Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
Nine is gone.
2
00:00:08,800 --> 00:00:09,800
I have a new house.
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,680
I've decided to accept your offer.
4
00:00:13,120 --> 00:00:14,120
What about your husband?
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
Every day I pray
6
00:00:15,440 --> 00:00:19,640
you and your sister will die,
so he knows what it is to lose a chil
7
00:00:24,440 --> 00:00:25,520
Kaya.
8
00:00:26,600 --> 00:00:31,200
- Why did Nine ask you to leave her al
- Her mother came here often.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,960
Very often if you know what I mean.
10
00:00:33,040 --> 00:00:38,400
Wout has had financial difficulties w
the park. He asked me to look into a
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,120
You have four days. I'm sorry.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,640
- Who is it?
- I can't tell you.
13
00:00:43,800 --> 00:00:45,080
Just go for it.
14
00:00:45,160 --> 00:00:46,920
Can I come round?
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,320
I'd love you to.
But is it sensible for you?
16
00:00:52,120 --> 00:00:53,920
We found Suus's car.
17
00:00:54,640 --> 00:00:56,640
But she's nowhere to be found.
18
00:00:56,760 --> 00:00:59,760
You were the last one
to speak to her on the telephone.
19
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
Do you know where she could be?
20
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
What's going on here?
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,680
What did you speak to her about?
22
00:01:10,840 --> 00:01:15,280
Miss Jonkers has serious issues.
She often rings in the evening.
23
00:01:16,760 --> 00:01:19,560
- Can all your patients ring you 24/7?
- No.
24
00:01:19,960 --> 00:01:21,320
There are exceptions.
25
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
How was she when she rang?
26
00:01:25,080 --> 00:01:26,200
That's confidential.
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,800
Don't you want her to be found?
28
00:01:29,040 --> 00:01:30,240
Of course.
29
00:01:32,440 --> 00:01:34,960
We found her car on a road
that's not on her way home.
30
00:01:36,240 --> 00:01:37,760
Was she on her way to see you?
31
00:01:39,360 --> 00:01:40,760
Unlikely.
32
00:01:42,400 --> 00:01:43,520
She was doing very well.
33
00:01:43,880 --> 00:01:45,680
She had a positive evening.
34
00:01:46,680 --> 00:01:48,880
She wanted to share that,
that's why she rang.
35
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
What sort of evening?
36
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
In De Kloosterhoeve, with her sister.
37
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
It was their first good chat in years
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
When she rang you,
39
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
was she alone?
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,360
I think so.
41
00:02:07,480 --> 00:02:09,160
She didn't say where she was going?
42
00:02:09,840 --> 00:02:10,920
No.
43
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
- Hi, Dad.
- Hi.
44
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
- Did you go to work after all?
- I couldn't sleep, this needed finish
45
00:02:36,440 --> 00:02:40,800
Why don't you do half a day,
come home in the afternoon.
46
00:02:41,120 --> 00:02:42,360
I think...
47
00:02:44,240 --> 00:02:47,720
- What's wrong?
- Nothing. I'll be home this afternoon
48
00:03:28,040 --> 00:03:29,680
THE OLDENHEIM 12
49
00:03:29,760 --> 00:03:32,320
After Nine Veldhoven
and Danielle Boshuizen,
50
00:03:32,680 --> 00:03:36,880
there seems to be a third
mysterious disappearance from Oldenhe
51
00:03:37,760 --> 00:03:41,800
The third person's identity
has not been disclosed by authorities
52
00:03:42,800 --> 00:03:45,400
Three disappearances in four days.
53
00:03:45,480 --> 00:03:48,160
It is unclear what's going on.
54
00:03:48,240 --> 00:03:53,680
As far as we know, no bodies were fou
The investigation has been scaled up.
55
00:03:53,760 --> 00:03:56,760
- Is there a profile for the perpetrat
- Are the three victims connected?
56
00:03:56,840 --> 00:04:00,000
Can you confirm if Susan Jonkers
is the third victim?
57
00:04:00,080 --> 00:04:03,160
There will be a press conference
later today.
58
00:04:03,480 --> 00:04:04,680
Thank you.
59
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
Someone will be with you shortly.
60
00:04:10,840 --> 00:04:13,280
Oldenheim police. I'll put you throug
61
00:04:17,240 --> 00:04:20,560
- I can't work like this.
- I'm sorting out a larger space.
62
00:04:24,360 --> 00:04:25,800
There is someone.
63
00:04:26,840 --> 00:04:28,160
A man.
64
00:04:28,240 --> 00:04:32,400
- Who is it?
- I can't say. It's complicated.
