All language subtitles for d1littlered_a_lesbianfairytale_2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,620 Thank you. 2 00:02:49,770 --> 00:02:55,470 Once upon a time, not so long ago, I was found among the ruins of a life I once 3 00:02:55,470 --> 00:02:56,470 lived. 4 00:02:57,790 --> 00:03:02,450 My mother had left me behind with nothing but a photograph and a red 5 00:03:02,450 --> 00:03:03,450 cape. 6 00:03:06,570 --> 00:03:11,870 By the time I was found, the majority of my teenage years had been spent in 7 00:03:11,870 --> 00:03:12,870 isolation. 8 00:03:13,750 --> 00:03:16,470 I looked like such a pretty girl on the outside. 9 00:03:17,390 --> 00:03:19,650 But I was a complete mystery within. 10 00:03:27,070 --> 00:03:33,970 A social worker took me home, cleaned me, fed me, and tried to comfort 11 00:03:33,970 --> 00:03:40,750 me. I hadn't completely forgotten how to speak, but it only came out in bits and 12 00:03:40,750 --> 00:03:41,750 spurts. 13 00:03:42,470 --> 00:03:44,470 Mostly about my mother. 14 00:03:45,520 --> 00:03:48,940 who had told me to stay in the house until she returned. 15 00:03:52,080 --> 00:03:58,800 But according to sources, my mother was a reckless woman and she never bothered 16 00:03:58,800 --> 00:03:59,638 to return. 17 00:03:59,640 --> 00:04:05,940 So I stayed in that house, surrounded by the wilderness and decay, until just 18 00:04:05,940 --> 00:04:07,800 past my 18th birthday. 19 00:04:10,510 --> 00:04:15,230 The woman was tasked with finding me a temporary home while she tracked down 20 00:04:15,230 --> 00:04:16,230 living relatives. 21 00:04:17,790 --> 00:04:22,430 The Flowers House, a transitional facility for wayward girls. 22 00:04:28,490 --> 00:04:33,370 Miss Flowers had come to the aid of social services many times during her 23 00:04:33,570 --> 00:04:36,490 especially with the difficult cases. 24 00:04:43,630 --> 00:04:49,410 Despite her stern demeanor, the woman felt confident that I would be in good 25 00:04:49,410 --> 00:04:53,450 hands, at least until she found her family. 26 00:05:00,970 --> 00:05:07,850 But two months passed and, despite her best efforts, the social 27 00:05:07,850 --> 00:05:09,510 worker had not found anyone. 28 00:05:11,690 --> 00:05:13,710 He couldn't stop thinking about it. 29 00:05:18,150 --> 00:05:20,010 I need to let this go. 30 00:05:21,710 --> 00:05:23,050 It's another case. 31 00:06:09,070 --> 00:06:11,130 Dear Miss O 'Neil, Mr. 32 00:06:11,370 --> 00:06:16,970 Writing, the maternal grandfather, and his wife, Mrs. Writing, have agreed to 33 00:06:16,970 --> 00:06:22,510 welcome Case 1275, also known as Little Red, into their home at 423 Anderson 34 00:06:22,510 --> 00:06:25,870 Lane while she continues to be reintegrated into society. 35 00:06:29,150 --> 00:06:30,730 She's going to be so happy. 36 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 I'm gonna go over there personally tomorrow and tell her. She's gonna be so 37 00:06:44,480 --> 00:06:46,500 excited. I can't wait to see the look on her face. 38 00:06:48,280 --> 00:06:52,860 And this is how the dream begins. 39 00:08:30,280 --> 00:08:34,120 Damn girl, how many times do I have to tell her I am not her mother? 40 00:08:34,940 --> 00:08:36,000 It's just her period. 41 00:08:36,620 --> 00:08:37,980 Didn't anyone tell her about that? 42 00:08:38,960 --> 00:08:40,080 It's fucking ridiculous. 43 00:08:45,540 --> 00:08:47,300 18 and just got her period? 44 00:08:49,020 --> 00:08:52,540 That could make for a unique selling point. 45 00:09:13,840 --> 00:09:16,060 When we go out, you stare at all the other girls and ignore me. 46 00:10:07,470 --> 00:10:08,470 Yeah. Foxy. 47 00:10:08,930 --> 00:10:10,290 I have news for you. 48 00:10:11,370 --> 00:10:13,330 An update on my most recent border. 49 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 Oh, yeah? 50 00:10:15,070 --> 00:10:18,010 Well, she must be better than that girl you stuck us with last spring. 51 00:10:18,630 --> 00:10:20,410 I haven't been able to move her anywhere. 52 00:10:21,030 --> 00:10:22,790 That damn girl won't stop humming? 53 00:10:25,290 --> 00:10:26,290 Better, I can assure you. 54 00:10:26,990 --> 00:10:32,950 Pretty, young, and you won't find anyone more innocent. 