Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,128
Previously
on Sullivan's Crossing.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,130
I realized that
it's not neurosurgery
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,173
that I can't live without.
It's helping people
4
00:00:08,174 --> 00:00:08,842
and I can do that by opening up
a general practice
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,968
in Timberlake.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,053
It's time for me
to finally let myself go
7
00:00:13,054 --> 00:00:15,472
in a new direction.
8
00:00:15,473 --> 00:00:17,641
- What about the Crossing?
- I love the Crossing, Maggie.
9
00:00:17,642 --> 00:00:19,935
Going to Ireland with Helen
isn't gonna change that.
10
00:00:19,936 --> 00:00:21,229
I'm not really into
the idea of marriage.
11
00:00:21,354 --> 00:00:22,731
So you never wanna
get married?
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,190
No.
13
00:00:25,191 --> 00:00:27,109
The university won't let me
finish my degree here.
14
00:00:27,110 --> 00:00:28,819
Look, just because I'm going
back to Alberta
15
00:00:28,820 --> 00:00:29,695
doesn't mean
we can't keep in touch.
16
00:00:29,696 --> 00:00:32,197
I'd like that.
17
00:00:32,198 --> 00:00:33,907
Growing up, don't think any
of us would've made it through
18
00:00:33,908 --> 00:00:34,992
without you.
- You needed me, and...
19
00:00:34,993 --> 00:00:37,202
I wasn't there for you.
20
00:00:37,203 --> 00:00:39,330
I heard you found
a new location for your diner.
21
00:00:39,331 --> 00:00:41,498
Sully offered me an old lodge
over at Crossing.
22
00:00:41,499 --> 00:00:43,917
Lynne's agreed to stop
at development two, huh?
23
00:00:43,918 --> 00:00:46,045
I wanna make it
a conservation area.
24
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
I want you to be the one
that looks after it for me.
25
00:00:48,798 --> 00:00:51,550
I can't see.
26
00:00:51,551 --> 00:00:54,678
- You need this surgery, Edna.
- I trust you, Maggie.
27
00:00:54,679 --> 00:00:57,097
- It's time to wake up.
- She's gonna be okay.
28
00:00:57,098 --> 00:00:59,059
Once you're back on your feet,
29
00:00:59,184 --> 00:01:01,602
I'm gonna take you to see
those northern lights.
30
00:01:01,603 --> 00:01:03,937
You're the one that said that
you're against summer flings.
31
00:01:03,938 --> 00:01:05,606
That's only because
I already had mine.
32
00:01:05,607 --> 00:01:07,399
- Really?
- Yeah. Liam.
33
00:01:07,400 --> 00:01:09,652
Met him while
I was on vacation in Europe.
34
00:01:09,653 --> 00:01:11,278
Never heard from him again.
35
00:01:11,279 --> 00:01:13,238
Liam? What are you doing here?
36
00:01:13,239 --> 00:01:14,865
Is that a new way
to greet your husband?
37
00:01:14,866 --> 00:01:16,368
What's he talking about,
Maggie?
38
00:01:32,801 --> 00:01:35,261
I've missed you, Maggie.
39
00:01:38,223 --> 00:01:41,308
I shouldn't be here,
this is a mistake.
40
00:01:41,309 --> 00:01:43,103
Hey...
41
00:01:48,024 --> 00:01:50,777
I never thought
I'd see you again.
42
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
And I'm so sorry.
43
00:01:55,490 --> 00:01:58,118
If I could change what happened,
I would.
44
00:02:02,247 --> 00:02:04,708
I'm with Cal now.
45
00:02:07,544 --> 00:02:10,296
Just give me another chance,
Red.
46
00:02:20,056 --> 00:02:22,975
Let me show you how much
I love you.
47
00:02:37,032 --> 00:02:39,159
- Liam...
- Maggie.
48
00:02:43,288 --> 00:02:44,622
Maggie.
49
00:02:46,958 --> 00:02:50,002
Hey, brought you
some coffee.
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,672
Thank you.
51
00:02:54,466 --> 00:02:56,884
Sounded like
a pretty good dream.
52
00:02:56,885 --> 00:02:59,095
Yeah.
53
00:03:02,057 --> 00:03:03,808
What was it about?
54
00:03:04,684 --> 00:03:07,561
It's late. I have to get
to the Outpost.
55
00:03:07,562 --> 00:03:11,523
Why didn't you wake me?
- You were up pretty late.
56
00:03:11,524 --> 00:03:14,735
I didn't think it would hurt
to let you sleep in a little.
57
00:03:14,736 --> 00:03:17,696
Sully just left. We can't let
things slide around here.
58
00:03:17,697 --> 00:03:20,116
It'll be fine.
59
00:03:27,582 --> 00:03:29,376
Sorry.
60
00:03:31,252 --> 00:03:33,588
I think I'm just
feeling overwhelmed
61
00:03:33,713 --> 00:03:35,964
with him leaving like that.
It just...
62
00:03:35,965 --> 00:03:38,885
It all took me by surprise.
63
00:03:40,387 --> 00:03:43,139
He's not the only one
full of surprises lately.
64
00:03:43,932 --> 00:03:45,808
Cal...
65
00:03:45,809 --> 00:03:48,352
I just...
66
00:03:48,353 --> 00:03:50,397
would've thought you'd have
mentioned being married before.
67
00:03:51,898 --> 00:03:53,357
Haven't you ever made
a mistake
68
00:03:53,358 --> 00:03:54,942
you wanted
to forget about?
69
00:03:54,943 --> 00:03:57,528
Of course, but marriage?
70
00:03:57,529 --> 00:03:59,989
Yeah, but it wasn't
a real marriage.
71
00:03:59,990 --> 00:04:04,326
I let myself get swept up
in the moment
72
00:04:04,327 --> 00:04:07,080
and I had it annulled
right away.
73
00:04:07,205 --> 00:04:10,417
Well, did you ever find out
why he showed up?
74
00:04:11,501 --> 00:04:15,255
No, not yet. I, um, had
to take Sully to the airport.
75
00:04:16,047 --> 00:04:18,006
Alright, I'll tell you what...
76
00:04:18,007 --> 00:04:20,426
why don't I head over
to the Outpost,
77
00:04:20,427 --> 00:04:23,596
you finish getting ready
78
00:04:23,722 --> 00:04:26,349
and go see what he wants.
79
00:04:27,142 --> 00:04:29,269
Okay. I'll see you in a bit?
80
00:04:40,405 --> 00:04:43,866
♪ Is this as good
as it's gonna get ♪
81
00:04:43,867 --> 00:04:46,118
♪ I've given all I can give ♪
82
00:04:46,119 --> 00:04:50,039
♪ But the rivers still
get wider wider ♪
83
00:04:50,040 --> 00:04:52,625
♪ We've been here all along ♪
84
00:04:52,751 --> 00:04:55,294
♪ Through the valleys
we carry on ♪
85
00:04:55,295 --> 00:04:59,174
♪ The journey takes us
higher higher ♪
86
00:04:59,299 --> 00:05:01,467
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
87
00:05:01,468 --> 00:05:03,635
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
88
00:05:03,636 --> 00:05:06,138
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
89
00:05:06,139 --> 00:05:08,432
♪ Time and time and time again ♪
90
00:05:08,433 --> 00:05:11,686
♪ Ooh whoa whoa ooh ♪
91
00:05:12,353 --> 00:05:15,439
♪ Whoa whoa ooh
Whoa whoa ooh ♪
92
00:05:15,440 --> 00:05:18,568
♪ Time and time
and time again ♪
93
00:05:22,906 --> 00:05:24,741
Thanks.
94
00:05:32,999 --> 00:05:34,958
Something on your mind?
95
00:05:34,959 --> 00:05:37,252
What do you mean?
