Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:04,795
(bright theatrical music)
2
00:00:04,795 --> 00:00:08,466
(gentle instrumental music)
3
00:00:10,384 --> 00:00:13,888
(serene orchestral music)
4
00:00:54,720 --> 00:00:58,224
(serene orchestral music)
5
00:01:15,116 --> 00:01:18,578
(soft instrumental music)
6
00:01:31,757 --> 00:01:34,302
(birds chirping)
7
00:01:34,302 --> 00:01:37,972
(serene instrumental music)
8
00:01:44,645 --> 00:01:45,855
(gun cocking)
9
00:01:45,855 --> 00:01:47,898
(serene instrumental music)
10
00:01:47,898 --> 00:01:50,693
(horses neighing)
11
00:02:02,580 --> 00:02:07,043
(gentle instrumental music)
12
00:02:07,043 --> 00:02:12,048
♪ In the sky the bright stars glittered ♪
13
00:02:12,590 --> 00:02:16,385
♪ On the bank the pale moon shone ♪
14
00:02:16,385 --> 00:02:18,471
- [Joey] somebody's coming, Pa.
15
00:02:18,512 --> 00:02:19,972
♪ It was from ♪
16
00:02:19,972 --> 00:02:24,977
♪ Aunt Dinah's quilting party ♪
- Well, (sighs) let him come.
17
00:02:25,186 --> 00:02:30,191
♪ I was seeing Nellie home ♪
18
00:02:30,733 --> 00:02:35,738
♪ I was seeing Nellie home ♪
19
00:02:37,239 --> 00:02:42,244
♪ I was seeing Nellie home ♪
20
00:02:43,788 --> 00:02:48,793
♪ It was from Aunt Dinah's ♪
21
00:02:51,295 --> 00:02:54,465
♪ I was seeing ♪
22
00:02:54,465 --> 00:02:58,135
(serene instrumental music)
23
00:03:03,849 --> 00:03:07,269
- Hope you don't mind my
cutting through your place.
24
00:03:07,269 --> 00:03:08,771
- No, I guess not.
25
00:03:08,771 --> 00:03:09,855
(cattle lowing)
26
00:03:09,855 --> 00:03:11,524
- I'm heading north.
27
00:03:13,901 --> 00:03:17,655
Didn't expect to find
any fences around here.
28
00:03:19,281 --> 00:03:20,199
Hello, boy.
29
00:03:22,576 --> 00:03:23,744
You were watching me down the trail
30
00:03:23,744 --> 00:03:25,913
quite a spell, weren't you?
31
00:03:25,913 --> 00:03:27,248
- Yes, I was.
32
00:03:27,248 --> 00:03:28,582
- You know, I ...
33
00:03:28,582 --> 00:03:32,586
I like a man who watches
things going around.
34
00:03:32,586 --> 00:03:34,797
It means he'll make his mark someday.
35
00:03:34,797 --> 00:03:36,465
(cattle lowing)
36
00:03:36,465 --> 00:03:39,301
(rooster crowing)
37
00:03:40,177 --> 00:03:43,305
Been a long time since
I've seen a Jersey cow.
38
00:03:43,305 --> 00:03:44,682
- Well, you'll see a lot more,
39
00:03:44,682 --> 00:03:47,601
Jerseys and Holsteins and the like.
40
00:03:51,272 --> 00:03:54,233
Can I offer you some water?
41
00:03:54,233 --> 00:03:55,067
- Thanks.
42
00:04:00,906 --> 00:04:02,366
(gun cocking)
43
00:04:02,366 --> 00:04:04,952
(cup clanking)
44
00:04:10,040 --> 00:04:12,752
- You're a little touchy, aren't you?
45
00:04:12,752 --> 00:04:14,044
- Joey.
46
00:04:14,044 --> 00:04:15,671
(sort orchestral music)
47
00:04:15,671 --> 00:04:17,882
You know better than to
point guns at people.
48
00:04:17,882 --> 00:04:20,718
- I wasn't pointing at anybody, Mother.
49
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
(rooster crowing)
50
00:04:23,429 --> 00:04:26,891
(gentle orchestral music)
51
00:04:26,891 --> 00:04:29,226
- Sure had me snorting, son.
52
00:04:30,478 --> 00:04:31,854
(upbeat music)
53
00:04:31,854 --> 00:04:34,231
- I just wanted you to see my rifle.
54
00:04:34,231 --> 00:04:35,900
(upbeat music)
55
00:04:35,900 --> 00:04:37,318
Bet you can shoot.
56
00:04:37,318 --> 00:04:40,529
(chickens clucking)
57
00:04:40,529 --> 00:04:41,363
Can't you?
58
00:04:42,573 --> 00:04:43,824
- A little bit.
59
00:04:45,201 --> 00:04:47,369
- [Rufus] Giddy up!
60
00:04:47,369 --> 00:04:50,372
(suspenseful music)
61
00:04:52,792 --> 00:04:55,169
(cattle lowing)
62
00:04:55,169 --> 00:04:57,254
- Looks like your friends
are a little late.
63
00:04:57,254 --> 00:04:58,756
(suspenseful music)
64
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
What are the Ryker boys up to this time?
65
00:05:02,051 --> 00:05:03,260
- Rykers?
66
00:05:03,260 --> 00:05:05,179
- That's what I said.
67
00:05:05,179 --> 00:05:08,182
- [Shane] I wouldn't know a
Ryker from your Jersey cow.
68
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
- [Joe] Don't forget to close
the gate on your way out.
69
00:05:10,768 --> 00:05:12,102
(cow lowing)
70
00:05:12,102 --> 00:05:13,062
(chickens clucking)
71
00:05:13,062 --> 00:05:15,314
- Would you mind putting down that gun?
72
00:05:15,314 --> 00:05:16,941
Then I'll leave.
73
00:05:16,941 --> 00:05:18,108
- What difference does it make?
74
00:05:18,108 --> 00:05:20,402
You're leaving anyway.
75
00:05:20,402 --> 00:05:22,738
- I'd like it to be my idea.
76
00:05:27,284 --> 00:05:29,912
(gentle music)
77
00:05:35,292 --> 00:05:38,045
(dramatic music)
78
00:05:55,229 --> 00:05:56,981
(chickens clucking)
79
00:05:56,981 --> 00:05:58,274
- Howdy, Starrett.
80
00:05:58,274 --> 00:06:01,193
(dramatic music)
81
00:06:01,193 --> 00:06:02,653
Expecting trouble?
82
00:06:02,653 --> 00:06:05,573
(man chuckling)
83
00:06:05,573 --> 00:06:08,826
- I don't want no trouble, Starrett.
84
00:06:08,826 --> 00:06:11,120
I came to inform you.
85
00:06:11,120 --> 00:06:13,873
I got that beef contract
for the reservation.
86
00:06:13,873 --> 00:06:16,000
- Did it take this many
of you to tell me that?
87
00:06:16,000 --> 00:06:17,167
- I mean business.
88
00:06:17,167 --> 00:06:18,544
- Then tend to your own.
89
00:06:18,544 --> 00:06:21,463
- That's just what I'm doing!
90
00:06:21,463 --> 00:06:24,091
I'm telling you now I'm
gonna need all my range.
91
00:06:24,091 --> 00:06:25,092
- Now that you've warned me,
92
00:06:25,092 --> 00:06:27,177
would you mind getting off my place?
93
00:06:27,177 --> 00:06:28,262
- Your place?
94
00:06:30,180 --> 00:06:33,058
You're gonna have to get
out before the snow flies.
95
00:06:33,058 --> 00:06:34,643
- And supposing I don't?
96
00:06:34,643 --> 00:06:36,520
- [Rufus] You and the other squatters...
97
00:06:36,520 --> 00:06:38,230
- Homesteaders you mean, don't you?
98
00:06:38,230 --> 00:06:40,900
- I could blast you out of here right now,
99
00:06:40,900 --> 00:06:42,318
you and the others.
100
00:06:42,318 --> 00:06:44,445
- Now, you listen to me.
101
00:06:44,445 --> 00:06:45,779
The time for gun-blasting
102
00:06:45,779 --> 00:06:47,990
a man off of his own place is past.
103
00:06:48,032 --> 00:06:49,241
They're building a
penitentiary right now--
104
00:06:49,241 --> 00:06:50,701
- [Marian] Joe. Joe, that's enough.
105
00:06:50,701 --> 00:06:52,620
- [Joe] Take care of...
106
00:06:56,790 --> 00:06:58,792
- Who are you , stranger?
107
00:07:00,794 --> 00:07:02,588
- I'm a friend of Starrett's.
108
00:07:02,588 --> 00:07:04,673
(horse neighing nearby)
109
00:07:04,673 --> 00:07:06,717
- Well, Starrett,
110
00:07:06,717 --> 00:07:09,136
you can't say I didn't warn you.
111
00:07:09,136 --> 00:07:11,513
- All right, you've told me.
112
00:07:11,513 --> 00:07:13,849
Now you get off of my claim.
113
00:07:21,941 --> 00:07:24,360
(cow lowing)
114
00:07:31,951 --> 00:07:34,662
- Supper will be ready
in a little while, Joe.
115
00:07:34,662 --> 00:07:36,246
Won't be very long.
116
00:07:38,165 --> 00:07:39,833
- Wait, Mister, I ...
117
00:07:41,669 --> 00:07:43,420
I swear, I ...
118
00:07:43,420 --> 00:07:45,297
Wait a minute, please.
119
00:07:46,256 --> 00:07:48,425
I take that back what I ...
120
00:07:49,385 --> 00:07:51,011
Well, look, this...
121
00:07:51,011 --> 00:07:53,722
This thing ain't even loaded.
122
00:07:53,722 --> 00:07:54,723
- Not loaded?
123
00:07:54,765 --> 00:07:57,935
- No, no, Joey's too young to go loaded.
124
00:07:57,935 --> 00:07:59,186
That's his gun.
125
00:08:01,146 --> 00:08:01,981
(gun clicks)
126
00:08:01,981 --> 00:08:03,899
If this don't beat all.
127
00:08:04,775 --> 00:08:06,568
My name is Starrett, Joe Starrett,
128
00:08:06,568 --> 00:08:08,404
and this here is Joey.
129
00:08:10,698 --> 00:08:13,283
You heard what my little woman said.
130
00:08:13,283 --> 00:08:14,284
Come on in, please.
131
00:08:14,284 --> 00:08:15,869
I feel like eating.
132
00:08:17,121 --> 00:08:18,956
- You can call me Shane.
133
00:08:18,956 --> 00:08:22,167
- I guess I spook kind of easy these days.
134
00:08:22,167 --> 00:08:24,461
- [Shane] Hello, Joe.
135
00:08:24,503 --> 00:08:27,381
(sort orchestral music)
136
00:08:27,381 --> 00:08:28,757
- My place ain't very much yet,
137
00:08:28,757 --> 00:08:29,800
but I'll tell you one thing,
138
00:08:29,800 --> 00:08:31,635
my wife sure can cook.
139
00:08:32,553 --> 00:08:35,973
But it won't be long till supper.
140
00:08:35,973 --> 00:08:37,099
Here, you can ...
141
00:08:37,099 --> 00:08:39,351
You can wash up right here.
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
In case you wanna know, that's, uh ...
143
00:08:43,439 --> 00:08:46,567
That's Ryker's spread all that over there.
144
00:08:46,567 --> 00:08:49,987
He thinks the whole world belongs to him.
145
00:08:50,904 --> 00:08:52,489
These old-timers they
just can't see it yet,
146
00:08:52,489 --> 00:08:54,491
but running cattle on an open range
147
00:08:54,491 --> 00:08:56,076
just can't go on forever.
148
00:08:56,076 --> 00:08:58,537
It takes too much space
for too little results.
149
00:08:58,537 --> 00:08:59,913
Those herds aren't any good.
150
00:08:59,913 --> 00:09:02,166
They're all horns and bone.
151
00:09:03,167 --> 00:09:05,794
Now cattle that is bred for meat
152
00:09:05,794 --> 00:09:09,506
and fenced in and fed
right that's the thing.
153
00:09:09,506 --> 00:09:12,342
You got to pick your spot,
154
00:09:12,342 --> 00:09:14,094
get your land , your own land.
155
00:09:14,094 --> 00:09:16,096
Now a homesteader he
can't run but a few beef,
156
00:09:16,096 --> 00:09:18,766
but he can sure grow grain and cut hay.
157
00:09:18,766 --> 00:09:19,933
And then what with his garden
158
00:09:19,933 --> 00:09:21,894
and the hogs and milk,
159
00:09:21,894 --> 00:09:24,480
well, he'll make out all right.
160
00:09:25,689 --> 00:09:28,192
We make out, don't we, Marian?
161
00:09:29,568 --> 00:09:30,527
- Of course.
162
00:09:30,527 --> 00:09:33,280
(metal clanging)
163
00:09:34,948 --> 00:09:37,367
(calf lowing)
164
00:09:37,367 --> 00:09:39,286
- Oh , it's that calf again.
165
00:09:39,286 --> 00:09:42,706
Joey, you run and chase her out of there.
166
00:09:44,666 --> 00:09:46,126
Joey, run on , son.
167
00:09:50,547 --> 00:09:53,467
And don't forget to shut that gate.
168
00:09:55,886 --> 00:09:57,387
Joey?
169
00:09:57,387 --> 00:09:58,472
(bright music)
170
00:09:58,472 --> 00:09:59,848
(calf lowing)
171
00:09:59,848 --> 00:10:00,974
- Come on , shoo!
172
00:10:00,974 --> 00:10:03,477
(calf lowing)
173
00:10:05,229 --> 00:10:09,274
- I wouldn't ask you where you're bound.
174
00:10:09,274 --> 00:10:11,193
- One place or another.
175
00:10:12,277 --> 00:10:13,737
Someplace I've never been.
176
00:10:13,737 --> 00:10:16,323
(gentle music)
177
00:10:17,241 --> 00:10:18,075
- Hmm.
178
00:10:20,035 --> 00:10:21,453
I know one thing the
only way they're gonna
179
00:10:21,453 --> 00:10:23,413
get me out of here is in a pine box.
180
00:10:23,413 --> 00:10:25,332
- What do you mean, Pa?
181
00:10:26,166 --> 00:10:28,919
- Well, I mean, son,
they'll have to shoot me
182
00:10:28,961 --> 00:10:29,920
and carry me out.
183
00:10:29,920 --> 00:10:32,005
- Joe, I wish you wouldn't talk like that.
184
00:10:32,005 --> 00:10:33,590
- Well, that's the truth.
185
00:10:33,590 --> 00:10:34,591
You love this place.
186
00:10:34,591 --> 00:10:35,926
We've got our roots down.
187
00:10:35,926 --> 00:10:38,262
- I know, but I wish you
wouldn't talk that way.
188
00:10:38,262 --> 00:10:40,764
- The first real home we've ever had.
189
00:10:40,764 --> 00:10:42,015
- What did you mean when you said--
190
00:10:42,015 --> 00:10:45,185
- Joey, be quiet the men wanna talk.
191
00:10:45,185 --> 00:10:46,478
- The only thing is there's just
192
00:10:46,478 --> 00:10:48,897
more work here than I can do.
193
00:10:50,482 --> 00:10:52,192
If I could hire me a man that...
194
00:10:52,192 --> 00:10:53,735
(chair creaking)
195
00:10:53,735 --> 00:10:55,237
(coughing) Had one once,
196
00:10:55,237 --> 00:10:57,990
but the Ryker brothers
roughed him up a bit,
197
00:10:57,990 --> 00:11:00,868
so he lit out, cussing me.
198
00:11:00,868 --> 00:11:03,287
- They knocked his teeth out.
199
00:11:03,287 --> 00:11:04,580
- Ready for pie?
200
00:11:04,580 --> 00:11:06,790
(gentle music)
201
00:11:06,790 --> 00:11:09,793
- Well, if nobody else is
gonna eat this last biscuit,
202
00:11:09,793 --> 00:11:12,379
well, I guess I'm gonna have to.
203
00:11:12,379 --> 00:11:15,883
(gentle orchestral music)
204
00:11:25,517 --> 00:11:27,561
Say, we're kind of fancy, aren't we?
205
00:11:27,561 --> 00:11:28,937
- What is, Pa?
206
00:11:28,937 --> 00:11:31,732
- Our good plates and extra fork.
207
00:11:31,732 --> 00:11:33,400
- What about me, Ma?
208
00:11:34,651 --> 00:11:36,486
- What's the matter, Marian?
209
00:11:36,486 --> 00:11:37,321
- Nothing.
210
00:11:38,238 --> 00:11:41,742
(serene orchestral music)
211
00:11:43,827 --> 00:11:47,331
(serene orchestral music)
212
00:11:52,753 --> 00:11:56,423
- That was an elegant
dinner, Mrs. Starrett.
213
00:11:58,050 --> 00:11:58,884
Excuse me.
214
00:12:04,014 --> 00:12:06,099
- Where's Mr. Shane going?
215
00:12:06,099 --> 00:12:08,018
He didn't even say goodbye.
216
00:12:08,018 --> 00:12:09,645
- Well, he's not going, Joey.
217
00:12:09,645 --> 00:12:12,814
He wouldn't go without taking that.
218
00:12:12,856 --> 00:12:15,234
- I'm going outside with him.
219
00:12:16,193 --> 00:12:18,654
- Did you ask him to stay the night, Joe?
220
00:12:18,654 --> 00:12:21,281
- Well, I'll do that right now.
221
00:12:21,281 --> 00:12:23,867
(upbeat music)
222
00:12:25,619 --> 00:12:27,621
Well, I'll be doggone.
223
00:12:27,621 --> 00:12:29,122
Come here a minute.
224
00:12:29,122 --> 00:12:32,626
(upbeat orchestral music)
225
00:12:39,883 --> 00:12:43,387
(bright orchestral music)
226
00:13:03,532 --> 00:13:07,035
(upbeat orchestral music)
227
00:13:12,040 --> 00:13:14,626
(Joe grunting)
228
00:13:18,338 --> 00:13:21,383
(men grunting)
229
00:13:21,383 --> 00:13:25,012
- Joe, why don't you hitch up a team?
230
00:13:25,012 --> 00:13:27,723
- Marian, I been fighting this stump
231
00:13:27,723 --> 00:13:29,808
off and on for two years.
232
00:13:30,767 --> 00:13:33,770
I use a team now and this
stump could say it beat us.
233
00:13:33,770 --> 00:13:35,063
Sometimes there ain't nothing that'll do
234
00:13:35,063 --> 00:13:37,566
but your own sweat and muscle.
235
00:13:41,445 --> 00:13:42,279
All right.
236
00:13:42,279 --> 00:13:43,613
(bright orchestral music)
237
00:13:43,613 --> 00:13:46,199
(wood creaking)
238
00:13:46,199 --> 00:13:48,869
(bright orchestral music)
239
00:13:48,869 --> 00:13:51,621
(Shane grunting)
240
00:13:59,504 --> 00:14:03,008
(bright orchestral music)
241
00:14:06,636 --> 00:14:10,140
(bright music crescendos)
242
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
(light gentle music)
243
00:14:18,523 --> 00:14:21,443
(rooster crows)
244
00:14:21,443 --> 00:14:24,071
(birds chirping)
245
00:14:24,112 --> 00:14:27,157
(light gentle music)
246
00:14:31,787 --> 00:14:34,873
(deer lapping water)
247
00:14:38,168 --> 00:14:39,086
(birds chirping)
248
00:14:39,086 --> 00:14:42,172
(light upbeat music)
249
00:15:01,483 --> 00:15:04,778
(light gentle music)
250
00:15:04,778 --> 00:15:06,113
(birds chirping)
251
00:15:06,113 --> 00:15:08,782
(deer grunting)
252
00:15:16,123 --> 00:15:18,792
(chickens clucking)
253
00:15:18,792 --> 00:15:19,626
- Bang!
254
00:15:20,877 --> 00:15:21,753
Bang!
255
00:15:23,797 --> 00:15:26,591
I wish they'd give me
some bullets for this gun.
256
00:15:26,591 --> 00:15:28,009
(gentle music)
257
00:15:28,009 --> 00:15:31,471
(birds chirping)
258
00:15:31,471 --> 00:15:33,890
(rooster crowing)
259
00:15:33,932 --> 00:15:36,601
- [Shane] Good morning, Joey.
260
00:15:36,601 --> 00:15:38,270
- [Joey] How'd you know it was me?
261
00:15:38,270 --> 00:15:42,524
- Well, I figured the cow
couldn't work that latch.
262
00:15:44,818 --> 00:15:46,111
What are you doing up so early?
263
00:15:46,111 --> 00:15:47,237
(rooster crowing)
264
00:15:47,237 --> 00:15:49,364
- You're to stay for breakfast, you know.
265
00:15:49,406 --> 00:15:50,198
- Oh?
266
00:15:50,198 --> 00:15:51,408
(cattle lowing)
267
00:15:51,408 --> 00:15:53,368
Well, thank you.
268
00:15:53,410 --> 00:15:55,454
- Then where will you go?
269
00:15:56,329 --> 00:15:57,998
- Where would you say, Joey?
270
00:15:58,039 --> 00:15:58,832
- I ...
271
00:16:00,792 --> 00:16:02,711
I wish you'd stay here.
272
00:16:03,587 --> 00:16:06,214
Would you teach me to shoot?
273
00:16:06,214 --> 00:16:08,758
- So, you'd like to learn to shoot, huh?
274
00:16:08,758 --> 00:16:10,677
- Pa wishes you'd stay, too.
275
00:16:10,677 --> 00:16:13,180
I heard him tell Mother.
276
00:16:13,180 --> 00:16:14,097
- Oh?
277
00:16:14,097 --> 00:16:17,684
- He said he didn't want you
to fight his fights for him,
278
00:16:17,684 --> 00:16:19,311
but just help with the work.
279
00:16:19,311 --> 00:16:21,188
(rooster crowing)
280
00:16:21,188 --> 00:16:22,814
I bet you wouldn't leave just because
281
00:16:22,814 --> 00:16:24,900
it's too dangerous around here.
282
00:16:24,900 --> 00:16:26,026
- Joey?
