Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:04,485
RADIO CRACKLES
2
00:00:04,605 --> 00:00:09,005
RADIO IS TUNED
THROUGH VARIOUS STATIONS
3
00:00:10,725 --> 00:00:12,405
WOMAN: ...during that operation.
4
00:00:12,525 --> 00:00:14,245
While he fights for his life
In the hospital,
5
00:00:14,365 --> 00:00:19,045
the British forces of occupation
have sentenced our heroic so/dier
6
00:00:19,165 --> 00:00:20,205
to death by hanging.
7
00:00:20,325 --> 00:00:22,725
Listen carefully, British soldiers.
8
00:00:22,845 --> 00:00:26,525
Whatever you do to one of ours,
we will do the same to two of yours.
9
00:00:26,645 --> 00:00:28,845
Il tell you what I'd like to do
to that fucking bitch.
10
00:00:28,965 --> 00:00:33,365
Yeah, we all know what you'd like
to do to her, you randy bastard.
11
00:00:39,765 --> 00:00:41,325
TOOTS HORN
12
00:01:46,245 --> 00:01:48,885
A VOICE ECHOES
13
00:02:51,205 --> 00:02:52,405
What's he doing here?
14
00:02:56,445 --> 00:02:58,485
How are you feeling?
15
00:02:58,605 --> 00:03:00,845
Fucking stupid.
16
00:03:02,405 --> 00:03:03,965
- You?
- |'m in heaven, mate.
17
00:03:04,085 --> 00:03:06,925
This place is full of nurses.
18
00:03:08,485 --> 00:03:09,725
What?
19
00:03:09,845 --> 00:03:12,525
You're lucky
you can still show an interest.
20
00:03:12,645 --> 00:03:15,485
Another few inches
and they'd have shot your nuts off.
21
00:03:17,405 --> 00:03:19,765
Talking of luck...
22
00:03:19,885 --> 00:03:22,245
little Clara's been in to see you.
23
00:03:25,925 --> 00:03:29,845
We took a bite or two while you were out.
Hope you don't mind.
24
00:03:41,405 --> 00:03:42,445
What about Derek?
25
00:03:48,765 --> 00:03:49,805
Did they catch them?
26
00:03:51,285 --> 00:03:52,765
You're joking, aren't you?
27
00:03:55,925 --> 00:03:57,485
Caught someone else, though.
28
00:03:57,605 --> 00:04:00,125
Avram Klein.
29
00:04:01,685 --> 00:04:03,645
He was shot during the raid at Tiberias.
30
00:04:03,765 --> 00:04:06,325
His Irgun mates buggered off
and left him.
31
00:04:07,565 --> 00:04:11,765
- He doesn't look well.
- He's just been back in theatre.
32
00:04:13,325 --> 00:04:15,805
Don't know why they're bothering, though.
33
00:04:15,925 --> 00:04:18,085
He shot three policemen.
34
00:04:18,205 --> 00:04:20,885
Soon as he's recovered,
they're only going to stretch his neck.
35
00:04:35,285 --> 00:04:37,245
All right?
36
00:04:38,765 --> 00:04:40,165
You're wasting your time.
37
00:04:40,285 --> 00:04:41,805
He can't talk.
38
00:04:41,925 --> 00:04:43,725
They've wired up his jaw.
39
00:04:43,845 --> 00:04:45,725
Someone almost shot it off, apparently.
40
00:04:45,845 --> 00:04:50,405
"Someone" could give him his drink,
if you want to help.
41
00:05:17,645 --> 00:05:19,125
Hope I'm not interrupting.
42
00:05:31,885 --> 00:05:35,285
- Did you report me?
- For what?
43
00:05:37,245 --> 00:05:39,205
For the attack on the King David.
44
00:05:41,725 --> 00:05:43,525
You said | knew about it.
45
00:05:51,685 --> 00:05:52,805
Shouldn't you have?
46
00:06:08,405 --> 00:06:12,365
It's ironic. You still don't trust me,
47
00:06:12,485 --> 00:06:16,285
but everyone else sees a Jewish girl
fraternising with the enemy.
48
00:06:26,285 --> 00:06:27,685
It's all right for some!
49
00:06:27,805 --> 00:06:29,405
Thanks.
50
00:06:31,125 --> 00:06:34,605
THEY SPEAK HEATEDLY IN HEBREW
51
00:06:51,845 --> 00:06:54,245
Take it easy.
You've got him now. It's all right.
52
00:06:58,805 --> 00:07:03,565
Gaetano Donizetti sung by Beniamino Gigli
53
00:07:35,485 --> 00:07:38,445
| couldn't resist, it's so beautiful.
54
00:07:38,565 --> 00:07:41,645
| didn't think I'd ever find
someone listening to Donizetti
55
00:07:41,765 --> 00:07:43,365
in a British Army camp.
56
00:07:43,485 --> 00:07:45,005
It's Gigli.
57
00:07:45,125 --> 00:07:47,565
| saw him singing when | was a boy.
58
00:07:47,685 --> 00:07:50,845
How did the orphan boy
afford tickets to see Gigli?
59
00:07:52,405 --> 00:07:55,805
We got all the famous tenors in Leeds,
at the Grand Theatre.
60
00:07:58,165 --> 00:08:00,285
| used to...
61
00:08:00,405 --> 00:08:03,325
| used to sneak
up into the gods at the interval.
62
00:08:10,005 --> 00:08:11,565
What are you doing here?
63
00:08:12,725 --> 00:08:14,965
You know what I'm doing.
64
00:08:15,085 --> 00:08:16,605
I'm visiting Jackie.
65
00:08:29,365 --> 00:08:31,445
You need to be careful,
bringing her on the base.
66
00:08:32,725 --> 00:08:35,965
It's a Sunday - no-one's bothered.
67
00:08:38,125 --> 00:08:39,965
Rowntree's obsessed
with stopping the leaks.
68
00:08:40,085 --> 00:08:42,845
If he finds she's been let in
without a pass, he'll have her arrested.
69
00:08:42,965 --> 00:08:44,925
You too, probably.
70
00:08:53,765 --> 00:08:57,245
I've been thinking about asking her back
to London when we pull out.
71
00:09:02,365 --> 00:09:04,885
| thought it were Clara
who wanted a passport?
72
00:09:05,005 --> 00:09:07,845
Wasn't it just Supposed
to be a bit of fun?
73
00:09:10,085 --> 00:09:12,005
Things change, don't they?
74
00:09:17,165 --> 00:09:19,525
Think she'd say yes?
75
00:09:21,725 --> 00:09:23,085
Don't know.
76
00:09:27,605 --> 00:09:29,325
she definitely made a pass at me
on the way out.
77
00:09:32,005 --> 00:09:36,565
You wouldn't know a pass
if it jumped up and hit you on the head!
78
00:10:12,565 --> 00:10:15,525
They're the same distance
from the centre of the circle.
79
00:10:15,645 --> 00:10:17,205
What do you notice?
80
00:10:26,085 --> 00:10:27,485
They're the same length.
81
00:10:27,605 --> 00:10:29,325
That's right.
82
00:10:29,445 --> 00:10:31,645
If they're the same distance
from the centre,
83
00:10:31,765 --> 00:10:34,045
they'll always be the same length.
84
00:10:34,165 --> 00:10:36,405
Go on, your turn.
85
00:10:38,765 --> 00:10:41,645
- Make it a different diameter.
- OK.
86
00:10:49,165 --> 00:10:51,525
Thank you.
Did you make these yourself?
