All language subtitles for the.virginian.s02e05.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,761 --> 00:01:08,244 Hey, did you have any trouble with that? 2 00:01:08,287 --> 00:01:10,116 Yeah, until I found the right balance. 3 00:01:10,160 --> 00:01:13,121 Maybe you wouldn't mind helping me with the rest of the stuff. 4 00:01:13,165 --> 00:01:16,258 I would, but I pulled my shoulder, lifting that heavy... 5 00:01:16,301 --> 00:01:18,783 Well, you could be brave and try. 6 00:01:18,827 --> 00:01:20,395 I'll do my best. 7 00:01:20,439 --> 00:01:23,183 Good morning, Miss Marlow. 8 00:01:23,226 --> 00:01:25,142 Fine day, isn't it? 9 00:01:25,186 --> 00:01:26,536 Indeed it is. 10 00:01:26,579 --> 00:01:28,931 I was only this moment remarking that the only thing 11 00:01:28,975 --> 00:01:30,804 that could top a day like this 12 00:01:30,847 --> 00:01:33,156 would be the sight of a beautiful woman. 13 00:01:33,200 --> 00:01:35,116 And you've proven my point. 14 00:01:35,159 --> 00:01:38,905 You always manage to tell the type of lies that a woman loves to hear. 15 00:01:38,948 --> 00:01:40,212 It's nothing. 16 00:01:40,255 --> 00:01:41,692 He's had a lot of practice. 17 00:01:53,713 --> 00:01:55,455 How's the shop coming? 18 00:01:55,499 --> 00:01:57,285 Oh, very well, thank you. 19 00:01:57,329 --> 00:01:59,288 Please, if ever-- 20 00:01:59,332 --> 00:02:01,553 if ever you need any assistance at all-- 21 00:02:01,597 --> 00:02:02,816 I'm available. 22 00:02:02,860 --> 00:02:04,689 In a dress shop? 23 00:02:04,732 --> 00:02:06,866 [ laughs politely ] 24 00:02:13,748 --> 00:02:15,360 Friendly looking lot. 25 00:02:15,403 --> 00:02:16,927 Why would they be here? 26 00:02:16,971 --> 00:02:18,713 It's a labor gang. 27 00:02:18,756 --> 00:02:21,239 Been out mending roads, I guess. 28 00:02:22,850 --> 00:02:25,638 Hey, look over there. 29 00:02:25,681 --> 00:02:27,293 That's a lot of woman! 30 00:02:31,997 --> 00:02:35,002 Makes a man's hands sweat just thinking about what he could... 31 00:02:38,965 --> 00:02:41,927 [ dogs barking ] 32 00:02:41,970 --> 00:02:45,499 [ horse neighs ] 33 00:02:46,849 --> 00:02:48,765 It's all right! All of you, sit down! 34 00:02:48,808 --> 00:02:51,639 Back in your seats! You heard me! Sit down! 35 00:03:15,855 --> 00:03:17,467 Get around the other side. 36 00:03:27,571 --> 00:03:30,010 VIRGINIAN: Mister, give it up. You've run your string out. 37 00:03:57,100 --> 00:03:58,799 Hold it! 38 00:03:58,842 --> 00:04:01,194 You hit him again, we'll haul a dead man out of here! 39 00:04:01,238 --> 00:04:03,634 Nothing wrong with that, mister. 40 00:04:03,677 --> 00:04:06,465 Be doing everybody a good turn. 41 00:04:06,508 --> 00:04:08,032 Get him out of here. 42 00:04:13,955 --> 00:04:15,131 Move. 43 00:04:22,230 --> 00:04:23,581 Move. 44 00:04:25,540 --> 00:04:26,803 I said move. 45 00:04:28,807 --> 00:04:30,201 What happens to him now? 46 00:04:30,244 --> 00:04:32,988 Put him in the oven for a couple of days. 47 00:04:33,032 --> 00:04:35,253 That'll sweat a few pounds of meanness out of him. 48 00:04:35,297 --> 00:04:37,213 Will it change him any? 49 00:04:37,256 --> 00:04:42,614 Mister, I've stood guard over Matthew Cordell for 11 years. 50 00:04:42,657 --> 00:04:45,532 The only way he'd change is to get worse. 51 00:04:45,575 --> 00:04:47,623 Eleven years?! 52 00:04:47,666 --> 00:04:51,106 He can't be any more than 26 or 7 right now. 53 00:04:51,150 --> 00:04:52,108 'Bout that. 54 00:04:52,152 --> 00:04:53,633 You mean he's been in prison 55 00:04:53,676 --> 00:04:55,157 since he was 15 years old? 56 00:04:55,200 --> 00:04:57,116 Yeah, since about then. 57 00:04:57,160 --> 00:04:59,992 And we got him from the orphanage. 58 00:05:00,035 --> 00:05:02,212 Much obliged to you for your help. 59 00:05:10,139 --> 00:05:12,142 That's all you got. 60 00:05:20,287 --> 00:05:21,811 What do you say? 61 00:05:21,855 --> 00:05:24,294 I could play these cards... 62 00:05:24,337 --> 00:05:26,124 and draw five more... 63 00:05:26,167 --> 00:05:30,827 and still not have anything. 64 00:05:30,871 --> 00:05:33,005 Chair open. Anybody want it? 65 00:05:40,017 --> 00:05:42,151 Come on. Want to try your luck? 66 00:05:42,194 --> 00:05:43,849 No, not tonight. 67 00:05:47,029 --> 00:05:49,293 I'm gonna run into town. You want to come in with me? 68 00:05:49,337 --> 00:05:51,646 No. No, thanks. 69 00:05:54,956 --> 00:05:57,264 All right. Something's been eating you all day. 70 00:05:57,307 --> 00:05:58,396 What's wrong? 71 00:06:01,053 --> 00:06:04,102 That prisoner we captured this morning. Yeah? 72 00:06:04,145 --> 00:06:06,280 What chance do you think he had to get away? 73 00:06:06,323 --> 00:06:08,937 None. He was a loser from the start. 74 00:06:08,980 --> 00:06:12,203 Still, he tried. Everything against him, and he wouldn't give up. 75 00:06:12,246 --> 00:06:16,253 Pretty stupid thing to do, wasn't it? He could have got killed. 76 00:06:16,297 --> 00:06:18,344 That didn't seem to matter much to him. 77 00:06:19,738 --> 00:06:22,307 When a man lives like those prisoners do, 78 00:06:22,351 --> 00:06:24,354 anything's gonna seem better to him. 79 00:06:24,398 --> 00:06:28,971 You won't change your mind and come to town with me, huh? 80 00:06:29,014 --> 00:06:31,192 You go ahead. I'll see you in the morning. 81 00:06:31,236 --> 00:06:33,195 All right. 82 00:06:43,910 --> 00:06:45,260 How do you like him?I love him. 83 00:06:45,303 --> 00:06:48,047 Got a mount as soft as a soap bubble. 84 00:06:48,091 --> 00:06:51,139 He's yours now. Treat him right, and he'll do the same for you. 85 00:06:51,184 --> 00:06:53,535 If you need, Bess... 86 00:06:53,578 --> 00:06:57,194 Anybody who touches this horse except me is getting brained. 87 00:06:57,237 --> 00:06:59,938 And the lady means it. 88 00:07:09,258 --> 00:07:12,220 Judge, you're sure you don't want me to drive you to town? 89 00:07:12,263 --> 00:07:13,396 I mean, you know, I kind of-- 90 00:07:13,439 --> 00:07:15,878 I guess not. No. 91 00:07:15,922 --> 00:07:17,097 Yeah. 92 00:07:22,628 --> 00:07:25,416 'Morning, Judge. 93 00:07:25,459 --> 00:07:28,422 I had space cleared for that barbed wire shipment. 94 00:07:28,465 --> 00:07:30,077 When do you think it'll get here? 95 00:07:30,120 --> 00:07:32,385 I'll wire you the date from Colterville. 96 00:07:32,429 --> 00:07:34,388 Gonna be up there very long? 97 00:07:34,432 --> 00:07:36,391 Three, four days. Why? 98 00:07:36,435 --> 00:07:39,354 I... I imagine you'll be seeing Warden Harris 99 00:07:39,397 --> 00:07:40,922 at the prison, won't you? 100 00:07:40,965 --> 00:07:42,489 Yeah. What's on your mind? 101 00:07:42,533 --> 00:07:46,017 That prisoner I told you about, Matthew Cordell-- 102 00:07:46,060 --> 00:07:48,543 I keep wondering what a boy of 15 103 00:07:48,586 --> 00:07:52,593 could have done to get himself put behind bars for 11 years. 104 00:07:54,292 --> 00:07:56,296 I'll make it a point to find out. 105 00:07:56,339 --> 00:07:57,472 Thanks, Judge. 106 00:08:04,179 --> 00:08:05,834 GUARD: Come on, move! 107 00:08:32,968 --> 00:08:34,492 [ indistinct command ] 108 00:08:35,712 --> 00:08:37,367 Well, I should be grateful. 109 00:08:37,410 --> 00:08:40,241 You and your committee got me almost everything I asked for. 110 00:08:40,285 --> 00:08:42,375 Patience, Fred, we're starting something new. 111 00:08:42,418 --> 00:08:44,988 First victory was getting you appointed warden. 112 00:08:45,032 --> 00:08:46,949 You've got to crawl before you can walk. 113 00:08:46,992 --> 00:08:50,302 But why? The territory appropriates more money 114 00:08:50,345 --> 00:08:51,608 to improve the breed of stock 115 00:08:51,652 --> 00:08:54,439 than it does to rehabilitate prison inmates. 116 00:08:54,483 --> 00:08:57,314 Well, maybe they believe everyone will benefit 117 00:08:57,357 --> 00:08:59,666 from a better grade of beef on the market. 118 00:08:59,709 --> 00:09:03,716 The money they spend on prisoners they figure is a total loss. 119 00:09:05,371 --> 00:09:07,026 A gun, a whip, a cage 120 00:09:07,070 --> 00:09:10,032 never made any man any better than he was before. 121 00:09:11,426 --> 00:09:12,601 At least you got the go-ahead 122 00:09:12,645 --> 00:09:14,257 for setting up a parole board. 123 00:09:14,300 --> 00:09:16,042 That's a step in the right direction. 124 00:09:16,086 --> 00:09:19,178 Yes, it's a step. We've got so far to go! 125 00:09:19,221 --> 00:09:21,356 When are you holding the first parole hearing? 