96
00:05:37,253 --> 00:05:39,589
You thinking about Sully?
97
00:05:41,841 --> 00:05:43,634
I just hope he's okay.
98
00:05:43,635 --> 00:05:46,387
I know how he feels
about flying.
99
00:05:46,388 --> 00:05:48,807
Helen's with him.
100
00:05:50,058 --> 00:05:52,268
You're right.
101
00:05:53,353 --> 00:05:56,522
Why don't you head over
to the Nature Conservancy
102
00:05:56,523 --> 00:05:59,275
and see what we need to do
to get Glenn's land registered.
103
00:06:00,151 --> 00:06:02,028
Then you can head over
to the Outpost
104
00:06:02,153 --> 00:06:03,862
to check in on Maggie for me.
105
00:06:03,863 --> 00:06:05,739
- Maggie's fine.
- I know.
106
00:06:05,740 --> 00:06:08,158
I just want to know
what's going on
107
00:06:08,159 --> 00:06:10,744
with this Liam character
I keep hearing about.
108
00:06:10,745 --> 00:06:13,665
Well, I don't wanna
leave you alone.
109
00:06:14,541 --> 00:06:17,961
Dr. Rabney and Maggie both
said I'm doing great.
110
00:06:18,878 --> 00:06:21,464
I don't need a babysitter.
111
00:06:23,591 --> 00:06:25,051
Here.
112
00:06:25,760 --> 00:06:28,512
You know I don't like
cellphones.
113
00:06:28,513 --> 00:06:32,392
I will call you
if I need you, okay?
114
00:06:40,191 --> 00:06:42,402
Fine.
115
00:06:43,278 --> 00:06:46,363
What?
116
00:06:46,364 --> 00:06:48,992
You're a good man, Frank.
117
00:07:04,049 --> 00:07:06,760
Uh, yeah, just a second!
118
00:07:12,265 --> 00:07:14,183
Morning, Red.
119
00:07:14,184 --> 00:07:16,603
We need to talk.
120
00:07:17,896 --> 00:07:20,189
Sure. Yeah, uh...
121
00:07:20,190 --> 00:07:22,442
Mi casa es su casa.
122
00:07:29,783 --> 00:07:32,369
I didn't think
I'd ever see you again.
123
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
Yeah, I know.
124
00:07:39,459 --> 00:07:42,795
So what are you doing here?
Are you on assignment?
125
00:07:42,796 --> 00:07:45,672
Huh... no.
I'm in between gigs right now.
126
00:07:45,673 --> 00:07:48,175
I'm actually moving to Europe.
127
00:07:48,176 --> 00:07:49,760
Can I get you a cup of coffee?
128
00:07:49,761 --> 00:07:51,179
I was just making myself one.
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,056
No, thank you.
130
00:07:53,598 --> 00:07:58,144
Black with
a little bit of sugar, right?
131
00:07:58,269 --> 00:08:00,897
Strong and sweet, just like you.
132
00:08:02,440 --> 00:08:05,734
So... what are you doing here?
133
00:08:05,735 --> 00:08:09,489
Can't a husband pop in
to check on his wife?
134
00:08:10,240 --> 00:08:12,951
Can you stop saying that?
135
00:08:16,413 --> 00:08:18,914
I had our marriage annulled.
136
00:08:18,915 --> 00:08:20,999
Yeah, you might wanna let
the European Travel Commission
137
00:08:21,000 --> 00:08:23,252
know that.
- What are you talking about?
138
00:08:23,253 --> 00:08:25,462
Looks like they still have us
listed as being married.
139
00:08:25,463 --> 00:08:28,173
That's not funny, Liam.
140
00:08:28,174 --> 00:08:30,218
I'm not joking.
141
00:08:30,343 --> 00:08:33,178
Well, there's obviously
been some mistake.
142
00:08:33,179 --> 00:08:35,973
All I know is they said
they need to see a copy
143
00:08:35,974 --> 00:08:38,726
of the annulment papers before
they can grant me my visa.
144
00:08:38,727 --> 00:08:41,145
Well, you could've saved
yourself the trip
145
00:08:41,146 --> 00:08:43,063
and just called for that.
146
00:08:43,064 --> 00:08:45,649
And miss the chance to see
this magical place
147
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
you've always talked
so much about?
148
00:08:47,861 --> 00:08:50,321
So that's what you're here
for? Annulment papers?
149
00:08:50,322 --> 00:08:52,449
Yeah.
150
00:08:53,283 --> 00:08:57,203
Okay. I'll look
into getting you a copy.
151
00:08:59,664 --> 00:09:01,582
Thanks.
152
00:09:01,583 --> 00:09:03,960
Hey, Red.
- Yeah?
153
00:09:06,463 --> 00:09:09,007
It's really good
to see you again.
154
00:09:22,937 --> 00:09:24,647
Coffee's ready.
155
00:09:24,648 --> 00:09:26,231
Yeah, I'll grab one
at the station.
156
00:09:26,232 --> 00:09:28,108
You're going in to work?
157
00:09:28,109 --> 00:09:30,945
Yeah, I, uh, told Cooper
I'd give him a hand.
158
00:09:31,071 --> 00:09:33,614
But I thought we were gonna
talk this morning.
159
00:09:33,615 --> 00:09:36,700
Yeah, I know. I'm sorry.
160
00:09:36,701 --> 00:09:38,911
Because I was thinking about
what you said last night,
161
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
about marriage.
162
00:09:43,375 --> 00:09:45,418
Maybe we can find
a compromise.
163
00:09:45,543 --> 00:09:47,753
I don't know
164
00:09:47,754 --> 00:09:49,506
if marriage is something
you should compromise, Syd.
165
00:09:52,425 --> 00:09:55,762
I gotta go, okay?
But we'll talk tonight.
166
00:09:57,389 --> 00:09:59,891
Sure, yeah.
167
00:10:15,657 --> 00:10:17,324
There you go.
168
00:10:17,325 --> 00:10:19,494
- Hey!
- Hey!
169
00:10:19,619 --> 00:10:21,453
How'd it go with Liam?
170
00:10:21,454 --> 00:10:24,832
Turns out he is moving
to Europe.
171
00:10:24,833 --> 00:10:27,418
He's just looking for
a copy of the annulment papers
172
00:10:27,419 --> 00:10:29,044
for his visa.
173
00:10:29,045 --> 00:10:31,880
Alright, that shouldn't take
too long.
174
00:10:31,881 --> 00:10:33,966
Yeah, the trouble is,
I'm not sure
175
00:10:33,967 --> 00:10:36,260
that I have the paperwork
with me.
176
00:10:36,261 --> 00:10:39,346
Well, uh, we'll just contact
the lawyer who filed it
177
00:10:39,347 --> 00:10:41,266
and have him
send you a new copy.
178
00:10:42,142 --> 00:10:45,645
I just need to remember
the name of that law firm.
179
00:10:49,149 --> 00:10:52,151
Morning. Is Sully here?
180
00:10:52,152 --> 00:10:55,696
No, he's on vacation, but
I'm Maggie. I'm his daughter.
181
00:10:55,697 --> 00:10:57,865
- Quincy.
- Can I help you?
182
00:10:57,866 --> 00:11:00,868
No one is stopping
those campers next to me
183
00:11:00,869 --> 00:11:03,746
from blaring their music
all hours of the night.
184
00:11:03,747 --> 00:11:05,539
Sorry, I'll go talk to them.
185
00:11:05,540 --> 00:11:07,834
- And you are?
- Uh...
186
00:11:09,669 --> 00:11:13,130
I'm helping out
while Sully's away. Cal.
187
00:11:13,131 --> 00:11:16,967
Cal. Talking to them is not
gonna make up
188
00:11:16,968 --> 00:11:19,220
for the terrible sleep
I got last night.
