Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:05,571
[ theme music playing ]
2
00:01:10,361 --> 00:01:11,624
Where's Burke?
3
00:01:11,667 --> 00:01:13,714
You're Pack Mortinson's
boy, ain't you?
4
00:01:13,757 --> 00:01:15,325
What is it you want?
5
00:01:15,369 --> 00:01:16,892
[ cocks gun ]
6
00:01:16,935 --> 00:01:18,590
Where's Burke?
7
00:01:18,634 --> 00:01:20,767
Don't tell me you got
trouble with Burke.
8
00:01:20,811 --> 00:01:22,509
No, no trouble.
9
00:01:23,510 --> 00:01:25,296
I'm gonna kill him.
10
00:01:25,339 --> 00:01:27,690
Go on back home, sonny.
11
00:01:32,219 --> 00:01:33,482
Why, you--[ gunshot ]
12
00:01:35,833 --> 00:01:39,229
Quick!
Tell me where he lives!
13
00:01:39,272 --> 00:01:41,275
Tell me! Tell me!
14
00:01:41,319 --> 00:01:44,454
[ commotion outside ]
15
00:01:44,498 --> 00:01:46,936
Stop him!
Somebody stop him!
16
00:02:12,059 --> 00:02:15,673
Certainly it was him!
Didn't he have the rifle
jammed halfway down my throat?
17
00:02:15,717 --> 00:02:18,938
It was Lon Mortinson,
and he's out gunning
for Burke.
18
00:02:18,982 --> 00:02:22,335
Okay, Danny,
we'll round him up before
he hurts somebody else.
19
00:02:23,902 --> 00:02:25,861
How is it?
20
00:02:25,905 --> 00:02:28,953
It's just a scratch.
Should have minded
my own business.
21
00:02:28,997 --> 00:02:30,259
That's right.
22
00:02:32,044 --> 00:02:35,005
You riding back
to Shiloh today?Yeah, I'm leaving right now.
23
00:02:35,048 --> 00:02:37,487
Well, keep an eye cocked
for Lon on the way, will ya?
24
00:02:37,530 --> 00:02:38,793
Sure.
25
00:02:38,837 --> 00:02:40,535
What's come over
kids these days?
26
00:02:40,579 --> 00:02:41,754
Huh.
27
00:02:44,411 --> 00:02:46,413
Hold it right there.
28
00:02:46,456 --> 00:02:47,937
Don't even breathe hard.
29
00:02:47,980 --> 00:02:49,940
This trigger pulls
nice and easy.
30
00:02:51,116 --> 00:02:53,249
Now drop your gear
over there.
31
00:02:54,120 --> 00:02:55,949
Over where?
32
00:02:55,992 --> 00:02:57,865
On the feed box.
33
00:03:00,477 --> 00:03:01,783
Slowly!
34
00:03:05,963 --> 00:03:07,792
Now turn around.
35
00:03:10,404 --> 00:03:12,929
Unbuckle your gun belt.
36
00:03:27,037 --> 00:03:29,998
I understand you're
after Burke.Shut up.
37
00:03:30,041 --> 00:03:32,828
Sheriff's got men
all over town
looking for you, Lon.
38
00:03:34,396 --> 00:03:36,050
Then I'll stay here
till dark.
39
00:03:36,094 --> 00:03:38,315
And you will, too.
40
00:03:39,533 --> 00:03:40,840
Now...
41
00:03:42,015 --> 00:03:43,496
Turn around.
42
00:03:44,976 --> 00:03:47,110
I said turn around!
43
00:03:47,153 --> 00:03:49,809
You wanna try for my head
with that gun, bud boy,
44
00:03:49,853 --> 00:03:52,335
you're gonna have to do it
while I'm looking at you.
45
00:03:53,423 --> 00:03:55,469
I'm not gonna get
that close to you.
46
00:03:55,513 --> 00:03:57,472
You got a real
problem, Lon.
47
00:03:57,516 --> 00:04:00,825
Hank will be back
from supper any minute now.
48
00:04:00,869 --> 00:04:04,656
Then you're gonna have
two of us to worry about.No, I won't. I'll...
49
00:04:04,700 --> 00:04:07,444
I'll...I'll just use him
to tie you up.
50
00:04:07,487 --> 00:04:10,926
Then I can take care of him.
We'll just wait till
he gets back.
51
00:04:10,970 --> 00:04:13,408
As long as we're waiting,
52
00:04:13,452 --> 00:04:16,674
you mind telling me
why you're after Burke?
53
00:04:16,718 --> 00:04:20,680
I'm gonna kill me
a cold-decking gambler.
54
00:04:20,724 --> 00:04:22,421
Cold-decking?
55
00:04:22,465 --> 00:04:24,511
You're not talking about Burke.
I've played with him.
56
00:04:24,555 --> 00:04:26,122
So has my pa.
57
00:04:27,734 --> 00:04:30,041
And now my ma
and three young 'uns
are sitting out there
58
00:04:30,085 --> 00:04:33,089
on that piece of dirt
they called a ranch.
59
00:04:34,221 --> 00:04:37,095
And they ain't got
a crust to eat or even...
60
00:04:38,793 --> 00:04:40,927
even a belt
to pull up tight.
61
00:04:43,496 --> 00:04:44,889
Where's your pa, Lon?
62
00:04:44,933 --> 00:04:46,543
Dead.
63
00:04:46,587 --> 00:04:49,418
Went to town last night.
64
00:04:50,854 --> 00:04:53,989
With the cattle money.
It was every cent we had.
65
00:04:56,079 --> 00:04:58,474
After that cheating Burke
trimmed him...
66
00:05:01,043 --> 00:05:03,438
Pa took
the only horse we had...
67
00:05:04,526 --> 00:05:07,138
and rode him...
68
00:05:07,181 --> 00:05:09,969
straight off the cliff
at High Sandy.
69
00:05:14,541 --> 00:05:17,109
You're right.
You've gotta kill Burke.
70
00:05:17,153 --> 00:05:19,896
A man's gotta stick up
for his own blood.
71
00:05:19,939 --> 00:05:21,942
I mean it, Lon, no tricks.
72
00:05:23,554 --> 00:05:27,123
Same thing happened
to a partner of mine once.Who's that?
73
00:05:27,167 --> 00:05:29,867
You know him--Trampas.
He works out at Shiloh.
74
00:05:31,086 --> 00:05:34,308
It was down near
El Paso, I think.
75
00:05:34,352 --> 00:05:36,224
This was a few years back.
76
00:05:36,268 --> 00:05:39,272
The town was booming then.
Hotels and saloons
were crowded,
77
00:05:39,315 --> 00:05:41,101
and so was the local jail.
78
00:05:44,018 --> 00:05:48,154
You might say Trampas'
trouble began
with a poker game, too.
79
00:05:48,198 --> 00:05:50,027
Give up, Flake?
80
00:05:50,070 --> 00:05:53,161
I'm empty.
Either you're the luckiest
kid I've ever seen
81
00:05:53,205 --> 00:05:56,993
or the slickest cheat--
dice, poker, checkers.
82
00:05:57,037 --> 00:05:59,954
Just got a pure heart
and lily-white soul,
that's all.
83
00:06:03,046 --> 00:06:04,569
Tell you what.
84
00:06:04,613 --> 00:06:07,792
Give you a chance to win
the whole thing back.
85
00:06:07,835 --> 00:06:10,839
The whole works against
your guitar there.
86
00:06:10,883 --> 00:06:12,320
What do you say?
87
00:06:14,715 --> 00:06:15,933
What's your game?
88
00:06:15,977 --> 00:06:18,895
Dead-even gamble. Hmm?
89
00:06:21,246 --> 00:06:22,595
Keep talking.
90
00:06:22,639 --> 00:06:24,816
Well, uh, let me see
91
00:06:24,859 --> 00:06:27,560
if I can find
a pebble here somewhere.
92
00:06:31,129 --> 00:06:32,915
[ coughs ]
93
00:06:34,395 --> 00:06:35,571
Yeah.
94
00:06:36,747 --> 00:06:38,052
Here's what we'll do.
95
00:06:38,096 --> 00:06:40,099
One pebble, two hands.
96
00:06:40,142 --> 00:06:42,015
Now you pick the hand
with the pebble in it,
97
00:06:42,058 --> 00:06:44,235
you win the whole shebang.
98
00:06:44,279 --> 00:06:47,022
That's 50-50.Sure it is.
99
00:06:47,065 --> 00:06:49,242
Pebble's gotta be
in one hand or the other.
100
00:06:49,286 --> 00:06:52,073
You can't accuse me
of rigging this deck.
101
00:06:53,901 --> 00:06:55,121
All right.
102
00:06:57,341 --> 00:06:59,693
Switch it around here
a little bit.
103
00:07:05,178 --> 00:07:07,181
This one.
104
00:07:07,225 --> 00:07:09,750
You say the pebble's
in that hand, right?
105
00:07:09,794 --> 00:07:11,971
Yeah.
106
00:07:12,014 --> 00:07:14,453
Sure you don't want
to change your mind?
Last chance, you know.
107
00:07:14,497 --> 00:07:17,806
Don't pull any of your
medicine show tricks on me.
I said this hand.
108
00:07:17,849 --> 00:07:18,982
That's it.
109
00:07:20,984 --> 00:07:22,203
[ coughs ]
110
00:07:22,247 --> 00:07:23,815
You're just born
unlucky, Flake.
111
00:07:23,858 --> 00:07:25,338
Just a minute.
112
00:07:28,909 --> 00:07:31,042
You hurt me, Flake,
you really do.
113
00:07:33,872 --> 00:07:37,182
Told ya, born lucky--
lucky and handsome.
114
00:07:37,225 --> 00:07:38,487
[ strums ]
115
00:07:38,531 --> 00:07:40,316
And today
I'm gonna be free.
116
00:07:40,360 --> 00:07:44,061
Next year about this time
you mightbe free.
117
00:07:44,105 --> 00:07:47,675
Judge Drucker wouldn't give
his blind grandmother
a suspended sentence.
118
00:07:49,286 --> 00:07:51,855
I wish you had
a million dollars, sport.
119
00:07:51,898 --> 00:07:53,814
I'd just follow you around.
120
00:07:53,858 --> 00:07:57,951
Anybody wanna bet old Trampas
don't walk out of here today?