126 00:09:21,399 --> 00:09:23,315 Soon as I can make a list of the prisoners 127 00:09:23,359 --> 00:09:25,363 I feel are entitled to one. 128 00:09:25,406 --> 00:09:26,408 That isn't easy. 129 00:09:26,452 --> 00:09:28,498 They show me only one face, 130 00:09:28,542 --> 00:09:30,458 and that tells me very little. 131 00:09:34,073 --> 00:09:38,428 What does the face of a prisoner named Cordell tell you? 132 00:09:38,472 --> 00:09:40,476 Cordell? Why? 133 00:09:40,519 --> 00:09:43,785 You know, my foreman helped recapture him a few days ago. 134 00:09:43,829 --> 00:09:46,747 Oh, yes. I got a report on that incident. 135 00:09:49,360 --> 00:09:51,495 Here's his record. 136 00:09:51,538 --> 00:09:54,326 Tell you more about him than I can. 137 00:09:56,329 --> 00:10:02,209 Assault, inciting a riot, attempted escape. 138 00:10:02,253 --> 00:10:05,345 Attacking a guard. 139 00:10:05,388 --> 00:10:07,261 Another attempted escape. 140 00:10:07,304 --> 00:10:11,224 Matthew Cordell was left at the gate of an orphanage when he was a day old. 141 00:10:11,268 --> 00:10:14,099 He stayed there till he was 15, then he was sent here. 142 00:10:14,142 --> 00:10:17,192 Are you saying he's never been free of a state institution 143 00:10:17,235 --> 00:10:19,412 his entire life? 144 00:10:19,456 --> 00:10:21,547 Probably never will be. 145 00:10:21,590 --> 00:10:24,378 These charges keep building up on his sentence. 146 00:10:24,421 --> 00:10:27,644 The odds are 100-to-1 that he'll die in prison. 147 00:10:27,687 --> 00:10:31,781 Without ever knowing what it is to be free. 148 00:10:31,825 --> 00:10:34,612 The only world he knows is behind prison walls. 149 00:10:34,656 --> 00:10:38,315 I release him, it'd be like letting a wild animal run loose. 150 00:10:38,358 --> 00:10:40,448 Oh, how do we know that? 151 00:10:40,492 --> 00:10:42,278 If he's lived like a wild animal, 152 00:10:42,322 --> 00:10:43,802 isn't it because he's had to? 153 00:10:43,846 --> 00:10:46,590 I mean, away from this place, given a chance, maybe... 154 00:10:46,633 --> 00:10:47,853 Maybe. 155 00:10:47,896 --> 00:10:49,421 That's where it stops. 156 00:10:49,464 --> 00:10:51,599 He has no one. He's all alone. 157 00:10:51,642 --> 00:10:54,952 And being the way he is, who would take that chance with him? 158 00:10:54,995 --> 00:10:56,433 Would you? 159 00:10:58,524 --> 00:11:00,570 Yes, you. 160 00:11:00,614 --> 00:11:02,399 Would you take him to your place, 161 00:11:02,443 --> 00:11:03,532 be responsible for him? 162 00:11:03,575 --> 00:11:05,492 Just a minute, Fred. I've just inquired-- 163 00:11:05,536 --> 00:11:07,539 There's your answer, Judge. 164 00:11:07,582 --> 00:11:10,980 It's easy to say a lot of noble words about the dignity of man, 165 00:11:11,023 --> 00:11:15,466 but something else to put them into practice. 166 00:11:15,509 --> 00:11:17,556 All these years I've studied Cordell. 167 00:11:17,599 --> 00:11:19,429 Even with his record, 168 00:11:19,473 --> 00:11:21,737 I've had the feeling that, given the opportunity, 169 00:11:21,781 --> 00:11:24,481 he might change... 170 00:11:24,525 --> 00:11:27,574 if he had someone to help him. 171 00:11:27,617 --> 00:11:29,577 Then again, he might not. 172 00:11:29,620 --> 00:11:32,408 We'll never know unless we give him that chance. 173 00:11:34,499 --> 00:11:37,199 You know, if we're wrong, it means you're finished-- 174 00:11:37,243 --> 00:11:40,465 your career, your job, your future. 175 00:11:40,509 --> 00:11:43,470 Wouldn't do you much good either. 176 00:11:43,514 --> 00:11:44,907 He's in the punishment yard now. 177 00:11:44,951 --> 00:11:46,781 Do you want to talk with him? 178 00:11:50,395 --> 00:11:51,571 Yeah. 179 00:11:59,846 --> 00:12:01,633 Let him out. 180 00:12:01,676 --> 00:12:03,853 He's still got another day in there. 181 00:12:03,897 --> 00:12:05,378 Now. 182 00:12:13,392 --> 00:12:14,568 Zeke. 183 00:12:17,573 --> 00:12:18,705 Over here. 184 00:12:21,057 --> 00:12:23,060 Let your friend out of the oven. 185 00:12:30,596 --> 00:12:34,384 I don't like it any better than you do. 186 00:12:34,428 --> 00:12:37,434 Why don't you do away with it, Fred? 187 00:12:37,477 --> 00:12:39,480 I've tried. 188 00:12:39,524 --> 00:12:41,615 I intend to keep trying. 189 00:12:41,658 --> 00:12:44,794 Do it. You won't be alone. 190 00:13:03,392 --> 00:13:07,703 Can we... take him into your office? 191 00:13:07,747 --> 00:13:10,621 Cordell, come into my office. 192 00:13:45,115 --> 00:13:47,511 How do you feel? 193 00:13:47,555 --> 00:13:48,861 I'll make it. 194 00:14:06,892 --> 00:14:09,243 Do you want to talk now, or would you rather rest a while? 195 00:14:09,287 --> 00:14:11,596 I told you I'd make it. 196 00:14:11,639 --> 00:14:13,600 This is Judge Garth, Cordell. 197 00:14:13,643 --> 00:14:15,864 He has some questions to ask you. 198 00:14:19,827 --> 00:14:23,138 I know something about you from your record, 199 00:14:23,181 --> 00:14:26,970 but I wanted to know some more. 200 00:14:27,013 --> 00:14:30,716 What did you do at the orphanage to get sent up here? 201 00:14:34,679 --> 00:14:37,945 The Judge made a special effort to see you, Cordell. 202 00:14:37,989 --> 00:14:39,819 It might help if you cooperated. 203 00:14:41,691 --> 00:14:45,655 Just could he, or anyone, do to help me, Warden? 204 00:14:45,698 --> 00:14:47,876 He might help you walk out of this place. 205 00:14:48,964 --> 00:14:51,665 Don't play games with me. 206 00:14:51,708 --> 00:14:53,669 I'm not playing games. 207 00:14:56,717 --> 00:14:58,720 Why were you sent up here? 208 00:15:00,855 --> 00:15:02,379 Tried to kill someone. 209 00:15:02,422 --> 00:15:04,034 Who? 210 00:15:04,077 --> 00:15:05,777 A boy. 211 00:15:05,820 --> 00:15:07,693 In the orphanage. 212 00:15:07,736 --> 00:15:08,695 Why? 213 00:15:11,700 --> 00:15:14,095 He broke a toy soldier I had. 214 00:15:14,139 --> 00:15:16,622 For that, you tried to kill him? 215 00:15:16,665 --> 00:15:18,886 You asked me. I answered. 216 00:15:18,929 --> 00:15:22,849 You have any idea who your parents might be? 217 00:15:23,851 --> 00:15:25,419 No. 218 00:15:25,462 --> 00:15:28,903 But my mother was clean and neat. 219 00:15:28,946 --> 00:15:33,215 They told me that she wrapped me in fresh-washed blankets 220 00:15:33,259 --> 00:15:36,133 when she left me at the orphanage gate. 221 00:15:42,143 --> 00:15:45,018 If you were on the outside, 222 00:15:45,061 --> 00:15:47,675 what would you do to make a living? 223 00:15:47,718 --> 00:15:49,853 He works with the prison stock. 224 00:15:49,896 --> 00:15:53,293 There isn't a man around here who knows horses better than he does. 225 00:15:55,732 --> 00:15:58,041 You think you could put that to use on a ranch? 226 00:15:58,084 --> 00:16:00,479 Mister, I haven't earned the right to think. 227 00:16:00,522 --> 00:16:02,788 I only do what they tell me, nothing else. 228 00:16:03,920 --> 00:16:07,710 But I'll say anything, do anything, be anything 229 00:16:07,753 --> 00:16:09,190 if I can get out of here. 230 00:16:26,437 --> 00:16:30,096 We'll be back in Shiloh in a couple of hours. 231 00:16:30,139 --> 00:16:31,620 Feel good to get home. 232 00:16:37,412 --> 00:16:39,765 You know, Warden Harris had to step on a few toes 233 00:16:39,808 --> 00:16:42,639 to push your parole through. 234 00:16:46,515 --> 00:16:48,518 Didn't even thank him when we left. 235 00:16:49,520 --> 00:16:51,611 Didn't thank him for the 11 years, either. 236 00:17:01,019 --> 00:17:03,501 Could you hold up a minute? 237 00:17:04,546 --> 00:17:05,810 Whoa. 238 00:17:23,449 --> 00:17:25,408 Something to see, isn't it? 239 00:17:25,452 --> 00:17:26,889 Yeah. 240 00:17:28,458 --> 00:17:29,241 Something to see. 241 00:17:31,768 --> 00:17:33,771 No walls to close it out, either. 242 00:17:35,208 --> 00:17:37,778 No reason why you should ever have to go back. 243 00:17:39,564 --> 00:17:40,914 You're a reason. 244 00:17:40,958 --> 00:17:44,180 Oh, for one year. 245 00:17:44,224 --> 00:17:47,883 After that, you'll be responsible only to yourself. 246 00:17:47,926 --> 00:17:49,581 But anytime during that year, 247 00:17:49,624 --> 00:17:52,760 if I sit down when you say stand, 248 00:17:52,804 --> 00:17:54,895 you can send me back for the rest of my life. 249 00:17:54,938 --> 00:17:57,464 Oh, I could, but... 250 00:17:57,508 --> 00:18:00,556 if you act like a normal human being, 251 00:18:00,600 --> 00:18:02,472 shouldn't be any problems. 252 00:18:10,922 --> 00:18:14,015 And how does a normal human being act, Judge. 253 00:18:40,190 --> 00:18:41,540 JUDGE GARTH: Steve! 