All language subtitles for Whistle-ms.b4f4b9de-2551-48a7-a20c-4c576b8cf152

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:46,660 I look alive. 2 00:00:46,820 --> 00:00:47,320 I'll settle it up. 3 00:00:47,440 --> 00:00:47,700 All right. 4 00:00:47,820 --> 00:00:48,040 All right. 5 00:00:48,300 --> 00:00:49,960 You have 44 seconds remaining. 6 00:00:50,600 --> 00:00:50,960 That's it. 7 00:00:51,520 --> 00:00:52,160 That's all you got. 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,820 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 9 00:00:55,140 --> 00:00:56,500 None of that exists. 10 00:00:57,420 --> 00:01:00,020 Dean, find the ball, find horse. 11 00:01:00,700 --> 00:01:01,120 You got the boss? 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,660 Horse, find the basket. 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 All right, let's go. 14 00:01:04,460 --> 00:01:05,460 Steel Wolf's house! 15 00:01:17,460 --> 00:01:18,460 Go! 16 00:01:19,480 --> 00:01:19,640 Go! 17 00:01:19,641 --> 00:01:20,040 Yeah, let's go! 18 00:01:20,200 --> 00:01:20,420 Yeah! 19 00:01:20,940 --> 00:01:21,940 Let's go, baby! 20 00:01:22,000 --> 00:01:22,440 Go! 21 00:01:22,680 --> 00:01:23,180 Yeah, go! 22 00:01:23,580 --> 00:01:24,580 You got the baby! 23 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 Go! 24 00:01:38,330 --> 00:01:38,770 Go! 25 00:01:39,310 --> 00:01:39,310 Go! 26 00:01:39,810 --> 00:01:40,130 I see him! 27 00:01:40,490 --> 00:01:40,610 Ah! 28 00:01:41,010 --> 00:01:41,230 Go! 29 00:01:41,610 --> 00:01:41,670 Go! 30 00:01:41,671 --> 00:01:41,690 Go! 31 00:01:41,691 --> 00:01:41,710 Go! 32 00:01:41,711 --> 00:01:41,710 Go! 33 00:01:41,711 --> 00:01:42,711 I see him! 34 00:02:12,530 --> 00:02:13,530 Oh, yeah! 35 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 Get 36 00:02:39,330 --> 00:02:40,330 in the house, horse! 37 00:03:22,740 --> 00:03:26,046 Please, please not yet! 38 00:03:34,516 --> 00:03:36,110 MC's gone! 39 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Okay? 40 00:04:30,960 --> 00:04:32,020 Everything is forever. 41 00:04:32,900 --> 00:04:34,196 I'm sure you're alone there, pal. 42 00:04:34,220 --> 00:04:34,560 Going on. 43 00:04:34,820 --> 00:04:36,780 Yeah, that's me and your mother. 44 00:04:49,240 --> 00:05:01,500 Oh my gosh! 45 00:05:20,150 --> 00:06:54,110 Eyes and shots! 46 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Jesus, Ralph! 47 00:06:55,790 --> 00:06:58,386 What's the point of knocking if you're just gonna come in anyways? 48 00:06:58,410 --> 00:06:59,730 Good to see you settled in, Chuz. 49 00:07:00,270 --> 00:07:00,390 You know? 50 00:07:01,130 --> 00:07:02,170 Making the space your own. 51 00:07:02,710 --> 00:07:03,310 I'm serious to Chris. 52 00:07:03,610 --> 00:07:05,290 If you need any help, I'm packing the rest. 53 00:07:05,830 --> 00:07:07,955 I've been at Lee-Me, drilling machine, ever since 54 00:07:07,956 --> 00:07:09,810 I started working weekend at the steel mill. 55 00:07:09,811 --> 00:07:12,250 So, I'm always happy to help out. 56 00:07:12,710 --> 00:07:14,010 Oh, finals! 57 00:07:14,850 --> 00:07:15,850 Nice! 58 00:07:17,690 --> 00:07:19,950 Last time I saw it was chart music. 59 00:07:20,270 --> 00:07:21,430 We were 11 years old, Ralph. 60 00:07:21,670 --> 00:07:24,070 When you get into all this geriatric stuff. 61 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 It doesn't get old. 62 00:07:25,810 --> 00:07:26,090 You give music. 63 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 Oh. 64 00:07:28,790 --> 00:07:30,030 It's only bad music that ages. 65 00:07:30,850 --> 00:07:33,730 Well, let me know when you want your porridge slippers, porridge or fire. 66 00:07:34,090 --> 00:07:35,750 You know, your false teeth by the big church. 67 00:07:35,751 --> 00:07:36,751 Oh! 68 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 Smelly socks. 69 00:07:38,610 --> 00:07:39,610 Smelly socks. 70 00:07:39,730 --> 00:07:43,870 Anyway, we don't want to be late on your first day in school. 71 00:07:44,230 --> 00:07:44,470 Let's start. 72 00:07:44,930 --> 00:07:45,150 All that. 73 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 Good stuff. 74 00:07:48,330 --> 00:07:50,350 Okay, I'll go bring the car around. 75 00:08:11,190 --> 00:08:13,810 Alright, let's go. 76 00:08:14,770 --> 00:08:16,610 We've got a hustle if we don't want to be late. 77 00:08:18,010 --> 00:08:19,130 Oh, shit. 78 00:08:19,450 --> 00:08:20,490 Almost forgot the revenge. 79 00:08:21,470 --> 00:08:25,830 It might be a little different to your last school back in Chicago, but, 80 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 uh... 81 00:08:27,170 --> 00:08:28,590 Welcome to Pelington High. 82 00:08:30,590 --> 00:08:31,710 Oh, look. 83 00:08:32,410 --> 00:08:35,230 Chris, I know you're my cousin and everything, but please don't feel like you 84 00:08:35,231 --> 00:08:37,490 have to hang out with me or my fellow nerds. 85 00:08:39,070 --> 00:08:40,510 And there's Grace. 86 00:08:41,470 --> 00:08:43,330 She hangs out with the populace now. 87 00:08:46,130 --> 00:08:54,430 I'm looking for a crowd, bro. 88 00:08:55,390 --> 00:08:56,750 You're my anchor. 89 00:08:57,370 --> 00:08:58,370 Move. 90 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 All right? 91 00:08:59,670 --> 00:09:00,670 Okay. 92 00:09:11,660 --> 00:09:13,180 What does it say, horse? 93 00:09:13,181 --> 00:09:16,860 Oh, it's the big name for, uh, Mason Raymond. 94 00:09:17,220 --> 00:09:18,520 He's a kid who died in school. 95 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 You can't use this. 96 00:09:21,280 --> 00:09:22,600 They assigned me this bad guy. 97 00:09:22,940 --> 00:09:24,700 The school's been over-spected with Dad, bro. 98 00:09:25,720 --> 00:09:27,360 Pelington's been around a long time, guys. 99 00:09:27,740 --> 00:09:29,196 All these lockers want him to dead people. 100 00:09:29,220 --> 00:09:31,180 Hey, Grace, your hair looks really nice. 101 00:09:33,420 --> 00:09:34,420 Thanks, Rowan. 102 00:09:35,420 --> 00:09:37,620 Hey, who's your, uh, friend? 103 00:09:38,020 --> 00:09:40,940 Oh, actually, no. 104 00:09:41,300 --> 00:09:42,780 Um, this is my cousin. 105 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Wait, wait. 106 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 You're the new girl? 107 00:09:48,240 --> 00:09:54,160 I heard that she just got out of junk rehab after she killed her dad? 108 00:09:54,900 --> 00:09:55,920 Or something like that? 109 00:09:56,040 --> 00:09:56,360 Hey, cut it out. 110 00:09:56,600 --> 00:09:57,680 No, no, this is ridiculous. 111 00:09:57,980 --> 00:09:59,480 I mean, the school has gone to hell. 112 00:10:00,380 --> 00:10:02,020 Hey, she was high when she killed me, too. 113 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 Shut up, Tanner. 114 00:10:04,240 --> 00:10:04,600 What? 115 00:10:04,601 --> 00:10:07,720 Well, you should stop talking because you don't know shit. 116 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 Well, is it true? 117 00:10:09,700 --> 00:10:10,180 Are you a junkie? 118 00:10:10,720 --> 00:10:12,840 I mean, she looked like one with the... 119 00:10:13,260 --> 00:10:14,820 Good will jacket like that. 120 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Oh, no! 121 00:10:16,180 --> 00:10:16,900 That's what's up! 122 00:10:17,180 --> 00:10:17,740 That's my cousin! 123 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Hey! 124 00:10:19,420 --> 00:10:26,500 You four fighting in the halls. 125 00:10:27,120 --> 00:10:28,340 Detention after school. 126 00:10:30,100 --> 00:10:33,760 This psychopath just viciously attacked me, Mr. Craven. 127 00:10:33,761 --> 00:10:35,620 Let's start with detention, all right? 128 00:10:35,980 --> 00:10:37,900 And then we can discuss suspension later. 129 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Mr. Craven? 130 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Yes. 131 00:10:40,560 --> 00:10:41,560 I saw what happened. 