All language subtitles for the.virginian.s02e01.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,571 [ theme music playing ] 2 00:01:10,361 --> 00:01:11,624 Where's Burke? 3 00:01:11,667 --> 00:01:13,714 You're Pack Mortinson's boy, ain't you? 4 00:01:13,757 --> 00:01:15,325 What is it you want? 5 00:01:15,369 --> 00:01:16,892 [ cocks gun ] 6 00:01:16,935 --> 00:01:18,590 Where's Burke? 7 00:01:18,634 --> 00:01:20,767 Don't tell me you got trouble with Burke. 8 00:01:20,811 --> 00:01:22,509 No, no trouble. 9 00:01:23,510 --> 00:01:25,296 I'm gonna kill him. 10 00:01:25,339 --> 00:01:27,690 Go on back home, sonny. 11 00:01:32,219 --> 00:01:33,482 Why, you--[ gunshot ] 12 00:01:35,833 --> 00:01:39,229 Quick! Tell me where he lives! 13 00:01:39,272 --> 00:01:41,275 Tell me! Tell me! 14 00:01:41,319 --> 00:01:44,454 [ commotion outside ] 15 00:01:44,498 --> 00:01:46,936 Stop him! Somebody stop him! 16 00:02:12,059 --> 00:02:15,673 Certainly it was him! Didn't he have the rifle jammed halfway down my throat? 17 00:02:15,717 --> 00:02:18,938 It was Lon Mortinson, and he's out gunning for Burke. 18 00:02:18,982 --> 00:02:22,335 Okay, Danny, we'll round him up before he hurts somebody else. 19 00:02:23,902 --> 00:02:25,861 How is it? 20 00:02:25,905 --> 00:02:28,953 It's just a scratch. Should have minded my own business. 21 00:02:28,997 --> 00:02:30,259 That's right. 22 00:02:32,044 --> 00:02:35,005 You riding back to Shiloh today?Yeah, I'm leaving right now. 23 00:02:35,048 --> 00:02:37,487 Well, keep an eye cocked for Lon on the way, will ya? 24 00:02:37,530 --> 00:02:38,793 Sure. 25 00:02:38,837 --> 00:02:40,535 What's come over kids these days? 26 00:02:40,579 --> 00:02:41,754 Huh. 27 00:02:44,411 --> 00:02:46,413 Hold it right there. 28 00:02:46,456 --> 00:02:47,937 Don't even breathe hard. 29 00:02:47,980 --> 00:02:49,940 This trigger pulls nice and easy. 30 00:02:51,116 --> 00:02:53,249 Now drop your gear over there. 31 00:02:54,120 --> 00:02:55,949 Over where? 32 00:02:55,992 --> 00:02:57,865 On the feed box. 33 00:03:00,477 --> 00:03:01,783 Slowly! 34 00:03:05,963 --> 00:03:07,792 Now turn around. 35 00:03:10,404 --> 00:03:12,929 Unbuckle your gun belt. 36 00:03:27,037 --> 00:03:29,998 I understand you're after Burke.Shut up. 37 00:03:30,041 --> 00:03:32,828 Sheriff's got men all over town looking for you, Lon. 38 00:03:34,396 --> 00:03:36,050 Then I'll stay here till dark. 39 00:03:36,094 --> 00:03:38,315 And you will, too. 40 00:03:39,533 --> 00:03:40,840 Now... 41 00:03:42,015 --> 00:03:43,496 Turn around. 42 00:03:44,976 --> 00:03:47,110 I said turn around! 43 00:03:47,153 --> 00:03:49,809 You wanna try for my head with that gun, bud boy, 44 00:03:49,853 --> 00:03:52,335 you're gonna have to do it while I'm looking at you. 45 00:03:53,423 --> 00:03:55,469 I'm not gonna get that close to you. 46 00:03:55,513 --> 00:03:57,472 You got a real problem, Lon. 47 00:03:57,516 --> 00:04:00,825 Hank will be back from supper any minute now. 48 00:04:00,869 --> 00:04:04,656 Then you're gonna have two of us to worry about.No, I won't. I'll... 49 00:04:04,700 --> 00:04:07,444 I'll...I'll just use him to tie you up. 50 00:04:07,487 --> 00:04:10,926 Then I can take care of him. We'll just wait till he gets back. 51 00:04:10,970 --> 00:04:13,408 As long as we're waiting, 52 00:04:13,452 --> 00:04:16,674 you mind telling me why you're after Burke? 53 00:04:16,718 --> 00:04:20,680 I'm gonna kill me a cold-decking gambler. 54 00:04:20,724 --> 00:04:22,421 Cold-decking? 55 00:04:22,465 --> 00:04:24,511 You're not talking about Burke. I've played with him. 56 00:04:24,555 --> 00:04:26,122 So has my pa. 57 00:04:27,734 --> 00:04:30,041 And now my ma and three young 'uns are sitting out there 58 00:04:30,085 --> 00:04:33,089 on that piece of dirt they called a ranch. 59 00:04:34,221 --> 00:04:37,095 And they ain't got a crust to eat or even... 60 00:04:38,793 --> 00:04:40,927 even a belt to pull up tight. 61 00:04:43,496 --> 00:04:44,889 Where's your pa, Lon? 62 00:04:44,933 --> 00:04:46,543 Dead. 63 00:04:46,587 --> 00:04:49,418 Went to town last night. 64 00:04:50,854 --> 00:04:53,989 With the cattle money. It was every cent we had. 65 00:04:56,079 --> 00:04:58,474 After that cheating Burke trimmed him... 66 00:05:01,043 --> 00:05:03,438 Pa took the only horse we had... 67 00:05:04,526 --> 00:05:07,138 and rode him... 68 00:05:07,181 --> 00:05:09,969 straight off the cliff at High Sandy. 69 00:05:14,541 --> 00:05:17,109 You're right. You've gotta kill Burke. 70 00:05:17,153 --> 00:05:19,896 A man's gotta stick up for his own blood. 71 00:05:19,939 --> 00:05:21,942 I mean it, Lon, no tricks. 72 00:05:23,554 --> 00:05:27,123 Same thing happened to a partner of mine once.Who's that? 73 00:05:27,167 --> 00:05:29,867 You know him--Trampas. He works out at Shiloh. 74 00:05:31,086 --> 00:05:34,308 It was down near El Paso, I think. 75 00:05:34,352 --> 00:05:36,224 This was a few years back. 76 00:05:36,268 --> 00:05:39,272 The town was booming then. Hotels and saloons were crowded, 77 00:05:39,315 --> 00:05:41,101 and so was the local jail. 78 00:05:44,018 --> 00:05:48,154 You might say Trampas' trouble began with a poker game, too. 79 00:05:48,198 --> 00:05:50,027 Give up, Flake? 80 00:05:50,070 --> 00:05:53,161 I'm empty. Either you're the luckiest kid I've ever seen 81 00:05:53,205 --> 00:05:56,993 or the slickest cheat-- dice, poker, checkers. 82 00:05:57,037 --> 00:05:59,954 Just got a pure heart and lily-white soul, that's all. 83 00:06:03,046 --> 00:06:04,569 Tell you what. 84 00:06:04,613 --> 00:06:07,792 Give you a chance to win the whole thing back. 85 00:06:07,835 --> 00:06:10,839 The whole works against your guitar there. 86 00:06:10,883 --> 00:06:12,320 What do you say? 87 00:06:14,715 --> 00:06:15,933 What's your game? 88 00:06:15,977 --> 00:06:18,895 Dead-even gamble. Hmm? 89 00:06:21,246 --> 00:06:22,595 Keep talking. 90 00:06:22,639 --> 00:06:24,816 Well, uh, let me see 91 00:06:24,859 --> 00:06:27,560 if I can find a pebble here somewhere. 92 00:06:31,129 --> 00:06:32,915 [ coughs ] 93 00:06:34,395 --> 00:06:35,571 Yeah. 94 00:06:36,747 --> 00:06:38,052 Here's what we'll do. 95 00:06:38,096 --> 00:06:40,099 One pebble, two hands. 96 00:06:40,142 --> 00:06:42,015 Now you pick the hand with the pebble in it, 97 00:06:42,058 --> 00:06:44,235 you win the whole shebang. 98 00:06:44,279 --> 00:06:47,022 That's 50-50.Sure it is. 99 00:06:47,065 --> 00:06:49,242 Pebble's gotta be in one hand or the other. 100 00:06:49,286 --> 00:06:52,073 You can't accuse me of rigging this deck. 101 00:06:53,901 --> 00:06:55,121 All right. 102 00:06:57,341 --> 00:06:59,693 Switch it around here a little bit. 103 00:07:05,178 --> 00:07:07,181 This one. 104 00:07:07,225 --> 00:07:09,750 You say the pebble's in that hand, right? 105 00:07:09,794 --> 00:07:11,971 Yeah. 106 00:07:12,014 --> 00:07:14,453 Sure you don't want to change your mind? Last chance, you know. 107 00:07:14,497 --> 00:07:17,806 Don't pull any of your medicine show tricks on me. I said this hand. 108 00:07:17,849 --> 00:07:18,982 That's it. 109 00:07:20,984 --> 00:07:22,203 [ coughs ] 110 00:07:22,247 --> 00:07:23,815 You're just born unlucky, Flake. 111 00:07:23,858 --> 00:07:25,338 Just a minute. 112 00:07:28,909 --> 00:07:31,042 You hurt me, Flake, you really do. 113 00:07:33,872 --> 00:07:37,182 Told ya, born lucky-- lucky and handsome. 114 00:07:37,225 --> 00:07:38,487 [ strums ] 115 00:07:38,531 --> 00:07:40,316 And today I'm gonna be free. 116 00:07:40,360 --> 00:07:44,061 Next year about this time you mightbe free. 117 00:07:44,105 --> 00:07:47,675 Judge Drucker wouldn't give his blind grandmother a suspended sentence. 118 00:07:49,286 --> 00:07:51,855 I wish you had a million dollars, sport. 119 00:07:51,898 --> 00:07:53,814 I'd just follow you around. 120 00:07:53,858 --> 00:07:57,951 Anybody wanna bet old Trampas don't walk out of here today? 