254 00:18:44,023 --> 00:18:46,548 Meet Matthew Cordell. New man. 255 00:18:48,335 --> 00:18:49,554 Hi, how are you? 256 00:18:51,340 --> 00:18:54,084 Can always use another hand around here. 257 00:18:54,127 --> 00:18:56,653 Makes things that much easier. 258 00:18:58,178 --> 00:19:00,878 You want your luggage in the house? 259 00:19:00,922 --> 00:19:02,228 Yeah, please. 260 00:19:16,687 --> 00:19:19,083 Hello, Judge.Well. 261 00:19:19,127 --> 00:19:22,001 Glad to see you home. This paperwork is really getting me down. 262 00:19:22,045 --> 00:19:24,658 Ha ha! Does the same thing to me. 263 00:19:25,877 --> 00:19:27,619 Well, I know you two have met. 264 00:19:27,663 --> 00:19:29,144 No need to introduce you. 265 00:19:31,061 --> 00:19:32,628 One thing you might like to know, 266 00:19:32,672 --> 00:19:36,635 this man is mainly responsible for you being paroled. 267 00:19:38,988 --> 00:19:41,208 Welcome to Shiloh. 268 00:19:44,344 --> 00:19:46,000 He's done a lot of work with stock. 269 00:19:46,043 --> 00:19:48,090 You might be able to use him in the blacksmith's shop. 270 00:19:48,133 --> 00:19:50,442 Sure. That all right with you? 271 00:19:50,485 --> 00:19:53,012 Yeah. Anything you say. 272 00:19:53,055 --> 00:19:54,449 That settles it. 273 00:19:54,492 --> 00:19:57,671 You'll draw a wrangler's pay, plus bed and meals. 274 00:19:57,715 --> 00:19:59,457 Anything you want to know? 275 00:19:59,500 --> 00:20:01,678 No. 276 00:20:03,159 --> 00:20:04,770 Get you squared away in the bunkhouse. 277 00:20:06,164 --> 00:20:07,340 Cordell. 278 00:20:09,388 --> 00:20:12,132 Any problems come up, let me know. 279 00:20:19,796 --> 00:20:21,844 Ooh! 280 00:20:21,887 --> 00:20:23,194 Oh, I am sorry. 281 00:20:23,238 --> 00:20:26,330 I guess I never seem to watch where I'm going. 282 00:20:26,373 --> 00:20:28,333 Betsy Garth, Matthew Cordell. 283 00:20:28,377 --> 00:20:29,465 He's come to work with us. 284 00:20:29,509 --> 00:20:32,035 I'm very happy to meet you. 285 00:20:32,079 --> 00:20:34,083 You want to show me where to stay? 286 00:20:45,363 --> 00:20:47,192 Hi, Daddy! 287 00:20:47,235 --> 00:20:50,153 Well! Did you miss the old man while he was gone? 288 00:20:50,197 --> 00:20:51,547 Don't I always? 289 00:20:51,590 --> 00:20:54,073 This time you had a new horse to keep you busy. 290 00:20:54,117 --> 00:20:56,077 You're better company. 291 00:20:56,121 --> 00:20:58,036 Well, at least I didn't come in second. 292 00:20:58,080 --> 00:21:00,911 You know, we got ourselves a new blacksmith today. 293 00:21:00,954 --> 00:21:04,352 Matthew Cordell? I just met him. And? 294 00:21:04,396 --> 00:21:07,270 And he's one of the rudest young men I've ever met in my life. 295 00:21:07,314 --> 00:21:11,408 Well, you know, they don't teach them manners in prison, Betsy. 296 00:21:11,451 --> 00:21:13,062 I understand that, Daddy, but-- 297 00:21:13,106 --> 00:21:15,806 Good, 'cause he's gonna need more than a job 298 00:21:15,850 --> 00:21:18,071 and a place to sleep from us. 299 00:21:18,115 --> 00:21:20,423 Careful handling, patience, 300 00:21:20,466 --> 00:21:24,430 and, above all, understanding. 301 00:21:25,475 --> 00:21:26,434 Aww! 302 00:21:31,006 --> 00:21:33,402 BELDEN: Ease that one up there. 303 00:21:33,446 --> 00:21:35,057 Whoo-ee! 304 00:21:40,022 --> 00:21:42,156 STEVE: First one's all right, but that second one, I don't know about. 305 00:21:42,200 --> 00:21:43,463 BELDEN: Just shoot, will ya? 306 00:21:44,421 --> 00:21:46,294 Aah! Yep!Nope! 307 00:21:48,298 --> 00:21:50,998 Well, now, let's see. That makes, uh... 308 00:21:51,041 --> 00:21:52,566 that's 20 cents you owe me. 309 00:21:52,609 --> 00:21:54,612 20 cents?That's right. 310 00:21:56,180 --> 00:21:57,749 Carry me to payday? 311 00:21:57,792 --> 00:22:00,493 Don't try to leave town. How about a little double or nothing? 312 00:22:00,536 --> 00:22:02,496 Double or nothing? Not them stakes. 313 00:22:02,539 --> 00:22:04,063 Find yourself another pigeon. 314 00:22:04,107 --> 00:22:05,544 You're a real gambler. I can see that. 315 00:22:05,588 --> 00:22:07,287 Hey, chick, chick, chick! 316 00:22:07,331 --> 00:22:09,943 Game's open! Anybody feel lucky? 317 00:22:13,341 --> 00:22:14,343 Feel lucky? 318 00:22:20,309 --> 00:22:22,225 Hey, uh, how about you, Cordell? 319 00:22:22,269 --> 00:22:24,534 That's an easy way to pick up 10 cents. 320 00:22:24,577 --> 00:22:27,103 [ curtly ] No. 321 00:22:27,147 --> 00:22:30,326 You're the real friendly type, ain't you? 322 00:22:32,374 --> 00:22:34,551 Man said no. 323 00:22:34,594 --> 00:22:36,598 Well, look, he's been here a week. 324 00:22:36,642 --> 00:22:40,169 Now, he ain't said five words to anybody. 325 00:22:40,213 --> 00:22:42,347 Now, he's about run his string out with me, 326 00:22:42,391 --> 00:22:44,351 and I ain't the only one. 327 00:22:44,395 --> 00:22:46,354 [ horseshoes clatter ] 328 00:23:00,552 --> 00:23:02,643 Ever shoot horseshoes, partner? 329 00:23:02,687 --> 00:23:04,777 Yep. 330 00:23:04,820 --> 00:23:07,303 If it's a matter of money, I could stake you till payday. 331 00:23:09,829 --> 00:23:13,095 Why would you want to lend me money? 332 00:23:13,139 --> 00:23:15,317 Just something people do for each other. 333 00:23:15,361 --> 00:23:17,365 No special reason. 334 00:23:17,408 --> 00:23:19,106 That'd be a favor, wouldn't it? 335 00:23:19,150 --> 00:23:21,066 In a way, I suppose it would, yeah. 336 00:23:22,068 --> 00:23:24,202 And favors have to be paid back. 337 00:23:25,421 --> 00:23:28,384 Less a man excepts, less he has to worry about. 338 00:23:40,099 --> 00:23:41,275 Whoa. 339 00:23:44,715 --> 00:23:47,285 He stepped into a chuckhole and went down. 340 00:23:47,328 --> 00:23:48,722 What about you? 341 00:23:48,766 --> 00:23:52,468 I'm all right, but look at his leg. It's all swollen. 342 00:23:55,734 --> 00:23:57,390 It's not broken. 343 00:23:57,434 --> 00:23:58,697 Then he'll be all right? 344 00:24:01,571 --> 00:24:03,400 What is it? 345 00:24:03,444 --> 00:24:04,707 It's a sand crack. 346 00:24:04,750 --> 00:24:06,579 What is that? 347 00:24:06,623 --> 00:24:09,366 He's got a split in his hoof. 348 00:24:09,410 --> 00:24:11,501 Can it be fixed? 349 00:24:11,545 --> 00:24:13,548 It's hard to say. 350 00:24:13,591 --> 00:24:16,510 Depends on whether we can keep it from splitting any further. 351 00:24:16,554 --> 00:24:18,121 And if you can't? 352 00:24:18,165 --> 00:24:20,255 It looks deep, Betsy. 353 00:24:20,298 --> 00:24:21,779 I'm afraid it'll spread. 354 00:24:23,609 --> 00:24:25,743 I'm sorry. You'd better go on up to the house. 355 00:24:25,786 --> 00:24:27,136 No. 356 00:24:27,180 --> 00:24:30,273 You've been around horses all your life, Betsy. 357 00:24:30,316 --> 00:24:32,189 You've seen this happen before. 358 00:24:32,232 --> 00:24:33,713 You can't destroy him. 359 00:24:33,757 --> 00:24:36,544 There must be another way. There has to be. 360 00:24:36,588 --> 00:24:39,462 There's a chance. 361 00:24:39,506 --> 00:24:42,599 A slim one. 362 00:24:42,642 --> 00:24:44,297 It's up to you. 363 00:24:44,340 --> 00:24:46,606 Please, please let him try. 364 00:24:46,649 --> 00:24:49,611 If you think you can, go ahead. 365 00:24:49,654 --> 00:24:51,222 Thank you. 366 00:24:51,265 --> 00:24:53,225 I'll get one of the boys to give you a hand. 367 00:24:53,268 --> 00:24:54,532 I can manage alone. 368 00:24:54,575 --> 00:24:56,797 I'm going to help you.I said I can handle it. 369 00:24:56,840 --> 00:24:59,932 He belongs to me. I have a right to be with him. 370 00:24:59,976 --> 00:25:02,720 All right. Let's get him over to the forge. 371 00:25:42,789 --> 00:25:44,793 Get it muddied down? 372 00:25:46,622 --> 00:25:49,627 Soft and soggy, about six inches deep all over. 373 00:25:50,672 --> 00:25:52,763 Good. You keep it that way. 374 00:25:52,807 --> 00:25:54,897 Cushion his hoof while it mends. 375 00:26:11,012 --> 00:26:12,754 What are you doing? 376 00:26:12,797 --> 00:26:16,369 I have to bind the split, get it closed tight. 377 00:26:16,412 --> 00:26:17,850 I'll have to make a bar shoe 378 00:26:17,893 --> 00:26:20,463 to help pull it together. 379 00:26:20,506 --> 00:26:23,729 Then, maybe in time, it'll mend. 380 00:26:25,427 --> 00:26:29,086 Just like a cut on your toe would. 381 00:26:44,591 --> 00:26:46,377 Is it painful for him? 382 00:26:48,554 --> 00:26:50,384 Some. 383 00:26:50,428 --> 00:26:52,561 The mud in the corral is help. 384 00:26:52,605 --> 00:26:54,609 Hand me that rasp, will you? 385 00:26:59,051 --> 00:27:02,448 You really didn't want me to help, did you? 386 00:27:03,537 --> 00:27:04,800 You're here. 387 00:27:04,844 --> 00:27:07,849 Why are you so afraid of making friends? 