65
00:04:33,440 --> 00:04:35,320
Just go for it.
66
00:04:37,480 --> 00:04:39,080
- See you soon?
- Sure.
67
00:05:03,760 --> 00:05:05,320
Are you Nine's mother?
68
00:05:06,360 --> 00:05:08,720
- Yes.
- Do you have any news about your daug
69
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
No, I haven't.
70
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
Did you hear about a third disappeara
71
00:05:15,880 --> 00:05:19,840
- No. Who?
- Susan Jonkers. It hasn't been confir
72
00:05:20,280 --> 00:05:23,360
- Do you know her?
- No.
73
00:05:23,560 --> 00:05:26,040
Vaguely, through work. Estate agency.
74
00:05:26,480 --> 00:05:29,200
Do you have any idea what may have
happened to your daughter and the oth
75
00:05:30,800 --> 00:05:33,720
No, but anyone
76
00:05:33,880 --> 00:05:37,720
with information should come forward
and contact the police.
77
00:05:39,440 --> 00:05:42,720
These are three attractive young wome
78
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Do you think the perpetrator
has a sexual motive?
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Darling.
80
00:06:06,120 --> 00:06:09,760
There's a man outside.
He started talking about Nine.
81
00:06:11,400 --> 00:06:14,480
- Damn it. I'll ring Rob.
- Don't.
82
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
Any attention might help.
83
00:06:20,560 --> 00:06:21,960
Is Gerben still asleep?
84
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
No. He's gone to work.
85
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
Do you have any clues?
86
00:06:29,600 --> 00:06:31,560
Do you know if the women are still al
87
00:06:31,640 --> 00:06:33,160
Do you fear more disappearances?
88
00:06:37,280 --> 00:06:38,840
Can I talk to you?
89
00:06:41,120 --> 00:06:43,160
She's got a man in her life.
90
00:06:43,240 --> 00:06:45,120
She didn't want to say who it was.
91
00:06:45,480 --> 00:06:47,360
Maybe she went to see him after our m
92
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
She's in therapy, did you know that?
93
00:06:50,800 --> 00:06:52,640
- For what?
- Obsessional neurosis.
94
00:06:53,600 --> 00:06:54,880
Bacillophobia.
95
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
Her therapist might know who she fanc
96
00:06:59,280 --> 00:07:01,880
I spoke to him, but he couldn't say m
Professional confidentiality.
97
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
Who's the therapist?
98
00:07:04,560 --> 00:07:05,960
I can't tell you.
99
00:07:09,400 --> 00:07:11,880
What about Arend Boshuizen?
100
00:07:13,120 --> 00:07:16,400
Suus told me he had an argument
with Danielle about the house sale.
101
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
That could be reason for him to hurt
102
00:07:21,160 --> 00:07:23,760
They're getting divorced.
It's normal for there to be problems.
103
00:07:23,840 --> 00:07:26,840
Arend hates my dad.
Because of Jasmijn's accident.
104
00:07:26,920 --> 00:07:29,880
That's why he left Nine's mobile and
in my dad's house.
105
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
He wishes us both dead.
106
00:07:33,000 --> 00:07:37,400
- For my dad to experience losing a ch
- That's awful, but it's not proof.
107
00:07:38,600 --> 00:07:41,720
Felix from De Kloosterhoeve lost
his pram in the supermarket yesterday
108
00:07:41,800 --> 00:07:45,480
He says he knows it was Arend
who tried to give him a scare.
109
00:07:45,600 --> 00:07:47,240
Did he see him?
110
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
No, but it shows you how he's perceiv
111
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
You can't make wild accusations.
112
00:07:53,640 --> 00:07:55,760
- You're rattling on.
- Rattling on?
113
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
Three people are missing
including my sister.
114
00:07:59,440 --> 00:08:01,400
Do something.
115
00:08:03,640 --> 00:08:05,720
No one is going to intimidate me.
116
00:08:06,680 --> 00:08:07,760
Not the press
117
00:08:08,160 --> 00:08:09,560
and certainly not you.
118
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
You'd better start showing
some results then.
119
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
Gerben is with you in the park.
120
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
- Are you sure?
- What if he saw us?
121
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
Hold on.
122
00:08:32,800 --> 00:08:35,520
He's been here, his things are still
123
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
- Where is he now?
- No idea.
124
00:08:37,840 --> 00:08:40,360
- Wout, where is Gerben?
- I don't know.
125
00:08:52,080 --> 00:08:55,440
Gerben is not in the park,
and he's not answering his phone.
126
00:08:57,400 --> 00:08:59,120
I'm sure there's a reason.