121 00:08:00,041 --> 00:08:02,044 That judge ain't got a chance, 122 00:08:02,087 --> 00:08:04,264 not with Pa working on him. 123 00:08:06,180 --> 00:08:08,967 I wonder what kind of a lie he's telling him. 124 00:08:09,010 --> 00:08:10,534 Your Honor, I'm only trying to say-- 125 00:08:10,578 --> 00:08:12,799 You come before this court with a history 126 00:08:12,842 --> 00:08:14,976 of never having worked a day in your life, 127 00:08:15,019 --> 00:08:16,499 and yet you have the gall to petition 128 00:08:16,542 --> 00:08:18,807 that a felon be released in your custody. 129 00:08:18,850 --> 00:08:21,245 Sir, what I want to get out--Look at this record! 130 00:08:21,288 --> 00:08:24,511 Fraud by trick and device, assault and battery, 131 00:08:24,554 --> 00:08:28,169 fraud, fraud, fraud, and on and on. 132 00:08:28,212 --> 00:08:30,476 Gambling, drinking, fighting. 133 00:08:30,520 --> 00:08:33,089 And you in good conscience expect this court 134 00:08:33,132 --> 00:08:35,440 to be favorably disposed toward you? 135 00:08:35,483 --> 00:08:38,226 Judge, look at me. 136 00:08:38,270 --> 00:08:40,795 I've seen you before.That's it, you have. 137 00:08:40,839 --> 00:08:43,538 But you've never seen me scared green before, have you, Judge? 138 00:08:43,581 --> 00:08:46,064 What are you getting at, Trampas? 139 00:08:46,108 --> 00:08:49,982 Your Honor, I'm talking for my boy. 140 00:08:50,026 --> 00:08:53,292 Not "whereases" and legal talk-- 141 00:08:53,335 --> 00:08:54,990 flesh and blood. 142 00:08:55,034 --> 00:08:58,081 Boy just about to become a man-- that's why I'm scared. 143 00:08:58,125 --> 00:09:00,258 Go on. 144 00:09:00,302 --> 00:09:04,177 Well, all them things you were saying about me, they're true. 145 00:09:04,221 --> 00:09:08,270 And more. That's what I wanted to get across to you. 146 00:09:08,314 --> 00:09:11,274 How can you blame a boy with a pa like me? 147 00:09:11,318 --> 00:09:15,585 He don't know nothing but saloons and poker games and like that. 148 00:09:15,628 --> 00:09:17,980 If anybody should be in that jail, it's me. 149 00:09:18,023 --> 00:09:21,071 I understand your feelings, Mr. Trampas, 150 00:09:21,114 --> 00:09:24,163 but the law says your son is guilty, not you. 151 00:09:24,206 --> 00:09:27,297 And it says you can suspend his sentence if you have a mind to, 152 00:09:27,341 --> 00:09:29,953 provided someone stands good for him. 153 00:09:29,997 --> 00:09:33,829 Well, that's what I'm trying to get across to you. 154 00:09:35,527 --> 00:09:38,313 Waiting for the boy to come up for trial and all that, 155 00:09:38,357 --> 00:09:40,534 I did a lot of thinking. 156 00:09:40,577 --> 00:09:43,407 I didn't want him ending up like me. 157 00:09:43,451 --> 00:09:45,889 So, I, uh, 158 00:09:45,933 --> 00:09:48,153 got me a ranch. 159 00:09:48,197 --> 00:09:50,504 Uh, out of town a ways. 160 00:09:50,548 --> 00:09:54,554 It ain't much, but we could make it pay, the boy and me. 161 00:09:54,597 --> 00:09:57,166 We could, Your Honor. 162 00:09:57,210 --> 00:09:58,647 That's right, Your Honor. 163 00:09:58,690 --> 00:10:01,346 Mr. Trampas brought a county tax statement. 164 00:10:01,390 --> 00:10:04,221 He's made partial payment to a Mr. Daley, 165 00:10:04,264 --> 00:10:06,136 who has a note for the balance. 166 00:10:06,179 --> 00:10:09,184 Sir, I got near a hundred head ready to sell. 167 00:10:09,228 --> 00:10:12,014 As soon as the boy gets out to help me, 168 00:10:12,058 --> 00:10:15,933 I'll round 'em up and pay old Daley off. 169 00:10:15,977 --> 00:10:20,157 All right, Mr. Trampas. I'm going to go along with you. 170 00:10:20,200 --> 00:10:21,942 But mark me-- 171 00:10:21,986 --> 00:10:25,338 if this is some elaborate hoax to defeat the law, 172 00:10:25,381 --> 00:10:28,517 your son will be the only loser. 173 00:10:31,260 --> 00:10:34,307 You'll notify the sheriff that Mr. Frank Trampas 174 00:10:34,351 --> 00:10:36,267 is responsible for his son. 175 00:10:36,310 --> 00:10:39,010 He must provide a home for him 176 00:10:39,053 --> 00:10:41,230 and remain gainfully employed. 177 00:10:43,103 --> 00:10:45,280 Now understand this. 178 00:10:45,323 --> 00:10:47,413 One slip, and your boy 179 00:10:47,457 --> 00:10:50,635 will be returned to this court for sentence. 180 00:10:50,678 --> 00:10:52,638 And I assure you, sir, 181 00:10:52,681 --> 00:10:55,686 I shall not be lenient twice. 182 00:10:57,471 --> 00:10:58,429 [ bangs gavel ] 183 00:10:58,473 --> 00:10:59,954 Next case. 184 00:11:20,548 --> 00:11:22,638 Oh, uh, give this to Flake. 185 00:11:22,682 --> 00:11:24,772 I can't play it nohow. 186 00:11:24,815 --> 00:11:27,297 Anything else, Mr. Trampas? 187 00:11:27,341 --> 00:11:30,345 Yeah. Change your shirt. You look like a bum. 188 00:11:48,371 --> 00:11:50,026 Hey there. 189 00:11:52,333 --> 00:11:53,640 Pa. 190 00:11:53,683 --> 00:11:55,337 What took you so long? 191 00:11:55,381 --> 00:11:57,514 I was getting to like that jail. 192 00:11:57,558 --> 00:11:58,821 Get on the horse. 193 00:11:58,864 --> 00:12:01,433 Get on the-- Now wait a minute, Pa. 194 00:12:01,477 --> 00:12:03,393 I haven't had a drink yet. 195 00:12:03,436 --> 00:12:05,744 I got near three months of jail to wash out of my throat. 196 00:12:07,268 --> 00:12:09,489 You got something lined up, Pa-- is that it? 197 00:12:09,532 --> 00:12:12,232 We're gonna herd cattle. 198 00:12:12,275 --> 00:12:13,276 Herd cattle?! 199 00:12:40,403 --> 00:12:43,538 All right, it ain't much. 200 00:12:43,581 --> 00:12:45,193 But it will be. 201 00:12:47,283 --> 00:12:50,243 And the hills around here, they're full of mavericks. 202 00:12:50,287 --> 00:12:52,116 Hundreds of 'em. 203 00:12:55,207 --> 00:12:58,299 Put up the horses. I'll go in, get a fire going. 204 00:13:11,753 --> 00:13:13,450 [ clucking ] 205 00:14:50,504 --> 00:14:51,941 It's a start, isn't it? 206 00:14:51,985 --> 00:14:55,424 Lots of people started with less. 207 00:14:55,468 --> 00:14:57,949 In a month we can get this place jumping. 208 00:14:57,993 --> 00:15:01,433 Hire hands, build a bunkhouse. 209 00:15:01,477 --> 00:15:03,610 You can't tell, we might even--Pa. 210 00:15:03,654 --> 00:15:05,483 Now stop it. 211 00:15:07,573 --> 00:15:09,837 It's the best I could do, boy. 212 00:15:09,880 --> 00:15:14,409 Look, Pa, I know you had to do something to get me out of jail. 213 00:15:14,452 --> 00:15:16,803 Well, you did good, real good. 214 00:15:16,847 --> 00:15:19,764 But you don't mean to work this cactus farm, do you? 215 00:15:19,807 --> 00:15:21,810 We're going to work it. 216 00:15:21,854 --> 00:15:24,858 Pa, you don't know the first thing about cattle. 217 00:15:24,901 --> 00:15:27,383 Well, I can learn. So can you. 218 00:15:27,427 --> 00:15:29,866 Get something in your head besides running up a deck 219 00:15:29,909 --> 00:15:32,086 or cutting a cold hand off the bottom. 220 00:15:33,436 --> 00:15:34,916 You taught me, Pa. 221 00:15:34,960 --> 00:15:37,529 And what did it get you, my teaching? 222 00:15:39,053 --> 00:15:40,969 Jail and almost prison. 223 00:15:41,012 --> 00:15:44,190 You know what Judge Drucker said? 224 00:15:44,234 --> 00:15:46,542 I gotta be gainfully employed. 225 00:15:46,585 --> 00:15:48,675 That means work. 226 00:15:48,719 --> 00:15:51,549 Or you still can go behind them gray walls. 227 00:15:52,594 --> 00:15:53,726 Boy... 228 00:15:55,250 --> 00:15:57,471 I begged that judge, begged him. 229 00:15:57,514 --> 00:16:00,431 Never did that before in my life. 230 00:16:00,475 --> 00:16:02,521 Oh, come on, Pa. 231 00:16:02,565 --> 00:16:05,046 The world's full of suckers. Isn't that what you said? 232 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 Now we got two horses, enough money to get into a game. 233 00:16:08,095 --> 00:16:10,490 Come on, let's get out of here. 234 00:16:10,533 --> 00:16:12,056 Let's live a little bit. 235 00:16:12,100 --> 00:16:15,497 I'm going in town tomorrow to find a buyer for them cows. 236 00:16:15,540 --> 00:16:18,501 While I'm gone, you go up in them hills and round up some more. 237 00:16:18,544 --> 00:16:20,242 I ain't staying, Pa. 238 00:16:20,286 --> 00:16:24,466 I'd rather go to jail than starve to death in this... 239 00:16:24,510 --> 00:16:26,077 cactus patch. 