470
00:39:14,849 --> 00:39:16,896
What kind of
an understanding
would that be?
471
00:39:16,940 --> 00:39:19,465
You want to kill him,
don't you?
472
00:39:19,509 --> 00:39:20,685
If I have to.
473
00:39:20,728 --> 00:39:22,862
No. You want to kill him.
474
00:39:24,604 --> 00:39:26,651
You could bring him back.
475
00:39:26,695 --> 00:39:31,005
You don't take a man
out of this country
unless he wants you to.
476
00:39:31,049 --> 00:39:33,706
Would you give him a chance?
Let me talk to him?
477
00:39:33,749 --> 00:39:37,843
Your being here
hasn't changed a thing.
Does that answer your question?
478
00:39:37,887 --> 00:39:40,194
If I could talk to him,
he'd come back.
479
00:39:40,238 --> 00:39:42,851
I know.
480
00:39:42,895 --> 00:39:45,595
There was a shooting.
481
00:39:45,639 --> 00:39:47,511
Everybody turned on him
482
00:39:47,555 --> 00:39:50,036
as if he were some
kind of an animal.
483
00:39:50,080 --> 00:39:53,826
They said
he murdered a man,
and I believe them.
484
00:39:53,869 --> 00:39:56,656
He ran, and then we found out
he hadn't done it at all.
485
00:39:56,699 --> 00:39:58,049
It was a mistake.
486
00:39:58,093 --> 00:40:00,619
There's no mistake
about this.
487
00:40:00,663 --> 00:40:02,709
How can you be so sure
he's the right man?
488
00:40:02,753 --> 00:40:05,845
It's no mistake.Is it your place
to decide that?
489
00:40:05,888 --> 00:40:09,852
At least give him
a chance to face
a judge and a jury.
490
00:40:09,895 --> 00:40:11,898
Don't murder him.
491
00:40:11,942 --> 00:40:14,860
He's the murderer,
not me. Not me or
the man he killed.
492
00:40:14,903 --> 00:40:17,865
If it's tearing your conscience
because you didn't stand by him,
that's your problem.
493
00:40:17,908 --> 00:40:22,873
He killed a man
as close to me
as my own father.
494
00:40:22,916 --> 00:40:24,091
Please.
495
00:40:45,605 --> 00:40:47,652
Maybe you've got
nothing to worry about.
496
00:40:47,695 --> 00:40:49,742
I hear he's
pretty good with a gun.
497
00:40:51,309 --> 00:40:53,575
All right,
let's move out!
498
00:41:22,317 --> 00:41:26,149
I thought I saw something
move out there.So did I.
499
00:41:29,763 --> 00:41:31,985
We're close to
the Manitou now.
500
00:41:32,028 --> 00:41:33,988
We can try and make
a run for it,
501
00:41:34,031 --> 00:41:36,034
or we can wait
and see what happens.
502
00:41:36,078 --> 00:41:38,386
They'll wait for
the right time
503
00:41:38,430 --> 00:41:40,694
and swarm down
on us like wildcats.
504
00:41:40,738 --> 00:41:43,612
How sure are you
they won't follow
us in there?
505
00:41:43,656 --> 00:41:46,312
You couldn't drag
an Indian inside
the Manitou.
506
00:41:46,356 --> 00:41:49,666
Well, let's make
a run for it.
507
00:41:53,106 --> 00:41:55,022
Let's go.
508
00:42:00,945 --> 00:42:03,122
[ whooping ]
509
00:42:06,170 --> 00:42:08,217
[ shots firing ]
510
00:42:50,241 --> 00:42:52,158
Well, now,
what did I tell you?
511
00:42:52,202 --> 00:42:53,857
What did I tell you?
They're scared. You see?
512
00:42:53,900 --> 00:42:55,773
They won't follow
us in here.
513
00:43:00,955 --> 00:43:03,088
Ah, there it is.
There it is.
514
00:43:03,132 --> 00:43:05,223
Gay as all,
with all its splendor.
515
00:43:05,266 --> 00:43:08,228
Have a good look at it.It's a beautiful
sight, Mike.
516
00:43:10,057 --> 00:43:12,495
You won't need this
in there, Mike.
517
00:43:12,538 --> 00:43:15,282
I'll return it to you
on the way back.
518
00:43:15,326 --> 00:43:18,113
Oh, don't look
surprised.