87
00:10:52,645 --> 00:10:53,885
Hassan
88
00:10:54,005 --> 00:10:55,405
SHE SPEAKS ARABIC
89
00:10:59,325 --> 00:11:00,925
Thank you.
90
00:11:02,325 --> 00:11:03,405
No, thanks.
91
00:11:30,365 --> 00:11:32,725
| understand you got to know
Avram Klein pretty well
92
00:11:32,845 --> 00:11:34,365
while you were in hospital.
93
00:11:35,925 --> 00:11:39,885
As well as you can get to know
a man with his mouth wired shut, sir.
94
00:11:40,005 --> 00:11:43,245
Well, he's back in Acre now,
95
00:11:43,365 --> 00:11:45,685
where he will be hanged in two weeks.
96
00:11:47,245 --> 00:11:49,445
Unless he lodges an appeal
with the Privy Council.
97
00:11:49,565 --> 00:11:54,685
To be honest, we would all be
quite relieved if he did lodge an appeal.
98
00:11:54,805 --> 00:11:57,885
The Irgun are threatening
to take hostages to bargain for his life,
99
00:11:58,005 --> 00:12:01,325
which means everything here
has to be bolted down pretty tight.
100
00:12:01,445 --> 00:12:05,325
God knows what they'll do
if we actually execute him.
101
00:12:05,445 --> 00:12:08,245
If we could postpone while he appeals,
102
00:12:08,365 --> 00:12:09,685
it might take the pressure off.
103
00:12:09,805 --> 00:12:12,365
So you want me to persuade him
to save his own life, sir?
104
00:12:12,485 --> 00:12:13,765
Shouldn't be too difficult.
105
00:12:13,885 --> 00:12:16,245
Not so sure about that.
106
00:12:18,525 --> 00:12:20,765
Stubborn as hell, from what | hear.
107
00:12:30,685 --> 00:12:32,445
Right. I'll leave you to it.
108
00:12:34,085 --> 00:12:35,405
Don't try too hard, eh?
109
00:12:35,525 --> 00:12:37,125
What do you mean?
110
00:12:37,245 --> 00:12:39,685
Let the fucker hang and be done with it.
111
00:12:55,005 --> 00:12:56,405
- Morning.
- Morning.
112
00:12:58,365 --> 00:12:59,325
Where is he?
113
00:12:59,445 --> 00:13:01,005
In there.
114
00:13:08,125 --> 00:13:10,725
Look, | can't talk to him like that.
Can't | sit in a room with him?
115
00:13:10,845 --> 00:13:12,925
- It's important.
- Sorry, sarge...
116
00:13:13,045 --> 00:13:15,645
can't be done.
117
00:13:17,125 --> 00:13:19,325
I'm glad to get the chance
to thank you for the kindness
118
00:13:19,445 --> 00:13:20,925
you showed me at the hospital.
119
00:13:21,045 --> 00:13:24,085
sorry | couldn't thank you at the time.
120
00:13:24,205 --> 00:13:26,125
It was nothing.
121
00:13:26,245 --> 00:13:28,005
I'd have done the same for anyone.
122
00:13:31,165 --> 00:13:33,125
Don't suppose you've got a fag?
123
00:13:33,245 --> 00:13:35,605
They won't give me
the time of day in here.
124
00:14:01,925 --> 00:14:03,725
Aren't you going to have one?
125
00:14:03,845 --> 00:14:07,525
| don't smoke.
| just keep them to offer the girls.
126
00:14:07,645 --> 00:14:09,005
It's a filthy habit.
127
00:14:14,125 --> 00:14:16,645
INHALES DEEPLY
128
00:14:16,765 --> 00:14:19,325
Almost worth dying for.
129
00:14:19,445 --> 00:14:20,925
| doubt It.
130
00:14:25,605 --> 00:14:30,045
- Where did you fight?
- Arnhem, Ardennes, all over.
131
00:14:30,165 --> 00:14:32,645
- You?
- Alamein.
132
00:14:32,765 --> 00:14:34,525
Nothing very exciting.
133
00:14:38,845 --> 00:14:42,005
Under different circumstances,
we might've been friends.
134
00:14:42,125 --> 00:14:43,285
| don't know.
135
00:14:43,405 --> 00:14:46,525
You're cavalry, I'm a Para.
136
00:14:46,645 --> 00:14:49,285
If we'd ever met,
I'd have had to shoot you.
137
00:14:59,805 --> 00:15:01,605
I'm here to help you lodge this appeal.
138
00:15:02,645 --> 00:15:05,125
I'll be on your side,
I'll make sure you get a fair deal.
139
00:15:09,645 --> 00:15:10,965
| don't think so.
140
00:15:11,085 --> 00:15:13,365
Why not?
141
00:15:13,485 --> 00:15:15,085
They'll string you up for sure
if you don't.
142
00:15:15,205 --> 00:15:17,365
Why give the bastards the satisfaction?
143
00:15:17,485 --> 00:15:19,885
If you kill me, you'll regret it.
144
00:15:20,005 --> 00:15:22,405
Every movement needs its martyrs.
145
00:15:31,085 --> 00:15:32,405
Keep ‘em.
146
00:15:32,525 --> 00:15:35,605
I'll come back in a day or two,
see if you've changed your mind.
147
00:15:38,605 --> 00:15:40,405
Save yourself the trouble - | won't have.
148
00:15:42,005 --> 00:15:45,245
But | will tell you something,
to return the favour.
149
00:15:45,365 --> 00:15:46,845
Come closer.
150
00:15:49,205 --> 00:15:50,725
You want to be careful.
151
00:15:50,845 --> 00:15:54,205
One of your lot
is feeding us all your operations.
152
00:15:58,405 --> 00:16:00,285
It's a double bluff, innit?
153
00:16:00,405 --> 00:16:03,245
Why would you tell me that otherwise?
154
00:16:03,365 --> 00:16:05,525
Maybe | don't like traitors?
155
00:16:07,045 --> 00:16:08,045
Who is it?
156
00:16:13,405 --> 00:16:16,365
You'll have to figure that bit out
for yourselves.
157
00:16:18,005 --> 00:16:20,805
Klein reckons
there's a spy at Stella Maris.
158
00:16:20,925 --> 00:16:23,245
Only one? Who'd he finger?
159
00:16:23,365 --> 00:16:24,365
He didn't.
160
00:16:24,485 --> 00:16:25,645
Did you believe him?
161
00:16:25,765 --> 00:16:28,525
| dunno. I'm still thinking about it.
162
00:16:30,925 --> 00:16:32,765
You'd better be careful
how you tell Rowntree.
163
00:16:32,885 --> 00:16:35,405
He might think
you're trying to muddy the waters.
164
00:16:35,525 --> 00:16:37,805
Everyone knows you're pro-Jewish.
165
00:16:37,925 --> 00:16:42,405
If you're saying I'm leaking to the Jews,
you'd better fucking say it straight out!
166
00:16:42,525 --> 00:16:44,445
- Are you?
- No, I'm fucking not!
167
00:16:45,925 --> 00:16:48,445
OK. Who is?
168
00:16:50,325 --> 00:16:52,405
| don't know, do |?
169
00:18:15,005 --> 00:18:16,845
- Hello?
- SHE SPEAKS ARABIC
170
00:18:16,965 --> 00:18:19,525
sorry. Does Omar live here?
171
00:18:19,645 --> 00:18:21,725
- Omar.
- Omar?
172
00:18:21,845 --> 00:18:23,285
Yeah, Omar, is he here?