189
00:11:19,346 --> 00:11:21,806
Well, I'd be happy to offer
you a credit for your stay.
190
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
I suppose that's a start.
191
00:11:29,564 --> 00:11:33,192
- Have you eaten yet?
- No, why?
192
00:11:33,193 --> 00:11:36,821
There's this fantastic new
restaurant over at the lodge.
193
00:11:37,822 --> 00:11:40,324
I'd like to buy you breakfast.
- Hmm.
194
00:11:40,325 --> 00:11:42,701
Okay. Now you're talking.
195
00:11:42,702 --> 00:11:45,372
- Alright, I'll take you over.
- Thanks.
196
00:11:47,791 --> 00:11:50,584
Um, I'll look
for the name of that lawyer.
197
00:11:50,585 --> 00:11:52,670
Alright.
198
00:12:00,595 --> 00:12:03,180
So here I am,
on a tight deadline,
199
00:12:03,181 --> 00:12:05,432
surrounded by armed militia
200
00:12:05,433 --> 00:12:08,102
and a leader that's a little
pissed off about my article.
201
00:12:08,103 --> 00:12:09,771
So what'd you do?
202
00:12:09,896 --> 00:12:11,772
Well, I improvised.
203
00:12:11,773 --> 00:12:14,358
Gave him my brand new camera
and my laptop.
204
00:12:14,359 --> 00:12:16,527
Spent the rest of the day hiking
back to the closest village
205
00:12:16,528 --> 00:12:17,861
looking for a ride
to the airport.
206
00:12:17,862 --> 00:12:19,530
What about the article?
207
00:12:19,531 --> 00:12:21,115
I thought that was
on your computer?
208
00:12:21,116 --> 00:12:23,117
No. Already uploaded it
to my cloud.
209
00:12:23,118 --> 00:12:25,619
Went down to the internet cafe
on my way out.
210
00:12:25,620 --> 00:12:27,621
Got it in just minutes
before my deadline.
211
00:12:29,749 --> 00:12:31,750
Cal, you gotta hear
this guy's stories.
212
00:12:31,751 --> 00:12:34,129
They're unbelievable.
- I'm sure they are.
213
00:12:34,254 --> 00:12:36,922
Hey, Cal. You wanna join me
for a cup of coffee?
214
00:12:36,923 --> 00:12:39,717
I would, but I gotta get back
to work.
215
00:12:39,718 --> 00:12:43,178
Uh... look, I wanna buy
breakfast for Quincy over there.
216
00:12:43,179 --> 00:12:44,973
He had a bit
of a sleepless night.
217
00:12:45,098 --> 00:12:47,016
You think you can help me out
with that?
218
00:12:47,017 --> 00:12:48,684
- Of course, you got it.
- Thanks, man.
219
00:12:48,685 --> 00:12:51,103
Hey, Cal.
220
00:12:51,104 --> 00:12:53,147
Look, I'm, uh... I'm really
sorry if that was so awkward.
221
00:12:53,148 --> 00:12:55,775
I didn't realize
Maggie hadn't told you about us.
222
00:12:57,777 --> 00:12:59,654
No apologies needed.
223
00:12:59,779 --> 00:13:01,739
Yeah, I just...
224
00:13:01,740 --> 00:13:03,241
I wouldn't wanna start off
on the wrong foot.
225
00:13:04,242 --> 00:13:06,744
It's fine. From what Maggie
tells me,
226
00:13:06,745 --> 00:13:08,705
you won't be around
very long anyway, so...
227
00:13:10,290 --> 00:13:12,292
Right.
228
00:13:12,876 --> 00:13:15,127
Hey, can I get you
anything else before you go?
229
00:13:15,128 --> 00:13:17,964
No, no. I'm all good.
What do I owe you?
230
00:13:18,089 --> 00:13:20,633
Are you kidding me? I'm not
taking money from a war hero.
231
00:13:20,759 --> 00:13:23,427
No, listen,
I'm no warrior, okay?
232
00:13:23,428 --> 00:13:25,304
I'm just a journalist doing
his job.
233
00:13:25,305 --> 00:13:26,598
Here.
234
00:13:26,723 --> 00:13:28,892
- Thanks.
- See you around.
235
00:13:29,768 --> 00:13:31,518
That guy is unbelievable.
236
00:13:36,191 --> 00:13:38,234
He sure is.
237
00:13:46,242 --> 00:13:47,451
Sullivan.
238
00:13:47,452 --> 00:13:49,453
"S-U-L-L-I-V-A-N."
239
00:13:49,454 --> 00:13:51,622
If you could fax over
a copy of that annulment,
240
00:13:51,623 --> 00:13:53,625
that would be great.
Uh...
241
00:13:53,750 --> 00:13:55,585
Six or seven years ago.
242
00:13:56,711 --> 00:13:58,629
Archived?
243
00:13:58,630 --> 00:14:01,049
Well, how long will it take
to pull that file?
244
00:14:02,217 --> 00:14:05,053
Is there any way
we can expedite that?
245
00:14:06,054 --> 00:14:08,847
I don't know what the case
number is, um,
246
00:14:08,848 --> 00:14:10,558
I'll have to look for it.
247
00:14:10,683 --> 00:14:13,061
Okay. Thank you.
248
00:14:15,188 --> 00:14:18,399
Hey!
249
00:14:18,400 --> 00:14:21,486
Thought I'd pop by,
see how you're doing.
250
00:14:22,570 --> 00:14:23,946
Fine.
251
00:14:23,947 --> 00:14:26,281
From the look on your face,
252
00:14:26,282 --> 00:14:28,659
your day is going about
as good as mine.
253
00:14:28,660 --> 00:14:31,120
What's wrong?
254
00:14:31,121 --> 00:14:33,163
I was supposed to take
my youth group on a field trip
255
00:14:33,164 --> 00:14:35,916
to an amusement park,
but the manager called
256
00:14:35,917 --> 00:14:38,169
and their septic tank broke.
257
00:14:39,254 --> 00:14:41,256
Why don't you bring them here?
258
00:14:42,048 --> 00:14:44,425
Are you sure?
259
00:14:44,426 --> 00:14:46,136
I mean, I know you've got
a lot on your plate right now.
260
00:14:46,261 --> 00:14:49,304
I could use the distraction.
261
00:14:49,305 --> 00:14:51,265
Liam's been here
less than a day.
262
00:14:51,266 --> 00:14:53,309
He's already driving me nuts.
263
00:14:54,185 --> 00:14:57,188
Surprise visits from
ex-husbands will do that,
264
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
I guess.
265
00:14:59,107 --> 00:15:01,025
Well, it was annulled,
so technically,
266
00:15:01,026 --> 00:15:03,527
we were never married.
267
00:15:03,528 --> 00:15:05,279
I can't believe you told me
he was just a summer fling.
268
00:15:05,280 --> 00:15:07,156
I need a lot of details.
269
00:15:07,157 --> 00:15:09,867
Later. First, can you do me
a favour?
270
00:15:09,868 --> 00:15:12,119
Would you mind
watching the Outpost?
271
00:15:12,120 --> 00:15:13,871
I just... I have
to go find something.
272
00:15:13,872 --> 00:15:15,248
Cal will be back soon.
273
00:15:15,373 --> 00:15:16,582
Yeah, sure.
274
00:15:16,583 --> 00:15:18,501
- Thank you.
- Mm-hmm.
275
00:15:26,468 --> 00:15:28,844
Looks like a good turn out
for breakfast.
276
00:15:28,845 --> 00:15:31,013
Oh, yeah. The beignets
were a big hit.
277
00:15:31,014 --> 00:15:33,140
I would've come in earlier,
but, uh,
278
00:15:33,141 --> 00:15:34,892
I needed to take a drive
to clear my head.
