Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,919 --> 00:01:51,180
Dick, honey, I tell you there's
something strange going on at the club.
2
00:01:52,420 --> 00:01:54,760
Yeah, that gin joint's bad news, Tracy.
3
00:01:56,060 --> 00:01:59,020
That man ever since Lucky Lefty won it
from Harry the Hitter.
4
00:02:00,380 --> 00:02:03,840
I'm telling you, that rat trap's been
crooked since the day it was built.
5
00:02:08,380 --> 00:02:09,380
Tracy.
6
00:02:10,620 --> 00:02:13,880
Dick, if you're trying to tell me to
quit singing at that club, don't bother.
7
00:02:14,040 --> 00:02:15,200
I've heard it all before.
8
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
You want me to quit?
9
00:02:16,860 --> 00:02:20,800
Want me to quit? You slap a ring on this
finger right here. Until then, you can
10
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
stuff it.
11
00:02:29,580 --> 00:02:30,640
Oh, honey.
12
00:02:31,700 --> 00:02:33,500
Don't go getting sore at me.
13
00:02:34,520 --> 00:02:37,000
I just thought maybe you'd help me find
Viola.
14
00:02:42,960 --> 00:02:46,000
That dame hasn't even been missing for
48 hours yet.
15
00:02:47,880 --> 00:02:49,060
I'll hear from him by tomorrow night.
16
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
Maybe I'll look into it.
17
00:02:51,740 --> 00:02:55,720
Until then, I've got to make some
headway into this mountain of paperwork.
18
00:02:56,520 --> 00:03:00,560
Um, I don't mean to butt in or anything,
but I have some free time. Maybe I
19
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
could help with the case?
20
00:03:03,320 --> 00:03:04,440
There is no case.
21
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Yet.
22
00:03:07,140 --> 00:03:12,780
But, if you've got so much free time on
your hands, maybe you can help out with
23
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
some of this paperwork.
24
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Yes, sir.
25
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
Why don't you let her check into Viola,
Dickie?
26
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
It's Dick.
27
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Just Dick.
28
00:03:24,340 --> 00:03:25,380
She's not qualified.
29
00:03:26,620 --> 00:03:27,760
She's a cop, ain't she?
30
00:03:28,600 --> 00:03:31,060
Sure. But that cookie's no detective.
31
00:03:31,900 --> 00:03:35,180
The only reason she got this job is
because she's the only cop in the
32
00:03:35,180 --> 00:03:37,180
house who can type with more than one
finger.
33
00:03:37,960 --> 00:03:39,680
What if somebody kidnapped Viola?
34
00:03:41,060 --> 00:03:42,560
Kidnappers send ransom notes.
35
00:03:43,460 --> 00:03:45,120
And what if she just met some guy?
36
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
They tied one on.
37
00:03:48,250 --> 00:03:50,050
She didn't feel like coming into work
today.
38
00:03:50,910 --> 00:03:52,030
Won't be the first time.
39
00:03:52,890 --> 00:03:55,070
I called her house. She wasn't there.
40
00:03:56,130 --> 00:03:57,470
So maybe they're at his place.
41
00:03:58,350 --> 00:03:59,590
I just got a feeling.
42
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
That's all.
43
00:04:01,410 --> 00:04:04,330
Yeah, well, I can't call out the cop
just because you got a feeling.
44
00:04:05,250 --> 00:04:07,510
I wasn't calling out the whole police
station.
45
00:04:07,730 --> 00:04:09,610
I was just asking you for a favor.
46
00:04:10,210 --> 00:04:11,410
Did I do it?
47
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
Tomorrow.
48
00:04:14,290 --> 00:04:15,370
Fine, I give up.
49
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
How about tonight?
50
00:04:19,899 --> 00:04:20,899
I'll face.
51
00:04:21,839 --> 00:04:23,820
I got work to do. I got to go through
these files.
52
00:04:28,480 --> 00:04:30,080
Well, we could go to my place.
53
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
No.
54
00:04:34,440 --> 00:04:36,720
I got a feeling I can get more work done
right here.