121
00:08:00,041 --> 00:08:02,044
That judge
ain't got a chance,
122
00:08:02,087 --> 00:08:04,264
not with Pa working on him.
123
00:08:06,180 --> 00:08:08,967
I wonder what kind of a lie
he's telling him.
124
00:08:09,010 --> 00:08:10,534
Your Honor, I'm only
trying to say--
125
00:08:10,578 --> 00:08:12,799
You come before this court
with a history
126
00:08:12,842 --> 00:08:14,976
of never having worked
a day in your life,
127
00:08:15,019 --> 00:08:16,499
and yet you have
the gall to petition
128
00:08:16,542 --> 00:08:18,807
that a felon be released
in your custody.
129
00:08:18,850 --> 00:08:21,245
Sir, what I want to get out--Look at this record!
130
00:08:21,288 --> 00:08:24,511
Fraud by trick and device,
assault and battery,
131
00:08:24,554 --> 00:08:28,169
fraud, fraud, fraud,
and on and on.
132
00:08:28,212 --> 00:08:30,476
Gambling, drinking,
fighting.
133
00:08:30,520 --> 00:08:33,089
And you in good conscience
expect this court
134
00:08:33,132 --> 00:08:35,440
to be favorably
disposed toward you?
135
00:08:35,483 --> 00:08:38,226
Judge, look at me.
136
00:08:38,270 --> 00:08:40,795
I've seen you before.That's it, you have.
137
00:08:40,839 --> 00:08:43,538
But you've never seen me
scared green before,
have you, Judge?
138
00:08:43,581 --> 00:08:46,064
What are you
getting at, Trampas?
139
00:08:46,108 --> 00:08:49,982
Your Honor,
I'm talking for my boy.
140
00:08:50,026 --> 00:08:53,292
Not "whereases"
and legal talk--
141
00:08:53,335 --> 00:08:54,990
flesh and blood.
142
00:08:55,034 --> 00:08:58,081
Boy just about
to become a man--
that's why I'm scared.
143
00:08:58,125 --> 00:09:00,258
Go on.
144
00:09:00,302 --> 00:09:04,177
Well, all them things
you were saying about me,
they're true.
145
00:09:04,221 --> 00:09:08,270
And more.
That's what I wanted
to get across to you.
146
00:09:08,314 --> 00:09:11,274
How can you blame a boy
with a pa like me?
147
00:09:11,318 --> 00:09:15,585
He don't know nothing
but saloons and poker games
and like that.
148
00:09:15,628 --> 00:09:17,980
If anybody should be
in that jail, it's me.
149
00:09:18,023 --> 00:09:21,071
I understand your
feelings, Mr. Trampas,
150
00:09:21,114 --> 00:09:24,163
but the law says your son
is guilty, not you.
151
00:09:24,206 --> 00:09:27,297
And it says you can
suspend his sentence
if you have a mind to,
152
00:09:27,341 --> 00:09:29,953
provided someone
stands good for him.
153
00:09:29,997 --> 00:09:33,829
Well, that's what I'm
trying to get across to you.
154
00:09:35,527 --> 00:09:38,313
Waiting for the boy
to come up for trial
and all that,
155
00:09:38,357 --> 00:09:40,534
I did a lot of thinking.
156
00:09:40,577 --> 00:09:43,407
I didn't want him
ending up like me.
157
00:09:43,451 --> 00:09:45,889
So, I, uh,
158
00:09:45,933 --> 00:09:48,153
got me a ranch.
159
00:09:48,197 --> 00:09:50,504
Uh, out of town a ways.
160
00:09:50,548 --> 00:09:54,554
It ain't much,
but we could make it pay,
the boy and me.
161
00:09:54,597 --> 00:09:57,166
We could, Your Honor.
162
00:09:57,210 --> 00:09:58,647
That's right, Your Honor.
163
00:09:58,690 --> 00:10:01,346
Mr. Trampas brought
a county tax statement.
164
00:10:01,390 --> 00:10:04,221
He's made partial payment
to a Mr. Daley,
165
00:10:04,264 --> 00:10:06,136
who has a note
for the balance.
166
00:10:06,179 --> 00:10:09,184
Sir, I got near
a hundred head ready to sell.
167
00:10:09,228 --> 00:10:12,014
As soon as the boy gets out
to help me,
168
00:10:12,058 --> 00:10:15,933
I'll round 'em up
and pay old Daley off.
169
00:10:15,977 --> 00:10:20,157
All right, Mr. Trampas.
I'm going to go along with you.
170
00:10:20,200 --> 00:10:21,942
But mark me--
171
00:10:21,986 --> 00:10:25,338
if this is some
elaborate hoax
to defeat the law,
172
00:10:25,381 --> 00:10:28,517
your son will be
the only loser.
173
00:10:31,260 --> 00:10:34,307
You'll notify the sheriff
that Mr. Frank Trampas
174
00:10:34,351 --> 00:10:36,267
is responsible
for his son.
175
00:10:36,310 --> 00:10:39,010
He must provide
a home for him
176
00:10:39,053 --> 00:10:41,230
and remain
gainfully employed.
177
00:10:43,103 --> 00:10:45,280
Now understand this.
178
00:10:45,323 --> 00:10:47,413
One slip, and your boy
179
00:10:47,457 --> 00:10:50,635
will be returned
to this court for sentence.
180
00:10:50,678 --> 00:10:52,638
And I assure you, sir,
181
00:10:52,681 --> 00:10:55,686
I shall not
be lenient twice.
182
00:10:57,471 --> 00:10:58,429
[ bangs gavel ]
183
00:10:58,473 --> 00:10:59,954
Next case.
184
00:11:20,548 --> 00:11:22,638
Oh, uh, give this to Flake.
185
00:11:22,682 --> 00:11:24,772
I can't play it nohow.
186
00:11:24,815 --> 00:11:27,297
Anything else, Mr. Trampas?
187
00:11:27,341 --> 00:11:30,345
Yeah. Change your shirt.
You look like a bum.
188
00:11:48,371 --> 00:11:50,026
Hey there.
189
00:11:52,333 --> 00:11:53,640
Pa.
190
00:11:53,683 --> 00:11:55,337
What took you so long?
191
00:11:55,381 --> 00:11:57,514
I was getting
to like that jail.
192
00:11:57,558 --> 00:11:58,821
Get on the horse.
193
00:11:58,864 --> 00:12:01,433
Get on the--
Now wait a minute, Pa.
194
00:12:01,477 --> 00:12:03,393
I haven't had a drink yet.
195
00:12:03,436 --> 00:12:05,744
I got near three months
of jail to wash
out of my throat.
196
00:12:07,268 --> 00:12:09,489
You got something
lined up, Pa--
is that it?
197
00:12:09,532 --> 00:12:12,232
We're gonna herd cattle.
198
00:12:12,275 --> 00:12:13,276
Herd cattle?!
199
00:12:40,403 --> 00:12:43,538
All right, it ain't much.
200
00:12:43,581 --> 00:12:45,193
But it will be.
201
00:12:47,283 --> 00:12:50,243
And the hills around here,
they're full of mavericks.
202
00:12:50,287 --> 00:12:52,116
Hundreds of 'em.
203
00:12:55,207 --> 00:12:58,299
Put up the horses.
I'll go in, get a fire going.
204
00:13:11,753 --> 00:13:13,450
[ clucking ]
205
00:14:50,504 --> 00:14:51,941
It's a start, isn't it?
206
00:14:51,985 --> 00:14:55,424
Lots of people
started with less.
207
00:14:55,468 --> 00:14:57,949
In a month we can
get this place jumping.
208
00:14:57,993 --> 00:15:01,433
Hire hands,
build a bunkhouse.
209
00:15:01,477 --> 00:15:03,610
You can't tell,
we might even--Pa.
210
00:15:03,654 --> 00:15:05,483
Now stop it.
211
00:15:07,573 --> 00:15:09,837
It's the best
I could do, boy.
212
00:15:09,880 --> 00:15:14,409
Look, Pa, I know
you had to do something
to get me out of jail.
213
00:15:14,452 --> 00:15:16,803
Well, you did good,
real good.
214
00:15:16,847 --> 00:15:19,764
But you don't mean to work
this cactus farm, do you?
215
00:15:19,807 --> 00:15:21,810
We're going to work it.
216
00:15:21,854 --> 00:15:24,858
Pa, you don't know
the first thing about cattle.
217
00:15:24,901 --> 00:15:27,383
Well, I can learn.
So can you.
218
00:15:27,427 --> 00:15:29,866
Get something in your head
besides running up a deck
219
00:15:29,909 --> 00:15:32,086
or cutting a cold hand
off the bottom.
220
00:15:33,436 --> 00:15:34,916
You taught me, Pa.
221
00:15:34,960 --> 00:15:37,529
And what did it get you,
my teaching?
222
00:15:39,053 --> 00:15:40,969
Jail and almost prison.
223
00:15:41,012 --> 00:15:44,190
You know what
Judge Drucker said?
224
00:15:44,234 --> 00:15:46,542
I gotta be
gainfully employed.
225
00:15:46,585 --> 00:15:48,675
That means work.
226
00:15:48,719 --> 00:15:51,549
Or you still can go
behind them gray walls.
227
00:15:52,594 --> 00:15:53,726
Boy...
228
00:15:55,250 --> 00:15:57,471
I begged that judge,
begged him.
229
00:15:57,514 --> 00:16:00,431
Never did that before
in my life.
230
00:16:00,475 --> 00:16:02,521
Oh, come on, Pa.
231
00:16:02,565 --> 00:16:05,046
The world's full of suckers.
Isn't that what you said?
232
00:16:05,090 --> 00:16:08,051
Now we got two horses,
enough money to get
into a game.
233
00:16:08,095 --> 00:16:10,490
Come on,
let's get out of here.
234
00:16:10,533 --> 00:16:12,056
Let's live a little bit.
235
00:16:12,100 --> 00:16:15,497
I'm going in town tomorrow
to find a buyer for them cows.
236
00:16:15,540 --> 00:16:18,501
While I'm gone,
you go up in them hills
and round up some more.
237
00:16:18,544 --> 00:16:20,242
I ain't staying, Pa.
238
00:16:20,286 --> 00:16:24,466
I'd rather go to jail
than starve to death in this...