55 00:10:36,170 --> 00:10:37,650 The feral girl? 56 00:10:38,650 --> 00:10:39,790 The wild one? 57 00:10:40,110 --> 00:10:44,990 Yeah. I had to keep her a bit longer than the others for obvious reasons, but 58 00:10:44,990 --> 00:10:46,990 think she's almost ready to be sent out. 59 00:10:47,410 --> 00:10:48,650 And I want double for her. 60 00:10:49,290 --> 00:10:52,110 Double? You're out of your fucking mind. 61 00:10:52,610 --> 00:10:54,770 No, talk to me. Let's not be in reason. 62 00:10:55,580 --> 00:10:57,700 How many years have I been a supplier for you? 63 00:10:58,860 --> 00:11:01,400 This girl is different. I know it. 64 00:11:01,940 --> 00:11:06,700 She's special, and for that, I deserve adequate compensation. 65 00:11:07,660 --> 00:11:08,680 All right, all right. 66 00:11:09,080 --> 00:11:13,220 Just let me know when she's ready, and I'll line some buyers up for her. You 67 00:11:13,220 --> 00:11:17,240 yourself a deal, Foxy. Just a few more nights, and we can set the trap. 68 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 Great. 69 00:11:20,720 --> 00:11:21,840 Thank you. 70 00:11:31,880 --> 00:11:37,140 out of the damn bathroom chop chop little girl i want this house sparkling 71 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 sunset 72 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Okay, that's it. 73 00:12:13,940 --> 00:12:17,660 Lights out. Time for bed. I have big plans for you tomorrow. 74 00:13:00,650 --> 00:13:02,790 Miss Flowers, I've been trying to reach you all day. 75 00:13:04,130 --> 00:13:05,850 I've got wonderful news about Red's case. 76 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 What? 77 00:13:07,610 --> 00:13:11,590 Social Services was able to locate a next of kin for her, her long -lost 78 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 grandfather. 79 00:13:12,730 --> 00:13:15,330 And better yet, he just got married. He has a new wife, so she could have a 80 00:13:15,330 --> 00:13:16,330 grandma, too. 81 00:13:22,390 --> 00:13:23,390 Mr. 82 00:13:28,890 --> 00:13:35,580 Writing. The maternal grandfather and his wife, Mrs. Riding, have agreed 83 00:13:35,580 --> 00:13:42,200 to welcome Case 1275, also known as Little Red, into their 84 00:13:42,200 --> 00:13:43,700 home. Isn't that wonderful? 85 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 Fantastic. 86 00:13:47,380 --> 00:13:52,540 So, I was thinking I could come tomorrow and take Red. 87 00:13:52,760 --> 00:13:56,380 I really need to see her. 88 00:13:57,100 --> 00:13:58,260 Spend some time with her. 89 00:13:59,080 --> 00:14:03,340 And see how she's doing. And take her to her new home. 90 00:14:10,200 --> 00:14:14,700 Actually, how about I take Red to her grandparents' home? 91 00:14:15,380 --> 00:14:20,860 After all, I've become so attached to that poor, sweet, innocent girl. 92 00:14:22,060 --> 00:14:24,700 This way, I could give her a proper goodbye. 93 00:14:27,300 --> 00:14:28,520 Yeah, I... 94 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 That would be all right. 95 00:14:31,630 --> 00:14:34,730 I'd still like to see her tonight if I could. She's sleeping. 96 00:14:37,050 --> 00:14:40,330 Well, will you promise to let me know how it turns out? 97 00:14:40,910 --> 00:14:42,730 Absolutely. You have my word. 98 00:14:43,050 --> 00:14:47,930 Now, you have a nice night, and thank you all that you do for society. 99 00:14:49,750 --> 00:14:50,910 Stupid bitch. 100 00:14:57,930 --> 00:15:00,050 Think she can get between me and my payday? 101 00:15:05,790 --> 00:15:08,570 How dare you leave this room after curfew? 102 00:15:12,290 --> 00:15:16,370 Do you honestly think you're going to your grandma's house, little girl? 103 00:15:17,270 --> 00:15:18,850 That I would let you leave? 104 00:15:22,250 --> 00:15:23,610 Just like that? 105 00:15:33,230 --> 00:15:35,230 That's right, Little Red Riding. 106 00:15:35,610 --> 00:15:40,650 You have a long -lost grandpappy and the whore he married, who I suppose is your 107 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 new grandma. 108 00:15:41,990 --> 00:15:43,190 But that doesn't matter. 109 00:15:45,070 --> 00:15:48,390 Because you're not going anywhere until I say so. 110 00:15:50,470 --> 00:15:52,930 So just close your eyes and go to sleep, little girl. 111 00:15:53,170 --> 00:15:56,910 Because tomorrow, you're getting extra chore duty for this little outburst. 