All language subtitles for missing_a_lesbiancrimestory_2016sc4rileyreid_karlakush_alliehaze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,500 So anyway, I went down to headquarters and I marched right into her office and 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,100 said, once and for all, this time I'm not going to settle for second fiddle. I 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,400 want to take the lead in something. 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,840 And what did she have to say about that? 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,200 You know, it's so hard to tell with that accent. It's like she has no emotion, 6 00:00:22,380 --> 00:00:26,460 but she did tell me she'd think about it and that's a start, right? 7 00:00:27,780 --> 00:00:29,520 Definitely seems like you've made some progress. 8 00:00:29,860 --> 00:00:31,440 How about we, uh... 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,060 Pick up where we left off next week. 10 00:00:33,620 --> 00:00:34,620 Okay. 11 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 Let me walk back. 12 00:00:40,860 --> 00:00:43,320 Well, thanks for listening. 13 00:00:46,100 --> 00:00:47,580 Is this the office of Dr. 14 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 Hayes? 15 00:00:51,820 --> 00:00:52,820 Come in, please. 16 00:00:55,500 --> 00:00:56,960 So, I'm looking to speak to Dr. 17 00:00:57,220 --> 00:01:01,470 Hayes. I'm a journalist writing a special assignment for AWOL, and I have 18 00:01:01,470 --> 00:01:03,010 questions regarding one of his patients. 19 00:01:07,130 --> 00:01:08,130 I'm Dr. Hayes. 20 00:01:08,810 --> 00:01:10,450 Oh, excuse me. 21 00:01:10,770 --> 00:01:11,770 I didn't realize. 22 00:01:12,430 --> 00:01:13,810 Do you have a few moments for me? 23 00:01:14,230 --> 00:01:15,510 Sure. What was your name? 24 00:01:16,050 --> 00:01:18,690 Laura Bradford. Ah, I knew I recognized you. 25 00:01:18,930 --> 00:01:20,170 I read Rural Magazine. 26 00:01:20,930 --> 00:01:23,610 So, Ms. Bradford, you said you have some questions to ask me? 27 00:01:24,680 --> 00:01:29,680 Yeah, regarding one of your patients, Cassidy Klein, her mother or sister may 28 00:01:29,680 --> 00:01:33,820 have signed her under your care some months ago, and she was recently 29 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 by a lesbian cult. 30 00:01:35,000 --> 00:01:36,060 A lesbian cult? 31 00:01:36,920 --> 00:01:38,600 Yeah, that's the current theory. 32 00:01:40,220 --> 00:01:42,000 Mantis, you know. 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,180 So what's your take on lesbianism, Ms. Bradford? 34 00:01:46,040 --> 00:01:48,720 Well, we both know the politically correct term for that. 35 00:01:49,020 --> 00:01:52,580 I didn't ask you what the politically correct answer was. I asked you how you 36 00:01:52,580 --> 00:01:53,580 felt about it. 37 00:01:53,850 --> 00:01:56,810 I don't think it really matters what I feel. 38 00:01:57,910 --> 00:01:59,130 Back to Cassidy. 39 00:02:04,110 --> 00:02:06,570 How about we dive a little deeper into that? 40 00:02:06,990 --> 00:02:09,110 Are you attracted to women, Miss Bradford? 41 00:02:09,810 --> 00:02:11,870 I can be somewhat fluid. 42 00:02:13,190 --> 00:02:15,870 Fluid? That's a very interesting choice of words. 43 00:02:16,670 --> 00:02:19,570 Are you thinking about fluid right now, Miss Bradford? 44 00:02:20,470 --> 00:02:22,010 Maybe something? 45 00:02:22,980 --> 00:02:24,060 Or someone. 46 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Okay, baby. 47 00:02:27,260 --> 00:02:29,140 You can tell the doctor about us. 48 00:02:30,460 --> 00:02:32,140 You don't have to be afraid, Laura. 49 00:02:32,420 --> 00:02:34,700 I respect patient confidentiality. 50 00:02:35,080 --> 00:02:39,100 Sorry, I was just thinking about my partner who suggested I come see you 51 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 Your partner? 52 00:02:42,100 --> 00:02:44,140 Very interesting choice of words again. 53 00:02:44,960 --> 00:02:46,060 Very generalized. 54 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Very vague. 55 00:02:48,810 --> 00:02:51,570 Is your partner also interested in Miss Klein? 56 00:02:52,670 --> 00:02:55,310 Laura, don't you want to touch these? 57 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 That's what I thought. 58 00:02:58,770 --> 00:03:01,590 You don't have to be afraid to admit that you're a lesbian, Laura. 59 00:03:01,870 --> 00:03:04,310 I'm sorry. I'm having a lot of trouble focusing. 60 00:03:04,530 --> 00:03:05,530 It's okay. 61 00:03:05,950 --> 00:03:08,410 Clearly this subject is an emotional trigger for you. 62 00:03:15,270 --> 00:03:17,970 Did you really come here to talk to me about my patients? 63 00:03:18,750 --> 00:03:21,350 Or did you just come here to talk to me? 64 00:03:23,730 --> 00:03:26,710 I thought I came here to talk about Cassidy. 65 00:03:36,910 --> 00:03:38,230 You can tell her, baby. 66 00:03:38,870 --> 00:03:40,170 Tell her you find her attractive. 67 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 I find you attractive. 