240 00:16:26,121 --> 00:16:29,038 You're still my son and you'll do as I say! 241 00:16:31,650 --> 00:16:35,134 Now I'll show you around and we'll turn in. 242 00:16:35,177 --> 00:16:37,006 Got a lot to do tomorrow. 243 00:16:37,050 --> 00:16:39,575 Look me up when you get into town. 244 00:16:42,579 --> 00:16:44,582 Think you're ready, do you? 245 00:16:45,540 --> 00:16:47,848 Now, Pa, don't do it. I'm telling you. 246 00:16:50,548 --> 00:16:53,726 Look, Pa, I don't want to fight you. 247 00:16:53,769 --> 00:16:55,250 Pa? 248 00:17:01,694 --> 00:17:03,523 Come on. 249 00:17:03,567 --> 00:17:05,874 You think you can take the old man, huh? 250 00:17:56,338 --> 00:17:59,037 Had enough?Is that the best you can do? 251 00:18:16,759 --> 00:18:18,631 [ Frank laughing ] 252 00:18:34,088 --> 00:18:35,177 Deal? 253 00:18:37,964 --> 00:18:39,356 Deal, Pa. 254 00:18:52,245 --> 00:18:54,465 Fitch. Hey there, Fitch. 255 00:18:54,509 --> 00:18:57,383 Hey, Frank. Slide down and drink one with me. 256 00:18:57,427 --> 00:18:58,907 Not right now. 257 00:18:58,950 --> 00:19:01,693 Say, uh, any buyers in town? 258 00:19:01,738 --> 00:19:04,959 Ride down to the pens, you can't help but step on one of 'em. 259 00:19:05,003 --> 00:19:06,440 You sure about that drink? 260 00:19:06,483 --> 00:19:09,313 Business first. Buy you one later. 261 00:19:09,357 --> 00:19:10,358 All right. 262 00:19:13,015 --> 00:19:15,322 Trampas. Frank Trampas. 263 00:19:15,366 --> 00:19:16,976 You call me, Mr. Daley? 264 00:19:17,020 --> 00:19:19,327 Don't forget about your note. It's due next week. 265 00:19:19,371 --> 00:19:22,811 You'll get your money long before that, Mr. Daley. My boy's with me now. 266 00:19:22,855 --> 00:19:25,685 Just a little reminder, Frank, that's all. 267 00:19:27,035 --> 00:19:29,212 Say hello to your boy for me. 268 00:19:31,563 --> 00:19:34,393 [ cattle mooing, cowboys hollering ] 269 00:19:48,239 --> 00:19:50,852 Howdy. Buying cattle?Yeah. 270 00:19:50,896 --> 00:19:54,291 I'm Frank Trampas. Got some fine stock you can have. 271 00:19:54,335 --> 00:19:56,338 Henry Garth. Let me see 'em. 272 00:19:56,381 --> 00:19:58,123 They're out at my ranch. 273 00:19:58,167 --> 00:20:00,474 They got any meat on 'em at all? 274 00:20:00,518 --> 00:20:02,086 Why, sure. 275 00:20:02,129 --> 00:20:05,394 Uh, they could use some grass. 276 00:20:05,438 --> 00:20:08,355 Well, I'm in the business of buying up winter-poor cattle, 277 00:20:08,398 --> 00:20:09,966 fattening 'em up north. 278 00:20:10,010 --> 00:20:12,230 If your herd is sound, you've just sold 'em. 279 00:20:12,274 --> 00:20:14,799 Provided we can get together on the price. 280 00:20:14,843 --> 00:20:18,152 That's fine, Mr. Garth. Wanna come out to the place and look 'em over? 281 00:20:18,196 --> 00:20:19,763 It ain't far. 282 00:20:19,806 --> 00:20:23,420 Bridger, could you ride out there and check on 'em for me? 283 00:20:23,464 --> 00:20:25,815 That's what the Stockman's Association pays me for. 284 00:20:25,859 --> 00:20:29,168 Take a tally and get a look at the general condition. 285 00:20:29,212 --> 00:20:30,517 I'll do her. 286 00:20:30,561 --> 00:20:32,999 Mr. Trampas, looks like you just sold a herd. 287 00:20:33,043 --> 00:20:35,133 Thanks, Mr. Garth. 288 00:20:35,176 --> 00:20:38,094 You just bought stock from two men 289 00:20:38,138 --> 00:20:40,968 who are gonna build the biggest cattle ranch this side of the Rockies-- 290 00:20:41,011 --> 00:20:42,535 me and my son. 291 00:20:45,975 --> 00:20:48,500 [ laughter and indistinct chatter ] 292 00:20:57,643 --> 00:20:59,559 I wanna make a toast. 293 00:20:59,603 --> 00:21:01,432 To the Double T Ranch! 294 00:21:02,521 --> 00:21:04,436 Drink up, gals. 295 00:21:04,480 --> 00:21:06,526 [ cattle mooing ] 296 00:21:08,965 --> 00:21:11,882 Well, Judge, that makes $300 a head of yearling. 297 00:21:11,926 --> 00:21:14,625 You want me to load those on number 10? 298 00:21:16,541 --> 00:21:17,455 Excuse me, sir. 299 00:21:17,498 --> 00:21:19,023 Yeah, what is it, Fitch? 300 00:21:19,066 --> 00:21:21,243 Well, that stupid old roan steer busted his leg 301 00:21:21,287 --> 00:21:24,508 over at the other pen. Can I borrow a gun for a minute? 302 00:21:35,655 --> 00:21:40,184 Well, Judge, it's been a profitable day all around. 303 00:21:40,228 --> 00:21:42,535 I'm glad it's over. 304 00:21:42,579 --> 00:21:44,537 Gotta get up early tomorrow and-- 305 00:21:44,581 --> 00:21:46,062 [ gunshot ] 306 00:21:47,760 --> 00:21:51,243 Gotta ride out to Big Springs, look at some horses I heard about. 307 00:21:54,335 --> 00:21:55,466 Thank you, sir. 308 00:21:55,510 --> 00:21:57,295 That's a nice-looking piece. 309 00:21:59,255 --> 00:22:00,257 Thank you. 310 00:22:05,612 --> 00:22:08,398 Oh, yeah, forgot all about--What's that? 311 00:22:08,442 --> 00:22:11,272 Oh, Bridger. 312 00:22:14,755 --> 00:22:17,237 Well, you get a tally on Trampas' herd? 313 00:22:17,281 --> 00:22:19,762 Yep. There was no one there but I checked the stock. 314 00:22:19,806 --> 00:22:21,504 Well? 315 00:22:21,548 --> 00:22:25,075 Hoof-and-mouth disease-- the whole bunch are rotten with it. 316 00:22:31,257 --> 00:22:33,391 [ cattle mooing ] 317 00:22:43,580 --> 00:22:47,194 Mr. Garth? Ready to pay me for them steers of mine? 318 00:22:47,238 --> 00:22:51,373 I'm afraid the deal is off. I can't buy your herd. 319 00:22:51,417 --> 00:22:52,593 Can't buy... 320 00:22:53,724 --> 00:22:55,075 But you got to. 321 00:22:55,118 --> 00:22:56,686 They're diseased, Frank. 322 00:22:57,513 --> 00:22:59,472 Diseased? 323 00:22:59,516 --> 00:23:01,301 What do you mean, diseased? 324 00:23:02,520 --> 00:23:05,481 You sold me them cows, and the ranch, too. 325 00:23:05,525 --> 00:23:07,745 I sold you a healthy herd of cattle. 326 00:23:07,789 --> 00:23:11,620 Now you've been running mavericks in with 'em. That's why they're sick. 327 00:23:12,839 --> 00:23:14,146 I'm sorry. 328 00:23:14,190 --> 00:23:16,802 I told you I'd buy if the stock was sound. 329 00:23:20,285 --> 00:23:21,374 Daley... 330 00:23:21,417 --> 00:23:24,639 you just sent my boy to jail. 331 00:23:39,617 --> 00:23:41,055 Daley! 332 00:23:43,580 --> 00:23:44,798 Trampas, don't! 333 00:23:55,597 --> 00:23:57,687 No good ever comes of dodging guilt. 334 00:23:57,730 --> 00:24:00,212 I still think I should talk to him. 335 00:24:00,256 --> 00:24:02,607 Believe me, Judge, the biggest favor you could do that kid 336 00:24:02,650 --> 00:24:05,525 is to stay out of his reach.Sheriff's right, Henry. 337 00:24:05,568 --> 00:24:07,528 That boy's a wild one anyway. 338 00:24:07,571 --> 00:24:10,271 If you met him now, one of you would die. 339 00:24:10,314 --> 00:24:12,317 Why did he do it? 340 00:24:12,361 --> 00:24:14,146 I don't know. 341 00:24:14,190 --> 00:24:16,584 Maybe it's because it comes hard for a man, 342 00:24:16,628 --> 00:24:19,240 admitting that he's been a pure fool. 343 00:24:19,284 --> 00:24:22,375 See, Trampas didn't know the first thing about cattle. 344 00:24:22,418 --> 00:24:24,595 Now look, your stock's moving out on the 10:00. 345 00:24:24,639 --> 00:24:26,250 Why don't you ride along with 'em? 346 00:24:26,294 --> 00:24:28,645 We'll keep it quiet till after you've gone. 347 00:24:28,688 --> 00:24:32,433 I did intend on riding over to Big Springs, look at some horses. 348 00:24:32,477 --> 00:24:34,741 That's even better.I agree. 349 00:24:36,831 --> 00:24:38,572 Well... 350 00:24:38,615 --> 00:24:40,662 I suppose you're right. 351 00:24:43,580 --> 00:24:46,627 This is the price of Trampas' cows. 352 00:24:46,671 --> 00:24:48,848 I'm buying 'em.Well, now, Judge-- 353 00:24:48,891 --> 00:24:51,634 Wait. You can destroy the herd. 354 00:24:51,678 --> 00:24:54,726 I just want that boy to have something to start out with. 355 00:24:54,770 --> 00:24:56,816 There's no need for that, Henry. 