173
00:18:23,405 --> 00:18:25,205
SHE SPEAKS ARABIC
174
00:18:25,325 --> 00:18:29,725
He said he'd give me a driving lesson.
Omar said...
175
00:18:29,845 --> 00:18:31,845
he said he'd give me a driving lesson.
176
00:18:31,965 --> 00:18:35,045
- A driving lesson?
- SHE SPEAKS ARABIC
177
00:18:36,685 --> 00:18:40,925
THEY SPEAK ARABIC
178
00:18:42,125 --> 00:18:45,125
Hi. Come with me, | take you.
179
00:18:46,365 --> 00:18:47,605
SHE SPEAKS ARABIC
180
00:19:00,525 --> 00:19:03,885
TALKING AND LAUGHING
181
00:19:18,485 --> 00:19:20,805
HE SPEAKS ARABIC
182
00:19:22,285 --> 00:19:24,125
ERIN: Hi.
183
00:19:28,885 --> 00:19:30,965
You said you'd give me a driving lesson.
184
00:19:33,285 --> 00:19:35,365
We didn't say today?
185
00:19:35,485 --> 00:19:36,965
No. | just thought...
186
00:20:04,405 --> 00:20:05,805
SO, let's go.
187
00:20:05,925 --> 00:20:08,965
CALL TO PRAYER
188
00:20:09,085 --> 00:20:10,445
Shouldn't you be praying?
189
00:20:10,565 --> 00:20:13,965
We pray on Sunday.
My family's Christian, like yours.
190
00:20:14,085 --> 00:20:16,045
I'm not anything. | hate religion.
191
00:20:20,565 --> 00:20:23,245
Does it go right through
the middle of town?
192
00:20:23,365 --> 00:20:26,885
Of course.
Over there, the West Bank.
193
00:20:27,005 --> 00:20:29,485
Over here, Israel.
194
00:20:29,605 --> 00:20:31,085
God.
195
00:20:33,085 --> 00:20:34,125
What?
196
00:20:34,245 --> 00:20:36,725
You see God in this?
197
00:20:48,485 --> 00:20:50,285
STARTS ENGINE
198
00:20:54,525 --> 00:20:56,445
OK, into "drive" and we go.
199
00:20:57,925 --> 00:21:00,125
| can't do this.
200
00:21:00,245 --> 00:21:01,925
Go slowly.
201
00:21:02,045 --> 00:21:05,205
It's easy. It's an automatic.
202
00:21:05,325 --> 00:21:07,085
No, | mean | can't do it.
203
00:21:09,125 --> 00:21:10,605
I'm not allowed.
204
00:21:15,125 --> 00:21:16,965
I'm epileptic.
205
00:21:19,845 --> 00:21:21,325
You know...
206
00:21:23,725 --> 00:21:25,885
I'm not allowed to drive.
207
00:21:26,005 --> 00:21:30,125
| don't know what | was thinking.
It was silly.
208
00:21:30,245 --> 00:21:32,525
I'm really sorry...
209
00:21:34,085 --> 00:21:35,565
...for wasting your time.
210
00:22:09,085 --> 00:22:10,565
Il drive you home.
211
00:22:34,685 --> 00:22:38,005
Why don't you come in?
There's no-one here.
212
00:22:39,485 --> 00:22:41,605
| don't think that's a very good idea.
213
00:22:44,925 --> 00:22:46,405
They wouldn't mind.
214
00:23:20,565 --> 00:23:22,285
What is it?
215
00:23:22,405 --> 00:23:23,885
Just orange juice.
216
00:23:29,085 --> 00:23:32,165
LAUGHING With a large helping of vodka.
217
00:23:34,245 --> 00:23:38,125
What's the matter?
| thought you weren't a Muslim.
218
00:24:05,165 --> 00:24:07,125
Mr and Mrs Meyer, this is Omar.
219
00:24:07,245 --> 00:24:09,645
He's a friend of Paul's.
220
00:24:09,765 --> 00:24:12,365
sorry, | don't know your surname.
221
00:24:18,645 --> 00:24:19,605
It's Habash.
222
00:24:19,725 --> 00:24:22,845
Max Meyer. Let me get you a towel.
223
00:24:41,405 --> 00:24:43,685
So, where are you from, Omar,
your family?
224
00:24:46,845 --> 00:24:48,365
Abu Dis.
225
00:24:49,725 --> 00:24:52,285
Yeah, well, what's happened there
is a disgrace.
226
00:24:55,685 --> 00:24:57,725
How do you know Paul?
227
00:24:59,165 --> 00:25:01,565
We have some friends in common.
228
00:25:03,085 --> 00:25:05,365
They're both members
of Combatants For Peace.
229
00:25:06,685 --> 00:25:11,045
Omar made this incredibly moving speech
at this meeting in Nablus.
230
00:25:13,525 --> 00:25:16,125
He was in the al-Aqsa Martyrs.
231
00:25:17,525 --> 00:25:18,765
Right.
232
00:25:20,005 --> 00:25:22,525
Paul took you to Nablus?
233
00:25:28,205 --> 00:25:30,445
Where are you from, Mr Meyer?
234
00:25:31,885 --> 00:25:34,445
| was born in Manchester,
235
00:25:34,565 --> 00:25:35,965
in England.
236
00:25:36,085 --> 00:25:38,205
| came here after we got married.
237
00:25:42,525 --> 00:25:44,125
And what about you, Mrs Meyer?
238
00:25:49,245 --> 00:25:50,325
From here.
239
00:25:50,445 --> 00:25:54,085
| mean, originally.
240
00:25:55,125 --> 00:25:59,085
My father was born in Hungary,
if that's what you mean.
241
00:25:59,205 --> 00:26:01,285
How did it go?
242
00:26:03,325 --> 00:26:05,205
As you see.
243
00:26:05,325 --> 00:26:06,565
Hey, man.
244
00:26:13,365 --> 00:26:16,605
sorry to hear what happened.
Are you OK?
245
00:26:16,725 --> 00:26:18,205
Yeah, on the mend.
246
00:26:20,605 --> 00:26:22,085
PAUL: So, what's all this?
247
00:26:22,205 --> 00:26:25,405
Your parents
very kindly invited me to dinner.
248
00:26:28,205 --> 00:26:31,765
Good. Hope you left some for me.
249
00:26:31,885 --> 00:26:33,525
Of course, dear.
250
00:26:34,965 --> 00:26:37,165
MOBILE PHONE RINGS
251
00:26:39,325 --> 00:26:41,365
It's Eliza.
252
00:26:43,205 --> 00:26:44,965
Sorry.
253
00:26:48,765 --> 00:26:52,445
- Thanks, dude. You saved my life.
- Why, what's going on?
254
00:26:53,525 --> 00:26:57,685
Nothing. | just needed to get out
of a really weird situation.
255
00:26:57,805 --> 00:27:02,365
| invited Omar round for a swim
and your parents came back early.
256
00:27:02,485 --> 00:27:04,245
So we're having this, like,
beyond-surreal meal
257
00:27:04,365 --> 00:27:07,765
when Paul comes in and he's like,
"What the fuck is he doing here?"
258
00:27:07,885 --> 00:27:10,565
It's totally awkward!
| had to get out of there.
259
00:27:16,365 --> 00:27:18,085
Lize?
260
00:27:21,365 --> 00:27:23,085
You invited him to the house?
261
00:27:25,645 --> 00:27:27,285
Sure, why not?
262
00:27:27,405 --> 00:27:30,445
Er.../s he sti// there?
263
00:27:32,445 --> 00:27:33,925
Yeah.