55
00:04:37,420 --> 00:04:41,120
Well, we could have more fun at my
place.
56
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Tracy.
57
00:04:46,390 --> 00:04:48,410
We're all right. We'll stay here.
58
00:04:50,910 --> 00:04:53,910
You're welcome to stay if you want, but
I got work to do.
59
00:04:55,190 --> 00:04:59,970
Now, if you're real nice and quiet
-like, maybe we can stop in a Petey's
60
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
I walk you home.
61
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
Mom.
62
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
Stop.
63
00:08:57,670 --> 00:09:01,510
But I thought you wanted to, uh... Well,
I did, but not until we're married.
64
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Women.
65
00:09:07,650 --> 00:09:09,950
I think it's time that you walk me home
now.
66
00:09:11,170 --> 00:09:12,850
I think it's time that I did, too.
67
00:09:44,939 --> 00:09:47,460
I'll show them. I could be a real
detective.
68
00:09:48,060 --> 00:09:51,160
I didn't go to police academy school to
spend my days typing.
69
00:09:57,200 --> 00:10:00,240
Nothing happens at that club without
Lucky Lefty being in on it.
70
00:10:04,320 --> 00:10:07,280
And I know how to make Lefty open up.
71
00:11:01,099 --> 00:11:02,780
Lefty? Who is it wants to know?
72
00:11:03,520 --> 00:11:05,900
Um, we haven't met yet, but my name's
Jane.
73
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Well, Jane.
74
00:11:08,740 --> 00:11:11,780
What makes it so important that you
break into my club this time of night?
75
00:11:12,420 --> 00:11:13,520
The door was unlocked.
76
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
I locked it myself.
77
00:11:16,340 --> 00:11:18,600
Um, there's something I want to show
you.
78
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
Okay.
79
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Not bad.
80
00:11:28,780 --> 00:11:29,880
You want to be a dancer?
81
00:11:31,000 --> 00:11:33,260
Well... Don't be nervous. I like your
spunk.
82
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
You got the job.
83
00:11:35,960 --> 00:11:39,800
Come on by Tuesday at noon for
rehearsals. You do two shows on
84
00:11:39,800 --> 00:11:41,240
Thursday, three shows on weekends.
85
00:11:42,860 --> 00:11:44,280
You'll meet Lily on Tuesday.
86
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
Ask her anything you want to ask her.
She'll tell you.
87
00:11:47,340 --> 00:11:48,460
Thanks, Mr. Lefty.
88
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Call me Lefty.
89
00:11:56,910 --> 00:11:58,590
I have something else I can do for you,
sweetheart.
90
00:11:59,630 --> 00:12:03,450
I was just thinking about how much more
handsome you are in person than you are
91
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
in the picture and the paper.
92
00:12:05,390 --> 00:12:08,110
Well, don't pay attention to none of the
garbage you read in the paper, all
93
00:12:08,110 --> 00:12:10,150
right? They got their information wrong.
94
00:12:12,410 --> 00:12:13,410
Sure, Lefty.
95
00:12:17,770 --> 00:12:19,090
Do I get another look, please?
96
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Want a drink?
97
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Yeah, sure.
98
00:13:09,360 --> 00:13:13,780
So you think old Lefty's a looker, huh?
99
00:13:14,140 --> 00:13:15,540
Um, yeah, sure.
100
00:13:20,110 --> 00:13:23,810
I guess you heard about how when Lefty
takes to a girl, she winds up showing
101
00:13:23,810 --> 00:13:25,510
fancy furs and jewelry, huh?
102
00:13:26,250 --> 00:13:27,490
Um, no, not exactly.
103
00:13:28,470 --> 00:13:34,350
Oh. Then I guess you heard how when
Lefty makes love to the right woman,
104
00:13:34,510 --> 00:13:36,550
it's the best.
105
00:13:37,930 --> 00:13:41,130
Now, to that rumor, there's been truth.
106
00:13:47,710 --> 00:13:50,410
Hey, uh... I sense you're pushing me
away.