132 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 She didn't do anything. 133 00:10:42,700 --> 00:10:43,160 No, no, no. 134 00:10:43,220 --> 00:10:46,380 She need a boy in his genital bag, Miss Gaines. 135 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 This is indeed something. 136 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 No, I... And for forcing your... 137 00:10:51,400 --> 00:10:55,220 Unsought opinion upon me, you can join us in detention as well. 138 00:10:55,800 --> 00:10:56,080 Okay? 139 00:10:56,660 --> 00:10:56,880 Good. 140 00:10:57,540 --> 00:10:58,540 See you later. 141 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 See you there. 142 00:11:00,880 --> 00:11:02,760 Well, there goes our pool, babe, babe. 143 00:11:03,160 --> 00:11:03,560 Nice work. 144 00:11:03,700 --> 00:11:05,336 I think they're still good for making babies. 145 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Gross. 146 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 Hey, I'm serious. 147 00:11:07,560 --> 00:11:08,580 That was awesome. 148 00:11:10,940 --> 00:11:12,620 Look, you're gonna be okay, right? 149 00:11:12,800 --> 00:11:12,800 Yeah? 150 00:11:13,140 --> 00:11:13,140 Yeah? 151 00:11:13,640 --> 00:11:13,700 Okay. 152 00:11:14,340 --> 00:11:15,340 Have a good day! 153 00:11:17,060 --> 00:11:18,720 Hey, I'm sorry about what they said. 154 00:11:19,340 --> 00:11:19,800 No, don't be. 155 00:11:19,900 --> 00:11:21,580 I mean, they're not wrong about any of it. 156 00:11:23,280 --> 00:11:25,220 Oh, oh, my God, I'll help you. 157 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 I don't need your help. 158 00:11:27,560 --> 00:11:30,120 Thank you. 159 00:11:30,121 --> 00:11:31,121 Okay. 160 00:12:53,470 --> 00:12:54,950 Come on, we've only got an hour. 161 00:12:55,290 --> 00:12:56,290 Let's not waste it. 162 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 Ah. 163 00:12:58,130 --> 00:12:59,690 Nice of you to join us. 164 00:13:00,570 --> 00:13:01,570 Chris Anthony. 165 00:13:01,950 --> 00:13:02,950 Chris Anthony. 166 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 Fuck. 167 00:13:05,630 --> 00:13:07,050 It's Chris, actually. 168 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 Whoa. 169 00:13:13,130 --> 00:13:14,130 What is that? 170 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 No. 171 00:13:16,550 --> 00:13:17,550 Mr. Craven? 172 00:13:17,770 --> 00:13:18,230 Yes, Dean. 173 00:13:18,610 --> 00:13:18,650 Question. 174 00:13:18,651 --> 00:13:21,644 Are we allowed, like, drug, paraphernalia in school, you 175 00:13:21,645 --> 00:13:25,750 know, especially when someone identifies as like a junkie? 176 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 It's not a pipe. 177 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 Hey, bring it to me. 178 00:13:29,970 --> 00:13:31,150 I found it in my locker. 179 00:13:34,190 --> 00:13:35,190 Oh, wow. 180 00:13:38,070 --> 00:13:39,390 Do you think it's worth anything? 181 00:13:39,810 --> 00:13:40,810 I don't know. 182 00:13:40,850 --> 00:13:42,590 It's like a musical instrument, doesn't it? 183 00:13:43,650 --> 00:13:45,550 It's not a whistle or a kazoo. 184 00:13:46,230 --> 00:13:51,590 I mean, this is certainly early in my own, but the rest, I mean, I don't know. 185 00:13:52,050 --> 00:13:53,050 Could be all make. 186 00:13:53,330 --> 00:13:54,770 Can you translate any of it? 187 00:13:55,130 --> 00:13:57,450 No, let's have a look. 188 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 Right. 189 00:14:00,310 --> 00:14:01,990 It's been a long time since grad school. 190 00:14:02,530 --> 00:14:03,730 Oh, look, there's a word here. 191 00:14:03,970 --> 00:14:07,986 That would be pronounced carba, which means 192 00:14:07,987 --> 00:14:12,330 to talk, or it can also mean to call out to. 193 00:14:13,750 --> 00:14:15,450 There's another word on this side. 194 00:14:15,910 --> 00:14:17,270 That might be pixan. 195 00:14:17,570 --> 00:14:18,570 Did you spell that P-I-C? 196 00:14:19,490 --> 00:14:23,970 No, it looks like, to be P-I-X-A-N. 197 00:14:24,930 --> 00:14:25,970 Why, what are you doing? 198 00:14:27,790 --> 00:14:28,790 Some of the dead. 199 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 Wow. 200 00:14:30,750 --> 00:14:33,270 You don't even need a degree anymore. 201 00:14:33,470 --> 00:14:34,470 You just... 202 00:14:35,370 --> 00:14:36,370 That's it. 203 00:14:36,410 --> 00:14:40,630 Look, I shouldn't have even been... I think I should probably look after this here. 204 00:14:40,631 --> 00:14:45,550 Could actually have huge historical value, and only 205 00:14:45,551 --> 00:14:48,731 did say you to get out of a school property locker. 206 00:14:48,950 --> 00:14:49,970 It doesn't belong to you. 207 00:14:50,470 --> 00:14:50,810 Good. 208 00:14:51,130 --> 00:14:54,470 Alright, look, I think that's probably a good place to end attention for the day. 209 00:14:54,830 --> 00:14:55,070 Yep. 210 00:14:55,530 --> 00:14:56,530 Yeah. 211 00:14:56,690 --> 00:15:02,690 Instead, I would like you to write a five-page essay on the role of 212 00:15:02,691 --> 00:15:05,630 pre-prepared sacrifice in ancient Mesoamerica. 213 00:15:06,390 --> 00:15:06,670 Seriously? 214 00:15:07,270 --> 00:15:08,270 Six pages. 215 00:15:08,510 --> 00:15:08,610 No. 216 00:15:08,930 --> 00:15:09,050 No. 217 00:15:09,190 --> 00:15:09,450 That's fine. 218 00:15:09,590 --> 00:15:09,750 That's fine. 219 00:15:09,890 --> 00:15:10,010 We're going. 220 00:15:10,270 --> 00:15:10,510 Yeah. 221 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 We're out. 222 00:15:13,970 --> 00:15:14,330 Hey! 223 00:15:14,790 --> 00:15:16,564 Um, we're all meaning a graces to watch her 224 00:15:16,565 --> 00:15:19,331 compose a six-page high glum blood sacrifice. 225 00:15:19,390 --> 00:15:20,790 So, uh, I'll see you guys at seven? 226 00:15:20,950 --> 00:15:22,510 I mean, we're all invited now? 227 00:15:22,950 --> 00:15:23,950 Yeah, baby, Dean. 228 00:15:24,290 --> 00:15:25,550 We're all invited. 229 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Even you. 230 00:15:27,490 --> 00:15:29,330 It's called being welcoming and not an asshole. 231 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 Alright, I'll drive. 232 00:15:32,350 --> 00:15:33,790 I want to make it home in one piece. 233 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 I'll see you guys there. 234 00:15:37,650 --> 00:15:39,190 Gotta crush on Grace, huh? 235 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Yeah. 236 00:15:43,510 --> 00:15:45,990 One day, I'll take my shot. 237 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Hey, um, listen. 238 00:16:34,280 --> 00:16:37,130 About this morning, they had no right to talk 239 00:16:37,131 --> 00:16:39,500 about what happened to your dad like that. 240 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 And it's fine. 241 00:16:42,840 --> 00:16:44,800 It wasn't your fault, you know? 242 00:16:44,801 --> 00:16:46,720 I really don't want to talk about it. 243 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Yeah. 244 00:16:50,580 --> 00:16:50,580 Yeah. 245 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 Okay. 246 00:16:53,260 --> 00:16:56,460 So, how was your first day at Pelington High? 247 00:16:57,540 --> 00:17:00,300 Um, Ellie seems nice. 248 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Oh, my God. 249 00:17:02,620 --> 00:17:04,800 I mean, she's nothing special, but like... 250 00:17:06,620 --> 00:17:07,620 Revenge. 251 00:17:07,860 --> 00:17:10,620 Oh, okay. 252 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 That's... 253 00:17:56,390 --> 00:17:57,770 More than a kazoo. 254 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Are you okay? 255 00:18:18,140 --> 00:18:19,820 I didn't mean to surprise you. 256 00:18:21,040 --> 00:18:22,100 You just started here? 257 00:18:23,260 --> 00:18:24,360 That obvious, huh? 258 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 A little bit. 259 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 Noah, Hagerty. 