264
00:27:44,085 --> 00:27:46,165
Anyway, what's happening with you?
265
00:27:48,725 --> 00:27:50,485
Nothing. Everything's cool.
266
00:27:52,365 --> 00:27:54,125
Don't need me to rush to the rescue?
267
00:27:55,685 --> 00:27:57,165
No, it's fine.
268
00:28:04,765 --> 00:28:06,245
Where's Omar?
269
00:28:07,405 --> 00:28:10,125
Er, Paul's escorting him
back to the highway.
270
00:28:10,245 --> 00:28:13,685
The police get a bit jumpy
about unfamiliar cars after dark.
271
00:28:15,845 --> 00:28:19,645
You should have asked us
before you brought him here, Erin.
272
00:28:19,765 --> 00:28:21,845
It isn't fair to him...
273
00:28:21,965 --> 00:28:24,485
and it certainly isn't fair to us.
274
00:28:26,045 --> 00:28:28,805
I'm really sorry. | didn't think.
275
00:28:28,925 --> 00:28:31,445
But you did tell me
to treat this like my home.
276
00:28:31,565 --> 00:28:34,685
Of course, and we want you to.
277
00:28:34,805 --> 00:28:37,965
But you have to understand,
you're not in London now.
278
00:28:38,085 --> 00:28:40,685
This is a difficult situation,
Erin, we know that.
279
00:28:40,805 --> 00:28:45,205
You came here to support Eliza,
which was...really great of you,
280
00:28:45,325 --> 00:28:48,805
and she's only home at weekends, which
means you've got time on your hands.
281
00:28:48,925 --> 00:28:50,565
But... SIGHS
282
00:28:50,685 --> 00:28:53,925
... you need to understand
that when you're in Israel,
283
00:28:54,045 --> 00:28:55,685
you're in our care.
284
00:28:57,125 --> 00:28:58,205
| do understanad...
285
00:28:58,325 --> 00:29:01,405
LEAH: Of course you're going to want
to go out and meet new people.
286
00:29:01,525 --> 00:29:04,965
But we need to Know where you are...
287
00:29:05,085 --> 00:29:06,405
and who you're with.
288
00:29:06,525 --> 00:29:07,925
Ana...
289
00:29:10,645 --> 00:29:12,565
To be very honest with you, Erin...
290
00:29:14,125 --> 00:29:16,085
...we need to know you're not lying to us.
291
00:29:16,205 --> 00:29:19,965
- | wasn't lying...
- Are you OK?
292
00:29:20,085 --> 00:29:22,325
| think she's going to faint.
293
00:29:46,645 --> 00:29:48,125
Are you OK?
294
00:30:02,125 --> 00:30:03,285
What's that?
295
00:30:08,205 --> 00:30:10,365
| bit my tongue.
296
00:30:10,485 --> 00:30:12,765
It's fine. It happens all the time.
297
00:30:16,085 --> 00:30:17,885
Don't you take medication?
298
00:30:19,965 --> 00:30:21,805
It doesn't always work.
299
00:30:29,125 --> 00:30:30,245
I'm sorry.
300
00:30:32,005 --> 00:30:33,645
| should've stayed with you.
301
00:30:36,005 --> 00:30:37,485
Don't worry.
302
00:30:40,725 --> 00:30:42,325
| probably deserved it.
303
00:30:44,605 --> 00:30:47,605
Your parents have been
so lovely to me...
304
00:30:47,725 --> 00:30:50,445
and now they're really pissed off.
305
00:30:55,925 --> 00:30:58,845
| just didn't realise
it was such a big deal, having him here.
306
00:31:00,405 --> 00:31:01,885
It'll do them good.
307
00:31:03,805 --> 00:31:05,685
You realise that's probably the first time
308
00:31:05,805 --> 00:31:08,765
they've sat down to dinner
with a real Palestinian in their lives.
309
00:31:08,885 --> 00:31:11,525
And you do it all the time, of course.
310
00:31:13,085 --> 00:31:15,725
Not as often as | should, no.
311
00:31:19,765 --> 00:31:21,485
So why are you angry with me?
312
00:31:25,565 --> 00:31:27,165
I'm not.
313
00:31:29,445 --> 00:31:31,765
Yes, you are.
314
00:32:39,925 --> 00:32:41,605
KNOCKS ON DOOR
315
00:32:49,245 --> 00:32:51,605
CREAKING
316
00:34:17,165 --> 00:34:18,285
Clara?
317
00:34:25,005 --> 00:34:28,325
SOBBING
318
00:34:38,405 --> 00:34:40,845
SOBS
319
00:35:17,485 --> 00:35:19,245
This was round your neck?
320
00:35:25,605 --> 00:35:27,205
What does it say?
321
00:35:38,565 --> 00:35:41,725
"This woman Is a whore
and a collaborator.
322
00:35:41,845 --> 00:35:46,125
"Let her fate be a lesson to her
and to any others like her out there.
323
00:35:46,245 --> 00:35:49,565
"Signed, the Sons of Pinchas."
324
00:35:49,685 --> 00:35:52,245
Who are the Sons of Pinchas?
325
00:35:54,125 --> 00:35:58,845
Pinchas killed those involved in
public promiscuity on behalf of the Lord.
326
00:35:58,965 --> 00:36:02,525
The Bible says God rewarded him
for eternity as a result.
327
00:36:25,685 --> 00:36:27,165
Did they, um...
328
00:36:35,245 --> 00:36:38,245
Did they...do...anything to you?
329
00:36:39,805 --> 00:36:42,045
You mean after they rip all my hair out
330
00:36:42,165 --> 00:36:44,245
and cover me with tar and feathers?
331
00:37:05,725 --> 00:37:07,885
They warned me...
332
00:37:10,485 --> 00:37:13,125
...but | couldn't not see you.
333
00:37:19,165 --> 00:37:20,645
| love you.
334
00:37:23,485 --> 00:37:25,805
Much good it's done me.
335
00:37:29,485 --> 00:37:31,485
What do you mean, they warned you?
336
00:37:44,285 --> 00:37:45,765
Underneath.
337
00:38:11,525 --> 00:38:14,005
It says | should stop seeing you...
338
00:38:15,725 --> 00:38:17,565
_..If | want to live...
339
00:38:20,205 --> 00:38:22,245
...1N SO many words.
340
00:38:23,685 --> 00:38:25,885
But | thought the city paid you to see us?
341
00:38:26,005 --> 00:38:28,125
These aren't the city!
342
00:38:28,245 --> 00:38:30,445
They're animals.
343
00:38:30,565 --> 00:38:34,765
They're the same animals who killed
your friends and nearly killed you!
344
00:39:32,965 --> 00:39:34,485
Can you stay?
345
00:39:36,325 --> 00:39:39,525
There's someone | have to meet.
346
00:39:39,645 --> 00:39:41,765
It won't take longer than an hour.
347
00:39:43,325 --> 00:39:45,005
Il come straight back.
348
00:39:46,565 --> 00:39:49,445
Please don't go.
349
00:39:49,565 --> 00:39:50,965
| have to.
350
00:39:51,085 --> 00:39:52,765
Why?
351
00:39:55,125 --> 00:39:56,885
What's so important?
352
00:40:05,125 --> 00:40:07,805
| don't believe it.
353
00:40:07,925 --> 00:40:10,005
You still don't trust me.
354
00:40:14,925 --> 00:40:18,965
Do they actually have to kill me
before you know
355
00:40:19,085 --> 00:40:21,685
that | would never betray you?
356
00:40:29,085 --> 00:40:32,525
Robbins and Nash have got a spy
in the Jewish Agency.