283
00:16:26,026 --> 00:16:26,860
Joey?
284
00:16:27,777 --> 00:16:30,322
Joey, come here this minute.
285
00:16:30,322 --> 00:16:33,033
- I hope you'll stay, Mr. Shane.
286
00:16:33,033 --> 00:16:34,201
Coming, Mother!
287
00:16:34,201 --> 00:16:35,202
(serene orchestral music)
288
00:16:35,202 --> 00:16:37,162
- Close the gate, Joey.
289
00:16:37,162 --> 00:16:40,207
What are you doing out
here in your nightshirt?
290
00:16:40,207 --> 00:16:43,543
Come in and put your clothes on.
291
00:16:43,543 --> 00:16:45,170
- Shane, you'd like to hitch up the team
292
00:16:45,170 --> 00:16:48,215
and haul that load of wire from Grafton's?
293
00:16:48,215 --> 00:16:49,257
- Anything you say.
294
00:16:49,257 --> 00:16:51,092
- Get off the bed, Joey.
295
00:16:51,092 --> 00:16:52,260
Go on.
296
00:16:52,260 --> 00:16:55,388
- He's holding it for me at the store.
297
00:16:55,388 --> 00:16:56,640
While you're there, you might as well get
298
00:16:56,640 --> 00:16:59,851
yourself some sure-enough work clothes.
299
00:17:01,353 --> 00:17:02,771
- What can I bring you , Joey?
300
00:17:02,771 --> 00:17:03,980
- [Joey] Soda pop!
301
00:17:03,980 --> 00:17:05,440
- You don't need anything, Joey.
302
00:17:05,440 --> 00:17:06,358
You know better.
303
00:17:06,358 --> 00:17:07,526
- You just be careful.
304
00:17:07,526 --> 00:17:10,904
I don't want my troubles
to be none of yours.
305
00:17:10,904 --> 00:17:13,907
- Aren't you going to wear
your six-shooter, Mr. Shane?
306
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
- I didn't know there was
any wild game in town, Joey.
307
00:17:17,661 --> 00:17:18,828
- [Joe] Come on, son.
308
00:17:18,828 --> 00:17:22,332
(bright orchestral music)
309
00:17:30,966 --> 00:17:32,384
- [Marian] Joey!
310
00:17:32,384 --> 00:17:33,927
Come back here.
311
00:17:33,927 --> 00:17:37,013
(bright orchestral music)
312
00:17:37,013 --> 00:17:37,889
- Bang!
313
00:17:39,099 --> 00:17:40,559
Bang!
314
00:17:40,559 --> 00:17:41,560
- What are you shooting at?
315
00:17:41,560 --> 00:17:42,727
- Rykers.
316
00:17:42,727 --> 00:17:45,230
Bang!
317
00:17:45,230 --> 00:17:46,523
- You get many?
318
00:17:46,523 --> 00:17:47,899
- Missed one.
319
00:17:47,899 --> 00:17:51,027
- Well, can't stand for that.
320
00:17:51,027 --> 00:17:54,781
- Pa, you guess Shane
will teach me to shoot?
321
00:17:54,781 --> 00:17:58,952
- I'll teach you myself
once I get the time, Joey.
322
00:18:00,620 --> 00:18:02,998
- Can you shoot as good as Shane, Pa?
323
00:18:02,998 --> 00:18:06,418
- How do I know? I've
never seen him shoot.
324
00:18:06,418 --> 00:18:07,669
But I doubt it.
325
00:18:08,545 --> 00:18:10,338
- He didn't wear his gun today.
326
00:18:10,338 --> 00:18:12,048
Why is that, Pa?
327
00:18:12,048 --> 00:18:16,386
- Well, he's trading at the
store not holding it up.
328
00:18:18,388 --> 00:18:19,389
- But why, Pa?
329
00:18:19,389 --> 00:18:21,224
Honest, why didn't he?
330
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
- I don't wear one myself.
331
00:18:24,853 --> 00:18:27,564
- It goes with him, though.
332
00:18:27,564 --> 00:18:29,774
- [Marian] Somebody's coming, Joe!
333
00:18:29,774 --> 00:18:31,526
- I know, it's Ernie Wright.
334
00:18:31,526 --> 00:18:34,237
(birds chirping)
335
00:18:36,906 --> 00:18:38,783
- Could you whip him, Pa?
336
00:18:38,783 --> 00:18:40,535
Could you whip Shane?
337
00:18:41,494 --> 00:18:43,663
- Can't you ask nothing but questions?
338
00:18:43,663 --> 00:18:45,498
- But could you?
339
00:18:45,498 --> 00:18:46,499
- Oh, maybe.
340
00:18:46,499 --> 00:18:48,918
(dogs barking)
341
00:18:48,918 --> 00:18:51,379
No call for that though, Joey.
342
00:18:51,379 --> 00:18:53,548
Shane's on our side.
343
00:18:53,548 --> 00:18:54,633
- Howdy, Joe.
344
00:18:55,967 --> 00:18:58,011
- [Joe] How are you , Ernie?
345
00:18:58,011 --> 00:18:58,845
- No good.
346
00:19:00,013 --> 00:19:00,889
- What's the matter?
347
00:19:00,889 --> 00:19:02,098
- I'm pulling stakes.
348
00:19:02,098 --> 00:19:03,933
No use of your talking, Joe Starrett.
349
00:19:03,933 --> 00:19:05,810
- Now what's the matter?
350
00:19:05,810 --> 00:19:07,187
- My wheat.
351
00:19:07,187 --> 00:19:09,856
Them Ryker brothers raided it.
352
00:19:09,856 --> 00:19:12,067
Fence cut, steers drove in,
353
00:19:13,109 --> 00:19:14,527
it's just stubs now.
354
00:19:14,527 --> 00:19:15,362
- When?
355
00:19:15,362 --> 00:19:16,446
- Last night.
356
00:19:16,446 --> 00:19:17,405
I'm leaving.
357
00:19:17,405 --> 00:19:18,573
I'm getting out I tell you.
358
00:19:18,573 --> 00:19:20,408
I got enough, and don't
try to talk me out of it.
359
00:19:20,408 --> 00:19:21,576
- But, Ernie, you can't pull out.
360
00:19:21,576 --> 00:19:23,828
- Just don't try that's all.
361
00:19:23,828 --> 00:19:25,080
I listened to you too much already.
362
00:19:25,080 --> 00:19:26,122
- All right, go ahead!
363
00:19:26,122 --> 00:19:27,123
Nobody's holding you!
364
00:19:27,123 --> 00:19:27,957
- Boys.
365
00:19:29,042 --> 00:19:32,587
You wouldn't leave your
home and land and ...
366
00:19:32,587 --> 00:19:34,005
Oh , Ernie, you ...
367
00:19:34,923 --> 00:19:37,342
- I'm wore down and out.
368
00:19:37,342 --> 00:19:39,844
Tired of being insulted by them fellas
369
00:19:39,844 --> 00:19:42,514
and called a pig farmer.
370
00:19:42,514 --> 00:19:44,140
And who knows what comes next?
371
00:19:44,140 --> 00:19:47,394
- Well, don't throw your tail up.
372
00:19:47,394 --> 00:19:48,728
I tell you what.
373
00:19:50,146 --> 00:19:52,023
We'll all get together right here tonight,
374
00:19:52,023 --> 00:19:54,025
and we'll figure out something.
375
00:19:54,025 --> 00:19:55,443
- I don't know about me.
376
00:19:55,443 --> 00:19:56,611
- I'll get the word around.
377
00:19:56,611 --> 00:20:01,074
It'll help if you can see
Shipstead and Torrey, huh?
378
00:20:01,074 --> 00:20:03,284
- All right, I'll tell them.
379
00:20:03,284 --> 00:20:04,619
But if we're gonna have a meeting,
380
00:20:04,619 --> 00:20:06,037
it had better come to more than just
381
00:20:06,037 --> 00:20:08,665
poking holes in the air with your finger.
382
00:20:08,665 --> 00:20:09,457
Giddy up!
383
00:20:09,499 --> 00:20:13,128
(dramatic orchestral music)
384
00:20:19,843 --> 00:20:22,512
(bell clanking)
385
00:20:26,182 --> 00:20:27,976
(door bell ringing)
386
00:20:27,976 --> 00:20:31,229
(light dramatic music)
387
00:20:40,071 --> 00:20:42,157
- Anything I can do you for?
388
00:20:42,157 --> 00:20:43,950
- I came in to pick up
some wire for Joe Starrett.
389
00:20:43,950 --> 00:20:46,035
- Oh, yes, I've been
holding wire for Starrett
390
00:20:46,035 --> 00:20:47,537
for quite a spell.
391
00:20:48,747 --> 00:20:50,290
You new?
392
00:20:50,290 --> 00:20:53,668
- Yes, I'm working for Starrett.
393
00:20:53,668 --> 00:20:55,712
Got any ready-made
pants that might fit me?
394
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
- Farm rig?
- Mmm-hmm.
395
00:20:57,714 --> 00:20:59,716
- Oh, I outfit all his farmers.
396
00:20:59,716 --> 00:21:02,469
(dramatic music)
397
00:21:05,889 --> 00:21:07,640
Step right in back and try them on.
398
00:21:07,640 --> 00:21:09,058
- [Shane] Thanks.
399
00:21:13,021 --> 00:21:13,855
- Will.
400
00:21:13,855 --> 00:21:16,608
(dramatic music)
401
00:21:20,069 --> 00:21:20,904
Hey, Will.
402
00:21:27,744 --> 00:21:32,749
- You're dreadful thirsty,
ain't you , Chris? (chuckling)
403
00:21:34,292 --> 00:21:37,212
- Hey, Will, who's
tending bar around here?
404
00:21:37,212 --> 00:21:38,630
- Coming right in.
405
00:21:38,630 --> 00:21:42,759
(dramatic orchestral music)
406
00:21:42,759 --> 00:21:46,429
(serene instrumental music)
407
00:21:47,806 --> 00:21:49,015
- How is it?
408
00:21:49,015 --> 00:21:50,099
- Good enough.
409
00:21:50,099 --> 00:21:51,184
How much do I owe you?
410
00:21:51,184 --> 00:21:52,685
- Well, let's see.
411
00:21:54,312 --> 00:21:56,147
Pants, a dollar.
412
00:21:56,147 --> 00:21:57,899
Two shirts, 60 cents.
413
00:22:00,735 --> 00:22:01,569
A belt.
414
00:22:06,699 --> 00:22:09,702
Young man, you owe me $2 and 2 bits.
415
00:22:12,205 --> 00:22:15,708
- What's the matter, son ,
you look kind of pale?
416
00:22:15,708 --> 00:22:19,587
- It's been a long time since
I got store-bought clothes.
417
00:22:19,587 --> 00:22:22,966
- Money don't go very far these days.
418
00:22:22,966 --> 00:22:25,385
- Well, a new sodbuster, huh?
419
00:22:27,470 --> 00:22:29,389
Yeah, I thought I smelled pigs.
420
00:22:29,389 --> 00:22:30,223
(Morgan chuckling)
421
00:22:30,223 --> 00:22:31,641
- Anything else I can do you for?
422
00:22:31,641 --> 00:22:33,309
- Got any soda pop?
423
00:22:33,309 --> 00:22:34,310
- I sure do.
424
00:22:35,645 --> 00:22:38,982
I wish more men around
here would drink it.
425
00:22:38,982 --> 00:22:40,859
In my bar in there.
426
00:22:40,859 --> 00:22:41,693
- Thanks.
427
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
- Will.
428
00:22:57,959 --> 00:23:02,881
Let's keep the smell of pigs
out from where we're drinking.
429
00:23:10,138 --> 00:23:11,055
- [Shane] Bartender.
430
00:23:11,055 --> 00:23:12,932
- Yes, what can I do for you?
431
00:23:12,932 --> 00:23:14,350
- [Shane] You have any soda pop?
432
00:23:14,350 --> 00:23:16,978
(men laughing)
433
00:23:18,479 --> 00:23:23,109
- Well, are you gonna get him
out or am I gonna have to?
434
00:23:25,486 --> 00:23:27,655
- Let me take him , Chris.
435
00:23:27,655 --> 00:23:30,491
(Morgan laughing)
436
00:23:33,536 --> 00:23:36,122
- Well, what'll it be?
437
00:23:36,164 --> 00:23:39,375
Lemon , strawberry, or lilac, sodbuster?
438
00:23:43,880 --> 00:23:45,632
- You speaking to me?
439
00:23:46,466 --> 00:23:49,886
- I don't see nobody else standing there.
440
00:23:54,390 --> 00:23:56,392
Here, have some of this.
441
00:23:57,769 --> 00:23:59,187
Smell like a man.
442
00:24:00,521 --> 00:24:03,316
- Don't it smell better in here, Grafton?
443
00:24:03,316 --> 00:24:06,277
Chris just fumigated a sodbuster. (laughs)
444
00:24:06,277 --> 00:24:07,946
- Just take it easy.
445
00:24:09,530 --> 00:24:12,492
- I was just asking about sody pop,
446
00:24:12,492 --> 00:24:15,912
pigs and taters and one thing or another.
447
00:24:16,955 --> 00:24:21,709
Say, which one of them tater
pickers are you working for,
448
00:24:21,709 --> 00:24:25,380
or are you just squatting on the range?
449
00:24:25,380 --> 00:24:29,258
- Joe Starrett if it's
any of your business.
450
00:24:29,258 --> 00:24:32,095
- Supposing I make it my business?
451
00:24:39,435 --> 00:24:41,020
- Here's your soda pop, Mister.
452
00:24:41,020 --> 00:24:43,606
(men laughing)
453
00:24:47,360 --> 00:24:49,570
- Now you and your soda
pop get out of here
454
00:24:49,570 --> 00:24:51,322
and stay out of here.
455
00:25:00,748 --> 00:25:02,959
(footsteps shuffling)
456
00:25:02,959 --> 00:25:04,627
And don't come back.
457
00:25:07,714 --> 00:25:08,923
- Did you see that, Rufe?
458
00:25:08,923 --> 00:25:09,924
- What, Bubba?
459
00:25:09,924 --> 00:25:12,301
- Chris just put the run on a sodbuster.
460
00:25:12,301 --> 00:25:13,970
- That's it, Chris.
461
00:25:13,970 --> 00:25:16,389
Keep them squatters on the move.
462
00:25:16,389 --> 00:25:19,475
(light gentle music)
463
00:25:20,393 --> 00:25:22,145
- Ed, can I warm it up for you a bit?
464
00:25:22,145 --> 00:25:22,979
- Thank you.
465
00:25:22,979 --> 00:25:25,314
- It's getting so I don't
like to ride at night.
466
00:25:25,314 --> 00:25:27,316
(somber harmonica music plays)
467
00:25:27,316 --> 00:25:29,652
- [Ed] Yeah, well, let's hope
this meeting gone get star fed.
468
00:25:29,652 --> 00:25:32,155
- [Joey] Is Shane going to
be at the meeting tonight?
469
00:25:32,155 --> 00:25:33,448
- Mr. Shane, Joey.
470
00:25:33,448 --> 00:25:34,866
Yes, I suppose he will be.
471
00:25:34,866 --> 00:25:36,743
- I guess we all know why we're here.
472
00:25:36,743 --> 00:25:41,497
I guess Ryker's war party’s
been around to see all of us.
473
00:25:42,790 --> 00:25:45,376
I'm here to tell you for
one that I ain't leaving now
474
00:25:45,376 --> 00:25:46,878
or any other time.
475
00:25:48,087 --> 00:25:49,047
We'll start with you, Axel.
476
00:25:49,047 --> 00:25:50,965
What do you say?
477
00:25:50,965 --> 00:25:52,884
- Well, Joe, you see...
478
00:25:54,218 --> 00:25:56,429
- Well, I got it straight
in my mind what I wanna say.
479
00:25:56,429 --> 00:25:57,513
Why don't you start with me?
480
00:25:57,513 --> 00:26:01,059
- Ernie, we're gonna hear
everybody in their turn.
481
00:26:01,059 --> 00:26:01,893
Go ahead.
482
00:26:03,186 --> 00:26:05,772
I guess most of you don't know Shane here.
483
00:26:05,772 --> 00:26:07,774
Shane, this is Yank Potts.
484
00:26:07,774 --> 00:26:08,941
- [Yank] Howdy, Shane.
485
00:26:08,941 --> 00:26:09,942
- Fred Lewis here.
486
00:26:09,942 --> 00:26:11,736
- Yeah, I seen you in town.
487
00:26:11,736 --> 00:26:12,779
- Ernie Wright here.
488
00:26:12,779 --> 00:26:13,613
- Howdy, Shane.
489
00:26:13,613 --> 00:26:15,448
- And Ed Howells.
490
00:26:15,448 --> 00:26:16,449
- [Ed] Howdy.
491
00:26:16,449 --> 00:26:17,492
- And Johnson.
492
00:26:17,492 --> 00:26:18,409
- Howdy, Shane.
493
00:26:18,409 --> 00:26:19,994
- Did you see anybody else coming?
494
00:26:19,994 --> 00:26:20,828
- No, I didn't.
495
00:26:20,828 --> 00:26:22,830
- [Joe] We're waiting for Torrey.
496
00:26:22,830 --> 00:26:25,541
- Joe, just how far is
this Ryker gonna push us?
497
00:26:25,541 --> 00:26:26,834
- Let's not talk scared.
498
00:26:26,834 --> 00:26:28,669
That's just exactly what Ryker wants.
499
00:26:28,669 --> 00:26:31,506
He thinks he can just shoo us off of here
500
00:26:31,506 --> 00:26:33,216
like a flock of chickens.
501
00:26:33,216 --> 00:26:34,675
Well, here's Torrey now.
502
00:26:34,675 --> 00:26:36,010
Here he is.
- Hello, Reb!
503
00:26:36,010 --> 00:26:37,553
- Hello, Yank!
504
00:26:37,553 --> 00:26:38,888
- [Joe] About time you showed up.
505
00:26:38,888 --> 00:26:43,893
("Marching Through Georgia"
plays lively on harmonica)
506
00:26:45,436 --> 00:26:47,563
- That's enough out of you , Yank!
507
00:26:47,563 --> 00:26:49,440
(townsmen chuckling)
(townsmen whistling)
508
00:26:49,440 --> 00:26:50,399
You , too!
509
00:26:50,399 --> 00:26:52,527
- All right, now, let's
cool off now, Stonewall.
510
00:26:52,527 --> 00:26:54,362
Just cool off. Shake
hands with Shane there.
511
00:26:54,362 --> 00:26:56,280
Shane's working for me.
512
00:26:57,198 --> 00:26:58,574
- Shane.
513
00:26:58,574 --> 00:27:01,077
Oh , yeah, I heard about
you over at Grafton's.
514
00:27:01,077 --> 00:27:04,330
- [Joe] Come on over here and sit down.
515
00:27:05,289 --> 00:27:06,749
- [Stonewall] Go on with the meeting, Joe.
516
00:27:06,749 --> 00:27:09,585
- Well, Stonewall, it's like this,
517
00:27:11,129 --> 00:27:13,381
with leaving Ernie out there maybe,
518
00:27:13,381 --> 00:27:15,591
I think we've all agreed
that we're gonna stick.
519
00:27:15,591 --> 00:27:16,968
- Now you're whistling.
520
00:27:16,968 --> 00:27:18,719
There ain't nobody
pushing me off my claim ,
521
00:27:18,719 --> 00:27:19,804
and that's for certain.
522
00:27:19,804 --> 00:27:22,265
- Well, I think you all
know that I'm staying.
523
00:27:22,265 --> 00:27:23,933
- I , too, will stay.
524
00:27:24,892 --> 00:27:26,060
- And I'll string along with that,
525
00:27:26,060 --> 00:27:28,771
leastways till the shooting starts.
526
00:27:28,771 --> 00:27:30,690
- There ain't but seven of us figured
527
00:27:30,690 --> 00:27:33,192
if it comes to a fight.
528
00:27:33,192 --> 00:27:34,193
- Him?
529
00:27:34,193 --> 00:27:35,194
That makes eight.
530
00:27:35,194 --> 00:27:37,613
- You can't count on him.
531
00:27:37,613 --> 00:27:39,615
- He's proved that much.
532
00:27:40,867 --> 00:27:42,743
- You watch what you're saying.
533
00:27:42,743 --> 00:27:44,162
- Maybe Shane can tell you what happened
534
00:27:44,162 --> 00:27:47,415
between him and this Chris
Calloway that works for Ryker.
535
00:27:47,415 --> 00:27:50,251
- They're talking about Shane.
536
00:27:50,251 --> 00:27:51,919
- What is it, Shane?
537
00:27:53,880 --> 00:27:55,047
- Let him say.
538
00:27:58,050 --> 00:27:59,886
- Lewis seen it and heard it.
539
00:27:59,886 --> 00:28:02,930
- He let this Chris buffalo
him in Grafton's saloon.
540
00:28:02,930 --> 00:28:05,892
- [Joe] Fred, I told Shane
to stay away from trouble.
541
00:28:05,892 --> 00:28:07,476
Now if he did, he did right.
542
00:28:07,518 --> 00:28:09,103
- Let's finish the story, Joey.
543
00:28:09,103 --> 00:28:10,730
- He didn't.
- He did right, did he?
544
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
- Shane didn't let him do that.
545
00:28:12,899 --> 00:28:14,192
- This Chris went around afterwards
546
00:28:14,192 --> 00:28:17,778
bragging how he put
the run on a sodbuster.
547
00:28:22,783 --> 00:28:25,828
- Shane, you don't have to leave.
548
00:28:25,828 --> 00:28:30,208
- I figured you could talk
freer if I weren't around.
549
00:28:30,208 --> 00:28:31,918
(light harmonica music plays)
550
00:28:31,918 --> 00:28:34,754
- It's too late to finish this now.
551
00:28:34,754 --> 00:28:36,672
- He didn't, did he?
552
00:28:36,672 --> 00:28:39,508
- Joey, I want you to go to sleep.
553
00:28:39,508 --> 00:28:41,344
It's all right. Everything's all right.