107
00:13:51,710 --> 00:13:52,790
What's the matter with you?
108
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
I'm sorry.
109
00:13:55,950 --> 00:13:57,750
You're about to be loved by Lefty.
110
00:14:00,690 --> 00:14:03,190
It'll probably be the greatest
experience of your life.
111
00:14:20,010 --> 00:14:21,470
Hey, hey, hey, hey. Look at this.
112
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
It's funny.
113
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Oh.
114
00:26:02,320 --> 00:26:03,700
Oh. Oh.
115
00:28:40,010 --> 00:28:41,010
Harder?
116
00:29:33,710 --> 00:29:34,790
why you really came here.
117
00:29:35,030 --> 00:29:36,490
What are you talking about?
118
00:29:36,730 --> 00:29:37,810
Don't play dumb with me.
119
00:29:39,010 --> 00:29:43,410
How do you know? All cops got flat feet
no matter how stacked they are. And the
120
00:29:43,410 --> 00:29:45,730
first thing a dance hall girl learns is
to walk in fights.
121
00:29:45,930 --> 00:29:46,930
You're coming with me.
122
00:29:47,290 --> 00:29:48,290
Come on.
123
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Hi, how you doing?
124
00:30:13,020 --> 00:30:14,940
Tracy, I didn't think anyone was here.
125
00:30:15,580 --> 00:30:19,100
Well, first show isn't till late, and
usually I'm lucky if my girls are here
126
00:30:19,100 --> 00:30:19,999
ten up.
127
00:30:20,000 --> 00:30:22,080
I know. I just wanted to try a new
hairstyle.
128
00:30:23,200 --> 00:30:24,380
Hmm, I like it.
129
00:30:25,720 --> 00:30:29,400
So, uh, how's things going with you and
that big old hunk of a boyfriend of
130
00:30:29,400 --> 00:30:30,960
yours? Hmm, not bad.
131
00:30:32,460 --> 00:30:33,640
Still no ring, though, huh?
132
00:30:34,500 --> 00:30:37,600
No. And he's still trying to get me to
quit singing here.
133
00:30:38,320 --> 00:30:40,020
Are you still holding out on him?
134
00:30:40,530 --> 00:30:42,270
Yeah, I figure that's the best way.
135
00:30:43,490 --> 00:30:45,910
Well, you could be wrong there, kid.
136
00:30:46,210 --> 00:30:50,490
If you'd like some advice from Lily
Diamond, I say you give him a night like
137
00:30:50,490 --> 00:30:51,910
ain't never had before.
138
00:30:52,330 --> 00:30:56,330
And when he comes begging for more,
that's when you steer him around to the
139
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
jewelers.
140
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
I don't know, Lily.
141
00:30:59,490 --> 00:31:00,490
I'll consider that.
142
00:31:01,650 --> 00:31:05,970
But, well, you know, nothing else seems
to be working. It doesn't sound like a
143
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
bad idea to me.
144
00:31:07,649 --> 00:31:09,950
Trust me, it works every time.
145
00:31:10,570 --> 00:31:14,410
I've got so many diamonds now, I can
wear one on each finger and each toe and
146
00:31:14,410 --> 00:31:15,950
still have a pile left over.
147
00:31:16,490 --> 00:31:17,990
I'll be happy with just one.
148
00:31:18,670 --> 00:31:20,110
Well, whatever suits you.
149
00:31:22,430 --> 00:31:25,310
So, who have you been shacking up with
in the meantime?
150
00:31:26,110 --> 00:31:29,930
What? Don't tell me you haven't been
getting your chimes rung since you've
151
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
baiting the big lug.
152
00:31:31,210 --> 00:31:32,210
I haven't.
153
00:31:32,670 --> 00:31:34,390
You must be going crazy.
154
00:31:35,930 --> 00:31:38,040
Well... Wanting it so bad.
155
00:31:40,060 --> 00:31:42,460
Lily, stop. I don't want to think about
it.