127
00:08:59,240 --> 00:09:01,440
It wouldn't be the first time
he doesn't answer.
128
00:09:01,560 --> 00:09:06,120
Damn it, he knows we have reason to w
Why wouldn't he pick up?
129
00:09:11,360 --> 00:09:13,600
- I'm ringing his friends.
- Yes.
130
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
- Hi.
- Hello.
131
00:09:36,960 --> 00:09:39,440
I'm Peggy Jonkers, Suus's sister.
132
00:09:39,520 --> 00:09:41,400
I know who you are.
133
00:09:41,480 --> 00:09:42,960
Aren't you her therapist?
134
00:09:44,160 --> 00:09:45,680
Did Suus tell you that?
135
00:09:45,760 --> 00:09:49,120
No, but you're the only one in Oldenh
136
00:09:49,200 --> 00:09:50,720
What can I do for you?
137
00:09:50,960 --> 00:09:54,560
Suus mentioned she fancied someone.
Did she mention anything to you?
138
00:09:56,400 --> 00:09:59,000
I can't comment on patient conversati
I'm sorry.
139
00:09:59,200 --> 00:10:05,280
- You have to tell if you know.
- If I knew, I would.
140
00:10:06,280 --> 00:10:08,280
Sadly, no.
141
00:10:10,960 --> 00:10:12,880
Do you know Arend Boshuizen?
142
00:10:12,960 --> 00:10:15,320
Not personally.
143
00:10:15,400 --> 00:10:16,800
He wasn't a patient?
144
00:10:17,040 --> 00:10:19,320
I can't comment
on who is or isn't a patient.
145
00:10:19,440 --> 00:10:21,720
But my answer gave it away.
146
00:10:23,160 --> 00:10:24,960
I'm sorry I'm unable to help.
147
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
Would you be the man she was referrin
148
00:10:32,880 --> 00:10:35,280
- Why do you think that?
- No reason.
149
00:10:37,760 --> 00:10:39,720
Is there something between you two?
150
00:10:40,440 --> 00:10:42,120
Flattering, but no.
151
00:10:43,680 --> 00:10:45,360
Your sister is a patient, nothing mor
152
00:10:49,000 --> 00:10:53,520
I know it's difficult
to talk about patients.
153
00:10:53,600 --> 00:10:57,360
Please, if you know anything,
go to the police.
154
00:10:57,920 --> 00:11:00,440
I will if anything comes to mind.
I promise.
155
00:11:03,320 --> 00:11:05,440
- Thank you.
- You're welcome.
156
00:11:17,920 --> 00:11:20,800
I'm not sure lying
is a sensible thing to do.
157
00:11:35,080 --> 00:11:38,520
If you give me his number,
I'll give him a call.
158
00:11:39,360 --> 00:11:41,720
Call me if you hear anything.
159
00:11:42,360 --> 00:11:43,960
Thanks.
160
00:11:45,360 --> 00:11:46,600
Nothing.
161
00:11:46,680 --> 00:11:49,600
I've got a friend's number, but...
162
00:11:50,120 --> 00:11:51,520
I am going to ring Rob.
163
00:11:58,640 --> 00:12:00,440
When did you last see your sister?
164
00:12:01,760 --> 00:12:05,320
- Is it difficult, such uncertainty?
- Let him through.
165
00:12:07,200 --> 00:12:09,680
We are very vulnerable at the moment.
166
00:12:09,760 --> 00:12:12,040
We're trying to be strong.
That's difficult enough.
167
00:12:12,560 --> 00:12:14,960
We're experiencing
the worst thing you can imagine.
168
00:12:15,080 --> 00:12:17,840
Try to show some understanding.
169
00:12:21,560 --> 00:12:24,640
I'm calling the police
if you bother my family again.
170
00:12:26,440 --> 00:12:31,400
Why didn't you answer? You know we wo
Where are you going? I'm talking to y
171
00:12:31,480 --> 00:12:32,720
Let me do it.
172
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
Are you telling Dad or shall I?
173
00:13:07,960 --> 00:13:09,200
I'm sorry.
174
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
- This should have never happened.
- What?
175
00:13:12,360 --> 00:13:15,320
- Me seeing you?
- Everything.
176
00:13:16,720 --> 00:13:19,880
I'm putting an end to it.
Today. I promise.
177
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
Dad still needs to know.
178
00:13:23,760 --> 00:13:26,840
True. I will tell him, but not now.
179
00:13:29,840 --> 00:13:31,800
He can't be dealing with this now.
180
00:13:33,480 --> 00:13:36,480
Right now, it's about Nine. Okay?
181
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
I need to know who was in your shop
between 11:45 and 12:00.