554
00:28:41,344 --> 00:28:43,846
- Shane isn't going to go away, is he?
555
00:28:43,846 --> 00:28:45,431
- No, he isn't, dear.
556
00:28:45,431 --> 00:28:47,350
Now, get back into bed.
557
00:28:48,768 --> 00:28:49,936
Stay there.
558
00:28:49,936 --> 00:28:52,688
(rain pattering)
559
00:28:54,899 --> 00:28:56,025
Shane.
560
00:28:56,025 --> 00:28:56,859
- Shane.
561
00:28:58,527 --> 00:29:00,529
I know you ain't afraid.
562
00:29:02,240 --> 00:29:04,992
- It's a long story, Joey.
563
00:29:04,992 --> 00:29:06,452
- I think we know,
564
00:29:06,452 --> 00:29:08,704
(somber harmonica music plays)
565
00:29:08,704 --> 00:29:09,538
Shane.
566
00:29:14,418 --> 00:29:16,420
Shane, don't just stand there in the rain.
567
00:29:16,420 --> 00:29:18,506
You'll catch your death of cold.
568
00:29:18,547 --> 00:29:22,593
(somber harmonica music playing)
569
00:29:24,720 --> 00:29:26,722
- So on Saturday now, well, we'll just
570
00:29:26,722 --> 00:29:28,432
all get together in one bunch,
571
00:29:28,432 --> 00:29:30,977
and we'll go into town for our supplies.
572
00:29:30,977 --> 00:29:33,062
- Yeah, I reckon that's a good idea.
573
00:29:33,062 --> 00:29:35,273
There's some strength in a whole bunch.
574
00:29:35,273 --> 00:29:36,524
- I don't need no bodyguard.
575
00:29:36,524 --> 00:29:39,360
I'll put on my .33, and go
into town anytime I please.
576
00:29:39,360 --> 00:29:43,739
("Dixie" plays lively on harmonica)
577
00:29:43,739 --> 00:29:45,574
("Beautiful Dreamer" plays
somberly on harmonica)
578
00:29:45,574 --> 00:29:49,245
(people chuckling)
579
00:29:49,245 --> 00:29:50,371
- Joey?
580
00:29:50,371 --> 00:29:51,455
- [Joey] Yes?
581
00:29:52,540 --> 00:29:55,626
- Don't get to liking Shane too much.
582
00:29:57,628 --> 00:29:58,462
- Why not?
583
00:30:00,548 --> 00:30:02,383
- I don't want you to.
584
00:30:04,343 --> 00:30:06,887
- [Joey] Is there anything wrong with him?
585
00:30:06,887 --> 00:30:07,722
- No.
586
00:30:10,057 --> 00:30:11,726
- Then what, Mother?
587
00:30:11,726 --> 00:30:14,979
- He'll be moving on one day, Joey.
588
00:30:14,979 --> 00:30:16,230
You'll be upset
589
00:30:18,065 --> 00:30:21,694
if you get to liking him too much.
590
00:30:21,694 --> 00:30:24,322
(bright instrumental music)
591
00:30:24,322 --> 00:30:26,032
- [Joe] All right, Marian ,
you're pretty enough!
592
00:30:26,032 --> 00:30:27,950
Come on, now you're holding everybody up!
593
00:30:27,950 --> 00:30:29,618
- [Marian] I'm coming!
594
00:30:29,618 --> 00:30:32,204
- I wish she would hurry,
so we could get going.
595
00:30:32,204 --> 00:30:33,789
I don't like this business.
596
00:30:33,789 --> 00:30:34,623
- Ja.
597
00:30:34,623 --> 00:30:36,125
(upbeat orchestral music)
598
00:30:36,125 --> 00:30:38,627
- Joey, get in the wagon , son.
599
00:30:42,131 --> 00:30:45,760
(light orchestral music)
600
00:30:45,760 --> 00:30:48,512
(horse neighing)
601
00:30:49,513 --> 00:30:51,766
One thing a married man
has got to get used to
602
00:30:51,766 --> 00:30:53,934
is waiting for women.
603
00:30:53,934 --> 00:30:55,686
- Hurry up, Ma!
604
00:30:55,686 --> 00:30:58,230
- [Joe] Here she comes!
605
00:30:58,230 --> 00:30:59,231
- Good afternoon, Mrs. Starrett.
606
00:30:59,231 --> 00:31:00,358
- Hello, Mr. Johnson.
607
00:31:00,358 --> 00:31:04,028
- Sometimes the waiting is worth it.
608
00:31:04,028 --> 00:31:05,571
You take care, Shane, you get a woman
609
00:31:05,571 --> 00:31:07,073
that's worth waiting for.
610
00:31:07,073 --> 00:31:08,783
- Water is sure good.
611
00:31:08,783 --> 00:31:12,453
(gentle instrumental music)
612
00:31:13,746 --> 00:31:15,331
- Think I can get ready
in the time it takes you
613
00:31:15,331 --> 00:31:16,248
to hitch up a team?
614
00:31:16,248 --> 00:31:17,458
- Now hold your horses.
615
00:31:17,458 --> 00:31:19,543
We just wanted to see how pretty you were.
616
00:31:19,543 --> 00:31:20,419
Couldn't wait.
617
00:31:20,461 --> 00:31:21,504
Come on here.
618
00:31:21,504 --> 00:31:24,965
(upbeat orchestral music)
619
00:31:26,926 --> 00:31:27,760
All set?
620
00:31:27,760 --> 00:31:31,263
(serene orchestral music)
621
00:31:35,851 --> 00:31:38,729
(thunder rumbling)
622
00:31:40,106 --> 00:31:42,233
- [Axel] Hyah! Hyah! Come on!
623
00:31:42,233 --> 00:31:44,151
(grunts) Get in there!
624
00:31:44,151 --> 00:31:47,655
(serene orchestral music)
625
00:31:57,706 --> 00:31:59,458
(upbeat orchestral music)
626
00:31:59,458 --> 00:32:02,128
(pigs snorting)
627
00:32:04,088 --> 00:32:05,506
- Come on, girls!
628
00:32:06,715 --> 00:32:07,550
- [Joe] Hello, Ernie!
629
00:32:07,550 --> 00:32:09,009
- Good morning, Joe.
- Ernie.
630
00:32:09,009 --> 00:32:10,302
- Are you all set, Fred?
631
00:32:10,302 --> 00:32:11,387
- Yeah, reckon we are.
632
00:32:11,387 --> 00:32:12,513
Morning, Marian .
- Morning, Joe.
633
00:32:12,513 --> 00:32:13,597
- [Martha] Hello, Marian.
634
00:32:13,597 --> 00:32:15,516
- Where's Stonewall I thought
he was coming with us?
635
00:32:15,516 --> 00:32:17,309
- Well, he got thirsty and went on.
636
00:32:17,309 --> 00:32:20,312
Said he had some business
that couldn't wait.
637
00:32:20,312 --> 00:32:21,689
- [Martha] I'd like to be going with you,
638
00:32:21,689 --> 00:32:23,983
but I got to stay home
and mind the girls--
639
00:32:23,983 --> 00:32:25,401
- Bye.
- And stick with the litter.
640
00:32:25,401 --> 00:32:26,777
Goodbye.
641
00:32:26,777 --> 00:32:27,862
- Gid.
642
00:32:27,862 --> 00:32:29,113
Come on.
643
00:32:29,113 --> 00:32:30,364
Come on, Red.
644
00:32:30,364 --> 00:32:31,490
Come on, you get it!
645
00:32:31,490 --> 00:32:33,200
- Bye, Marian .
- Goodbye.
646
00:32:33,200 --> 00:32:34,535
- [Martha] Well, come out to you later.
647
00:32:34,535 --> 00:32:36,370
(indistinct) Goodbye.
648
00:32:36,370 --> 00:32:40,249
(serene orchestral music)
649
00:32:40,249 --> 00:32:41,083
Goodbye.
650
00:32:44,003 --> 00:32:45,337
Bye.
651
00:32:45,337 --> 00:32:47,256
- [Child] Bye.
652
00:32:47,256 --> 00:32:50,759
(bright orchestral music)
653
00:33:01,896 --> 00:33:04,648
(dramatic music)
654
00:33:09,737 --> 00:33:12,490
(dramatic music)
655
00:33:20,372 --> 00:33:24,043
(dramatic orchestral music)
656
00:33:41,435 --> 00:33:43,437
- Stonewall, what are you
doing in town ahead of us?
657
00:33:43,437 --> 00:33:45,564
I thought we all agreed to come together.
658
00:33:45,564 --> 00:33:47,942
- I had some business
of my own to attend to.
659
00:33:47,942 --> 00:33:49,777
I came to buy a drink.
660
00:33:50,778 --> 00:33:51,862
- [Liz] Get down off that horse.
661
00:33:51,862 --> 00:33:53,280
You're acting like a darn fool.
662
00:33:53,280 --> 00:33:54,365
- [Man] Come on!
663
00:33:54,365 --> 00:33:55,616
(townees chattering)
664
00:33:55,616 --> 00:33:58,702
(door bell jingling)
665
00:34:04,667 --> 00:34:07,002
- A whole bunch came in.
666
00:34:07,002 --> 00:34:09,213
They brought all their women
with them to protect them.
667
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
(Pete chuckling)
668
00:34:10,047 --> 00:34:11,006
- [Marian] My jars come yet?
669
00:34:11,006 --> 00:34:11,840
- [Sam] Inside.
670
00:34:11,840 --> 00:34:13,968
- [Sam] Howdy, sir, they
said you were heading in.
671
00:34:13,968 --> 00:34:15,553
What can I do you for?
672
00:34:15,553 --> 00:34:16,637
- My, my, my.
673
00:34:19,181 --> 00:34:21,600
What will they think of next?
674
00:34:22,685 --> 00:34:23,519
- Susan.
675
00:34:25,271 --> 00:34:27,273
You bring that list of
things your mother wanted?
676
00:34:27,273 --> 00:34:28,649
- [Susan] Yes, I have, Pa.
677
00:34:28,649 --> 00:34:30,067
- [Fred] I left the coal-oil
can out in the wagon.
678
00:34:30,067 --> 00:34:31,151
Run out and get it.
- [Man] All right.
679
00:34:31,151 --> 00:34:33,237
- [Axel] My woman she want
we should all get together
680
00:34:33,237 --> 00:34:34,530
on the 4th of July.
681
00:34:34,530 --> 00:34:37,992
- Oh, ja we make big
celebration, don't we, Marian?
682
00:34:37,992 --> 00:34:39,326
I already tell your wife.
683
00:34:39,326 --> 00:34:40,160
- Well, that's fine.
684
00:34:40,160 --> 00:34:40,995
That's just what we need,
685
00:34:40,995 --> 00:34:41,912
a real get together.
686
00:34:41,912 --> 00:34:44,206
- Joe Starrett's anniversary
is the 4th of July.
687
00:34:44,206 --> 00:34:45,332
- We got to celebrate that.
688
00:34:45,332 --> 00:34:47,042
- [Man] We'll have a big party.
689
00:34:47,042 --> 00:34:49,753
- Oh, Mr. Grafton, one, can you--
690
00:34:49,753 --> 00:34:51,380
- Have you got gunpowder?
691
00:34:51,380 --> 00:34:52,715
We need it for the fireworks.
692
00:34:52,715 --> 00:34:53,549
- [Marian] How about some
of those jellies I put up?
693
00:34:53,549 --> 00:34:55,551
- [Axel] It's part of the two
shipments I brought first.
694
00:34:55,551 --> 00:34:58,304
- [Mrs. Shipstead] Yeah, well
we will talk about that later.
695
00:34:58,304 --> 00:35:00,347
- What do I get for
the empty, Mr . Grafton?
696
00:35:00,347 --> 00:35:01,307
- The usual.
697
00:35:01,307 --> 00:35:03,225
(Mrs. Shipstead chattering)
698
00:35:03,225 --> 00:35:04,018
- Thank you.
699
00:35:04,018 --> 00:35:05,811
- Well, now go in there and
give the bottle to Will.
700
00:35:05,811 --> 00:35:08,439
- [Liz] I need some white
flour, Mr. Grafton,
701
00:35:08,439 --> 00:35:10,441
and four pounds of coffee.
702
00:35:10,441 --> 00:35:11,275
- Joey.
703
00:35:11,275 --> 00:35:14,278
(people chattering)
704
00:35:15,946 --> 00:35:16,905
Let me take it in, huh?
705
00:35:16,905 --> 00:35:19,700
- We want you to come too, Shane.
706
00:35:19,700 --> 00:35:20,993
- Thank you.
707
00:35:20,993 --> 00:35:25,998
- [Mrs. Shipstead] Yeah, well
we will talk about that later.
708
00:35:29,710 --> 00:35:32,713
- Well, now Iookie here what we got.
709
00:35:35,341 --> 00:35:38,260
(Morgan chuckling)
710
00:35:41,930 --> 00:35:44,224
That's one of the new ones.
711
00:35:44,224 --> 00:35:45,976
We call him sody Pop.
712
00:35:47,436 --> 00:35:48,937
- Deal me out.
713
00:35:48,937 --> 00:35:51,357
- Well, what's the matter, Pete?
714
00:35:51,357 --> 00:35:55,277
- [Pete] Just say I'm
superstitious that's all.
715
00:36:00,032 --> 00:36:04,203
- Well, I guess, you don't
hear very well, sodbuster.
716
00:36:04,203 --> 00:36:06,413
I thought I told you if
you wanted to keep healthy,
717
00:36:06,413 --> 00:36:08,832
to stay out of here.
718
00:36:08,832 --> 00:36:10,000
Now get going.
719
00:36:10,000 --> 00:36:12,670
(door creaking)
720
00:36:15,506 --> 00:36:16,840
Look pig farmer,
721
00:36:17,925 --> 00:36:19,259
you better get back inside
722
00:36:19,259 --> 00:36:22,596
with the women and kids where it's safe.
723
00:36:23,555 --> 00:36:25,724
- Don't push it, Calloway.
724
00:36:26,725 --> 00:36:29,728
- Did you hear me? I said get going.
725
00:36:33,732 --> 00:36:35,359
Did you think you was gonna come in here
726
00:36:35,359 --> 00:36:37,277
and drink with the men?
727
00:36:38,570 --> 00:36:39,571
- Settle up, bartender.
728
00:36:39,571 --> 00:36:40,656
Two whiskeys.
729
00:36:42,324 --> 00:36:45,703
You bought me a drink the
last time I was in here.
730
00:36:45,703 --> 00:36:47,705
Now I wanna buy you one.
731
00:36:49,415 --> 00:36:52,501
- You ain't gonna drink that in here.
732
00:36:55,963 --> 00:36:57,923
- You guessed it.
733
00:36:57,923 --> 00:37:00,592
(door creaking)
734
00:37:02,302 --> 00:37:04,847
(door banging)
735
00:37:04,847 --> 00:37:07,850
(people chattering)
736
00:37:16,984 --> 00:37:19,278
- Let me have him.
737
00:37:19,278 --> 00:37:20,154
- [Man] Let him go.
738
00:37:20,154 --> 00:37:21,613
- Let me have him.
739
00:37:21,613 --> 00:37:23,782
- [Man] Go get him, Chris.
740
00:37:25,409 --> 00:37:26,577
(bottles crashing)
741
00:37:26,577 --> 00:37:29,329
(bottles clinging)
742
00:37:29,329 --> 00:37:31,206
- [Man] Tear him apart.
743
00:37:32,708 --> 00:37:34,793
- Get that sodbuster.
- Split him in half.
744
00:37:34,793 --> 00:37:36,545
- [Man] Hang one on him, Chris.
745
00:37:36,545 --> 00:37:37,713
Bust that mug.
746
00:37:38,839 --> 00:37:41,133
- Let him have it.
- Break his back.
747
00:37:41,133 --> 00:37:42,009
- This is bad.
748
00:37:42,009 --> 00:37:43,010
This is bad.
749
00:37:44,136 --> 00:37:45,220
- I'm going in there.
750
00:37:45,220 --> 00:37:46,221
- No you're not, Stonewall.
751
00:37:46,221 --> 00:37:47,514
You're gonna stay right here.
752
00:37:47,514 --> 00:37:48,390
- This ain't our fight.
753
00:37:48,390 --> 00:37:49,266
If we get mixed up in it,
754
00:37:49,266 --> 00:37:50,726
we'll all get run out of this country.
755
00:37:50,726 --> 00:37:54,480
- Go on, get him , Chris.
- Go get him , Chris.
756
00:37:58,358 --> 00:37:59,860
- That's the trouble with this country.
757
00:37:59,860 --> 00:38:02,613
There ain't a marshal
within a hundred mile ride.
758
00:38:02,613 --> 00:38:03,947
- [Man] Get after him , Chris.
759
00:38:03,947 --> 00:38:05,532
Get that sodbuster.
760
00:38:06,492 --> 00:38:08,869
- [Man] Plow him under, Chris.
761
00:38:08,869 --> 00:38:11,538
(Chris gasping)
762
00:38:13,624 --> 00:38:15,292
Beat his brains out.
763
00:38:20,464 --> 00:38:23,550
(bottles shattering)
764
00:38:26,595 --> 00:38:27,930
- [Man] Get him.
765
00:38:31,433 --> 00:38:33,018
Land that right, Chris.
766
00:38:33,018 --> 00:38:35,938
- [Man] Knock him into that pigpen, Chris!
767
00:38:35,938 --> 00:38:38,607
(Chris gasping)
768
00:38:42,694 --> 00:38:45,030
- [Man] Dirty pig farmer.
769
00:38:45,030 --> 00:38:47,533
(men gasping)
770
00:38:54,122 --> 00:38:55,290
- Stop this, men.
771
00:38:55,290 --> 00:38:56,375
- [Man] Go on, get back--
772
00:38:56,375 --> 00:38:58,794
- Here, men , here. Stop this!
773
00:39:00,504 --> 00:39:02,798
(body thumping)
774
00:39:02,798 --> 00:39:04,299
Settle it outside.
775
00:39:08,846 --> 00:39:11,014
(bottles clinking)
776
00:39:11,014 --> 00:39:13,684
(Chris gasping)
777
00:39:21,942 --> 00:39:25,028
(both gasping)
778
00:39:25,028 --> 00:39:27,781
(Joey crunching)
779
00:39:32,911 --> 00:39:35,581
(Chris' body thumping)
780
00:39:35,581 --> 00:39:38,166
(both gasping)
781
00:39:41,795 --> 00:39:43,505
- Well, it looks like it's all over.
782
00:39:43,505 --> 00:39:45,299
- I think we should get out of here.
783
00:39:45,299 --> 00:39:47,092
- Ja, let's go. Go now.
784
00:39:47,092 --> 00:39:48,176
- [Man] Yeah.
785
00:39:50,429 --> 00:39:51,221
- Maybe you'd like to toss?
786
00:39:51,221 --> 00:39:53,140
- Hold on, young fella.
787
00:39:53,140 --> 00:39:54,933
Cool off a bit.
788
00:39:54,933 --> 00:39:56,351
You may have a friend in this place
789
00:39:56,351 --> 00:39:58,687
you don't know you've got.
790
00:39:58,687 --> 00:40:01,189
I could use a man like you.
791
00:40:01,189 --> 00:40:03,442
- I'm working for Starrett.
792
00:40:03,442 --> 00:40:05,611
- You don't belong on the end of a shovel.
793
00:40:05,611 --> 00:40:08,572
Anything to keep you
from drawing your time?
794
00:40:08,572 --> 00:40:11,199
- I like working for Starrett.
795
00:40:11,199 --> 00:40:14,870
- Whatever he's paying , I'll double.
796
00:40:14,870 --> 00:40:16,038
- It's no use.
797
00:40:16,997 --> 00:40:19,124
- What are you looking for?
798
00:40:19,166 --> 00:40:19,958
- Nothing.
799
00:40:26,173 --> 00:40:27,966
- Pretty wife Starrett's got.
800
00:40:27,966 --> 00:40:29,801
- Why, you dirty slinking old man!
801
00:40:29,801 --> 00:40:31,887
- People don't usually
talk to me that way!
802
00:40:31,887 --> 00:40:33,221
- I'm talking to you that way!
803
00:40:33,221 --> 00:40:35,390
- You had your chance, boy!
804
00:40:35,390 --> 00:40:38,185
Nobody messes up one of my
boys and gets away with it!
805
00:40:38,185 --> 00:40:40,979
We gonna ride you out
of this valley, Shane!
806
00:40:40,979 --> 00:40:42,648
We're gonna rough up you
a bit and ride you out,
807
00:40:42,648 --> 00:40:44,816
and you're gonna stay out!
808
00:40:48,362 --> 00:40:50,072
- Shane, come on.
809
00:40:50,072 --> 00:40:52,407
- Joey, you get out of here.
810
00:40:54,826 --> 00:40:57,412
- But, Shane, there's too many.
811
00:40:58,580 --> 00:41:02,417
- You wouldn't want me
to run away, would you?
812
00:41:04,795 --> 00:41:07,297
- But there's too many, Shane.
813
00:41:11,885 --> 00:41:13,637
- Go on, son, please.
814
00:41:22,187 --> 00:41:23,438
- Here, man , here! Stop this!
815
00:41:23,438 --> 00:41:24,773
- I'll pay all the damages.
816
00:41:24,773 --> 00:41:26,274
- I won't have any more
fighting around here.
817
00:41:26,274 --> 00:41:27,401
- You keep out of this.
818
00:41:27,401 --> 00:41:28,527
- This man's unarmed.
819
00:41:28,527 --> 00:41:29,444
- This ain't a shooting.
820
00:41:29,444 --> 00:41:30,654
- It ain't a shooting.
821
00:41:30,654 --> 00:41:32,155
- Quit butting in.
822
00:41:33,365 --> 00:41:35,158
I'll take him.
823
00:41:35,158 --> 00:41:38,078
(bottles clinking)
824
00:41:40,080 --> 00:41:42,040
- Stop it, men!
825
00:41:42,082 --> 00:41:43,834
Stop fighting.
826
00:41:43,834 --> 00:41:46,753
(bottles clanking)
827
00:41:58,849 --> 00:41:59,933
Stop it, men!