388 00:27:09,068 --> 00:27:12,553 I never had any "friends." I don't know what they are. 389 00:27:12,596 --> 00:27:14,817 But I do know if you stay by yourself, 390 00:27:14,861 --> 00:27:16,734 you don't get into any trouble. 391 00:27:16,778 --> 00:27:18,781 And I intend to keep it that way. 392 00:27:24,268 --> 00:27:26,925 I let you help 'cause of what you said. 393 00:27:26,969 --> 00:27:28,842 When? 394 00:27:28,886 --> 00:27:31,150 About this horse being yours, 395 00:27:31,193 --> 00:27:33,154 and only yours. 396 00:27:33,197 --> 00:27:34,852 I know what that means to you. 397 00:27:34,896 --> 00:27:38,772 I owned something once, till it was thrown away. 398 00:27:38,816 --> 00:27:39,818 What? 399 00:27:45,958 --> 00:27:47,875 I was in the orphanage. 400 00:27:47,919 --> 00:27:50,226 Lady came by looking for a boy to adopt. 401 00:27:50,270 --> 00:27:52,230 She didn't pick me, 402 00:27:52,274 --> 00:27:54,887 but she gave me a tin soldier. 403 00:27:56,281 --> 00:27:57,849 It's the only thing I ever owned, 404 00:27:57,892 --> 00:27:59,895 till another boy came along and broke it. 405 00:28:01,115 --> 00:28:04,861 Well... did he know how much that soldier meant to you? 406 00:28:07,648 --> 00:28:09,520 Why do you think he did it? 407 00:28:51,724 --> 00:28:54,903 How long before you can tell? 408 00:28:54,947 --> 00:28:56,036 Soon. 409 00:28:56,079 --> 00:28:58,649 Just keep it plenty muddy in there. 410 00:28:58,692 --> 00:28:59,956 [ sighs ] I will. 411 00:28:59,999 --> 00:29:01,828 Better go put my gear away. 412 00:29:01,871 --> 00:29:03,614 I'll help.No. 413 00:29:03,658 --> 00:29:05,922 No need. You-- you go on back to the house. 414 00:29:05,966 --> 00:29:07,403 Matthew. 415 00:29:07,446 --> 00:29:09,233 No matter how this turns out, 416 00:29:09,276 --> 00:29:10,800 thank you. 417 00:29:43,379 --> 00:29:44,859 You going with us? 418 00:29:44,903 --> 00:29:46,340 To town? Yeah. 419 00:29:46,384 --> 00:29:47,864 I don't think so. 420 00:29:47,908 --> 00:29:49,171 Anybody ask Cordell? 421 00:29:49,215 --> 00:29:51,044 Yeah. I asked him. 422 00:29:51,087 --> 00:29:54,179 But he don't want to. Not the friendly type, I guess. 423 00:30:02,193 --> 00:30:05,330 Some of the fellows are going into town. Why don't you join 'em? 424 00:30:05,373 --> 00:30:07,333 No, thanks. 425 00:30:07,376 --> 00:30:09,380 If it's a question of money, I told you before-- 426 00:30:09,424 --> 00:30:11,383 And I told you, I don't want any favors. 427 00:30:13,909 --> 00:30:16,043 You won't have to pay 'em back. 428 00:30:16,087 --> 00:30:17,916 You're not in prison now, Cordell. 429 00:30:20,791 --> 00:30:23,056 You have any complaints about my work? 430 00:30:23,100 --> 00:30:25,103 No, but-- I've been living according to the rules. 431 00:30:25,146 --> 00:30:27,106 Haven't broken any, have I? 432 00:30:27,149 --> 00:30:30,068 And my off time is mine to do just as I please. 433 00:30:30,112 --> 00:30:32,071 There's no law that says otherwise. 434 00:30:32,115 --> 00:30:33,421 No, there's no law. 435 00:30:33,465 --> 00:30:35,469 Well, then, mister, leave me alone, 436 00:30:35,512 --> 00:30:37,820 'cause I'm still a prisoner and we both know it. 437 00:30:37,863 --> 00:30:39,563 I've got 51 weeks left to serve. 438 00:30:39,606 --> 00:30:42,132 Let me do them just as I want to. Just leave me alone. 439 00:30:54,980 --> 00:30:56,418 Today's the day, huh? 440 00:30:56,461 --> 00:30:57,855 Yep. 441 00:30:59,292 --> 00:31:00,947 What do you think? 442 00:31:00,990 --> 00:31:05,128 Well, the hoof's grown together, all right. 443 00:31:05,172 --> 00:31:07,132 Question is, will it stay together? 444 00:31:07,176 --> 00:31:11,444 Well, I hope so. So does the Judge. 445 00:31:11,487 --> 00:31:13,273 Huh? 446 00:31:13,316 --> 00:31:15,232 He cornered me in the bunkhouse yesterday, 447 00:31:15,277 --> 00:31:20,938 asked me a lot of questions about the horse and Cordell and Betsy. 448 00:31:22,289 --> 00:31:23,987 What are you getting at, Steve? 449 00:31:24,030 --> 00:31:26,033 She's been spending a lot of time with him. 450 00:31:26,077 --> 00:31:29,953 Not so much she didn't have time to plan a big party tonight. 451 00:31:29,997 --> 00:31:31,608 Party? 452 00:31:31,652 --> 00:31:34,222 Yeah. Seems that one of the hands is having a birthday. 453 00:31:35,398 --> 00:31:38,621 Hey, that-- that's my birthday. 454 00:31:38,665 --> 00:31:40,015 I forgot all about it. 455 00:31:40,058 --> 00:31:41,409 Sure you did. 456 00:31:41,452 --> 00:31:42,671 Hey, that's great. 457 00:31:42,715 --> 00:31:45,459 Uh... party. 458 00:31:45,503 --> 00:31:47,332 Hey, just to show I don't hold no grudge 459 00:31:47,375 --> 00:31:49,597 for all the extra work you laid on me, 460 00:31:49,640 --> 00:31:51,034 you're invited. 461 00:31:51,077 --> 00:31:53,298 Well, thanks, Steve. I appreciate that. 462 00:31:53,342 --> 00:31:55,476 That's all right. 463 00:31:55,520 --> 00:31:56,913 Party. 464 00:32:03,228 --> 00:32:05,319 Young lady! 465 00:32:05,363 --> 00:32:08,019 You hardly touched your breakfast! 466 00:32:08,063 --> 00:32:09,674 That horse can wait another 10 minutes! 467 00:32:09,718 --> 00:32:12,113 I know he can, Father, but I can't! 468 00:32:17,122 --> 00:32:19,082 'Morning.'Morning. 469 00:32:19,125 --> 00:32:21,128 Is he ready?Ready as he'll ever be. 470 00:32:21,173 --> 00:32:22,348 Where's Matthew? 471 00:32:22,392 --> 00:32:23,568 In the barn, I think. 472 00:32:23,611 --> 00:32:25,048 I want him to be here. 473 00:32:25,092 --> 00:32:27,966 Matthew! Matthew! 474 00:32:29,579 --> 00:32:30,972 What? 475 00:32:31,016 --> 00:32:32,758 I'm going to ride him now. 476 00:32:32,801 --> 00:32:35,023 I've done all I can. You don't need me. 477 00:32:35,066 --> 00:32:37,331 But I'd still like for you to watch. 478 00:32:48,088 --> 00:32:50,310 VIRGINIAN: Ride him easy, one turn around the yard. 479 00:32:50,354 --> 00:32:53,141 See if he favors it any. This is his first day on hard ground. 480 00:32:53,184 --> 00:32:55,144 All right. Come on. 481 00:32:55,187 --> 00:32:56,364 Come on. 482 00:33:46,451 --> 00:33:47,626 It's holding. 483 00:33:47,669 --> 00:33:49,412 He's gonna be all right! 484 00:33:49,456 --> 00:33:51,633 You hear? He's gonna be all right! 485 00:33:51,676 --> 00:33:52,852 Matthew! 486 00:33:55,291 --> 00:33:57,294 I gotta get back to work. 487 00:34:06,615 --> 00:34:09,141 Did I say something wrong? 488 00:34:12,626 --> 00:34:14,803 Better brush him down. 489 00:34:15,936 --> 00:34:17,504 Brush him down real good. 490 00:34:29,350 --> 00:34:31,833 [ humming a happy tune ] 491 00:34:42,983 --> 00:34:45,683 [ humming ] 492 00:34:55,613 --> 00:34:58,400 [ knock on door ] 493 00:34:58,444 --> 00:35:00,316 Come in. 494 00:35:01,275 --> 00:35:02,451 Look. 495 00:35:05,021 --> 00:35:07,939 Isn't it beautiful? 496 00:35:07,982 --> 00:35:09,855 Well, yes, it is. 497 00:35:09,898 --> 00:35:13,339 Cost me a fortune. I'm going to owe you my allowance for the next year. 498 00:35:14,907 --> 00:35:16,431 Betsy... 499 00:35:16,475 --> 00:35:18,958 I know, Daddy, I guess I should have asked you first, 500 00:35:19,001 --> 00:35:21,310 but I was in town, and there wasn't much time. 501 00:35:21,353 --> 00:35:23,618 Miss Marlow spent the entire morning on alterations. 502 00:35:23,661 --> 00:35:26,624 I thought you already had a dress for the night. 503 00:35:26,667 --> 00:35:29,759 Well, I did, but it's all ribbons and bows, 504 00:35:29,803 --> 00:35:31,283 and it's really juvenile, 505 00:35:31,327 --> 00:35:33,853 and this one is so much more... 506 00:35:33,897 --> 00:35:36,379 well, you know. 507 00:35:40,560 --> 00:35:42,694 I likeribbons and bows, 508 00:35:42,738 --> 00:35:44,872 instead of "you know." 509 00:35:44,916 --> 00:35:48,749 But I'm not going to spend the whole evening dancing with my father. 510 00:35:48,792 --> 00:35:50,577 Betsy, sit down. 511 00:35:50,621 --> 00:35:52,624 Daddy, I've got to finish--I want to have a talk. 512 00:35:54,018 --> 00:35:56,022 You sound so serious. 513 00:35:56,065 --> 00:35:58,068 I am. 514 00:35:58,112 --> 00:36:00,769 Now, you and I have always been honest with each other. 515 00:36:00,812 --> 00:36:03,121 We say what we think because we love each other, 516 00:36:03,164 --> 00:36:04,819 and that's as it should be. 517 00:36:09,131 --> 00:36:10,133 Now, then... 518 00:36:10,176 --> 00:36:12,398 [ clears throat ] 519 00:36:14,053 --> 00:36:15,446 I, um... 520 00:36:21,021 --> 00:36:23,591 To think, I was once considered somewhat eloquent. 