519
00:43:18,157 --> 00:43:20,116
If you were
in my boots...
520
00:43:20,160 --> 00:43:21,553
Yes, I'd...
521
00:43:21,597 --> 00:43:24,428
I'd do
the self-same thing.
522
00:44:07,323 --> 00:44:09,152
Mr. Trampas,
523
00:44:10,938 --> 00:44:14,074
you'll find him
tomorrow.If he's still here.
524
00:44:14,117 --> 00:44:18,210
If I knew a way
to stop you, I would.
525
00:44:18,254 --> 00:44:21,302
You don't belong out here.
526
00:44:21,346 --> 00:44:23,479
You should have a home
and be settled.
527
00:44:23,523 --> 00:44:26,615
And a family
to look after.
528
00:44:26,658 --> 00:44:29,141
And a husband to
take care of you.
529
00:44:29,185 --> 00:44:33,104
Instead of that,
you're out in the middle of
an Apache-infested desert
530
00:44:33,147 --> 00:44:36,500
trying to throw
your life away.
531
00:44:36,544 --> 00:44:40,029
All because you had the bad luck
to fall in love with a man
that doesn't deserve you.
532
00:44:40,072 --> 00:44:43,034
I'm not sure.
533
00:44:43,077 --> 00:44:46,212
I'm not sure
I ever loved him.
534
00:44:46,256 --> 00:44:48,520
That's part of
the reason I'm here.
535
00:44:48,564 --> 00:44:50,959
But if you don't love him,
why are you doing it?
536
00:44:51,002 --> 00:44:53,224
A wife owes
a man faith
537
00:44:53,267 --> 00:44:55,227
and belief in him.
538
00:44:55,270 --> 00:44:58,275
A man like Paul
needs that.
539
00:44:58,319 --> 00:45:01,541
Perhaps more than
stronger men.
540
00:45:01,585 --> 00:45:03,457
Someone like you.
541
00:45:07,769 --> 00:45:09,424
Good night.
542
00:45:18,613 --> 00:45:20,224
Take over, Doc.
543
00:45:20,268 --> 00:45:22,227
I'm awake.
544
00:45:22,271 --> 00:45:24,274
I've been awake.
545
00:45:33,115 --> 00:45:35,292
You want my advice?
546
00:45:35,335 --> 00:45:37,295
About what?
547
00:45:39,124 --> 00:45:41,084
What she said.
548
00:45:43,305 --> 00:45:45,569
You see,
you want revenge.
549
00:45:47,180 --> 00:45:51,057
But it's hate that
makes you want to
kill her husband.
550
00:45:51,100 --> 00:45:53,364
And that hate will
destroy you too.
551
00:45:53,408 --> 00:45:55,367
Now, take it from
a man who knows.
552
00:45:55,412 --> 00:45:59,113
You're a nice guy, Doc.
Who did you ever hate?
553
00:45:59,157 --> 00:46:01,116
Myself,
554
00:46:01,160 --> 00:46:03,250
mostly.
555
00:46:03,293 --> 00:46:05,210
You see,
556
00:46:05,254 --> 00:46:08,650
my father was
a cavalry sergeant,
557
00:46:08,694 --> 00:46:12,178
and all his life
he worked and he planned
558
00:46:12,221 --> 00:46:14,398
for me to go
through West Point.
559
00:46:14,442 --> 00:46:16,794
He wanted his son
to become the finest
560
00:46:16,837 --> 00:46:19,363
cavalry officer
in the service.
561
00:46:21,323 --> 00:46:24,066
And I finally had
to tell him that
562
00:46:24,110 --> 00:46:26,201
I wasn't that son.
563
00:46:26,244 --> 00:46:29,597
You see, Trampas,
I was weak and soft.
564
00:46:31,296 --> 00:46:34,823
The thought of
ever having to kill
a human being, why...
565
00:46:34,866 --> 00:46:37,087
So I...
566
00:46:37,131 --> 00:46:39,570
I left and went
to medical school.
567
00:46:39,613 --> 00:46:42,096
It broke his heart.
568
00:46:42,140 --> 00:46:45,275
It really broke his heart.
569
00:46:46,407 --> 00:46:49,281
Two days later,
he was killed in action.
570
00:46:50,588 --> 00:46:53,332
I joined the Army
because of him.