182
00:13:50,240 --> 00:13:53,840
I can't show you the footage.
Our customers have a right to privacy
183
00:13:54,080 --> 00:13:58,280
Sir, my sister is missing,
anything that can help find her...
184
00:13:58,360 --> 00:14:02,480
I totally understand.
But I really can't help you. I'm sorr
185
00:14:03,080 --> 00:14:08,720
- Why don't you go to the police?
- They do nothing. I can't wait until.
186
00:14:12,720 --> 00:14:15,040
Something important
happened here yesterday.
187
00:14:15,720 --> 00:14:18,320
Something that can help us find my si
188
00:14:20,360 --> 00:14:23,760
Okay. Come round at the end of the da
189
00:14:24,560 --> 00:14:29,360
Go to the back. I can't give you the
footage. Tell me what you hope to fin
190
00:14:30,400 --> 00:14:32,080
I can have a look this afternoon.
191
00:14:33,280 --> 00:14:35,920
We've searched Susan Jonkers' car
from top to bottom.
192
00:14:36,480 --> 00:14:38,760
Nothing at all.
We're now searching the area.
193
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
I'd like to make an additional statem
194
00:14:52,720 --> 00:14:55,840
Suus did ask to come round
when she rang last night.
195
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
She wanted to...
196
00:15:01,800 --> 00:15:04,920
There is something between us
that goes further than it should
197
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
between a therapist and a patient.
198
00:15:08,640 --> 00:15:11,560
Nothing has happened though.
She wanted to see me.
199
00:15:12,760 --> 00:15:14,160
I wanted the same.
200
00:15:15,440 --> 00:15:18,560
I warned her it could have consequenc
for her therapy.
201
00:15:22,440 --> 00:15:26,160
When she didn't turn up,
I assumed she chose not to come.
202
00:15:27,840 --> 00:15:29,200
But after what you said,
203
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
I think she was on her way to see me.
204
00:15:34,360 --> 00:15:36,040
Why didn't you say so at the time?
205
00:15:36,840 --> 00:15:38,640
Why do you think?
206
00:15:39,240 --> 00:15:41,520
A therapist having an affair
with a patient?
207
00:15:42,320 --> 00:15:45,520
Her sister came round,
she knew she fancied someone.
208
00:15:46,760 --> 00:15:49,640
I'm telling you now
as this would have come out anyway.
209
00:15:50,400 --> 00:15:51,800
I have nothing to hide.
210
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
It does explain a few things.
211
00:16:03,400 --> 00:16:05,480
I'd appreciate it if you wouldn't...
212
00:16:07,920 --> 00:16:10,480
This is a small village
if you know what I mean.
213
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
Do you know Danielle Boshuizen?
214
00:16:22,280 --> 00:16:24,080
She is a patient.
215
00:16:25,240 --> 00:16:26,680
Just like Suus Jonkers?
216
00:16:28,160 --> 00:16:29,840
And Nine was your son's girlfriend?
217
00:16:30,520 --> 00:16:32,120
You know all three victims.
218
00:16:35,000 --> 00:16:37,720
This is a village. We all know each o
219
00:16:40,440 --> 00:16:43,600
- I'm just stating the facts.
- That's your job.
220
00:16:45,680 --> 00:16:46,920
Thank you for coming.
221
00:17:10,720 --> 00:17:12,560
Three months,
222
00:17:12,640 --> 00:17:16,560
and I still haven't seen a penny.
If need be, I'll rip out the bathroom
223
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
- It's on its way.
- I want it the day after tomorrow.
224
00:17:18,880 --> 00:17:21,600
And in full. Ten thousand. Wout?
225
00:17:22,600 --> 00:17:26,240
Otherwise, I'll have to take measures
which are unpleasant for the both of
226
00:17:50,480 --> 00:17:53,000
- Hi.
- I'm here for Vera.
227
00:17:53,840 --> 00:17:55,280
She doesn't live here any more.
228
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Peggy.
229
00:18:12,680 --> 00:18:15,880
How are you? Have you got vacation ti
230
00:18:16,160 --> 00:18:17,760
No, I'm just...
231
00:18:18,760 --> 00:18:23,560
- I'm just killing time.
- I always enjoy reading your articles
232
00:18:23,640 --> 00:18:26,240
You were in Iraq recently, weren't yo
233
00:18:27,760 --> 00:18:31,400
I'm sure you've heard about my move.
234
00:18:31,480 --> 00:18:34,040
I tried to make amends,
235
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
but with this village
236
00:18:36,560 --> 00:18:38,440
it will never be the same again.
237
00:18:39,440 --> 00:18:42,600
- Why are you still here, then?