156
00:31:42,820 --> 00:31:44,520
I'm getting you riled, am I?
157
00:31:45,120 --> 00:31:46,300
Well, I couldn't do it.
158
00:31:46,620 --> 00:31:48,140
I swear I couldn't.
159
00:31:48,820 --> 00:31:53,480
After only a couple of days, the need
starts burning through me.
160
00:31:54,420 --> 00:31:57,460
It's like an itch that just won't stop.
161
00:31:59,900 --> 00:32:03,460
I get so... I just can't hardly think of
nothing else.
162
00:32:06,000 --> 00:32:10,820
It must take so much willpower knowing
how bad you want it.
163
00:32:11,640 --> 00:32:14,220
I want it. I want it.
164
00:32:14,760 --> 00:32:15,900
I want it.
165
00:32:16,320 --> 00:32:17,600
I want it.
166
00:32:17,880 --> 00:32:19,300
Oh, I want it.
167
00:32:19,860 --> 00:32:21,000
I want you.
168
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
I want you.
169
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Oh.
170
00:34:50,400 --> 00:34:53,060
Oh God, I hope this is long enough.
171
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
Yeah.
172
00:36:32,680 --> 00:36:34,080
Oh.
173
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
Thank you.
174
00:43:03,500 --> 00:43:04,720
Isn't that better than waiting?
175
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Oh, yeah.
176
00:43:14,540 --> 00:43:15,540
Where have you been?
177
00:43:16,460 --> 00:43:18,920
Out. Like I never would have noticed.
178
00:43:19,580 --> 00:43:21,140
I was following up on a lead.
179
00:43:22,020 --> 00:43:23,020
That Viola?
180
00:43:23,580 --> 00:43:24,580
Another case.
181
00:43:25,600 --> 00:43:26,640
Where'd you find my hat?
182
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
It was at the club.
183
00:43:30,320 --> 00:43:31,400
That's my hat, all right.
184
00:43:32,750 --> 00:43:34,310
How on earth did it wind up at the club?
185
00:43:35,790 --> 00:43:37,690
Something very strange is going on here.
186
00:43:39,010 --> 00:43:40,670
That's what I've been trying to tell
you.
187
00:43:41,290 --> 00:43:46,410
Last night when I spoke to Lily Diamond,
and I asked her if she'd heard from
188
00:43:46,410 --> 00:43:49,290
Viola, you know what she told me?
189
00:43:50,310 --> 00:43:52,090
No, but I assume you're about to tell
me.
190
00:43:53,170 --> 00:43:58,430
She said that Viola went to visit her
sick mother in Cleveland.
191
00:43:59,670 --> 00:44:00,990
What's so strange about that?
192
00:44:04,090 --> 00:44:05,090
Viola's an orphan.
193
00:44:09,830 --> 00:44:12,130
Jack, get in there on the double.
194
00:44:12,950 --> 00:44:13,950
Sir.
195
00:44:17,530 --> 00:44:19,710
Tracy, I want you to think hard.
196
00:44:20,670 --> 00:44:24,110
Was Jane Hamilton in here the other
night when you were telling me about
197
00:44:24,110 --> 00:44:25,210
suspicions about the club?
198
00:44:25,610 --> 00:44:26,610
Yeah, sure.
199
00:44:27,270 --> 00:44:28,350
I was afraid of that.
200
00:44:30,310 --> 00:44:32,970
Jack, have you seen Officer Hamilton
lately?
201
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
Not for a few days.
202
00:44:35,180 --> 00:44:37,300
Strangest thing, though. She hasn't
called in thick or nothing.
203
00:44:39,900 --> 00:44:41,760
Something's cooking, and I don't like
the smell of it.
204
00:44:42,780 --> 00:44:46,580
Jack, get down to Officer Hamilton's
place and see if you can turn her up.
205
00:44:47,600 --> 00:44:49,560
I'm going down to Lefty's Club to nose
around.
206
00:44:51,260 --> 00:44:53,300
If she shows, I want you to call me
there.
207
00:44:54,840 --> 00:44:55,840
Great.