357
00:40:34,845 --> 00:40:40,125
They're meeting him in half an hour,
Café Gan Vered.
358
00:40:40,245 --> 00:40:41,725
I'm their backup.
359
00:40:45,245 --> 00:40:47,605
His name's Menachem Wurtz.
360
00:40:47,725 --> 00:40:49,205
He's aclerk.
361
00:40:54,965 --> 00:40:56,685
What else do you want to know?
362
00:41:00,085 --> 00:41:02,885
Of course | trust you.
363
00:41:03,005 --> 00:41:05,085
| love you.
364
00:41:07,325 --> 00:41:09,565
Il tell you anything you want to know.
365
00:41:16,845 --> 00:41:18,725
Shh!
366
00:41:21,405 --> 00:41:24,525
Nothing. Nothing.
367
00:41:26,885 --> 00:41:28,365
Enough.
368
00:41:52,005 --> 00:41:55,005
- Who's this?
- Relax, he's a friend.
369
00:41:55,125 --> 00:41:57,205
Who's always late for meetings.
370
00:41:57,325 --> 00:41:58,805
Girlfriend trouble.
371
00:42:03,685 --> 00:42:06,965
Look, everyone does it.
And it's good money.
372
00:42:07,085 --> 00:42:09,245
We're all friends here now.
373
00:42:09,365 --> 00:42:10,845
Thank you.
374
00:43:08,205 --> 00:43:09,685
Untie him.
375
00:43:20,165 --> 00:43:24,525
I'm really sorry about this elaborate
charade, sergeant. Do sit down.
376
00:43:30,725 --> 00:43:33,485
Captain Rowntree sends his compliments,
by the way.
377
00:43:33,605 --> 00:43:35,045
What's going on, sir?
378
00:43:36,005 --> 00:43:39,925
Rowntree thinks that Sergeant Robbins
is working for the Irgun.
379
00:43:40,045 --> 00:43:44,845
He organised this little incident
to try and draw him out.
380
00:43:45,885 --> 00:43:48,165
What do you think of that?
381
00:43:49,485 --> 00:43:51,445
| don't think anything of it, sir.
382
00:43:51,565 --> 00:43:54,445
Well, have you seen any indication?
383
00:43:56,765 --> 00:43:58,885
What's he been up to lately?
384
00:43:59,005 --> 00:44:02,045
| don't follow...sir.
385
00:44:02,165 --> 00:44:04,565
Well, who's he been meeting?
386
00:44:07,245 --> 00:44:10,245
I'm afraid I'm not able to say
anything more, sir,
387
00:44:10,365 --> 00:44:12,845
until I'm convinced of your bona fides.
388
00:45:03,645 --> 00:45:07,165
HEAVY BREATHING
389
00:45:09,485 --> 00:45:13,005
COUGHING
390
00:45:14,365 --> 00:45:16,205
- Hugh?
- Yeah.
391
00:45:16,325 --> 00:45:19,005
We're both here.
392
00:45:19,125 --> 00:45:21,485
Where are we?
My eyes haven't adjusted.
393
00:45:21,605 --> 00:45:24,325
They won't.
It's black as the ace of spades in here.
394
00:45:36,525 --> 00:45:38,885
Oxygen. Use when no more air.
395
00:45:39,005 --> 00:45:42,165
- And what if we need to take a piss?
- Use bucket.
396
00:45:49,205 --> 00:45:55,125
Some prick dressed up in a major's
uniform tried to tell me Hugh was a spy.
397
00:45:55,245 --> 00:45:56,925
When?
398
00:45:57,045 --> 00:45:58,645
Just now.
399
00:45:58,765 --> 00:46:00,725
Fucking convincing too.
400
00:46:02,325 --> 00:46:04,125
What did you tell him?
401
00:46:04,245 --> 00:46:06,565
Do | look stupid?
402
00:46:06,685 --> 00:46:09,245
Well, someone's fucking blabbed.
403
00:46:09,365 --> 00:46:11,365
No-one knew about that meeting.
404
00:46:13,125 --> 00:46:14,925
Must've been the clerk.
405
00:46:24,725 --> 00:46:26,885
| can't breathe.
406
00:46:29,685 --> 00:46:31,125
Hang on.
407
00:46:42,685 --> 00:46:43,605
OXYGEN HISSES
408
00:46:43,725 --> 00:46:45,605
Take it easy with that.
409
00:46:45,725 --> 00:46:47,405
It may need to last us a while.
410
00:46:47,525 --> 00:46:52,925
It needs to last until Klein
gets reprieved and taken off Death Row.
411
00:46:53,045 --> 00:46:55,045
That's the only way
we're ever getting out of here.
412
00:47:05,125 --> 00:47:07,645
Is there anything sharp in here?
413
00:47:07,765 --> 00:47:09,725
There's a crack in the mortar.
414
00:47:09,845 --> 00:47:11,685
We might be able to work it loose.
415
00:47:13,325 --> 00:47:15,285
Use the edge of the oxygen.
416
00:47:15,405 --> 00:47:17,165
Too risky.
417
00:47:17,285 --> 00:47:20,285
If we fuck up the valve, we're dead.
418
00:47:20,405 --> 00:47:21,885
We're dead anyway.
419
00:47:40,925 --> 00:47:42,005
Oj!
420
00:47:42,125 --> 00:47:44,805
Where are you taking him?
421
00:47:58,325 --> 00:48:02,125
I'm glad you've stopped
pretending to be a British officer.
422
00:48:02,245 --> 00:48:04,565
- Sit down, sergeant.
- No, I'll stand, if you don't mind.
423
00:48:04,685 --> 00:48:06,845
As you wish.
424
00:48:08,805 --> 00:48:13,245
lam a British officer, by the way, or
| was. | served in the Jewish Brigade...
425
00:48:13,365 --> 00:48:14,925
You know what, | don't give a toss.
426
00:48:15,045 --> 00:48:17,325
If you were a British officer,
you'd know that holding us like this
427
00:48:17,445 --> 00:48:18,925
is against the Geneva Convention,
428
00:48:19,045 --> 00:48:21,245
so either let us go
or put me back with my mates,
429
00:48:21,365 --> 00:48:23,645
because | don't give a fuck
about your little chats.
430
00:48:23,765 --> 00:48:26,565
It causes you problems with your friends
431
00:48:26,685 --> 00:48:29,405
when we single you out
for special treatment, does it?
432
00:48:37,685 --> 00:48:39,525
On VE Day,
433
00:48:39,645 --> 00:48:42,565
we were camped in northern Italy.
434
00:48:42,685 --> 00:48:47,645
We borrowed British Army trucks
and drove them north into Germany.
435
00:48:47,765 --> 00:48:50,085
We used the trucks
to ferry Jews from the camps
436
00:48:50,205 --> 00:48:55,125
to ports on the Adriatic coast
where they boarded ships for Palestine.
437
00:48:55,245 --> 00:49:00,725
We did it for months, right under
the noses of our British officers.
438
00:49:03,605 --> 00:49:07,605
Can you imagine what it was like
439
00:49:07,725 --> 00:49:12,005
to liberate Jews from
a concentration camp with the words
440
00:49:12,125 --> 00:49:14,165
"we are Jews from Palestine"?
441
00:49:16,125 --> 00:49:19,045
What it was like
for them to hear those words?
442
00:49:20,605 --> 00:49:23,325
What it was like for us to utter them?
443
00:49:25,885 --> 00:49:29,845
I'm not interested in your friends,
sergeant. |'m interested in you.