- Where can I go?
238
00:18:44,280 --> 00:18:47,520
- Are you staying with your dad?
- No, in De Kloosterhoeve.
239
00:18:48,360 --> 00:18:50,560
My relationship with my dad...
240
00:18:53,360 --> 00:18:54,880
Is not very...
241
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
I heard about Suus.
242
00:19:03,760 --> 00:19:06,800
I'd like to ask you something,
but it's quite a delicate topic.
243
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
I won't melt.
244
00:19:11,520 --> 00:19:14,520
Do you think Arend is involved
with Suus's disappearance?
245
00:19:16,200 --> 00:19:19,000
- And the other women?
- Is that what you think?
246
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
There's no proof, only clues
pointing towards him.
247
00:19:25,680 --> 00:19:27,720
We haven't spoken in years.
248
00:19:28,160 --> 00:19:30,200
He even ignored me after my release.
249
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
God knows everything I've tried to...
250
00:19:35,880 --> 00:19:39,800
I wasn't allowed to attend
my granddaughter's funeral.
251
00:19:45,200 --> 00:19:47,160
You haven't answered my question.
252
00:19:49,040 --> 00:19:50,840
Is he capable of such a thing?
253
00:19:51,520 --> 00:19:53,200
I can't imagine it.
254
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Has he ever said anything?
255
00:19:55,440 --> 00:19:58,680
- Was he ever involved with the police
- No!
256
00:20:01,840 --> 00:20:04,120
- What?
- No.
257
00:20:04,880 --> 00:20:06,560
It's got nothing to do with it.
258
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
What, Vera?
259
00:20:10,560 --> 00:20:13,920
Arend was 11 when the police came rou
260
00:20:14,000 --> 00:20:17,280
because two classmates had disappeare
261
00:20:18,360 --> 00:20:21,440
He would play near the fort,
usually by himself.
262
00:20:22,320 --> 00:20:24,640
One day he suddenly
took two friends along.
263
00:20:24,800 --> 00:20:27,240
He locked them up as a joke.
264
00:20:27,320 --> 00:20:31,120
He couldn't open the heavy door
when he tried to free them.
265
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
He was afraid of telling us.
266
00:20:33,920 --> 00:20:38,200
The little boys were missing for hour
267
00:20:39,000 --> 00:20:41,960
Everyone went searching,
and the police were called.
268
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
They found them.
269
00:20:43,600 --> 00:20:49,240
Arend did confess,
he was in tears, and apologised.
270
00:20:50,240 --> 00:20:54,040
He was being mischievous, nothing els
271
00:21:00,560 --> 00:21:02,480
Sexually frustrated nutter.
272
00:21:02,560 --> 00:21:04,640
- Serial killer.
- Folks, please.
273
00:21:04,720 --> 00:21:08,160
- Or perhaps they chose to leave?
- Nine too? All three at the same time
274
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
It's going to be busy this lunchtime.
275
00:21:11,040 --> 00:21:12,960
- Will you be okay?
- I think so. I'll check.
276
00:21:13,080 --> 00:21:14,560
Marvin.
277
00:21:14,640 --> 00:21:17,200
I wouldn't be surprised if he's invol
278
00:21:17,280 --> 00:21:20,120
- The police saw him a few times.
- Let's not...
279
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
Look at him.
280
00:21:21,800 --> 00:21:23,080
What a sad character.
281
00:21:23,240 --> 00:21:25,920
Why did they let him go?
282
00:21:26,000 --> 00:21:27,800
No need to whisper.
283
00:21:30,960 --> 00:21:33,040
You know it all, don't you?
284
00:21:33,400 --> 00:21:36,560
- Say it straight to my face.
- Ruud.
285
00:21:36,640 --> 00:21:40,880
- Come on.
- Well, where's your big mouth now?
286
00:21:41,160 --> 00:21:43,680
You know nothing.
287
00:21:43,760 --> 00:21:46,880
Why don't you tell us what you did
to those women, you filthy bastard.
288
00:21:49,040 --> 00:21:53,000
- Enough.
- Get out of here.
289
00:21:53,080 --> 00:21:55,880
I'll decide when I want to leave.
290
00:23:29,040 --> 00:23:30,680
- Busy?
- You could say that.
291
00:23:30,960 --> 00:23:32,520
Funny atmosphere.
292
00:23:32,720 --> 00:23:34,040
To what do I owe the pleasure?
293
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
- We never see you.
- I'm very busy.
294
00:23:37,640 --> 00:23:39,360
- Can I have my key?
- Of course.
295
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
This is Peggy. This is Victor, my bro
296
00:23:42,520 --> 00:23:43,720
We have met.