356 00:24:56,860 --> 00:24:59,168 I think there is. 357 00:25:09,922 --> 00:25:11,402 [ sighs ] 358 00:25:11,446 --> 00:25:13,753 Be a long time before I forget El Paso. 359 00:25:43,623 --> 00:25:44,668 Pa. 360 00:25:49,370 --> 00:25:50,851 Who did it? 361 00:25:51,852 --> 00:25:53,681 I don't know, kid. 362 00:25:53,724 --> 00:25:55,988 Sheriff told me to bring your pa here. 363 00:25:56,032 --> 00:25:59,472 Told me to tell you to stop in and see him when you come in town. 364 00:26:00,691 --> 00:26:02,520 Who did it? 365 00:26:06,613 --> 00:26:09,965 Now you tell me who did it! You tell me who did it! 366 00:26:10,008 --> 00:26:13,971 All I know is it happened last night down by the cattle pens. 367 00:26:14,014 --> 00:26:16,714 Anything else, you'll have to get from the sheriff. 368 00:26:19,458 --> 00:26:21,852 The name of the man who murdered my father. 369 00:26:21,896 --> 00:26:24,856 He wasn't murdered. He was killed in self-defense. 370 00:26:24,900 --> 00:26:27,556 Your father fired three shots. 371 00:26:27,599 --> 00:26:29,515 He only scratched Daley in the arm. 372 00:26:29,559 --> 00:26:32,694 Now since when does a man deserve to die because of a scratched arm? 373 00:26:34,697 --> 00:26:36,699 I said it was self-defense. 374 00:26:36,743 --> 00:26:38,876 Then how come you sent your deputies around 375 00:26:38,920 --> 00:26:41,358 telling anybody that knew anything to keep to keep their mouths shut? 376 00:26:41,403 --> 00:26:43,754 To keep you out of more trouble, that's why. 377 00:26:52,593 --> 00:26:54,334 All right, Sheriff. 378 00:26:55,423 --> 00:26:57,643 I'll find him anyway. 379 00:26:57,687 --> 00:27:00,908 Your deputies didn't do such a good job. 380 00:27:00,952 --> 00:27:02,955 I know enough. 381 00:27:02,998 --> 00:27:06,439 I know about the man with the fancy initialed six-gun. 382 00:27:07,483 --> 00:27:09,443 Whose name begins with S. 383 00:27:12,360 --> 00:27:14,014 You know, huh? 384 00:27:14,058 --> 00:27:17,629 Well, a man whose name begins with S-- that's not much to go on. 385 00:27:17,672 --> 00:27:19,152 I'll find him. 386 00:27:19,195 --> 00:27:23,332 No, you won't. Not if you're sitting in jail, you won't. 387 00:27:23,376 --> 00:27:25,857 I got a court order today from Judge Drucker. 388 00:27:25,901 --> 00:27:29,385 Since your pa's gone, it's up to me to see whether you go back or not. 389 00:27:31,083 --> 00:27:32,650 I see. 390 00:27:33,608 --> 00:27:35,568 And if I go hot-nosing around, 391 00:27:35,611 --> 00:27:37,745 trying to find the man who killed my father... 392 00:27:38,789 --> 00:27:40,662 you'll lock me up. 393 00:27:41,664 --> 00:27:42,708 That's right. 394 00:27:46,497 --> 00:27:48,978 Now there's payment for those cows of yours. 395 00:27:49,022 --> 00:27:51,721 Take that money and put it to use and hold on to your ranch. 396 00:27:59,166 --> 00:28:01,823 How much did he pay you, Sheriff? 397 00:28:01,867 --> 00:28:04,653 How much did the big cattle buyer pay you 398 00:28:04,697 --> 00:28:06,569 to cover up for his killing? 399 00:28:18,586 --> 00:28:20,502 You all right, Sheriff?Yeah. 400 00:28:20,546 --> 00:28:23,680 You want us to go after him?No, no, leave the kid alone. 401 00:28:23,724 --> 00:28:26,642 The kid's got a load of trouble, and I ain't adding to it. 402 00:28:27,686 --> 00:28:29,907 Well, what are you standing around here for? 403 00:29:14,101 --> 00:29:15,887 [ horse whinnies ] 404 00:29:15,930 --> 00:29:17,933 GARTH: Grab on to the rope. 405 00:29:35,044 --> 00:29:37,134 You all right? 406 00:29:37,178 --> 00:29:39,529 Huh?Yeah. 407 00:29:39,573 --> 00:29:42,665 The ford's full of potholes. Same thing happened to me this morning. 408 00:29:43,753 --> 00:29:46,060 I'm much obliged to you, mister. 409 00:29:46,104 --> 00:29:47,672 I can't swim. 410 00:29:52,766 --> 00:29:54,290 I'd better tend to my horse. 411 00:29:54,333 --> 00:29:55,640 I'll get him. 412 00:29:55,684 --> 00:29:58,035 You go and dry up by the fire. 413 00:30:10,879 --> 00:30:11,881 Thanks. 414 00:30:14,101 --> 00:30:15,669 You from around here? 415 00:30:15,713 --> 00:30:17,802 No, Medicine Bow, Wyoming. 416 00:30:17,846 --> 00:30:19,674 Cattle buyer? 417 00:30:22,636 --> 00:30:23,767 That's right. 418 00:30:26,075 --> 00:30:27,904 Where's your gun? 419 00:30:28,905 --> 00:30:30,690 Bottom of that river. 420 00:30:30,734 --> 00:30:32,388 Got a name? 421 00:30:32,432 --> 00:30:34,217 Garth. Henry Garth. 422 00:30:35,829 --> 00:30:37,134 Can you prove it? 423 00:30:38,397 --> 00:30:40,705 If I had a reason.[ gun cocks ] 424 00:30:40,749 --> 00:30:42,839 This reason enough for you? 425 00:30:45,669 --> 00:30:47,759 Now let me see something to prove it. 426 00:30:56,772 --> 00:30:58,122 Some letters here. 427 00:31:12,316 --> 00:31:13,840 Judge, huh? 428 00:31:13,884 --> 00:31:15,887 I was. 429 00:31:21,895 --> 00:31:23,941 Where you riding from? 430 00:31:23,985 --> 00:31:26,815 Big Springs. I was looking at some horses. 431 00:31:31,866 --> 00:31:32,954 Sorry. 432 00:31:36,220 --> 00:31:38,135 You in trouble, boy? 433 00:31:39,834 --> 00:31:41,706 I was born in trouble. 434 00:31:41,750 --> 00:31:43,753 It goes with the name. 435 00:31:43,796 --> 00:31:46,017 Which is?Trampas. 436 00:31:48,977 --> 00:31:50,719 Can you prove it? 437 00:31:51,852 --> 00:31:53,157 [ laughs ] 438 00:31:53,201 --> 00:31:54,725 Say, you're all right. 439 00:31:54,769 --> 00:31:57,816 And I'm glad your name is Garth. 440 00:31:57,860 --> 00:31:59,384 Instead of? 441 00:31:59,427 --> 00:32:00,995 I don't know. 442 00:32:02,301 --> 00:32:04,870 All I got to go on is a big fancy gun 443 00:32:04,913 --> 00:32:07,178 with his initials on it. 444 00:32:07,222 --> 00:32:08,789 S. 445 00:32:09,878 --> 00:32:11,227 I'll find him. 446 00:32:12,838 --> 00:32:14,406 Sounds like a big job. 447 00:32:14,449 --> 00:32:15,842 Not so big. 448 00:32:15,886 --> 00:32:18,063 There aren't that many big ranches up north. 449 00:32:18,106 --> 00:32:21,459 There'll be some who will have names that begin with S. 450 00:32:22,810 --> 00:32:26,858 But only one will be carrying that big fancy gun. 451 00:32:26,902 --> 00:32:28,252 I'll find him. 452 00:32:29,340 --> 00:32:32,040 And then the trouble starts. 453 00:32:32,084 --> 00:32:33,912 No trouble. 454 00:32:33,956 --> 00:32:35,871 I'm just gonna kill him. 455 00:32:40,617 --> 00:32:43,361 Well, I'm not gonna wish you luck. 456 00:32:43,404 --> 00:32:44,928 I won't need it. 457 00:32:46,844 --> 00:32:48,368 You'll need something. 458 00:32:49,456 --> 00:32:52,026 Hate or anger or... 459 00:32:53,854 --> 00:32:55,944 desire for revenge... 460 00:32:57,294 --> 00:33:00,385 that can carry a man just so far. 461 00:33:00,428 --> 00:33:03,433 When it's over, all you've got is 462 00:33:03,477 --> 00:33:05,219 a hand full of weeds. 463 00:33:05,262 --> 00:33:07,264 Thanks for the advice. 464 00:33:07,308 --> 00:33:08,919 I mean it, boy. 465 00:33:08,963 --> 00:33:12,838 Look, mister, it's one thing to save a man's life. 466 00:33:12,882 --> 00:33:15,624 It's another trying to tell him how to run it. 467 00:33:15,668 --> 00:33:17,149 It's your life. 468 00:33:21,503 --> 00:33:24,594 Just do yourself a favor-- take care of it. 469 00:33:24,637 --> 00:33:27,467 Say, if I ever get up to Medicine Bow, 470 00:33:27,512 --> 00:33:29,907 I'll stop in and say hello. 471 00:33:29,950 --> 00:33:31,038 You do that. 472 00:33:37,308 --> 00:33:39,355 [ horses whinnying ] 473 00:34:01,691 --> 00:34:03,390 [ clicks tongue ] 474 00:34:18,498 --> 00:34:19,979 Judge? 475 00:34:25,247 --> 00:34:27,032 How was your trip? 476 00:34:27,076 --> 00:34:28,992 Like all trips. 477 00:34:30,516 --> 00:34:31,996 Oh, yeah. 478 00:34:32,039 --> 00:34:34,957 Remember the gun the boys bought me last year? 479 00:34:35,001 --> 00:34:36,611 With the Shiloh brand in silver? 