239
00:16:24,510 --> 00:16:26,077
cactus patch.
240
00:16:26,121 --> 00:16:29,038
You're still my son
and you'll do as I say!
241
00:16:31,650 --> 00:16:35,134
Now I'll show you around
and we'll turn in.
242
00:16:35,177 --> 00:16:37,006
Got a lot to do tomorrow.
243
00:16:37,050 --> 00:16:39,575
Look me up
when you get into town.
244
00:16:42,579 --> 00:16:44,582
Think you're ready, do you?
245
00:16:45,540 --> 00:16:47,848
Now, Pa, don't do it.
I'm telling you.
246
00:16:50,548 --> 00:16:53,726
Look, Pa, I don't
want to fight you.
247
00:16:53,769 --> 00:16:55,250
Pa?
248
00:17:01,694 --> 00:17:03,523
Come on.
249
00:17:03,567 --> 00:17:05,874
You think you can take
the old man, huh?
250
00:17:56,338 --> 00:17:59,037
Had enough?Is that the best
you can do?
251
00:18:16,759 --> 00:18:18,631
[ Frank laughing ]
252
00:18:34,088 --> 00:18:35,177
Deal?
253
00:18:37,964 --> 00:18:39,356
Deal, Pa.
254
00:18:52,245 --> 00:18:54,465
Fitch.
Hey there, Fitch.
255
00:18:54,509 --> 00:18:57,383
Hey, Frank. Slide down
and drink one with me.
256
00:18:57,427 --> 00:18:58,907
Not right now.
257
00:18:58,950 --> 00:19:01,693
Say, uh, any buyers in town?
258
00:19:01,738 --> 00:19:04,959
Ride down to the pens,
you can't help but step
on one of 'em.
259
00:19:05,003 --> 00:19:06,440
You sure about that drink?
260
00:19:06,483 --> 00:19:09,313
Business first.
Buy you one later.
261
00:19:09,357 --> 00:19:10,358
All right.
262
00:19:13,015 --> 00:19:15,322
Trampas. Frank Trampas.
263
00:19:15,366 --> 00:19:16,976
You call me, Mr. Daley?
264
00:19:17,020 --> 00:19:19,327
Don't forget about your note.
It's due next week.
265
00:19:19,371 --> 00:19:22,811
You'll get your money
long before that, Mr. Daley.
My boy's with me now.
266
00:19:22,855 --> 00:19:25,685
Just a little reminder,
Frank, that's all.
267
00:19:27,035 --> 00:19:29,212
Say hello to your boy for me.
268
00:19:31,563 --> 00:19:34,393
[ cattle mooing,
cowboys hollering ]
269
00:19:48,239 --> 00:19:50,852
Howdy. Buying cattle?Yeah.
270
00:19:50,896 --> 00:19:54,291
I'm Frank Trampas.
Got some fine stock
you can have.
271
00:19:54,335 --> 00:19:56,338
Henry Garth.
Let me see 'em.
272
00:19:56,381 --> 00:19:58,123
They're out at my ranch.
273
00:19:58,167 --> 00:20:00,474
They got any meat
on 'em at all?
274
00:20:00,518 --> 00:20:02,086
Why, sure.
275
00:20:02,129 --> 00:20:05,394
Uh, they could use some grass.
276
00:20:05,438 --> 00:20:08,355
Well, I'm in the business
of buying up
winter-poor cattle,
277
00:20:08,398 --> 00:20:09,966
fattening 'em up north.
278
00:20:10,010 --> 00:20:12,230
If your herd is sound,
you've just sold 'em.
279
00:20:12,274 --> 00:20:14,799
Provided we can
get together on the price.
280
00:20:14,843 --> 00:20:18,152
That's fine, Mr. Garth.
Wanna come out to the place
and look 'em over?
281
00:20:18,196 --> 00:20:19,763
It ain't far.
282
00:20:19,806 --> 00:20:23,420
Bridger, could you ride out
there and check on 'em for me?
283
00:20:23,464 --> 00:20:25,815
That's what the Stockman's
Association pays me for.
284
00:20:25,859 --> 00:20:29,168
Take a tally and get a look
at the general condition.
285
00:20:29,212 --> 00:20:30,517
I'll do her.
286
00:20:30,561 --> 00:20:32,999
Mr. Trampas, looks like
you just sold a herd.
287
00:20:33,043 --> 00:20:35,133
Thanks, Mr. Garth.
288
00:20:35,176 --> 00:20:38,094
You just bought stock
from two men
289
00:20:38,138 --> 00:20:40,968
who are gonna build
the biggest cattle ranch
this side of the Rockies--
290
00:20:41,011 --> 00:20:42,535
me and my son.
291
00:20:45,975 --> 00:20:48,500
[ laughter
and indistinct chatter ]
292
00:20:57,643 --> 00:20:59,559
I wanna make a toast.
293
00:20:59,603 --> 00:21:01,432
To the Double T Ranch!
294
00:21:02,521 --> 00:21:04,436
Drink up, gals.
295
00:21:04,480 --> 00:21:06,526
[ cattle mooing ]
296
00:21:08,965 --> 00:21:11,882
Well, Judge, that makes
$300 a head of yearling.
297
00:21:11,926 --> 00:21:14,625
You want me to load
those on number 10?
298
00:21:16,541 --> 00:21:17,455
Excuse me, sir.
299
00:21:17,498 --> 00:21:19,023
Yeah, what is it, Fitch?
300
00:21:19,066 --> 00:21:21,243
Well, that stupid old
roan steer busted his leg
301
00:21:21,287 --> 00:21:24,508
over at the other pen.
Can I borrow a gun
for a minute?
302
00:21:35,655 --> 00:21:40,184
Well, Judge, it's been
a profitable day all around.
303
00:21:40,228 --> 00:21:42,535
I'm glad it's over.
304
00:21:42,579 --> 00:21:44,537
Gotta get up
early tomorrow and--
305
00:21:44,581 --> 00:21:46,062
[ gunshot ]
306
00:21:47,760 --> 00:21:51,243
Gotta ride out to Big Springs,
look at some horses
I heard about.
307
00:21:54,335 --> 00:21:55,466
Thank you, sir.
308
00:21:55,510 --> 00:21:57,295
That's a nice-looking piece.
309
00:21:59,255 --> 00:22:00,257
Thank you.
310
00:22:05,612 --> 00:22:08,398
Oh, yeah, forgot
all about--What's that?
311
00:22:08,442 --> 00:22:11,272
Oh, Bridger.
312
00:22:14,755 --> 00:22:17,237
Well, you get a tally
on Trampas' herd?
313
00:22:17,281 --> 00:22:19,762
Yep. There was no one there
but I checked the stock.
314
00:22:19,806 --> 00:22:21,504
Well?
315
00:22:21,548 --> 00:22:25,075
Hoof-and-mouth disease--
the whole bunch
are rotten with it.
316
00:22:31,257 --> 00:22:33,391
[ cattle mooing ]
317
00:22:43,580 --> 00:22:47,194
Mr. Garth? Ready to pay me
for them steers of mine?
318
00:22:47,238 --> 00:22:51,373
I'm afraid the deal is off.
I can't buy your herd.
319
00:22:51,417 --> 00:22:52,593
Can't buy...
320
00:22:53,724 --> 00:22:55,075
But you got to.
321
00:22:55,118 --> 00:22:56,686
They're diseased, Frank.
322
00:22:57,513 --> 00:22:59,472
Diseased?
323
00:22:59,516 --> 00:23:01,301
What do you mean, diseased?
324
00:23:02,520 --> 00:23:05,481
You sold me them cows,
and the ranch, too.
325
00:23:05,525 --> 00:23:07,745
I sold you
a healthy herd of cattle.
326
00:23:07,789 --> 00:23:11,620
Now you've been running
mavericks in with 'em.
That's why they're sick.
327
00:23:12,839 --> 00:23:14,146
I'm sorry.
328
00:23:14,190 --> 00:23:16,802
I told you I'd buy
if the stock was sound.
329
00:23:20,285 --> 00:23:21,374
Daley...
330
00:23:21,417 --> 00:23:24,639
you just sent
my boy to jail.
331
00:23:39,617 --> 00:23:41,055
Daley!
332
00:23:43,580 --> 00:23:44,798
Trampas, don't!
333
00:23:55,597 --> 00:23:57,687
No good ever comes
of dodging guilt.
334
00:23:57,730 --> 00:24:00,212
I still think
I should talk to him.
335
00:24:00,256 --> 00:24:02,607
Believe me, Judge,
the biggest favor
you could do that kid
336
00:24:02,650 --> 00:24:05,525
is to stay
out of his reach.Sheriff's right, Henry.
337
00:24:05,568 --> 00:24:07,528
That boy's
a wild one anyway.
338
00:24:07,571 --> 00:24:10,271
If you met him now,
one of you would die.
339
00:24:10,314 --> 00:24:12,317
Why did he do it?
340
00:24:12,361 --> 00:24:14,146
I don't know.
341
00:24:14,190 --> 00:24:16,584
Maybe it's because
it comes hard for a man,
342
00:24:16,628 --> 00:24:19,240
admitting that he's
been a pure fool.
343
00:24:19,284 --> 00:24:22,375
See, Trampas didn't know
the first thing about cattle.
344
00:24:22,418 --> 00:24:24,595
Now look, your stock's
moving out on the 10:00.
345
00:24:24,639 --> 00:24:26,250
Why don't you
ride along with 'em?
346
00:24:26,294 --> 00:24:28,645
We'll keep it quiet
till after you've gone.
347
00:24:28,688 --> 00:24:32,433
I did intend on riding
over to Big Springs,
look at some horses.
348
00:24:32,477 --> 00:24:34,741
That's even better.I agree.
349
00:24:36,831 --> 00:24:38,572
Well...
350
00:24:38,615 --> 00:24:40,662
I suppose you're right.
351
00:24:43,580 --> 00:24:46,627
This is the price
of Trampas' cows.
352
00:24:46,671 --> 00:24:48,848
I'm buying 'em.Well, now, Judge--
353
00:24:48,891 --> 00:24:51,634
Wait. You can
destroy the herd.
354
00:24:51,678 --> 00:24:54,726
I just want that boy
to have something
to start out with.
355
00:24:54,770 --> 00:24:56,816
There's no need
for that, Henry.