828
00:42:02,477 --> 00:42:03,311
Stop it!
829
00:42:10,610 --> 00:42:13,488
(bottles clinking)
830
00:42:16,033 --> 00:42:17,784
(Shane gasping)
831
00:42:17,784 --> 00:42:19,202
- [Man] Break his neck.
832
00:42:19,202 --> 00:42:21,496
(Shane gasping)
833
00:42:21,496 --> 00:42:22,789
- Where's Joey?
834
00:42:22,789 --> 00:42:23,623
- Hmm?
835
00:42:23,623 --> 00:42:25,917
- Mom, they're going to kill Shane!
836
00:42:25,917 --> 00:42:28,420
They're all trying to kill him in there!
837
00:42:28,420 --> 00:42:29,337
- Stay with your mother.
838
00:42:29,337 --> 00:42:30,338
- Joe, don't go in.
839
00:42:30,338 --> 00:42:31,298
- Shane's in there.
840
00:42:31,298 --> 00:42:32,215
- Joe, I wouldn't do it.
841
00:42:32,215 --> 00:42:33,383
- What Ryker's got coming to him
842
00:42:33,383 --> 00:42:34,926
ain't fit for a woman to see.
843
00:42:34,926 --> 00:42:36,595
- [Man] Bust him in half.
844
00:42:36,595 --> 00:42:37,512
- I wouldn't go in there, Joe.
845
00:42:37,512 --> 00:42:38,722
You'll get up in trouble.
846
00:42:38,722 --> 00:42:40,974
- [Man] Beat his brains in.
847
00:42:46,897 --> 00:42:49,816
(glass shattering)
848
00:43:02,412 --> 00:43:04,372
(objects thumping)
849
00:43:04,372 --> 00:43:07,292
(glass shattering)
850
00:43:14,716 --> 00:43:17,636
(bottles clanking)
851
00:43:18,637 --> 00:43:21,389
(dramatic music)
852
00:43:27,687 --> 00:43:31,358
(dramatic orchestral music)
853
00:43:37,447 --> 00:43:41,201
(dramatic orchestral music)
854
00:43:43,411 --> 00:43:44,204
- Stop it!
855
00:43:45,163 --> 00:43:46,123
Stop it, men!
856
00:43:46,123 --> 00:43:47,040
Stop it!
857
00:43:47,040 --> 00:43:49,459
(dramatic music)
858
00:43:49,459 --> 00:43:50,961
Stop it!
859
00:43:50,961 --> 00:43:53,004
You fools, you had enough of it.
860
00:43:53,004 --> 00:43:55,298
You'll all get killed.
861
00:43:55,298 --> 00:43:57,509
Starrett, you and Shane
back on out of here.
862
00:43:57,551 --> 00:44:00,262
(dramatic music)
863
00:44:02,055 --> 00:44:04,891
It's making some sense, Starrett.
864
00:44:04,891 --> 00:44:05,767
You've won.
865
00:44:05,767 --> 00:44:09,312
(tense orchestral music)
866
00:44:09,312 --> 00:44:10,438
Get out of here.
867
00:44:10,438 --> 00:44:12,190
- Ryker ain't paying for this damage.
868
00:44:12,190 --> 00:44:14,025
Not with a nickel, he ain't.
869
00:44:14,025 --> 00:44:16,611
I'll pay you for what's broke.
870
00:44:16,611 --> 00:44:19,489
No, by God , we're paying for
what's broke, me and Shane.
871
00:44:19,489 --> 00:44:26,371
(dramatic orchestral music)
872
00:44:29,791 --> 00:44:30,625
- Morgan,
873
00:44:32,002 --> 00:44:35,589
put one of the boys on a good horse.
874
00:44:35,630 --> 00:44:37,757
He's got a long trip.
875
00:44:37,757 --> 00:44:39,759
All the way to Cheyenne.
876
00:44:41,261 --> 00:44:44,347
I'm through fooling, Grafton.
877
00:44:44,347 --> 00:44:46,975
From now on when we fight with them ,
878
00:44:46,975 --> 00:44:49,644
the air is gonna be filled with gun smoke.
879
00:44:49,644 --> 00:44:53,064
(ominous music)
880
00:44:53,064 --> 00:44:56,401
- I saw it all, Mother, every bit of it.
881
00:44:56,401 --> 00:44:57,819
- [Marian] It's no place for you , Joey.
882
00:44:57,819 --> 00:45:00,113
- Well, it's no place
for you either, Marian.
883
00:45:00,113 --> 00:45:01,615
- I was scared.
884
00:45:01,615 --> 00:45:03,658
Then Pa came in and picked up that man
885
00:45:03,658 --> 00:45:05,243
and slung him on the floor.
886
00:45:05,243 --> 00:45:07,412
- Oh, I didn't do much, Joey.
887
00:45:07,412 --> 00:45:09,414
It was all Shane.
888
00:45:09,414 --> 00:45:11,333
How you feeling, Shane?
889
00:45:11,333 --> 00:45:12,209
- Much better.
890
00:45:12,250 --> 00:45:14,044
- You did, Joe, you know you did.
891
00:45:14,085 --> 00:45:17,339
'Twas ugly, and you were both wonderful.
892
00:45:17,339 --> 00:45:19,216
- When that chair came down on you, Shane,
893
00:45:19,216 --> 00:45:22,010
I thought you were a goner.
894
00:45:22,010 --> 00:45:24,429
- It was an easy chair, Joey.
895
00:45:29,309 --> 00:45:31,645
- I bet you two could lick anyone.
896
00:45:31,645 --> 00:45:33,355
- Well, one thing for sure,
897
00:45:33,396 --> 00:45:36,024
Ryker's gonna think twice.
898
00:45:36,024 --> 00:45:37,359
- Oh, don't talk about Ryker.
899
00:45:37,359 --> 00:45:38,693
Not anymore tonight.
900
00:45:38,693 --> 00:45:41,154
- I wish we could forget him.
901
00:45:46,826 --> 00:45:48,703
- This turpentine's going to hurt.
902
00:45:48,703 --> 00:45:50,288
- He wouldn't say nothing.
903
00:45:50,288 --> 00:45:53,458
No matter how much it
hurt, would you , Shane?
904
00:45:53,458 --> 00:45:58,338
- Well, I'm afraid I would,
Joey, if it hurt bad enough.
905
00:45:58,338 --> 00:46:00,006
- Stings like anything!
906
00:46:00,006 --> 00:46:01,758
- Joey, go on to bed.
907
00:46:05,011 --> 00:46:06,846
It does smart, I know.
908
00:46:07,931 --> 00:46:09,182
- Ouch!
909
00:46:09,182 --> 00:46:10,725
- Gosh.
910
00:46:10,725 --> 00:46:13,353
- Joey, for the last time, go to bed.
911
00:46:13,353 --> 00:46:14,604
- Yeah, me too.
912
00:46:15,814 --> 00:46:16,898
Come on , son.
913
00:46:18,400 --> 00:46:20,402
- Will you come in and
kiss me goodnight, Mother?
914
00:46:20,402 --> 00:46:21,403
- All right.
915
00:46:23,822 --> 00:46:25,532
Your head ...
916
00:46:25,532 --> 00:46:26,992
Your head needs a bandage.
917
00:46:26,992 --> 00:46:30,161
- Oh, it's good enough, Marian.
918
00:46:30,161 --> 00:46:30,996
It's fine.
919
00:46:31,955 --> 00:46:33,331
Thanks very much.
920
00:46:33,331 --> 00:46:35,709
(gentle music)
921
00:46:35,709 --> 00:46:37,627
- You wanna know something, Mother?
922
00:46:37,627 --> 00:46:38,545
- [Marian] What is it?
923
00:46:38,545 --> 00:46:41,131
(gentle music)
924
00:46:45,218 --> 00:46:46,678
What is it, Joey.
925
00:46:46,678 --> 00:46:49,597
- [Joey] Mother, I just love Shane.
926
00:46:52,434 --> 00:46:54,477
- [Marian] Do you?
927
00:46:54,477 --> 00:46:58,064
- [Joey] I love him almost
as much as I love Pa.
928
00:46:58,064 --> 00:47:00,317
That's all right, isn't it?
929
00:47:01,735 --> 00:47:04,529
- [Marian] He's a fine man.
930
00:47:04,529 --> 00:47:06,364
- [Joey] He's so good.
931
00:47:07,949 --> 00:47:10,201
Don't you like him, Mother?
932
00:47:11,369 --> 00:47:15,123
- [Marian] Yes, I like him too, Joey.
933
00:47:15,123 --> 00:47:16,458
Goodnight, Joey.
934
00:47:20,253 --> 00:47:22,797
(gentle music)
935
00:47:31,139 --> 00:47:33,391
- What's the matter, honey?
936
00:47:34,601 --> 00:47:35,435
- Joe.
937
00:47:38,104 --> 00:47:38,938
Hold me.
938
00:47:42,359 --> 00:47:43,193
Don't say anything.
939
00:47:43,193 --> 00:47:44,778
Just hold me tight.
940
00:47:46,112 --> 00:47:48,698
(gentle music)
941
00:47:58,249 --> 00:48:00,585
- [Joey] Goodnight, Mom.
942
00:48:00,585 --> 00:48:03,338
- [Marian] Goodnight, Joey.
943
00:48:03,338 --> 00:48:04,631
- [Joey] Goodnight, Pa.
944
00:48:04,631 --> 00:48:06,549
- [Joe] Goodnight, son.
945
00:48:07,884 --> 00:48:10,053
- [Joey] Goodnight, Shane!
946
00:48:12,347 --> 00:48:15,100
(dramatic music)
947
00:48:28,655 --> 00:48:31,408
(dramatic music)
948
00:48:40,166 --> 00:48:43,169
(suspenseful music)
949
00:48:45,547 --> 00:48:48,299
(dramatic music)
950
00:48:53,179 --> 00:48:55,890
(dramatic music)
951
00:49:08,361 --> 00:49:10,280
- [Jack] Where's Ryker?
952
00:49:11,489 --> 00:49:13,992
- He's getting a little sleep.
953
00:49:14,909 --> 00:49:16,661
- You sent for me.
954
00:49:16,661 --> 00:49:18,538
- [Will] Won't you sit down for a minute?
955
00:49:18,580 --> 00:49:21,374
We're having a celebration today.
956
00:49:21,374 --> 00:49:23,918
(dramatic music)
957
00:49:23,960 --> 00:49:25,879
- Where's the coffee?
958
00:49:25,879 --> 00:49:28,173
- [Will] I'll put it right on.
959
00:49:28,173 --> 00:49:30,758
(gentle music)
960
00:49:36,139 --> 00:49:37,557
- What's going on here?
961
00:49:37,557 --> 00:49:38,391
- Plenty.
962
00:49:39,809 --> 00:49:41,936
- [Stonewall] You going somewhere?
963
00:49:41,936 --> 00:49:43,521
- Well, it looks that way, don't it?
964
00:49:43,521 --> 00:49:46,232
- Don't let him bluff you, Ernie.
965
00:49:46,232 --> 00:49:47,484
- "Bluff', huh?
966
00:49:49,027 --> 00:49:49,903
See that?
967
00:49:49,903 --> 00:49:51,738
(pigs snorting)
968
00:49:51,738 --> 00:49:54,407
They killed my sow last night.
969
00:49:54,407 --> 00:49:58,411
Kept shooting and yelling
what they'd do next.
970
00:49:58,411 --> 00:50:03,166
Woke up the kids and scared
the Missus half to death.
971
00:50:03,166 --> 00:50:05,043
- We're gonna put a stop to that.
972
00:50:05,043 --> 00:50:08,338
- I said I'd stay for one more hand.
973
00:50:08,338 --> 00:50:09,631
But this is it.
974
00:50:09,631 --> 00:50:12,217
I had enough of Ryker.
975
00:50:12,217 --> 00:50:15,428
(Ryker's men yelping)
(suspenseful music)
976
00:50:15,428 --> 00:50:17,305
- [Mrs. Wright] Here they come again!
977
00:50:17,305 --> 00:50:19,641
(suspenseful music)
978
00:50:19,641 --> 00:50:22,268
(cattle lowing)
979
00:50:22,268 --> 00:50:24,562
(hooves thumping)
980
00:50:24,562 --> 00:50:25,772
(horse whinnying)
981
00:50:25,772 --> 00:50:28,399
(cattle lowing)
982
00:50:28,399 --> 00:50:31,402
(suspenseful music)
983
00:50:33,154 --> 00:50:34,864
(cattle lowing)
984
00:50:34,864 --> 00:50:38,201
(Ryker's men shouting at cattle)
985
00:50:38,201 --> 00:50:41,496
- Right through my plowed ground.
986
00:50:41,496 --> 00:50:42,789
(Ryker's men yelping)
987
00:50:42,789 --> 00:50:46,501
Well, what do you think of
that, Stonewall Torrey?
988
00:50:46,501 --> 00:50:49,128
- Well, Starrett and the rest of us
989
00:50:49,128 --> 00:50:51,422
are gonna take the juice out of them
990
00:50:51,422 --> 00:50:52,924
one of these days.
991
00:50:54,926 --> 00:50:56,302
Anyhow I'm going into Grafton
992
00:50:56,302 --> 00:50:58,137
and get a bottle for the picnic.
993
00:50:58,137 --> 00:51:00,014
I'm gonna show them it's Independence Day.
994
00:51:00,014 --> 00:51:01,391
Come on, boy.
- Ma, you getting ready?
995
00:51:01,391 --> 00:51:03,643
- [Mrs. Wright] Coming, Pa.
996
00:51:04,811 --> 00:51:06,312
- Good luck anyway.
997
00:51:06,312 --> 00:51:08,189
- [Ernie] Hope good
luck for you , too, son.
998
00:51:08,189 --> 00:51:09,023
- Come on.
999
00:51:09,023 --> 00:51:10,358
(henchmen laughing)
1000
00:51:10,358 --> 00:51:13,945
- [Ryker's Man] I don't
see a pig in sight.
1001
00:51:14,821 --> 00:51:16,197
I don't see none,
1002
00:51:16,197 --> 00:51:18,032
but I sure can smell them.
1003
00:51:18,032 --> 00:51:21,035
(henchmen laughing)
1004
00:51:23,329 --> 00:51:26,165
(henchman shouts)
1005
00:51:27,250 --> 00:51:31,170
- They cut Mr. Wright's fence
and Mr. Ship's fence too.
1006
00:51:31,170 --> 00:51:32,088
- They did?
1007
00:51:33,673 --> 00:51:36,134
- Shane, what would you do
1008
00:51:36,134 --> 00:51:39,387
if you caught them cutting our fence?
1009
00:51:39,387 --> 00:51:42,890
- Well, I'd ask them to
please go around by the gate.
1010
00:51:42,890 --> 00:51:43,891
- Aw, Shane.
1011
00:51:47,937 --> 00:51:49,188
- Come on, I'll race you to the barn.
1012
00:51:49,188 --> 00:51:50,148
- It's a go!
1013
00:51:50,148 --> 00:51:52,734
(bright music)
1014
00:51:56,738 --> 00:51:59,324
(gentle music)
1015
00:52:20,261 --> 00:52:21,846
(gentle music)
1016
00:52:21,846 --> 00:52:24,515
(cattle lowing)
1017
00:52:27,310 --> 00:52:31,147
Why don't you ever wear
your six-shooter, Shane?
1018
00:52:31,147 --> 00:52:35,652
- Well, I guess I don't see
as many bad men as you do.
1019
00:52:37,236 --> 00:52:38,071
- Shane?
1020
00:52:38,071 --> 00:52:39,238
- [Shane] Hmm.
1021
00:52:40,740 --> 00:52:43,868
- You want me to tell you something?
1022
00:52:43,868 --> 00:52:46,704
- [Shane] If you want to.
1023
00:52:46,704 --> 00:52:49,540
- I saw your gun in there one day.
1024
00:52:50,625 --> 00:52:53,127
(cow lowing)
1025
00:52:53,127 --> 00:52:54,796
I took a look at it.
1026
00:52:56,130 --> 00:52:56,964
- Oh?
1027
00:52:57,882 --> 00:52:59,050
- Are you mad?
1028
00:53:00,843 --> 00:53:02,345
- No, I guess not.
1029
00:53:03,805 --> 00:53:06,265
If I were you, Joey,
1030
00:53:06,265 --> 00:53:07,975
I'd leave a thing like this alone.
1031
00:53:07,975 --> 00:53:10,478
- I wrapped it up careful
in the blanket again.
1032
00:53:10,478 --> 00:53:13,022
- Well, that's a good boy.
1033
00:53:13,022 --> 00:53:14,941
- Could I see it again?
1034
00:53:16,943 --> 00:53:20,238
You promised you'd show me how to shoot.
1035
00:53:23,324 --> 00:53:24,158
Please.
1036
00:53:25,535 --> 00:53:27,745
- All right, Joey, come on.
1037
00:53:30,164 --> 00:53:31,958
(horse neighing)
1038
00:53:31,958 --> 00:53:34,377
(cow lowing)
1039
00:53:35,586 --> 00:53:36,838
- Down!
1040
00:53:36,838 --> 00:53:38,339
(Shane chuckles)
1041
00:53:38,339 --> 00:53:40,591
- Well, we got some learning to do, huh?
1042
00:53:40,591 --> 00:53:41,426
Come on.
1043
00:53:42,468 --> 00:53:44,971
Now you stand right here.
1044
00:53:44,971 --> 00:53:47,807
All right, now put your arms on your side.
1045
00:53:47,807 --> 00:53:50,935
Uh-uh, your holster's too low.
1046
00:53:50,935 --> 00:53:53,438
Never have your holster at arm's length.
1047
00:53:53,438 --> 00:53:55,189
Here, let's fix this.
1048
00:53:56,190 --> 00:53:58,109
You always have it here
1049
00:53:58,109 --> 00:54:01,279
where the grip is between
the elbow and the wrist.
1050
00:54:01,279 --> 00:54:03,489
So when your hand comes up,
1051
00:54:03,489 --> 00:54:04,323
the gun will clear the holster
1052
00:54:04,323 --> 00:54:07,785
without coming up too high, you see?
1053
00:54:07,785 --> 00:54:08,703
All right, now you try it.
1054
00:54:08,703 --> 00:54:09,871
Real fast. Straight.
1055
00:54:09,871 --> 00:54:11,205
Oh, that's it. That's it.
1056
00:54:11,205 --> 00:54:14,292
- Gosh , is that the way
real gunfighters do?
1057
00:54:14,292 --> 00:54:18,463
- No, Joey, most of them
have tricks of their own.
1058
00:54:19,547 --> 00:54:23,050
One for instance likes to
have a shoulder holster.
1059
00:54:23,050 --> 00:54:27,221
Another one puts it in
the belt of his pants.
1060
00:54:27,221 --> 00:54:30,224
And there are some who like two guns,
1061
00:54:30,224 --> 00:54:32,518
but one's all you need if you can use it.
1062
00:54:32,518 --> 00:54:35,772
(muttering) 10 or 15 paces.
1063
00:54:35,772 --> 00:54:37,565
It's no good at all until
you pull it when you want to.
1064
00:54:37,565 --> 00:54:39,233
- Which is the best way?
1065
00:54:39,233 --> 00:54:42,445
- What I'm telling you
is as good a way as any
1066
00:54:42,445 --> 00:54:43,863
and better than most.
1067
00:54:43,863 --> 00:54:46,491
- Let me see you shoot, Shane.
1068
00:54:46,491 --> 00:54:48,993
- What do you want me to shoot at?
1069
00:54:48,993 --> 00:54:52,330
- The little white rock over there, see?
1070
00:54:56,000 --> 00:54:58,920
(gunfire blasting)
1071
00:55:00,129 --> 00:55:03,174
(chicken clucking)
1072
00:55:03,174 --> 00:55:04,592
(whistling sharply)
1073
00:55:04,592 --> 00:55:05,843
Gosh almighty!
1074
00:55:05,843 --> 00:55:06,928
That is good!
1075
00:55:08,262 --> 00:55:09,263
(chickens clucking)
1076
00:55:09,263 --> 00:55:10,765
(cow lowing)
1077
00:55:10,765 --> 00:55:12,809
- Now, you see, Joey.
1078
00:55:12,809 --> 00:55:13,810
Now look.
1079
00:55:13,810 --> 00:55:17,104
Remember now, when your hand comes up,
1080
00:55:17,104 --> 00:55:18,731
you still have room to clear your holster.
1081
00:55:18,731 --> 00:55:19,565
- Shane.
1082
00:55:20,650 --> 00:55:22,652
- Oh, hello, Mrs. Starrett.
1083
00:55:22,652 --> 00:55:25,363
I was just teaching Joey
how to do a little shooting.
1084
00:55:25,363 --> 00:55:26,197
- I don't want little Joey--
1085
00:55:26,197 --> 00:55:27,782
- You ought to see Shane shoot, Mom.
1086
00:55:27,782 --> 00:55:28,950
- I did, Joey.
1087
00:55:28,950 --> 00:55:30,117
- He's teaching me to shoot.
1088
00:55:30,117 --> 00:55:31,202
- Yes, I know, dear.
1089
00:55:31,202 --> 00:55:32,703
Now you run along and
get ready for the party.
1090
00:55:32,703 --> 00:55:34,455
- [Joey] Awe, Mom!
1091
00:55:34,455 --> 00:55:36,249
- Go on, Joey.
1092
00:55:36,249 --> 00:55:39,043
Guns aren't going to be my boy's life.
1093
00:55:39,043 --> 00:55:42,088
- Why do you always have
to spoil everything?
1094
00:55:42,088 --> 00:55:43,464
Bang, bang, bang!
1095
00:55:43,464 --> 00:55:45,299
- A gun is a tool, Marian,
1096
00:55:45,299 --> 00:55:47,343
no better or no worse than any other tool,
1097
00:55:47,343 --> 00:55:49,762
an ax, a shovel, or anything.
1098
00:55:51,138 --> 00:55:52,807
A gun is as good or as bad
1099
00:55:52,807 --> 00:55:56,143
as the man using it, remember that.