279
00:15:34,893 --> 00:15:37,019
Uh...
280
00:15:37,020 --> 00:15:39,564
Is this still about Rafe
wanting to get married?
281
00:15:40,315 --> 00:15:43,317
I'm just trying to figure out
how to make us both happy.
282
00:15:43,318 --> 00:15:46,863
I'm sure you two are gonna
sort it out like you always do.
283
00:15:46,988 --> 00:15:48,822
I hope so.
284
00:15:48,823 --> 00:15:50,200
Here.
285
00:15:50,325 --> 00:15:51,826
This will make you feel better.
286
00:15:51,951 --> 00:15:54,579
- Thank you.
- Mm-hmm.
287
00:16:00,126 --> 00:16:02,336
This is good.
288
00:16:02,337 --> 00:16:04,588
I know, anyways, eat up
and when you're done...
289
00:16:04,589 --> 00:16:07,508
...table six needs bussing.
290
00:16:38,581 --> 00:16:42,334
"Dear Liam, I don't know where
you are right now
291
00:16:42,335 --> 00:16:45,212
or where to send this letter,
but I'm writing you anyway,
292
00:16:45,213 --> 00:16:47,673
hoping that it can help me
get some closure."
293
00:16:47,674 --> 00:16:50,509
Oh, I don't think I'll ever
get that song out of my head.
294
00:16:50,510 --> 00:16:53,220
Well, you were quite
the flamenco dancer.
295
00:16:53,221 --> 00:16:55,472
Oh, stop. It was terrible.
296
00:16:55,473 --> 00:16:58,393
No, no, no. You look sexy.
297
00:17:00,603 --> 00:17:02,813
I couldn't take my eyes
off of you.
298
00:17:05,567 --> 00:17:08,486
I feel so relaxed here.
299
00:17:14,492 --> 00:17:18,246
I don't wanna go.
- Then don't.
300
00:17:20,373 --> 00:17:24,251
- We have to check out tomorrow.
- No, we can get another hotel.
301
00:17:24,252 --> 00:17:26,670
My flight's booked.
302
00:17:26,671 --> 00:17:28,505
I can't.
- Maggie,
303
00:17:28,506 --> 00:17:33,886
we can do whatever we want.
- Mm-hmm.
304
00:17:33,887 --> 00:17:36,430
We can stay here in Spain.
305
00:17:36,431 --> 00:17:39,266
We could travel across Europe.
306
00:17:39,267 --> 00:17:41,935
We could spend the rest of our
lives exploring the world.
307
00:17:41,936 --> 00:17:43,688
Sounds tempting.
308
00:17:46,858 --> 00:17:49,527
Let's do it.
309
00:17:51,196 --> 00:17:53,781
Let's get married.
310
00:17:53,782 --> 00:17:55,574
Very funny.
311
00:17:55,575 --> 00:17:58,536
I mean it. I mean it.
Tomorrow.
312
00:17:59,371 --> 00:18:01,246
Liam, we hardly know
each other.
313
00:18:01,247 --> 00:18:03,208
I don't care.
314
00:18:04,793 --> 00:18:06,711
I can't let you get away.
315
00:18:09,839 --> 00:18:12,049
I love you,
316
00:18:12,050 --> 00:18:14,301
and I don't want to live
without you
317
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
and I know you feel
the same way.
318
00:18:22,560 --> 00:18:24,562
Tell me I'm wrong.
319
00:18:27,315 --> 00:18:29,401
You're not wrong.
320
00:18:31,820 --> 00:18:33,488
So what do you say?
321
00:18:38,034 --> 00:18:39,577
Yes.
322
00:18:40,495 --> 00:18:43,080
Let's get married.
323
00:19:14,821 --> 00:19:17,407
I've been working on updating
the bios on our new website.
324
00:19:17,532 --> 00:19:19,784
- Okay.
- Come have a look.
325
00:19:22,037 --> 00:19:23,788
What do you think?
326
00:19:26,291 --> 00:19:28,917
Rob Shandon,
Owner and Executive Chef.
327
00:19:28,918 --> 00:19:30,336
Has a nice ring to it, right?
328
00:19:30,462 --> 00:19:33,381
Yeah, it really does.
329
00:19:34,883 --> 00:19:36,717
Hey, where's your title?
330
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Oh, I wasn't sure
what it should be.
331
00:19:40,096 --> 00:19:42,222
How about General Manager?
332
00:19:42,223 --> 00:19:44,641
Are you sure
that wouldn't be too much?
333
00:19:44,642 --> 00:19:46,435
Well, you've done the lion's
share of the work
334
00:19:46,436 --> 00:19:47,896
getting this place opened.
335
00:19:49,147 --> 00:19:51,190
We did this together, Rob.
336
00:19:51,191 --> 00:19:54,068
Yeah, I guess we did.
337
00:20:03,453 --> 00:20:06,163
- Did Lola leave?
- Uh, yeah.
338
00:20:06,164 --> 00:20:08,499
She should be back
with the youth group soon.
339
00:20:08,500 --> 00:20:11,502
Hey, did Sully tell you
where the key to the shed was?
340
00:20:11,503 --> 00:20:13,671
I think there's some softball
gear in there
341
00:20:13,672 --> 00:20:16,966
that they could use.
- No, he didn't.
342
00:20:18,176 --> 00:20:20,386
Did you reach the lawyer?
343
00:20:20,387 --> 00:20:23,430
So apparently they moved
the files into storage.
344
00:20:23,431 --> 00:20:25,891
So it's gonna take some time
for them to find it.
345
00:20:25,892 --> 00:20:27,685
Great.
346
00:20:32,816 --> 00:20:36,694
Hey, what I said
about staying here with you
347
00:20:36,695 --> 00:20:39,572
and opening
a general practice...
348
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
I meant that.
349
00:20:41,950 --> 00:20:43,702
I know.
350
00:20:44,244 --> 00:20:46,162
Just... I don't want you
to feel insecure
351
00:20:46,287 --> 00:20:47,913
about Liam being here.
352
00:20:47,914 --> 00:20:49,708
Never.
353
00:20:52,961 --> 00:20:54,253
Whoops.
354
00:20:54,254 --> 00:20:55,629
Sorry.
355
00:20:55,630 --> 00:20:58,383
Didn't mean to interrupt.
Again.
356
00:20:58,967 --> 00:21:01,552
I just need a new pair of laces
for my hiking boots
357
00:21:01,553 --> 00:21:03,471
and then
I'll be out of your hair.
358
00:21:04,222 --> 00:21:07,099
I think they're in the back.
359
00:21:07,100 --> 00:21:08,893
Thanks.
360
00:21:10,979 --> 00:21:13,439
Are you going hiking alone?
361
00:21:13,440 --> 00:21:15,941
Uh, unless you plan
on coming with me.
362
00:21:15,942 --> 00:21:17,819
That's not what I meant.
363
00:21:17,944 --> 00:21:20,112
It's just some people
have been injured this year.
364
00:21:20,113 --> 00:21:22,282
So it would just be better
if you had a hiking buddy.
365
00:21:22,407 --> 00:21:24,868
Well, look, I've walked
through mine fields, so...
366
00:21:25,827 --> 00:21:28,162
Well, look, if you're that
concerned about me
367
00:21:28,163 --> 00:21:31,165
going on a hike, I'm happy to
stay here and give you a hand.
368
00:21:34,461 --> 00:21:36,504
Got your laces.
369
00:21:38,757 --> 00:21:42,009
I've got a load of firewood
I need to deal with.
370
00:21:42,010 --> 00:21:43,219
You ever swing an axe?
371
00:21:43,345 --> 00:21:45,846
Yeah, once or twice.
372
00:21:45,847 --> 00:21:48,974
Alright, I'll grab some work
gloves and meet you outside?