356
00:24:56,860 --> 00:24:59,168
I think there is.
357
00:25:09,922 --> 00:25:11,402
[ sighs ]
358
00:25:11,446 --> 00:25:13,753
Be a long time
before I forget El Paso.
359
00:25:43,623 --> 00:25:44,668
Pa.
360
00:25:49,370 --> 00:25:50,851
Who did it?
361
00:25:51,852 --> 00:25:53,681
I don't know, kid.
362
00:25:53,724 --> 00:25:55,988
Sheriff told me
to bring your pa here.
363
00:25:56,032 --> 00:25:59,472
Told me to tell you
to stop in and see him
when you come in town.
364
00:26:00,691 --> 00:26:02,520
Who did it?
365
00:26:06,613 --> 00:26:09,965
Now you tell me who did it!
You tell me who did it!
366
00:26:10,008 --> 00:26:13,971
All I know is
it happened last night
down by the cattle pens.
367
00:26:14,014 --> 00:26:16,714
Anything else, you'll have to
get from the sheriff.
368
00:26:19,458 --> 00:26:21,852
The name of the man
who murdered my father.
369
00:26:21,896 --> 00:26:24,856
He wasn't murdered.
He was killed in self-defense.
370
00:26:24,900 --> 00:26:27,556
Your father fired
three shots.
371
00:26:27,599 --> 00:26:29,515
He only scratched Daley
in the arm.
372
00:26:29,559 --> 00:26:32,694
Now since when does a man
deserve to die because
of a scratched arm?
373
00:26:34,697 --> 00:26:36,699
I said it was self-defense.
374
00:26:36,743 --> 00:26:38,876
Then how come you sent
your deputies around
375
00:26:38,920 --> 00:26:41,358
telling anybody that
knew anything to keep
to keep their mouths shut?
376
00:26:41,403 --> 00:26:43,754
To keep you out of
more trouble, that's why.
377
00:26:52,593 --> 00:26:54,334
All right, Sheriff.
378
00:26:55,423 --> 00:26:57,643
I'll find him anyway.
379
00:26:57,687 --> 00:27:00,908
Your deputies didn't do
such a good job.
380
00:27:00,952 --> 00:27:02,955
I know enough.
381
00:27:02,998 --> 00:27:06,439
I know about the man
with the fancy
initialed six-gun.
382
00:27:07,483 --> 00:27:09,443
Whose name begins with S.
383
00:27:12,360 --> 00:27:14,014
You know, huh?
384
00:27:14,058 --> 00:27:17,629
Well, a man whose name
begins with S--
that's not much to go on.
385
00:27:17,672 --> 00:27:19,152
I'll find him.
386
00:27:19,195 --> 00:27:23,332
No, you won't.
Not if you're sitting
in jail, you won't.
387
00:27:23,376 --> 00:27:25,857
I got a court order today
from Judge Drucker.
388
00:27:25,901 --> 00:27:29,385
Since your pa's gone,
it's up to me to see
whether you go back or not.
389
00:27:31,083 --> 00:27:32,650
I see.
390
00:27:33,608 --> 00:27:35,568
And if I go hot-nosing around,
391
00:27:35,611 --> 00:27:37,745
trying to find the man
who killed my father...
392
00:27:38,789 --> 00:27:40,662
you'll lock me up.
393
00:27:41,664 --> 00:27:42,708
That's right.
394
00:27:46,497 --> 00:27:48,978
Now there's payment
for those cows of yours.
395
00:27:49,022 --> 00:27:51,721
Take that money
and put it to use
and hold on to your ranch.
396
00:27:59,166 --> 00:28:01,823
How much did he
pay you, Sheriff?
397
00:28:01,867 --> 00:28:04,653
How much did the big
cattle buyer pay you
398
00:28:04,697 --> 00:28:06,569
to cover up
for his killing?
399
00:28:18,586 --> 00:28:20,502
You all right, Sheriff?Yeah.
400
00:28:20,546 --> 00:28:23,680
You want us
to go after him?No, no, leave the kid alone.
401
00:28:23,724 --> 00:28:26,642
The kid's got a load
of trouble, and I ain't
adding to it.
402
00:28:27,686 --> 00:28:29,907
Well, what are you
standing around here for?
403
00:29:14,101 --> 00:29:15,887
[ horse whinnies ]
404
00:29:15,930 --> 00:29:17,933
GARTH: Grab on
to the rope.
405
00:29:35,044 --> 00:29:37,134
You all right?
406
00:29:37,178 --> 00:29:39,529
Huh?Yeah.
407
00:29:39,573 --> 00:29:42,665
The ford's full of potholes.
Same thing happened
to me this morning.
408
00:29:43,753 --> 00:29:46,060
I'm much obliged
to you, mister.
409
00:29:46,104 --> 00:29:47,672
I can't swim.
410
00:29:52,766 --> 00:29:54,290
I'd better tend
to my horse.
411
00:29:54,333 --> 00:29:55,640
I'll get him.
412
00:29:55,684 --> 00:29:58,035
You go and dry up
by the fire.
413
00:30:10,879 --> 00:30:11,881
Thanks.
414
00:30:14,101 --> 00:30:15,669
You from around here?
415
00:30:15,713 --> 00:30:17,802
No, Medicine Bow, Wyoming.
416
00:30:17,846 --> 00:30:19,674
Cattle buyer?
417
00:30:22,636 --> 00:30:23,767
That's right.
418
00:30:26,075 --> 00:30:27,904
Where's your gun?
419
00:30:28,905 --> 00:30:30,690
Bottom of that river.
420
00:30:30,734 --> 00:30:32,388
Got a name?
421
00:30:32,432 --> 00:30:34,217
Garth. Henry Garth.
422
00:30:35,829 --> 00:30:37,134
Can you prove it?
423
00:30:38,397 --> 00:30:40,705
If I had a reason.[ gun cocks ]
424
00:30:40,749 --> 00:30:42,839
This reason enough for you?
425
00:30:45,669 --> 00:30:47,759
Now let me see something
to prove it.
426
00:30:56,772 --> 00:30:58,122
Some letters here.
427
00:31:12,316 --> 00:31:13,840
Judge, huh?
428
00:31:13,884 --> 00:31:15,887
I was.
429
00:31:21,895 --> 00:31:23,941
Where you riding from?
430
00:31:23,985 --> 00:31:26,815
Big Springs.
I was looking at some horses.
431
00:31:31,866 --> 00:31:32,954
Sorry.
432
00:31:36,220 --> 00:31:38,135
You in trouble, boy?
433
00:31:39,834 --> 00:31:41,706
I was born in trouble.
434
00:31:41,750 --> 00:31:43,753
It goes with the name.
435
00:31:43,796 --> 00:31:46,017
Which is?Trampas.
436
00:31:48,977 --> 00:31:50,719
Can you prove it?
437
00:31:51,852 --> 00:31:53,157
[ laughs ]
438
00:31:53,201 --> 00:31:54,725
Say, you're all right.
439
00:31:54,769 --> 00:31:57,816
And I'm glad
your name is Garth.
440
00:31:57,860 --> 00:31:59,384
Instead of?
441
00:31:59,427 --> 00:32:00,995
I don't know.
442
00:32:02,301 --> 00:32:04,870
All I got to go on
is a big fancy gun
443
00:32:04,913 --> 00:32:07,178
with his initials on it.
444
00:32:07,222 --> 00:32:08,789
S.
445
00:32:09,878 --> 00:32:11,227
I'll find him.
446
00:32:12,838 --> 00:32:14,406
Sounds like a big job.
447
00:32:14,449 --> 00:32:15,842
Not so big.
448
00:32:15,886 --> 00:32:18,063
There aren't that many
big ranches up north.
449
00:32:18,106 --> 00:32:21,459
There'll be some who will
have names that begin with S.
450
00:32:22,810 --> 00:32:26,858
But only one will be
carrying that big fancy gun.
451
00:32:26,902 --> 00:32:28,252
I'll find him.
452
00:32:29,340 --> 00:32:32,040
And then
the trouble starts.
453
00:32:32,084 --> 00:32:33,912
No trouble.
454
00:32:33,956 --> 00:32:35,871
I'm just gonna kill him.
455
00:32:40,617 --> 00:32:43,361
Well, I'm not gonna
wish you luck.
456
00:32:43,404 --> 00:32:44,928
I won't need it.
457
00:32:46,844 --> 00:32:48,368
You'll need something.
458
00:32:49,456 --> 00:32:52,026
Hate or anger or...
459
00:32:53,854 --> 00:32:55,944
desire for revenge...
460
00:32:57,294 --> 00:33:00,385
that can carry a man
just so far.
461
00:33:00,428 --> 00:33:03,433
When it's over,
all you've got is
462
00:33:03,477 --> 00:33:05,219
a hand full of weeds.
463
00:33:05,262 --> 00:33:07,264
Thanks for the advice.
464
00:33:07,308 --> 00:33:08,919
I mean it, boy.
465
00:33:08,963 --> 00:33:12,838
Look, mister, it's one thing
to save a man's life.
466
00:33:12,882 --> 00:33:15,624
It's another trying
to tell him how to run it.
467
00:33:15,668 --> 00:33:17,149
It's your life.
468
00:33:21,503 --> 00:33:24,594
Just do yourself a favor--
take care of it.
469
00:33:24,637 --> 00:33:27,467
Say, if I ever get
up to Medicine Bow,
470
00:33:27,512 --> 00:33:29,907
I'll stop in and say hello.
471
00:33:29,950 --> 00:33:31,038
You do that.
472
00:33:37,308 --> 00:33:39,355
[ horses whinnying ]
473
00:34:01,691 --> 00:34:03,390
[ clicks tongue ]
474
00:34:18,498 --> 00:34:19,979
Judge?
475
00:34:25,247 --> 00:34:27,032
How was your trip?
476
00:34:27,076 --> 00:34:28,992
Like all trips.
477
00:34:30,516 --> 00:34:31,996
Oh, yeah.
478
00:34:32,039 --> 00:34:34,957
Remember the gun the boys
bought me last year?
479
00:34:35,001 --> 00:34:36,611
With the Shiloh brand
in silver?
480
00:34:36,654 --> 00:34:38,483
Sure, I remember.
481
00:34:38,527 --> 00:34:40,269
Well, I lost it.