112 00:17:07,470 --> 00:17:08,470 caught me? 113 00:17:10,750 --> 00:17:16,109 Because no one comes in between me and my family. 114 00:17:17,010 --> 00:17:18,230 Not with me. 115 00:17:20,450 --> 00:17:22,510 What are you going to do? 116 00:17:28,190 --> 00:17:29,490 I'm going to eat you. 117 00:17:36,110 --> 00:17:37,110 What has gotten into you? 118 00:17:43,790 --> 00:17:44,910 Why are you doing this? 119 00:17:50,850 --> 00:17:51,210 You 120 00:17:51,210 --> 00:17:59,830 don't 121 00:17:59,830 --> 00:18:00,830 have to do this. 122 00:18:02,310 --> 00:18:04,190 I can take you to your grandmother's house. 123 00:18:14,490 --> 00:18:15,490 Wait. Wait. 124 00:18:16,970 --> 00:18:18,750 No, we can talk. We can talk about this. 125 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 I'm sorry. 126 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 like you can. 127 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 Oh. 128 00:25:53,710 --> 00:25:54,910 I'm fucking hungry right now. 129 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 You have it? 130 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Ooh! 131 00:35:18,960 --> 00:35:21,360 Where do you think you're going? 132 00:35:24,400 --> 00:35:25,660 You're my little pet. 133 00:35:26,000 --> 00:35:30,220 You're not going anywhere unless I let you go. 134 00:35:30,480 --> 00:35:31,660 And guess what? 135 00:35:32,560 --> 00:35:35,100 I'll never let you go. 136 00:35:37,700 --> 00:35:39,440 Not after what you've done. 137 00:40:58,190 --> 00:40:59,190 you 138 00:43:14,440 --> 00:43:15,920 Hello there, little girl. 139 00:43:17,440 --> 00:43:18,660 Are you lost? 140 00:43:20,760 --> 00:43:27,380 Well then, what is a beauty like you doing all alone on this deserted road? 141 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 Where are you going? 142 00:43:33,260 --> 00:43:38,880 To... Granny's house. 143 00:43:46,920 --> 00:43:47,920 How do you say? 144 00:43:48,180 --> 00:43:51,380 Well, if I could just get one moment of your time. 145 00:43:55,440 --> 00:43:58,540 Let me introduce myself. 146 00:43:59,460 --> 00:44:04,500 I search for talent. I work for a very high -end modeling firm. 147 00:44:06,860 --> 00:44:12,660 My associate and I just got back from Milan, and we were just so 148 00:44:12,660 --> 00:44:14,040 stunned. 149 00:44:15,720 --> 00:44:18,120 By your beauty, we had to pull over. 150 00:44:18,660 --> 00:44:23,620 Have you ever thought of becoming a fashion model? 151 00:44:28,440 --> 00:44:35,160 Well, I believe that you could become one of the most famous models in the 152 00:44:35,160 --> 00:44:41,600 world. I'm so convinced that I'm willing to sign an on -the -spot contract 153 00:44:41,600 --> 00:44:42,960 right now. 154 00:44:43,580 --> 00:44:44,640 Are you interested? 155 00:44:48,880 --> 00:44:55,300 to do is come with us and we'll go to my um my studio where we'll sign the 156 00:44:55,300 --> 00:44:56,960 contract and 157 00:45:25,040 --> 00:45:26,140 Easiest catch yet. 158 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 Goddamn flowers. 159 00:45:43,780 --> 00:45:45,400 She got me all excited. 160 00:45:45,640 --> 00:45:47,400 And then what? Just disappears. 161 00:45:48,240 --> 00:45:51,800 She knows that I have fires coming at the end of the week. And absolutely 162 00:45:51,800 --> 00:45:53,580 nothing to offer them now. 163 00:46:05,160 --> 00:46:06,720 And that goddamn wolf. 164 00:46:07,500 --> 00:46:13,620 You know, after two days on the hunt, you would think she'd find a junkie or a 165 00:46:13,620 --> 00:46:15,160 runaway or something. 166 00:46:15,440 --> 00:46:16,440 But no. 167 00:46:16,680 --> 00:46:18,980 I mean, what's the point of even having partners? 168 00:46:19,260 --> 00:46:21,460 All they ever do is just screw you over. 169 00:46:22,040 --> 00:46:23,960 They just screw you. 170 00:46:24,400 --> 00:46:27,940 You gotta do it yourself if you want it done right. 171 00:46:28,160 --> 00:46:31,780 Darling, have a seat. This is the chair for our guest of honor. 