1100
00:55:56,143 --> 00:55:57,353
- We'd all be much better off
1101
00:55:57,353 --> 00:56:01,482
if there wasn't a single
gun left in this valley,
1102
00:56:01,482 --> 00:56:02,817
including yours.
1103
00:56:04,777 --> 00:56:07,446
- What's all the shooting about?
1104
00:56:09,365 --> 00:56:10,575
- You're starting the celebrating
1105
00:56:10,575 --> 00:56:13,494
a little early aren't you, Shane?
1106
00:56:13,494 --> 00:56:17,331
Well, look at that woman
in her wedding dress.
1107
00:56:18,332 --> 00:56:21,085
Shane, you better hitch up that team,
1108
00:56:21,085 --> 00:56:25,882
because today we're really
gonna celebrate the 4th of July.
1109
00:56:25,882 --> 00:56:28,634
(dramatic music)
1110
00:56:31,012 --> 00:56:33,431
(bright music)
1111
00:56:33,431 --> 00:56:36,100
(crowd cheering)
1112
00:56:36,100 --> 00:56:37,894
(bright music)
1113
00:56:37,894 --> 00:56:40,813
(gunfire blasting)
1114
00:56:43,107 --> 00:56:45,192
- Them squat on my range.
1115
00:56:45,192 --> 00:56:46,277
Then I'm supposed to say,
1116
00:56:46,277 --> 00:56:47,653
"I'm busting , but you're welcome."
1117
00:56:47,695 --> 00:56:48,905
- It ain't that bad, Ruf.
1118
00:56:48,905 --> 00:56:51,073
- Well, that's easy for you to say.
1119
00:56:51,073 --> 00:56:53,534
I've been a friend of
yours for a long time, Sam.
1120
00:56:53,534 --> 00:56:55,286
You know I wanna be reasonable,
1121
00:56:55,286 --> 00:56:57,163
but something's got to give!
1122
00:56:57,163 --> 00:56:58,664
- I'm telling you , Rufus, nowadays
1123
00:56:58,664 --> 00:57:00,333
out here a man can go just so far.
1124
00:57:00,333 --> 00:57:02,084
- Look, I've gone along with the new law
1125
00:57:02,084 --> 00:57:05,379
and stayed away from gun fighting.
1126
00:57:05,379 --> 00:57:08,591
Yeah, sure I kind of
buffalo the sod busters.
1127
00:57:08,591 --> 00:57:09,550
You've got to admit, Sam ,
1128
00:57:09,550 --> 00:57:12,178
my men have kept their six guns cased.
1129
00:57:12,178 --> 00:57:13,554
(Ryker's men yelping)
1130
00:57:13,554 --> 00:57:15,181
(dramatic music)
(horses galloping)
1131
00:57:15,181 --> 00:57:16,390
- And now?
1132
00:57:16,432 --> 00:57:18,059
(henchman shouting)
1133
00:57:18,059 --> 00:57:21,062
(suspenseful music)
1134
00:57:22,813 --> 00:57:23,648
(henchman shouting)
1135
00:57:23,648 --> 00:57:25,399
(gunfire blasting)
1136
00:57:25,399 --> 00:57:28,402
(suspenseful music)
1137
00:57:30,196 --> 00:57:33,199
(gunfire blasting)
1138
00:57:34,367 --> 00:57:35,660
I don't have to guess what's on your mind.
1139
00:57:35,660 --> 00:57:36,661
I can't say why yet.
1140
00:57:36,661 --> 00:57:38,537
- Keep your guesses to yourself.
1141
00:57:38,537 --> 00:57:41,248
(dramatic music)
1142
00:57:41,248 --> 00:57:43,918
- I want you to know I like Joe Starrett.
1143
00:57:43,918 --> 00:57:45,086
- The fool ought to listen to reason.
1144
00:57:45,086 --> 00:57:46,170
- Your reason?
1145
00:57:46,170 --> 00:57:47,046
- What's the matter with you?
1146
00:57:47,046 --> 00:57:48,673
Nothing I say strikes you right.
1147
00:57:48,673 --> 00:57:49,674
- Well, no offense, Ruf.
1148
00:57:49,715 --> 00:57:50,591
No offense.
1149
00:57:50,591 --> 00:57:52,093
(townsman shouting)
1150
00:57:52,093 --> 00:57:53,511
(horse galloping)
1151
00:57:53,511 --> 00:57:56,597
It's your own conscience eating on you.
1152
00:57:56,597 --> 00:57:59,350
(dramatic music)
1153
00:57:59,350 --> 00:58:00,476
- "Conscience"?
1154
00:58:00,476 --> 00:58:03,562
(door bell jangling)
1155
00:58:05,982 --> 00:58:07,566
- What, Torrey?
1156
00:58:07,566 --> 00:58:10,444
Something I can do you for?
1157
00:58:10,444 --> 00:58:11,862
- A jug, it's the 4th.
1158
00:58:11,862 --> 00:58:13,114
- Come in.
1159
00:58:13,114 --> 00:58:14,573
Come in, come on.
1160
00:58:14,573 --> 00:58:16,117
(townsmen shouting)
1161
00:58:16,117 --> 00:58:18,869
(dramatic music)
1162
00:58:23,916 --> 00:58:25,751
- A jug and a whiskey.
1163
00:58:27,920 --> 00:58:30,047
(man yelping)
1164
00:58:30,089 --> 00:58:32,967
(gunfire blasting)
1165
00:58:35,052 --> 00:58:38,305
(townspeople shouting)
1166
00:58:42,560 --> 00:58:43,811
Here's to you, Ryker,
1167
00:58:43,811 --> 00:58:47,064
for running Ernie Wright off his claim.
1168
00:58:50,026 --> 00:58:50,860
Another.
1169
00:58:52,194 --> 00:58:53,863
- Is that one of them?
1170
00:58:53,863 --> 00:58:54,697
- Yeah.
1171
00:58:55,698 --> 00:58:58,242
- It's a downright dirty shame,
1172
00:58:58,242 --> 00:59:02,413
because it's all he had
and he worked hard for it.
1173
00:59:04,790 --> 00:59:07,126
And I wanna tell you something, Ryker.
1174
00:59:07,126 --> 00:59:10,046
He's running because he's a coward.
1175
00:59:11,255 --> 00:59:13,174
And here's to me,
1176
00:59:13,174 --> 00:59:14,842
because I ain't a coward,
1177
00:59:14,842 --> 00:59:17,386
and you ain't getting my claim.
1178
00:59:18,929 --> 00:59:19,930
- A hothead.
1179
00:59:21,849 --> 00:59:25,519
- Could get him to draw
without any trouble.
1180
00:59:27,396 --> 00:59:29,190
It'll be easy.
1181
00:59:29,190 --> 00:59:33,944
- You can't scare me any more
than you can Joe Starrett.
1182
00:59:36,655 --> 00:59:39,992
(crowd shouting)
1183
00:59:39,992 --> 00:59:42,870
- No, it's Starrett we want.
1184
00:59:42,870 --> 00:59:44,705
- [Man] Three cheers for (indistinct)!
1185
00:59:44,705 --> 00:59:48,209
- Any of the rest of you care to join me
1186
00:59:48,209 --> 00:59:49,668
in drinking a toast to the independence
1187
00:59:49,668 --> 00:59:52,254
of the greatest state in the union?
1188
00:59:52,254 --> 00:59:54,840
- [Man] Well, I'm from Wyoming.
1189
00:59:58,594 --> 01:00:00,679
- Here's to the independence,
1190
01:00:00,679 --> 01:00:03,265
the sovereign state of Alabama.
1191
01:00:05,768 --> 01:00:08,437
(man chuckling)
1192
01:00:09,605 --> 01:00:10,689
Here you are.
1193
01:00:22,576 --> 01:00:23,953
(door banging)
1194
01:00:23,953 --> 01:00:26,705
(dramatic music)
1195
01:00:30,417 --> 01:00:33,170
(bright music)
(cannon fire blasting)
1196
01:00:33,170 --> 01:00:36,757
(bright orchestral music)
1197
01:00:42,680 --> 01:00:45,307
(cannon fire blasting)
1198
01:00:45,307 --> 01:00:48,561
(upbeat music playing)
1199
01:00:54,358 --> 01:00:58,154
(lively upbeat music playing)
1200
01:01:03,200 --> 01:01:04,034
(people chatting)
1201
01:01:04,034 --> 01:01:06,829
- [Man] Now you see how
good the marching band is.
1202
01:01:06,829 --> 01:01:09,790
(lively harmonica music playing)
1203
01:01:09,790 --> 01:01:10,875
- That's enough out of you , Yank!
1204
01:01:10,875 --> 01:01:11,792
- Stonewall!
1205
01:01:11,792 --> 01:01:13,544
- That's enough out of you, Yankee!
1206
01:01:13,544 --> 01:01:14,795
- Stonewall.
1207
01:01:14,795 --> 01:01:15,921
- Hello, Hank.
- Hello.
1208
01:01:15,921 --> 01:01:18,299
- You're late, Reb, we took
Richmond two hours ago.
1209
01:01:18,340 --> 01:01:20,426
- Quiet everyone.
1210
01:01:20,426 --> 01:01:22,386
Everybody come here.
1211
01:01:22,428 --> 01:01:23,429
- Marian.
- Ja, Marian.
1212
01:01:23,429 --> 01:01:24,305
- You come too.
1213
01:01:24,305 --> 01:01:27,183
I have something very
important to tell you.
1214
01:01:27,183 --> 01:01:28,809
- Here, Axel.
1215
01:01:28,809 --> 01:01:30,644
- Ja, Mom , uh-huh.
1216
01:01:30,644 --> 01:01:33,647
Now, you all know what day today is.
1217
01:01:35,316 --> 01:01:37,067
It's Independence Day
1218
01:01:38,527 --> 01:01:40,654
except for one man here.
1219
01:01:40,654 --> 01:01:41,488
Yes, sir,
1220
01:01:42,364 --> 01:01:45,159
this was the day Joe Starrett
1221
01:01:45,159 --> 01:01:46,660
got himself hooked by golly!
1222
01:01:46,660 --> 01:01:47,786
(all chuckling)
1223
01:01:47,786 --> 01:01:50,080
- I wouldn't even know it.
1224
01:01:50,080 --> 01:01:51,624
Well, no...
1225
01:01:51,624 --> 01:01:53,250
(townspeople chuckling)
1226
01:01:53,250 --> 01:01:54,960
What I'd like to say is that...
1227
01:01:54,960 --> 01:01:56,170
- Well, say it, Joe.
1228
01:01:56,170 --> 01:01:57,171
(all laughing)
1229
01:01:57,171 --> 01:01:58,339
- [Martha] Come on, say it!
1230
01:01:58,339 --> 01:02:01,091
- No, I'd like to say that Axel's right.
1231
01:02:01,091 --> 01:02:02,301
- What do you say, Joe?
1232
01:02:02,301 --> 01:02:03,802
(townspeople laughing)
1233
01:02:03,844 --> 01:02:07,264
- I gave up my independence
10 years ago today,
1234
01:02:07,264 --> 01:02:08,933
(Marian whispers softly)
1235
01:02:08,933 --> 01:02:13,270
But no man ever gave
it up as easy as I did.
1236
01:02:13,270 --> 01:02:14,605
And what's more,
1237
01:02:15,689 --> 01:02:19,068
I wouldn't trade places
with any man in this world.
1238
01:02:19,068 --> 01:02:20,402
(crowd applauding)
- That was a good speech.
1239
01:02:20,402 --> 01:02:22,947
- Go on. Go on, Joe, give her a kiss.
1240
01:02:22,947 --> 01:02:23,906
- Just go ahead and kiss her, Joe.
1241
01:02:23,906 --> 01:02:24,907
- Give her a kiss.
1242
01:02:24,907 --> 01:02:26,408
♪ Abide with me ♪
(bright music plays)
1243
01:02:26,408 --> 01:02:27,409
- Come here.
1244
01:02:28,244 --> 01:02:33,249
♪ Fast falls the eventide ♪
1245
01:02:33,499 --> 01:02:38,003
♪ The darkness deepens ♪
1246
01:02:38,003 --> 01:02:42,299
♪ Fail and comforts flee ♪
1247
01:02:42,299 --> 01:02:45,844
♪ Help of the helpless ♪
1248
01:02:45,844 --> 01:02:48,931
♪ Oh, abide with me. ♪
1249
01:02:51,183 --> 01:02:54,103
(crowd applauding)
1250
01:02:54,103 --> 01:02:55,062
- [Stonewall] Pass
the word to your boys.
1251
01:02:55,062 --> 01:02:56,397
I got some cheer for us, Fred.
1252
01:02:56,397 --> 01:02:59,483
(people chattering)
1253
01:02:59,483 --> 01:03:01,485
Yeah, many more, Joe.
1254
01:03:01,485 --> 01:03:02,611
- Well, we were just about ready
1255
01:03:02,611 --> 01:03:04,989
to give you up Stonewall, you and Ernie.
1256
01:03:04,989 --> 01:03:06,323
- Ernie's quit. He's getting out today.
1257
01:03:06,323 --> 01:03:07,157
- [Potts] Give us a little bit, Joe.
1258
01:03:07,157 --> 01:03:09,076
- He's packed up kit and caboodle.
1259
01:03:09,076 --> 01:03:11,036
- Well, I've kind of been expecting that.
1260
01:03:11,036 --> 01:03:12,705
- [Stonewall] The Ryker's
boys have bluffed him out.
1261
01:03:12,746 --> 01:03:15,124
- Yeah, maybe he had more sense
than we gave him credit for.
1262
01:03:15,124 --> 01:03:16,792
- What was you doing in town anyway?
1263
01:03:16,792 --> 01:03:17,876
(bright upbeat music plays)
1264
01:03:17,876 --> 01:03:18,711
- Fred, come on.
1265
01:03:18,711 --> 01:03:20,254
(townswomen muttering)
1266
01:03:20,254 --> 01:03:22,715
- Come on now, you can't get away.
1267
01:03:22,715 --> 01:03:24,300
- Joe, I wanna dance.
1268
01:03:24,300 --> 01:03:27,928
- Well, Marian, they fenced me out here.
1269
01:03:27,928 --> 01:03:31,682
(upbeat dance music playing)
1270
01:03:44,903 --> 01:03:47,698
♪ Goodbye, old Paint ♪
1271
01:03:47,698 --> 01:03:53,579
♪ I'm a-Ieavin' Cheyenne ♪
1272
01:03:53,579 --> 01:03:56,623
♪ I'm off to Montan' ♪
1273
01:03:56,623 --> 01:03:59,501
♪ Goodbye, old Paint ♪
1274
01:03:59,501 --> 01:04:02,504
♪ I'm a-Ieavin' Cheyenne ♪
1275
01:04:02,504 --> 01:04:05,466
♪ Goodbye, old Paint ♪
1276
01:04:05,466 --> 01:04:11,263
♪ I'm a-Ieavin' Cheyenne ♪
1277
01:04:11,263 --> 01:04:14,099
♪ I'm off to Montan' ♪
1278
01:04:14,099 --> 01:04:17,019
♪ Goodbye, old Paint ♪
1279
01:04:17,019 --> 01:04:21,023
♪ I'm a-Ieavin' Cheyenne ♪
1280
01:04:21,023 --> 01:04:23,359
(people applauding)
1281
01:04:23,359 --> 01:04:26,278
(people chattering)
1282
01:04:26,278 --> 01:04:27,196
- [Axel] We're going, son.
1283
01:04:27,196 --> 01:04:28,697
We're going to eat right now.
1284
01:04:28,697 --> 01:04:30,491
- [Man] I'm hungry.
1285
01:04:30,491 --> 01:04:32,951
- Joe don't want any of you
going into town all by yourself.
1286
01:04:32,951 --> 01:04:34,620
- Well, there ain't nothing
to be afraid of in town.
1287
01:04:34,620 --> 01:04:36,747
Just Ryker and Grafton gabbing.
1288
01:04:36,747 --> 01:04:38,665
- Yeah, Grafton's fair enough.
1289
01:04:38,665 --> 01:04:39,833
- Another man was there,
1290
01:04:39,833 --> 01:04:42,378
but just likely that he's hired by Ryker.
1291
01:04:42,378 --> 01:04:43,587
- Who? Who was that?
1292
01:04:43,629 --> 01:04:45,422
- A stranger decked
out like a gun fighter.
1293
01:04:45,422 --> 01:04:47,716
I didn't let that scare me though.
1294
01:04:47,716 --> 01:04:49,551
- Did you say guns?
1295
01:04:49,551 --> 01:04:51,595
- Yeah, two guns.
1296
01:04:51,595 --> 01:04:52,763
- What'd he look like?
1297
01:04:52,763 --> 01:04:54,556
- You'll know him when you see.
1298
01:04:54,556 --> 01:04:57,476
Packs two guns, kind of lean.
1299
01:04:57,476 --> 01:04:59,978
He wears a black hat.
1300
01:04:59,978 --> 01:05:01,855
He a friend of yours?
1301
01:05:01,855 --> 01:05:05,234
- No, there's a man named
Wilson who looks like that.
1302
01:05:05,234 --> 01:05:06,610
He's a gun fighter.
1303
01:05:06,610 --> 01:05:07,569
- Jack Wilson?
1304
01:05:07,569 --> 01:05:09,738
A gun fighter out of
Cheyenne named Wilson.
1305
01:05:09,738 --> 01:05:11,240
Can't be him, can it?
1306
01:05:11,240 --> 01:05:13,283
- I don't know. I didn't ask him his name.
1307
01:05:13,283 --> 01:05:14,660
- [Axel] What about him?
1308
01:05:14,660 --> 01:05:17,246
- What's a gunman like
Wilson doing around here
1309
01:05:17,246 --> 01:05:18,539
powwowing with Ryker?
1310
01:05:18,539 --> 01:05:19,873
- Fred, don't get star fed now.
1311
01:05:19,873 --> 01:05:22,084
Torrey didn't say it was Wilson.
1312
01:05:22,084 --> 01:05:24,545
- This Wilson would you know him Shane?
1313
01:05:24,545 --> 01:05:26,463
That is if you saw him?
1314
01:05:28,215 --> 01:05:29,425
- Maybe.
1315
01:05:29,425 --> 01:05:30,551
If it is Wilson , he's fast.
1316
01:05:30,551 --> 01:05:32,428
Fast on the draw.
1317
01:05:32,428 --> 01:05:33,679
So be careful.
1318
01:05:33,679 --> 01:05:35,055
- You seem to know an awful lot
1319
01:05:35,055 --> 01:05:37,975
about this kind of business, Shane?
1320
01:05:37,975 --> 01:05:39,685
- Ja, that is enough of that now.
1321
01:05:39,685 --> 01:05:41,937
You come and eat before things get cold.
1322
01:05:41,937 --> 01:05:43,856
- I don't want no part of gunslinging.
1323
01:05:43,856 --> 01:05:45,649
Murder's a better name for it.
1324
01:05:45,649 --> 01:05:48,110
- We eat now everyone.
1325
01:05:48,110 --> 01:05:51,029
You fellows with the show game.
1326
01:05:51,029 --> 01:05:55,033
Oh, Torrey, I've been wanting
to go to the blacksmith shop,
1327
01:05:55,033 --> 01:05:58,745
but Joe says we shouldn't go alone.
1328
01:05:58,745 --> 01:06:01,582
- Anytime you wanna go to town , Shipstead,
1329
01:06:01,582 --> 01:06:03,792
I'll ride right along with you.
1330
01:06:03,792 --> 01:06:06,920
I'm a soldier who's done
fighting in real battles.
1331
01:06:06,920 --> 01:06:09,673
I can shoot just as straight
as that White Christian ...
1332
01:06:09,673 --> 01:06:12,259
(gentle music)
1333
01:06:17,848 --> 01:06:18,682
- Shane?
1334
01:06:20,142 --> 01:06:21,852
- Yes, Joey.
1335
01:06:21,852 --> 01:06:24,313
- You think that was him?
1336
01:06:24,313 --> 01:06:25,481
- Who?
1337
01:06:25,481 --> 01:06:28,817
- That man Torrey seen in town.
1338
01:06:28,817 --> 01:06:30,944
You think that was Wilson?
1339
01:06:32,154 --> 01:06:34,323
- You shouldn't worry
about things like that.
1340
01:06:34,323 --> 01:06:37,910
- You rest, Joey, it's
way past your bedtime.
1341
01:06:37,910 --> 01:06:39,077
- Yes, Mother.
1342
01:06:44,416 --> 01:06:45,626
- No, Joey, I'll open it, son.
1343
01:06:45,626 --> 01:06:46,960
- All right.
1344
01:06:46,960 --> 01:06:48,378
All right.
1345
01:06:48,378 --> 01:06:50,714
I'll open the gate for you.
1346
01:06:50,714 --> 01:06:52,132
- Who goes there?
1347
01:06:53,217 --> 01:06:55,260
- Brother Rufus come to
pay you a little visit.
1348
01:06:55,260 --> 01:06:57,971
(horse neighing)
1349
01:07:00,349 --> 01:07:03,477
(dramatic music)
1350
01:07:03,477 --> 01:07:06,146
(ominous music)
1351
01:07:12,611 --> 01:07:14,112
- Howdy, Starrett.
1352
01:07:16,698 --> 01:07:17,950
Evening, ma'am.
1353
01:07:20,410 --> 01:07:23,664
I had something I wanted to
talk over with you , Starrett.
1354
01:07:23,664 --> 01:07:26,124
- Whatever business you and I got
1355
01:07:26,124 --> 01:07:28,168
we can talk over right here.
1356
01:07:28,168 --> 01:07:30,921
- I'll just lay it on
the barrel head then.
1357
01:07:30,921 --> 01:07:33,257
How would you like to work for me?
1358
01:07:33,298 --> 01:07:35,217
- I'm working for myself.
1359
01:07:35,217 --> 01:07:36,802
I've done enough working for others.
1360
01:07:36,802 --> 01:07:39,346
- Wait till I tell you.
1361
01:07:39,346 --> 01:07:41,265
I'll pay you top wages.
