All language subtitles for Sanningen.S02E05.1080p_Swedish [Swedish] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:26,840 Okej, Sara. Först vill jag bara sĂ€ga hur glad jag Ă€r att vi gör det hĂ€r. 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,960 Jag tĂ€nkte att vi först ska prata om din uppvĂ€xt. 3 00:00:30,120 --> 00:00:33,680 Hur skulle du vilja beskriva din barndom? 4 00:00:35,440 --> 00:00:39,159 Eh, min uppvĂ€xt... Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,120 Sara? 6 00:00:43,000 --> 00:00:46,840 Sara! Fuck! Helvete. 7 00:00:47,000 --> 00:00:50,159 Sara? Sara! 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,560 Sara, vakna! 9 00:00:56,680 --> 00:00:59,480 Mamma trodde hela tiden att pappa var otrogen. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 -Vet du om han var det? -Det var han sĂ€kert. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,800 Sara? 12 00:01:03,960 --> 00:01:09,000 En gĂ„ng blev mamma helt... Hon blev galen. 13 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 Hon tog med sig vĂ„r hund Douglas, du vet. 14 00:01:12,360 --> 00:01:16,480 -0,2 mg Lanexat givet. -0,2 mg Lanexat, tack. 15 00:01:16,640 --> 00:01:20,160 Hon tog med sig honom till skogen. 16 00:01:20,319 --> 00:01:23,680 -Och sĂ„ sköt hon honom. -Va? 17 00:01:25,440 --> 00:01:27,640 VadĂ„, Ă€r det sant? 18 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 -Hej, Jens. -VĂ€ckte jag dig? 19 00:01:31,959 --> 00:01:33,319 Nej, jag Ă€r vaken. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,920 Jag ringer bara för att berĂ€tta att vi har hittat Sara. 21 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 Var Ă€r hon nu, dĂ„? 22 00:02:26,320 --> 00:02:31,919 -De sĂ€ger ingenting. -Men de jobbar vĂ€l sĂ„ fort de kan. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,160 Jag gĂ„r och ringer mamma igen. 24 00:02:34,320 --> 00:02:37,160 Det Ă€r mitt i natten. Hon har vĂ€l stĂ€ngt av telefonen. 25 00:02:37,320 --> 00:02:40,600 -DĂ„ fĂ„r jag vĂ€l Ă„ka ut till henne. -Vad ska hon göra? 26 00:02:40,760 --> 00:02:44,960 VadĂ„ vad ska hon göra? Hon borde vĂ€l fĂ„ veta, eller? 27 00:02:45,120 --> 00:02:47,360 Bara sĂ€tt dig ner nu. 28 00:02:55,480 --> 00:02:58,760 -Ring mig om du hör nĂ„t. -Men... 29 00:03:06,600 --> 00:03:08,200 Mamma! 30 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 Mamma! 31 00:03:18,919 --> 00:03:21,440 -Hej. -Vad Ă€r det frĂ„gan om? 32 00:03:24,600 --> 00:03:26,520 Jo... 33 00:03:27,720 --> 00:03:33,840 Sara Ă€r pĂ„ sjukhus. Hon har tagit en överdos. 34 00:03:34,000 --> 00:03:38,240 Jag har försökt ringa, men din telefon Ă€r avstĂ€ngd. 35 00:03:38,400 --> 00:03:42,720 -Vad sĂ€ger lĂ€karna? -Inget. Vi fĂ„r inte veta nĂ„nting. 36 00:03:43,920 --> 00:03:48,520 Jag ska sĂ€tta pĂ„ min telefon, sĂ„ att du kan nĂ„ mig om det hĂ€nder nĂ„t mer. 37 00:03:48,680 --> 00:03:52,000 Men mamma, ska du inte följa med? 38 00:03:52,160 --> 00:03:56,320 -Vart dĂ„? -Till sjukhuset. 