373
00:21:48,975 --> 00:21:50,894
Sounds good.
374
00:21:55,732 --> 00:21:57,858
I'll do my best to keep him
occupied.
375
00:21:57,859 --> 00:22:00,110
Find that key, okay?
376
00:22:00,111 --> 00:22:01,904
I owe you.
377
00:22:12,791 --> 00:22:14,500
So Maggie's staying
378
00:22:14,501 --> 00:22:15,959
at the Crossing
full time now?
379
00:22:15,960 --> 00:22:19,088
Ah, yeah,
she's living with me.
380
00:22:19,089 --> 00:22:22,132
So she's not
a neurosurgeon anymore?
381
00:22:22,133 --> 00:22:24,761
She wants to open
a general practise.
382
00:22:26,012 --> 00:22:28,932
Oh. Doesn't sound like
the Maggie I know.
383
00:22:29,474 --> 00:22:31,892
People change.
384
00:22:31,893 --> 00:22:34,187
I suppose they do.
385
00:22:41,027 --> 00:22:42,361
Hey, Cal!
386
00:22:42,362 --> 00:22:43,821
Hey!
387
00:22:43,822 --> 00:22:45,948
Stack these for me?
- Yeah.
388
00:22:45,949 --> 00:22:48,784
Hey, I was just giving
the kids a tour.
389
00:22:48,785 --> 00:22:51,204
This is Ben. He's working
with us over the summer.
390
00:22:51,329 --> 00:22:53,038
Hey, nice to meet you, Ben.
391
00:22:53,039 --> 00:22:55,374
Hi. And this is Tracy,
my sister.
392
00:22:55,375 --> 00:22:57,377
- Hey, Tracy.
- Hi.
393
00:22:58,461 --> 00:23:00,213
You must be Liam.
394
00:23:00,338 --> 00:23:02,881
I see they already put you
to work over there.
395
00:23:02,882 --> 00:23:05,801
Oh, yeah, no,
I'm happy to help, so...
396
00:23:05,802 --> 00:23:07,720
I told you
this was gonna be lame.
397
00:23:07,721 --> 00:23:11,015
I have to try
and keep these kids busy.
398
00:23:11,016 --> 00:23:12,934
Maggie's still looking
for that key to the shed.
399
00:23:13,059 --> 00:23:15,061
- How about a competition?
- What kind?
400
00:23:15,979 --> 00:23:18,731
Wood chopping? Me versus Cal.
401
00:23:18,732 --> 00:23:20,607
Any volunteers for judges?
402
00:23:20,608 --> 00:23:22,568
- I'll do it.
- Yeah, me too.
403
00:23:22,569 --> 00:23:24,653
Uh, ah... I'm not sure
that's a good idea.
404
00:23:24,654 --> 00:23:26,989
How come?
405
00:23:26,990 --> 00:23:28,867
Not afraid of a little friendly
competition, are you?
406
00:23:32,704 --> 00:23:35,874
Okay, fine. Let's do this.
407
00:23:36,666 --> 00:23:39,169
- Wish me luck.
- Uh-huh.
408
00:23:42,172 --> 00:23:44,716
I appreciate you
taking the time.
409
00:23:44,924 --> 00:23:48,927
Of course. Starting a nature
reserve is a big undertaking,
410
00:23:48,928 --> 00:23:51,555
with a lot of options.
- What do you mean?
411
00:23:51,556 --> 00:23:53,349
Here.
412
00:23:54,809 --> 00:23:57,644
We've compiled
instruction manuals
413
00:23:57,645 --> 00:23:59,439
to help guide you through it.
414
00:24:02,442 --> 00:24:03,943
Hmm!
415
00:24:05,612 --> 00:24:07,781
It's a good thing
I like reading.
416
00:24:18,333 --> 00:24:20,292
- Hey!
- Hey!
417
00:24:20,293 --> 00:24:22,629
Just wanted to come by
and drop these off.
418
00:24:22,754 --> 00:24:24,464
I thought maybe you could put
them in the display
419
00:24:24,589 --> 00:24:26,340
to help promote
the new restaurant.
420
00:24:26,341 --> 00:24:28,301
- I'd be happy to.
- Thanks.
421
00:24:28,760 --> 00:24:31,971
So... how are things going
with Liam being here?
422
00:24:32,972 --> 00:24:35,934
It's fine.
He's chopping wood with Cal.
423
00:24:36,059 --> 00:24:39,311
Really? Chopping wood?
You think that's safe?
424
00:24:41,564 --> 00:24:42,982
Cal's actually being a good
sport about the whole thing.
425
00:24:44,275 --> 00:24:46,318
Speaking of sport,
426
00:24:46,319 --> 00:24:48,696
you planning on starting
a little league team or...?
427
00:24:48,697 --> 00:24:50,155
No, Lola was here with some of
the kids from her youth group.
428
00:24:50,156 --> 00:24:52,491
Oh...
429
00:24:52,492 --> 00:24:54,494
What's that all about?
430
00:24:55,495 --> 00:24:57,247
I don't know.
431
00:25:01,626 --> 00:25:03,253
Whoo! Keep going!
432
00:25:05,338 --> 00:25:06,923
Whoo-ooh!
433
00:25:07,048 --> 00:25:09,091
- You got it!
- He's catching up to you!
434
00:25:09,092 --> 00:25:12,386
- You got him, come on!
- Get chopping off!
435
00:25:12,387 --> 00:25:14,513
I thought you said you'd
only done this once or twice.
436
00:25:14,514 --> 00:25:16,349
Did I?
437
00:25:20,687 --> 00:25:22,813
Hey, everything okay?
438
00:25:22,814 --> 00:25:25,691
Liam and Cal
are having a contest.
439
00:25:25,692 --> 00:25:27,526
Come on!
440
00:25:27,527 --> 00:25:29,611
Who's winning?
441
00:25:29,612 --> 00:25:31,864
It's too close to call it yet.
442
00:25:39,289 --> 00:25:41,165
Well, I hope it's not gonna be
like this
443
00:25:41,166 --> 00:25:43,125
the whole time
Liam's here.
444
00:25:43,126 --> 00:25:45,211
Personally, I think
it's kinda fun.
445
00:25:46,504 --> 00:25:48,338
Found that softball gear.
446
00:25:48,339 --> 00:25:50,174
It's outside the shed
when you're ready.
447
00:25:50,175 --> 00:25:52,051
- Thank you so much.
- Yeah, no worries.
448
00:25:52,052 --> 00:25:53,719
Um, I need to head back
to the Outpost.
449
00:25:53,720 --> 00:25:55,387
Don't you wanna see who wins?
450
00:25:59,559 --> 00:26:01,394
No.
451
00:26:01,519 --> 00:26:03,812
- I'll see you in a bit.
- Yeah.
452
00:26:03,813 --> 00:26:05,815
Come on! Come on!
453
00:26:06,566 --> 00:26:07,942
- Go! Go! Go!
- You got it!
454
00:26:08,068 --> 00:26:09,903
He's catching up to you!
455
00:26:18,912 --> 00:26:22,164
Hey, uh, can I talk to you
for a minute, Coop?
456
00:26:22,165 --> 00:26:23,917
Sure.
457
00:26:24,334 --> 00:26:27,503
Mind if we go somewhere
a little more private?
458
00:26:27,504 --> 00:26:29,089
Of course.
459
00:26:36,513 --> 00:26:38,722
What's up?
- Um...
460
00:26:38,723 --> 00:26:40,974
do you, um...
461
00:26:40,975 --> 00:26:43,769
Do you remember what you said
the other day about, uh,
462
00:26:43,770 --> 00:26:45,771
giving in or giving up?
463
00:26:45,772 --> 00:26:48,482
I take it Sydney
didn't change her mind?