480 00:34:36,654 --> 00:34:38,483 Sure, I remember. 481 00:34:38,527 --> 00:34:40,269 Well, I lost it. 482 00:34:40,312 --> 00:34:43,055 Oh? How?That's not important. 483 00:34:43,099 --> 00:34:46,365 But the sentiment that went with it is. 484 00:34:46,408 --> 00:34:49,586 You think you can get another one made without them finding out about it? 485 00:34:49,630 --> 00:34:50,936 Sure. 486 00:34:50,980 --> 00:34:55,334 When they gave it to me it was important to them, 487 00:34:55,378 --> 00:34:58,382 and I don't want them to think it's any less important to me. 488 00:34:58,425 --> 00:35:00,254 I'll get a letter off today. 489 00:35:02,431 --> 00:35:03,607 Good. 490 00:35:10,139 --> 00:35:13,186 Tomorrow is soon enough to dive into this. 491 00:35:15,842 --> 00:35:18,628 Anything else happen down there you wanna tell me about? 492 00:35:18,672 --> 00:35:20,109 Like what? 493 00:35:20,153 --> 00:35:22,025 Well, you did go to buy cattle. 494 00:35:25,464 --> 00:35:27,032 Tomorrow. 495 00:35:29,166 --> 00:35:30,255 All right. 496 00:35:32,431 --> 00:35:35,305 [ door opens and closes ] 497 00:36:21,938 --> 00:36:23,200 [ rattling ] 498 00:36:23,244 --> 00:36:24,507 [ horse shrieks ] 499 00:36:28,774 --> 00:36:30,777 [ whinnying ] 500 00:36:42,794 --> 00:36:44,275 Welcome to Medicine Bow. 501 00:36:44,318 --> 00:36:47,192 Buying a horse or selling a saddle? 502 00:36:47,235 --> 00:36:50,370 $40 Ellenberg there. What'll you give me for it? 503 00:36:51,633 --> 00:36:54,463 $6, and I ain't arguing. 504 00:37:01,342 --> 00:37:03,650 Uh, double or nothing, sport? 505 00:37:03,693 --> 00:37:05,783 Oh, no, not me. I seen too many 506 00:37:05,827 --> 00:37:07,830 of them four-bit pieces with two heads. 507 00:37:07,873 --> 00:37:10,835 Nah, nothing like that. Dead-even gamble. 508 00:37:11,966 --> 00:37:14,666 Let me see if I can find a pebble here. 509 00:37:17,888 --> 00:37:19,194 Oh. 510 00:37:21,938 --> 00:37:24,594 Did you rob a bank?Nah. 511 00:37:24,637 --> 00:37:27,467 I just sold a $6 saddle for $24. 512 00:37:27,511 --> 00:37:28,687 [ laughs ] 513 00:37:40,530 --> 00:37:42,663 Dan.Morning. What'll it be, beer? 514 00:37:42,707 --> 00:37:44,536 No, thanks, I'm looking for hands. 515 00:37:44,579 --> 00:37:47,583 I got a bunch of new stock needs branding. Anybody around here need work? 516 00:37:47,627 --> 00:37:50,806 None I know of except maybe that yahoo at the end of the bar with Winnie. 517 00:37:52,547 --> 00:37:54,898 You hear of anybody looking for work, send them out to Shiloh, will you? 518 00:37:54,941 --> 00:37:55,943 Sure will. 519 00:37:58,730 --> 00:38:00,559 Looking for work, cowboy? 520 00:38:01,952 --> 00:38:04,869 Friend, did I do anything to make you mad at me? 521 00:38:04,913 --> 00:38:06,872 Mister, I don't even know you. 522 00:38:06,916 --> 00:38:08,875 Then how come you wanna cuss at me? 523 00:38:08,919 --> 00:38:11,314 Using words like "work" and all that. 524 00:38:11,357 --> 00:38:13,882 I take it you're not looking for a job. 525 00:38:14,927 --> 00:38:16,886 You take it true, friend. 526 00:38:16,930 --> 00:38:18,759 Suckers and mules-- that's what work's for. 527 00:38:18,802 --> 00:38:20,892 And a mule's got enough sense to turn his tail on it. 528 00:38:20,936 --> 00:38:22,895 Sorry I took up your time. 529 00:38:22,939 --> 00:38:24,289 Hey, ramrod. 530 00:38:25,072 --> 00:38:27,467 No offense. 531 00:38:27,511 --> 00:38:28,991 No offense. 532 00:38:31,125 --> 00:38:33,433 [ laughs ] 533 00:38:37,438 --> 00:38:39,092 It's about time you got here. 534 00:38:39,136 --> 00:38:40,921 You've been costing me money. 535 00:38:40,965 --> 00:38:43,664 Patience, gentlemen. The house is always glad 536 00:38:43,708 --> 00:38:46,059 to relive you of any contribution you wish to make. 537 00:38:49,064 --> 00:38:51,763 Hey, how about another drink? 538 00:38:51,807 --> 00:38:53,418 Just a minute, honey. 539 00:38:53,462 --> 00:38:55,595 Who would like to start? 540 00:38:55,639 --> 00:38:57,597 I would. 541 00:38:57,641 --> 00:39:00,776 I think I see some work I am suited for. 542 00:39:00,820 --> 00:39:01,951 CROUPIER: Five, five... 543 00:39:01,995 --> 00:39:03,693 You're gonna leave me now? 544 00:39:03,737 --> 00:39:07,525 I'll be right back, honey. You just keep the bottle warm. 545 00:39:07,569 --> 00:39:10,573 CROUPIER: Four, looking for five. 546 00:39:12,837 --> 00:39:15,362 CROUPIER: Nine, looking for five. 547 00:39:15,406 --> 00:39:17,670 Pay the come bets on the nine. 548 00:39:19,847 --> 00:39:23,635 Eleven, a natural. Pay the come bets on the eleven. 549 00:39:30,863 --> 00:39:33,388 Six. Looking for five. 550 00:39:37,786 --> 00:39:40,704 Ace-deuce craps. Looking for five. 551 00:39:42,968 --> 00:39:45,014 Ace-deuce in the field. 552 00:39:47,061 --> 00:39:49,543 The man's point is five. Let's get on a winner, men. 553 00:39:49,586 --> 00:39:51,546 Time to put your money in and take a lot out. 554 00:39:51,589 --> 00:39:53,984 I'm out for a new one on this one. 555 00:39:54,027 --> 00:39:56,030 Seven. You lose. 556 00:39:57,075 --> 00:39:59,687 Next good shooter.Shoot a dollar. 557 00:40:01,908 --> 00:40:02,953 [ blows ] 558 00:40:02,997 --> 00:40:04,128 Yes, sir. 559 00:40:04,172 --> 00:40:05,740 No eleven. 560 00:40:08,004 --> 00:40:10,834 Eight. Big and easy eight. Eight's his point. 561 00:40:10,877 --> 00:40:13,185 Let's ride with him.Dollar on the eight. 562 00:40:15,885 --> 00:40:18,454 Eight and donate. Pay at this window. 563 00:40:18,498 --> 00:40:21,763 Eight, and he bucked it. Eight's a winner. 564 00:40:25,029 --> 00:40:27,162 Well, let's just play it all. 565 00:40:27,206 --> 00:40:30,166 I got the feeling this is gonna be my lucky day. 566 00:40:30,210 --> 00:40:32,213 MAN: I'm gonna go with him. 567 00:40:40,704 --> 00:40:42,488 The man did it again. 568 00:40:42,532 --> 00:40:45,449 Same shooter, new point. 569 00:40:45,493 --> 00:40:46,842 TRAMPAS: Everybody in. 570 00:40:48,062 --> 00:40:51,022 Come on there, die.Do it again. 571 00:40:51,066 --> 00:40:54,375 Six is the point. The man's point is six. 572 00:40:54,419 --> 00:40:55,942 Fifty I six. 573 00:40:55,986 --> 00:40:57,597 [ blows ] 574 00:40:57,641 --> 00:40:58,773 Fifty I six. 575 00:41:04,564 --> 00:41:06,958 Well, come on, man. Don't hold 'em all day. I'm hot. 576 00:41:07,002 --> 00:41:08,744 MAN: Give him the die.Yo. 577 00:41:11,966 --> 00:41:13,664 Satisfied?Sure. 578 00:41:13,707 --> 00:41:15,754 I'm satisfied they're not ours. 579 00:41:22,939 --> 00:41:24,767 [ men yelling ] 580 00:41:45,145 --> 00:41:46,712 What's going on here?[ all talking ] 581 00:41:46,755 --> 00:41:48,715 All right, one at a time! Hobie, what happened? 582 00:41:48,758 --> 00:41:50,718 This guy ran crooked dice in the game, 583 00:41:50,761 --> 00:41:52,764 and when we caught him, he started tearing up the place. 584 00:41:52,808 --> 00:41:54,593 What have you got to say? 585 00:41:54,637 --> 00:41:56,552 You're wearing the tin badge. 586 00:41:56,596 --> 00:41:58,512 I got a jail to go with it. Come on. 587 00:41:58,555 --> 00:42:00,688 Hey, now, now, now, now, just a minute now, now. 588 00:42:00,733 --> 00:42:03,780 Now you might be making a mistake.I'll gamble, come on. 589 00:42:03,824 --> 00:42:06,741 Will you hold on now? Just hold on a minute. 590 00:42:06,784 --> 00:42:10,572 Now I got friends around here, big friends. 591 00:42:10,616 --> 00:42:11,748 One's even a judge. 592 00:42:11,791 --> 00:42:14,404 Yeah, that's right, a judge. 593 00:42:14,448 --> 00:42:16,581 Now, you seem to be a nice enough fella. 594 00:42:16,625 --> 00:42:18,802 I wouldn't wanna see you get all messed up 595 00:42:18,846 --> 00:42:20,805 just because you didn't know Judge... 596 00:42:20,849 --> 00:42:23,156 Judge, uh, Judge Garth. 597 00:42:23,200 --> 00:42:24,941 Judge Garth's a friend of yours? 598 00:42:24,984 --> 00:42:27,597 Yeah, that's right, Judge Garth and me are buddies. 