260 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 I'm the youth pastor. 261 00:18:31,220 --> 00:18:32,220 And at St. Marks. 262 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 You worship? 263 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 I'm not really. 264 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 I'm a religion. 265 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 Ah, me neither. 266 00:18:39,380 --> 00:18:40,500 I am into God, though. 267 00:18:43,900 --> 00:18:45,420 You should come by my church sometime. 268 00:18:46,300 --> 00:18:47,460 You got to know a few people. 269 00:18:48,260 --> 00:18:48,560 Good people. 270 00:18:49,180 --> 00:18:50,860 Real people love in Jesus, right? 271 00:18:54,670 --> 00:18:55,890 But also, you know... 272 00:18:58,530 --> 00:18:59,630 Found for a good time. 273 00:19:01,170 --> 00:19:04,210 Being new in town, you might not know where to go if you need something. 274 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 I don't. 275 00:19:07,110 --> 00:19:07,710 Sure, sure. 276 00:19:07,711 --> 00:19:08,810 I don't get it. 277 00:19:09,490 --> 00:19:10,490 You're clean. 278 00:19:11,070 --> 00:19:12,830 But if you ever want to get a little dirty... 279 00:19:14,610 --> 00:19:15,710 How about a... 280 00:19:16,530 --> 00:19:17,530 Welcome to town gift. 281 00:19:21,190 --> 00:19:22,410 Hey, get the fuck off! 282 00:19:29,280 --> 00:19:30,940 God has a job for everyone. 283 00:19:32,140 --> 00:19:33,660 I'm just trying to help those in need. 284 00:19:36,180 --> 00:19:36,580 Okay? 285 00:19:36,581 --> 00:19:37,581 Okay. 286 00:19:40,820 --> 00:19:41,940 So, no harm, no foul. 287 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 What was your opinion? 288 00:19:48,610 --> 00:19:49,790 Are you okay? 289 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 I'm fine. 290 00:19:57,980 --> 00:20:01,900 Hey, so that preacher... He's a sound character, huh? 291 00:20:05,300 --> 00:20:06,300 What do you think he is? 292 00:20:07,080 --> 00:20:08,620 Prince and their kids do his church? 293 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 I guess he's a wrong one. 294 00:20:12,040 --> 00:20:13,580 He's not just a creep, though. 295 00:20:14,600 --> 00:20:16,280 He sells drugs to the kids. 296 00:20:16,760 --> 00:20:18,620 And a year ago, one of them OD'd. 297 00:20:20,180 --> 00:20:21,700 One day, he's gonna get what's his. 298 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Let's get out of here. 299 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 What's up? 300 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Have you guys got our essay finished yet? 301 00:21:10,380 --> 00:21:11,460 What happened to your face? 302 00:21:12,040 --> 00:21:12,240 What? 303 00:21:13,060 --> 00:21:14,500 Oh, it was a runner with no haggard. 304 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 It was nothing. 305 00:21:16,540 --> 00:21:18,380 Anyway, look what I got. 306 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Ta-da! 307 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 Charlie! 308 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 Charlie! 309 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 Charlie! 310 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Charlie! 311 00:22:45,400 --> 00:22:48,680 I'm afraid the school is closed, so you're trespassing. 312 00:22:51,980 --> 00:22:53,200 Of course, security. 313 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 Already, see? 314 00:22:56,220 --> 00:22:57,260 You better be on your way. 315 00:23:03,870 --> 00:23:04,870 Mr. Green! 316 00:23:04,930 --> 00:23:05,930 Fuckin' hell! 317 00:23:06,110 --> 00:23:06,490 Are you kidding? 318 00:23:06,491 --> 00:23:07,491 Oh, my God. 319 00:23:07,750 --> 00:23:11,730 It's called your name, but... I need to sit down for a minute. 320 00:23:12,430 --> 00:23:13,430 Catch your breath. 321 00:23:14,070 --> 00:23:15,230 No, no, no, no. 322 00:23:15,310 --> 00:23:15,490 I'm fine. 323 00:23:15,670 --> 00:23:19,131 I just think I'll be... I'm just working a bit too much recently. 324 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 Oh, Mr. 325 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Green! 326 00:23:29,300 --> 00:23:30,680 Your secret's safe with me. 327 00:23:31,240 --> 00:23:32,240 What's that? 328 00:23:43,180 --> 00:23:45,580 I want you to summon my grandpa. 329 00:23:45,581 --> 00:23:47,220 Oh, your grandpa's not dead. 330 00:23:47,660 --> 00:23:49,760 But he's, like, really old. 331 00:23:50,220 --> 00:23:51,821 And he makes me... Hey, go to your room! 332 00:23:53,240 --> 00:23:54,480 He's such a little freak. 333 00:23:56,540 --> 00:24:00,060 Oh, Chris. 334 00:24:02,800 --> 00:24:04,140 You know, it's... 335 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 really kind of beautiful. 336 00:24:06,720 --> 00:24:09,960 Working in the ER has taught me anything is that death is never beautiful. 337 00:24:10,620 --> 00:24:12,140 I am not going to die. 338 00:24:12,800 --> 00:24:14,740 Oh, why didn't I think of that? 339 00:24:39,110 --> 00:25:18,990 Who is it, girls? 340 00:25:20,950 --> 00:25:22,550 Let's think about the dearly departed. 341 00:25:23,810 --> 00:25:24,810 Go for it, babe. 342 00:25:25,290 --> 00:25:25,710 I dare you. 343 00:25:26,130 --> 00:25:28,890 I think I'm going to pass on the whole ghost summoning death whistle. 344 00:25:29,770 --> 00:25:31,010 Bye, Chris, I have to remember. 345 00:25:31,050 --> 00:25:31,410 Bye. 346 00:25:31,730 --> 00:25:32,730 Hey. 347 00:25:33,670 --> 00:25:34,670 You don't have to leave. 348 00:25:34,830 --> 00:25:36,990 Oh, I... I have to unpack. 349 00:25:37,270 --> 00:25:37,570 Come on, babe. 350 00:25:37,950 --> 00:25:39,850 I mean, what's the worst that can happen? 351 00:26:20,420 --> 00:26:21,620 That was... 352 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 Intense? 353 00:26:29,790 --> 00:26:30,790 Now what? 354 00:26:31,990 --> 00:26:32,990 Wait, wait, wait. 355 00:26:36,180 --> 00:26:37,360 Listen, you guys are there? 356 00:26:42,270 --> 00:26:43,730 I think I heard something coming. 357 00:26:58,560 --> 00:26:59,600 Oh, what? 358 00:26:59,660 --> 00:26:59,880 Tina. 359 00:27:00,580 --> 00:27:01,920 Oh, asshole. 360 00:27:02,460 --> 00:27:02,800 Oh, my. 361 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 It's so gross. 362 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Okay, I'm out. 363 00:27:06,440 --> 00:27:07,560 Stop following me. 364 00:27:07,660 --> 00:27:10,300 I told you, it was all bullshit. 365 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 All right? 366 00:27:15,390 --> 00:27:16,390 Hey. 367 00:27:20,400 --> 00:27:22,060 Sorry if it was weird tonight. 368 00:27:23,320 --> 00:27:25,180 You should come tomorrow. 369 00:27:26,260 --> 00:27:28,440 It's the annual Pellington Harvest Festival. 370 00:27:29,400 --> 00:27:33,480 Carmel apples, pumpkin carving, spooky hay bell maze. 371 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 It's fun. 372 00:27:35,420 --> 00:27:36,600 We always go. 373 00:27:37,320 --> 00:27:39,608 And it's probably the last year we'll all be together 374 00:27:39,609 --> 00:27:43,080 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 375 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Tells cute. 376 00:27:46,500 --> 00:27:47,140 Yeah. 377 00:27:47,500 --> 00:27:50,100 I just... like it if you came. 378 00:27:54,220 --> 00:27:56,440 Yo, Ellie left your... 379 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 Thanks. 380 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 Diabetic. 381 00:28:01,620 --> 00:28:02,860 My son's... 382 00:28:03,560 --> 00:28:07,340 late for my shift, but um, text me about the harvest festival. 383 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Rell has my number. 384 00:28:18,510 --> 00:28:20,170 Rell, is she straight? 385 00:28:23,090 --> 00:28:24,110 I don't know. 386 00:28:25,450 --> 00:28:27,130 Never been super parrot. 