464
00:26:48,483 --> 00:26:50,527
No.
465
00:26:52,737 --> 00:26:54,781
I don't know
what I'm supposed to do.
466
00:26:55,532 --> 00:26:58,618
You're the only one
that can make that decision.
467
00:26:59,661 --> 00:27:01,620
Yeah.
468
00:27:13,800 --> 00:27:16,135
Okay, time to spill.
469
00:27:16,136 --> 00:27:18,304
How did you end up
married to Liam?
470
00:27:19,305 --> 00:27:20,890
I don't know.
471
00:27:24,978 --> 00:27:27,188
He was exciting.
472
00:27:27,314 --> 00:27:29,189
You know, he...
473
00:27:29,190 --> 00:27:32,484
he travelled all over the
world, he...
474
00:27:32,485 --> 00:27:36,281
he was fearless and funny.
475
00:27:38,867 --> 00:27:41,452
He made me feel impulsive.
476
00:27:41,453 --> 00:27:44,456
No offence, but you're not
the impulsive type.
477
00:27:45,081 --> 00:27:46,916
Well, I was in Europe.
478
00:27:49,502 --> 00:27:51,336
Now, I think it's just...
479
00:27:51,337 --> 00:27:54,674
I got caught up
in the romance of it all.
480
00:27:55,884 --> 00:27:57,469
So what happened?
481
00:27:58,928 --> 00:28:01,181
Rather not talk about it.
482
00:28:02,265 --> 00:28:04,684
What about you? What's happening
with you?
483
00:28:06,061 --> 00:28:08,437
Um, well, while you have
484
00:28:08,438 --> 00:28:10,939
two guys competing
for your attention out there,
485
00:28:10,940 --> 00:28:15,362
I can barely hang onto one.
486
00:28:23,328 --> 00:28:26,206
Someone hit a home run.
- Seriously?
487
00:28:39,678 --> 00:28:42,763
- Doesn't look that bad.
- I'm so sorry, Maggie.
488
00:28:42,764 --> 00:28:45,182
No, don't worry about it.
It was an accident.
489
00:28:45,183 --> 00:28:47,267
I need to get
back to the lodge to help Rob,
490
00:28:47,268 --> 00:28:50,397
but I'll see you later.
- Okay.
491
00:28:53,900 --> 00:28:56,611
Should be a quick fix.
492
00:28:56,736 --> 00:28:59,990
Maybe a hike in the woods
would be better?
493
00:29:00,865 --> 00:29:05,577
I'm just not sure I can handle
all these kids on my own.
494
00:29:05,578 --> 00:29:07,705
You know, uh...
495
00:29:07,706 --> 00:29:10,541
I wanted to go take a look
at the new property.
496
00:29:10,542 --> 00:29:12,167
We head over there,
I'll come with you.
497
00:29:12,168 --> 00:29:14,504
That would be great.
498
00:29:15,839 --> 00:29:17,590
Yeah...
499
00:29:19,134 --> 00:29:21,260
Yeah, you know, that sounds
like fun.
500
00:29:21,261 --> 00:29:23,095
I'll come too.
501
00:29:23,096 --> 00:29:25,681
Perfect.
502
00:29:25,682 --> 00:29:27,183
Okay...
503
00:29:30,937 --> 00:29:33,397
Great.
504
00:29:33,398 --> 00:29:36,608
I guess I'm spending
the entire day with Liam.
505
00:29:36,609 --> 00:29:38,694
I'm sorry.
506
00:29:38,695 --> 00:29:41,822
I just hope that lawyer finds
your file soon.
507
00:29:41,823 --> 00:29:44,700
See you in a bit.
508
00:29:52,834 --> 00:29:54,626
Edna? Everything okay?
509
00:29:54,627 --> 00:29:56,796
I'm fine.
510
00:29:56,921 --> 00:29:58,338
I just thought I'd give you some
practice answering the phone.
511
00:29:58,339 --> 00:30:00,341
See how you're getting along.
512
00:30:00,342 --> 00:30:02,551
Well, I'm done
with the conservation agent
513
00:30:02,552 --> 00:30:04,428
and I was just coming home.
514
00:30:04,429 --> 00:30:06,722
Well, did you check in
on Maggie and Cal?
515
00:30:06,723 --> 00:30:09,600
Honey, it's getting late.
I'll do that tomorrow.
516
00:30:09,601 --> 00:30:12,686
Well, either you go or I will.
517
00:30:12,687 --> 00:30:15,064
Okay, but I'm coming
straight home after that.
518
00:30:15,065 --> 00:30:17,484
Good.
519
00:30:25,575 --> 00:30:27,785
Oh, sorry it took me so long.
520
00:30:27,786 --> 00:30:30,538
Hey, I thought you said
you were gonna be right back.
521
00:30:30,663 --> 00:30:33,333
I can't do this alone.
We just opened.
522
00:30:33,875 --> 00:30:35,751
Did something happen?
523
00:30:35,752 --> 00:30:37,504
It's Finn.
524
00:30:37,629 --> 00:30:39,004
Is he okay?
525
00:30:39,005 --> 00:30:40,882
Yeah, sorry, he's fine.
526
00:30:41,007 --> 00:30:43,884
Um, turns out the guy that runs
the summer camp
527
00:30:43,885 --> 00:30:48,138
also runs a private school
for gifted kids.
528
00:30:48,139 --> 00:30:50,057
Hmm. Gifted kids?
529
00:30:50,058 --> 00:30:52,309
He offered Finn
a scholarship.
530
00:30:52,310 --> 00:30:54,770
But that's great news.
Isn't it?
531
00:30:54,771 --> 00:30:57,774
I can't just let him move.
We just opened the restaurant.
532
00:30:58,983 --> 00:31:01,528
Toronto's a short flight.
You could commute.
533
00:31:01,653 --> 00:31:03,821
I can manage things here
while you're gone.
534
00:31:03,822 --> 00:31:06,073
Well, Syd, hey...
535
00:31:06,074 --> 00:31:09,452
I love your cooking. No offence,
but you're not a chef.
536
00:31:10,412 --> 00:31:12,705
We could hire someone
to help out.
537
00:31:12,706 --> 00:31:14,456
Look, we can't just hire
anybody.
538
00:31:14,457 --> 00:31:16,543
I'm trying to establish
the place.
539
00:31:17,460 --> 00:31:19,586
Can you just finish
with the dishes?
540
00:31:19,587 --> 00:31:21,005
I gotta get ready
for the dinner rush.
541
00:31:21,006 --> 00:31:22,716
Okay.
542
00:31:41,735 --> 00:31:44,278
So what'd you do before
you came to the Crossing?
543
00:31:44,279 --> 00:31:46,196
Uh, defence attorney.
544
00:31:46,197 --> 00:31:48,073
Here?
545
00:31:48,074 --> 00:31:51,119
- New York City.
- Ah...
546
00:31:51,244 --> 00:31:53,496
This place is nothing
like the Big Apple.
547
00:31:54,497 --> 00:31:56,874
I was just looking
for something
548
00:31:56,875 --> 00:31:58,709
a little more peaceful.
549
00:31:58,710 --> 00:32:01,420
Doesn't get much more
peaceful than this.
550
00:32:01,421 --> 00:32:03,923
I'd be chomping at the bit
if it were me.
551
00:32:04,758 --> 00:32:07,677
Well, lucky I'm not you, then.
552
00:32:12,891 --> 00:32:15,435
Okay. Enjoy.
553
00:32:15,894 --> 00:32:18,103
- Magpie!
- Frank!
554
00:32:18,104 --> 00:32:19,938
What happened here?
555
00:32:19,939 --> 00:32:22,024
Lola's youth group
was playing softball.
556
00:32:22,025 --> 00:32:23,859
But Cal said he'd fix it later.