172 00:46:36,590 --> 00:46:37,590 How long do we have here? 173 00:46:43,390 --> 00:46:49,850 Well, Mrs. Fox, the famous fashion photographer, I want to present to you 174 00:46:49,850 --> 00:46:53,810 the newest model we're signing to our agency. 175 00:47:05,070 --> 00:47:06,530 Amazing talent you have found. 176 00:47:08,550 --> 00:47:09,550 Darling, 177 00:47:12,770 --> 00:47:14,930 would you excuse us for just one second? 178 00:47:24,150 --> 00:47:29,490 Holy shit, Wolf. Where did you find that? 179 00:47:30,030 --> 00:47:32,350 She was walking down some deserted road. 180 00:47:32,840 --> 00:47:35,760 I gave her the old modeling line. She ate it right up. 181 00:47:36,120 --> 00:47:37,600 Excellent. Excellent. 182 00:47:38,220 --> 00:47:41,060 You know, whoever puts flowers is going to send us. 183 00:47:41,460 --> 00:47:44,080 Fuck her. She is way better than that. 184 00:47:44,380 --> 00:47:46,580 I know. There's something different about her. 185 00:47:46,880 --> 00:47:49,220 She's really innocent. 186 00:47:50,400 --> 00:47:52,820 Yeah, but she's really quiet, though. 187 00:47:53,060 --> 00:47:56,400 The only thing I could get out of her, she's going to her grandma's. 188 00:48:03,660 --> 00:48:07,360 We can't make a deal with a girl who's going to her goddamn grandma's. You know 189 00:48:07,360 --> 00:48:10,660 that old lady is waiting for her. She's probably freaking out at this moment, 190 00:48:10,820 --> 00:48:12,300 wondering when she's going to arrive. 191 00:48:12,680 --> 00:48:15,260 You don't think? No, she's not even looking for her. 192 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 Wolf, listen. 193 00:48:18,320 --> 00:48:19,780 Did you see the goddamn cape? 194 00:48:20,000 --> 00:48:21,540 She's totally recognizable. 195 00:48:22,640 --> 00:48:25,020 You know the authorities have been sniffing around here. 196 00:48:25,300 --> 00:48:26,800 We can't take that kind of risk. 197 00:48:27,120 --> 00:48:32,160 Wolf, were you thinking? Were you? Come on, just stop. 198 00:48:33,810 --> 00:48:34,830 Fuck. Look at me. 199 00:48:35,210 --> 00:48:38,090 Are you trying to tell me you wouldn't do the same thing to me? Look at her. 200 00:48:41,770 --> 00:48:43,170 Okay. Okay. 201 00:48:43,790 --> 00:48:44,790 I understand. 202 00:48:45,550 --> 00:48:46,930 But you know what we have to do? 203 00:48:47,630 --> 00:48:48,630 We have to fix this. 204 00:48:49,230 --> 00:48:50,250 What do you want me to do? 205 00:48:54,010 --> 00:48:55,050 Leave the girl with me. 206 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 I'll throw it with the others. 207 00:48:57,810 --> 00:49:01,950 And you... You go to Grandma and just... 208 00:49:02,480 --> 00:49:03,640 Tie up any loose ends. 209 00:49:04,320 --> 00:49:07,580 Make sure nobody's looking for a little red riding hood. 210 00:49:09,440 --> 00:49:10,440 Take care. 211 00:49:12,020 --> 00:49:14,760 And for fuck's sake, get rid of that fucking cape. 212 00:49:15,060 --> 00:49:16,060 Okay. 213 00:49:19,660 --> 00:49:20,319 Okay, 214 00:49:20,320 --> 00:49:27,720 now 215 00:49:27,720 --> 00:49:31,200 that's settled. My photographer is gonna... 216 00:49:31,550 --> 00:49:34,470 Take your photos while I go prepare your contract. 217 00:49:37,150 --> 00:49:38,790 So what do you say, little girl? 218 00:49:42,290 --> 00:49:43,290 Yep. 219 00:49:50,430 --> 00:49:53,270 Take a nap? 220 00:49:55,110 --> 00:49:56,890 You can give your bag to Wolf. 221 00:49:57,150 --> 00:50:00,070 She will take good care of your things. 222 00:50:12,970 --> 00:50:18,090 Is the photos now? Yeah, yeah. I'm writing 4, 2, 3, Andrew, Malene. 223 00:50:20,610 --> 00:50:21,610 Yep. 224 00:50:29,350 --> 00:50:32,030 Okay. Now, just relax. 225 00:50:32,250 --> 00:50:33,570 Take a deep breath. 226 00:50:35,190 --> 00:50:36,190 Relax. 227 00:50:38,570 --> 00:50:40,030 Close your eyes. 228 00:51:11,760 --> 00:51:13,440 You're in the fox's den, Red. 229 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 What? 230 00:51:15,580 --> 00:51:18,780 How do you know... Who are you? It's okay. 231 00:51:19,100 --> 00:51:20,600 I know who you are. 232 00:51:21,200 --> 00:51:23,100 We were in the flower's house together. 233 00:51:23,560 --> 00:51:25,360 You probably don't remember me. 234 00:51:25,920 --> 00:51:27,300 You were pretty out of it. 235 00:51:27,700 --> 00:51:33,360 I... I don't... I know you can talk, Red. I've seen you do it in your sleep. 