297
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
- It's a bit hectic.
- Have you got a minute?
298
00:23:49,840 --> 00:23:51,160
I haven't been honest with you.
299
00:23:51,960 --> 00:23:55,080
You were right. There is something
between your sister and me.
300
00:23:56,920 --> 00:24:00,680
I went to the police after you left
and told them. I'm sorry.
301
00:24:01,920 --> 00:24:05,360
It's not really anything.
I didn't want to jeopardise my positi
302
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
- Did she say anything that could help
- I would have said so.
303
00:24:12,280 --> 00:24:13,320
Really.
304
00:24:18,960 --> 00:24:20,880
Everything will be out in the open.
305
00:24:23,160 --> 00:24:25,760
I want to be there for Gerben and Fri
306
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
Is that it, then?
307
00:24:33,680 --> 00:24:38,080
We shouldn't see each other again.
It's all far too complicated.
308
00:24:52,480 --> 00:24:56,520
You're sweet. Thank you.
309
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
You didn't get it from me.
310
00:26:56,400 --> 00:26:59,760
I'll give you two. You need to eat we
311
00:27:01,280 --> 00:27:04,920
- How was Miranda?
- She was really sweet.
312
00:27:09,120 --> 00:27:10,920
Honey.
313
00:27:14,040 --> 00:27:16,960
- Would you like an egg?
- I can't do this.
314
00:27:20,480 --> 00:27:23,640
I didn't see Miranda. I was with Wout
315
00:27:25,440 --> 00:27:27,480
Wout and I are having an affair.
316
00:27:27,680 --> 00:27:29,160
Had an affair.
317
00:27:29,640 --> 00:27:31,600
Gerben saw us.
318
00:27:32,360 --> 00:27:35,440
But it's over. Completely.
319
00:27:39,680 --> 00:27:43,120
With Wout? Since when?
320
00:27:44,160 --> 00:27:45,760
A couple of months.
321
00:27:52,400 --> 00:27:54,720
But, how?
322
00:27:55,480 --> 00:27:58,400
I'm so sorry.
I don't want to lie any more.
323
00:27:59,880 --> 00:28:04,440
- I thought you were selling his cotta
- That too.
324
00:28:05,920 --> 00:28:09,440
He lost money,
and I wanted to help him, and then...
325
00:28:14,240 --> 00:28:16,080
How could you take me
for a ride like this?
326
00:28:18,960 --> 00:28:22,040
For Christ's sake, how could you
lie to me like that?
327
00:28:22,640 --> 00:28:24,280
You're doing exactly the same.
328
00:28:24,800 --> 00:28:27,120
You take pills
without saying anything to us.
329
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
I hate you both.
330
00:29:01,480 --> 00:29:03,040
Open it.
331
00:29:09,280 --> 00:29:10,720
There's your proof.
332
00:29:13,360 --> 00:29:15,040
Mr Dahmani? Have you got a minute?
333
00:29:16,240 --> 00:29:20,200
There were two cigarette butts
near Miss Jonkers' car.
334
00:29:20,360 --> 00:29:22,040
As if someone had stood there for a w
335
00:29:22,760 --> 00:29:25,640
- Any DNA on them?
- Yes, but no match yet.
336
00:29:34,160 --> 00:29:36,760
This doesn't make any sense, Rob.
You know this.
337
00:29:37,400 --> 00:29:40,960
- I'm authorised by the Public Prosecu
- Open your mouth, please.
338
00:30:01,440 --> 00:30:03,120
I wanted to tell you sooner.
339
00:30:05,480 --> 00:30:06,760
I was in love.
340
00:30:08,920 --> 00:30:11,440
He gave me attention and he listened.
341
00:30:12,320 --> 00:30:15,160
You were always so wrapped up in your
342
00:30:16,560 --> 00:30:18,240
It's not your fault, but...
343
00:30:19,400 --> 00:30:23,040
It's over. I hope you can forgive me.
344
00:30:23,800 --> 00:30:24,840
One day.
345
00:30:24,960 --> 00:30:27,560
- Would you have otherwise stopped?
- Yes.
346
00:30:28,160 --> 00:30:29,520
Yes?
347
00:30:30,320 --> 00:30:31,800
- Of course.
- Yes.
348
00:30:33,080 --> 00:30:36,680
I don't want you around me.
Pack your bags and get out.
349
00:30:36,760 --> 00:30:38,800
- Frits.
- No doubt he has a house for you.
350
00:30:41,000 --> 00:30:42,840
I understand your anger.
351
00:30:44,000 --> 00:30:46,080
I'm not walking out on Gerben.