557
00:32:23,860 --> 00:32:25,944
He and Liam just took the kids
on a hike
558
00:32:25,945 --> 00:32:27,613
through Glenn's property.
559
00:32:27,614 --> 00:32:29,490
Edna just wanted me
to come over here
560
00:32:29,491 --> 00:32:30,949
and check in on you.
561
00:32:30,950 --> 00:32:32,827
You mean check up on me?
562
00:32:33,703 --> 00:32:36,997
She's worried
about Liam being here.
563
00:32:36,998 --> 00:32:39,249
Well, that makes two of us.
564
00:32:39,250 --> 00:32:40,877
Why's that?
565
00:32:42,212 --> 00:32:43,879
Cal and I were finally
in a good place
566
00:32:43,880 --> 00:32:45,464
before Liam showed up.
567
00:32:45,465 --> 00:32:47,509
Does that change things
for you?
568
00:32:48,593 --> 00:32:50,719
No...
569
00:32:50,720 --> 00:32:52,346
it doesn't.
570
00:32:52,347 --> 00:32:54,140
Then why does it matter?
571
00:32:55,225 --> 00:32:57,142
You're right.
572
00:32:57,143 --> 00:32:59,353
Plus, he'll be gone soon.
573
00:32:59,354 --> 00:33:02,106
I gotta get back home
and check in on Edna.
574
00:33:02,107 --> 00:33:03,607
She's like a hummingbird
these days,
575
00:33:03,608 --> 00:33:05,986
she can't sit still
for a minute.
576
00:33:06,528 --> 00:33:08,237
Thanks, Frank.
577
00:33:21,251 --> 00:33:22,502
You okay?
578
00:33:22,627 --> 00:33:24,461
Yeah, I'm coming.
579
00:33:24,462 --> 00:33:26,881
Here, we can slow down
a little.
580
00:33:29,759 --> 00:33:33,054
Hey, why don't you boys see
if Ben needs a hand with Tracy?
581
00:33:33,930 --> 00:33:36,558
Hey, hurry up!
You're slowing us down!
582
00:33:37,559 --> 00:33:40,394
Are you deaf?
He said hurry up!
583
00:33:40,395 --> 00:33:43,064
Here. Just wait a sec, okay?
584
00:33:47,485 --> 00:33:49,445
Hey, lighten up, will you, guys?
585
00:33:49,446 --> 00:33:51,572
She just needs
to catch her breath.
586
00:33:51,573 --> 00:33:53,365
- Is she slow or something?
- What did you just say?
587
00:33:53,366 --> 00:33:55,409
I asked if
your sister is slow.
588
00:33:55,410 --> 00:33:57,036
Hey, nobody talks
about my sister like that.
589
00:33:57,037 --> 00:33:58,787
I'll talk about her
any way I want.
590
00:33:58,788 --> 00:34:00,874
- Apologize to her now!
- Yeah? Make me.
591
00:34:00,999 --> 00:34:03,000
- Ben!
- Hey, hey, hey.
592
00:34:03,001 --> 00:34:05,127
Come on, break it up. Hey!
Break it up, break it up,
593
00:34:05,128 --> 00:34:07,337
break it up. Hey! Knock it off!
594
00:34:07,338 --> 00:34:09,966
Hey! Okay. Let's just take
a minute
595
00:34:10,091 --> 00:34:12,301
and figure out how we could've
handled that situation better.
596
00:34:12,302 --> 00:34:14,261
Okay? Come on. Let's go.
597
00:34:14,262 --> 00:34:16,056
Just a little disagreement, alright?
598
00:34:16,181 --> 00:34:19,559
Let's, um, let's go find the fox
den, yeah? Come on.
599
00:34:19,684 --> 00:34:21,935
I'm sorry, okay? I didn't mean
to go after him like that.
600
00:34:21,936 --> 00:34:24,688
I just hate people
going after my sister.
601
00:34:24,689 --> 00:34:27,483
Look, I get it, but there are
better ways to handle it.
602
00:34:27,484 --> 00:34:29,693
Don't let those guys
push your buttons.
603
00:34:29,694 --> 00:34:31,820
I'm not normally like that.
604
00:34:31,821 --> 00:34:33,740
I've just got a lot of stuff
going on right now.
605
00:34:34,532 --> 00:34:36,368
Do you wanna talk about it?
606
00:34:36,493 --> 00:34:38,745
You wouldn't understand.
607
00:34:39,371 --> 00:34:41,164
Try me.
608
00:34:43,208 --> 00:34:45,585
Um...
609
00:34:45,835 --> 00:34:50,089
just money's been tight recently
ever since my dad left.
610
00:34:50,090 --> 00:34:53,884
And, uh... and my mom's
working two jobs.
611
00:34:53,885 --> 00:34:56,638
And I'm trying to help,
but no one's hiring.
612
00:34:58,431 --> 00:35:02,811
You know, we could always use
extra hands at the Outpost.
613
00:35:03,520 --> 00:35:06,480
Wait... are you
offering me a job?
614
00:35:06,481 --> 00:35:08,399
Why not?
615
00:35:08,400 --> 00:35:10,484
I mean, after
what just happened?
616
00:35:10,485 --> 00:35:13,696
I didn't have it easy
growing up either.
617
00:35:13,697 --> 00:35:16,156
Now, I'll never tell you
fighting's the answer,
618
00:35:16,157 --> 00:35:19,035
but I like the way
you stood up for your sister.
619
00:35:20,245 --> 00:35:22,997
I... I don't know what to say.
620
00:35:22,998 --> 00:35:25,000
Yeah, that would be awesome.
Thank you.
621
00:35:25,458 --> 00:35:27,085
Alright, great.
622
00:35:27,210 --> 00:35:29,253
Help!
623
00:35:29,254 --> 00:35:31,130
Hey!
624
00:35:31,131 --> 00:35:33,883
Help!
625
00:35:37,053 --> 00:35:39,389
- Lola, call Maggie!
- Okay.
626
00:35:40,682 --> 00:35:42,766
There's no service out here.
627
00:35:42,767 --> 00:35:44,268
Alright, don't move,
don't move, don't move.
628
00:35:44,269 --> 00:35:46,145
We don't know
if you hit an artery.
629
00:35:46,146 --> 00:35:48,105
Uh, okay, round up
the other kids, okay?
630
00:35:48,106 --> 00:35:50,024
But be careful,
there could be other traps.
631
00:35:50,025 --> 00:35:52,151
Got it. Here,
come with me, guys!
632
00:35:52,152 --> 00:35:53,862
- I think they went this way.
- I'll go get Maggie.
633
00:35:53,987 --> 00:35:57,406
Alright, go, go, go.
634
00:35:57,407 --> 00:35:59,826
Hey, Liam, try to relax, okay?
635
00:35:59,951 --> 00:36:01,869
Easy for you to say,
636
00:36:01,870 --> 00:36:04,288
you're not the one
with your leg in a trap.
637
00:36:07,000 --> 00:36:09,419
You're lucky you're wearing
these boots.
638
00:36:12,464 --> 00:36:15,424
A little fire branch,
use it to pry it open.
639
00:36:15,425 --> 00:36:17,217
Okay.
640
00:36:17,218 --> 00:36:20,764
- Alright, I'll be right back.
- Yeah. Yeah.
641
00:36:27,145 --> 00:36:30,565
Hey, uh... why don't you go on
ahead, I'll be right there.
642
00:36:32,817 --> 00:36:36,695
Checked the air brakes, no leaks
643
00:36:36,696 --> 00:36:38,989
and the fuel and oil levels
look good too.
644
00:36:38,990 --> 00:36:41,201
Appreciate that.
645
00:36:41,326 --> 00:36:43,660
And, uh,
the reports are up to date.