68 00:03:45,280 --> 00:03:49,380 It's all right, Laura. It's perfectly normal to find someone in a position of 69 00:03:49,380 --> 00:03:50,380 authority. 70 00:03:51,360 --> 00:03:56,420 Attractive. Or maybe just someone with that. 71 00:03:57,580 --> 00:03:59,100 Is this your car, Laura? 72 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 I'm right here. 73 00:10:14,090 --> 00:10:15,250 You can't do this. I'm sorry. 74 00:10:16,710 --> 00:10:18,270 You don't have to worry about Sandra. 75 00:10:19,370 --> 00:10:21,530 Wait. How do you know her name? 76 00:10:23,090 --> 00:10:27,090 In fact, something doesn't feel right here. What's going on? Laura, before you 77 00:10:27,090 --> 00:10:27,769 freak out. 78 00:10:27,770 --> 00:10:31,190 Oh my god, baby. I don't know what to say. I can't explain. 79 00:10:32,590 --> 00:10:35,490 Laura, calm down, alright? We were just trying to calm you down. 80 00:10:35,770 --> 00:10:36,930 There's something you need to know. 81 00:10:38,030 --> 00:10:40,070 I haven't exactly been honest with you. 82 00:10:42,090 --> 00:10:43,350 My name isn't Sandra. 83 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 It's Agent Kush. 84 00:10:48,290 --> 00:10:49,410 I'm a Mantis agent. 85 00:10:50,450 --> 00:10:51,630 And Dr. Hayes? 86 00:10:52,130 --> 00:10:55,770 Well, she's not an actual doctor, though we all treat her like one at 87 00:10:55,770 --> 00:10:58,070 headquarters. She's a Mantis agent, too. 88 00:10:59,290 --> 00:11:00,290 Agent Kush? 89 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Yeah. 90 00:11:05,030 --> 00:11:09,250 Wait, wait, wait. So you abducted Cassidy? Is that why you're so weird and 91 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 obsessed with her case? 92 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 No, Laura. 93 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 Agent Klein. 94 00:11:13,230 --> 00:11:15,250 is also a member of Mantis. 95 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 Agent Klein? 96 00:11:16,830 --> 00:11:19,630 Yeah, we knew as soon as she was compromised we had to bring you in on 97 00:11:19,630 --> 00:11:20,690 mission and tell you the truth. 98 00:11:21,890 --> 00:11:25,870 Oh, my God. I like to think that I have an open mind, but you two have 99 00:11:25,870 --> 00:11:27,190 officially lost me. 100 00:11:28,030 --> 00:11:32,410 Sandra, or whoever you are, you need to tell me right now why you were sent in 101 00:11:32,410 --> 00:11:33,410 to protect me. 102 00:11:34,670 --> 00:11:38,590 You're a most valuable asset to Mantis, Laura, just like Isadora Johnson and 103 00:11:38,590 --> 00:11:39,549 Hallie White. 104 00:11:39,550 --> 00:11:41,110 Two other kidnapped victims? 105 00:11:42,209 --> 00:11:43,470 Not six thumbs, Laura. 106 00:11:43,790 --> 00:11:44,910 Also Mantis agents. 107 00:11:45,410 --> 00:11:49,270 What the fuck? Is every woman who's abducted a Mantis agent? 108 00:11:49,490 --> 00:11:52,390 Laura, we need you to calm down, okay? There's something we have to tell you. 109 00:11:52,470 --> 00:11:53,470 I'm listening. 110 00:11:54,290 --> 00:11:56,630 Okay, baby, this is really important. 111 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 It's Laura. 112 00:11:58,870 --> 00:11:59,890 Okay, Laura. 113 00:12:01,590 --> 00:12:05,430 No matter what the media is telling you, we're not behind the disappearances. 114 00:12:05,710 --> 00:12:06,710 Mantis is being framed. 115 00:12:07,830 --> 00:12:09,990 That's why she was sent in, to protect you. 116 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 You are the ultimate truth seeker, Laura. 117 00:12:13,340 --> 00:12:17,200 If you can't find out the truth, then no one can. 118 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 It's okay, baby. 119 00:12:20,220 --> 00:12:21,360 Everything will be okay. 120 00:12:21,780 --> 00:12:25,120 What the fuck? How are you guys getting in my head? 121 00:12:26,540 --> 00:12:29,800 Mantis has made many advances in technology and science, Laura. 122 00:12:30,180 --> 00:12:32,840 It's enabled us agents with certain gifts. 123 00:12:33,400 --> 00:12:34,580 What kind of gifts? 124 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 Do you want us to show you? 125 00:12:37,600 --> 00:12:40,210 Yeah. Do you want to know the truth about Manta? 126 00:13:31,749 --> 00:13:32,970 Let me see how you do. 127 00:13:42,380 --> 00:13:43,940 Just wait until you become a part of us. 128 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 It just gets better. 129 00:14:28,490 --> 00:14:29,490 You're so ugly. 130 00:14:30,050 --> 00:14:31,490 You're so ugly. 131 00:14:37,930 --> 00:14:44,610 I want 132 00:14:44,610 --> 00:14:50,010 you to make her cry. You want to be a good agent, Micah? 133 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Good girl. 134 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 I love you. 135 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 Thank you. 136 00:37:21,670 --> 00:37:22,670 She's now ready. 9526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.