482
00:34:40,312 --> 00:34:43,055
Oh? How?That's not important.
483
00:34:43,099 --> 00:34:46,365
But the sentiment
that went with it is.
484
00:34:46,408 --> 00:34:49,586
You think you can get
another one made without them
finding out about it?
485
00:34:49,630 --> 00:34:50,936
Sure.
486
00:34:50,980 --> 00:34:55,334
When they gave it to me
it was important to them,
487
00:34:55,378 --> 00:34:58,382
and I don't want them to think
it's any less important to me.
488
00:34:58,425 --> 00:35:00,254
I'll get a letter off today.
489
00:35:02,431 --> 00:35:03,607
Good.
490
00:35:10,139 --> 00:35:13,186
Tomorrow is soon enough
to dive into this.
491
00:35:15,842 --> 00:35:18,628
Anything else happen
down there you wanna
tell me about?
492
00:35:18,672 --> 00:35:20,109
Like what?
493
00:35:20,153 --> 00:35:22,025
Well, you did go
to buy cattle.
494
00:35:25,464 --> 00:35:27,032
Tomorrow.
495
00:35:29,166 --> 00:35:30,255
All right.
496
00:35:32,431 --> 00:35:35,305
[ door opens and closes ]
497
00:36:21,938 --> 00:36:23,200
[ rattling ]
498
00:36:23,244 --> 00:36:24,507
[ horse shrieks ]
499
00:36:28,774 --> 00:36:30,777
[ whinnying ]
500
00:36:42,794 --> 00:36:44,275
Welcome to Medicine Bow.
501
00:36:44,318 --> 00:36:47,192
Buying a horse
or selling a saddle?
502
00:36:47,235 --> 00:36:50,370
$40 Ellenberg there.
What'll you give me for it?
503
00:36:51,633 --> 00:36:54,463
$6, and I ain't arguing.
504
00:37:01,342 --> 00:37:03,650
Uh, double or nothing, sport?
505
00:37:03,693 --> 00:37:05,783
Oh, no, not me.
I seen too many
506
00:37:05,827 --> 00:37:07,830
of them four-bit pieces
with two heads.
507
00:37:07,873 --> 00:37:10,835
Nah, nothing like that.
Dead-even gamble.
508
00:37:11,966 --> 00:37:14,666
Let me see if I can find
a pebble here.
509
00:37:17,888 --> 00:37:19,194
Oh.
510
00:37:21,938 --> 00:37:24,594
Did you rob a bank?Nah.
511
00:37:24,637 --> 00:37:27,467
I just sold
a $6 saddle for $24.
512
00:37:27,511 --> 00:37:28,687
[ laughs ]
513
00:37:40,530 --> 00:37:42,663
Dan.Morning.
What'll it be, beer?
514
00:37:42,707 --> 00:37:44,536
No, thanks,
I'm looking for hands.
515
00:37:44,579 --> 00:37:47,583
I got a bunch of
new stock needs branding.
Anybody around here need work?
516
00:37:47,627 --> 00:37:50,806
None I know of except maybe
that yahoo at the end
of the bar with Winnie.
517
00:37:52,547 --> 00:37:54,898
You hear of anybody
looking for work, send them
out to Shiloh, will you?
518
00:37:54,941 --> 00:37:55,943
Sure will.
519
00:37:58,730 --> 00:38:00,559
Looking for work, cowboy?
520
00:38:01,952 --> 00:38:04,869
Friend, did I do anything
to make you mad at me?
521
00:38:04,913 --> 00:38:06,872
Mister,
I don't even know you.
522
00:38:06,916 --> 00:38:08,875
Then how come
you wanna cuss at me?
523
00:38:08,919 --> 00:38:11,314
Using words like "work"
and all that.
524
00:38:11,357 --> 00:38:13,882
I take it you're not
looking for a job.
525
00:38:14,927 --> 00:38:16,886
You take it true, friend.
526
00:38:16,930 --> 00:38:18,759
Suckers and mules--
that's what work's for.
527
00:38:18,802 --> 00:38:20,892
And a mule's got enough sense
to turn his tail on it.
528
00:38:20,936 --> 00:38:22,895
Sorry I took up your time.
529
00:38:22,939 --> 00:38:24,289
Hey, ramrod.
530
00:38:25,072 --> 00:38:27,467
No offense.
531
00:38:27,511 --> 00:38:28,991
No offense.
532
00:38:31,125 --> 00:38:33,433
[ laughs ]
533
00:38:37,438 --> 00:38:39,092
It's about time
you got here.
534
00:38:39,136 --> 00:38:40,921
You've been
costing me money.
535
00:38:40,965 --> 00:38:43,664
Patience, gentlemen.
The house is always glad
536
00:38:43,708 --> 00:38:46,059
to relive you of any
contribution you wish to make.
537
00:38:49,064 --> 00:38:51,763
Hey, how about
another drink?
538
00:38:51,807 --> 00:38:53,418
Just a minute, honey.
539
00:38:53,462 --> 00:38:55,595
Who would like to start?
540
00:38:55,639 --> 00:38:57,597
I would.
541
00:38:57,641 --> 00:39:00,776
I think I see some work
I am suited for.
542
00:39:00,820 --> 00:39:01,951
CROUPIER: Five, five...
543
00:39:01,995 --> 00:39:03,693
You're gonna
leave me now?
544
00:39:03,737 --> 00:39:07,525
I'll be right back, honey.
You just keep the bottle warm.
545
00:39:07,569 --> 00:39:10,573
CROUPIER: Four,
looking for five.
546
00:39:12,837 --> 00:39:15,362
CROUPIER: Nine,
looking for five.
547
00:39:15,406 --> 00:39:17,670
Pay the come bets
on the nine.
548
00:39:19,847 --> 00:39:23,635
Eleven, a natural.
Pay the come bets
on the eleven.
549
00:39:30,863 --> 00:39:33,388
Six. Looking for five.
550
00:39:37,786 --> 00:39:40,704
Ace-deuce craps.
Looking for five.
551
00:39:42,968 --> 00:39:45,014
Ace-deuce in the field.
552
00:39:47,061 --> 00:39:49,543
The man's point is five.
Let's get on a winner, men.
553
00:39:49,586 --> 00:39:51,546
Time to put your money in
and take a lot out.
554
00:39:51,589 --> 00:39:53,984
I'm out for a new one
on this one.
555
00:39:54,027 --> 00:39:56,030
Seven. You lose.
556
00:39:57,075 --> 00:39:59,687
Next good shooter.Shoot a dollar.
557
00:40:01,908 --> 00:40:02,953
[ blows ]
558
00:40:02,997 --> 00:40:04,128
Yes, sir.
559
00:40:04,172 --> 00:40:05,740
No eleven.
560
00:40:08,004 --> 00:40:10,834
Eight. Big and easy eight.
Eight's his point.
561
00:40:10,877 --> 00:40:13,185
Let's ride with him.Dollar on the eight.
562
00:40:15,885 --> 00:40:18,454
Eight and donate.
Pay at this window.
563
00:40:18,498 --> 00:40:21,763
Eight, and he bucked it.
Eight's a winner.
564
00:40:25,029 --> 00:40:27,162
Well, let's just
play it all.
565
00:40:27,206 --> 00:40:30,166
I got the feeling this
is gonna be my lucky day.
566
00:40:30,210 --> 00:40:32,213
MAN: I'm gonna
go with him.
567
00:40:40,704 --> 00:40:42,488
The man did it again.
568
00:40:42,532 --> 00:40:45,449
Same shooter, new point.
569
00:40:45,493 --> 00:40:46,842
TRAMPAS: Everybody in.
570
00:40:48,062 --> 00:40:51,022
Come on there, die.Do it again.
571
00:40:51,066 --> 00:40:54,375
Six is the point.
The man's point is six.
572
00:40:54,419 --> 00:40:55,942
Fifty I six.
573
00:40:55,986 --> 00:40:57,597
[ blows ]
574
00:40:57,641 --> 00:40:58,773
Fifty I six.
575
00:41:04,564 --> 00:41:06,958
Well, come on, man.
Don't hold 'em all day.
I'm hot.
576
00:41:07,002 --> 00:41:08,744
MAN: Give him the die.Yo.
577
00:41:11,966 --> 00:41:13,664
Satisfied?Sure.
578
00:41:13,707 --> 00:41:15,754
I'm satisfied
they're not ours.
579
00:41:22,939 --> 00:41:24,767
[ men yelling ]
580
00:41:45,145 --> 00:41:46,712
What's going on here?[ all talking ]
581
00:41:46,755 --> 00:41:48,715
All right, one at a time!
Hobie, what happened?
582
00:41:48,758 --> 00:41:50,718
This guy ran
crooked dice in the game,
583
00:41:50,761 --> 00:41:52,764
and when we caught him,
he started tearing up
the place.
584
00:41:52,808 --> 00:41:54,593
What have you got to say?
585
00:41:54,637 --> 00:41:56,552
You're wearing the tin badge.
586
00:41:56,596 --> 00:41:58,512
I got a jail to go with it.
Come on.
587
00:41:58,555 --> 00:42:00,688
Hey, now, now, now, now,
just a minute now, now.
588
00:42:00,733 --> 00:42:03,780
Now you might be
making a mistake.I'll gamble, come on.
589
00:42:03,824 --> 00:42:06,741
Will you hold on now?
Just hold on a minute.
590
00:42:06,784 --> 00:42:10,572
Now I got friends around here,
big friends.
591
00:42:10,616 --> 00:42:11,748
One's even a judge.
592
00:42:11,791 --> 00:42:14,404
Yeah, that's right,
a judge.
593
00:42:14,448 --> 00:42:16,581
Now, you seem to be
a nice enough fella.
594
00:42:16,625 --> 00:42:18,802
I wouldn't wanna see you
get all messed up
595
00:42:18,846 --> 00:42:20,805
just because
you didn't know Judge...
596
00:42:20,849 --> 00:42:23,156
Judge, uh, Judge Garth.
597
00:42:23,200 --> 00:42:24,941
Judge Garth's
a friend of yours?
598
00:42:24,984 --> 00:42:27,597
Yeah, that's right,
Judge Garth and me are buddies.
599
00:42:27,641 --> 00:42:30,819
You wouldn't be trying
to talk your way
out of jail, would you?