444
00:49:31,485 --> 00:49:35,405
The reason for these little chats,
as you Call them,
445
00:49:35,525 --> 00:49:38,925
is because we want to offer you
the chance to join us.
446
00:49:44,245 --> 00:49:46,165
Tell Clara the answer's no.
447
00:49:58,765 --> 00:50:02,605
COUGHING AND WHEEZING
448
00:50:07,765 --> 00:50:11,205
What's going on, Len?
Why do they keep pulling you out?
449
00:50:12,765 --> 00:50:14,245
They asked me to join them.
450
00:50:16,245 --> 00:50:17,725
What did you say?
451
00:50:19,485 --> 00:50:20,965
I'm back here, aren't |?
452
00:50:34,605 --> 00:50:38,245
FOOTSTEPS AND BANGING OVERHEAD
453
00:50:38,365 --> 00:50:40,805
Pass me the oxygen.
454
00:50:40,925 --> 00:50:43,085
- What ts it?
- Pass me it.
455
00:50:45,365 --> 00:50:48,325
They're searching the factory.
They're looking for us.
456
00:50:57,645 --> 00:50:59,565
What's the problem? Fucking hit it!
457
00:50:59,685 --> 00:51:02,365
lam. They've strapped sandbags
to the bottom.
458
00:51:02,485 --> 00:51:04,165
Fuck.
459
00:51:04,285 --> 00:51:06,045
- Help!
- Help!
460
00:51:06,165 --> 00:51:09,245
- Help us!
- Help!
461
00:51:09,365 --> 00:51:11,005
- Down here!
- Help!
462
00:51:11,125 --> 00:51:12,485
We're down here!
463
00:51:12,605 --> 00:51:14,125
Help!
464
00:51:14,245 --> 00:51:15,725
Help!
465
00:51:23,045 --> 00:51:24,965
BANGING STOPS
466
00:51:26,205 --> 00:51:30,325
HUGH: # Keep the home fires burning
467
00:51:53,085 --> 00:52:00,645
Till the boys come home... #
468
00:52:00,765 --> 00:52:06,485
HUGH SOBS
469
00:52:06,605 --> 00:52:08,885
You got anyone waiting?
470
00:52:10,445 --> 00:52:11,925
Wife.
471
00:52:14,845 --> 00:52:16,325
What's her name?
472
00:52:19,485 --> 00:52:21,085
Alice.
473
00:52:21,205 --> 00:52:22,885
You?
474
00:52:25,205 --> 00:52:27,725
No-one.
475
00:52:32,885 --> 00:52:34,365
You should do it.
476
00:52:36,925 --> 00:52:38,765
Do what?
477
00:52:44,365 --> 00:52:49,925
Tell them...
Tell them you'll join them.
478
00:52:54,485 --> 00:52:56,325
Were all going to die in here.
479
00:52:56,445 --> 00:52:58,245
HUGH SOBS
480
00:53:17,645 --> 00:53:19,125
Bastards!
481
00:53:31,125 --> 00:53:32,925
Close your eyes.
482
00:53:33,045 --> 00:53:34,965
Are they closed? Are they?
483
00:53:35,085 --> 00:53:38,445
Yeah, they're fucking closed.
Just get on with it.
484
00:53:38,565 --> 00:53:40,045
Keep them closed.
485
00:54:48,285 --> 00:54:49,765
Is this it?
486
00:55:09,125 --> 00:55:12,485
Hugh, Frank, it's me!
487
00:55:22,965 --> 00:55:28,045
They must've moved them.
How long was | in there?
488
00:55:28,165 --> 00:55:29,765
| lost track.
489
00:55:29,885 --> 00:55:31,365
15 days.
490
00:55:40,005 --> 00:55:42,965
Can you think of any reason
why you might have been released
491
00:55:43,085 --> 00:55:44,205
and not them, sergeant?
492
00:55:44,325 --> 00:55:46,165
No, sir.
493
00:55:46,285 --> 00:55:47,965
Would you like me
to have another go at Klein, sir?
494
00:55:48,085 --> 00:55:49,885
See if | can persuade him
to make that appeal?
495
00:55:50,005 --> 00:55:52,365
No point.
496
00:55:52,485 --> 00:55:55,405
He was executed
at five o'clock this morning.
497
00:56:00,605 --> 00:56:03,445
- Where?
- About two miles from here, sir.
498
00:56:09,045 --> 00:56:10,165
Get in.
499
00:56:54,525 --> 00:56:57,125
I'd let the sappers finish first, sir.
500
00:57:17,245 --> 00:57:18,685
CAMERA SHUTTER CLICKS
501
00:57:43,965 --> 00:57:49,725
It says, "Sergeant Hugh Robbins,
found guilty of murder
502
00:57:49,845 --> 00:57:53,525
and condemned to death
by the National Military Organisation.
503
00:57:53,645 --> 00:57:57,965
"Sentence carried out in reprisal
for the illegal killing of Avram Klein
504
00:57:58,085 --> 00:58:01,005
by the Nazi British Forces of Occupation,
who..."
505
00:58:01,125 --> 00:58:02,525
OK, we get the message.
Givi maliaamele\ian
506
00:58:13,845 --> 00:58:15,645
Wait.
507
00:58:17,525 --> 00:58:20,325
We don't know what other crap
these bastards have left for us.
508
00:58:30,605 --> 00:58:33,045
Where is she?!
509
00:58:33,165 --> 00:58:34,645
She's not here.
510
00:58:41,165 --> 00:58:42,885
She is not here!
511
00:58:50,085 --> 00:58:51,205
Where the fuck is she?!
512
00:58:51,325 --> 00:58:53,805
She's gone, look!
Look. She left last night.
513
00:58:53,925 --> 00:58:55,765
| don't know where she's gone
or when she's coming back.
514
00:58:55,885 --> 00:58:58,525
It was all a put-up job, wasn't it?
The head-shaving, the tarring.
515
00:58:58,645 --> 00:59:00,565
The whole thing was faked
to make me trust her, wasn't it?
516
00:59:00,685 --> 00:59:01,885
So I'd let something slip?
517
00:59:02,005 --> 00:59:05,125
- | don't know what you're talking about.
- Why am | still alive?!
518
00:59:05,245 --> 00:59:07,485
Even after they were dead,
you weren't satisfied.
519
00:59:07,605 --> 00:59:08,645
You blew Robbins to pieces.
520
00:59:08,765 --> 00:59:12,485
There's not enough left of him to send
back to his mum in a box, you bastard!
521
00:59:12,605 --> 00:59:14,085
Why am | still alive?!
522
00:59:14,205 --> 00:59:16,845
| don't know.
523
00:59:16,965 --> 00:59:19,565
She has much more extreme views than | do.
524
00:59:19,685 --> 00:59:22,805
| have no idea what she's up to
most of the time.
525
00:59:22,925 --> 00:59:25,725
If | ask, she doesn't tell me.
526
00:59:25,845 --> 00:59:28,685
I'm terribly sorry about your friends.
527
00:59:31,605 --> 00:59:33,765
| don't know what's happening
to you people.
528
00:59:39,965 --> 00:59:43,045
How can you be sure it was her?
529
00:59:44,805 --> 00:59:46,565
It could've been the clerk.
530
00:59:46,685 --> 00:59:48,285
Because I'm still alive.
531
00:59:49,845 --> 00:59:51,845
If it'd been the clerk,
I'd be hanging from a tree
532
00:59:51,965 --> 00:59:53,165
along with Robbins and Nash.
533
00:59:53,285 --> 00:59:56,925
So you think she made a deal
to protect you?