571
00:46:53,375 --> 00:46:54,811
You know why
I'm telling you this?
572
00:46:54,855 --> 00:46:57,251
Good night, Doc.Trampas...
573
00:46:59,254 --> 00:47:03,130
I've got my private
Hades of hate,
574
00:47:03,174 --> 00:47:05,438
and you don't want that.
575
00:47:07,746 --> 00:47:10,272
Keep your eyes open
out there, Doc.
576
00:47:13,581 --> 00:47:15,541
All right.
577
00:47:17,414 --> 00:47:19,461
I tried.
578
00:47:19,504 --> 00:47:22,596
Welcome to Hades,
Friend Trampas.
579
00:47:22,640 --> 00:47:25,645
I guess it's
big enough for two.
580
00:47:58,045 --> 00:47:59,961
See anything?
581
00:48:00,004 --> 00:48:02,966
Yeah.
Judson's camp.
582
00:48:03,009 --> 00:48:04,534
You going alone?Yeah.
583
00:48:04,577 --> 00:48:07,059
Let me go with you.No.
584
00:48:07,102 --> 00:48:10,020
I can make him come back.
I know I can.
585
00:48:10,064 --> 00:48:12,155
Doc, keep her here.No, take me
with you! Please!
586
00:48:12,198 --> 00:48:14,941
Please! No, please!Easy. Easy, now.
587
00:50:51,282 --> 00:50:55,375
Judson, I'm taking
you back for trial!
588
00:50:57,640 --> 00:51:01,472
I didn't come here alone.
Those shots will bring
the rest down here.
589
00:51:01,516 --> 00:51:03,475
You'll have to do
better than that!
590
00:51:03,519 --> 00:51:05,697
[ hoof beats ]Hear that?
591
00:51:05,741 --> 00:51:07,526
Listen!
592
00:51:24,248 --> 00:51:26,382
TRAMPAS:
Over there
to the right!
593
00:51:26,425 --> 00:51:27,950
Behind those rocks!
594
00:51:32,784 --> 00:51:34,962
He's not hurt.
595
00:51:37,835 --> 00:51:40,971
I offered to
bring him back.
It's up to him.
596
00:52:08,102 --> 00:52:10,323
Well,
597
00:52:10,367 --> 00:52:13,938
guess I'll have to start
believing in miracles
like my old man.
598
00:52:15,680 --> 00:52:18,075
It don't make sense,
your coming in here.
599
00:52:18,119 --> 00:52:19,774
Why'd you do it, Helen?
600
00:52:19,817 --> 00:52:22,778
A lot of reasons, Paul.
601
00:52:25,043 --> 00:52:26,959
He got anybody
else with him?
602
00:52:27,002 --> 00:52:28,831
Paul, is there any
reason why you don't--
603
00:52:28,875 --> 00:52:31,096
He said he had
more coming in.
604
00:52:31,140 --> 00:52:32,925
He was bluffing,
wasn't he?
605
00:52:32,969 --> 00:52:34,754
No.
606
00:52:34,798 --> 00:52:36,539
They'll be here soon.
607
00:52:36,583 --> 00:52:38,412
Let me tell them that
you're coming back with us.
608
00:52:38,455 --> 00:52:40,633
Please, Paul?
609
00:52:40,677 --> 00:52:42,767
This way
you have a chance.
610
00:52:42,811 --> 00:52:45,772
I know...
611
00:52:45,816 --> 00:52:49,082
I know you didn't
kill anybody, Paul.
612
00:52:59,838 --> 00:53:01,711
I'm coming out!
613
00:53:03,017 --> 00:53:05,761
Throw your gun
out first.
614
00:53:05,804 --> 00:53:09,637
Nobody's taking me
through Indian country
without a gun.
615
00:53:09,680 --> 00:53:13,556
I'll keep it holstered,
but I'm not giving it up.
616
00:53:15,689 --> 00:53:18,520
All right,
come on out.
617
00:53:39,772 --> 00:53:42,081
I knew I wasn't
wrong about you.
618
00:53:42,124 --> 00:53:43,910
I was so sure.
619
00:53:48,003 --> 00:53:50,442
Paul.
620
00:53:55,145 --> 00:53:58,020
Paul.
[ sobs ]
621
00:53:59,108 --> 00:54:00,893
He went for his gun.