600
00:42:32,735 --> 00:42:35,391
Ride back to Shiloh
and tell Judge Garth
about this. Tell him some--
601
00:42:35,434 --> 00:42:37,829
The name's Trampas.
Tell him that.
602
00:42:37,873 --> 00:42:40,746
Son, you better be
telling me the truth.
603
00:42:40,790 --> 00:42:43,620
'Cause if you have me
bothering Judge Garth
for nothing,
604
00:42:43,664 --> 00:42:45,667
I'm gonna stuff you
under that jail.
605
00:42:48,932 --> 00:42:50,892
How much
is the damage, Sheriff?
606
00:42:50,935 --> 00:42:53,025
Hobie says $50.
607
00:42:53,069 --> 00:42:55,768
You got
any money, Trampas?Not now.
608
00:42:55,812 --> 00:42:58,206
Lost it all
in the shuffle.
609
00:42:58,250 --> 00:43:00,906
Well, I'll pay the damages
so you can get out of here,
610
00:43:00,949 --> 00:43:03,519
but you'll have to
work it out.
611
00:43:03,562 --> 00:43:05,565
Judge...
612
00:43:05,609 --> 00:43:07,786
I gotta be moving on.
You know that.
613
00:43:07,830 --> 00:43:10,485
Jail or work--
you can have your choice.
614
00:43:10,529 --> 00:43:11,965
A dollar a day and food.
615
00:43:16,712 --> 00:43:18,279
I'll work.
616
00:43:18,322 --> 00:43:21,153
I'll send the money
around tomorrow.Good enough, Judge.
617
00:43:25,943 --> 00:43:28,903
Oh, Sheriff, you can take
your dirty socks
out of the coffee pot.
618
00:43:28,947 --> 00:43:30,950
I think
they're clean by now.
619
00:43:59,774 --> 00:44:01,516
The new hand?
620
00:44:03,911 --> 00:44:05,827
Well, now.
621
00:44:09,179 --> 00:44:11,182
Welcome to the mule barn.
622
00:44:11,225 --> 00:44:14,142
I'm not here
because I wanna be.
623
00:44:14,186 --> 00:44:16,843
You just tell me
what to do
and leave it at that.
624
00:44:16,886 --> 00:44:18,845
Good enough.
625
00:44:18,888 --> 00:44:20,195
We roll out at 5:00.
626
00:44:31,864 --> 00:44:33,867
You need some help?
627
00:44:35,957 --> 00:44:38,874
Not unless you'd care
to shoot the foreman for me.
628
00:44:38,917 --> 00:44:41,748
The Virginian?
He's all right.
He's a good man.
629
00:44:45,231 --> 00:44:48,192
They call me Faraway.
630
00:44:48,236 --> 00:44:50,892
What do they call you?Trampas.
631
00:44:56,812 --> 00:44:58,119
Say.
632
00:44:59,207 --> 00:45:01,254
You look like a nice fella.
633
00:45:03,780 --> 00:45:05,782
Let me show you something.
634
00:45:09,962 --> 00:45:11,312
Take a look at that.
635
00:45:11,356 --> 00:45:13,881
That there's
a 7-carat diamond.
636
00:45:16,232 --> 00:45:19,193
It, uh, belonged to my mother.
637
00:45:19,236 --> 00:45:20,804
Sure hate to part with it.
638
00:45:20,847 --> 00:45:23,983
A man shouldn't part
with his mother's ring.
639
00:45:24,027 --> 00:45:25,942
No, wait, I-I know.
640
00:45:26,900 --> 00:45:28,947
I wouldn't,
not in a second.
641
00:45:28,990 --> 00:45:29,948
It's just that...
642
00:45:31,472 --> 00:45:34,867
Well, I need $50.
I gotta have it, I just got to.
643
00:45:34,911 --> 00:45:36,914
You say your mother wore this?
644
00:45:37,829 --> 00:45:40,267
Every day of her married life.
645
00:45:40,311 --> 00:45:42,923
It's, uh, solid gold.
646
00:45:42,967 --> 00:45:45,100
She must have had
a mighty green finger.
647
00:45:51,022 --> 00:45:52,415
I'll get it.
648
00:45:52,458 --> 00:45:55,333
I'll get 50 somehow
and I'll get out
of this rat trap.
649
00:45:55,376 --> 00:45:57,989
Shiloh ain't a bad place
to work, Trampas.
650
00:45:58,032 --> 00:45:59,992
For you, maybe.
651
00:46:00,035 --> 00:46:03,431
I run that foreman's
tail today and he's
gonna make me pay for it.
652
00:46:03,474 --> 00:46:06,000
No, he won't.
He's not like that.
653
00:46:06,043 --> 00:46:06,958
No?
654
00:46:07,959 --> 00:46:09,962
Everybody's like that.
655
00:46:14,969 --> 00:46:17,146
Morning, Judge.
The cook said you
wanted to see me.
656
00:46:17,190 --> 00:46:20,412
Oh, yes.
Uh, the new man, Trampas--
657
00:46:20,456 --> 00:46:22,154
I, um...
658
00:46:22,198 --> 00:46:25,202
have an idea he
doesn't know much
about working cattle.
659
00:46:25,245 --> 00:46:28,772
Go along with him
as far as he can, all right?
660
00:46:28,816 --> 00:46:31,037
If you say so, I'll try
and find something he can do.
661
00:46:31,080 --> 00:46:33,257
The new gun?Yeah.
662
00:46:36,131 --> 00:46:38,090
Looks just like
the old one, doesn't it?
663
00:46:38,134 --> 00:46:40,398
Yes, it does.
664
00:46:40,441 --> 00:46:42,836
Gunsmith did a good job.
665
00:46:42,879 --> 00:46:44,055
Mm-hmm.
666
00:46:44,099 --> 00:46:46,232
Say, you'd better get moving.
667
00:46:46,275 --> 00:46:48,409
Got a lot of hides to mark.
668
00:46:48,452 --> 00:46:49,976
Yes, sir.
669
00:47:02,125 --> 00:47:04,433
[ cowboys hollering ]
670
00:47:18,409 --> 00:47:21,239
Leave it there.
Come on, we got another one.
671
00:47:21,283 --> 00:47:22,502
Yah!
672
00:47:26,290 --> 00:47:28,380
Will you come on and help?!
673
00:47:31,950 --> 00:47:33,126
Get off!
674
00:47:33,169 --> 00:47:34,911
The tail, the tail.
675
00:47:36,000 --> 00:47:37,916
The tail--
will you tail him?
676
00:47:41,094 --> 00:47:43,315
We need an iron now
to brand him.
677
00:47:45,144 --> 00:47:47,886
Where's The Virginian?
Trampas ain't never
going to make it.
678
00:47:47,930 --> 00:47:49,846
Gone to the south pass.
679
00:47:51,065 --> 00:47:53,460
COWBOY: Will you come on
with the iron?
680
00:47:53,504 --> 00:47:55,332
Come on with the iron!
681
00:47:55,375 --> 00:47:58,032
Yeah, yeah, it's coming.
682
00:48:06,435 --> 00:48:10,136
A hot one,
you three-legged tenderfoot!
683
00:48:15,012 --> 00:48:16,885
I'll give you a hot one,
big mouth.
684
00:48:16,928 --> 00:48:19,105
Right down your teeth.
685
00:48:19,149 --> 00:48:20,630
Break it up.
686
00:48:20,673 --> 00:48:22,153
Break it up.
687
00:48:32,299 --> 00:48:35,128
This iron's still hot enough
to brand with, Steve.
688
00:48:35,172 --> 00:48:37,219
Why don't you
take a rest?
689
00:48:44,621 --> 00:48:46,623
Steve been getting on you?
690
00:48:46,667 --> 00:48:50,063
All day.
What's he riding me for?
691
00:48:50,107 --> 00:48:53,067
Well, he better get off it,
I tell you that.
692
00:48:53,111 --> 00:48:56,072
He hasn't got anything
against you.
693
00:48:56,116 --> 00:48:59,076
Just trying to find out
if you can take it.
Happens all the time.
694
00:48:59,120 --> 00:49:00,992
Not with me, it don't.
695
00:49:02,124 --> 00:49:04,127
Can't fight everybody,
Trampas.
696
00:49:05,172 --> 00:49:06,958
Stay out of my business.
697
00:49:07,785 --> 00:49:10,049
Okay.
698
00:49:10,092 --> 00:49:13,053
Supposin' I show you
something about
branding irons.
699
00:49:15,056 --> 00:49:16,450
[ horse whinnies ]
700
00:49:22,720 --> 00:49:24,243
How's he doing?
701
00:49:24,287 --> 00:49:27,117
Trampas?
Well, he's no hand,
that's for sure.
702
00:49:27,161 --> 00:49:29,076
Can't tell if he
ever will be.
703
00:49:29,119 --> 00:49:31,297
He's got a big itch,
704
00:49:31,340 --> 00:49:33,474
seems to want the world
to scratch it for him.
705
00:49:38,351 --> 00:49:40,135
I just came from south pass.
706
00:49:40,179 --> 00:49:42,792
We got wolf trouble again--
two more head last night.
707
00:49:42,836 --> 00:49:45,274
That's 20 head this week.
708
00:49:45,318 --> 00:49:48,147
Late snow
in the high country's
forcing them down.
709
00:49:48,191 --> 00:49:49,454
They're mean and hungry.
710
00:49:49,498 --> 00:49:52,153
I gave orders
to set out poison.
711
00:49:52,197 --> 00:49:53,633
Wolves.
712
00:49:53,677 --> 00:49:55,723
They're worse
than rustlers.
713
00:50:00,426 --> 00:50:02,385
[ wolf howling ]
714
00:50:31,820 --> 00:50:33,474
It's none of my business.
715
00:50:34,476 --> 00:50:36,304
You'll probably tell me that.
716
00:50:37,523 --> 00:50:39,657
I'd sure like to know
why you're so anxious
717
00:50:39,700 --> 00:50:42,138
to pay off the judge
and get out of here.
718
00:50:42,835 --> 00:50:45,187
I'm looking for a man.
719
00:50:45,230 --> 00:50:47,756
Every day I stay here,
the trail gets colder.
720
00:50:49,235 --> 00:50:50,586
This man, he...