534
00:59:57,045 --> 00:59:59,565
| don't know.
535
01:00:02,965 --> 01:00:04,445
Maybe.
536
01:00:10,805 --> 01:00:15,565
You should've told me what was going on
with that woman sooner, sergeant.
537
01:00:15,685 --> 01:00:18,045
Yeah?
538
01:00:18,165 --> 01:00:21,165
Look what happened
last time | confided in you.
539
01:00:21,285 --> 01:00:24,805
| got set up
and half my platoon got killed.
540
01:00:24,925 --> 01:00:27,525
And if you're trying to say it's my fault
Robbins and Nash are dead,
541
01:00:27,645 --> 01:00:30,165
you can save your breath,
cos | already know that.
542
01:00:48,325 --> 01:00:49,965
I'm sorry to hear about Robbins and Nash.
543
01:00:52,205 --> 01:00:53,725
What is it?
544
01:00:53,845 --> 01:00:56,525
Dunno. World just spun.
545
01:01:07,845 --> 01:01:09,325
My God.
546
01:01:38,325 --> 01:01:42,045
- How long was | out?
- About ten minutes.
547
01:01:47,445 --> 01:01:48,965
What happened?
548
01:01:49,085 --> 01:01:50,485
You tell me.
549
01:01:50,605 --> 01:01:53,525
One minute we're talking, next thing
you're rolling around on the floor.
550
01:01:57,605 --> 01:02:00,165
- How did | get in here?
- | dragged you.
551
01:02:00,285 --> 01:02:02,645
| didn't think being caught
frothing at the mouth's
552
01:02:02,765 --> 01:02:04,165
gonna do much for your career prospects.
553
01:02:09,005 --> 01:02:10,765
What is it?
554
01:02:10,885 --> 01:02:12,565
What's the matter?
555
01:02:12,685 --> 01:02:15,485
I've fucking wet myself, all right?
556
01:02:15,605 --> 01:02:17,085
Fuck's sake.
557
01:02:20,405 --> 01:02:25,125
With proud thanksgiving,
a mother for her children,
558
01:02:25,245 --> 01:02:30,245
England mourns for her dead
across the sea.
559
01:02:30,365 --> 01:02:34,285
Flesh of her flesh they were,
560
01:02:34,405 --> 01:02:37,405
spirit of her spirit,
561
01:02:37,525 --> 01:02:39,645
fallen in the cause of the free.
562
01:02:45,125 --> 01:02:49,445
They shall grow not old,
as we that are left grow old.
563
01:02:49,565 --> 01:02:52,965
Age shall not weary them,
564
01:02:53,085 --> 01:02:54,765
nor the years condemn.
565
01:02:56,965 --> 01:02:59,125
At the going down of the sun
566
01:02:59,245 --> 01:03:01,285
and in the morning,
567
01:03:01,405 --> 01:03:03,045
we will remember them.
568
01:03:05,205 --> 01:03:07,525
We will remember them.
569
01:03:07,645 --> 01:03:11,925
Honour guard, present arms.
570
01:03:13,045 --> 01:03:14,205
Ready.
571
01:03:14,325 --> 01:03:16,205
Alm.
572
01:03:16,325 --> 01:03:18,165
Fire.
573
01:03:19,245 --> 01:03:21,725
Ready.
574
01:03:21,845 --> 01:03:23,765
Alm.
575
01:03:23,885 --> 01:03:25,045
Fire.
576
01:03:50,085 --> 01:03:53,045
PIANO PLAYS
577
01:04:27,845 --> 01:04:29,405
Don't stop.
578
01:04:33,285 --> 01:04:35,325
| didn't Know you played the piano.
579
01:04:36,845 --> 01:04:37,925
| don't.
580
01:04:38,045 --> 01:04:40,405
At least, not very often.
581
01:04:43,645 --> 01:04:45,045
What do you want, Erin?
582
01:04:47,405 --> 01:04:48,885
It's nothing.
583
01:04:50,805 --> 01:04:53,325
| just found out
how my grandad's friends died...
584
01:04:54,885 --> 01:04:56,645
...the two that we saw at the cemetery.
585
01:04:58,485 --> 01:04:59,845
| thought you might be interested.
586
01:05:04,405 --> 01:05:06,605
Tell me.
587
01:05:27,365 --> 01:05:28,845
Yeah, | remember this.
588
01:05:30,845 --> 01:05:33,405
This is what broke
the British will to fight.
589
01:05:34,965 --> 01:05:36,285
It's what made them decide to leave.
590
01:05:41,365 --> 01:05:43,485
Omar told me you've been to Hebron.
591
01:05:46,685 --> 01:05:48,765
Yeah, you could say that.
592
01:05:48,885 --> 01:05:50,725
| served there for three years.
593
01:05:52,365 --> 01:05:54,285
Would they let me in?
594
01:05:56,125 --> 01:06:00,485
Why? Are you asking me to take you?
595
01:06:02,325 --> 01:06:04,565
| don't know.
596
01:06:04,685 --> 01:06:07,365
What's it like, anyway?
597
01:06:11,685 --> 01:06:13,165
It's...
598
01:06:18,885 --> 01:06:21,125
It's a fucking madhouse.
599
01:06:26,965 --> 01:06:30,765
What? What is it?
600
01:06:32,485 --> 01:06:36,565
My grandad's just had an epileptic fit.
601
01:06:38,805 --> 01:06:40,805
That must be where you get it from.
602
01:06:42,965 --> 01:06:45,325
It's weird...
603
01:06:47,365 --> 01:06:49,285
| don't think he knows what It Is.
604
01:06:55,085 --> 01:06:56,845
| wish | could just tell him.
605
01:07:44,205 --> 01:07:45,925
MUTTERS Oh, God.
606
01:08:16,365 --> 01:08:19,925
CHATTER
607
01:08:20,045 --> 01:08:22,725
MAN SPEAKS SOFTLY
608
01:08:23,365 --> 01:08:25,165
HE READS QUIETLY
609
01:08:49,725 --> 01:08:52,285
QMAR'S VOICEMAIL MESSAGE
610
01:08:54,085 --> 01:08:55,205
BEEP ON PHONE
611
01:08:55,325 --> 01:08:56,605
Hi, it's me.
612
01:08:57,965 --> 01:09:01,245
Look, I'm really sorry
about the other day.
613
01:09:01,365 --> 01:09:04,245
| screwed up, I'm really, really sorry.
614
01:09:04,365 --> 01:09:06,005
| hope you got home OK.
615
01:09:07,565 --> 01:09:11,565
Anyway, I'm on my way to Hebron,
decided to go alone in the end.
616
01:09:13,125 --> 01:09:15,965
Maybe you could meet me there?
617
01:09:16,085 --> 01:09:17,805
Ring me...ring me back.
618
01:09:26,965 --> 01:09:29,845
PEOPLE CHATTER AND SHOUT
619
01:10:17,005 --> 01:10:20,085
You'll notice most of the streets
around here are deserted.
620
01:10:20,205 --> 01:10:21,925
It's known as a sterile zone.
621
01:10:22,045 --> 01:10:22,965
Why?
622
01:10:23,085 --> 01:10:25,605
To make room for 500 Jewish settlers
623
01:10:25,725 --> 01:10:28,245
who have no right to be here
under international law,
624
01:10:28,365 --> 01:10:32,005
almost the entire Palestinian population
of old Hebron has been moved out...
625
01:10:32,125 --> 01:10:33,045
LOUDSPEAKER WHISTLES
626
01:10:33,165 --> 01:10:36,045
...moved out of the Arab heart
of one of the largest Arab cities...