1362
01:07:42,307 --> 01:07:44,893
More than you can make
on this patch of ground.
1363
01:07:44,893 --> 01:07:47,271
- No, I'm not interested.
1364
01:07:47,271 --> 01:07:49,815
- I haven't said it all.
1365
01:07:49,815 --> 01:07:52,651
You can run your cattle with mine.
1366
01:07:53,694 --> 01:07:57,364
What's more, I'll buy your homestead.
1367
01:07:57,364 --> 01:08:00,242
Set a price you think is reasonable,
1368
01:08:00,242 --> 01:08:03,579
you'll find me reasonable, is that fair?
1369
01:08:04,413 --> 01:08:06,999
- You've made things
pretty hard for us, Ryker,
1370
01:08:06,999 --> 01:08:08,625
and us in the right all the time.
1371
01:08:08,625 --> 01:08:10,127
- Right!
1372
01:08:10,127 --> 01:08:11,545
You in the right!
1373
01:08:15,549 --> 01:08:17,426
Look, Starrett,
1374
01:08:17,426 --> 01:08:18,802
when I come to this country,
1375
01:08:18,802 --> 01:08:22,431
you weren't much older
than your boy there.
1376
01:08:22,431 --> 01:08:24,725
We had rough times,
1377
01:08:24,725 --> 01:08:28,437
me and other men that are mostly dead now.
1378
01:08:28,437 --> 01:08:33,275
I got a bad shoulder yet
from a Cheyenne arrowhead.
1379
01:08:33,275 --> 01:08:35,027
We made this country.
1380
01:08:36,361 --> 01:08:38,447
Found it, and we made it.
1381
01:08:38,447 --> 01:08:41,199
It's worth blood and empty bellies.
1382
01:08:41,199 --> 01:08:43,702
The cattle we brought in were hazed off
1383
01:08:43,744 --> 01:08:45,746
by Indians and rustlers.
1384
01:08:45,746 --> 01:08:47,289
Don't bother you much anymore
1385
01:08:47,289 --> 01:08:49,291
because we handled them.
1386
01:08:50,250 --> 01:08:52,961
We made a safe range out of this.
1387
01:08:53,920 --> 01:08:55,964
Some of us died doing it.
1388
01:08:55,964 --> 01:08:56,882
We made it.
1389
01:08:58,383 --> 01:08:59,635
And then people move in
1390
01:08:59,635 --> 01:09:03,805
that never had to rawhide
it through the old days.
1391
01:09:03,805 --> 01:09:08,101
They fence off my range and
fence me off from water.
1392
01:09:10,604 --> 01:09:13,023
Some of them like you plow ditches
1393
01:09:13,023 --> 01:09:15,108
and take out irrigation water.
1394
01:09:15,108 --> 01:09:18,445
And so the creek runs dry sometimes.
1395
01:09:18,445 --> 01:09:22,074
I've got to move my stock because of it.
1396
01:09:22,074 --> 01:09:25,619
And you say we have no right to the range.
1397
01:09:25,619 --> 01:09:30,457
The men that did the work and
ran the risk have no rights!
1398
01:09:31,708 --> 01:09:34,711
I take you for a fair man, Starrett.
1399
01:09:36,338 --> 01:09:38,799
- I'm not belittling what
you and the others did.
1400
01:09:38,799 --> 01:09:41,718
But at the same time, you
didn't find this country.
1401
01:09:41,718 --> 01:09:42,886
There was trappers here
1402
01:09:42,886 --> 01:09:45,764
and Indian traders long
before you showed up.
1403
01:09:45,764 --> 01:09:47,849
And they tamed this
country more than you did.
1404
01:09:47,849 --> 01:09:49,851
- They weren't ranchers.
1405
01:09:49,851 --> 01:09:51,645
- You talk about rights.
1406
01:09:51,645 --> 01:09:52,729
You think you've got the right
1407
01:09:52,729 --> 01:09:55,023
to say that nobody else has got any.
1408
01:09:55,023 --> 01:09:57,859
Well, that ain't the way
the government looks at it.
1409
01:09:57,901 --> 01:09:59,945
- I didn't come to argue.
1410
01:10:00,904 --> 01:10:04,116
I made you a fair proposition.
1411
01:10:04,116 --> 01:10:06,702
- [Joe] What about the others?
1412
01:10:06,702 --> 01:10:08,995
- [Ryker] Shane already knows
he can work for me anytime.
1413
01:10:08,995 --> 01:10:10,247
- The other homesteaders.
1414
01:10:10,247 --> 01:10:11,998
- Look be reasonable!
1415
01:10:12,999 --> 01:10:17,754
After all, there's just so
many hands in a deck of cards.
1416
01:10:21,299 --> 01:10:22,759
- Then I've got to say no.
1417
01:10:22,759 --> 01:10:27,180
- You don't give a man much
choice, do you, Starrett?
1418
01:10:28,181 --> 01:10:30,976
(dramatic music)
1419
01:10:34,646 --> 01:10:36,857
How do you feel about it, son?
1420
01:10:36,857 --> 01:10:40,193
Wouldn't you like to go partners with me?
1421
01:10:40,193 --> 01:10:42,904
I don't want trouble with your father.
1422
01:10:42,904 --> 01:10:45,449
We don't want anyone to get hurt, do we?
1423
01:10:45,449 --> 01:10:47,743
- Joey ain't quite of age, Ryker.
1424
01:10:47,743 --> 01:10:48,785
(dramatic music)
1425
01:10:48,785 --> 01:10:50,287
- How about it, son.
1426
01:10:50,287 --> 01:10:51,496
- [Marian] Come here, Joey.
1427
01:10:51,496 --> 01:10:54,458
(dramatic music)
1428
01:10:54,458 --> 01:10:57,419
(chicken clucking)
1429
01:10:57,419 --> 01:11:00,172
(dramatic music)
1430
01:11:01,965 --> 01:11:05,385
- I don't want you to be sorry, Starrett.
1431
01:11:07,637 --> 01:11:09,514
I'll see you.
1432
01:11:09,514 --> 01:11:12,267
(dramatic music)
1433
01:11:21,902 --> 01:11:24,738
(horse whinnying)
1434
01:11:26,573 --> 01:11:28,742
- What do you make of him?
1435
01:11:29,868 --> 01:11:31,620
- He's no cowpuncher.
1436
01:11:32,829 --> 01:11:36,958
- No, he doesn't look
the part, sure enough.
1437
01:11:36,958 --> 01:11:39,711
(dramatic music)
1438
01:11:47,135 --> 01:11:49,888
(dramatic music)
1439
01:12:06,822 --> 01:12:09,366
- I like Starrett, too,
1440
01:12:09,366 --> 01:12:12,160
but I'll kill him if I have to.
1441
01:12:12,160 --> 01:12:15,664
I tell you , I'll kill him if I have to.
1442
01:12:15,664 --> 01:12:18,083
- You mean, I'll kill
him if you'll have to.
1443
01:12:18,083 --> 01:12:20,627
- I can't have any run in with the law.
1444
01:12:20,627 --> 01:12:22,629
You heard Grafton there.
1445
01:12:23,588 --> 01:12:25,924
- Just get Starrett in here.
1446
01:12:26,883 --> 01:12:29,719
It wouldn't take much to bait him.
1447
01:12:34,057 --> 01:12:35,559
Well, Iookie here.
1448
01:12:38,270 --> 01:12:41,022
(birds chirping)
1449
01:12:41,940 --> 01:12:43,817
(dramatic music)
1450
01:12:43,817 --> 01:12:44,818
Iookie here.
1451
01:12:53,243 --> 01:12:55,996
(dramatic music)
1452
01:13:03,962 --> 01:13:08,425
- Why don't we just gun
him and get on with it?
1453
01:13:08,425 --> 01:13:09,342
If one's run already,
1454
01:13:09,342 --> 01:13:12,679
it won't take much to stampede the rest.
1455
01:13:17,267 --> 01:13:19,311
- Remember, Wilson,
1456
01:13:19,311 --> 01:13:23,064
we've got to make this
look right to Grafton.
1457
01:13:27,277 --> 01:13:30,030
(dramatic music)
1458
01:13:34,075 --> 01:13:36,995
(thunder rumbling)
1459
01:14:09,903 --> 01:14:12,781
(thunder rumbling)
1460
01:14:12,781 --> 01:14:15,283
(tense music)
1461
01:14:25,460 --> 01:14:26,878
- Hey, come here.
1462
01:14:33,343 --> 01:14:34,678
- [Axel] Torrey.
1463
01:14:34,678 --> 01:14:37,138
I wouldn't go over there, Torrey.
1464
01:14:37,138 --> 01:14:39,391
- Nobody's gonna buffalo me.
1465
01:14:39,391 --> 01:14:42,143
(dramatic music)
1466
01:14:54,197 --> 01:14:56,533
What can I do for you?
1467
01:14:56,533 --> 01:14:59,703
- And where do you think you're going?
1468
01:15:00,745 --> 01:15:01,871
- [Stonewall] To get a whiskey.
1469
01:15:01,871 --> 01:15:02,706
- Torrey.
1470
01:15:03,832 --> 01:15:06,835
(suspenseful music)
1471
01:15:09,212 --> 01:15:10,046
Torrey.
1472
01:15:10,046 --> 01:15:12,298
(suspenseful music)
1473
01:15:12,298 --> 01:15:15,218
(thunder rumbling)
1474
01:15:18,888 --> 01:15:22,559
(suspenseful music)
1475
01:15:22,559 --> 01:15:23,393
Torrey.
1476
01:15:39,993 --> 01:15:42,746
(dramatic music)
1477
01:15:45,248 --> 01:15:48,168
(thunder rumbling)
1478
01:15:53,465 --> 01:15:56,718
- They tell me they call you Stonewall.
1479
01:15:57,677 --> 01:16:00,472
- [Stonewall] Anything wrong with that?
1480
01:16:00,472 --> 01:16:02,474
- And that's just funny.
1481
01:16:05,393 --> 01:16:08,063
I guess they named a lot of that
1482
01:16:09,147 --> 01:16:12,025
southern trash after old Stonewall.
1483
01:16:16,071 --> 01:16:18,448
- Who'd they name you after,
1484
01:16:18,448 --> 01:16:19,699
or do you know?
1485
01:16:22,035 --> 01:16:26,539
- I'm saying that Stonewall
Jackson was trash himself,
1486
01:16:28,374 --> 01:16:31,878
him and Lee and all the rest of them Rebs,
1487
01:16:35,673 --> 01:16:36,758
and you , too.
1488
01:16:38,635 --> 01:16:41,387
- You're a low-down lying Yankee.
1489
01:16:42,806 --> 01:16:43,723
- Prove it.
1490
01:16:46,101 --> 01:16:47,185
- No, Torrey.
1491
01:16:50,730 --> 01:16:52,482
(gunfire blasting)
1492
01:16:52,482 --> 01:16:55,318
(horse whinnying)
1493
01:17:01,282 --> 01:17:04,035
(birds chirping)
1494
01:17:05,578 --> 01:17:08,456
(horse whinnying)
1495
01:17:11,626 --> 01:17:13,378
- One less sodbuster.
1496
01:17:15,880 --> 01:17:19,175
- What?
- He tried to pull on Wilson.
1497
01:17:19,175 --> 01:17:20,718
- Ain't that right, Swede?
1498
01:17:20,718 --> 01:17:24,097
- Well, he tried to reach for a...
1499
01:17:24,097 --> 01:17:26,850
- All right, get him out of here.
1500
01:17:29,811 --> 01:17:31,521
Then you can go back and tell your friends
1501
01:17:31,521 --> 01:17:33,231
we'll be waiting right here for any more
1502
01:17:33,231 --> 01:17:35,608
of them that comes in looking for trouble.
1503
01:17:35,608 --> 01:17:38,069
(dramatic music)
1504
01:17:38,069 --> 01:17:39,487
You understand that, Swede?
1505
01:17:39,487 --> 01:17:41,781
(horse neighing)
1506
01:17:41,781 --> 01:17:44,075
Now get him out of here.
1507
01:17:44,075 --> 01:17:45,451
- What happened?
1508
01:17:45,451 --> 01:17:48,371
- A sodbuster tried to kill Wilson.
1509
01:17:48,371 --> 01:17:50,540
- [Townsman] What's the shooting?
1510
01:17:50,540 --> 01:17:53,543
- sodbuster tried to pull on Wilson.
1511
01:17:54,419 --> 01:17:57,172
(Rufus chuckling)
1512
01:17:57,172 --> 01:18:00,592
(somber dramatic music)
1513
01:18:01,968 --> 01:18:03,178
- [Axel] Lewis!
1514
01:18:03,178 --> 01:18:05,597
(somber dramatic music)
1515
01:18:05,597 --> 01:18:06,431
Lewis!
1516
01:18:07,432 --> 01:18:08,266
- Mom!
1517
01:18:09,434 --> 01:18:10,768
What's happened!
1518
01:18:12,228 --> 01:18:13,062
- Lewis!
1519
01:18:14,522 --> 01:18:15,356
- Fred!
1520
01:18:16,816 --> 01:18:18,276
Fred!
1521
01:18:18,276 --> 01:18:22,030
(dramatic orchestral music)
1522
01:18:28,995 --> 01:18:33,082
(dramatic orchestral music)
1523
01:18:33,082 --> 01:18:34,751
- [Axel] Lewis!
1524
01:18:34,751 --> 01:18:35,668
He is dead!
1525
01:18:37,212 --> 01:18:38,296
Ryker did it!
1526
01:18:42,675 --> 01:18:44,427
I'll go get Starrett!
1527
01:18:46,179 --> 01:18:48,848
(cattle lowing)
1528
01:18:50,016 --> 01:18:53,895
- Shane, we sure enough
earned our keep today.
1529
01:18:53,895 --> 01:18:54,896
If they just leave us alone,
1530
01:18:54,896 --> 01:18:59,067
we're gonna make a farm
out of this place yet.
1531
01:18:59,067 --> 01:19:00,985
- [Joey] Somebody's coming, Pa.
1532
01:19:00,985 --> 01:19:03,529
(Axel yelping)
1533
01:19:05,448 --> 01:19:08,618
- It looks like Shipstead .
- It's Mr. Shipstead.
1534
01:19:08,618 --> 01:19:10,119
- [Axel] Starrett!
1535
01:19:11,537 --> 01:19:12,330
Torrey!
1536
01:19:13,206 --> 01:19:14,123
He is dead!
1537
01:19:16,209 --> 01:19:17,043
- Torrey?
1538
01:19:19,170 --> 01:19:21,422
- [Axel] Torrey he is dead!
1539
01:19:23,258 --> 01:19:24,968
The new man shot him .
- Torrey's dead.
1540
01:19:24,968 --> 01:19:25,843
(horse whinnying)
1541
01:19:25,843 --> 01:19:29,264
- The new man that works for Ryker did it!
1542
01:19:31,474 --> 01:19:33,476
I was across the street,
1543
01:19:34,602 --> 01:19:37,730
and hear anger in the voices.
1544
01:19:37,730 --> 01:19:40,733
What they do is they reach for pistols,
1545
01:19:40,733 --> 01:19:44,195
but the new man is quick, terribly quick.
1546
01:19:45,446 --> 01:19:46,281
One shot.
1547
01:19:47,156 --> 01:19:48,157
Torrey dead.
1548
01:19:49,534 --> 01:19:50,576
One shot.
1549
01:19:50,576 --> 01:19:51,828
- [Joe] What happened?
1550
01:19:51,869 --> 01:19:52,870
How?
1551
01:19:52,870 --> 01:19:54,956
- We go to town together.
1552
01:19:55,957 --> 01:19:57,208
He say we safe.
1553
01:19:58,126 --> 01:20:00,211
It was all quiet.
1554
01:20:00,211 --> 01:20:01,838
We separate.
1555
01:20:01,838 --> 01:20:04,841
Then the anger and the voices I hear.
1556
01:20:04,841 --> 01:20:07,427
Only the anger not the words.
1557
01:20:07,427 --> 01:20:10,013
Ryker's men was all around.
1558
01:20:11,014 --> 01:20:12,515
- What star fed it?
1559
01:20:12,515 --> 01:20:13,683
- [Axel] I passed Lewis,
1560
01:20:13,683 --> 01:20:16,894
him and his Missus and Johnson.
1561
01:20:16,894 --> 01:20:18,646
They scared.
1562
01:20:18,646 --> 01:20:20,064
- Who saw it?
1563
01:20:20,064 --> 01:20:22,358
- [Axel] Just the Ryker men and me.
1564
01:20:22,358 --> 01:20:25,069
Morgan say they wait in town for any more
1565
01:20:25,069 --> 01:20:28,364
that want to come around
looking for trouble.
1566
01:20:28,364 --> 01:20:29,866
- Marian.
1567
01:20:29,866 --> 01:20:30,700
Honey, you get ready.
1568
01:20:30,700 --> 01:20:32,785
Mrs. Torrey will need you.
1569
01:20:32,785 --> 01:20:34,871
Shane, hitch up the team.
1570
01:20:37,206 --> 01:20:39,751
- What are you going to do, Joe?
1571
01:20:39,751 --> 01:20:42,128
- Go to town, I'm gonna see about this.
1572
01:20:42,128 --> 01:20:44,005
- You can't go alone.
1573
01:20:44,005 --> 01:20:45,882
- Marian, I'm going.
1574
01:20:45,882 --> 01:20:47,800
- She's right, Joe.
1575
01:20:47,800 --> 01:20:49,469
- But the others are all in this.
1576
01:20:49,469 --> 01:20:51,346
It's not just you , Joe.
1577
01:20:51,346 --> 01:20:52,722
Wait.
1578
01:20:52,722 --> 01:20:54,182
Wait for them.
1579
01:20:54,223 --> 01:20:57,185
- Sooner or later someone's got to go.
1580
01:20:57,185 --> 01:20:58,770
- [Marian] Not now.
1581
01:20:59,604 --> 01:21:01,814
Don't you go alone.
1582
01:21:01,814 --> 01:21:04,984
- The other homesteaders I think they run.
1583
01:21:04,984 --> 01:21:07,403
I think they get out of here.
1584
01:21:10,281 --> 01:21:11,949
- [Fred] Here comes Joe Starrett.
1585
01:21:11,949 --> 01:21:15,036
I wish he'd tend to his own business.
1586
01:21:18,956 --> 01:21:20,375
- What goes on, Fred.
1587
01:21:20,375 --> 01:21:21,334
- Just us.
1588
01:21:21,334 --> 01:21:22,293
We're going on.
1589
01:21:22,293 --> 01:21:24,337
I've had enough.
1590
01:21:24,337 --> 01:21:27,256
- Well, I sure figured
you for a better man.
1591
01:21:27,256 --> 01:21:29,509
- You've already saw what
happened, haven't you?
1592
01:21:29,509 --> 01:21:31,594
Torrey's dead, ain't he?
1593
01:21:31,594 --> 01:21:34,847
- Just gonna pile up
your plunder and skip.
1594
01:21:34,847 --> 01:21:38,851
Too scared to even see old
Torrey get a decent funeral.
1595
01:21:38,851 --> 01:21:40,144
- I don't want him killed.
1596
01:21:40,144 --> 01:21:41,771
We're going.
1597
01:21:41,771 --> 01:21:42,855
- Martha, it ain't a question
1598
01:21:42,855 --> 01:21:45,233
of who stays or who runs.
1599
01:21:45,233 --> 01:21:47,652
The thing is we got to see
1600
01:21:47,652 --> 01:21:49,946
Stonewall get a Christian burial,
1601
01:21:49,946 --> 01:21:53,783
and his wife hear some words
of comfort said over her man.
1602
01:21:53,825 --> 01:21:56,452
And there's some of us are
gonna make sure that gets done.
1603
01:21:56,452 --> 01:21:58,037
- Torrey's already dead.
1604
01:21:58,037 --> 01:22:01,332
I just don't want it to
happen to my man , too.
1605
01:22:01,332 --> 01:22:03,626
- Fred, if you ain't at that funeral,
1606
01:22:03,626 --> 01:22:06,045
I'll sure take it bad of you.
1607
01:22:08,506 --> 01:22:12,427
- Well, cemetery hill's
on the way out, Martha.
1608
01:22:13,803 --> 01:22:18,808
♪ Before my closing eyes ♪
1609
01:22:20,017 --> 01:22:23,771
♪ Shine through the gloom ♪
1610
01:22:23,771 --> 01:22:28,776
♪ And point me to the skies ♪
1611
01:22:29,986 --> 01:22:33,865
♪ Heaven's morning breaks ♪
1612
01:22:33,865 --> 01:22:38,870
♪ And Earth’s vain shadows flee ♪
1613
01:22:40,288 --> 01:22:45,293
♪ In life, in death, O Lord ♪
1614
01:22:45,293 --> 01:22:48,045
♪ Abide with me. ♪
1615
01:22:54,552 --> 01:22:57,054
(Liz sobbing)
1616
01:23:00,850 --> 01:23:03,060
- Shipstead , would you please (coughs)
1617
01:23:03,060 --> 01:23:05,646
lead us in "The Lord's Prayer"?
1618
01:23:09,233 --> 01:23:12,403
- "Our Father, who art in Heaven...
1619
01:23:12,403 --> 01:23:14,822
- [Group] "Hallowed be thy name.
1620
01:23:14,822 --> 01:23:16,657
"Thy kingdom come.
1621
01:23:16,657 --> 01:23:21,078
"Thy will be done in
Earth as it is in Heaven.
1622
01:23:21,078 --> 01:23:24,248
"Give us this day our daily bread,
1623
01:23:24,248 --> 01:23:27,084
"and forgive us our trespasses
1624
01:23:27,084 --> 01:23:30,546
"as we forgive those
who trespass against us.
1625
01:23:30,546 --> 01:23:33,216
"And lead us not into temptation ,
1626
01:23:33,216 --> 01:23:35,885
"but deliver us from evil.
1627
01:23:35,885 --> 01:23:39,472
"For thine is the kingdom, and the power,
1628
01:23:39,472 --> 01:23:42,141
"and the glory, forever and ever."
1629
01:23:42,141 --> 01:23:43,643
- "Amen ."