721
00:50:51,717 --> 00:50:53,677
he must have done
something real bad
722
00:50:53,720 --> 00:50:56,421
to get a nice fella
like you hating him.
723
00:50:57,900 --> 00:50:59,816
He killed my pa.
724
00:51:05,172 --> 00:51:06,347
MAN: Three.
725
00:51:36,566 --> 00:51:39,308
That cleans me.
You're the luckiest
726
00:51:39,352 --> 00:51:41,529
something-or-other
I ever played cards with.
727
00:51:41,573 --> 00:51:43,663
Just clean living, sport--
that's what does it.
728
00:51:45,361 --> 00:51:47,843
How about you, ramrod?
Feel lucky?
729
00:51:47,886 --> 00:51:49,540
Why not?
730
00:51:54,374 --> 00:51:55,418
Deal.
731
00:52:00,861 --> 00:52:02,690
Little stud hoss.
732
00:52:03,866 --> 00:52:05,258
Bet the king.
733
00:52:14,010 --> 00:52:15,535
Call.
734
00:52:19,018 --> 00:52:20,237
Bet.
735
00:52:24,722 --> 00:52:25,898
Quarter.
736
00:52:33,038 --> 00:52:35,259
Just you and me, boss man.
737
00:52:39,091 --> 00:52:39,918
Quarter.
738
00:52:41,529 --> 00:52:42,922
And a quarter.
739
00:52:44,968 --> 00:52:46,492
And one more.
740
00:52:47,930 --> 00:52:50,063
I got me a king-size hunch.
741
00:52:50,107 --> 00:52:54,460
I'll just raise you another
two bits to make a pot.
742
00:52:55,723 --> 00:52:58,684
Call. Put the deck down.
743
00:52:59,947 --> 00:53:01,776
What are you trying to say?
744
00:53:01,819 --> 00:53:03,953
Put it down.
745
00:53:13,096 --> 00:53:14,315
Let's see now.
746
00:53:14,358 --> 00:53:16,928
You raised me twice
into a possible cinch.
747
00:53:17,929 --> 00:53:20,846
With two back-raises
I should have kings.
748
00:53:22,457 --> 00:53:24,896
And yet you raised me again.
749
00:53:24,939 --> 00:53:27,029
Ever heard of raising
on a come?
750
00:53:27,073 --> 00:53:30,120
Sure, when you know
what's coming.
751
00:53:30,164 --> 00:53:32,995
Don't stop talking, big man.
752
00:53:33,952 --> 00:53:36,608
It's gone too far
to back down now.
753
00:53:37,915 --> 00:53:40,614
I'm saying you've got
an ace in the hole.
754
00:53:42,182 --> 00:53:44,446
If the top card's an ace,
755
00:53:44,489 --> 00:53:46,928
you deal me a second card,
756
00:53:46,971 --> 00:53:49,018
take the ace,
and win the pot.
757
00:53:49,061 --> 00:53:52,022
Steve, turn his
hole card over.
758
00:53:56,855 --> 00:53:58,509
Now the top of the deck.
759
00:54:05,563 --> 00:54:07,044
Stay out of it, boys.
760
00:54:16,535 --> 00:54:17,537
You want me, Judge?
761
00:54:17,581 --> 00:54:19,017
Wolves again.
762
00:54:19,061 --> 00:54:21,543
Got seven head
on the south flat.
763
00:54:21,587 --> 00:54:23,851
Get fire camps out
and do it quick,
764
00:54:23,895 --> 00:54:26,028
or we'll be planting
wheat on Shiloh!
765
00:54:29,076 --> 00:54:31,079
All right, everybody
get ready to ride.
766
00:54:31,122 --> 00:54:33,212
Faraway,
you're the best hunter.
767
00:54:33,256 --> 00:54:35,607
Take the south pass.
Pick yourself a partner.
768
00:54:42,486 --> 00:54:45,577
Trampas, get your gear.
769
00:55:06,826 --> 00:55:10,963
Sure you don't want me
to take the first watch?No, I'll do it.
770
00:55:11,006 --> 00:55:13,140
Well, keep the fire up.
That's the main thing.
771
00:55:14,097 --> 00:55:15,926
Good fire's
about the only thing
772
00:55:15,970 --> 00:55:18,016
to scare away
a pack of hungry wolves.
773
00:55:18,060 --> 00:55:20,106
Sure, Faraway.
774
00:55:20,150 --> 00:55:22,022
You turn in.
775
00:55:31,296 --> 00:55:32,602
Hey, Faraway.
776
00:55:32,645 --> 00:55:34,648
Come here a minute.
777
00:55:39,090 --> 00:55:41,006
What's them lights
way off there?
778
00:55:41,049 --> 00:55:44,141
Medicine Bow?Yeah, that's Medicine Bow.
779
00:55:44,185 --> 00:55:45,795
About four miles away.
780
00:55:47,624 --> 00:55:50,106
You turn in.
Don't worry about me.
781
00:55:50,149 --> 00:55:52,283
I'll wake you up
in about three hours.
782
00:55:52,326 --> 00:55:56,158
You won't have to wake me.
I got a little clock
right up here.
783
00:55:56,202 --> 00:55:58,988
You're kidding me.You wait and see.
784
00:55:59,032 --> 00:56:01,165
Give or take a couple
of minutes either way,
785
00:56:01,209 --> 00:56:03,212
in three hours I'll be up.
786
00:56:07,653 --> 00:56:10,048
Trampas, about that--
787
00:56:10,091 --> 00:56:12,007
what happened at the ranch--
788
00:56:12,051 --> 00:56:14,924
Don't let it eat on you.
They'll forget it.
789
00:56:14,968 --> 00:56:17,145
I won't forget it.
790
00:57:38,089 --> 00:57:41,049
[ piano playing,
loud chatter ]
791
00:57:57,072 --> 00:57:58,944
[ snoring ]
792
00:58:03,821 --> 00:58:06,216
[ wolves growling ]
793
00:58:10,004 --> 00:58:11,833
Aah!
794
00:58:19,061 --> 00:58:21,238
[ wolves snarling ]
795
00:58:27,856 --> 00:58:29,031
[ whimpering ]
796
00:58:29,075 --> 00:58:30,947
[ wolves barking ]
797
00:58:45,055 --> 00:58:46,491
Trampas?
798
00:58:46,535 --> 00:58:47,885
Trampas!
799
00:58:49,278 --> 00:58:51,107
Trampas!
800
00:58:51,150 --> 00:58:52,892
Another one?Why not?
801
00:58:52,935 --> 00:58:54,242
[ laughs ]
802
00:58:54,286 --> 00:58:57,333
My pa always said,
"live fast, die laughing."
803
00:58:57,377 --> 00:58:59,162
That's the way to do it.
804
00:58:59,206 --> 00:59:02,166
It's getting
awful late, honey.
805
00:59:02,210 --> 00:59:04,604
So what?
They won't miss me.
806
00:59:04,648 --> 00:59:06,868
Oh, Faraway,
he won't tell nobody.
807
00:59:06,912 --> 00:59:09,220
[ laughing ]
808
00:59:21,020 --> 00:59:22,195
Well.
809
00:59:24,111 --> 00:59:26,201
Look who's here.
810
00:59:26,245 --> 00:59:28,161
Old Goodbody himself.
811
00:59:30,512 --> 00:59:33,952
Ain't you got nothing
better to do than go
spying on me?
812
00:59:33,995 --> 00:59:36,084
All right, all right,
813
00:59:36,128 --> 00:59:38,175
so I took off.
814
00:59:38,218 --> 00:59:40,352
A man's got a right
to have a little fun.
815
00:59:42,093 --> 00:59:45,229
Well, just don't stand there.
Fire me or something!
816
00:59:47,406 --> 00:59:50,062
I just sent the doctor out
for Faraway.
817
00:59:52,500 --> 00:59:53,545
Faraway?
818
00:59:54,938 --> 00:59:57,333
What does he need
a doctor for?
819
00:59:57,377 --> 00:59:59,336
Fire went out.
820
00:59:59,380 --> 01:00:01,339
And the wolves got to him.
821
01:00:03,560 --> 01:00:06,216
Now you get your things!
822
01:00:06,259 --> 01:00:08,393
And you get off Shiloh.
823
01:00:08,436 --> 01:00:11,223
And don't you
ever come back.
824
01:00:32,776 --> 01:00:35,301
Pow! $3.
825
01:00:35,345 --> 01:00:37,086
[ all laughing ]
826
01:00:37,130 --> 01:00:39,046
Not the way
you shoot, Steve.
827
01:00:39,089 --> 01:00:40,787
What's the matter
with the way I shoot?
828
01:00:40,830 --> 01:00:43,313
I don't wanna say
you don't shoot good
or nothing like that,
829
01:00:43,357 --> 01:00:45,751
but if it's all right
with the boss here,
I'm joining the wolves.
830
01:00:45,795 --> 01:00:47,580
[ all laughing ]
831
01:00:59,205 --> 01:01:02,514
I don't know, boss man--you're
gonna have to do something
about the smell in here.
832
01:01:02,558 --> 01:01:04,343
It's getting terrible,
terrible.
833
01:01:04,387 --> 01:01:08,349
Sure is. Varmint must
have crawled under
the bunkhouse and died.
834
01:01:08,393 --> 01:01:10,570
No, I think he just
came right in and died.
835
01:01:10,613 --> 01:01:12,224
[ all agreeing ]
836
01:01:12,268 --> 01:01:14,183
Come on, fellas,
let's get going.
837
01:01:14,226 --> 01:01:16,360
Judge wants to be
up in the hills by noon.
838
01:01:16,404 --> 01:01:17,449
Saddle up.
839
01:01:23,239 --> 01:01:24,590
Come on, let's go.
840
01:01:26,462 --> 01:01:28,247
Foreman.
841
01:01:28,291 --> 01:01:31,121
I wanna see Faraway.
Where is he?
842
01:01:31,164 --> 01:01:33,429
He's in the judge's house.
843
01:01:33,472 --> 01:01:35,345
You stay away from him.
844
01:02:00,163 --> 01:02:01,470
Faraway?
845
01:02:04,299 --> 01:02:05,475
Trampas.
846
01:02:06,607 --> 01:02:10,352
I sure thought you wasn't
going to get here.