387 00:28:30,610 --> 00:28:33,830 But, uh... Something tells me we're gonna find out. 388 00:28:36,070 --> 00:28:41,990 In the dark and lonely night, I get my heart to you. 389 00:29:00,480 --> 00:29:03,100 You didn't want my heart to keep. 390 00:29:04,020 --> 00:29:06,220 Now all those drifted away. 391 00:29:11,760 --> 00:29:17,680 And in shadows of the night, my heart ate well. 392 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 I 393 00:30:14,490 --> 00:30:15,490 got a hot chocolate! 394 00:30:15,670 --> 00:30:16,010 Knock! 395 00:30:16,610 --> 00:30:17,610 Please! 396 00:30:17,670 --> 00:30:18,670 Oh, sorry. 397 00:30:19,210 --> 00:30:20,210 There's someone watching. 398 00:30:20,430 --> 00:30:20,630 Here. 399 00:30:21,010 --> 00:30:21,230 It's hot. 400 00:30:21,670 --> 00:30:22,670 Careful. 401 00:30:23,290 --> 00:30:24,850 I thought I saw someone in the tree. 402 00:30:26,930 --> 00:30:29,230 I don't see anyone. 403 00:30:30,190 --> 00:30:31,830 Probably your eyes playing tricks on you. 404 00:30:34,310 --> 00:30:35,310 Oh, God. 405 00:30:35,810 --> 00:30:36,810 Oh, God. 406 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 Oh, no. 407 00:30:38,510 --> 00:30:39,830 I accidentally texted Ellie. 408 00:30:41,710 --> 00:30:43,250 I gotta leave the town, I gotta go. 409 00:30:43,410 --> 00:30:44,530 Yeah, daddy. 410 00:30:45,510 --> 00:30:46,610 Yeah, that's bad. 411 00:30:46,710 --> 00:30:47,710 Yeah, you think? 412 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 What do I say? 413 00:30:51,390 --> 00:30:53,511 Uh, uh... Pretend someone stole your phone. 414 00:30:53,610 --> 00:30:55,050 Yeah, and emotionally sexed it? 415 00:30:55,210 --> 00:30:56,850 A girl that I met less than 24 hours ago? 416 00:30:57,310 --> 00:30:57,630 Yeah. 417 00:30:58,050 --> 00:30:58,170 Yeah. 418 00:30:58,810 --> 00:30:59,270 That works. 419 00:30:59,530 --> 00:31:00,530 Yeah, sure. 420 00:31:01,530 --> 00:31:03,910 Oh, yeah, she's texting back. 421 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 Question, Mark. 422 00:31:10,460 --> 00:31:11,760 Why question, Mark? 423 00:31:11,960 --> 00:31:12,380 What do I say? 424 00:31:12,800 --> 00:31:13,960 Hey, hey, hey. 425 00:31:14,120 --> 00:31:15,460 Be casual, okay? 426 00:31:16,000 --> 00:31:18,200 Just chill, okay? 427 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Whatever you do. 428 00:31:20,520 --> 00:31:22,300 Don't act desperate. 429 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Okay. 430 00:31:27,120 --> 00:31:28,900 If you're lucky. 431 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 What? 432 00:31:30,960 --> 00:31:30,960 No! 433 00:31:31,920 --> 00:31:34,441 Casual, not... Kardashian. 434 00:31:36,760 --> 00:31:38,980 See you then. 435 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 See you then. 436 00:31:41,880 --> 00:31:45,440 It looks like someone's gone to the harvest festival. 437 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 Hmm? 438 00:31:47,080 --> 00:31:55,480 If there will be a guy who's there in my dreams. 439 00:31:55,481 --> 00:31:56,481 What am I doing? 440 00:32:13,140 --> 00:32:17,080 Get him my dreams. 441 00:32:19,600 --> 00:32:21,900 You, my friend, should not be driving. 442 00:32:22,420 --> 00:32:24,260 Me, my friend, and focus. 443 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Motherfucker. 444 00:32:26,200 --> 00:32:28,280 I mean, we're being at home. 445 00:32:28,600 --> 00:32:28,900 Do we? 446 00:32:29,060 --> 00:32:30,200 Watch this, watch this. 447 00:32:30,680 --> 00:32:31,680 He shoots. 448 00:32:33,740 --> 00:32:35,220 He does not sue her. 449 00:32:35,700 --> 00:32:37,780 The story of your life, LeBron. 450 00:32:39,220 --> 00:32:40,220 Fuck you, bro. 451 00:32:41,020 --> 00:32:42,220 I'll see you at school. 452 00:32:42,760 --> 00:32:43,160 Yeah, LeBron. 453 00:32:43,740 --> 00:32:44,740 Yes, my ass, bitch. 454 00:32:45,140 --> 00:32:45,540 Kiss your mom. 455 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 He's almost out! 456 00:32:46,700 --> 00:32:47,700 What? 457 00:33:19,050 --> 00:33:20,590 Timmy, I hear you. 458 00:33:28,420 --> 00:33:30,040 Timmy, knock it off. 459 00:33:50,840 --> 00:33:51,840 Hello? 460 00:34:18,800 --> 00:34:19,800 Timmy? 461 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 Dean? 462 00:34:36,120 --> 00:34:37,420 Is that you? 463 00:34:40,480 --> 00:34:41,860 This isn't funny. 464 00:35:04,590 --> 00:35:05,590 Timmy! 465 00:35:07,430 --> 00:35:11,190 Mom says you should come in now, or you'll turn into a prune. 466 00:35:32,980 --> 00:35:34,160 Where's everybody here? 467 00:35:37,460 --> 00:35:38,460 Come on! 468 00:35:38,780 --> 00:35:39,780 Let's go! 469 00:35:48,950 --> 00:35:53,890 We will have grief counselors available if any student needs someone to talk to. 470 00:35:54,430 --> 00:35:56,490 This is hard on all of us. 471 00:35:57,110 --> 00:35:59,950 Mr. Craven was a dedicated member of the Belling Day. 472 00:36:00,050 --> 00:36:01,050 What's going on? 473 00:36:01,450 --> 00:36:02,730 Mr. Craven died last night. 474 00:36:02,930 --> 00:36:03,930 What? 475 00:36:04,610 --> 00:36:07,090 Turns out he had the stage for lung cancer. 476 00:36:08,070 --> 00:36:09,390 Dr. Wilson, it's amazing. 477 00:36:09,710 --> 00:36:11,070 He was even on his feet yesterday. 478 00:36:11,770 --> 00:36:13,750 I don't guess we lost a right that paper anymore. 479 00:36:14,730 --> 00:36:16,190 But he will be missed. 480 00:36:17,190 --> 00:36:20,970 I'm sure Mr. Craven would want you to know how much he loved teaching here, 481 00:36:21,130 --> 00:36:25,350 and how grateful he was to give so many years of his life to this school. 482 00:36:26,450 --> 00:36:28,790 Both Mr. Craven and Nathan Rayman. 483 00:36:48,780 --> 00:36:49,780 Chris! 484 00:36:50,980 --> 00:36:52,220 I forgot this last night. 485 00:36:52,940 --> 00:36:53,400 It's not mine. 486 00:36:53,800 --> 00:36:55,140 I don't want to kiss my crepes. 487 00:36:56,700 --> 00:36:58,320 I see you don't have voodoo shit out. 488 00:36:59,060 --> 00:37:00,060 It's bad, dude. 489 00:37:00,100 --> 00:37:00,400 I know this. 490 00:37:00,600 --> 00:37:02,160 I want chocolate on the side, actually. 491 00:37:02,200 --> 00:37:04,341 We could... Or we could just return it to Mason's family. 492 00:37:04,620 --> 00:37:05,620 Yeah. 493 00:37:05,720 --> 00:37:06,740 Yeah, I agree. 494 00:37:09,180 --> 00:37:11,020 That was my next suggestion, too. 495 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 I can drive if you want. 496 00:37:21,730 --> 00:37:23,550 Do you design them yourself? 497 00:37:26,850 --> 00:37:27,890 Why do you hide them? 498 00:37:28,470 --> 00:37:29,470 They're beautiful. 499 00:37:29,530 --> 00:37:30,610 I didn't like us. 500 00:37:30,850 --> 00:37:31,850 They're personal. 501 00:37:32,710 --> 00:37:34,190 I always wanted to get in a tattoo. 502 00:37:35,070 --> 00:37:36,370 My mom would never let me. 503 00:37:37,510 --> 00:37:39,110 How do you know what you want to design? 504 00:37:41,470 --> 00:37:46,050 I guess you just find something you love when you let it scar you for life. 505 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 That easy, huh? 506 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 Mm, easy. 507 00:37:54,040 --> 00:37:55,140 Look at this place. 508 00:38:37,680 --> 00:38:38,820 The door was open. 509 00:39:09,480 --> 00:39:11,660 We have something that belonged to Mason. 510 00:39:18,260 --> 00:39:20,140 I was born in this house. 511 00:39:23,960 --> 00:39:26,840 I hoped to die here, too. 512 00:39:29,200 --> 00:39:31,820 But the bank says it's not even mine anymore. 513 00:39:32,840 --> 00:39:35,041 I'm sorry, we were just... Maybe I'll get lucky. 514 00:39:35,900 --> 00:39:36,900 I'm drop dead today. 515 00:39:39,440 --> 00:39:40,620 Memento Amordi. 516 00:39:41,840 --> 00:39:43,100 Reminders of mortality. 