622
00:54:05,902 --> 00:54:08,166
You used me
to kill him!
623
00:54:08,210 --> 00:54:10,910
I helped you do it!
You made me kill him!
624
00:54:10,954 --> 00:54:13,087
You're a murderer!
You're a murderer!
625
00:54:13,131 --> 00:54:15,177
Listen to me!You're a murderer!
626
00:54:18,792 --> 00:54:21,013
Now, listen to me.
He went for his gun.
I had no choice.
627
00:54:21,057 --> 00:54:23,060
Please believe me.
628
00:54:23,103 --> 00:54:25,019
[ sobbing ]
629
00:54:32,162 --> 00:54:34,687
You leave him alone!
Leave him alone!
630
00:54:44,965 --> 00:54:46,881
[ chuckling ]
631
00:54:51,106 --> 00:54:52,978
Bullet went
clean through,
632
00:54:53,022 --> 00:54:55,722
but I don't think
it hit anything vital.
633
00:54:55,765 --> 00:54:58,117
You stay here,
keep him company.
I'll be right back.
634
00:55:12,183 --> 00:55:15,145
Look at this, will you?
Take a look at these rocks.
635
00:55:15,188 --> 00:55:17,191
They're full of gold.
636
00:55:21,938 --> 00:55:25,596
What happened to
your draw, Judson?
No practice lately?
637
00:55:25,639 --> 00:55:28,644
I didn't try to draw
on you, and you know it.
638
00:55:28,688 --> 00:55:30,952
If I had, it would be
you lying here.
639
00:55:33,261 --> 00:55:35,612
If I were you,
I'd try to
get up and walk
640
00:55:35,655 --> 00:55:37,616
just as soon
as I could.
641
00:55:42,754 --> 00:55:45,062
Don't move around,
laddie buck.
642
00:55:45,106 --> 00:55:47,327
I got meself a gun.
643
00:55:49,243 --> 00:55:51,072
You mind if I
put down the saddle?
644
00:55:51,116 --> 00:55:54,208
Just lift your hands.
That'll take care
of the saddle.
645
00:55:59,303 --> 00:56:01,262
What now, Mike?
646
00:56:01,306 --> 00:56:04,790
Just like you said.
I need an extra
horse for the gold.
647
00:56:04,834 --> 00:56:07,272
Well, now I've got
all the horses.
648
00:56:07,316 --> 00:56:09,275
Now drop your
gun belt, laddie,
649
00:56:09,319 --> 00:56:11,845
and lay my gun
carefully alongside it.
650
00:56:13,065 --> 00:56:16,287
No. Just the one hand.
The left one.
651
00:56:32,879 --> 00:56:34,838
Good.
652
00:56:34,882 --> 00:56:37,800
Step over this way
and get away from
temptation.
653
00:56:40,370 --> 00:56:42,329
May I offer you
a proposition?
654
00:56:45,769 --> 00:56:48,033
What kind of
a proposition?
655
00:56:48,077 --> 00:56:49,907
Now, you're gonna
need help.
656
00:56:49,950 --> 00:56:52,171
That gold is heavy.
657
00:56:52,215 --> 00:56:55,220
And it wouldn't be too smart
to try to go out of here
alone either.
658
00:56:55,263 --> 00:56:59,226
And, uh, you'd like to
give me a little hand, huh?
659
00:56:59,269 --> 00:57:01,055
Why not?
660
00:57:01,099 --> 00:57:03,363
I got to be with you
or against you,
661
00:57:03,407 --> 00:57:05,497
and it's smarter
to be with you.
662
00:57:05,540 --> 00:57:07,501
You've got the gun,
663
00:57:07,544 --> 00:57:10,244
and you're going out.
664
00:57:10,287 --> 00:57:12,509
And besides,
I'm a little thirsty.
665
00:57:12,552 --> 00:57:15,165
Show me, huh?
666
00:57:15,208 --> 00:57:18,300
Get the rope
off the saddle
and tie his hands.
667
00:57:26,139 --> 00:57:28,229
And don't you worry,
laddie buck.
668
00:57:28,273 --> 00:57:30,233
You'll find a way
to get some horses.
669
00:57:30,277 --> 00:57:32,236
Maybe from
the friendly natives.
670
00:57:37,505 --> 00:57:40,075
Oh, look what
you've done,
laddie buck.