352
00:30:46,800 --> 00:30:48,280
Or you.
353
00:30:48,560 --> 00:30:50,040
Not now.
354
00:30:52,080 --> 00:30:54,040
I'll sleep in the attic.
355
00:30:54,120 --> 00:30:55,720
Or in Nine's room.
356
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
But I'm staying.
357
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Dad?
358
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
They might know
who's behind the disappearances.
359
00:31:31,920 --> 00:31:33,120
Arend Boshuizen.
360
00:31:36,360 --> 00:31:39,200
- Is there proof?
- They're working on it.
361
00:31:39,480 --> 00:31:40,960
But I'm sure.
362
00:31:42,520 --> 00:31:45,200
He wishes us both dead, did you know
363
00:31:45,280 --> 00:31:48,360
For you to know
what it felt like losing a child.
364
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
- Bastard. I'm going to kill him.
- Dad.
365
00:31:53,960 --> 00:31:55,000
Dad.
366
00:31:56,080 --> 00:31:59,240
Dad, you can't drive like that.
367
00:32:08,280 --> 00:32:12,800
After the mysterious disappearance
of Nine Veldhoven and Danielle Boshui
368
00:32:12,880 --> 00:32:16,320
quiet Oldenheim
had another rude awakening
369
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
after another disappearance.
370
00:32:18,440 --> 00:32:20,800
The police have confirmed
the third victim,
371
00:32:21,040 --> 00:32:23,560
the 26-year-old Susan Jonkers.
372
00:32:24,040 --> 00:32:27,040
We are waiting
for the police press conference.
373
00:32:27,240 --> 00:32:30,040
They have set up an emergency room he
374
00:32:31,160 --> 00:32:34,120
The DNA on the cigarette butts
is from Arend Boshuizen.
375
00:32:36,720 --> 00:32:39,800
- What about the press conference?
- This is more important.
376
00:32:40,240 --> 00:32:42,040
Let's use the back entrance.
377
00:32:50,800 --> 00:32:53,360
- Damn it.
- Go home, Ruud.
378
00:32:53,520 --> 00:32:55,880
What are you doing?
379
00:32:57,000 --> 00:32:59,040
Have you lost your mind? Go away.
380
00:33:00,280 --> 00:33:02,960
- Bastard.
- Ruud.
381
00:33:05,320 --> 00:33:07,200
- Where is she?
- What?
382
00:33:07,440 --> 00:33:10,520
- Where is she?
- Don't make a fool of yourself.
383
00:33:10,600 --> 00:33:13,720
- Filthy bastard.
- What are you doing?
384
00:33:15,560 --> 00:33:17,640
What have you done to my daughter?
385
00:33:18,120 --> 00:33:22,160
With your daughter?
What have you done to mine? Where is
386
00:33:31,200 --> 00:33:35,280
The police haven't mentioned any susp
387
00:33:35,520 --> 00:33:37,880
The village is full of rumours.
388
00:33:38,080 --> 00:33:40,600
What do you make of the events?
389
00:33:40,680 --> 00:33:43,960
Let's just say that alcohol
can create quite a stir.
390
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
What do you mean?
391
00:33:46,200 --> 00:33:50,800
Don't be surprised
if some pervert is behind all of this
392
00:33:51,560 --> 00:33:53,600
You hear the strangest of things nowa
393
00:33:55,000 --> 00:33:57,040
I think it's paranormal.
394
00:33:57,720 --> 00:34:00,960
The one in the pool
just vanished into thin air.
395
00:34:02,120 --> 00:34:03,320
It has to be paranormal.
396
00:34:07,440 --> 00:34:10,040
I'm going to kill you.
397
00:34:19,480 --> 00:34:22,880
The whole village is in shock.
398
00:34:23,880 --> 00:34:29,480
It's worse for the families and frien
of the victims.
399
00:34:29,840 --> 00:34:32,960
The villagers are very preoccupied
with this.
400
00:34:33,320 --> 00:34:36,920
We'll keep you informed...
401
00:34:42,960 --> 00:34:45,280
Stop that.
402
00:35:09,120 --> 00:35:10,640
I need backup.
403
00:35:23,000 --> 00:35:25,520
It's okay, Dad. It's okay.
404
00:35:26,440 --> 00:35:28,920
Steady now.
405
00:35:33,160 --> 00:35:34,920
It's going to be all right.
406
00:35:35,000 --> 00:35:37,440
Everything is going to be all right.
407
00:35:41,400 --> 00:35:45,640
Table eight, two tongues
and a medium entrecôte.
408
00:35:46,080 --> 00:35:48,560
- Table seven still need their veg.
- Coming.