517 00:39:44,700 --> 00:39:46,460 It's all got to go. 518 00:39:48,480 --> 00:39:50,880 I traveled the world collecting them. 519 00:39:51,540 --> 00:39:55,320 Every culture, every faith and philosophy have their own. 520 00:39:56,560 --> 00:39:58,360 Some wrestling with death. 521 00:39:59,340 --> 00:40:00,600 Others dancing with death. 522 00:40:03,020 --> 00:40:04,580 This is a part of your collection. 523 00:40:05,500 --> 00:40:07,020 I found it in Mason Ray Moore's Loper. 524 00:40:08,420 --> 00:40:09,820 You didn't find it. 525 00:40:11,380 --> 00:40:12,380 It found you. 526 00:40:13,460 --> 00:40:15,340 Like it found my grandson. 527 00:40:16,420 --> 00:40:17,900 Like it found me. 528 00:40:21,360 --> 00:40:25,240 Half a lifetime ago, a back alley market in Guatemala. 529 00:40:26,000 --> 00:40:30,500 It took my grandson, my daughter, and it will take more. 530 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 What is it? 531 00:40:33,140 --> 00:40:34,140 In Choka. 532 00:40:36,540 --> 00:40:37,540 The cry. 533 00:40:38,680 --> 00:40:42,080 The stolen treasure from a plundered people. 534 00:40:43,160 --> 00:40:46,980 If you were told the markings said, summon the dead. 535 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 No. 536 00:40:52,080 --> 00:40:53,500 Not quite. 537 00:40:54,140 --> 00:40:58,000 The markings read, summon your death. 538 00:40:59,800 --> 00:41:01,560 The day you are born. 539 00:41:02,560 --> 00:41:04,200 So is your death. 540 00:41:04,201 --> 00:41:07,260 From that day on, she is searching for you. 541 00:41:08,200 --> 00:41:12,880 If you're fated to die at 90, it will take her 90 years to find you. 542 00:41:13,660 --> 00:41:15,680 Fated to die at 30, only 30. 543 00:41:16,640 --> 00:41:20,440 But if you hear the whistle scream, it changes all that. 544 00:41:21,700 --> 00:41:24,760 A call from In Choka guides your death. 545 00:41:26,520 --> 00:41:28,520 So she finds you earlier. 546 00:41:30,520 --> 00:41:32,580 What does it look like? 547 00:41:32,581 --> 00:41:33,581 Death. 548 00:41:34,460 --> 00:41:35,520 Like you, of course. 549 00:41:36,840 --> 00:41:40,140 You will become what you would have been in your last breath. 550 00:41:47,340 --> 00:41:48,340 Keep this. 551 00:41:50,120 --> 00:41:51,740 There is never mind to take. 552 00:41:55,310 --> 00:41:56,650 What if I didn't want to die? 553 00:41:59,350 --> 00:42:00,890 Then you shouldn't have been born. 554 00:42:03,030 --> 00:42:05,950 I mean, you saw her, she's on a lot of men's. 555 00:42:05,951 --> 00:42:07,770 And she just lost her family. 556 00:42:07,990 --> 00:42:08,990 That'll rattle anyone. 557 00:42:11,150 --> 00:42:13,769 And speaking as future doctor gains, meaning 558 00:42:13,770 --> 00:42:16,170 there's no medical science behind what she's saying. 559 00:42:16,470 --> 00:42:16,730 Oh, yeah. 560 00:42:17,130 --> 00:42:17,250 No. 561 00:42:17,970 --> 00:42:18,970 I know. 562 00:42:19,750 --> 00:42:21,330 It was bullshit. 563 00:42:22,830 --> 00:42:23,830 Mostly. 564 00:42:25,510 --> 00:42:30,210 But do you think that Mr. Crazy used it like me some? 565 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Maybe. 566 00:42:35,100 --> 00:42:37,160 Well, their files will be at the hospital I work at. 567 00:42:37,500 --> 00:42:38,740 And we'll find something there. 568 00:43:02,990 --> 00:43:04,990 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 569 00:43:06,950 --> 00:43:10,430 Well, there's something about his death that's just never added up. 570 00:43:11,310 --> 00:43:14,670 He caught on fire in a shower cubicle and they blamed it on a gas leak. 571 00:43:18,600 --> 00:43:19,660 There, right more. 572 00:43:27,670 --> 00:43:30,350 He had to use his dental records to confirm his identity. 573 00:43:32,090 --> 00:43:33,270 Oh, God. 574 00:43:34,690 --> 00:43:36,210 He was so badly burned. 575 00:43:40,130 --> 00:43:41,130 Shit. 576 00:43:42,610 --> 00:43:43,610 Shit. 577 00:44:10,360 --> 00:44:12,860 Own structures that just sleep forties. 578 00:44:14,220 --> 00:44:17,340 Ellie, how old is Mason when he died? 579 00:44:27,890 --> 00:44:28,990 What's his age? 580 00:44:31,430 --> 00:44:32,430 17. 581 00:44:32,570 --> 00:44:33,570 Why? 582 00:44:34,310 --> 00:44:36,590 Because the coroner's report says late forties. 583 00:44:43,540 --> 00:44:45,940 You will become what you would have been in your last breath. 584 00:44:48,200 --> 00:44:50,200 So Mason would have died when he was older. 585 00:44:51,300 --> 00:44:52,300 From the gas leak. 586 00:44:52,400 --> 00:44:55,020 Yeah, Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually. 587 00:44:56,200 --> 00:44:59,040 I'd give him another 10 to 15 years. 588 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 But not last night. 589 00:45:07,690 --> 00:45:08,690 Ellie. 590 00:45:09,990 --> 00:45:11,150 We all heard that whistle. 591 00:45:16,420 --> 00:45:17,740 We need to warn the others. 592 00:45:18,000 --> 00:45:19,120 They'll be at harvest fest. 593 00:45:19,640 --> 00:45:20,640 Hello? 594 00:45:20,740 --> 00:46:11,800 Do you want these? 595 00:46:12,160 --> 00:46:13,160 Yes, please. 596 00:46:13,660 --> 00:46:13,960 Thank you. 597 00:46:14,220 --> 00:46:14,620 God bless. 598 00:46:15,000 --> 00:46:15,160 Bye. 599 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 Come on, Grace, yo! 600 00:46:17,420 --> 00:46:18,680 You don't need that shit. 601 00:46:19,860 --> 00:46:20,860 Tell me weed. 602 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 It's natural. 603 00:46:22,660 --> 00:46:24,580 How about instead of playing Groatlydope? 604 00:46:25,700 --> 00:46:26,940 We head over to the game booth. 605 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 Open your teddy bear. 606 00:46:30,200 --> 00:46:31,240 In a dead shot, you know. 607 00:46:31,241 --> 00:46:32,241 Shh. 608 00:46:35,340 --> 00:46:37,160 You always have them, Ralph. 609 00:46:37,860 --> 00:46:38,980 So give me a shot. 610 00:46:39,580 --> 00:46:41,260 You can leave this place in the rear view. 611 00:46:42,820 --> 00:46:43,820 Like Suzanne. 612 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 I'm done. 613 00:46:49,450 --> 00:46:51,230 There's a sweet guy, Ralph. 614 00:46:53,830 --> 00:46:54,990 I'm a good person. 615 00:46:56,710 --> 00:46:57,710 Really good. 616 00:47:00,810 --> 00:47:03,490 Some night you're going to make someone better than you're so happy. 617 00:47:13,140 --> 00:47:14,140 Grace! 618 00:47:35,270 --> 00:47:36,810 I came to accept you. 619 00:47:37,710 --> 00:47:38,830 Hell, you have to stop. 620 00:47:39,810 --> 00:47:40,810 You ready to get scared? 621 00:47:40,890 --> 00:47:41,890 Yes. 622 00:47:42,230 --> 00:47:42,370 Here. 623 00:47:42,870 --> 00:47:45,210 But you have to give me a full two minute lead. 624 00:47:45,211 --> 00:47:45,830 Okay? 625 00:47:46,010 --> 00:47:47,750 Because I am getting to that bell. 626 00:47:48,350 --> 00:47:49,550 And I'm ringing it. 627 00:47:49,950 --> 00:47:50,950 Everything I've got. 628 00:47:51,070 --> 00:47:51,070 Okay? 629 00:47:52,070 --> 00:47:52,570 Two minutes. 630 00:47:52,990 --> 00:47:53,230 Got it. 631 00:47:53,850 --> 00:47:56,530 And then I'm going to find my high-ass devil girl. 632 00:47:57,830 --> 00:47:58,850 Good luck with that. 633 00:48:02,610 --> 00:48:04,690 You want a joy? 634 00:48:05,710 --> 00:48:07,830 Freaky Batman with no wings? 635 00:48:09,290 --> 00:48:11,850 Maybe I'll let you watch. 636 00:48:12,910 --> 00:48:13,910 Ha! 637 00:48:14,010 --> 00:48:15,010 Ha! 638 00:48:15,190 --> 00:48:15,190 Ha! 639 00:48:15,191 --> 00:48:15,810 No! 640 00:48:16,130 --> 00:48:17,570 It's the revengeor! 641 00:48:18,390 --> 00:48:19,870 Batman doesn't have wings! 642 00:48:21,250 --> 00:48:23,730 Joy had a broken motherfucker. 643 00:48:52,220 --> 00:48:53,380 Ralph's still not picking up. 644 00:48:53,600 --> 00:48:54,600 We have to find him. 645 00:48:56,380 --> 00:48:57,420 There she is. 646 00:48:58,580 --> 00:49:00,340 All your friends are getting juiced in there. 647 00:49:00,780 --> 00:49:02,660 Got some of my own special sauce if you want. 648 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Hey! 649 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Hello? 