521 00:36:24,898 --> 00:36:25,987 Daddy... 522 00:36:26,030 --> 00:36:27,859 do you want me to say it for you? 523 00:36:29,427 --> 00:36:30,908 You think you could? 524 00:36:30,951 --> 00:36:34,436 Two words-- Matthew Cordell. 525 00:36:38,791 --> 00:36:41,491 All right, Matthew Cordell. Betsy, he's a man who-- 526 00:36:41,535 --> 00:36:43,713 Who's everything you're going to say he is. 527 00:36:43,757 --> 00:36:45,585 He's an ex-convict. He's sullen. 528 00:36:45,629 --> 00:36:47,110 He has a violent temper. 529 00:36:47,153 --> 00:36:48,939 He's a man who doesn't understand our ways, 530 00:36:48,983 --> 00:36:50,464 and he doesn't trust our motives, 531 00:36:50,507 --> 00:36:53,556 because he's never had any reason to trust anyone before. 532 00:36:53,599 --> 00:36:55,428 You know him pretty well. 533 00:36:55,472 --> 00:36:59,044 I've thought about him quite a lot in the past few days, 534 00:36:59,087 --> 00:37:01,134 and I know his good points as well as his bad, 535 00:37:01,177 --> 00:37:03,138 and, Daddy, there's a lot of good in him. 536 00:37:03,181 --> 00:37:07,014 When he wants to, Matthew can be very kind and warm and gentle. 537 00:37:07,058 --> 00:37:08,974 And when he doesn't want to? 538 00:37:10,193 --> 00:37:12,153 Then he needs something more from us 539 00:37:12,196 --> 00:37:14,113 than just a place to sleep and a job. 540 00:37:14,157 --> 00:37:15,855 Remember, Daddy? 541 00:37:15,899 --> 00:37:18,164 Careful handling, patience, 542 00:37:18,207 --> 00:37:21,082 and above all, understanding. 543 00:37:21,125 --> 00:37:23,695 So, we've had our talk now, and I'm glad, 544 00:37:23,738 --> 00:37:26,091 but if you don't let me finish getting dressed, 545 00:37:26,134 --> 00:37:28,137 we're both going to be late. 546 00:37:30,663 --> 00:37:32,275 Daddy... 547 00:37:32,318 --> 00:37:34,496 you're still my best fellow. 548 00:37:53,224 --> 00:37:56,142 All right, men, dig deep. 549 00:37:56,185 --> 00:37:58,711 Our share of Steve's birthday present 550 00:37:58,755 --> 00:38:00,672 comes to 50 cents each. 551 00:38:00,715 --> 00:38:01,935 What'd we buy him? 552 00:38:01,979 --> 00:38:04,069 We got him the fanciest pair of boots. 553 00:38:04,112 --> 00:38:06,073 The Judge picked 'em out in town the other day. 554 00:38:06,116 --> 00:38:07,945 I said, "Judge, I don't think--" 555 00:38:07,989 --> 00:38:09,861 And he said, "Don't worry about it. I'll make up the difference." 556 00:38:09,905 --> 00:38:11,996 That difference has come to a goodly amount. 557 00:38:12,039 --> 00:38:14,609 That ain't your problem. Just help sweeten the kitty. 558 00:38:15,741 --> 00:38:18,703 All right, Mr. Cordell, 559 00:38:18,746 --> 00:38:20,314 every man gives his share. 560 00:38:22,361 --> 00:38:24,104 Now, look, you drew wages yesterday. 561 00:38:24,147 --> 00:38:26,107 Now, 50 cents ain't gonna break you. 562 00:38:26,150 --> 00:38:27,587 Get away from me. 563 00:38:29,243 --> 00:38:31,594 Maybe you'd like to help me get away from you. 564 00:38:31,638 --> 00:38:34,295 Or are you all mouth? 565 00:38:34,338 --> 00:38:38,868 You lean heavy, Belden, but you're not worth going back to prison for. 566 00:38:38,912 --> 00:38:40,871 Hmm. 567 00:38:40,915 --> 00:38:43,006 Get it all? 568 00:38:43,050 --> 00:38:47,144 Yeah, all except his, and he ain't about to give any. 569 00:38:47,187 --> 00:38:49,147 Boys, the folks from town will be here any minute. 570 00:38:49,190 --> 00:38:51,760 We ought to be up there on the hill to welcome them. 571 00:38:51,803 --> 00:38:54,721 Let's go. 572 00:38:54,765 --> 00:38:58,772 Lot of pretty girls up there are going to need partners, Belden. 573 00:38:58,815 --> 00:39:02,169 Yeah, and I'm just the guy that can keep 'em all happy. 574 00:39:09,225 --> 00:39:11,054 It's an open party. Everyone's invited. 575 00:39:11,098 --> 00:39:12,970 I'm content where I am. 576 00:39:14,407 --> 00:39:16,107 Don't they have a saying in prison 577 00:39:16,150 --> 00:39:19,764 about a convict doing hard time? 578 00:39:19,808 --> 00:39:21,115 Yeah. 579 00:39:21,158 --> 00:39:23,249 Doesn't it mean that a man won't try to fit in 580 00:39:23,293 --> 00:39:25,339 or adjust to the way of prison life? 581 00:39:25,383 --> 00:39:27,039 Something like that. 582 00:39:27,082 --> 00:39:30,740 Seems to me you're doing hard time right now. 583 00:39:30,783 --> 00:39:33,136 Mister, all my life has been done under hard time. 584 00:39:33,179 --> 00:39:34,703 It doesn't trouble me. 585 00:39:37,143 --> 00:39:39,276 Up until a couple of weeks ago, it had to be like that. 586 00:39:39,321 --> 00:39:42,369 Still plays the same. 587 00:39:42,413 --> 00:39:44,895 What are you going to do when your parole is up, 588 00:39:44,939 --> 00:39:47,290 and get out of here and be on your own? 589 00:39:47,334 --> 00:39:51,036 You intend to live the rest of your life shut in tight against everyone? 590 00:39:51,080 --> 00:39:54,302 I'll work it out, when I get to it. 591 00:39:54,346 --> 00:39:56,132 Might be a lot tougher then. 592 00:39:56,176 --> 00:39:58,963 I told you I'd worry about that when it happens. 593 00:40:01,881 --> 00:40:04,755 If I were you, I'd worry about it now, 594 00:40:04,799 --> 00:40:08,021 because if you don't, you're gonna wind up back where you came from, 595 00:40:08,065 --> 00:40:10,025 and there's not gonna be a second chance. 596 00:40:10,069 --> 00:40:12,291 You figure I owe you something, don't you, mister? 597 00:40:12,334 --> 00:40:14,468 You put a bug in someone's ear and you get me out of prison. 598 00:40:14,511 --> 00:40:17,212 Now you figure I should look down at the ground every time you pass, 599 00:40:17,255 --> 00:40:18,562 bow at the waist every time you talk! 600 00:40:18,605 --> 00:40:21,219 I don't owe you anything! You or anyone! 601 00:40:21,262 --> 00:40:23,962 You think what you want, mister. 602 00:40:24,006 --> 00:40:25,400 But know this-- 603 00:40:25,443 --> 00:40:28,405 there are people on this ranch I care about. 604 00:40:28,448 --> 00:40:30,278 Watch out you don't hurt 'em. 605 00:40:42,168 --> 00:40:44,911 [ live instrumental music playing ] 606 00:41:00,461 --> 00:41:03,161 Well, well, well. Good evening, Miss Garth. 607 00:41:03,205 --> 00:41:04,380 Good evening. 608 00:41:04,423 --> 00:41:06,253 You look very pleasing in that dress. 609 00:41:06,297 --> 00:41:09,389 Thank you. Do you like it better than blue jeans and a flannel shirt? 610 00:41:09,432 --> 00:41:11,610 Well, not better, just different. 611 00:41:11,654 --> 00:41:13,352 And it's a nice difference. 612 00:41:13,396 --> 00:41:16,488 I have Miss Marlow to thank for that. She made it for me. 613 00:41:16,531 --> 00:41:19,536 I'll have the other things you wanted done by next week, Betsy. 614 00:41:19,581 --> 00:41:22,280 You have a beautiful home, Judge. 615 00:41:22,325 --> 00:41:24,328 I've often admired it from a distance. 616 00:41:24,371 --> 00:41:26,419 I'm glad you could join us this evening. 617 00:41:26,462 --> 00:41:29,946 Daddy, I think since this is Miss Marlow's first time here 618 00:41:29,989 --> 00:41:32,472 that she should have the first dance with you. 619 00:41:50,198 --> 00:41:52,463 Are you looking for anyone in particular? 620 00:41:52,506 --> 00:41:54,467 No. Just looking. 621 00:41:56,252 --> 00:41:58,648 It looks like Steve's enjoying himself. 622 00:41:58,691 --> 00:42:00,085 Yeah. 623 00:42:05,486 --> 00:42:08,491 Matthew isn't coming, Betsy. 624 00:42:08,534 --> 00:42:10,102 All the rest of you are here. 625 00:42:10,145 --> 00:42:11,758 Why'd he have to stay away? 626 00:42:11,801 --> 00:42:14,632 He's a little different than the rest of us. He... 627 00:42:16,505 --> 00:42:18,334 What were you saying? 628 00:42:24,388 --> 00:42:25,999 Hello.Hello. 629 00:42:28,569 --> 00:42:31,487 Well, what do you think? Do you like it? 630 00:42:31,531 --> 00:42:32,663 It's all right. 631 00:42:34,274 --> 00:42:37,236 Um... would you like some punch? 632 00:42:37,279 --> 00:42:39,458 If that's what they serve at these things, all right. 633 00:42:39,501 --> 00:42:41,025 It's over there. 634 00:42:49,736 --> 00:42:53,090 Glad to see you changed your mind. 635 00:42:53,133 --> 00:42:55,093 Here it is. Help yourself. 636 00:42:55,136 --> 00:42:57,489 JUDGE GARTH: Are you enjoying yourself? 637 00:42:57,532 --> 00:42:58,534 I am now. 638 00:42:58,578 --> 00:42:59,796 Matthew, how are you? 639 00:42:59,841 --> 00:43:01,278 Fine. 640 00:43:03,324 --> 00:43:05,459 Rita, this is Matthew Cordell. 641 00:43:05,503 --> 00:43:06,809 Rita Marlow. 