646
00:36:43,661 --> 00:36:46,705
Good. You headed home?
647
00:36:46,706 --> 00:36:48,749
Yeah. Yeah, I was, uh...
648
00:36:48,750 --> 00:36:51,002
I was about to.
I just...
649
00:36:51,836 --> 00:36:55,006
You know, I wanted to ask you
a favour first.
650
00:36:56,800 --> 00:36:58,634
What's up?
651
00:36:58,635 --> 00:37:02,012
I need you to make a call
for me.
652
00:37:02,013 --> 00:37:04,807
I'd like
to request a transfer.
653
00:37:12,607 --> 00:37:14,358
- Maggie!
- What's wrong?
654
00:37:14,359 --> 00:37:16,026
It's Liam. He's got his foot
stuck in a trap.
655
00:37:16,027 --> 00:37:17,695
- Let me get my kit.
- Okay.
656
00:37:22,534 --> 00:37:24,494
Let's go.
657
00:37:28,873 --> 00:37:31,125
Wasn't sure
you were coming back.
658
00:37:31,126 --> 00:37:34,420
Here. I'm gonna try to push
these springs down again.
659
00:37:34,421 --> 00:37:37,757
I want you to use the branch
as a lever. Try to pry it open.
660
00:37:37,882 --> 00:37:40,092
Okay. Okay.
661
00:37:40,093 --> 00:37:41,719
Go.
662
00:37:43,847 --> 00:37:45,973
I think it's working.
663
00:37:45,974 --> 00:37:49,059
Okay. Come on, no, no, no, no.
What are you doing?
664
00:37:49,060 --> 00:37:51,478
Come on, come on, there we go.
Up there, there you go.
665
00:37:51,479 --> 00:37:54,231
Wanna get your leg above your
heart, slow the bleeding.
666
00:37:56,484 --> 00:37:58,569
You sure know a lot about
field medicine for a lawyer.
667
00:37:58,570 --> 00:38:00,822
I volunteered for
Search and Rescue for a while.
668
00:38:01,489 --> 00:38:05,368
Maggie told me you've seen
your fair share of action too.
669
00:38:05,493 --> 00:38:08,913
Well, that's the downside
of being a war correspondent.
670
00:38:09,914 --> 00:38:11,916
It's impressive.
671
00:38:12,042 --> 00:38:14,752
Putting your life on the line
for a story.
672
00:38:14,753 --> 00:38:17,005
Why do it?
673
00:38:17,839 --> 00:38:20,090
There are so many people
out there suffering.
674
00:38:21,885 --> 00:38:24,012
And I know I can't fix
all their problems.
675
00:38:24,929 --> 00:38:27,349
But at least
I can give them a voice.
676
00:38:28,433 --> 00:38:31,102
The same reason
I became a defence attorney.
677
00:38:33,521 --> 00:38:37,024
Well, I guess we have
something in common after all.
678
00:38:37,025 --> 00:38:39,694
Cal!
- Hey!
679
00:38:43,114 --> 00:38:46,700
- Hey.
- Is he gonna be okay?
680
00:38:46,701 --> 00:38:49,453
Uh, I need to clean this off.
681
00:38:49,454 --> 00:38:51,705
See how deep it is.
682
00:38:51,706 --> 00:38:53,415
Yeah, let's go ahead and give
Maggie some room to work.
683
00:38:53,416 --> 00:38:55,043
I'll go check on Ben
and the others.
684
00:38:55,168 --> 00:38:57,295
- I'll come with you.
- Okay.
685
00:39:07,055 --> 00:39:08,972
Looks like you get
to keep your foot.
686
00:39:08,973 --> 00:39:10,724
Just gonna need
a couple of stitches.
687
00:39:10,725 --> 00:39:13,018
No, no, no, no. Here, just...
688
00:39:13,019 --> 00:39:15,479
Here. Use some of
this skin glue.
689
00:39:15,480 --> 00:39:18,149
- It's not gonna hold.
- It'll be fine.
690
00:39:19,567 --> 00:39:21,318
Suit yourself.
691
00:39:31,996 --> 00:39:34,415
Okay. Up.
692
00:39:34,416 --> 00:39:36,251
There you go.
693
00:39:42,424 --> 00:39:43,967
How does that feel?
694
00:39:44,884 --> 00:39:46,594
It's better.
695
00:39:51,349 --> 00:39:53,101
Thanks.
696
00:39:56,354 --> 00:39:57,981
Maggie...
697
00:40:03,445 --> 00:40:05,697
I wanted to talk to you about--
You good?
698
00:40:07,032 --> 00:40:09,450
Yeah, kids okay?
699
00:40:09,451 --> 00:40:12,244
Yeah, Lola took them home.
Alright, let's get you up.
700
00:40:12,245 --> 00:40:14,621
Come on. Let's get you back
to your cabin.
701
00:40:14,622 --> 00:40:16,832
Alright, come on.
702
00:40:34,434 --> 00:40:39,146
I saw all the boxes
in your car, what's going on?
703
00:40:39,147 --> 00:40:41,315
I, um...
704
00:40:41,316 --> 00:40:44,361
I've asked for a transfer.
705
00:40:45,487 --> 00:40:47,571
You're just gonna leave?
706
00:40:47,572 --> 00:40:51,158
Come on, Syd, I think
it's pretty clear
707
00:40:51,159 --> 00:40:53,620
you and I see things
very differently.
708
00:40:55,580 --> 00:40:58,290
But you don't have to leave.
709
00:40:58,291 --> 00:41:00,085
- Syd...
- You...
710
00:41:00,835 --> 00:41:04,214
Staying isn't fair
to either one of us.
711
00:41:05,965 --> 00:41:08,468
Please don't leave.
712
00:41:09,928 --> 00:41:11,261
Okay, look.
713
00:41:11,262 --> 00:41:14,431
You deserve to be with someone
714
00:41:14,432 --> 00:41:18,227
who sees the world
the way you do. Okay?
715
00:41:18,228 --> 00:41:19,896
And so do I.
716
00:41:21,981 --> 00:41:24,401
Okay? So I've...
717
00:41:25,193 --> 00:41:27,778
I gave a heads up
to the landlord
718
00:41:27,779 --> 00:41:30,072
and he's more than happy
to transfer the lease
719
00:41:30,073 --> 00:41:33,033
and I can pay the first
few months in advance for you.
720
00:41:33,034 --> 00:41:36,078
No, you don't have to do that.
721
00:41:36,079 --> 00:41:38,747
I want to.
722
00:42:24,252 --> 00:42:26,588
You think
that glue's gonna hold?
723
00:42:26,713 --> 00:42:28,672
He should really
get stitches.
724
00:42:28,673 --> 00:42:31,216
I don't know why
he's being so stubborn.
725
00:42:31,217 --> 00:42:33,844
Well, let's go home
726
00:42:33,845 --> 00:42:38,057
and I'll open a bottle of wine
and make you some dinner. Hmm?
727
00:42:38,058 --> 00:42:40,559
I'd love that.
728
00:42:40,560 --> 00:42:42,812
Okay.
729
00:42:44,898 --> 00:42:47,274
Voicemail
from an international number.
730
00:42:47,275 --> 00:42:49,819
Maybe it's Sully?
731
00:42:56,409 --> 00:42:58,744
Everything okay?
732
00:42:58,745 --> 00:43:01,914
Uh, my divorce lawyer
left a message.
733
00:43:01,915 --> 00:43:03,917
They found my paperwork.
734
00:43:04,042 --> 00:43:06,002
That's great news.
735
00:43:08,338 --> 00:43:11,341
The annulment wasn't filed
correctly.
736
00:43:12,050 --> 00:43:14,593
Liam and I are still married.
737
00:43:28,400 --> 00:43:31,027
difuze
52934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.