1630
01:23:43,643 --> 01:23:46,145
(Liz sobbing)
1631
01:23:47,605 --> 01:23:50,274
(cattle lowing)
1632
01:23:51,651 --> 01:23:54,403
(birds chirping)
1633
01:24:00,076 --> 01:24:04,789
("Dixie" plays softly on harmonica)
1634
01:24:04,789 --> 01:24:08,668
(somber harmonica music plays)
1635
01:24:19,178 --> 01:24:21,931
(dog whimpering)
1636
01:24:26,435 --> 01:24:28,938
(Liz sobbing)
1637
01:24:30,189 --> 01:24:34,527
(soft somber harmonica music plays)
1638
01:24:35,695 --> 01:24:37,446
- They gone bite you.
1639
01:24:38,531 --> 01:24:41,117
(foal purring)
1640
01:24:48,708 --> 01:24:52,795
(somber harmonica music playing)
1641
01:25:04,265 --> 01:25:07,935
("Taps" plays on harmonica)
1642
01:25:12,648 --> 01:25:16,694
(solemn harmonica music playing)
1643
01:25:29,165 --> 01:25:33,085
(somber harmonica music plays)
1644
01:25:36,922 --> 01:25:39,675
(dramatic music)
1645
01:25:42,970 --> 01:25:46,223
(light dramatic music)
1646
01:25:53,356 --> 01:25:56,692
(light dramatic music)
1647
01:26:09,705 --> 01:26:12,541
(Rufus chuckling)
1648
01:26:16,170 --> 01:26:19,006
(Rufus chuckling)
1649
01:26:23,719 --> 01:26:25,846
- Goodbye, Mrs. Starrett, we're going.
1650
01:26:25,846 --> 01:26:27,723
Goodbye, Joe.
1651
01:26:27,765 --> 01:26:28,933
Goodbye, Axel.
1652
01:26:29,767 --> 01:26:31,018
Goodbye, Johnson.
1653
01:26:31,018 --> 01:26:32,019
(somber music)
1654
01:26:32,019 --> 01:26:35,147
See, you put the kids in the wagon.
1655
01:26:35,147 --> 01:26:36,273
- Wait for me, Lewis.
1656
01:26:36,273 --> 01:26:37,942
I'm coming with you.
1657
01:26:39,568 --> 01:26:40,444
- Now wait a minute.
1658
01:26:40,444 --> 01:26:42,446
Let's not be in a hurry.
1659
01:26:43,531 --> 01:26:45,366
There's one more thing.
1660
01:26:45,366 --> 01:26:47,868
Torrey was a pretty brave man,
1661
01:26:48,994 --> 01:26:52,081
and I figure we'd be doing
wrong if we wasn't the same.
1662
01:26:52,081 --> 01:26:55,376
- Joe, the last time you
argued us into staying,
1663
01:26:55,376 --> 01:26:56,669
Torrey was alive.
1664
01:26:56,669 --> 01:26:58,379
- Yeah, what do you want us to stay for?
1665
01:26:58,379 --> 01:26:59,922
More of this?
1666
01:26:59,922 --> 01:27:02,091
- Because we can have a
regular settlement here.
1667
01:27:02,091 --> 01:27:06,303
We can have a town and
churches and a school.
1668
01:27:06,303 --> 01:27:07,680
- And graveyards.
1669
01:27:07,680 --> 01:27:11,517
(light dramatic music)
1670
01:27:11,517 --> 01:27:15,104
- I don't know, but you
just got to, that's all.
1671
01:27:15,104 --> 01:27:17,732
- You know what he wants you to stay for?
1672
01:27:17,732 --> 01:27:20,401
Something that means more
to you than anything else,
1673
01:27:20,401 --> 01:27:23,320
your families, your wives and kids.
1674
01:27:25,573 --> 01:27:27,908
Like you, Lewis, your girls,
1675
01:27:29,869 --> 01:27:31,871
Shipstead with his boys.
1676
01:27:32,705 --> 01:27:37,168
They've got a right to stay
here and grow up and be happy.
1677
01:27:37,168 --> 01:27:40,045
That's up to you people to have
1678
01:27:40,045 --> 01:27:42,757
nerve enough to not give it up.
1679
01:27:42,757 --> 01:27:44,842
- That's right, that's...
1680
01:27:46,343 --> 01:27:47,511
We can't give up this valley,
1681
01:27:47,511 --> 01:27:49,597
and we ain't gonna do it.
1682
01:27:49,597 --> 01:27:50,890
This is farming country,
1683
01:27:50,890 --> 01:27:53,350
a place where people can come
1684
01:27:53,350 --> 01:27:55,686
and bring up their families.
1685
01:27:57,396 --> 01:27:59,106
Who is Ruf Ryker or anyone else
1686
01:27:59,106 --> 01:28:01,942
to run us away from our own homes.
1687
01:28:01,942 --> 01:28:03,444
He only wants to grow his beef,
1688
01:28:03,444 --> 01:28:05,946
and what we wanna grow up is families,
1689
01:28:05,946 --> 01:28:08,616
to grow them good and grow them up strong ,
1690
01:28:08,616 --> 01:28:11,035
maybe the way they was meant to be grown.
1691
01:28:11,035 --> 01:28:12,620
God didn't make all this country
1692
01:28:12,620 --> 01:28:14,872
just for one man like Ryker.
1693
01:28:14,872 --> 01:28:17,249
- He's got it though,
and that's what counts.
1694
01:28:17,249 --> 01:28:18,501
(ominous music)
1695
01:28:18,501 --> 01:28:19,460
- Look.
1696
01:28:19,460 --> 01:28:21,337
Look there.
- Hey, a fire.
1697
01:28:21,337 --> 01:28:22,880
- It's Lewis' place.
1698
01:28:22,880 --> 01:28:25,633
(dramatic music)
1699
01:28:28,427 --> 01:28:29,470
- That's our place.
1700
01:28:29,470 --> 01:28:32,431
(Ryker's men yelping)
1701
01:28:32,431 --> 01:28:33,641
- Ryker lit it.
1702
01:28:33,641 --> 01:28:35,309
- He had no right to do that.
1703
01:28:35,309 --> 01:28:36,227
- He wouldn't have lit it, Lewis,
1704
01:28:36,227 --> 01:28:38,479
if you hadn't have packed up and left it.
1705
01:28:38,521 --> 01:28:39,688
- That was ours.
1706
01:28:39,730 --> 01:28:41,398
I built it with my own hands.
1707
01:28:41,398 --> 01:28:43,108
- You haven't yet built
the room for the girls.
1708
01:28:43,108 --> 01:28:44,777
- I was getting around to it.
1709
01:28:44,777 --> 01:28:45,945
- Now if we just stick together,
1710
01:28:45,945 --> 01:28:48,447
we can put that place right back up.
1711
01:28:48,447 --> 01:28:49,865
Can't we, Johnson?
1712
01:28:49,865 --> 01:28:51,116
- [Johnson] That's right.
1713
01:28:51,116 --> 01:28:53,118
- We'll help you build the extra room,
1714
01:28:53,118 --> 01:28:55,454
Johnson, and my Joe, and Shane will help.
1715
01:28:55,454 --> 01:28:56,789
Won't you, Shane?
1716
01:28:56,789 --> 01:28:57,748
- We'll get it done, ma'am.
1717
01:28:57,748 --> 01:28:59,834
- Fred , we'll get the timber,
1718
01:28:59,834 --> 01:29:01,252
and we'll put it right back up.
1719
01:29:01,252 --> 01:29:02,253
Ain't that right?
1720
01:29:02,253 --> 01:29:04,046
- Yes, sir, we'll get it done.
1721
01:29:04,046 --> 01:29:06,090
- Me too, I will help.
1722
01:29:06,090 --> 01:29:07,550
- You'll do that for us?
1723
01:29:07,550 --> 01:29:09,468
- You'll do all that just for us?
1724
01:29:09,468 --> 01:29:11,011
- No, not just for you, Martha.
1725
01:29:11,011 --> 01:29:11,846
- This is for all of us.
1726
01:29:11,846 --> 01:29:14,640
- For all of us right here in this valley.
1727
01:29:14,640 --> 01:29:15,641
- Some of you come and help me.
1728
01:29:15,641 --> 01:29:17,852
Maybe we can save part of it.
1729
01:29:17,852 --> 01:29:19,687
- Now that's the spirit, Fred.
1730
01:29:19,687 --> 01:29:20,646
(dramatic orchestral music)
1731
01:29:20,646 --> 01:29:24,108
- [Man] Come on, men,
let's get to Lewis' place.
1732
01:29:24,108 --> 01:29:25,609
Let's get going .
(horse whinnying)
1733
01:29:25,609 --> 01:29:26,652
Come on, men.
1734
01:29:26,652 --> 01:29:27,987
(dramatic orchestral music)
1735
01:29:27,987 --> 01:29:30,489
- [Man] Hyah, come on in there!
1736
01:29:30,489 --> 01:29:33,325
(bright music)
1737
01:29:33,325 --> 01:29:34,994
Come on, Hyah!
1738
01:29:34,994 --> 01:29:39,123
- [Henchman] Boss, looks
like Lewis is going back.
1739
01:29:39,164 --> 01:29:39,957
- Hyah!
1740
01:29:42,793 --> 01:29:45,588
(Lewis grunting)
1741
01:29:45,588 --> 01:29:48,007
- Starrett's holding them together.
1742
01:29:48,007 --> 01:29:50,217
- What's to keep Ryker from
setting fire to my place?
1743
01:29:50,217 --> 01:29:51,927
- Just stay on your own ground.
1744
01:29:51,927 --> 01:29:53,387
- [Ed] Yeah, and he'll
be doing to you and me
1745
01:29:53,387 --> 01:29:54,638
what he done to Torrey there.
1746
01:29:54,638 --> 01:29:55,973
- Now don't you forget there's
1747
01:29:55,973 --> 01:29:57,725
a law in this country against killing.
1748
01:29:57,725 --> 01:29:59,935
- [Ed] The law is three
days ride from here.
1749
01:29:59,935 --> 01:30:01,145
- You know that, Joe.
1750
01:30:01,145 --> 01:30:03,480
- [Ed] What does that
leave us with, Starrett?
1751
01:30:03,480 --> 01:30:05,316
- Just give us me a little time.
1752
01:30:05,316 --> 01:30:07,568
- [Ed] Who's gonna do
the fighting with Ryker?
1753
01:30:07,568 --> 01:30:09,069
He's got us on the run and he knows it.
1754
01:30:09,069 --> 01:30:11,572
- Now you men hang on , that's all.
1755
01:30:11,572 --> 01:30:13,365
- That's it, just hang on.
1756
01:30:13,365 --> 01:30:15,534
- I promise you something's
gonna be done about it.
1757
01:30:15,534 --> 01:30:17,286
- But just what, Joe?
1758
01:30:18,495 --> 01:30:19,622
- You leave that to me.
1759
01:30:19,622 --> 01:30:21,832
I made up my mind I'm gonna
have this out with Ryker.
1760
01:30:21,832 --> 01:30:24,418
- You're taking on too
much, Joe, all by yourself.
1761
01:30:24,418 --> 01:30:26,420
- If I have to kill him.
1762
01:30:28,672 --> 01:30:30,591
- That's wrong.
1763
01:30:30,591 --> 01:30:32,426
Don't even think that.
1764
01:30:33,344 --> 01:30:36,347
(suspenseful music)
1765
01:30:45,105 --> 01:30:46,815
(dog barking)
1766
01:30:46,815 --> 01:30:49,401
(wolf howling)
1767
01:30:52,154 --> 01:30:54,198
- Starrett's got to go.
1768
01:30:54,198 --> 01:30:56,867
I warned him twice, but he's pig headed.
1769
01:30:56,867 --> 01:30:59,662
And he's gonna have to pay for it.
1770
01:30:59,662 --> 01:31:02,414
(dramatic music)
1771
01:31:16,679 --> 01:31:19,431
- [Marian] Joe, you can't do it.
1772
01:31:19,431 --> 01:31:20,933
- Marian, if the Lewises
1773
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
have courage enough to start over again,
1774
01:31:23,394 --> 01:31:24,603
I ain't gonna let them down.
1775
01:31:24,603 --> 01:31:26,105
- But you can't do it, Joe.
1776
01:31:26,105 --> 01:31:26,939
- Do what?
1777
01:31:26,939 --> 01:31:28,899
- Go in town to kill Ryker.
1778
01:31:28,899 --> 01:31:30,150
He'll kill you.
1779
01:31:31,986 --> 01:31:34,655
- Tell him I'm a reasonable man.
1780
01:31:34,655 --> 01:31:36,573
Tell him things have gone far enough.
1781
01:31:36,573 --> 01:31:37,866
Tell him I'm beat!
1782
01:31:37,866 --> 01:31:40,703
Tell him anything, but
by Jupiter get him here!
1783
01:31:40,703 --> 01:31:41,996
He'll come.
1784
01:31:41,996 --> 01:31:44,957
He thinks he's a reasonable man.
1785
01:31:44,957 --> 01:31:46,291
Hello, Calloway.
1786
01:31:54,758 --> 01:31:58,095
(horses galloping)
1787
01:31:58,095 --> 01:31:59,471
- Joe, he'll kill you.
1788
01:31:59,471 --> 01:32:00,889
- It's a chance I got to take.
1789
01:32:00,889 --> 01:32:04,685
- This is called a square knot, Joey.
1790
01:32:04,685 --> 01:32:06,103
It won't hold.
1791
01:32:06,103 --> 01:32:08,313
- Shane, tell him.
1792
01:32:08,313 --> 01:32:09,481
Tell him he can't go.
1793
01:32:09,481 --> 01:32:10,441
Tell him it won't work.
1794
01:32:10,441 --> 01:32:11,567
Tell him!
1795
01:32:11,567 --> 01:32:12,401
Shane!
1796
01:32:14,278 --> 01:32:15,362
Wait, Joe.
1797
01:32:15,362 --> 01:32:16,947
Wait till things cool off.
1798
01:32:16,947 --> 01:32:19,491
Wait that long anyway.
1799
01:32:19,491 --> 01:32:21,994
That's right, isn't it, Shane?
1800
01:32:23,370 --> 01:32:26,540
- I can't tell Joe what's right, Marian.
1801
01:32:26,540 --> 01:32:29,126
(gentle music)
1802
01:32:42,097 --> 01:32:44,683
(gentle music)
1803
01:32:48,062 --> 01:32:50,814
(dramatic music)
1804
01:32:56,570 --> 01:32:59,239
(dramatic music)
1805
01:32:59,239 --> 01:33:00,824
- Please wait, Joe.
1806
01:33:03,202 --> 01:33:05,704
Won't you do even this for me?
1807
01:33:14,296 --> 01:33:16,799
(dog barking)
1808
01:33:18,342 --> 01:33:21,053
(dramatic music)
1809
01:33:21,053 --> 01:33:23,972
(horses galloping)
1810
01:33:30,938 --> 01:33:32,564
- [Morgan] Starrett.
1811
01:33:34,149 --> 01:33:35,692
Mr. Starrett.
1812
01:33:35,692 --> 01:33:38,445
(dramatic music)
1813
01:34:00,634 --> 01:34:02,427
- Who is it?
1814
01:34:02,427 --> 01:34:05,430
- [Morgan] A peace party from Ryker.
1815
01:34:07,599 --> 01:34:10,769
- One of you can come across and talk.
1816
01:34:14,356 --> 01:34:17,109
(dramatic music)
1817
01:34:22,156 --> 01:34:23,991
Stay out of that garden.
1818
01:34:23,991 --> 01:34:25,409
- We ain't armed.
1819
01:34:33,625 --> 01:34:36,044
Brother Ruf wants to see you.
1820
01:34:38,964 --> 01:34:42,301
He says to tell you he's a reasonable man.
1821
01:34:42,301 --> 01:34:43,594
- Your brother's responsible
1822
01:34:43,594 --> 01:34:45,846
for the killing of my friend Torrey.
1823
01:34:45,846 --> 01:34:48,098
- My brother wouldn't kill anybody.
1824
01:34:48,098 --> 01:34:50,058
He don't wanna go to jail.
1825
01:34:50,058 --> 01:34:51,977
Torrey was a hothead.
1826
01:34:51,977 --> 01:34:53,854
He picked on a stranger.
1827
01:34:53,854 --> 01:34:56,940
Torrey didn't want to be reasonable.
1828
01:34:56,940 --> 01:35:00,027
You wanna be reasonable,
don't you, Starrett?
1829
01:35:00,027 --> 01:35:02,321
- I always figured on being reasonable.
1830
01:35:02,321 --> 01:35:04,239
- My brother's waiting.
1831
01:35:04,239 --> 01:35:07,326
He'll see you at Grafton's.
1832
01:35:07,326 --> 01:35:08,243
- Who else?
1833
01:35:10,120 --> 01:35:10,954
- Not us.
1834
01:35:11,997 --> 01:35:13,498
We're heading home.
1835
01:35:13,498 --> 01:35:16,251
(dramatic music)
1836
01:35:17,419 --> 01:35:20,005
- I'll see your brother.
1837
01:35:20,005 --> 01:35:22,758
(dramatic music)
1838
01:35:26,345 --> 01:35:28,847
(tense music)
1839
01:35:33,268 --> 01:35:36,271
(suspenseful music)
1840
01:35:40,817 --> 01:35:43,570
(dramatic music)
1841
01:36:01,588 --> 01:36:04,091
(dog barking)
1842
01:36:05,801 --> 01:36:06,635
Shane.
1843
01:36:06,635 --> 01:36:09,096
(dog barking)
1844
01:36:09,096 --> 01:36:11,765
(cattle lowing)
1845
01:36:14,518 --> 01:36:15,352
Shane.
1846
01:36:17,354 --> 01:36:18,730
- [Shane] Who is it?
1847
01:36:18,730 --> 01:36:20,148
- [Chris] Calloway.
1848
01:36:20,148 --> 01:36:21,566
Chris Calloway.
1849
01:36:21,566 --> 01:36:23,235
- [Shane] Stay where you
are. I can drill you.
1850
01:36:23,235 --> 01:36:24,945
- [Chris] Hold it, Shane.
1851
01:36:24,945 --> 01:36:26,738
Something to tell you.
1852
01:36:30,075 --> 01:36:31,410
- [Shane] What do you want?
1853
01:36:31,410 --> 01:36:34,705
- Starrett's up against a stacked deck.
1854
01:36:34,705 --> 01:36:35,789
- Bang, bang!
1855
01:36:36,707 --> 01:36:39,710
Bang, bang, bang!
1856
01:36:40,752 --> 01:36:42,671
- Why you telling me?
1857
01:36:42,671 --> 01:36:43,964
- I don't know.
1858
01:36:43,964 --> 01:36:45,173
I reckon something's come over me.
1859
01:36:45,173 --> 01:36:46,717
- [Joey] Bang, bang, bang!
1860
01:36:46,717 --> 01:36:48,302
- I don't figure you.
1861
01:36:48,302 --> 01:36:50,053
- I'm quitting Ryker.
1862
01:36:51,096 --> 01:36:52,514
- Bang, bang!
1863
01:36:52,514 --> 01:36:53,390
- So long.
1864
01:36:53,390 --> 01:36:54,808
- Chris.
1865
01:36:54,808 --> 01:36:55,892
- Bang, bang!
1866
01:36:56,935 --> 01:36:57,769
- Thanks.
1867
01:36:58,687 --> 01:37:00,772
(dramatic music)
1868
01:37:00,772 --> 01:37:02,107
- Be seeing you.
1869
01:37:04,359 --> 01:37:05,902
- Bang, bang, bang!
1870
01:37:05,902 --> 01:37:08,739
(dramatic music)
1871
01:37:10,032 --> 01:37:12,367
Bang, bang, bang, bang, bang!
1872
01:37:12,367 --> 01:37:14,036
(tense dramatic music)
1873
01:37:14,036 --> 01:37:15,287
Bang , bang!
1874
01:37:15,287 --> 01:37:16,371
- [Joe] No use to arguing, Marian.
1875
01:37:16,371 --> 01:37:18,498
I'm going into this with my eyes open.
1876
01:37:18,498 --> 01:37:20,208
- [Joey] Bang, bang!
1877
01:37:20,208 --> 01:37:21,126
- No!
1878
01:37:21,168 --> 01:37:22,461
- [Joey] Bang, bang, bang!
1879
01:37:22,461 --> 01:37:23,295
- [Marian] Isn't there anything
1880
01:37:23,295 --> 01:37:26,089
I can say that'll change things?
1881
01:37:26,089 --> 01:37:29,134
- Can't you see, honey,
maybe this is a chance.
1882
01:37:29,134 --> 01:37:31,595
Morgan and them boys went home.
1883
01:37:31,595 --> 01:37:33,805
- You don't really believe that.
1884
01:37:33,805 --> 01:37:35,474
That's not the reason.
1885
01:37:35,474 --> 01:37:38,060
- There's just too much for me to give up.
1886
01:37:38,060 --> 01:37:40,228
This place and our valley,
1887
01:37:41,396 --> 01:37:42,898
all the things it will be.
1888
01:37:42,898 --> 01:37:44,524
- "Will be."
1889
01:37:44,524 --> 01:37:46,151
- Bang!
1890
01:37:46,151 --> 01:37:49,946
Bang, bang, bang, bang, bang!
1891
01:37:49,946 --> 01:37:51,073
- Joey, don't point that thing!
1892
01:37:51,073 --> 01:37:53,200
- Bang, bang!
- Go play outside!
1893
01:37:53,200 --> 01:37:55,744
- Bang , bang, bang!
- Play outside, Joey!
1894
01:37:55,744 --> 01:38:00,332
- Bang, bang, bang !
(suspenseful music)
1895
01:38:01,249 --> 01:38:04,086
Please, dear, go outside and play.
1896
01:38:08,548 --> 01:38:09,800
It's just pride that's all.
1897
01:38:09,800 --> 01:38:11,802
A silly kind of pride.
1898
01:38:13,929 --> 01:38:17,391
Don't I mean anything to you , Joe?