236 00:51:35,620 --> 00:51:39,740 It's... hard for me. I know it is. 237 00:51:40,270 --> 00:51:42,350 You've got to be strong now, Red. 238 00:51:42,850 --> 00:51:45,950 I've been waiting for you to come and save me. 239 00:51:47,250 --> 00:51:48,710 Who are these women? 240 00:51:49,290 --> 00:51:51,430 They're bad people, Red. 241 00:51:51,910 --> 00:51:57,350 They're working with Mrs. Flowers and kidnapping young and innocent girls and 242 00:51:57,350 --> 00:51:59,630 leading them down a dark, dangerous path. 243 00:52:00,270 --> 00:52:02,190 I used to be like you, Red. 244 00:52:02,590 --> 00:52:03,590 Lost. 245 00:52:04,730 --> 00:52:08,410 And then when I thought I found my way, I ended up here. 246 00:52:09,390 --> 00:52:11,830 And I've been waiting for you ever since. 247 00:52:13,470 --> 00:52:14,470 For me? 248 00:52:16,970 --> 00:52:18,090 Yes, Red. 249 00:52:18,830 --> 00:52:21,890 There's something so special about you. 250 00:52:22,150 --> 00:52:28,610 You have to know that. Deep down inside, you've dreamt about it. 251 00:52:30,870 --> 00:52:32,230 The woods? 252 00:52:33,010 --> 00:52:35,310 Yes, Red. The woods. 253 00:52:35,970 --> 00:52:37,150 The wilderness? 254 00:52:38,670 --> 00:52:40,770 It's a wildness in you. 255 00:52:42,450 --> 00:52:43,990 I'm afraid to let it out. 256 00:52:44,890 --> 00:52:46,070 Don't be afraid, Red. 257 00:52:47,890 --> 00:52:48,890 Embrace it. 258 00:52:49,470 --> 00:52:50,570 That's what will save you. 259 00:58:37,240 --> 00:58:40,420 Uh, no, no, no, no, no. Why are you naked? 260 00:58:41,000 --> 00:58:43,140 Excuse me. Excuse me. Ladies. 261 00:58:43,400 --> 00:58:44,600 I'm talking to you. 262 00:58:45,060 --> 00:58:46,060 Ladies! 263 00:58:47,340 --> 00:58:48,640 Listen! Whoa! 264 00:58:49,100 --> 00:58:50,520 Whoa! This is inappropriate! 265 00:58:51,200 --> 00:58:53,420 What do you think you're doing? 266 00:58:54,820 --> 00:58:56,680 We just wanted to have some fun. 267 00:58:57,400 --> 00:59:01,680 And we thought, who better to keep it than the world's biggest photographer. 268 00:59:09,560 --> 00:59:14,200 Well, since you're already here, might as well take a, make some use of you. 269 00:59:15,800 --> 00:59:16,860 Take this off me. 270 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Gently. 271 00:59:38,240 --> 00:59:41,440 You can wait and I'll tell you what I wanted. 272 01:00:10,220 --> 01:00:12,340 Work really well together, don't you? 273 01:00:39,630 --> 01:00:41,150 Yeah, more, more, more. 274 01:00:43,310 --> 01:00:46,390 It's so nice to have you in my bucket. 275 01:00:47,770 --> 01:00:48,430 Trying 276 01:00:48,430 --> 01:00:56,010 to 277 01:00:56,010 --> 01:00:59,490 decide whose pretty little face I'm going to pick first. 278 01:01:02,710 --> 01:01:07,010 Who do you think deserves it the most? 279 01:01:07,230 --> 01:01:08,850 Me. Yeah? 280 01:01:17,770 --> 01:01:18,770 You first. 281 01:01:25,030 --> 01:01:32,010 That's pretty poor hair out of 282 01:01:32,010 --> 01:01:33,010 the way. 283 01:01:36,110 --> 01:01:41,350 You make yourself youthful. 284 01:01:41,870 --> 01:01:44,030 I wanna expect you to watch. 285 01:01:59,570 --> 01:02:02,410 I need to. 286 01:02:03,150 --> 01:02:04,230 That's the only way. 287 01:02:05,310 --> 01:02:06,470 Two at a time. 288 01:02:08,610 --> 01:02:10,050 That's what I deserve. 289 01:02:11,830 --> 01:02:12,830 Right? 290 01:02:16,290 --> 01:02:17,370 You're kind of nice. 291 01:02:18,490 --> 01:02:21,870 I don't want to feel it on my ass. I'll show you my pussy. 292 01:02:22,250 --> 01:02:23,250 What do you think? 293 01:02:33,430 --> 01:02:35,650 Give my little friend a show. 294 01:06:42,570 --> 01:06:43,670 You have to watch too, you can learn something. 295 01:06:44,430 --> 01:06:45,430 Right. 296 01:06:46,210 --> 01:06:47,210 Right here. 297 01:06:47,710 --> 01:06:50,810 And then you have to mash the pussies together. 298 01:06:52,050 --> 01:06:53,730 And you do stuff too. 299 01:06:54,030 --> 01:06:55,030 Don't touch yourself. 300 01:12:30,830 --> 01:12:34,790 I'm going to show you everything I know. You just keep licking that pussy. 