627
01:10:36,165 --> 01:10:37,485
If he has his way,
628
01:10:37,605 --> 01:10:39,525
do you think you'll be able
to pray at the tomb of the Patriarchs?
629
01:10:39,645 --> 01:10:42,805
Only because Jews are settling here
we can do this!
630
01:10:42,925 --> 01:10:46,525
OK, sure, but why do we have to
steal a Palestinian house,
631
01:10:46,645 --> 01:10:51,125
turn it into a fortress and then
bring in 5,000 soldiers to protect us?
632
01:10:51,245 --> 01:10:54,405
Hey, Natan,
what happened to your ponytail?
633
01:10:54,525 --> 01:10:59,565
Don't tell me your boyfriend wouldn't go
to bed with you unless you cut it off?
634
01:11:00,085 --> 01:11:07,885
Natan Filer helps the Arabs!
Natan Filer helps the Arabs!
635
01:11:08,005 --> 01:11:15,045
Natan Filer helps the Arabs!
Natan Filer helps the Arabs!
636
01:11:15,165 --> 01:11:19,045
Natan Filer helps the Arabs!
Natan Filer helps the Arabs!
637
01:11:19,165 --> 01:11:21,125
HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD
638
01:11:51,205 --> 01:11:53,565
CHILDREN'S VOICES
639
01:11:58,525 --> 01:12:02,005
Excuse me? Excuse me, can | just...?
640
01:12:07,645 --> 01:12:09,605
- GIRLS CHATTER
- What's your name?
641
01:12:09,725 --> 01:12:12,485
GIRLS What's your name?
642
01:12:12,605 --> 01:12:14,005
Erin.
643
01:12:14,125 --> 01:12:16,005
Ana Hanout.
644
01:12:16,125 --> 01:12:19,605
- Ana Holoud.
- Hanout.
645
01:12:20,285 --> 01:12:21,525
Erin...
646
01:12:36,085 --> 01:12:37,485
GIRLS CHATTER
647
01:13:14,965 --> 01:13:16,365
SHOUTING
648
01:13:35,605 --> 01:13:37,085
Go through.
649
01:13:43,085 --> 01:13:44,565
Get off!
650
01:13:46,085 --> 01:13:48,125
THEY CONTINUE TO SHOUT ABUSE
651
01:13:49,405 --> 01:13:50,645
Go on!
652
01:13:51,125 --> 01:13:52,605
Stop it, leave her alone!
653
01:14:01,285 --> 01:14:03,725
STONES CLATTER ON RAILINGS
654
01:14:03,845 --> 01:14:05,325
SCREAMING
655
01:14:06,525 --> 01:14:07,685
GLASS SMASHES
656
01:14:14,285 --> 01:14:19,005
Stop them! Stop them!
Someone's gonna get killed!
657
01:14:24,405 --> 01:14:25,885
Stop them!
658
01:14:34,485 --> 01:14:35,885
OK, come on.
659
01:15:04,285 --> 01:15:05,605
Right...
660
01:15:07,045 --> 01:15:09,085
OK. Right.
661
01:15:10,205 --> 01:15:11,405
Hold.
662
01:15:11,525 --> 01:15:13,805
Hold, hold.
663
01:15:18,765 --> 01:15:20,085
OK?
664
01:15:22,525 --> 01:15:24,725
Duke of Edinburgh would be proud of me.
665
01:15:24,845 --> 01:15:26,165
Right...
666
01:15:27,725 --> 01:15:29,325
All right? All right.
667
01:15:29,445 --> 01:15:31,445
- BOY SPITS
- Oil
668
01:15:34,725 --> 01:15:36,925
Why are you just standing there
doing nothing?!
669
01:15:37,045 --> 01:15:40,285
What's the point of you even being here
if you don't try and stop them?!
670
01:15:54,285 --> 01:15:55,685
Hanout, Hanout...
671
01:15:58,485 --> 01:16:00,845
| need to find...
| need to find this place.
672
01:16:00,965 --> 01:16:03,965
THEY SPEAK ARABIC
673
01:16:11,525 --> 01:16:13,045
Yeah?
674
01:16:14,245 --> 01:16:16,645
GIRLS CHATTER
675
01:16:18,245 --> 01:16:20,605
HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD
676
01:16:25,205 --> 01:16:26,885
What's the matter?
677
01:16:35,405 --> 01:16:37,085
- This ts tt?
- Yahud!
678
01:16:37,205 --> 01:16:40,565
- SHE SPEAKS ARABIC
- This is it?
679
01:16:44,725 --> 01:16:46,205
OK. Thank you.
680
01:16:49,085 --> 01:16:51,045
Bye. Thank you.
681
01:17:28,405 --> 01:17:30,005
Excuse me?
682
01:17:34,005 --> 01:17:35,885
Hello, I'm really sorry to bother you.
683
01:17:36,005 --> 01:17:40,165
I'm looking for the family
of Abu-Hassan Mohammed.
684
01:17:40,285 --> 01:17:43,205
| think he may have lived in this house
about 60 years ago.
685
01:17:47,165 --> 01:17:49,525
And you don't understand
a word I'm saying.
686
01:17:50,805 --> 01:17:54,405
THEY SPEAK HEBREW
687
01:17:59,965 --> 01:18:01,925
No, actually | do.
688
01:18:02,045 --> 01:18:03,165
Please, come in.
689
01:18:03,285 --> 01:18:06,085
Thank you.
690
01:18:09,045 --> 01:18:12,645
WOMEN CHATTER, BABIES CRY
691
01:18:28,005 --> 01:18:29,365
Come.
692
01:18:29,485 --> 01:18:32,445
I'm Erin Matthews, by the way.
From London.
693
01:18:34,805 --> 01:18:35,925
Sal'it.
694
01:18:53,765 --> 01:18:55,245
Cover yourself.
695
01:18:58,565 --> 01:19:01,845
SHE SPEAKS HEBREW
696
01:19:07,485 --> 01:19:11,605
- Who is this person?
- My grandfather's servant.
697
01:19:16,725 --> 01:19:20,525
My grandad was a British soldier here
in the 1940s.
698
01:19:20,645 --> 01:19:23,125
He's really ill, and | thought
he'd like me to try and find his friend,
699
01:19:23,245 --> 01:19:24,725
or his friend's children.
700
01:19:24,845 --> 01:19:27,685
What's his name, the servant?
701
01:19:27,805 --> 01:19:29,485
Abu-Hassan Mohammed.
702
01:19:31,045 --> 01:19:33,125
| think I've got something
that belongs to him.
703
01:19:33,245 --> 01:19:35,645
I'm sorry, | really didn't mean
to disturb your meal.
704
01:19:35,765 --> 01:19:38,005
You're not disturbing me.
What you got? Show me.
705
01:19:38,965 --> 01:19:42,085
SHE SPEAKS HEBREW
706
01:19:43,725 --> 01:19:45,965
THEY SHOUT AT EACH OTHER
707
01:20:21,725 --> 01:20:23,205
Passport.
708
01:20:39,685 --> 01:20:41,005
| was only trying to talk to them.
709
01:20:41,125 --> 01:20:43,125
| don't understand
what I'm supposed to have done wrong.
710
01:20:46,525 --> 01:20:48,885
You can't be here.
That's what you've done wrong.
711
01:20:59,605 --> 01:21:01,805
HE SPEAKS HEBREW
712
01:21:06,605 --> 01:21:10,045
CHATTER OVER RADI50316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.