642 00:43:06,853 --> 00:43:09,553 I'm happy to meet you, Mr. Cordell. 643 00:43:09,597 --> 00:43:11,208 Hello. 644 00:43:11,251 --> 00:43:12,732 Rita... 645 00:43:13,734 --> 00:43:15,476 ...may I have this dance? 646 00:43:15,520 --> 00:43:17,523 Oh, of course. 647 00:43:17,566 --> 00:43:19,483 Excuse us. 648 00:43:24,579 --> 00:43:26,669 Well, Matthew. 649 00:43:26,713 --> 00:43:29,718 This is my favorite song to dance to. 650 00:43:29,761 --> 00:43:31,242 Would you like to dance? 651 00:43:32,331 --> 00:43:34,509 I've never had much chance to learn. 652 00:43:34,553 --> 00:43:36,164 If you wouldn't mind, I'll show you. 653 00:43:36,207 --> 00:43:37,471 It's not very hard. 654 00:43:37,514 --> 00:43:38,603 No. No, thanks. 655 00:43:38,647 --> 00:43:41,260 I'll-- I'll just sit down here and watch. 656 00:44:08,829 --> 00:44:12,487 That Miss Marlow, does she belong to anyone? 657 00:44:12,531 --> 00:44:14,796 If you mean does she have a boyfriend... 658 00:44:14,839 --> 00:44:16,538 no. 659 00:44:21,024 --> 00:44:24,203 [ music ends; applause ] 660 00:44:25,597 --> 00:44:27,600 Hold it. Folks! Folks! 661 00:44:27,644 --> 00:44:29,865 Can I have your attention for a minute, please? 662 00:44:29,909 --> 00:44:33,524 Uh... I want to thank everybody for coming to my party this evening, 663 00:44:33,568 --> 00:44:35,658 'cause I'm sure having a good time. 664 00:44:35,701 --> 00:44:38,838 Either that, or somebody put something in the punch I didn't know about. 665 00:44:38,881 --> 00:44:40,797 [ laughter ] 666 00:44:40,841 --> 00:44:44,369 And I want to thank all the guys that I work with for these fancy boots. 667 00:44:44,412 --> 00:44:46,328 [ applause ] 668 00:44:48,419 --> 00:44:50,640 You know, it's about one or two times in a man's life 669 00:44:50,684 --> 00:44:52,862 that he can wear boots like this-- 670 00:44:52,905 --> 00:44:54,691 either to get buried in or married in, 671 00:44:54,734 --> 00:44:56,432 and I don't know which is worse. 672 00:44:56,476 --> 00:44:57,870 [ laughter ] 673 00:44:57,913 --> 00:45:00,396 But most of all, I want to thank Miss Betsy Garth 674 00:45:00,439 --> 00:45:02,748 for having this party for me. 675 00:45:02,792 --> 00:45:04,708 [ applause ] 676 00:45:04,751 --> 00:45:07,627 I'd like to ask another favor of you, Betsy, if you don't mind. 677 00:45:07,670 --> 00:45:09,194 Sing a song for us? 678 00:45:13,071 --> 00:45:14,595 Would you mind? 679 00:45:14,639 --> 00:45:17,644 I got no hold on you. You do what you want. 680 00:45:23,741 --> 00:45:28,706 [ whispers ] "Some Folks Do." 681 00:45:28,750 --> 00:45:30,709 [ musicians begin playing ] 682 00:45:33,453 --> 00:45:35,936 ♪ Some folks like to sigh 683 00:45:35,979 --> 00:45:38,375 ♪ Some folks do, some folks do ♪ 684 00:45:38,418 --> 00:45:39,899 ♪ Some folks can't get by 685 00:45:39,943 --> 00:45:42,338 ♪ But that's not me nor you ♪ 686 00:45:42,382 --> 00:45:44,602 ♪ Some folks like to fret 687 00:45:44,647 --> 00:45:46,606 ♪ Some folks do, some folks do ♪ 688 00:45:46,650 --> 00:45:48,653 ♪ Just like a fish in a net ♪ 689 00:45:48,697 --> 00:45:51,049 ♪ But that's not me nor you ♪ 690 00:45:51,092 --> 00:45:52,791 ♪ Long live the merry heart 691 00:45:52,834 --> 00:45:54,838 ♪ That laughs by night and day ♪ 692 00:45:54,882 --> 00:45:57,495 ♪ Like the Queen of Mirth 693 00:45:57,538 --> 00:45:59,541 ♪ No matter what some folks say ♪ 694 00:46:25,761 --> 00:46:27,765 ♪ Some folks never smile 695 00:46:27,808 --> 00:46:29,811 ♪ Some folks do, some folks do ♪ 696 00:46:29,855 --> 00:46:32,033 ♪ They think it's out of style ♪ 697 00:46:32,076 --> 00:46:34,167 ♪ But that's not me nor you ♪ 698 00:46:34,211 --> 00:46:36,431 ♪ Some folks have such fun 699 00:46:36,475 --> 00:46:38,522 ♪ Some folks do, some folks do ♪ 700 00:46:38,566 --> 00:46:40,221 ♪ Get along with everyone 701 00:46:40,264 --> 00:46:42,703 ♪ And that's for me and you 702 00:46:42,747 --> 00:46:44,663 ♪ Long live the merry heart 703 00:46:44,706 --> 00:46:46,885 ♪ That laughs by night and day ♪ 704 00:46:46,928 --> 00:46:48,931 ♪ Like the Queen of Mirth 705 00:46:48,975 --> 00:46:51,588 ♪ No matter what some folks say ♪ 706 00:46:51,631 --> 00:46:53,722 [ music ends; applause ] 707 00:46:55,725 --> 00:46:57,729 You haven't danced yet. 708 00:46:57,773 --> 00:47:00,647 I'm not much on dancing. 709 00:47:00,691 --> 00:47:02,781 I get the feeling I'm not wanted. 710 00:47:02,825 --> 00:47:06,919 No, it's not that. I haven't had much chance to learn, that's all. 711 00:47:06,962 --> 00:47:08,836 Well, it's about time you did. 712 00:47:08,879 --> 00:47:12,625 All right, the next one's gonna be a tag dance! 713 00:47:12,668 --> 00:47:16,631 [ musicians begin playing ] 714 00:47:16,675 --> 00:47:19,811 Well, why don't you teach me how? 715 00:47:20,681 --> 00:47:23,862 Well, you... just do what they're doing. 716 00:47:24,863 --> 00:47:28,957 Relax and... and let the music carry you along. 717 00:47:57,136 --> 00:47:58,791 Hey, make room there. 718 00:47:58,834 --> 00:48:01,143 Let the little lady enjoy herself for a change. 719 00:48:01,187 --> 00:48:02,580 Get away. 720 00:48:02,624 --> 00:48:04,366 Wait a minute. I'm cutting in. 721 00:48:04,409 --> 00:48:07,197 She's finishing this dance with me. You go find someone else. 722 00:48:08,808 --> 00:48:11,770 [ woman screams ] 723 00:48:22,223 --> 00:48:24,096 Frank, over here, quick. 724 00:48:29,932 --> 00:48:31,152 Where can I take him? 725 00:48:31,195 --> 00:48:34,200 Up in my room. Conrad, Mike, help the doctor. 726 00:48:38,120 --> 00:48:41,691 You tried to kill that man. 727 00:48:41,734 --> 00:48:45,785 I'm going to have to hold you till I see if it's necessary to send for the sheriff. 728 00:48:45,828 --> 00:48:48,442 Take him to the tack room for now. 729 00:48:48,485 --> 00:48:51,142 And I want to see you in my office in a few minutes. 730 00:50:26,960 --> 00:50:28,832 Drink?Thanks. 731 00:50:31,272 --> 00:50:32,796 How's Belden? 732 00:50:33,450 --> 00:50:36,237 Lucky, any way you look at it. 733 00:50:36,281 --> 00:50:38,109 Lucky nothing's broken. 734 00:50:38,153 --> 00:50:39,851 Lucky it didn't happen when they were alone. 735 00:50:39,895 --> 00:50:41,638 Cordell would have killed him. 736 00:50:41,681 --> 00:50:43,771 I know that. 737 00:50:43,815 --> 00:50:47,125 I may have made a bad mistake bringing him here. 738 00:50:47,169 --> 00:50:48,432 You mean we made a mistake. 739 00:50:48,476 --> 00:50:51,263 Nah. It was my decision then, 740 00:50:51,307 --> 00:50:54,399 and it's my decision as to what's going to happen now. 741 00:50:54,442 --> 00:50:56,184 I wish it weren't. 742 00:51:01,846 --> 00:51:04,154 BETSY: You're going to send him back to prison. 743 00:51:04,198 --> 00:51:06,289 Daddy, please, you can't. 744 00:51:06,333 --> 00:51:08,423 He didn't mean to do that tonight. 745 00:51:08,466 --> 00:51:09,990 He meant it. 746 00:51:10,034 --> 00:51:12,038 He just didn't understand about cutting in, 747 00:51:12,081 --> 00:51:14,434 and lost his temper. 748 00:51:14,477 --> 00:51:16,175 If he had done it in a ranch of anger, 749 00:51:16,219 --> 00:51:17,395 I might find some excuse, 750 00:51:17,439 --> 00:51:19,442 but he was cold and deliberate. 751 00:51:19,485 --> 00:51:21,359 But he doesn't know any better yet. 752 00:51:21,402 --> 00:51:24,059 He made a mistake, and you can't send him back to prison 753 00:51:24,102 --> 00:51:25,714 because of one mistake. 754 00:51:25,757 --> 00:51:28,022 It isn't only that, Betsy.It's me, isn't it? 755 00:51:28,066 --> 00:51:29,982 That's why you don't want him here. 756 00:51:30,025 --> 00:51:32,726 You're using what happened tonight as an excuse to get rid of him 757 00:51:32,769 --> 00:51:34,904 because you're afraid that I like him too much 758 00:51:34,947 --> 00:51:36,733 and that I'll start liking him even more. 759 00:51:36,776 --> 00:51:39,477 Isn't that the real reason you don't want him here? 760 00:51:39,520 --> 00:51:42,351 Daddy, please, you can't send him back to prison 761 00:51:42,395 --> 00:51:45,487 for the rest of his life just because of that. It isn't right! 762 00:51:56,549 --> 00:51:58,379 You believe what she said? 763 00:51:58,423 --> 00:52:01,819 You got plenty of reason to send him back without that. 764 00:52:03,823 --> 00:52:06,828 Well, it does weigh in the scales against him. 765 00:52:06,872 --> 00:52:08,135 She was right in that. 766 00:52:13,056 --> 00:52:15,321 He's broken his parole. 