301 01:12:35,610 --> 01:12:36,610 Make her cum. 302 01:15:07,210 --> 01:15:09,550 Maybe you could do that tubing thing with me. 303 01:15:10,310 --> 01:15:15,490 Yeah. You just did so good with her, and I want to turn with the fox. 304 01:15:16,450 --> 01:15:21,770 Well, I mean, come on, fox. You're not out of it yet. Oh, I know. I thought you 305 01:15:21,770 --> 01:15:26,490 said that you were a boss, fox. Yeah, come on, fox. I know I can do it. I can 306 01:15:26,490 --> 01:15:29,990 make it happen. But maybe you guys want to lick my pussy more. 307 01:15:31,170 --> 01:15:33,490 You could learn a lot from that, you know? 308 01:15:34,030 --> 01:15:36,330 Just, like, more tongue. 309 01:15:37,580 --> 01:15:38,580 I could lay down. 310 01:20:02,510 --> 01:20:03,550 before she wakes back up. 311 01:20:04,290 --> 01:20:07,030 But where will you go? Can I come with you? 312 01:20:07,850 --> 01:20:08,850 No, Red. 313 01:20:09,630 --> 01:20:11,730 You gotta get to your grandmother's house now. 314 01:20:12,070 --> 01:20:13,070 She needs you. 315 01:20:47,240 --> 01:20:48,720 You're crossing a major line here. 316 01:20:53,220 --> 01:20:54,500 You've got to stop this. 317 01:21:02,700 --> 01:21:05,600 I want to take care of you. 318 01:21:05,820 --> 01:21:06,820 So long. 319 01:21:10,600 --> 01:21:11,600 We'll be together. 320 01:21:25,520 --> 01:21:27,780 Mrs. Fryden, this is social services calling. 321 01:21:28,100 --> 01:21:30,280 We spoke on the phone about Red. 322 01:21:30,600 --> 01:21:31,600 Ah, yes. 323 01:21:32,120 --> 01:21:37,880 So nice to hear from you. We are so excited about having Red at our home. 324 01:21:37,880 --> 01:21:42,440 grandfather even cut his business trip short so he could come home as soon as 325 01:21:42,440 --> 01:21:43,800 possible to welcome her. 326 01:21:44,020 --> 01:21:48,540 Actually, that's why I was calling. I wanted to make sure that she got there 327 01:21:48,540 --> 01:21:49,540 safe and sound. 328 01:21:49,880 --> 01:21:52,840 I was thinking maybe I could come check up on her. 329 01:21:53,060 --> 01:21:54,039 Um, well... 330 01:21:54,040 --> 01:21:55,680 She actually hasn't arrived yet. 331 01:21:57,040 --> 01:21:59,300 Wait a moment. 332 01:21:59,620 --> 01:22:00,700 That must be her now. 333 01:22:01,300 --> 01:22:02,500 Oh, definitely her. 334 01:22:03,020 --> 01:22:04,020 Thanks for calling. 335 01:22:04,220 --> 01:22:10,260 Yeah, no problem. I was thinking I could come by in a couple of days to see her. 336 01:23:09,290 --> 01:23:10,930 Red, is it really you? 337 01:23:11,910 --> 01:23:15,450 Oh, yes, Grandma. 338 01:23:15,890 --> 01:23:19,970 It is I, Little Red, your beloved granddaughter. 339 01:23:23,290 --> 01:23:27,210 Oh, we are so excited to have you. 340 01:23:27,490 --> 01:23:33,150 Now, I know I'm not your real grandmother, but I want you to think of 341 01:23:33,150 --> 01:23:35,450 was. Oh, that's okay, Grandma. 342 01:23:36,310 --> 01:23:39,030 You're way hotter than that. Old lady. 343 01:23:39,490 --> 01:23:45,390 Oh, well, thank you. I mean, your grandfather has married five times, and 344 01:23:45,390 --> 01:23:47,170 guess we just keep getting younger. 345 01:23:47,530 --> 01:23:50,010 So, um, why don't you come inside? Okay. 346 01:23:53,010 --> 01:23:55,210 You must be starving. 347 01:23:55,670 --> 01:23:57,310 Can I fix you a bite? 348 01:24:16,460 --> 01:24:18,260 Take care of me in my time of need. 349 01:24:18,480 --> 01:24:23,200 Oh, just be here for me. 350 01:24:26,440 --> 01:24:27,440 Okay, honey. 351 01:24:27,660 --> 01:24:28,980 You're safe now. 352 01:24:29,620 --> 01:24:32,100 Let your step -grandma take care of you. 353 01:24:32,960 --> 01:24:34,140 Oh, Grandma. 354 01:24:34,720 --> 01:24:37,120 Oh, I love my body. 355 01:24:37,400 --> 01:24:39,540 Oh, pressed up against yours. 356 01:24:51,850 --> 01:24:52,850 The woods? 357 01:24:57,830 --> 01:24:58,830 Yes, 358 01:24:59,750 --> 01:25:00,669 the woods. 359 01:25:00,670 --> 01:25:04,010 I mean, it is okay to talk about this. 360 01:25:04,330 --> 01:25:07,610 It's okay. We're going to get through this, honey, all together, darling. 361 01:25:07,890 --> 01:25:09,790 Just like the psychologist said. 362 01:25:10,190 --> 01:25:11,930 Okay, wait. What do you mean about the woods? 