409
00:35:51,320 --> 00:35:57,440
No, but anyone with information
should come forward and go to the pol
410
00:35:58,720 --> 00:36:02,720
They're three attractive young women.
411
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Do you think the perpetrator
has a sexual motive?
412
00:36:17,560 --> 00:36:19,280
Close off all roads.
413
00:36:20,520 --> 00:36:23,120
Go back straightaway. Now.
414
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Come on.
415
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
We're very vulnerable at the moment.
416
00:36:28,200 --> 00:36:31,320
We're trying to stay strong.
That's difficult enough.
417
00:36:31,400 --> 00:36:36,080
We're experiencing the worst thing yo
can imagine. Show some understanding.
418
00:36:47,000 --> 00:36:49,240
- Did they get him?
- They're still searching.
419
00:36:50,200 --> 00:36:51,320
Stay with him.
420
00:37:05,400 --> 00:37:07,760
We're still waiting
for the press conference,
421
00:37:07,840 --> 00:37:10,240
which should have already started.
422
00:37:12,640 --> 00:37:17,080
I just heard the police
have turned out in big numbers.
423
00:37:17,440 --> 00:37:19,800
There seem to be new developments.
424
00:37:20,200 --> 00:37:23,440
ATV News, Oldenheim.
425
00:38:00,200 --> 00:38:03,040
- Nice to be back in my old room.
- Where are they?
426
00:38:04,920 --> 00:38:06,720
What have you done with them?
427
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
I have nothing to do with this.
428
00:38:11,840 --> 00:38:14,280
You had an argument with your ex
about the sale of your house.
429
00:38:14,880 --> 00:38:17,840
You threatened to kill
Susan and Peggy Jonkers.
430
00:38:17,920 --> 00:38:22,120
You had an email from Nine Veldhoven,
and every reason to blame Ruud Jonker
431
00:38:22,840 --> 00:38:26,160
Ruud Jonkers, the one you beat up ear
432
00:38:26,280 --> 00:38:30,600
We found cigarette butts with your DN
near Susan Jonkers' car.
433
00:38:36,600 --> 00:38:40,240
Someone must have planted them there.
I have never been near that car.
434
00:38:41,280 --> 00:38:44,360
- I have nothing to do with this.
- Arend.
435
00:38:45,240 --> 00:38:48,840
- It would be a lot easier if you...
- I have nothing to do with this.
436
00:38:49,880 --> 00:38:51,160
I swear!
437
00:39:00,560 --> 00:39:02,560
I'd like a solicitor.
438
00:39:10,120 --> 00:39:12,840
And? Did he say where they are?
439
00:39:12,920 --> 00:39:16,480
He swears he has nothing to do with i
and says he's never been near her car
440
00:39:17,000 --> 00:39:20,080
- He's lying. He has to tell us.
- Not without a solicitor.
441
00:39:20,160 --> 00:39:22,200
That says enough, surely?
442
00:39:23,800 --> 00:39:26,280
How did you know he'd be at the fort?
443
00:39:27,600 --> 00:39:29,040
I can't tell you.
444
00:39:32,080 --> 00:39:33,800
Rob speaking.
445
00:39:36,040 --> 00:39:40,080
- Maybe someone planted the butts ther
- What? Of course not.
446
00:39:40,160 --> 00:39:43,960
You admit that Nine's phone and pills
were planted at your dad's place.
447
00:39:45,040 --> 00:39:46,880
Something has come in.
448
00:40:20,960 --> 00:40:25,440
Felix was washing up. I walked out,
I came back five minutes later.
449
00:40:25,520 --> 00:40:27,000
Gone.
450
00:40:27,080 --> 00:40:28,160
Disappeared.
451
00:40:30,480 --> 00:40:32,240
He left his mobile.
452
00:40:35,160 --> 00:40:37,560
- Did you see anything?
- No, I was going back and forth.
453
00:40:37,760 --> 00:40:39,240
I was clearing tables.
454
00:40:40,120 --> 00:40:42,880
That door was shut all evening.
I'm sure about that.
455
00:40:56,440 --> 00:41:00,240
I know what you're up to. You will pa
Make sure you have 10,000 euros in ca
456
00:41:24,040 --> 00:41:26,040
Felix doesn't just walk out.
457
00:41:31,680 --> 00:41:33,480
Is it Felix?
458
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Yes.
459
00:41:45,400 --> 00:41:47,880
I told you not to come.
460
00:41:47,960 --> 00:41:51,200
It all started
on the night of the meteor shower.
461
00:41:51,320 --> 00:41:54,560
It all started because I thought
you were coming back to Oldenheim.
34898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.