767 00:52:16,584 --> 00:52:20,286 I'd be derelict in my duty if I overlooked it. 768 00:52:20,330 --> 00:52:23,466 But I am prejudiced against him 769 00:52:23,509 --> 00:52:27,603 because he's seeing too much of my daughter, and I don't like it. 770 00:52:27,647 --> 00:52:30,129 I don't mind admitting it to you or anybody else. 771 00:52:30,173 --> 00:52:32,481 And if I sent him back, I'd never know why I did it-- 772 00:52:32,525 --> 00:52:34,528 because of duty or... 773 00:52:35,922 --> 00:52:37,403 fear. 774 00:52:48,204 --> 00:52:50,382 [ door opens ] 775 00:52:58,613 --> 00:53:01,488 How's Belden?He'll be all right. 776 00:53:01,532 --> 00:53:04,232 I didn't start that fight.Sure you did. 777 00:53:04,275 --> 00:53:07,237 And you weren't trying to just hurt him, either. You wanted to kill him! 778 00:53:07,280 --> 00:53:09,458 It's the only way I know how to fight. 779 00:53:09,501 --> 00:53:12,594 It's the wrong way.Not where I came from. 780 00:53:12,638 --> 00:53:14,945 There, you got somebody down, you made sure he stayed down. 781 00:53:14,989 --> 00:53:16,906 If you didn't, he'd be right there on you. 782 00:53:16,949 --> 00:53:18,691 One day you'd turn your back, and he'd be right there on top of you. 783 00:53:18,735 --> 00:53:20,302 I wasn't about to let that happen. 784 00:53:20,346 --> 00:53:22,698 I've told you before, we live by different rules. 785 00:53:22,742 --> 00:53:25,007 You just can't seem to understand that, can you? 786 00:53:28,316 --> 00:53:29,928 I suppose I do. 787 00:53:35,154 --> 00:53:36,722 Doesn't make any difference, though. 788 00:53:36,766 --> 00:53:38,596 I go back to prison. 789 00:53:39,597 --> 00:53:41,077 You stay here. 790 00:53:42,515 --> 00:53:45,564 But I want you to understand something, and remember it. 791 00:53:45,608 --> 00:53:46,914 I'd written you off. 792 00:53:46,958 --> 00:53:48,743 You were going back as far as I was concerned. 793 00:53:48,787 --> 00:53:52,533 But you get a second chance because Judge Garth wants it that way. 794 00:53:53,578 --> 00:53:54,710 Make it good. 795 00:53:56,365 --> 00:53:58,368 Lock the door when you leave. 796 00:54:26,679 --> 00:54:28,290 Uh... Steve. 797 00:54:54,857 --> 00:54:59,430 I, uh... I noticed that your bridle needed some work. 798 00:55:00,606 --> 00:55:02,392 So I, uh, fixed it. 799 00:55:02,436 --> 00:55:04,221 Here. 800 00:55:08,402 --> 00:55:09,622 Thank you. 801 00:55:32,880 --> 00:55:35,885 Boy, I sure like these few minutes of doing just... 802 00:55:37,278 --> 00:55:38,541 ...nothing 803 00:55:38,585 --> 00:55:40,763 before riding herd on a bunch of dumb cows. 804 00:55:40,807 --> 00:55:43,245 They say nice things about you. 805 00:55:43,288 --> 00:55:44,726 [ laughs mockingly ] 806 00:55:48,733 --> 00:55:50,345 Hi, Belden. 807 00:55:55,527 --> 00:55:57,749 VIRGINIAN: How you makin' it? 808 00:55:57,792 --> 00:55:59,577 Hmm?How you makin' it? 809 00:55:59,621 --> 00:56:02,714 Another couple of days, I can go back on the payroll. 810 00:56:02,758 --> 00:56:04,369 Well, you were never off it. 811 00:56:04,412 --> 00:56:06,241 Then I'll start to earn it. 812 00:56:10,858 --> 00:56:11,903 Take it easy, Bel. 813 00:56:11,947 --> 00:56:15,780 Yeah. He's been tryin'. 814 00:56:25,927 --> 00:56:28,890 Saying I'm sorry won't change things much. 815 00:56:28,933 --> 00:56:31,241 So go ahead. Work it out of your system. 816 00:56:32,765 --> 00:56:34,856 What are you talking about? 817 00:56:34,900 --> 00:56:37,295 The other night, I didn't give you much of a chance to hit back. 818 00:56:37,339 --> 00:56:39,255 I figure you have the same right. 819 00:56:42,783 --> 00:56:46,571 [ chuckles ] No, uh... no point to it. 820 00:56:46,616 --> 00:56:48,967 I'd just end up back in bed from the effort. 821 00:56:49,011 --> 00:56:53,366 I, uh, better save my strength. 822 00:56:53,409 --> 00:56:55,544 Got enough strength to pitch a horseshoe? 823 00:56:55,587 --> 00:56:57,329 Name the stakes. 824 00:56:57,373 --> 00:57:01,075 Cordell and I each got a quarter says we can take you and Steve. 825 00:57:01,119 --> 00:57:03,863 You want to partner up with me? 826 00:57:08,872 --> 00:57:09,873 Right. 827 00:57:09,916 --> 00:57:11,920 You just threw your money away, son! 828 00:57:11,964 --> 00:57:14,838 [ indistinct happy chatter ] 829 00:57:14,882 --> 00:57:16,710 All right. 830 00:57:16,754 --> 00:57:19,716 Hey, wait. Maybe you'd like to take a couple of practice tosses first. 831 00:57:19,760 --> 00:57:20,980 Might help, might help. 832 00:57:25,988 --> 00:57:27,817 All right, just don't let me hear any crying 833 00:57:27,861 --> 00:57:29,864 when you go to give me your two bits. 834 00:57:33,697 --> 00:57:34,960 Ha ha! 835 00:57:35,004 --> 00:57:36,920 Don't scare 'em off, don't scare 'em off. 836 00:58:10,194 --> 00:58:12,720 Oh, 'bout that quarter-- 837 00:58:12,764 --> 00:58:14,855 there's two things we had a lot of in prison. 838 00:58:14,898 --> 00:58:17,599 One was time, the other was horseshoes. 839 00:58:52,093 --> 00:58:53,226 Hello. 840 00:58:56,100 --> 00:58:58,060 I came to see Betsy. 841 00:58:58,103 --> 00:58:59,627 I tried the house, but nobody was... 842 00:58:59,671 --> 00:59:01,021 She's out for a ride. 843 00:59:01,065 --> 00:59:02,981 She ought to be back anytime, 844 00:59:03,025 --> 00:59:04,897 if you'd care to wait up to the house. 845 00:59:04,941 --> 00:59:07,641 Is there any harm if I wait right here? 846 00:59:07,685 --> 00:59:09,602 No. 847 00:59:09,645 --> 00:59:10,777 I just thought... 848 00:59:10,821 --> 00:59:11,953 What? 849 00:59:11,996 --> 00:59:12,955 Nothin'. 850 00:59:24,235 --> 00:59:26,979 Matthew, I've been hearing nice things about you, 851 00:59:27,022 --> 00:59:28,939 about your work. 852 00:59:30,027 --> 00:59:31,291 My work? 853 00:59:31,334 --> 00:59:32,728 About you. 854 00:59:33,904 --> 00:59:37,693 But I only hear. I haven't seen you around. 855 00:59:37,737 --> 00:59:39,305 I didn't think you'd want to... after... 856 00:59:39,348 --> 00:59:42,092 I understand what happened that night, more than anyone. 857 00:59:43,616 --> 00:59:46,666 They don't have formal dances at a girls' orphanage either. 858 00:59:50,106 --> 00:59:52,066 You were at an orphanage? 859 00:59:52,110 --> 00:59:53,808 Until I was 19. 860 00:59:58,991 --> 01:00:00,298 The other night at the party... 861 01:00:00,342 --> 01:00:02,388 That was a long time ago.Not to me. 862 01:00:02,432 --> 01:00:04,914 To me, it was just like yesterday. 863 01:00:04,958 --> 01:00:06,917 I'm not like that... really. 864 01:00:06,961 --> 01:00:09,967 I... I mean, well, I used to be. 865 01:00:10,010 --> 01:00:12,841 Not because I wanted to be. Because... 866 01:00:12,885 --> 01:00:14,931 well, I thought that I had to be. 867 01:00:14,975 --> 01:00:17,109 That can't make any sense to you at all. 868 01:00:17,153 --> 01:00:20,942 You'd be surprised at the great number of things that happen to people 869 01:00:20,986 --> 01:00:24,252 that shouldn't make any sense at all... 870 01:00:24,296 --> 01:00:25,994 but do. 871 01:00:26,037 --> 01:00:28,999 I've never met anybody quite like you before. 872 01:00:29,042 --> 01:00:31,308 I felt the same way about you. 873 01:00:54,652 --> 01:00:56,830 [ knock on door ] 874 01:00:58,398 --> 01:00:59,792 [ knock ] 875 01:01:01,273 --> 01:01:02,666 Come in, Daddy. 876 01:01:10,593 --> 01:01:13,729 That's a fine way to treat your father. 877 01:01:13,772 --> 01:01:16,168 Keeping off to yourself up here. 878 01:01:18,432 --> 01:01:20,610 Had the worst supper of my entire life. 879 01:01:22,439 --> 01:01:24,574 Sorry. I wasn't hungry. 880 01:01:28,450 --> 01:01:30,584 What's the matter, honey? 881 01:01:30,627 --> 01:01:32,501 Nothing. 882 01:01:32,544 --> 01:01:34,417 You always used to be able to talk to me. 883 01:01:34,460 --> 01:01:37,160 I hope nothing's changed that. 884 01:01:38,206 --> 01:01:39,469 No. 885 01:01:41,603 --> 01:01:42,779 Well. 886 01:01:44,608 --> 01:01:47,570 Just remember, if you do want to talk, 887 01:01:47,614 --> 01:01:50,445 there's nobody in the world I'd rather listen to. 888 01:01:50,488 --> 01:01:52,491 I know that, Daddy. 889 01:01:57,282 --> 01:01:58,633 Good night, honey. 890 01:01:58,676 --> 01:02:01,289 [ crying ] Oh, Daddy! 891 01:02:01,333 --> 01:02:02,814 Oh, now. 892 01:02:03,771 --> 01:02:07,299 Oh, now, now, now. 893 01:02:07,343 --> 01:02:08,650 What is it? What? 894 01:02:10,348 --> 01:02:13,440 I'm sorry. I didn't mean to cry. 895 01:02:13,485 --> 01:02:16,315 It's silly and stupid.Oh, no, it's none of that. 896 01:02:16,359 --> 01:02:20,453 Just a good way for a woman to make herself feel better sometimes. 897 01:02:20,497 --> 01:02:21,760 I'm not a woman. 