363 01:25:15,980 --> 01:25:17,180 it all out. 364 01:25:17,880 --> 01:25:19,300 Oh, gosh. 365 01:25:20,900 --> 01:25:21,900 It's okay. 366 01:25:22,560 --> 01:25:23,800 Oh, yes, Grandma. 367 01:25:24,320 --> 01:25:30,420 Oh, I must have. I must have blocked it all out. I'm just so repressed. 368 01:25:32,680 --> 01:25:39,520 You said you'd need some nursery, but I had no 369 01:25:39,520 --> 01:25:40,520 idea. 370 01:25:42,280 --> 01:25:44,700 Oh, it's worse than what you think, Grandma. 371 01:42:18,210 --> 01:42:19,610 Yes! 372 01:44:08,240 --> 01:44:09,240 gonna fuck you 373 01:44:37,420 --> 01:44:39,280 Does Grandpa fuck you like this? 374 01:44:40,500 --> 01:44:44,300 Open your legs. 375 01:46:59,500 --> 01:47:01,280 You should be fucking scared. 376 01:47:06,340 --> 01:47:07,860 Good night, honey. 377 01:47:08,560 --> 01:47:11,560 What have you done with Red? 378 01:47:14,320 --> 01:47:18,040 Don't you worry your pretty little head about Red. 379 01:47:18,880 --> 01:47:21,720 I'm gonna take very good care of her. 380 01:47:24,720 --> 01:47:25,820 Just wait. 381 01:47:28,810 --> 01:47:30,690 take care of you. 382 01:47:32,310 --> 01:47:34,070 Don't want any of these ends, do we? 383 01:47:40,910 --> 01:47:41,910 Boss. 384 01:47:42,750 --> 01:47:43,750 Boss, are you alright? 385 01:47:44,930 --> 01:47:45,930 Where is she? 386 01:47:46,550 --> 01:47:47,550 Where is she? 387 01:47:47,950 --> 01:47:48,950 Where's that bitch? 388 01:47:49,510 --> 01:47:52,390 Find my phone. Help me find my phone. I need to call the wolf right now. 389 01:47:54,030 --> 01:47:55,030 Here, here. 390 01:47:58,340 --> 01:48:00,300 Wolf, are you still at the grandmother's house? 391 01:48:01,500 --> 01:48:03,300 Take that. Get over there. 392 01:48:03,560 --> 01:48:04,580 I don't want any of this. 393 01:48:07,060 --> 01:48:08,280 Listen, Wolf. 394 01:48:09,140 --> 01:48:10,240 Little Red is dangerous. 395 01:48:11,240 --> 01:48:15,020 I know that's the feral girl that Flora's going to send us. I know it. 396 01:48:15,680 --> 01:48:20,600 Listen, she fucked me, and she's on her way to fuck you now. 397 01:48:20,920 --> 01:48:22,660 Don't worry about me, Foxy. 398 01:48:23,040 --> 01:48:25,060 I've got everything under control. 399 01:48:25,500 --> 01:48:26,940 No one fucks. 400 01:48:44,610 --> 01:48:46,910 Time to meet your new grandma, Rad. 401 01:49:56,550 --> 01:49:57,550 Grandma? 402 01:49:58,470 --> 01:50:00,730 Come closer, my dear. 403 01:50:03,550 --> 01:50:04,950 Sit on the bed. 404 01:50:05,470 --> 01:50:06,810 I won't bite. 405 01:50:11,370 --> 01:50:14,530 Oh, Grandma, what long legs you have. 406 01:50:15,790 --> 01:50:19,290 The better to approach you with, my dear. 407 01:50:23,130 --> 01:50:24,750 And my, what... 408 01:50:25,020 --> 01:50:26,420 Long fingers you have. 409 01:50:27,320 --> 01:50:31,980 The better to caress you with, my dear. 410 01:50:36,660 --> 01:50:40,720 Wow, Grandma, what big breasts you have. 411 01:50:42,580 --> 01:50:47,620 Oh, the better to squeeze you with, my dear. 412 01:50:53,950 --> 01:50:57,750 Wow, what a long tongue you have, Grandma. 413 01:51:01,010 --> 01:51:03,470 All the better to eat you out with, my dear. 414 01:51:09,410 --> 01:51:12,150 You! You tricked me! 415 01:51:49,520 --> 01:51:51,040 you what I did to your grandma. 416 01:51:51,800 --> 01:51:53,820 Let your inner wild out. 417 01:51:55,980 --> 01:51:56,980 What'd you do? 418 01:51:57,740 --> 01:51:58,740 Look at her. 419 01:51:58,920 --> 01:51:59,920 Right there. 420 01:52:00,940 --> 01:52:02,760 Are you going to save her, little girl? 421 01:52:03,040 --> 01:52:04,280 I don't think you are. 422 01:52:05,920 --> 01:52:08,660 I can save her. Just watch me. Oh, let's see. 423 01:52:10,060 --> 01:52:12,120 Oh, yeah. Let your spirit... 424 01:52:19,470 --> 01:52:21,350 Oh, spicy RP. 425 01:53:10,100 --> 01:53:13,660 I like that. Don't you like that, Granny? 426 01:53:14,520 --> 01:53:20,800 Your little innocent red taking off my panties. Oh, you want to fuck me, don't 427 01:53:20,800 --> 01:53:21,800 you? Shut up! 428 01:53:36,170 --> 01:53:37,170 Oh, 429 01:53:41,230 --> 01:53:41,710 look 430 01:53:41,710 --> 01:53:55,950 at 431 01:53:55,950 --> 01:53:57,670 that perfect little daddy. 432 01:53:57,970 --> 01:54:00,490 Oh, she likes it. I got her. 433 01:54:00,920 --> 01:54:02,220 You get sloppy seconds. 