1899
01:38:17,391 --> 01:38:18,475
Doesn't Joey?
1900
01:38:20,685 --> 01:38:21,520
- Marian.
1901
01:38:23,522 --> 01:38:26,274
(gentle music)
1902
01:38:26,274 --> 01:38:29,903
Honey, it's because you mean so much to me
1903
01:38:29,903 --> 01:38:31,571
that I've got to go.
1904
01:38:34,116 --> 01:38:35,659
Do you think I can go on living with you
1905
01:38:35,659 --> 01:38:39,371
and you thinking that I showed yellow?
1906
01:38:39,371 --> 01:38:41,331
Then what about Joey?
1907
01:38:41,331 --> 01:38:43,208
How do you think I'd
ever explain that to him?
1908
01:38:43,208 --> 01:38:44,042
- Oh, Joe.
1909
01:38:45,585 --> 01:38:46,420
Joe.
1910
01:38:49,714 --> 01:38:51,800
- I've been thinking a lot,
1911
01:38:51,800 --> 01:38:55,637
and I know I'm kind of
slow sometimes, Marian ,
1912
01:38:57,389 --> 01:38:58,807
but I see things.
1913
01:38:59,683 --> 01:39:02,185
And I know that if
anything happened to me,
1914
01:39:02,185 --> 01:39:03,728
that you'd be took care of.
1915
01:39:03,728 --> 01:39:06,231
(gentle music)
1916
01:39:06,231 --> 01:39:08,525
You'd be took care of
1917
01:39:08,525 --> 01:39:11,111
better than I can do it myself.
1918
01:39:12,446 --> 01:39:14,906
I never thought I'd live
to hear myself say that,
1919
01:39:14,906 --> 01:39:19,578
but I guess now's a pretty
good time to lay things bare.
1920
01:39:21,872 --> 01:39:25,667
- [Marian] Joe, you sound like
I'd be glad for you to go.
1921
01:39:25,667 --> 01:39:28,920
- Look, honey, you're the most honest
1922
01:39:28,920 --> 01:39:31,715
and the finest girl that ever lived.
1923
01:39:31,715 --> 01:39:33,258
And I couldn't do what I got to do
1924
01:39:33,258 --> 01:39:35,760
if I hadn't always knowed
that I could trust you.
1925
01:39:35,760 --> 01:39:38,346
(gentle music)
1926
01:39:47,063 --> 01:39:49,816
Now don't you go counting me out.
1927
01:39:51,443 --> 01:39:54,863
I wouldn't have lived as
long as I have already
1928
01:39:54,863 --> 01:39:56,865
if I wasn't pretty tough.
1929
01:39:56,865 --> 01:39:59,868
(suspenseful music)
1930
01:40:05,123 --> 01:40:07,876
(dramatic music)
1931
01:40:12,797 --> 01:40:15,634
(dramatic music)
1932
01:40:19,596 --> 01:40:21,348
- [Joey] Pa, Shane's got his gun on.
1933
01:40:21,348 --> 01:40:22,349
He's coming!
1934
01:40:23,558 --> 01:40:24,392
- Gun?
1935
01:40:26,728 --> 01:40:27,854
What's the idea?
1936
01:40:27,854 --> 01:40:29,856
- [Marian] Don't let him go, Shane.
1937
01:40:29,856 --> 01:40:31,274
Don't anybody go.
1938
01:40:32,526 --> 01:40:34,361
- This is my kind of game, Joe.
1939
01:40:34,361 --> 01:40:35,987
- Except it ain't yours.
1940
01:40:35,987 --> 01:40:39,824
- Maybe you're a match
for Ryker, maybe not.
1941
01:40:39,824 --> 01:40:41,535
But you're no match for Wilson.
1942
01:40:41,535 --> 01:40:44,120
- Well, then I'll out last him,
1943
01:40:44,120 --> 01:40:45,914
but I do appreciate it, Shane.
1944
01:40:45,914 --> 01:40:47,958
- You're both out of your senses.
1945
01:40:47,958 --> 01:40:50,210
This isn't worth a life, anybody's life.
1946
01:40:50,210 --> 01:40:51,169
What are you fighting for?
1947
01:40:51,169 --> 01:40:52,963
This shack, this little piece of ground,
1948
01:40:52,963 --> 01:40:54,673
they're nothing but work, work, work,
1949
01:40:54,714 --> 01:40:56,007
I'm sick of it!
1950
01:40:56,007 --> 01:40:57,842
I'm sick of trouble!
1951
01:40:57,842 --> 01:40:58,677
Joe, let's move.
1952
01:40:58,677 --> 01:41:00,053
Let's go on please!
1953
01:41:00,053 --> 01:41:01,888
- Marian, don't say that.
1954
01:41:01,888 --> 01:41:03,306
That ain't the truth.
1955
01:41:03,306 --> 01:41:04,766
You love this place more than me.
1956
01:41:04,766 --> 01:41:05,892
- Not anymore!
1957
01:41:05,892 --> 01:41:07,018
- And even if that was the truth,
1958
01:41:07,018 --> 01:41:08,186
it wouldn't change things.
1959
01:41:08,186 --> 01:41:10,522
- There must be some way, Shane!
1960
01:41:10,522 --> 01:41:11,356
Some way!
1961
01:41:14,234 --> 01:41:15,360
- It's no use, Joe.
1962
01:41:15,360 --> 01:41:18,154
- [Joe] No use? Well, what's stopping me?
1963
01:41:18,154 --> 01:41:19,197
- I am.
1964
01:41:19,197 --> 01:41:21,533
- Now you get out of my way.
1965
01:41:22,409 --> 01:41:25,161
Am I gonna have to fight you too?
1966
01:41:25,161 --> 01:41:27,831
- That depends on you.
1967
01:41:27,831 --> 01:41:29,624
(Marian screaming)
1968
01:41:29,624 --> 01:41:32,002
(boards thumping)
(Miriam weeping)
1969
01:41:32,002 --> 01:41:32,836
- No!
1970
01:41:35,005 --> 01:41:36,423
(horse whinnying)
1971
01:41:36,423 --> 01:41:38,842
(Marian sobbing)
1972
01:41:38,842 --> 01:41:39,676
Stop!
1973
01:41:41,136 --> 01:41:42,512
(cattle lowing)
1974
01:41:42,512 --> 01:41:44,556
(objects thumping)
1975
01:41:44,556 --> 01:41:46,975
(horse neighing)
1976
01:41:46,975 --> 01:41:49,853
(objects crashing)
1977
01:41:52,606 --> 01:41:55,358
(horse neighing)
1978
01:41:56,401 --> 01:41:59,070
(cattle lowing)
1979
01:42:00,614 --> 01:42:01,448
Stop!
1980
01:42:02,699 --> 01:42:04,826
(both grunting)
1981
01:42:04,826 --> 01:42:07,579
(horse neighing)
1982
01:42:09,414 --> 01:42:11,666
(cattle lowing)
1983
01:42:11,666 --> 01:42:14,085
(dog barking)
1984
01:42:14,085 --> 01:42:16,838
(dog whimpering)
1985
01:42:25,013 --> 01:42:28,016
(horse whinnying)
1986
01:42:28,016 --> 01:42:28,850
(cattle lowing)
1987
01:42:28,892 --> 01:42:31,770
(horse screeching)
1988
01:42:32,771 --> 01:42:34,105
(dog barking)
1989
01:42:34,105 --> 01:42:36,941
(horse whinnying)
1990
01:42:38,068 --> 01:42:41,488
(cattle lowing)
1991
01:42:41,488 --> 01:42:43,239
(cattle bellowing)
1992
01:42:43,239 --> 01:42:45,909
(horse screeching)
1993
01:42:45,909 --> 01:42:47,160
(cattle lowing)
1994
01:42:47,160 --> 01:42:50,080
(Marian screaming)
1995
01:42:52,290 --> 01:42:54,709
(cattle lowing)
1996
01:42:54,709 --> 01:42:57,545
(horse whinnying)
1997
01:42:58,588 --> 01:43:01,341
(Shane grunting)
1998
01:43:03,551 --> 01:43:06,137
(both gasping)
1999
01:43:07,722 --> 01:43:10,392
(dogs barking)
2000
01:43:18,858 --> 01:43:21,444
(men grunting)
2001
01:43:23,947 --> 01:43:26,616
(both grunting)
2002
01:43:33,123 --> 01:43:35,959
(dramatic music)
2003
01:43:40,547 --> 01:43:43,049
(dog barking)
2004
01:43:45,135 --> 01:43:45,969
No.
2005
01:43:48,179 --> 01:43:49,305
(hand smacking)
2006
01:43:49,347 --> 01:43:50,515
(Shane grunts)
2007
01:43:50,515 --> 01:43:54,185
(horse galloping)
2008
01:43:54,185 --> 01:43:57,105
- Shane, you hit him with your gun!
2009
01:43:57,105 --> 01:43:58,773
I hate you!
2010
01:43:58,773 --> 01:44:01,401
(dog whimpering)
2011
01:44:01,401 --> 01:44:03,987
(gentle music)
2012
01:44:06,531 --> 01:44:08,116
- Have him walk around when he comes to.
2013
01:44:08,116 --> 01:44:11,161
- Joey, bring some water and a towel.
2014
01:44:13,079 --> 01:44:15,206
- Here, Marian, hide this.
2015
01:44:17,625 --> 01:44:19,210
He'll be all right.
2016
01:44:20,295 --> 01:44:24,174
No one can blame him for
not keeping that date.
2017
01:44:25,967 --> 01:44:27,552
- Shane.
2018
01:44:27,552 --> 01:44:28,678
Wait.
2019
01:44:28,678 --> 01:44:31,264
(gentle music)
2020
01:44:32,223 --> 01:44:35,310
You were through with gun fighting.
2021
01:44:35,310 --> 01:44:36,978
- I changed my mind.
2022
01:44:38,772 --> 01:44:41,733
- Are you doing this just for me?
2023
01:44:41,733 --> 01:44:43,234
- For you, Marian,
2024
01:44:45,111 --> 01:44:47,113
for Joe, and Little Joe.
2025
01:44:51,034 --> 01:44:54,412
- Then we'll never see you again?
2026
01:44:54,412 --> 01:44:56,915
- Never's a long time, Marian.
2027
01:44:58,666 --> 01:44:59,584
Tell him ...
2028
01:45:00,960 --> 01:45:03,087
Tell him I was sorry.
2029
01:45:03,087 --> 01:45:05,340
- No need to tell him that.
2030
01:45:07,884 --> 01:45:09,052
Please, Shane.
2031
01:45:12,096 --> 01:45:12,931
- Mother?
2032
01:45:19,062 --> 01:45:19,854
- Please.
2033
01:45:25,485 --> 01:45:27,654
Take care of yourself.
2034
01:45:27,654 --> 01:45:30,240
(gentle music)
2035
01:45:37,247 --> 01:45:40,416
(footsteps departing)
2036
01:45:42,293 --> 01:45:45,463
- Mother, Pa's coming along all right.
2037
01:45:49,300 --> 01:45:50,969
- [Marian] Yes, Joey.
2038
01:45:50,969 --> 01:45:51,803
- Why did Shane--
2039
01:45:51,803 --> 01:45:55,014
- Shane did what he had to do, Joey.
2040
01:45:55,014 --> 01:45:56,850
You don't hate Shane.
2041
01:45:58,017 --> 01:45:59,435
- I know, Mother.
2042
01:46:02,981 --> 01:46:03,815
Shane,
2043
01:46:06,484 --> 01:46:07,318
I'm sorry.
2044
01:46:09,904 --> 01:46:11,573
- He didn't hear you.
2045
01:46:11,573 --> 01:46:14,158
(gentle music)
2046
01:46:21,124 --> 01:46:21,958
- Shane!
2047
01:46:26,838 --> 01:46:28,256
Shane, I'm sorry!
2048
01:46:29,340 --> 01:46:31,843
(dog barking)
2049
01:46:34,512 --> 01:46:37,473
(suspenseful music)
2050
01:46:41,019 --> 01:46:44,022
(suspenseful music)
2051
01:46:50,361 --> 01:46:53,364
(suspenseful music)
2052
01:47:09,130 --> 01:47:12,884
(dramatic theatrical music)
2053
01:47:31,569 --> 01:47:33,988
(suspenseful music)
2054
01:47:33,988 --> 01:47:36,699
(dramatic music)
2055
01:47:48,378 --> 01:47:52,048
(dramatic orchestral music)
2056
01:47:58,596 --> 01:48:02,517
(suspenseful orchestral music)
2057
01:48:09,816 --> 01:48:13,695
(suspenseful theatrical music)
2058
01:48:18,449 --> 01:48:22,161
(dramatic theatrical music)
2059
01:48:31,087 --> 01:48:35,008
(suspenseful theatrical music)
2060
01:48:38,970 --> 01:48:42,890
(suspenseful orchestral music)
2061
01:48:44,934 --> 01:48:48,813
(suspenseful theatrical music)
2062
01:49:15,214 --> 01:49:18,468
(tense dramatic music)
2063
01:49:24,515 --> 01:49:27,810
(tense dramatic music)
2064
01:49:32,857 --> 01:49:36,110
(tense dramatic music)
2065
01:49:43,993 --> 01:49:46,746
(dramatic music)
2066
01:49:56,964 --> 01:49:59,717
(dramatic music)
2067
01:50:38,422 --> 01:50:41,509
(suspenseful music)
2068
01:50:48,724 --> 01:50:51,227
- I came to get your offer, Ryker.
2069
01:50:51,227 --> 01:50:53,020
- [Ryker] I'm not dealing with you.
2070
01:50:53,020 --> 01:50:54,355
Where's Starrett?
2071
01:50:54,355 --> 01:50:56,023
(dog panting)
2072
01:50:56,023 --> 01:50:58,025
- [Shane] You're dealing with me, Ryker.
2073
01:50:58,025 --> 01:51:01,279
- I got no quarrel with you , Shane.
2074
01:51:01,279 --> 01:51:04,657
You can walk out now and no hard feeling.
2075
01:51:04,699 --> 01:51:06,701
- [Shane] What's your offer, Ryker?
2076
01:51:06,701 --> 01:51:09,328
- [Ryker] To you , not a thing.
2077
01:51:09,328 --> 01:51:11,080
- [Shane] That's too bad.
2078
01:51:11,080 --> 01:51:12,748
- [Ryker] "Too bad"?
2079
01:51:13,749 --> 01:51:16,460
- Yeah, you've lived too long.
2080
01:51:16,460 --> 01:51:18,254
Your kind of days are over.
2081
01:51:18,254 --> 01:51:19,297
- [Ryker] "My days"?
2082
01:51:19,297 --> 01:51:22,091
What about yours gunfighter.
2083
01:51:22,091 --> 01:51:24,051
- The difference is I know it.
2084
01:51:24,051 --> 01:51:25,761
- [Ryker] All right, so we'll all turn
2085
01:51:25,761 --> 01:51:27,471
in our six guns to the bartender,
2086
01:51:27,471 --> 01:51:31,767
and we'll all start
hoeing spuds, is that it?
2087
01:51:31,767 --> 01:51:33,102
- Not quite yet.
2088
01:51:36,022 --> 01:51:38,357
We haven't heard from your friend here.
2089
01:51:38,357 --> 01:51:40,860
(tense music)
2090
01:51:47,617 --> 01:51:51,245
- I wouldn't push too far if I were you.
2091
01:51:51,245 --> 01:51:53,748
(tense music)
2092
01:52:13,226 --> 01:52:15,311
Our fight ain't with you.
2093
01:52:17,521 --> 01:52:20,524
- It ain't with me, Wilson?
2094
01:52:20,524 --> 01:52:22,693
- No, it ain't, Shane.
2095
01:52:22,693 --> 01:52:25,947
- I wouldn't pull on Wilson, Shane.
2096
01:52:25,947 --> 01:52:28,532
Will, you're a witness to this.
2097
01:52:30,618 --> 01:52:32,620
- So you're Jack Wilson.
2098
01:52:34,413 --> 01:52:37,333
- What's that mean to you, Shane?
2099
01:52:37,333 --> 01:52:39,252
- I've heard about you.
2100
01:52:42,129 --> 01:52:44,548
- What have you heard, Shane?
2101
01:52:48,302 --> 01:52:51,889
(tense suspenseful music)
2102
01:52:54,267 --> 01:52:58,354
- I've heard that you're
a low-down, Yankee liar.
2103
01:53:06,779 --> 01:53:07,697
- Prove it.
2104
01:53:09,490 --> 01:53:12,410
(gunfire blasting)
2105
01:53:37,476 --> 01:53:38,477
(floorboard creaking)
2106
01:53:38,477 --> 01:53:39,478
(footsteps tapping)
2107
01:53:39,478 --> 01:53:40,688
- Shane, look out!
2108
01:53:40,688 --> 01:53:43,899
(gunfire blasting)
2109
01:53:43,899 --> 01:53:46,610
(suspenseful music)
2110
01:53:46,610 --> 01:53:50,698
(debris banging)
(objects crashing)
2111
01:53:50,698 --> 01:53:53,534
(dramatic music)
2112
01:53:53,534 --> 01:53:56,871
(footsteps approaching)
2113
01:54:00,166 --> 01:54:02,793
(gentle music)
2114
01:54:17,516 --> 01:54:18,351
Shane.
2115
01:54:20,603 --> 01:54:22,313
I knew you could , Shane.
2116
01:54:22,313 --> 01:54:23,564
I knew it.
2117
01:54:23,564 --> 01:54:26,192
I knew it just as well as anything.
2118
01:54:26,192 --> 01:54:27,777
Is that him?
2119
01:54:27,777 --> 01:54:29,487
Is that Wilson?
2120
01:54:29,487 --> 01:54:30,738
- That was him.
2121
01:54:31,906 --> 01:54:34,784
That was Wilson all right.
2122
01:54:34,784 --> 01:54:36,410
He was fast.
2123
01:54:36,410 --> 01:54:37,828
Fast on the draw.
2124
01:54:39,872 --> 01:54:42,375
Joey, what are you doing here?
2125
01:54:42,375 --> 01:54:44,543
(gentle music)
2126
01:54:44,543 --> 01:54:46,128
- I'm sorry, Shane.
2127
01:54:47,505 --> 01:54:49,840
- You don't have to be.
2128
01:54:49,840 --> 01:54:51,842
You better run back.
2129
01:54:51,884 --> 01:54:54,303
Can't I ride home behind you?
2130
01:54:56,514 --> 01:54:59,016
- I'm afraid not, Joey.
2131
01:54:59,016 --> 01:55:00,518
- Please, why not?
2132
01:55:03,479 --> 01:55:05,398
- I got to be going on.
2133
01:55:07,942 --> 01:55:09,026
- Why, Shane?
2134
01:55:11,612 --> 01:55:14,990
- A man has to be what he is, Joey.
2135
01:55:14,990 --> 01:55:17,076
You can't break the mold.
2136
01:55:18,411 --> 01:55:21,580
I tried it, and it didn't work for me.
2137
01:55:21,580 --> 01:55:23,332
- We want you, Shane.
2138
01:55:25,543 --> 01:55:29,755
- Joey, there's no living with a killing.
2139
01:55:29,755 --> 01:55:31,966
There's no going back from one.
2140
01:55:32,007 --> 01:55:34,427
Right or wrong, it's a brand.
2141
01:55:34,427 --> 01:55:35,678
A brand sticks.
2142
01:55:37,888 --> 01:55:39,723
There's no going back.
2143
01:55:40,724 --> 01:55:44,270
Now you run on home to
your mother, and tell her.
2144
01:55:44,270 --> 01:55:47,440
Tell her everything's all right.
2145
01:55:47,440 --> 01:55:50,443
There aren't any more guns in the valley.
2146
01:55:50,443 --> 01:55:51,277
- Shane.
2147
01:55:53,612 --> 01:55:55,364
It's bloody.
2148
01:55:55,364 --> 01:55:56,365
You're hurt.
2149
01:55:59,910 --> 01:56:01,745
- I'm all right, Joey.
2150
01:56:02,913 --> 01:56:04,623
You go home to your mother and your father
2151
01:56:04,623 --> 01:56:08,544
and grow up to be strong and straight.
2152
01:56:08,544 --> 01:56:11,130
(gentle music)
2153
01:56:12,423 --> 01:56:13,257
Joey,
2154
01:56:14,633 --> 01:56:15,885
take care of them ,
2155
01:56:17,553 --> 01:56:18,888
both of them.
2156
01:56:23,893 --> 01:56:24,935
- Yes, Shane.
2157
01:56:24,935 --> 01:56:27,521
(gentle music)
2158
01:56:37,198 --> 01:56:41,535
He'd never been able to shoot
you if you'd have seen him!
2159
01:56:41,535 --> 01:56:43,037
- Bye, little Joe.
2160
01:56:47,166 --> 01:56:51,587
- He'd never even have cleared
the holster would he, Shane?
2161
01:56:51,587 --> 01:56:55,341
(dramatic orchestral music)
2162
01:57:00,930 --> 01:57:04,016
Pa's got things for you to do!
2163
01:57:04,016 --> 01:57:05,434
And Mother wants you!
2164
01:57:05,434 --> 01:57:07,895
(Joey's voice echoing)
2165
01:57:07,895 --> 01:57:09,563
I know she does!
2166
01:57:09,563 --> 01:57:11,524
(dramatic orchestral music)
2167
01:57:11,524 --> 01:57:12,399
Shane!
2168
01:57:12,399 --> 01:57:14,985
(Joey's voice echoing)
2169
01:57:14,985 --> 01:57:18,739
(gentle instrumental music)
2170
01:57:21,200 --> 01:57:21,992
Shane!
2171
01:57:25,079 --> 01:57:25,913
Come back!
2172
01:57:30,501 --> 01:57:34,171
(somber instrumental music)
2173
01:57:36,966 --> 01:57:38,676
(dramatic orchestral music)
2174
01:57:38,676 --> 01:57:39,593
Bye, Shane!
2175
01:57:41,220 --> 01:57:48,561
(dramatic theatrical music)
2176
01:57:52,690 --> 01:57:56,360
(light instrumental music)
146139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.