898 01:02:21,803 --> 01:02:23,763 What brought this on? 899 01:02:23,806 --> 01:02:28,641 Matthew Cordell? Did he do something to hurt you? 900 01:02:28,685 --> 01:02:29,860 It's nothing he did. 901 01:02:29,903 --> 01:02:32,560 It's just that he's a grown man, 902 01:02:32,604 --> 01:02:36,785 and I guess it's only right that he likes somebody who's a grown woman. 903 01:02:36,829 --> 01:02:42,360 I liked him so much that I forgot I was that silly girl Betsy Garth. 904 01:02:42,404 --> 01:02:45,670 You're quite a wonderful girl in my book. 905 01:02:45,714 --> 01:02:48,501 You're prejudiced. 906 01:02:48,545 --> 01:02:50,679 [ laughs ] You're darn right I am. 907 01:02:53,989 --> 01:02:56,950 I thought I was in love with him. 908 01:02:56,994 --> 01:03:00,566 I mean, I've never felt this way about anybody before. 909 01:03:00,609 --> 01:03:04,442 I-I think you were. And that's good. 910 01:03:04,486 --> 01:03:06,358 Even if you were hurt, 911 01:03:06,401 --> 01:03:10,539 loving and feeling deeply about people. 912 01:03:12,411 --> 01:03:14,807 And if you did love him, I... 913 01:03:14,851 --> 01:03:18,684 I think you picked a very worthwhile young man. 914 01:03:20,775 --> 01:03:23,387 I still like him. 915 01:03:23,430 --> 01:03:25,086 I mean, not the way I used to, 916 01:03:25,130 --> 01:03:27,481 but I still like him. 917 01:03:28,527 --> 01:03:29,659 So do I. 918 01:03:32,403 --> 01:03:35,364 Now if you'll just get on to bed 919 01:03:35,408 --> 01:03:37,847 and try to get some sleep. 920 01:03:39,023 --> 01:03:40,678 Good night, Daddy. 921 01:04:05,460 --> 01:04:07,595 Hello, Cordell! [ laughs ] 922 01:04:07,638 --> 01:04:10,033 What's the matter? You surprised to see me? 923 01:04:10,076 --> 01:04:12,690 Huh? 924 01:04:12,733 --> 01:04:15,695 I never figured you to walk outside those walls. 925 01:04:15,739 --> 01:04:17,524 Well, why not? 926 01:04:17,568 --> 01:04:18,788 You made it, didn't you? 927 01:04:18,831 --> 01:04:20,791 And you set such a good example 928 01:04:20,834 --> 01:04:24,580 that they figured to give a few of us others a crack at it. 929 01:04:24,624 --> 01:04:27,585 Warden Harris, he signed my papers earlier this week. 930 01:04:27,629 --> 01:04:29,720 Parolees don't wear weapons. 931 01:04:29,763 --> 01:04:31,592 Well, I... 932 01:04:31,636 --> 01:04:34,641 I bend the rules to fit me a bit easier. 933 01:04:34,684 --> 01:04:37,602 You still stringy on words, ain't you? 934 01:04:37,646 --> 01:04:42,916 All right, I'll lay it out for you. 935 01:04:42,959 --> 01:04:45,529 I want money. 936 01:04:45,572 --> 01:04:48,099 And the way I intend to get it is quick and easy. 937 01:04:48,142 --> 01:04:51,671 The amount is big. It spends a long time. 938 01:04:52,759 --> 01:04:54,588 What are you talking about? 939 01:04:54,632 --> 01:04:56,853 There's a man living up in that house. He's got a lot of money. 940 01:04:56,896 --> 01:04:59,902 Must keep some of it in the safe. 941 01:04:59,946 --> 01:05:01,862 You show me where his room is, 942 01:05:01,905 --> 01:05:05,172 and I'll slip in and convince him to open up that safe, 943 01:05:05,216 --> 01:05:07,916 so as not to disturb anyone else. 944 01:05:07,960 --> 01:05:09,832 And we'll take care of him. 945 01:05:09,876 --> 01:05:13,272 And we'll take off before anyone else is the wiser. 946 01:05:13,316 --> 01:05:15,755 There couldn't be anything easier than that, could there? 947 01:05:16,801 --> 01:05:17,977 Huh? 948 01:05:19,327 --> 01:05:20,808 Could there? 949 01:06:48,394 --> 01:06:50,353 [ horses whinnying ] 950 01:09:12,730 --> 01:09:14,950 [ gasps ] 951 01:09:58,374 --> 01:10:00,028 Get-- get away from here. 952 01:10:00,072 --> 01:10:02,032 Go on. Go on. 953 01:10:28,252 --> 01:10:30,691 Now, that's all the men we can spare off their jobs. 954 01:10:30,734 --> 01:10:32,694 That's enough. Cordell doesn't know the country. 955 01:10:32,737 --> 01:10:34,349 He won't be hard to track. 956 01:10:34,392 --> 01:10:37,790 We'll ride as soon as the sheriff finishes checking the body. 957 01:10:39,358 --> 01:10:41,535 It must have been self-defense. It had to be. 958 01:10:41,578 --> 01:10:42,711 Why did he hide the body? 959 01:10:42,754 --> 01:10:44,715 Because he thought he had no chance, 960 01:10:44,758 --> 01:10:46,283 that you wouldn't believe him. 961 01:10:46,326 --> 01:10:47,502 I'm beginning to think he's right. 962 01:10:47,546 --> 01:10:49,592 The men are all ready, Judge. 963 01:10:49,636 --> 01:10:51,857 Just waiting for the sheriff to come up from the bunkhouse and deputize them. 964 01:10:51,901 --> 01:10:54,514 Daddy, you're wrong in doing this, tracking him down. 965 01:10:54,558 --> 01:10:56,300 He killed a man! 966 01:10:56,343 --> 01:10:58,347 And he could have killed me and buried my body along with the other, 967 01:10:58,391 --> 01:10:59,871 and you would have never found us. 968 01:10:59,915 --> 01:11:02,398 And Matthew would still be free, but he let me go! 969 01:11:02,441 --> 01:11:04,314 I'm sorry, Betsy. 970 01:11:32,798 --> 01:11:35,933 I've thought about it. 971 01:11:35,977 --> 01:11:37,936 I knew it was no good. 972 01:11:37,981 --> 01:11:39,766 Running never is. 973 01:11:39,810 --> 01:11:43,773 I wouldn't know. I've never had the room to run before. 974 01:11:43,817 --> 01:11:45,776 But you stuck your neck out for me. 975 01:11:45,820 --> 01:11:47,867 I couldn't let you take the-- 976 01:11:50,350 --> 01:11:53,660 If I have to go back, you might as well be the man who sends me. 977 01:11:53,703 --> 01:11:56,839 You realize you've just given up your freedom, 978 01:11:56,882 --> 01:11:58,582 if not your life. 979 01:12:01,500 --> 01:12:04,548 Until I came here, I only had an existence. 980 01:12:04,592 --> 01:12:06,857 You gave me a life. All of you did. 981 01:12:06,900 --> 01:12:09,295 It's not your fault I threw it away. 982 01:12:09,338 --> 01:12:11,038 But I learned a funny thing about freedom. 983 01:12:11,081 --> 01:12:13,258 It takes a free man to give it up. 984 01:12:21,926 --> 01:12:24,277 You the fellow that killed that man in the bunkhouse? 985 01:12:24,321 --> 01:12:25,454 Yes. 986 01:12:25,497 --> 01:12:26,847 Friend of yours? 987 01:12:26,891 --> 01:12:29,852 We were in prison together. 988 01:12:29,896 --> 01:12:31,900 When he was paroled, he came here. 989 01:12:31,943 --> 01:12:33,293 What'd he want? 990 01:12:33,337 --> 01:12:35,340 He wanted money. 991 01:12:35,383 --> 01:12:37,953 He was going to rob the Judge. 992 01:12:37,997 --> 01:12:40,523 I hit him. 993 01:12:40,567 --> 01:12:42,439 Then I made a big mistake. 994 01:12:42,483 --> 01:12:45,793 When he was down, I played the game by your rules. 995 01:12:45,837 --> 01:12:48,668 I didn't make sure he was finished. 996 01:12:48,711 --> 01:12:51,020 I guess somebody forgot to tell him about the rules. 997 01:12:51,063 --> 01:12:53,503 He pulled a knife on me. 998 01:12:56,420 --> 01:12:59,774 Man came at me with a knife, I'd have to kill him. 999 01:12:59,817 --> 01:13:02,387 Self-defense, huh? 1000 01:13:02,430 --> 01:13:04,522 I've only got your word for it. 1001 01:13:06,002 --> 01:13:07,918 I think his word's good. 1002 01:13:09,747 --> 01:13:12,797 He could have killed my daughter and gotten away. 1003 01:13:12,840 --> 01:13:15,017 This parolee he killed... 1004 01:13:15,061 --> 01:13:17,587 Deke was no parolee, Judge. 1005 01:13:17,631 --> 01:13:19,547 He broke out over a week ago. 1006 01:13:19,591 --> 01:13:22,814 Killed a guard doing it-- with a knife. 1007 01:13:22,857 --> 01:13:25,819 Son, I figure you just saved somebody else a lot of trouble. 1008 01:13:25,862 --> 01:13:28,606 'Course, there's gonna have to be a hearing. You're gonna have to be there. 1009 01:13:28,650 --> 01:13:32,700 Whether you wait in prison or here at Shiloh is up to the judge. 1010 01:13:36,881 --> 01:13:40,017 You better get that arm tended and get back to work. 1011 01:13:41,716 --> 01:13:44,460 Good blacksmith's hard to come by. 1012 01:13:50,905 --> 01:13:52,648 Uh... 1013 01:13:52,692 --> 01:13:54,129 'cept today's Saturday. 1014 01:13:54,172 --> 01:13:56,873 That's-- that's my day off. 1015 01:13:56,916 --> 01:13:59,834 I suppose you'll want to go into town. 1016 01:13:59,878 --> 01:14:01,663 There's somebody I'd like to see. 1017 01:14:04,755 --> 01:14:07,979 Well, I suggest you clean up first. 1018 01:14:08,022 --> 01:14:10,112 Uh, Matthew. 1019 01:14:10,156 --> 01:14:15,165 I'll fix up your arm. That is, if you want me to. 1020 01:14:15,208 --> 01:14:17,735 I'll appreciate it. 74217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.