434 01:55:09,390 --> 01:55:10,670 Bitch who tricks girls. 435 01:55:11,450 --> 01:55:12,890 That's actually exactly right. 436 01:55:15,150 --> 01:55:18,090 Oh yeah, you're proud of that? Of being a villain? 437 01:55:18,330 --> 01:55:21,650 Uh -huh. A villain and I get all the pussy that I want. 438 01:55:26,970 --> 01:55:30,050 I think your nanny's getting wet over there. 439 01:55:31,770 --> 01:55:33,390 Don't look, Granny. Don't look. 440 01:55:33,730 --> 01:55:36,630 Don't look. You've seen it all before. I fucked her earlier. 441 01:55:41,930 --> 01:55:44,010 I'm a little bitch that's gonna make you cum. 442 01:56:46,800 --> 01:56:47,820 You can do better than that. 443 01:56:48,140 --> 01:56:52,400 Oh, yeah. Oh, you think you can hurt me? You think you can hurt me, little girl? 444 01:56:52,640 --> 01:56:56,000 Yeah. Give it to me. Give me all you fucking got. 445 01:56:57,700 --> 01:56:58,700 Don't touch me. 446 01:56:59,420 --> 01:57:00,660 Don't fucking touch me. 447 02:00:21,390 --> 02:00:22,550 Look at your grandmother. 448 02:00:22,970 --> 02:00:26,910 Oh, I think she likes it when you're shaking your head. 449 02:00:27,410 --> 02:00:31,350 Oh, she thought that you could beat the big bad wolf. 450 02:01:01,779 --> 02:01:02,900 Oh, yeah. 451 02:01:03,100 --> 02:01:04,860 Oh, yeah. Fuck me, Red. 452 02:01:05,080 --> 02:01:06,640 Yeah. Oh, Granny. 453 02:01:06,940 --> 02:01:08,140 Oh, you like that? 454 02:01:08,360 --> 02:01:11,800 Oh, yeah. Your pussy getting nice and wet. Yeah. 455 02:01:12,260 --> 02:01:14,760 Watching your grandmother fuck the wall. 456 02:01:15,020 --> 02:01:16,200 Oh, yeah. 457 02:01:16,740 --> 02:01:20,280 Oh, so fucking red. 458 02:01:20,640 --> 02:01:23,700 Yeah. Yeah, you like that, don't you? I fucking love it. 459 02:01:24,420 --> 02:01:25,660 Fuck me. 460 02:01:31,600 --> 02:01:36,280 Yeah, look at her. Look at her while you fuck me. Oh, doesn't that make her 461 02:01:36,280 --> 02:01:37,280 proud? 462 02:01:37,760 --> 02:01:38,760 Shut up! 463 02:01:38,860 --> 02:01:39,960 You shut up, wolf! 464 02:01:44,940 --> 02:01:45,940 Yeah, 465 02:01:47,260 --> 02:01:50,980 I think you've done this before. 466 02:02:46,480 --> 02:02:47,820 makes you think that you're winning? 467 02:03:27,119 --> 02:03:30,040 I'm gonna break you in, Red. 468 02:03:33,300 --> 02:03:34,660 You won't get to me. 469 02:03:52,490 --> 02:03:58,390 Oh, you're not getting out. I tied you extra tight so you could watch 470 02:03:58,390 --> 02:04:01,790 that I do to your precious little granddaughter. 471 02:06:09,760 --> 02:06:12,560 Oh, pretty. 472 02:06:43,720 --> 02:06:44,940 I can fuck that air and I can - 473 02:07:43,790 --> 02:07:44,790 want to. 474 02:08:44,970 --> 02:08:47,650 I don't think you can fuck me better than I can fuck you. I can. 475 02:08:47,910 --> 02:08:48,990 I don't think you can. 476 02:08:49,470 --> 02:08:50,470 Just watch. 477 02:08:50,510 --> 02:08:53,310 No, I'm gonna watch. And so is Granny. 478 02:08:55,310 --> 02:08:56,390 Don't listen to her, Granny. 479 02:08:57,290 --> 02:08:59,510 She's been watching you this whole time. 480 02:09:00,170 --> 02:09:01,390 Because you made her. 481 02:09:01,730 --> 02:09:02,750 She's like, fuck. 482 02:09:03,490 --> 02:09:06,590 I think you like it. That's why your pussy's all wet. 483 02:09:07,490 --> 02:09:11,430 Oh, yeah. Is your pussy wet, Ralph? 484 02:09:14,960 --> 02:09:16,120 It's still wet from then. 485 02:09:17,520 --> 02:09:18,640 Have you seen her? 486 02:09:19,000 --> 02:09:21,720 Oh, those tits drive me fucking crazy. 487 02:09:22,160 --> 02:09:24,660 Oh, yeah. 488 02:09:25,040 --> 02:09:26,560 Oh, they make you mad? 489 02:09:27,000 --> 02:09:31,140 Oh, and when you're mad, you like to fuck, don't you? 490 02:09:59,980 --> 02:10:00,980 you're on right now. 491 02:10:01,820 --> 02:10:04,220 Shut up! Shut up! 492 02:11:10,410 --> 02:11:12,810 I think I took your innocence, Red. 493 02:11:17,230 --> 02:11:23,170 You were working very, very 494 02:11:23,170 --> 02:11:24,410 hard. 495 02:11:25,450 --> 02:11:27,110 You're all sweaty. 496 02:11:27,970 --> 02:11:32,950 Oh, I love the taste of sweat. 497 02:12:10,669 --> 02:12:12,690 But I know your weak spot. 34125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.