650 00:49:05,980 --> 00:49:07,100 What are you supposed to do? 651 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 A dyke? 652 00:49:11,520 --> 00:49:12,520 Holy shit. 653 00:49:12,620 --> 00:49:13,740 I'm going to knock from you. 654 00:49:13,960 --> 00:49:15,000 Hey, you bitches! 655 00:49:15,800 --> 00:49:17,140 That wasn't going to hurt nobody. 656 00:49:25,200 --> 00:49:27,600 What about that boy you killed with your trucks? 657 00:49:28,900 --> 00:49:29,900 You hurt him? 658 00:49:31,080 --> 00:49:32,640 I don't know what you're talking about. 659 00:49:33,600 --> 00:49:34,980 Ah! 660 00:49:37,820 --> 00:49:43,260 This isn't over. 661 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 Hey! 662 00:49:45,780 --> 00:49:46,780 No! 663 00:49:56,040 --> 00:50:00,280 You don't want to come back and tell me what that means. 664 00:50:02,420 --> 00:50:07,020 Yeah, there's one more thing jumps out at me. 665 00:50:07,920 --> 00:50:09,960 You think this will be good to fuck out of his army? 666 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 Don't worry, bro. 667 00:50:11,740 --> 00:50:12,740 I got your back. 668 00:50:15,160 --> 00:50:16,380 Okay, fuck this. 669 00:50:16,820 --> 00:50:17,820 All right, bro. 670 00:50:20,460 --> 00:50:21,500 Two minutes is up! 671 00:50:43,790 --> 00:50:44,790 I see. 672 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 No! 673 00:50:58,480 --> 00:50:59,480 It's... 674 00:51:00,380 --> 00:51:13,880 It's... Well, where's Grace? 675 00:51:14,900 --> 00:51:16,301 Well... I don't know. 676 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Amazing, I guess. 677 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 We have to go find them. 678 00:51:19,580 --> 00:51:21,100 Well, come on, we got to talk to them. 679 00:51:36,110 --> 00:51:37,110 It's for Grace. 680 00:51:37,930 --> 00:51:38,930 Come on. 681 00:51:41,590 --> 00:51:43,391 So, uh... What's this all about? 682 00:51:57,660 --> 00:52:01,560 Hey, come on, you gotta give me a clue. 683 00:52:01,880 --> 00:52:04,780 No, listen, listen, I'm near the center and this... 684 00:52:04,781 --> 00:52:07,800 I don't know, this fucking crazy old woman is trying to follow me. 685 00:52:08,020 --> 00:52:09,160 Hey, calm down. 686 00:52:09,440 --> 00:52:10,680 It's a haunted maze. 687 00:52:11,500 --> 00:52:12,740 They're supposed to follow you. 688 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 Team, please. 689 00:52:15,760 --> 00:52:16,920 You need to come and find me. 690 00:52:17,500 --> 00:52:20,401 She keeps saying my name, but I have to... What do you mean she is? 691 00:52:21,100 --> 00:52:22,180 Please hurry, please hurry. 692 00:52:22,920 --> 00:52:23,920 I'm lost. 693 00:52:34,680 --> 00:52:35,680 Grace here. 694 00:52:38,620 --> 00:52:39,620 Back 695 00:52:51,000 --> 00:52:52,100 off, you crazy old bitch. 696 00:53:02,940 --> 00:53:03,500 Babe. 697 00:53:03,501 --> 00:53:04,501 Babe, what's going 698 00:53:31,650 --> 00:53:38,030 on? 699 00:53:47,890 --> 00:53:48,890 Grace? 700 00:53:49,150 --> 00:53:50,430 Hey, Dan, let's go. 701 00:53:50,630 --> 00:53:51,630 Come on. 702 00:53:58,330 --> 00:54:00,670 Hey, where are you? 703 00:54:00,970 --> 00:54:02,150 Let me know where you are. 704 00:54:02,770 --> 00:54:04,210 But what's the rush, Grace? 705 00:54:04,850 --> 00:54:06,830 Come help me, Dan! 706 00:54:08,910 --> 00:54:09,910 Grace! 707 00:54:10,430 --> 00:54:11,550 Help me! 708 00:54:13,570 --> 00:54:15,310 Help me! 709 00:56:22,320 --> 00:56:23,320 Grace, Grace! 710 00:56:46,510 --> 00:56:47,510 That wasn't Grace. 711 00:56:49,210 --> 00:56:50,370 Who that was? 712 00:56:51,270 --> 00:56:52,830 Dressed like that, but that wasn't her. 713 00:56:53,030 --> 00:56:54,030 It was her. 714 00:56:54,370 --> 00:56:56,310 She was supposed to die of old age. 715 00:56:56,750 --> 00:56:57,790 What do you mean supposed? 716 00:56:58,130 --> 00:56:58,650 She's 8D! 717 00:56:58,870 --> 00:56:59,030 Listen! 718 00:56:59,031 --> 00:57:05,230 Grace is the one who blew the whistle, but we were all with her at the pool. 719 00:57:06,210 --> 00:57:07,210 Ellie's right. 720 00:57:07,470 --> 00:57:08,470 We were all there. 721 00:57:10,290 --> 00:57:11,330 We all heard that. 722 00:57:12,490 --> 00:57:13,490 Sound. 723 00:57:14,790 --> 00:57:19,730 It summoned all of our deaths, and I... I feel it watching. 724 00:57:25,960 --> 00:57:26,960 I've seen it too. 725 00:57:27,720 --> 00:57:31,440 This morning in assembly, it was some kind of seizure. 726 00:57:32,700 --> 00:57:34,080 Nah, nah, nah, nah, nah. 727 00:57:34,860 --> 00:57:36,900 Hey, none of us should be alone right now, Dean! 728 00:57:36,940 --> 00:57:37,040 Look! 729 00:57:37,480 --> 00:57:38,480 I don't know. 730 00:57:38,900 --> 00:57:39,900 What's going on? 731 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 Where Grace is? 732 00:57:42,500 --> 00:57:45,620 All this spooky shit started when she came down. 733 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 Are you kidding me? 734 00:57:49,380 --> 00:57:51,600 You dared her to blow that fucking whistle. 735 00:57:52,120 --> 00:57:53,460 You pushed her to do it. 736 00:57:54,760 --> 00:57:56,480 It's your fault she's dead! 737 00:57:58,600 --> 00:57:59,040 Hey! 738 00:57:59,041 --> 00:58:00,420 Hey, hey, hey, hey! 739 00:58:04,610 --> 00:58:05,970 We get it. 740 00:58:07,370 --> 00:58:08,690 You had a little crush. 741 00:58:10,330 --> 00:58:15,270 But people like you don't ever stand a chance. 742 00:58:22,300 --> 00:58:23,300 Row! 743 00:58:33,300 --> 00:58:34,720 Keep playing Scooby-Doo. 744 00:58:36,320 --> 00:58:39,140 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets home. 745 00:58:39,141 --> 00:58:40,141 Whoa! 746 00:59:33,220 --> 00:59:34,220 Dean? 747 00:59:35,020 --> 00:59:35,700 Is that you? 748 00:59:35,960 --> 00:59:36,440 It's okay. 749 00:59:36,760 --> 00:59:37,760 I just had a nightmare. 750 00:59:38,020 --> 00:59:40,000 You woke your mother, I've got to be in the store. 751 00:59:40,060 --> 00:59:41,100 Yeah, just go back to bed. 752 00:59:42,160 --> 00:59:44,480 You better not be drinking or driving again, son. 753 00:59:46,560 --> 00:59:47,720 It'll be the death of you. 754 00:59:52,440 --> 00:59:53,440 Okay, 755 01:00:06,600 --> 01:00:09,260 we've been in love with Grace since they were kids, so... 756 01:00:13,090 --> 01:00:14,750 Um, find anything on Enchoka? 757 01:00:15,230 --> 01:00:16,230 Not really. 758 01:00:16,350 --> 01:00:18,331 Just some... No-age cults and some scams. 759 01:00:23,400 --> 01:00:25,560 But we need to find a way to stop it. 760 01:00:26,320 --> 01:00:28,280 Yeah, we should go back to Miss Rainwater more. 761 01:00:32,320 --> 01:00:34,040 Have you ever seen anyone die? 762 01:00:37,540 --> 01:00:38,540 A few. 763 01:00:39,460 --> 01:00:40,460 In the hospital. 764 01:00:46,030 --> 01:00:47,610 I OD'd about a year ago. 765 01:00:50,510 --> 01:00:55,190 My dad found me, and he taught me to the hospital, and we were... 766 01:00:56,190 --> 01:00:57,570 We were half a mile away. 767 01:00:58,970 --> 01:01:00,050 Which rocketed us. 768 01:01:01,890 --> 01:01:03,030 I'm so sorry. 769 01:01:09,020 --> 01:01:12,380 Now I've got his... His music, you know? 770 01:01:12,840 --> 01:01:13,840 I... 771 01:01:14,260 --> 01:01:15,340 I listened to it. 772 01:01:16,900 --> 01:01:22,900 It makes me feel connected, like... He had good taste. 773 01:01:31,600 --> 01:01:35,560 My actions killed my dad and there's... 774 01:01:36,720 --> 01:01:38,340 There's nothing I can do about it. 775 01:01:41,440 --> 01:01:43,180 Sometimes I wish it had been me. 776 01:01:46,180 --> 01:01:47,180 But it wasn't. 777 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 And you're here. 778 01:02:00,380 --> 01:02:02,940 I just finished telling you how fucked up I am. 779 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Everyone's fucked up. 780 01:02:08,000 --> 01:02:09,540 You just happened to know it. 781 01:02:12,100 --> 01:02:14,040 And that shit you bolded with Noah? 782 01:02:16,080 --> 01:02:17,280 That was really cool. 783 01:02:19,440 --> 01:02:21,660 Yeah, but you've got your shit together, you know? 784 01:02:21,820 --> 01:02:24,300 You're smart, and you're from money, and... 785 01:02:25,000 --> 01:02:26,140 And I'm just... 786 01:02:30,840 --> 01:02:31,840 You're a chrysanthemum. 