599 00:42:27,641 --> 00:42:30,819 You wouldn't be trying to talk your way out of jail, would you? 600 00:42:32,735 --> 00:42:35,391 Ride back to Shiloh and tell Judge Garth about this. Tell him some-- 601 00:42:35,434 --> 00:42:37,829 The name's Trampas. Tell him that. 602 00:42:37,873 --> 00:42:40,746 Son, you better be telling me the truth. 603 00:42:40,790 --> 00:42:43,620 'Cause if you have me bothering Judge Garth for nothing, 604 00:42:43,664 --> 00:42:45,667 I'm gonna stuff you under that jail. 605 00:42:48,932 --> 00:42:50,892 How much is the damage, Sheriff? 606 00:42:50,935 --> 00:42:53,025 Hobie says $50. 607 00:42:53,069 --> 00:42:55,768 You got any money, Trampas?Not now. 608 00:42:55,812 --> 00:42:58,206 Lost it all in the shuffle. 609 00:42:58,250 --> 00:43:00,906 Well, I'll pay the damages so you can get out of here, 610 00:43:00,949 --> 00:43:03,519 but you'll have to work it out. 611 00:43:03,562 --> 00:43:05,565 Judge... 612 00:43:05,609 --> 00:43:07,786 I gotta be moving on. You know that. 613 00:43:07,830 --> 00:43:10,485 Jail or work-- you can have your choice. 614 00:43:10,529 --> 00:43:11,965 A dollar a day and food. 615 00:43:16,712 --> 00:43:18,279 I'll work. 616 00:43:18,322 --> 00:43:21,153 I'll send the money around tomorrow.Good enough, Judge. 617 00:43:25,943 --> 00:43:28,903 Oh, Sheriff, you can take your dirty socks out of the coffee pot. 618 00:43:28,947 --> 00:43:30,950 I think they're clean by now. 619 00:43:59,774 --> 00:44:01,516 The new hand? 620 00:44:03,911 --> 00:44:05,827 Well, now. 621 00:44:09,179 --> 00:44:11,182 Welcome to the mule barn. 622 00:44:11,225 --> 00:44:14,142 I'm not here because I wanna be. 623 00:44:14,186 --> 00:44:16,843 You just tell me what to do and leave it at that. 624 00:44:16,886 --> 00:44:18,845 Good enough. 625 00:44:18,888 --> 00:44:20,195 We roll out at 5:00. 626 00:44:31,864 --> 00:44:33,867 You need some help? 627 00:44:35,957 --> 00:44:38,874 Not unless you'd care to shoot the foreman for me. 628 00:44:38,917 --> 00:44:41,748 The Virginian? He's all right. He's a good man. 629 00:44:45,231 --> 00:44:48,192 They call me Faraway. 630 00:44:48,236 --> 00:44:50,892 What do they call you?Trampas. 631 00:44:56,812 --> 00:44:58,119 Say. 632 00:44:59,207 --> 00:45:01,254 You look like a nice fella. 633 00:45:03,780 --> 00:45:05,782 Let me show you something. 634 00:45:09,962 --> 00:45:11,312 Take a look at that. 635 00:45:11,356 --> 00:45:13,881 That there's a 7-carat diamond. 636 00:45:16,232 --> 00:45:19,193 It, uh, belonged to my mother. 637 00:45:19,236 --> 00:45:20,804 Sure hate to part with it. 638 00:45:20,847 --> 00:45:23,983 A man shouldn't part with his mother's ring. 639 00:45:24,027 --> 00:45:25,942 No, wait, I-I know. 640 00:45:26,900 --> 00:45:28,947 I wouldn't, not in a second. 641 00:45:28,990 --> 00:45:29,948 It's just that... 642 00:45:31,472 --> 00:45:34,867 Well, I need $50. I gotta have it, I just got to. 643 00:45:34,911 --> 00:45:36,914 You say your mother wore this? 644 00:45:37,829 --> 00:45:40,267 Every day of her married life. 645 00:45:40,311 --> 00:45:42,923 It's, uh, solid gold. 646 00:45:42,967 --> 00:45:45,100 She must have had a mighty green finger. 647 00:45:51,022 --> 00:45:52,415 I'll get it. 648 00:45:52,458 --> 00:45:55,333 I'll get 50 somehow and I'll get out of this rat trap. 649 00:45:55,376 --> 00:45:57,989 Shiloh ain't a bad place to work, Trampas. 650 00:45:58,032 --> 00:45:59,992 For you, maybe. 651 00:46:00,035 --> 00:46:03,431 I run that foreman's tail today and he's gonna make me pay for it. 652 00:46:03,474 --> 00:46:06,000 No, he won't. He's not like that. 653 00:46:06,043 --> 00:46:06,958 No? 654 00:46:07,959 --> 00:46:09,962 Everybody's like that. 655 00:46:14,969 --> 00:46:17,146 Morning, Judge. The cook said you wanted to see me. 656 00:46:17,190 --> 00:46:20,412 Oh, yes. Uh, the new man, Trampas-- 657 00:46:20,456 --> 00:46:22,154 I, um... 658 00:46:22,198 --> 00:46:25,202 have an idea he doesn't know much about working cattle. 659 00:46:25,245 --> 00:46:28,772 Go along with him as far as he can, all right? 660 00:46:28,816 --> 00:46:31,037 If you say so, I'll try and find something he can do. 661 00:46:31,080 --> 00:46:33,257 The new gun?Yeah. 662 00:46:36,131 --> 00:46:38,090 Looks just like the old one, doesn't it? 663 00:46:38,134 --> 00:46:40,398 Yes, it does. 664 00:46:40,441 --> 00:46:42,836 Gunsmith did a good job. 665 00:46:42,879 --> 00:46:44,055 Mm-hmm. 666 00:46:44,099 --> 00:46:46,232 Say, you'd better get moving. 667 00:46:46,275 --> 00:46:48,409 Got a lot of hides to mark. 668 00:46:48,452 --> 00:46:49,976 Yes, sir. 669 00:47:02,125 --> 00:47:04,433 [ cowboys hollering ] 670 00:47:18,409 --> 00:47:21,239 Leave it there. Come on, we got another one. 671 00:47:21,283 --> 00:47:22,502 Yah! 672 00:47:26,290 --> 00:47:28,380 Will you come on and help?! 673 00:47:31,950 --> 00:47:33,126 Get off! 674 00:47:33,169 --> 00:47:34,911 The tail, the tail. 675 00:47:36,000 --> 00:47:37,916 The tail-- will you tail him? 676 00:47:41,094 --> 00:47:43,315 We need an iron now to brand him. 677 00:47:45,144 --> 00:47:47,886 Where's The Virginian? Trampas ain't never going to make it. 678 00:47:47,930 --> 00:47:49,846 Gone to the south pass. 679 00:47:51,065 --> 00:47:53,460 COWBOY: Will you come on with the iron? 680 00:47:53,504 --> 00:47:55,332 Come on with the iron! 681 00:47:55,375 --> 00:47:58,032 Yeah, yeah, it's coming. 682 00:48:06,435 --> 00:48:10,136 A hot one, you three-legged tenderfoot! 683 00:48:15,012 --> 00:48:16,885 I'll give you a hot one, big mouth. 684 00:48:16,928 --> 00:48:19,105 Right down your teeth. 685 00:48:19,149 --> 00:48:20,630 Break it up. 686 00:48:20,673 --> 00:48:22,153 Break it up. 687 00:48:32,299 --> 00:48:35,128 This iron's still hot enough to brand with, Steve. 688 00:48:35,172 --> 00:48:37,219 Why don't you take a rest? 689 00:48:44,621 --> 00:48:46,623 Steve been getting on you? 690 00:48:46,667 --> 00:48:50,063 All day. What's he riding me for? 691 00:48:50,107 --> 00:48:53,067 Well, he better get off it, I tell you that. 692 00:48:53,111 --> 00:48:56,072 He hasn't got anything against you. 693 00:48:56,116 --> 00:48:59,076 Just trying to find out if you can take it. Happens all the time. 694 00:48:59,120 --> 00:49:00,992 Not with me, it don't. 695 00:49:02,124 --> 00:49:04,127 Can't fight everybody, Trampas. 696 00:49:05,172 --> 00:49:06,958 Stay out of my business. 697 00:49:07,785 --> 00:49:10,049 Okay. 698 00:49:10,092 --> 00:49:13,053 Supposin' I show you something about branding irons. 699 00:49:15,056 --> 00:49:16,450 [ horse whinnies ] 700 00:49:22,720 --> 00:49:24,243 How's he doing? 701 00:49:24,287 --> 00:49:27,117 Trampas? Well, he's no hand, that's for sure. 702 00:49:27,161 --> 00:49:29,076 Can't tell if he ever will be. 703 00:49:29,119 --> 00:49:31,297 He's got a big itch, 704 00:49:31,340 --> 00:49:33,474 seems to want the world to scratch it for him. 705 00:49:38,351 --> 00:49:40,135 I just came from south pass. 706 00:49:40,179 --> 00:49:42,792 We got wolf trouble again-- two more head last night. 707 00:49:42,836 --> 00:49:45,274 That's 20 head this week. 708 00:49:45,318 --> 00:49:48,147 Late snow in the high country's forcing them down. 709 00:49:48,191 --> 00:49:49,454 They're mean and hungry. 710 00:49:49,498 --> 00:49:52,153 I gave orders to set out poison. 711 00:49:52,197 --> 00:49:53,633 Wolves. 712 00:49:53,677 --> 00:49:55,723 They're worse than rustlers. 713 00:50:00,426 --> 00:50:02,385 [ wolf howling ] 714 00:50:31,820 --> 00:50:33,474 It's none of my business. 715 00:50:34,476 --> 00:50:36,304 You'll probably tell me that. 716 00:50:37,523 --> 00:50:39,657 I'd sure like to know why you're so anxious 717 00:50:39,700 --> 00:50:42,138 to pay off the judge and get out of here. 718 00:50:42,835 --> 00:50:45,187 I'm looking for a man. 719 00:50:45,230 --> 00:50:47,756 Every day I stay here, the trail gets colder. 