671
00:57:40,118 --> 00:57:42,296
You've ruined
a perfectly good gun.
672
00:57:47,217 --> 00:57:49,830
Oh, come on, now.
Don't be mad at me,
laddie buck.
673
00:57:49,873 --> 00:57:51,267
If you were in my boots...
674
00:57:51,311 --> 00:57:54,229
Oh, I'd done
the self-same thing...
675
00:57:54,272 --> 00:57:56,406
laddie buck.
676
00:58:07,162 --> 00:58:10,211
How do you feel?
677
00:58:10,255 --> 00:58:13,259
How would you feel
with a hole through you?
678
00:58:13,302 --> 00:58:15,654
Think he can ride?
679
00:58:15,698 --> 00:58:17,962
It'll hurt,
but he can ride.
680
00:58:18,005 --> 00:58:20,271
Let's see you
get on a horse.
We're ready to leave.
681
00:58:46,269 --> 00:58:48,011
Bury the gold
here, Mike.
682
00:58:48,054 --> 00:58:50,101
Maybe someday you can
come back for it.
683
00:58:50,144 --> 00:58:51,625
Not a chance.
684
00:58:51,669 --> 00:58:54,238
Then get this straight--
You keep up with us.
685
00:58:54,282 --> 00:58:56,372
We're not holding
back for you.
686
00:58:56,416 --> 00:58:58,288
Fair enough.
687
00:58:58,332 --> 00:59:00,510
You know, going out
the south end of it
688
00:59:00,553 --> 00:59:03,253
is gonna take
two days longer.
689
00:59:03,297 --> 00:59:05,344
Them Apaches will be
watching it too.
690
00:59:05,387 --> 00:59:08,392
We're not going back
the same way we came in.
691
00:59:08,436 --> 00:59:11,222
Well, just trying
to be helpful.Then shut up.
692
01:00:10,231 --> 01:00:12,844
Sorry. Not ready
to ride yet.
693
01:00:12,888 --> 01:00:14,717
Doc?
694
01:00:24,167 --> 01:00:26,213
Helen,
695
01:00:26,257 --> 01:00:28,129
I need your help.
696
01:00:28,173 --> 01:00:30,090
You with me?Of course.
697
01:00:30,133 --> 01:00:32,093
I'm not as sick as I've
been making them think.
698
01:00:33,791 --> 01:00:35,359
We can get away if--
699
01:00:35,402 --> 01:00:37,449
Paul, please, don't.
700
01:00:39,321 --> 01:00:42,370
I didn't rob anybody
and I didn't kill anybody.
701
01:00:42,413 --> 01:00:44,722
But they're gonna
hang me for it.No, they won't.
702
01:00:44,766 --> 01:00:47,639
They will!
703
01:00:47,683 --> 01:00:50,775
Trampas doesn't watch you.
704
01:00:50,818 --> 01:00:52,735
If you'll just
get me a gun.
705
01:00:52,779 --> 01:00:55,652
If you're innocent,
it'll be proven.
706
01:00:57,263 --> 01:00:59,267
You gonna back out
on me again?
707
01:02:24,362 --> 01:02:26,017
[ groaning ]
708
01:02:28,498 --> 01:02:31,634
Doc. Doc!
709
01:02:42,783 --> 01:02:45,701
I hurt. I think
it's bleeding again.
710
01:03:24,633 --> 01:03:28,378
[ groans ]
Trampas!
711
01:03:28,421 --> 01:03:29,772
[ hoof beats ]
712
01:03:34,867 --> 01:03:37,088
Go on, shoot, shoot!
713
01:04:17,937 --> 01:04:19,940
They want us to
go cut him down.
714
01:04:19,983 --> 01:04:21,726
Catch us out
in the open.
715
01:04:21,769 --> 01:04:23,947
We can't just
leave him there.
716
01:04:23,990 --> 01:04:27,343
He's dead. You want
to be staked out
alongside him?
717
01:04:27,387 --> 01:04:30,827
There's a chance
he's still alive.
718
01:04:30,871 --> 01:04:32,699
You're out of
your mind, Trampas.
719
01:04:32,743 --> 01:04:35,313
Then stay here
by yourself.
720
01:04:35,356 --> 01:04:37,620
Let the gold
keep you company.