208
00:44:57,320 --> 00:44:59,020
You stay here till I get back, dollface.
209
00:45:00,140 --> 00:45:01,140
But... No but.
210
00:45:01,900 --> 00:45:02,900
You'll be safe here.
211
00:45:10,040 --> 00:45:11,460
Well, lady, it's been a pleasure.
212
00:45:11,820 --> 00:45:13,680
I see bad things had to work out this
way.
213
00:45:15,200 --> 00:45:18,400
Come on, Lefty, we got to get a move on,
unless you got a mind to be swimming to
214
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
South America.
215
00:45:19,540 --> 00:45:20,540
Yeah, yeah.
216
00:45:21,660 --> 00:45:23,900
Well, I hate to do it, but I got to blow
you two away now.
217
00:45:25,080 --> 00:45:26,120
I'll be waiting in the car.
218
00:45:27,640 --> 00:45:31,140
No, Lefty, don't. I swear, I won't say
anything to anyone.
219
00:45:32,120 --> 00:45:33,280
What about the lady copper?
220
00:45:34,120 --> 00:45:37,280
Um, she won't say nothing either. I'll
make sure of it.
221
00:45:38,850 --> 00:45:41,730
A lot of my boys are going to be
sticking around in town after I leave.
222
00:45:42,270 --> 00:45:45,170
You decide to go back on your word and
they're going to do horrible things to
223
00:45:45,170 --> 00:45:47,770
you. I know, Leslie. I swear I won't say
anything.
224
00:45:48,730 --> 00:45:51,530
Yeah, once you get past the seven mile,
they can't touch you.
225
00:45:52,390 --> 00:45:53,690
Yeah, that's right, smarty pants.
226
00:47:03,310 --> 00:47:04,310
Come here, you.
227
00:47:04,950 --> 00:47:06,670
Cut it out, cupcake. I'm a cop.
228
00:47:06,950 --> 00:47:08,810
How do I know you ain't lying? Where's
your badge?
229
00:47:09,030 --> 00:47:10,930
You stop wiggling around for a minute,
I'll show it to you.
230
00:47:18,470 --> 00:47:21,790
Now, you mind explaining to me what
you're doing in Jane's flat?
231
00:47:22,390 --> 00:47:24,150
I'm Sherry Tart, and I live here, too.
232
00:47:25,290 --> 00:47:28,190
Jane didn't say nothing about no
rooming. Would she tell you all her
233
00:47:28,190 --> 00:47:29,190
business? No.
234
00:47:30,190 --> 00:47:31,470
But I can't see you with no cop.
235
00:47:32,000 --> 00:47:35,360
Especially a dame cop would be doing a
living with no floozy. What makes you
236
00:47:35,360 --> 00:47:37,300
think I'm a floozy? I'm a detective.
237
00:47:38,020 --> 00:47:41,200
Oh. Don't worry about us, Dick. Lefty's
getting away.
238
00:47:41,820 --> 00:47:43,520
Don't tell him anything, please.
239
00:47:44,380 --> 00:47:45,600
Lefty wasn't fooling around.
240
00:47:46,220 --> 00:47:49,140
His boys are all... You don't have to
worry about Lefty anymore.
241
00:47:49,540 --> 00:47:50,540
Or his boys.
242
00:48:03,980 --> 00:48:04,980
How'd you find him, Dick?
243
00:48:05,820 --> 00:48:07,360
You're a better cop than I thought,
Jane.
244
00:48:07,980 --> 00:48:10,920
That was a real smart move to leave your
two -way radio on.
245
00:48:12,240 --> 00:48:14,440
Does that mean you're going to put me on
some real cases now?
246
00:48:15,660 --> 00:48:17,620
We've got plenty of time to talk about
that later.
247
00:48:18,240 --> 00:48:20,120
Wait, what about Lefty's boys?
248
00:48:21,360 --> 00:48:22,800
We've been bringing them in all night.
249
00:48:23,100 --> 00:48:26,040
We've got such a tight net around that
city, not one of those dirty rats is
250
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
going to get loose.