720 00:50:49,235 --> 00:50:50,586 This man, he... 721 00:50:51,717 --> 00:50:53,677 he must have done something real bad 722 00:50:53,720 --> 00:50:56,421 to get a nice fella like you hating him. 723 00:50:57,900 --> 00:50:59,816 He killed my pa. 724 00:51:05,172 --> 00:51:06,347 MAN: Three. 725 00:51:36,566 --> 00:51:39,308 That cleans me. You're the luckiest 726 00:51:39,352 --> 00:51:41,529 something-or-other I ever played cards with. 727 00:51:41,573 --> 00:51:43,663 Just clean living, sport-- that's what does it. 728 00:51:45,361 --> 00:51:47,843 How about you, ramrod? Feel lucky? 729 00:51:47,886 --> 00:51:49,540 Why not? 730 00:51:54,374 --> 00:51:55,418 Deal. 731 00:52:00,861 --> 00:52:02,690 Little stud hoss. 732 00:52:03,866 --> 00:52:05,258 Bet the king. 733 00:52:14,010 --> 00:52:15,535 Call. 734 00:52:19,018 --> 00:52:20,237 Bet. 735 00:52:24,722 --> 00:52:25,898 Quarter. 736 00:52:33,038 --> 00:52:35,259 Just you and me, boss man. 737 00:52:39,091 --> 00:52:39,918 Quarter. 738 00:52:41,529 --> 00:52:42,922 And a quarter. 739 00:52:44,968 --> 00:52:46,492 And one more. 740 00:52:47,930 --> 00:52:50,063 I got me a king-size hunch. 741 00:52:50,107 --> 00:52:54,460 I'll just raise you another two bits to make a pot. 742 00:52:55,723 --> 00:52:58,684 Call. Put the deck down. 743 00:52:59,947 --> 00:53:01,776 What are you trying to say? 744 00:53:01,819 --> 00:53:03,953 Put it down. 745 00:53:13,096 --> 00:53:14,315 Let's see now. 746 00:53:14,358 --> 00:53:16,928 You raised me twice into a possible cinch. 747 00:53:17,929 --> 00:53:20,846 With two back-raises I should have kings. 748 00:53:22,457 --> 00:53:24,896 And yet you raised me again. 749 00:53:24,939 --> 00:53:27,029 Ever heard of raising on a come? 750 00:53:27,073 --> 00:53:30,120 Sure, when you know what's coming. 751 00:53:30,164 --> 00:53:32,995 Don't stop talking, big man. 752 00:53:33,952 --> 00:53:36,608 It's gone too far to back down now. 753 00:53:37,915 --> 00:53:40,614 I'm saying you've got an ace in the hole. 754 00:53:42,182 --> 00:53:44,446 If the top card's an ace, 755 00:53:44,489 --> 00:53:46,928 you deal me a second card, 756 00:53:46,971 --> 00:53:49,018 take the ace, and win the pot. 757 00:53:49,061 --> 00:53:52,022 Steve, turn his hole card over. 758 00:53:56,855 --> 00:53:58,509 Now the top of the deck. 759 00:54:05,563 --> 00:54:07,044 Stay out of it, boys. 760 00:54:16,535 --> 00:54:17,537 You want me, Judge? 761 00:54:17,581 --> 00:54:19,017 Wolves again. 762 00:54:19,061 --> 00:54:21,543 Got seven head on the south flat. 763 00:54:21,587 --> 00:54:23,851 Get fire camps out and do it quick, 764 00:54:23,895 --> 00:54:26,028 or we'll be planting wheat on Shiloh! 765 00:54:29,076 --> 00:54:31,079 All right, everybody get ready to ride. 766 00:54:31,122 --> 00:54:33,212 Faraway, you're the best hunter. 767 00:54:33,256 --> 00:54:35,607 Take the south pass. Pick yourself a partner. 768 00:54:42,486 --> 00:54:45,577 Trampas, get your gear. 769 00:55:06,826 --> 00:55:10,963 Sure you don't want me to take the first watch?No, I'll do it. 770 00:55:11,006 --> 00:55:13,140 Well, keep the fire up. That's the main thing. 771 00:55:14,097 --> 00:55:15,926 Good fire's about the only thing 772 00:55:15,970 --> 00:55:18,016 to scare away a pack of hungry wolves. 773 00:55:18,060 --> 00:55:20,106 Sure, Faraway. 774 00:55:20,150 --> 00:55:22,022 You turn in. 775 00:55:31,296 --> 00:55:32,602 Hey, Faraway. 776 00:55:32,645 --> 00:55:34,648 Come here a minute. 777 00:55:39,090 --> 00:55:41,006 What's them lights way off there? 778 00:55:41,049 --> 00:55:44,141 Medicine Bow?Yeah, that's Medicine Bow. 779 00:55:44,185 --> 00:55:45,795 About four miles away. 780 00:55:47,624 --> 00:55:50,106 You turn in. Don't worry about me. 781 00:55:50,149 --> 00:55:52,283 I'll wake you up in about three hours. 782 00:55:52,326 --> 00:55:56,158 You won't have to wake me. I got a little clock right up here. 783 00:55:56,202 --> 00:55:58,988 You're kidding me.You wait and see. 784 00:55:59,032 --> 00:56:01,165 Give or take a couple of minutes either way, 785 00:56:01,209 --> 00:56:03,212 in three hours I'll be up. 786 00:56:07,653 --> 00:56:10,048 Trampas, about that-- 787 00:56:10,091 --> 00:56:12,007 what happened at the ranch-- 788 00:56:12,051 --> 00:56:14,924 Don't let it eat on you. They'll forget it. 789 00:56:14,968 --> 00:56:17,145 I won't forget it. 790 00:57:38,089 --> 00:57:41,049 [ piano playing, loud chatter ] 791 00:57:57,072 --> 00:57:58,944 [ snoring ] 792 00:58:03,821 --> 00:58:06,216 [ wolves growling ] 793 00:58:10,004 --> 00:58:11,833 Aah! 794 00:58:19,061 --> 00:58:21,238 [ wolves snarling ] 795 00:58:27,856 --> 00:58:29,031 [ whimpering ] 796 00:58:29,075 --> 00:58:30,947 [ wolves barking ] 797 00:58:45,055 --> 00:58:46,491 Trampas? 798 00:58:46,535 --> 00:58:47,885 Trampas! 799 00:58:49,278 --> 00:58:51,107 Trampas! 800 00:58:51,150 --> 00:58:52,892 Another one?Why not? 801 00:58:52,935 --> 00:58:54,242 [ laughs ] 802 00:58:54,286 --> 00:58:57,333 My pa always said, "live fast, die laughing." 803 00:58:57,377 --> 00:58:59,162 That's the way to do it. 804 00:58:59,206 --> 00:59:02,166 It's getting awful late, honey. 805 00:59:02,210 --> 00:59:04,604 So what? They won't miss me. 806 00:59:04,648 --> 00:59:06,868 Oh, Faraway, he won't tell nobody. 807 00:59:06,912 --> 00:59:09,220 [ laughing ] 808 00:59:21,020 --> 00:59:22,195 Well. 809 00:59:24,111 --> 00:59:26,201 Look who's here. 810 00:59:26,245 --> 00:59:28,161 Old Goodbody himself. 811 00:59:30,512 --> 00:59:33,952 Ain't you got nothing better to do than go spying on me? 812 00:59:33,995 --> 00:59:36,084 All right, all right, 813 00:59:36,128 --> 00:59:38,175 so I took off. 814 00:59:38,218 --> 00:59:40,352 A man's got a right to have a little fun. 815 00:59:42,093 --> 00:59:45,229 Well, just don't stand there. Fire me or something! 816 00:59:47,406 --> 00:59:50,062 I just sent the doctor out for Faraway. 817 00:59:52,500 --> 00:59:53,545 Faraway? 818 00:59:54,938 --> 00:59:57,333 What does he need a doctor for? 819 00:59:57,377 --> 00:59:59,336 Fire went out. 820 00:59:59,380 --> 01:00:01,339 And the wolves got to him. 821 01:00:03,560 --> 01:00:06,216 Now you get your things! 822 01:00:06,259 --> 01:00:08,393 And you get off Shiloh. 823 01:00:08,436 --> 01:00:11,223 And don't you ever come back. 824 01:00:32,776 --> 01:00:35,301 Pow! $3. 825 01:00:35,345 --> 01:00:37,086 [ all laughing ] 826 01:00:37,130 --> 01:00:39,046 Not the way you shoot, Steve. 827 01:00:39,089 --> 01:00:40,787 What's the matter with the way I shoot? 828 01:00:40,830 --> 01:00:43,313 I don't wanna say you don't shoot good or nothing like that, 829 01:00:43,357 --> 01:00:45,751 but if it's all right with the boss here, I'm joining the wolves. 830 01:00:45,795 --> 01:00:47,580 [ all laughing ] 831 01:00:59,205 --> 01:01:02,514 I don't know, boss man--you're gonna have to do something about the smell in here. 832 01:01:02,558 --> 01:01:04,343 It's getting terrible, terrible. 833 01:01:04,387 --> 01:01:08,349 Sure is. Varmint must have crawled under the bunkhouse and died. 834 01:01:08,393 --> 01:01:10,570 No, I think he just came right in and died. 835 01:01:10,613 --> 01:01:12,224 [ all agreeing ] 836 01:01:12,268 --> 01:01:14,183 Come on, fellas, let's get going. 837 01:01:14,226 --> 01:01:16,360 Judge wants to be up in the hills by noon. 838 01:01:16,404 --> 01:01:17,449 Saddle up. 839 01:01:23,239 --> 01:01:24,590 Come on, let's go. 840 01:01:26,462 --> 01:01:28,247 Foreman. 841 01:01:28,291 --> 01:01:31,121 I wanna see Faraway. Where is he? 842 01:01:31,164 --> 01:01:33,429 He's in the judge's house. 843 01:01:33,472 --> 01:01:35,345 You stay away from him. 844 01:02:00,163 --> 01:02:01,470 Faraway? 845 01:02:04,299 --> 01:02:05,475 Trampas. 846 01:02:06,607 --> 01:02:10,352 I sure thought you wasn't going to get here. 847 01:02:10,396 --> 01:02:11,875 You all right? 