721
01:05:03,837 --> 01:05:05,840
[ whooping ]
722
01:05:39,852 --> 01:05:41,898
Drop the gold, Mike!
723
01:06:33,286 --> 01:06:36,335
They've pulled back
from the rocks! Doc!
724
01:06:36,378 --> 01:06:38,948
He's hit in the leg.
Patch him up.
725
01:06:38,991 --> 01:06:41,256
They've got me in
the leg all right, Doc,
726
01:06:41,299 --> 01:06:43,956
but will someone
take a look and see
727
01:06:43,999 --> 01:06:46,917
what's biting me right
smack in the middle
of the back?
728
01:06:56,585 --> 01:07:00,897
Oh, Doc. Doc, I've got
a great, big laugh for you.
729
01:07:00,940 --> 01:07:02,595
I-I was...
730
01:07:02,639 --> 01:07:04,598
I was in the hospital.
731
01:07:04,642 --> 01:07:07,342
I killed Wismer.
732
01:07:07,386 --> 01:07:10,739
It was a mistake. I...
733
01:07:14,614 --> 01:07:16,182
Oh!
734
01:07:16,226 --> 01:07:18,926
Oh, laddie buck.
735
01:07:18,969 --> 01:07:20,929
Laddie...
736
01:07:47,407 --> 01:07:50,150
Doc says to tell you
there's nothing
moving up there.
737
01:07:53,286 --> 01:07:55,681
Take a rest.
738
01:07:55,725 --> 01:07:59,296
There's no telling
how long they'll wait
before they try again.
739
01:07:59,339 --> 01:08:01,690
Maybe they've gone.
740
01:08:01,734 --> 01:08:04,173
No, they're out there.
741
01:08:07,570 --> 01:08:10,270
I want you
to know that...
742
01:08:10,314 --> 01:08:13,144
I'm sorry about
your husband.
743
01:08:13,188 --> 01:08:15,191
If you can believe that.
744
01:08:17,150 --> 01:08:18,979
I believe it.
745
01:08:22,333 --> 01:08:24,424
I just thought
of something.
746
01:08:24,467 --> 01:08:27,428
I only know you
as Mrs. Judson.
747
01:08:27,471 --> 01:08:30,781
You never did tell me
your first name.
748
01:08:30,825 --> 01:08:32,611
Helen.
749
01:08:33,829 --> 01:08:38,315
I was named after
an aunt I liked
very much.
750
01:08:38,359 --> 01:08:40,318
I was lucky.
751
01:08:40,362 --> 01:08:44,020
What you think of a name depends
so much on the people
you know by that name.
752
01:08:45,283 --> 01:08:47,722
You're the first Helen
I've ever known.
753
01:08:49,377 --> 01:08:51,380
I hope you like the name.
754
01:08:52,773 --> 01:08:54,385
I do.
755
01:08:54,428 --> 01:08:56,563
Get down![ whooping ]
756
01:09:02,528 --> 01:09:04,750
Helen get behind the rock!
757
01:09:10,280 --> 01:09:11,630
Doc!
758
01:09:52,522 --> 01:09:54,439
[ shot fires ]
759
01:10:12,773 --> 01:10:16,169
She was dead by the time
I got her here, Trampas.
760
01:12:55,863 --> 01:12:57,430
[ hoof beats ]
761
01:13:06,097 --> 01:13:09,233
Looks to me like a couple
drunks sleeping off a big
night in town, Lieutenant.
762
01:13:09,276 --> 01:13:11,192
Kind of wish I'd
been there with them.
763
01:13:11,236 --> 01:13:13,108
Forward!
764
01:13:25,172 --> 01:13:27,131
Come on.
765
01:13:28,045 --> 01:13:30,789
Close to town.
766
01:13:30,833 --> 01:13:34,927
I don't care.
I don't care.
767
01:13:34,970 --> 01:13:36,973
Well, I do.
768
01:13:39,978 --> 01:13:42,286
I saved your life.
769
01:13:42,329 --> 01:13:44,769
That means
I'm a big hero!
770
01:13:45,988 --> 01:13:48,731
And I'm not about
771
01:13:48,775 --> 01:13:52,825
to lose the proof
I've got now.
772
01:13:52,869 --> 01:13:54,785
Not now.
773
01:14:06,064 --> 01:14:09,069
Come on, Friend Trampas.
55260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.