251
00:48:33,200 --> 00:48:34,320
This calls for a celebration.
252
00:48:34,820 --> 00:48:36,680
I know I'd like to keep the best
champagne.
253
00:48:37,520 --> 00:48:38,520
Break it out.
254
00:48:39,340 --> 00:48:40,340
Let's do that.
255
00:48:40,820 --> 00:48:42,220
I'm so glad Jane's okay.
256
00:48:42,720 --> 00:48:44,600
I just don't know what I'd do without
her.
257
00:48:45,060 --> 00:48:46,900
She put my whole life back together.
258
00:48:47,580 --> 00:48:49,640
I just don't think I could keep it up
alone.
259
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
You won't ever have to.
260
00:48:51,660 --> 00:48:52,660
You have Jane.
261
00:48:53,480 --> 00:48:54,480
And you have me.
262
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
You?
263
00:48:56,180 --> 00:48:57,420
I was hoping we could be friends.
264
00:48:59,340 --> 00:49:01,180
Actually, I was hoping we could be more
than friends.
265
00:49:02,380 --> 00:49:06,300
You know about my past, and you know the
things I've done, and you still want to
266
00:49:06,300 --> 00:49:07,098
be with me?
267
00:49:07,100 --> 00:49:08,260
Everyone's entitled to a few mistakes.
268
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
You were just a kid.
269
00:49:11,440 --> 00:49:12,880
And I want you very, very much.
270
00:49:26,860 --> 00:49:27,860
To freedom.
271
00:49:28,220 --> 00:49:29,220
I'll drink to that.
272
00:49:35,120 --> 00:49:38,960
Yeah. I've always wondered why they did
that in the movies. I'm glad you did it
273
00:49:38,960 --> 00:49:40,200
first. Now I won't have to.
274
00:49:41,720 --> 00:49:48,700
But seriously, I want to make a toast to
the man who saved our lives, our hero,
275
00:49:48,760 --> 00:49:49,760
Dick.
276
00:49:50,900 --> 00:49:52,380
I was just doing our job.
277
00:49:53,060 --> 00:49:54,680
And a great job you did.
278
00:49:56,520 --> 00:49:59,060
We'd like to show you our thing. Yes, we
would.
279
00:50:03,850 --> 00:50:05,450
I really don't think this is necessary.
280
00:50:06,250 --> 00:50:07,250
We do.
281
00:50:08,130 --> 00:50:09,130
No.
282
00:50:14,610 --> 00:50:18,390
Anything for the force.
283
00:51:04,230 --> 00:51:07,030
Oh, shit.
284
00:51:10,710 --> 00:51:11,710
Sorry.
285
00:51:26,549 --> 00:51:29,350
um oh
286
00:52:07,720 --> 00:52:10,140
I don't know where you got that
champagne, but it's a damn good year.
287
00:52:12,840 --> 00:52:19,660
When I
288
00:52:19,660 --> 00:52:23,160
told you to put your head together in
this case, that's where I had mine.
289
00:53:04,240 --> 00:53:06,260
Hello. Hello.
290
00:53:38,440 --> 00:53:39,440
Thank you.
291
00:54:35,880 --> 00:54:36,920
Any insertion?
292
00:55:22,540 --> 00:55:25,340
Oh. Oh.
293
00:55:25,760 --> 00:55:27,160
Oh.
294
00:55:30,800 --> 00:55:32,200
Oh.
295
00:55:53,089 --> 00:55:55,350
Oh yeah.
296
00:56:40,460 --> 00:56:41,860
Oh.
297
00:57:11,660 --> 00:57:12,660
It's your turn now.
298
00:57:49,100 --> 00:57:50,980
Oh yeah.
299
00:59:28,660 --> 00:59:31,260
Oh, my God.
300
01:01:21,200 --> 01:01:24,520
I love you.
301
01:01:52,810 --> 01:01:53,910
Oh!
302
01:03:21,550 --> 01:03:22,348
was great.