848 01:02:12,921 --> 01:02:14,313 Yeah. 849 01:02:14,357 --> 01:02:17,449 Can you imagine an old hand like--like me 850 01:02:17,493 --> 01:02:20,279 getting caught napping like that? 851 01:02:20,322 --> 01:02:22,456 You reckon it's old age? 852 01:02:27,681 --> 01:02:30,468 I left you, Faraway. 853 01:02:30,512 --> 01:02:32,645 I went away and left you and... 854 01:02:32,689 --> 01:02:34,473 Would you get me some water? 855 01:02:35,649 --> 01:02:37,260 Yeah 856 01:02:43,966 --> 01:02:46,186 I know what you're trying to do. 857 01:02:49,234 --> 01:02:51,367 But it's my fault you got hurt. 858 01:02:52,500 --> 01:02:53,936 Nothing will change that. 859 01:03:00,511 --> 01:03:02,775 Now make sure the men stay in pairs. 860 01:03:02,819 --> 01:03:06,520 A starved wolf is as dangerous as a grizzly. I'm sure they know that now. 861 01:03:09,263 --> 01:03:12,441 Now, what should we do about Trampas? 862 01:03:12,485 --> 01:03:15,402 He just rode in. He's picking up his belongings. 863 01:03:15,446 --> 01:03:17,536 Picking up?I saved you the trouble of firing him. 864 01:03:17,580 --> 01:03:21,454 Look, I can't keep anywhere near a happy crew with him around. 865 01:03:21,498 --> 01:03:23,850 He's a liar and a cheat. 866 01:03:23,893 --> 01:03:26,506 And this business with Faraway, 867 01:03:26,549 --> 01:03:28,509 it don't sit too well with anyone. 868 01:03:29,814 --> 01:03:32,776 Give him a horse. Get him off the ranch. 869 01:03:32,819 --> 01:03:33,907 Give... 870 01:03:35,475 --> 01:03:36,911 Judge, he's got no complaints. 871 01:03:36,955 --> 01:03:39,960 You've already given him much more than he deserves. 872 01:03:41,396 --> 01:03:42,529 All right. 873 01:03:48,494 --> 01:03:51,324 I hear one leg is gonna be stiff. 874 01:03:51,367 --> 01:03:53,588 Won't be able to ride no more. 875 01:03:53,632 --> 01:03:57,420 Ha. I just might wind up 876 01:03:57,463 --> 01:04:00,467 thanking one of them old wolves. 877 01:04:00,511 --> 01:04:04,517 I always wanted to have me a little harness shop. 878 01:04:04,561 --> 01:04:07,652 And I'd sit around and enjoy the sun 879 01:04:07,695 --> 01:04:10,569 instead of being out there baking in it. 880 01:04:11,658 --> 01:04:12,702 Yes, sirree. 881 01:04:12,746 --> 01:04:14,618 I been straddling those old 882 01:04:14,662 --> 01:04:17,056 bony-backed horses for too long. 883 01:04:20,496 --> 01:04:22,456 Well, I gotta be going. 884 01:04:26,505 --> 01:04:29,379 Faraway, I won't be seeing you anymore. 885 01:04:29,422 --> 01:04:31,556 It's time I got-- 886 01:04:31,600 --> 01:04:33,428 I got on with my business. 887 01:04:35,954 --> 01:04:38,479 But before I go, I wanna see how many 888 01:04:38,522 --> 01:04:40,961 of them Shiloh wolves I can kill. 889 01:04:41,004 --> 01:04:43,529 Don't you try to go after them alone. 890 01:04:44,706 --> 01:04:45,881 Trampas! 891 01:04:47,666 --> 01:04:49,495 Trampas! 892 01:05:07,652 --> 01:05:10,656 So you've added housebreaking to your talents. 893 01:05:11,701 --> 01:05:13,661 I had to see Faraway. 894 01:05:15,010 --> 01:05:16,926 Well, you've seen him. Now leave. 895 01:05:18,493 --> 01:05:21,019 You bet I will. I can't get out of this mess quick enough. 896 01:05:23,631 --> 01:05:24,894 Faraway... 897 01:05:26,461 --> 01:05:29,553 I never meant him no harm.No. 898 01:05:29,596 --> 01:05:33,123 You forgot about him, forgot about everybody except yourself. 899 01:05:34,952 --> 01:05:38,566 Well, you go on, turn your back on people. 900 01:05:38,609 --> 01:05:42,224 Use them, chew them up and spit them out when you're through with them. 901 01:05:42,267 --> 01:05:45,010 Look, I did wrong. I know it, I really know it 902 01:05:45,054 --> 01:05:47,535 Let me stay here and pay back the money I owe you. 903 01:05:47,579 --> 01:05:49,495 Forget about the money. 904 01:05:51,150 --> 01:05:55,024 Well, let me go on the hunt. At least let me do that. 905 01:05:56,635 --> 01:05:58,247 You've done enough. 906 01:05:58,290 --> 01:06:01,512 Take your hate and ride with it. 907 01:06:01,555 --> 01:06:03,994 There's no room for it here. 908 01:06:30,293 --> 01:06:34,255 I'm gonna get more ears than all of you put together, so just watch it. 909 01:06:34,299 --> 01:06:36,563 Just watch out. I got all the ears. 910 01:06:36,606 --> 01:06:37,825 Hey! 911 01:06:41,875 --> 01:06:43,399 You gotta stop him, Judge. 912 01:06:43,442 --> 01:06:45,968 He goes after them wolves alone, he'll get himself killed. 913 01:06:46,011 --> 01:06:49,669 Now, now, settle down, Faraway. You'll pull something loose. 914 01:06:49,712 --> 01:06:51,977 Judge. Trampas just took off 915 01:06:52,020 --> 01:06:54,023 on Steve's mare headed for the hills. 916 01:06:56,157 --> 01:06:58,856 Tell the men to get ready to ride. We'll go after him. 917 01:07:07,913 --> 01:07:10,090 [ wolves howling ] 918 01:07:12,615 --> 01:07:14,574 [ wolves howling ] 919 01:07:39,349 --> 01:07:41,700 [ wolves barking ] 920 01:08:32,035 --> 01:08:34,995 [ gunshots ] 921 01:08:38,827 --> 01:08:40,307 [ barking ] 922 01:08:40,350 --> 01:08:41,700 [ gunshots ] 923 01:08:48,449 --> 01:08:51,453 [ horse whinnies ] 924 01:08:58,508 --> 01:09:01,294 Whoa! Whoa, stop. Whoa! 925 01:09:02,469 --> 01:09:03,732 Whoa! 926 01:09:11,091 --> 01:09:12,484 [ wolf barks ] 927 01:09:12,528 --> 01:09:15,358 [ growling ] 928 01:09:15,401 --> 01:09:17,752 [ barking ] 929 01:09:34,386 --> 01:09:36,954 [ gunshots ] 930 01:09:41,483 --> 01:09:43,138 [ horses approaching ] 931 01:09:48,406 --> 01:09:49,537 You hurt? 932 01:09:52,629 --> 01:09:53,804 Thanks. 933 01:10:02,339 --> 01:10:04,516 He took three shots at us, Trampas. 934 01:10:04,559 --> 01:10:06,388 Hit Daley in the arm. 935 01:10:06,432 --> 01:10:09,915 If I didn't stop him he'd have killed us both, and that's the truth. 936 01:10:09,959 --> 01:10:11,134 Sure. 937 01:10:12,310 --> 01:10:14,966 Sure, describe it to me, Judge. 938 01:10:15,009 --> 01:10:17,100 Tell how you did it, Judge! 939 01:10:17,143 --> 01:10:19,407 I just did, it's that simple. 940 01:10:19,451 --> 01:10:21,454 That day on the riverbank-- 941 01:10:21,497 --> 01:10:25,328 now why didn't you tell me then, when I had a gun? 942 01:10:29,421 --> 01:10:33,558 Take the easy way out. That's the way you like it, isn't it? 943 01:10:35,343 --> 01:10:37,041 You killed my father! 944 01:10:37,085 --> 01:10:38,652 Yes, he's dead! 945 01:10:38,695 --> 01:10:41,352 And this is your chance to get out of it cheap, 946 01:10:41,396 --> 01:10:43,486 like always. 947 01:10:43,529 --> 01:10:47,143 You could stay here and work and sweat like everybody. 948 01:10:47,186 --> 01:10:49,363 But no, that wouldn't be easy. 949 01:10:49,407 --> 01:10:52,542 We'd have to see each other, knowing what's between us. 950 01:10:58,550 --> 01:11:00,640 Well, go on and shoot! 951 01:11:04,385 --> 01:11:07,172 Maybe that's the easy way for both of us. 952 01:11:25,459 --> 01:11:27,505 [ crying ] 953 01:12:10,742 --> 01:12:12,745 It's a long way to Shiloh. 954 01:12:14,617 --> 01:12:16,533 You riding with me? 955 01:12:18,318 --> 01:12:19,451 Yeah. 956 01:12:31,163 --> 01:12:33,166 Try not to fall off. 957 01:12:46,664 --> 01:12:49,668 That's the end of the story, I guess. 958 01:12:49,711 --> 01:12:52,106 But it was the start of a man's life. 959 01:12:52,149 --> 01:12:54,588 It's a good story. 960 01:12:54,631 --> 01:12:56,634 But it doesn't apply to me. 961 01:12:56,678 --> 01:12:59,596 Yes, it does, and you know it. 962 01:12:59,639 --> 01:13:01,598 Now you think about it. 963 01:13:03,252 --> 01:13:05,517 Because I'm not gonna sit here all day, Lon. 964 01:13:05,560 --> 01:13:09,436 I'm gonna walk over to that sheriff's office and tell him you're in here. 965 01:13:09,479 --> 01:13:10,655 Unless... 966 01:13:12,353 --> 01:13:14,356 you wanna walk along with me. 967 01:13:17,317 --> 01:13:18,536 [ cocks gun ] 968 01:13:20,626 --> 01:13:24,109 No, Lon, you're not gonna kill me. I've known you half your life. 68924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.