847
01:02:10,396 --> 01:02:11,875
You all right?
848
01:02:12,921 --> 01:02:14,313
Yeah.
849
01:02:14,357 --> 01:02:17,449
Can you imagine
an old hand like--like me
850
01:02:17,493 --> 01:02:20,279
getting caught napping
like that?
851
01:02:20,322 --> 01:02:22,456
You reckon it's old age?
852
01:02:27,681 --> 01:02:30,468
I left you, Faraway.
853
01:02:30,512 --> 01:02:32,645
I went away
and left you and...
854
01:02:32,689 --> 01:02:34,473
Would you get me some water?
855
01:02:35,649 --> 01:02:37,260
Yeah
856
01:02:43,966 --> 01:02:46,186
I know what you're
trying to do.
857
01:02:49,234 --> 01:02:51,367
But it's my fault
you got hurt.
858
01:02:52,500 --> 01:02:53,936
Nothing will change that.
859
01:03:00,511 --> 01:03:02,775
Now make sure the men
stay in pairs.
860
01:03:02,819 --> 01:03:06,520
A starved wolf
is as dangerous as a grizzly.
I'm sure they know that now.
861
01:03:09,263 --> 01:03:12,441
Now, what should we do
about Trampas?
862
01:03:12,485 --> 01:03:15,402
He just rode in.
He's picking up
his belongings.
863
01:03:15,446 --> 01:03:17,536
Picking up?I saved you the trouble
of firing him.
864
01:03:17,580 --> 01:03:21,454
Look, I can't keep
anywhere near a happy crew
with him around.
865
01:03:21,498 --> 01:03:23,850
He's a liar and a cheat.
866
01:03:23,893 --> 01:03:26,506
And this business
with Faraway,
867
01:03:26,549 --> 01:03:28,509
it don't sit too well
with anyone.
868
01:03:29,814 --> 01:03:32,776
Give him a horse.
Get him off the ranch.
869
01:03:32,819 --> 01:03:33,907
Give...
870
01:03:35,475 --> 01:03:36,911
Judge, he's got no complaints.
871
01:03:36,955 --> 01:03:39,960
You've already given him
much more than he deserves.
872
01:03:41,396 --> 01:03:42,529
All right.
873
01:03:48,494 --> 01:03:51,324
I hear one leg
is gonna be stiff.
874
01:03:51,367 --> 01:03:53,588
Won't be able
to ride no more.
875
01:03:53,632 --> 01:03:57,420
Ha. I just might wind up
876
01:03:57,463 --> 01:04:00,467
thanking one of them
old wolves.
877
01:04:00,511 --> 01:04:04,517
I always wanted to have me
a little harness shop.
878
01:04:04,561 --> 01:04:07,652
And I'd sit around
and enjoy the sun
879
01:04:07,695 --> 01:04:10,569
instead of being out there
baking in it.
880
01:04:11,658 --> 01:04:12,702
Yes, sirree.
881
01:04:12,746 --> 01:04:14,618
I been straddling
those old
882
01:04:14,662 --> 01:04:17,056
bony-backed horses
for too long.
883
01:04:20,496 --> 01:04:22,456
Well, I gotta be going.
884
01:04:26,505 --> 01:04:29,379
Faraway, I won't
be seeing you anymore.
885
01:04:29,422 --> 01:04:31,556
It's time I got--
886
01:04:31,600 --> 01:04:33,428
I got on with my business.
887
01:04:35,954 --> 01:04:38,479
But before I go,
I wanna see how many
888
01:04:38,522 --> 01:04:40,961
of them Shiloh wolves
I can kill.
889
01:04:41,004 --> 01:04:43,529
Don't you try to
go after them alone.
890
01:04:44,706 --> 01:04:45,881
Trampas!
891
01:04:47,666 --> 01:04:49,495
Trampas!
892
01:05:07,652 --> 01:05:10,656
So you've added
housebreaking
to your talents.
893
01:05:11,701 --> 01:05:13,661
I had to see Faraway.
894
01:05:15,010 --> 01:05:16,926
Well, you've seen him.
Now leave.
895
01:05:18,493 --> 01:05:21,019
You bet I will.
I can't get out
of this mess quick enough.
896
01:05:23,631 --> 01:05:24,894
Faraway...
897
01:05:26,461 --> 01:05:29,553
I never meant him no harm.No.
898
01:05:29,596 --> 01:05:33,123
You forgot about him,
forgot about everybody
except yourself.
899
01:05:34,952 --> 01:05:38,566
Well, you go on,
turn your back on people.
900
01:05:38,609 --> 01:05:42,224
Use them, chew them up
and spit them out when
you're through with them.
901
01:05:42,267 --> 01:05:45,010
Look, I did wrong.
I know it, I really know it
902
01:05:45,054 --> 01:05:47,535
Let me stay here and pay back
the money I owe you.
903
01:05:47,579 --> 01:05:49,495
Forget about the money.
904
01:05:51,150 --> 01:05:55,024
Well, let me go on the hunt.
At least let me do that.
905
01:05:56,635 --> 01:05:58,247
You've done enough.
906
01:05:58,290 --> 01:06:01,512
Take your hate
and ride with it.
907
01:06:01,555 --> 01:06:03,994
There's no room
for it here.
908
01:06:30,293 --> 01:06:34,255
I'm gonna get more ears
than all of you put together,
so just watch it.
909
01:06:34,299 --> 01:06:36,563
Just watch out.
I got all the ears.
910
01:06:36,606 --> 01:06:37,825
Hey!
911
01:06:41,875 --> 01:06:43,399
You gotta stop him, Judge.
912
01:06:43,442 --> 01:06:45,968
He goes after
them wolves alone,
he'll get himself killed.
913
01:06:46,011 --> 01:06:49,669
Now, now, settle down, Faraway.
You'll pull something loose.
914
01:06:49,712 --> 01:06:51,977
Judge.
Trampas just took off
915
01:06:52,020 --> 01:06:54,023
on Steve's mare
headed for the hills.
916
01:06:56,157 --> 01:06:58,856
Tell the men
to get ready to ride.
We'll go after him.
917
01:07:07,913 --> 01:07:10,090
[ wolves howling ]
918
01:07:12,615 --> 01:07:14,574
[ wolves howling ]
919
01:07:39,349 --> 01:07:41,700
[ wolves barking ]
920
01:08:32,035 --> 01:08:34,995
[ gunshots ]
921
01:08:38,827 --> 01:08:40,307
[ barking ]
922
01:08:40,350 --> 01:08:41,700
[ gunshots ]
923
01:08:48,449 --> 01:08:51,453
[ horse whinnies ]
924
01:08:58,508 --> 01:09:01,294
Whoa! Whoa, stop. Whoa!
925
01:09:02,469 --> 01:09:03,732
Whoa!
926
01:09:11,091 --> 01:09:12,484
[ wolf barks ]
927
01:09:12,528 --> 01:09:15,358
[ growling ]
928
01:09:15,401 --> 01:09:17,752
[ barking ]
929
01:09:34,386 --> 01:09:36,954
[ gunshots ]
930
01:09:41,483 --> 01:09:43,138
[ horses approaching ]
931
01:09:48,406 --> 01:09:49,537
You hurt?
932
01:09:52,629 --> 01:09:53,804
Thanks.
933
01:10:02,339 --> 01:10:04,516
He took three shots
at us, Trampas.
934
01:10:04,559 --> 01:10:06,388
Hit Daley in the arm.
935
01:10:06,432 --> 01:10:09,915
If I didn't stop him
he'd have killed us both,
and that's the truth.
936
01:10:09,959 --> 01:10:11,134
Sure.
937
01:10:12,310 --> 01:10:14,966
Sure,
describe it to me, Judge.
938
01:10:15,009 --> 01:10:17,100
Tell how you did it, Judge!
939
01:10:17,143 --> 01:10:19,407
I just did,
it's that simple.
940
01:10:19,451 --> 01:10:21,454
That day on the riverbank--
941
01:10:21,497 --> 01:10:25,328
now why didn't you
tell me then,
when I had a gun?
942
01:10:29,421 --> 01:10:33,558
Take the easy way out.
That's the way you like it,
isn't it?
943
01:10:35,343 --> 01:10:37,041
You killed my father!
944
01:10:37,085 --> 01:10:38,652
Yes, he's dead!
945
01:10:38,695 --> 01:10:41,352
And this is your chance
to get out of it cheap,
946
01:10:41,396 --> 01:10:43,486
like always.
947
01:10:43,529 --> 01:10:47,143
You could stay here and work
and sweat like everybody.
948
01:10:47,186 --> 01:10:49,363
But no,
that wouldn't be easy.
949
01:10:49,407 --> 01:10:52,542
We'd have to see each other,
knowing what's between us.
950
01:10:58,550 --> 01:11:00,640
Well, go on and shoot!
951
01:11:04,385 --> 01:11:07,172
Maybe that's the easy way
for both of us.
952
01:11:25,459 --> 01:11:27,505
[ crying ]
953
01:12:10,742 --> 01:12:12,745
It's a long way
to Shiloh.
954
01:12:14,617 --> 01:12:16,533
You riding with me?
955
01:12:18,318 --> 01:12:19,451
Yeah.
956
01:12:31,163 --> 01:12:33,166
Try not to fall off.
957
01:12:46,664 --> 01:12:49,668
That's the end
of the story, I guess.
958
01:12:49,711 --> 01:12:52,106
But it was the start
of a man's life.
959
01:12:52,149 --> 01:12:54,588
It's a good story.
960
01:12:54,631 --> 01:12:56,634
But it doesn't apply to me.
961
01:12:56,678 --> 01:12:59,596
Yes, it does,
and you know it.
962
01:12:59,639 --> 01:13:01,598
Now you think about it.
963
01:13:03,252 --> 01:13:05,517
Because I'm not gonna
sit here all day, Lon.
964
01:13:05,560 --> 01:13:09,436
I'm gonna walk over
to that sheriff's office
and tell him you're in here.
965
01:13:09,479 --> 01:13:10,655
Unless...
966
01:13:12,353 --> 01:13:14,356
you wanna walk along with me.
967
01:13:17,317 --> 01:13:18,536
[ cocks gun ]
968
01:13:20,626 --> 01:13:24,109
No, Lon,
you're not gonna kill me.
I've known you half your life.
68924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.