787 01:03:05,910 --> 01:03:06,950 You were insane. 788 01:03:07,530 --> 01:03:08,890 That was not hurt. 789 01:03:09,910 --> 01:03:12,030 Our future death is hunting us. 790 01:03:12,031 --> 01:03:13,450 We were all there. 791 01:03:15,050 --> 01:03:16,190 We all heard that... 792 01:03:16,990 --> 01:03:17,990 The sound. 793 01:03:22,310 --> 01:03:24,330 I've started working the weekend. 794 01:03:24,830 --> 01:03:25,830 The steel... 795 01:03:28,190 --> 01:03:34,200 It's so much. 796 01:03:34,820 --> 01:03:35,820 All of our deaths. 797 01:03:56,200 --> 01:03:57,340 Please don't be too long. 798 01:03:57,520 --> 01:03:58,640 She's taken a bit of a turn. 799 01:04:07,190 --> 01:04:08,310 It took her friend. 800 01:04:08,311 --> 01:04:09,890 What does it want? 801 01:04:10,990 --> 01:04:15,250 The armor of which souls to satiate their gods of death. 802 01:04:16,730 --> 01:04:20,330 And Chilka has been collecting them for thousands of years. 803 01:04:21,090 --> 01:04:24,070 But it's not our time, and we need to stop it. 804 01:04:24,810 --> 01:04:26,530 Death is unstoppable. 805 01:04:28,550 --> 01:04:32,090 Once called, it will not relent. 806 01:04:34,590 --> 01:04:37,270 But there is a way to change its course. 807 01:04:38,610 --> 01:04:41,490 But how do we change its course? 808 01:04:43,090 --> 01:04:44,150 Give your death. 809 01:04:45,550 --> 01:04:47,150 Someone else's life. 810 01:04:49,090 --> 01:04:50,110 What do you mean? 811 01:04:51,350 --> 01:04:52,530 Offer and Chilka. 812 01:04:54,670 --> 01:04:55,670 A new sacrifice. 813 01:04:58,130 --> 01:05:02,410 When your death is near, mark another with your blood. 814 01:05:04,350 --> 01:05:05,350 And you will be spared. 815 01:05:13,070 --> 01:05:17,050 One dying is not a choice. 816 01:05:29,170 --> 01:05:30,830 It is inevitable. 817 01:05:38,740 --> 01:05:39,740 Unliving. 818 01:05:44,380 --> 01:05:45,500 That's up to you. 819 01:05:56,090 --> 01:05:57,470 I think she was ready. 820 01:05:58,070 --> 01:05:59,070 Well, I'm not ready. 821 01:05:59,110 --> 01:06:01,010 And she just told us exactly what we need to do. 822 01:06:01,110 --> 01:06:03,550 No, I veto any solution that requires murder. 823 01:06:04,470 --> 01:06:05,470 So what? 824 01:06:05,530 --> 01:06:05,930 That's it. 825 01:06:06,310 --> 01:06:07,310 We should wait to die. 826 01:06:11,350 --> 01:06:12,350 I saw her. 827 01:06:13,610 --> 01:06:14,610 My death. 828 01:06:18,180 --> 01:06:19,180 IOD. 829 01:06:20,960 --> 01:06:22,160 With a needle in my arm. 830 01:06:22,600 --> 01:06:23,600 Chris. 831 01:06:24,840 --> 01:06:25,920 I don't want to use again. 832 01:06:26,380 --> 01:06:27,556 I don't want to hurt people again. 833 01:06:27,580 --> 01:06:28,700 I don't want to hurt myself. 834 01:06:30,360 --> 01:06:31,360 I'd rather die. 835 01:06:32,660 --> 01:06:33,920 Look, I'm sorry. 836 01:06:34,180 --> 01:06:35,260 We are running out of time. 837 01:06:35,261 --> 01:06:36,580 We've all seen our deaths. 838 01:06:36,920 --> 01:06:38,160 And they're coming for us next. 839 01:06:38,240 --> 01:06:39,440 So we don't have a choice now. 840 01:06:39,740 --> 01:06:40,380 No, Ralph. 841 01:06:40,680 --> 01:06:42,220 We'll be okay if we stick together. 842 01:06:42,620 --> 01:06:44,020 Do you really believe that? 843 01:06:47,340 --> 01:06:47,820 Ralph. 844 01:06:47,960 --> 01:06:48,960 You just need to think. 845 01:06:49,480 --> 01:06:50,480 Okay? 846 01:07:02,910 --> 01:07:03,910 I'll call Dean. 847 01:07:42,270 --> 01:07:46,010 Trying to get a very hectic situation right here on the ground. 848 01:07:46,830 --> 01:07:50,050 We have completely picked off the area to continue their investigation. 849 01:07:50,550 --> 01:07:52,750 We are standing by and it's good as we can. 850 01:08:03,690 --> 01:08:04,690 Huh? 851 01:08:06,650 --> 01:08:07,650 Matt? 852 01:08:15,230 --> 01:08:16,230 Is that you? 853 01:08:19,870 --> 01:08:20,870 Bob? 854 01:08:42,310 --> 01:08:45,030 We can feel it! 855 01:08:52,670 --> 01:08:53,670 Dad, do you see it? 856 01:08:54,330 --> 01:08:56,350 Hey, what were you doing? 857 01:08:56,650 --> 01:08:57,210 You're sharing your blood. 858 01:08:57,350 --> 01:08:58,350 I can't, I can't! 859 01:08:58,630 --> 01:09:00,710 What are you doing? 860 01:09:02,680 --> 01:09:03,720 Dad, I can't. 861 01:09:04,480 --> 01:09:05,480 Hey, look at him. 862 01:09:05,520 --> 01:09:07,420 Hey, come on. 863 01:09:07,540 --> 01:09:09,140 Look, I need you to listen to me, please. 864 01:09:21,520 --> 01:09:22,520 Dean! 865 01:10:21,780 --> 01:10:22,780 Ralph? 866 01:10:29,860 --> 01:10:30,260 Revenge. 867 01:10:30,660 --> 01:10:36,100 Ellie, where is this? 868 01:10:37,260 --> 01:10:39,180 It's the steel mill on the other side of town. 869 01:10:45,220 --> 01:10:46,220 Shit. 870 01:10:46,660 --> 01:10:47,660 What is it? 871 01:11:24,300 --> 01:11:28,460 Are you fully trusting in his grace and love? 872 01:11:32,560 --> 01:11:33,640 Don't make this difficult. 873 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 Fuck is this? 874 01:11:36,040 --> 01:11:37,240 Guy at the mill sold it to me. 875 01:11:37,600 --> 01:11:38,600 It's loaded. 876 01:11:39,400 --> 01:11:40,420 What are you doing, man? 877 01:11:40,960 --> 01:11:42,100 You have to do what I say. 878 01:11:42,760 --> 01:11:43,760 Okay? 879 01:11:44,200 --> 01:11:45,200 Oh, do I? 880 01:11:46,120 --> 01:11:48,000 I bet you don't even know how to use that thing. 881 01:11:58,420 --> 01:11:59,420 Now. 882 01:12:21,920 --> 01:12:23,260 You're so fucking done. 883 01:12:31,910 --> 01:12:32,910 What's so funny? 884 01:12:34,190 --> 01:12:35,270 You don't get it. 885 01:12:36,410 --> 01:12:38,110 I don't die this way. 886 01:12:40,350 --> 01:12:41,890 You fucking freak. 887 01:12:43,670 --> 01:12:45,230 Hey, I warned you. 888 01:12:47,910 --> 01:12:48,910 Shit. 889 01:12:49,430 --> 01:12:50,430 Fuck you. 890 01:12:51,830 --> 01:12:54,550 What's the point 891 01:13:08,880 --> 01:13:10,320 of dragging me all the way out here? 892 01:13:11,080 --> 01:13:12,380 This is where I'll die. 893 01:13:14,040 --> 01:13:15,400 This is where you're going to die. 894 01:13:17,640 --> 01:13:18,640 Oh, you insane? 895 01:13:28,860 --> 01:13:30,180 That's where you give them. 896 01:13:32,580 --> 01:13:33,820 You're young believers. 897 01:13:34,780 --> 01:13:35,780 You want some? 898 01:13:36,120 --> 01:13:37,120 For all yours. 899 01:13:38,520 --> 01:13:39,520 Go ahead and take them. 900 01:13:40,200 --> 01:13:41,200 How many does it take? 901 01:13:41,840 --> 01:13:43,860 One will make you happy, two will make you fly. 902 01:13:45,240 --> 01:13:46,240 Over three. 903 01:13:48,980 --> 01:13:49,980 Swallow. 904 01:13:52,360 --> 01:13:53,360 Oh. 905 01:13:59,540 --> 01:14:04,500 Hey, man, can you please tell me what this is about? 906 01:14:07,480 --> 01:14:08,640 Wait, wait, wait, wait. 907 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Hey. 908 01:14:12,420 --> 01:14:13,420 Jesus Christ! 909 01:14:14,200 --> 01:14:14,280 Hey! 910 01:14:15,180 --> 01:14:16,300 Let's talk about this man. 911 01:14:19,500 --> 01:14:20,220 What is that? 912 01:14:20,221 --> 01:14:21,760 Thing, huh? 913 01:14:22,440 --> 01:14:24,260 Is that witchcraft, man? 914 01:14:24,840 --> 01:14:25,840 Is that what you're into? 915 01:14:26,960 --> 01:14:27,980 You Satanist? 916 01:14:29,800 --> 01:14:31,380 Hey, look. 917 01:14:34,020 --> 01:14:35,020 Death is close. 918 01:14:44,040 --> 01:14:45,300 I've got a marching on. 919 01:14:45,700 --> 01:14:46,700 What? 920 01:14:47,420 --> 01:14:49,100 No, you don't have to mark me, man. 921 01:14:49,720 --> 01:14:50,720 This shit away from me. 922 01:14:51,380 --> 01:14:52,380 Ralph! 