303
01:03:22,350 --> 01:03:23,350
Really?
304
01:03:26,790 --> 01:03:28,550
Really. You're just saying that?
305
01:03:29,090 --> 01:03:30,090
No, I'm not.
306
01:03:31,650 --> 01:03:32,650
Sure you are.
307
01:03:32,770 --> 01:03:35,710
And when I call to see you again, you'll
always have a convenient excuse.
308
01:03:36,110 --> 01:03:37,110
Oh, you're wrong.
309
01:03:37,950 --> 01:03:38,950
We'll see.
310
01:03:40,090 --> 01:03:41,110
I want to do it again.
311
01:03:41,970 --> 01:03:42,970
Sure.
312
01:03:43,330 --> 01:03:44,330
Let me down easy.
313
01:03:44,550 --> 01:03:45,550
I want to do it now.
314
01:03:46,470 --> 01:03:47,810
Now? Now.
315
01:13:24,390 --> 01:13:25,369
What happened?
316
01:13:25,370 --> 01:13:26,730
Did a bomb go off in here?
317
01:13:27,690 --> 01:13:28,690
No.
318
01:13:29,330 --> 01:13:30,490
I went off in here.
319
01:13:32,090 --> 01:13:33,390
I heard the whole thing.
320
01:13:36,330 --> 01:13:37,510
Jane's two -way radio.
321
01:13:39,290 --> 01:13:40,570
She never turned it off.
322
01:13:45,590 --> 01:13:46,650
I'm sorry, Tracy.
323
01:13:47,890 --> 01:13:48,890
No.
324
01:13:49,910 --> 01:13:50,910
I'm sorry.
325
01:13:55,120 --> 01:13:56,820
I don't think you would have ever done
that.
326
01:13:57,500 --> 01:13:59,640
If I hadn't played those stupid games.
327
01:14:00,820 --> 01:14:02,420
Trying to get you to marry me.
328
01:14:05,580 --> 01:14:06,580
Yeah.
329
01:14:08,180 --> 01:14:13,580
Well, I've been thinking about it, too,
and... I still can't afford a wife.
330
01:14:15,060 --> 01:14:16,260
But I'll be able to soon.
331
01:14:18,580 --> 01:14:20,080
I'm due for a raise in a few months.
332
01:14:23,400 --> 01:14:24,660
How would you feel about...
333
01:14:25,390 --> 01:14:26,390
Being engaged.
334
01:14:26,790 --> 01:14:29,250
Oh, Dickie, you make me so happy.
335
01:14:30,550 --> 01:14:31,550
Oh,
336
01:14:32,050 --> 01:14:33,050
I love you, Tracy.
337
01:14:33,550 --> 01:14:35,050
I love you, too.
338
01:16:09,580 --> 01:16:10,580
Thank you.
339
01:17:12,800 --> 01:17:15,600
Oh. Oh.
340
01:18:04,750 --> 01:18:05,750
Huh.
341
01:18:43,099 --> 01:18:44,099
Oh.
342
01:18:44,640 --> 01:18:45,680
Oh.
343
01:18:46,840 --> 01:18:47,880
Yeah.
344
01:19:18,510 --> 01:19:19,510
Ugh.
345
01:20:12,460 --> 01:20:13,460
Hmm.
346
01:21:24,490 --> 01:21:25,770
oh oh
347
01:21:54,380 --> 01:21:55,380
Die!
348
01:24:44,800 --> 01:24:46,200
Yes,
349
01:24:50,640 --> 01:24:51,640
yes.
350
01:25:24,970 --> 01:25:27,090
Just a little bit dry. Just a little bit
dry, Tracy.
351
01:25:27,590 --> 01:25:28,590
Yeah.
352
01:25:32,350 --> 01:25:33,410
Yeah. Yeah.
353
01:25:34,410 --> 01:25:35,410
Yeah. Yeah.
354
01:25:36,730 --> 01:25:38,250
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
355
01:25:39,510 --> 01:25:40,510
Yeah. Yeah.
23606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.