923 01:14:52,720 --> 01:14:54,140 Ralph, you don't have to do this. 924 01:14:54,141 --> 01:14:55,141 Ralph? 925 01:14:55,420 --> 01:14:56,420 Ralph? 926 01:14:56,840 --> 01:14:57,840 Put the gun down. 927 01:14:58,140 --> 01:14:58,820 Stop fair. 928 01:14:59,060 --> 01:15:00,060 Ralph, put the gun down. 929 01:15:00,320 --> 01:15:02,920 A murdering scumbag like him gets to live? 930 01:15:03,500 --> 01:15:04,500 Are you? 931 01:15:04,640 --> 01:15:05,640 Or me? 932 01:15:06,260 --> 01:15:07,660 Or Christ dies? 933 01:15:08,340 --> 01:15:09,920 You think that makes any sense at all? 934 01:15:12,280 --> 01:15:13,980 It's really any sense. 935 01:15:14,680 --> 01:15:15,040 Stop. 936 01:15:15,400 --> 01:15:16,400 Stay. 937 01:15:20,960 --> 01:15:21,960 Please, Jesus. 938 01:15:22,020 --> 01:15:23,136 Please, God, I will be here. 939 01:15:23,160 --> 01:15:24,160 I seek forgiveness. 940 01:15:24,240 --> 01:15:24,560 Shut up. 941 01:15:24,860 --> 01:15:26,020 I'm sorry for what I've done. 942 01:15:26,060 --> 01:15:26,940 I sold my shit up. 943 01:15:27,060 --> 01:15:28,096 I didn't mean for him to die. 944 01:15:28,120 --> 01:15:28,840 You murdered that boy! 945 01:15:29,000 --> 01:15:29,300 He's an accident. 946 01:15:29,900 --> 01:15:30,900 You killed him. 947 01:15:30,940 --> 01:15:31,320 I didn't know. 948 01:15:31,500 --> 01:15:33,120 I didn't know he was going to die. 949 01:15:33,200 --> 01:15:33,540 Shut up! 950 01:15:33,760 --> 01:15:34,760 I'm not a bad person. 951 01:15:34,900 --> 01:15:35,900 I'm watching the blood. 952 01:15:36,240 --> 01:15:38,096 Jesus, I hope you're the hammer in your hand, Lord. 953 01:15:38,120 --> 01:15:38,680 Don't help me, God. 954 01:15:38,940 --> 01:15:39,940 Just fucking save me now. 955 01:15:40,660 --> 01:15:41,660 Ralph, please. 956 01:15:41,820 --> 01:15:42,380 Don't stop. 957 01:15:42,520 --> 01:15:43,520 Don't do it. 958 01:15:43,580 --> 01:15:44,580 This is wrong. 959 01:15:44,820 --> 01:15:45,020 Stop. 960 01:15:45,620 --> 01:15:45,820 Okay. 961 01:15:46,300 --> 01:15:47,680 You don't have to do this. 962 01:15:48,560 --> 01:15:49,000 Please. 963 01:15:49,300 --> 01:15:50,300 We can fix it. 964 01:15:50,760 --> 01:15:51,320 Please, Ralph. 965 01:15:51,600 --> 01:15:52,600 Please. 966 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 Ralph. 967 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Hi, Jesus. 968 01:16:09,560 --> 01:16:10,760 Mark, don't leave my God. 969 01:16:11,420 --> 01:16:12,460 Mark, don't leave my God. 970 01:16:22,280 --> 01:16:24,420 Mark, I guess everyone has to die once. 971 01:16:28,240 --> 01:16:29,240 Say that again. 972 01:16:30,240 --> 01:16:31,780 I said everyone has to die. 973 01:16:33,200 --> 01:16:34,200 He said once. 974 01:16:36,080 --> 01:16:37,080 That's it. 975 01:16:37,120 --> 01:16:37,480 That's it. 976 01:16:37,600 --> 01:16:38,240 That's how we stop this. 977 01:16:38,620 --> 01:16:39,620 How? 978 01:16:48,790 --> 01:16:49,790 It's here. 979 01:16:51,070 --> 01:16:52,070 What's here? 980 01:17:13,350 --> 01:17:14,350 Ralph, what's going on? 981 01:17:14,430 --> 01:17:15,430 What is it? 982 01:17:16,770 --> 01:17:17,770 Ralph. 983 01:18:28,160 --> 01:18:29,600 Christ, we have to go. 984 01:18:29,940 --> 01:18:31,080 We have to go. 985 01:18:31,880 --> 01:18:33,480 He said there's a way out of this. 986 01:18:36,200 --> 01:18:37,580 I'm not letting it get you. 987 01:18:40,380 --> 01:18:41,380 Ralph, 988 01:18:49,080 --> 01:18:50,080 we're someone death. 989 01:18:50,300 --> 01:18:50,820 We can't outrun. 990 01:18:51,260 --> 01:18:52,340 We know we have to die. 991 01:18:54,240 --> 01:18:55,800 That doesn't mean we have to stay dead. 992 01:18:57,900 --> 01:19:01,440 Is this all you've got? 993 01:19:03,180 --> 01:19:05,240 I carry back up insulin for emergencies. 994 01:19:06,540 --> 01:19:07,540 How much do you need? 995 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 Enough to stop a heart. 996 01:19:09,960 --> 01:19:12,000 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 997 01:19:14,320 --> 01:19:15,320 I have an idea. 998 01:20:54,760 --> 01:20:55,760 So, one more time. 999 01:20:56,200 --> 01:20:57,200 I inject you. 1000 01:20:57,420 --> 01:20:58,540 Make sure you have no pulse. 1001 01:20:58,840 --> 01:21:00,920 No heartbeat, so you're technically dead. 1002 01:21:04,280 --> 01:21:05,400 And then the glucagonis. 1003 01:21:05,580 --> 01:21:08,620 So, we don't go hypoglycemic when the different liter kick starts with heart. 1004 01:21:15,400 --> 01:21:16,400 Okay. 1005 01:21:16,620 --> 01:21:17,620 I'll do one of those. 1006 01:21:17,700 --> 01:21:18,900 I'll do you and you can do me. 1007 01:21:20,460 --> 01:21:21,620 I have to make sure you live. 1008 01:21:37,960 --> 01:21:38,960 I'm sorry. 1009 01:22:44,140 --> 01:22:44,760 I'm sorry. 1010 01:22:44,761 --> 01:22:45,761 Thank you, Lord. 1011 01:22:46,790 --> 01:22:47,980 Thank you for saving me. 1012 01:22:48,760 --> 01:22:49,760 Thank you. 1013 01:22:50,360 --> 01:22:51,360 For saving me. 1014 01:22:51,520 --> 01:22:52,720 Please, we're in this. 1015 01:22:58,080 --> 01:22:59,080 No. 1016 01:23:28,430 --> 01:23:29,430 Chris. 1017 01:23:29,570 --> 01:23:29,890 Come on. 1018 01:23:30,410 --> 01:23:31,410 Chris, no. 1019 01:23:32,290 --> 01:23:36,470 Chris, come on. 1020 01:23:36,990 --> 01:23:37,990 Come on. 1021 01:24:09,890 --> 01:24:10,610 Chris! 1022 01:24:10,611 --> 01:24:11,611 I can hear you. 1023 01:24:13,250 --> 01:24:17,410 What kind of 1024 01:25:03,990 --> 01:25:05,070 Satan shit is this? 1025 01:25:51,500 --> 01:25:52,660 For Santa, Mom. 1026 01:26:03,410 --> 01:26:04,410 It is him. 1027 01:26:13,400 --> 01:26:14,660 That's up to you. 1028 01:26:16,460 --> 01:26:17,520 You are Chris. 1029 01:27:10,890 --> 01:27:12,710 It's like I told you. 1030 01:27:13,350 --> 01:27:15,050 God, it's going to jump for everyone. 1031 01:27:16,530 --> 01:27:19,630 I'm just trying to help those in need. 1032 01:27:20,950 --> 01:27:21,950 Be you. 1033 01:27:22,330 --> 01:27:24,110 You're beyond redemption. 1034 01:27:25,930 --> 01:27:28,970 As I am washed in the blood of the Lamb. 1035 01:27:33,380 --> 01:27:33,940 Yeah. 1036 01:27:33,941 --> 01:27:34,941 Yeah. 1037 01:27:46,490 --> 01:27:47,530 All right, 1038 01:27:51,200 --> 01:27:53,360 Jesus Christ, preserve your soul into life everlasting. 1039 01:27:54,480 --> 01:27:55,480 Amen. 1040 01:28:08,060 --> 01:28:09,060 Amen. 1041 01:28:16,800 --> 01:28:17,800 You hear me? 1042 01:28:18,080 --> 01:28:19,080 Amen. 1043 01:29:09,640 --> 01:29:10,640 Amen. 1044 01:29:12,800 --> 01:29:13,800 I'm sorry. 1045 01:29:17,220 --> 01:29:18,380 I love it for Satan. 1046 01:30:37,430 --> 01:30:40,210 It's been three months, two weeks, and four days. 1047 01:30:43,530 --> 01:30:45,490 I count each and every one of them now. 1048 01:30:53,160 --> 01:30:57,540 I always thought death was the enemy, but now I'm not so sure. 1049 01:31:00,140 --> 01:31:05,740 No one has forever, but we do love right now. 1050 01:31:06,740 --> 01:31:11,200 I think I can live with that. 1051 01:32:31,200 --> 01:33:48,560 That's behind you. 1052 01:33:48,720 --> 01:33:50,440 You've learned it from there for attack. 1053 01:33:53,100 --> 01:33:54,860 Scream for a scene. 1054 01:33:55,760 --> 01:33:57,260 It not says he's watching me. 1055 01:33:58,300 --> 01:33:59,300 Kill her. 1056 01:33:59,640 --> 01:34:00,640 Behind you. 1057 01:34:01,280 --> 01:34:02,660 It's my blessing, my blessing. 1058 01:34:03,320 --> 01:34:04,320 Everyone, 1059 01:34:07,140 --> 01:34:09,040 as is customary here at Pellington High. 1060 01:34:09,560 --> 01:34:12,700 To begin the new semester, we welcome freshman student, Asha Nelson, 1061 01:34:13,500 --> 01:34:15,780 who will be playing our school anthem on her violin. 1062 01:34:34,720 --> 01:34:35,720 Kill. 1063 01:34:36,120 --> 01:34:37,120 Kill. 1064 01:34:43,560 --> 01:34:44,560 Kill. 1065 01:34:44,880 --> 01:34:45,880 Kill. 66909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.