39 00:03:56,480 --> 00:04:00,120 Sara har gjort det hĂ€r mot sig sjĂ€lv. Ingen har tvingat henne. 40 00:04:00,280 --> 00:04:05,720 Precis som ingen tvingade dig att ta henne med pĂ„ minnesstunden. 41 00:04:05,880 --> 00:04:12,840 Jag menar att alla Ă€r ansvariga för sina handlingar, bĂ„de du och Sara. 42 00:04:17,240 --> 00:04:20,320 Kör försiktigt. Det Ă€r mycket vilt. 43 00:04:25,400 --> 00:04:29,120 -Vi bör gĂ„ till polisen med bilderna. -Vi vill inte blanda in dem. 44 00:04:29,279 --> 00:04:33,480 Kvinnan kanske vet vad som hĂ€nde. Det kan ju rentvĂ„ farmor. 45 00:04:34,680 --> 00:04:38,680 Vad ska vi sĂ€ga, att vi har gjort inbrott i Mariannes kassaskĂ„p? 46 00:04:38,839 --> 00:04:43,360 -Nej, men nĂ„t mĂ„ste vi kunna sĂ€ga. -Nej, exakt. 47 00:04:43,520 --> 00:04:48,640 -Jag pallar inte att ta nĂ„n risk. -Jag fattar bara inte vad detta Ă€r. 48 00:04:48,800 --> 00:04:51,920 Vad Ă€r det för jĂ€vla bilder? Var farfar otrogen? 49 00:04:52,080 --> 00:04:54,040 Jag vill ju veta vad som har hĂ€nt. 50 00:04:54,200 --> 00:04:58,320 Jag orkar inte göra en grej av det, speciellt inte efter det med dockan. 51 00:04:58,480 --> 00:05:01,080 SlĂ€pp det. 52 00:05:08,120 --> 00:05:11,440 -Ringde du Kerstin ocksĂ„? -Mitt i natten? 53 00:05:11,600 --> 00:05:15,520 Nej, tack. Jag föredrar att leva till min nĂ€sta födelsedag. 54 00:05:15,680 --> 00:05:19,440 Det Ă€r fan vad det gĂ„r trögt. 55 00:05:19,600 --> 00:05:23,440 Jag har börjat gĂ„ igenom utkastet till Saras sjĂ€lvbiografi. 56 00:05:23,600 --> 00:05:26,600 -Hur fick du tag i det? -Susanne gav det till mig. 57 00:05:26,760 --> 00:05:32,640 JasĂ„? Jag trodde inte att hon ville slĂ€ppa ivĂ€g det. Det Ă€r bra jobbat. 58 00:05:32,800 --> 00:05:39,360 Hur som helst sĂ„ pĂ„stĂ„r Sara i det att Marianne sköt Thorbjörns hund. 59 00:05:39,520 --> 00:05:43,960 -Vad fan sĂ€ger du? Sköt hon en hund? -Mm, en tid innan han försvann. 60 00:05:44,120 --> 00:05:48,000 -Var den sjuk, eller? -Nej, inte enligt Sara. 61 00:05:48,160 --> 00:05:50,400 Hon sĂ€ger att Marianne sköt hunden- 62 00:05:50,560 --> 00:05:53,960 -för att straffa Thorbjörn för att han hade varit otrogen. 63 00:05:54,120 --> 00:05:58,080 -Hur fan kan man skjuta en hund? -Det Ă€r i alla fall preskriberat nu. 64 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 Det borde vara livstid pĂ„ sĂ„nt. 65 00:06:00,120 --> 00:06:02,960 -Var det ni som skulle trĂ€ffa Sara? -Ja. 66 00:06:03,120 --> 00:06:05,880 -Följ med mig. -Hur Ă€r det med henne? 67 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 Hej. 68 00:06:15,920 --> 00:06:20,080 Vi skulle behöva prata med Sara. Du kan vĂ€nta utanför sĂ„ lĂ€nge. 69 00:06:20,240 --> 00:06:24,560 Hon mĂ„r inte sĂ„ bra. Kan ni inte komma tillbaka en annan gĂ„ng? 70 00:06:24,720 --> 00:06:29,120 Enligt lĂ€karen gĂ„r det bra att vi bara stĂ€ller nĂ„gra frĂ„gor. 71 00:06:38,040 --> 00:06:41,560 -Sara? -Mm. 72 00:06:41,720 --> 00:06:46,520 Du hittades ju hos Susanne. Hur lĂ€nge hade du varit dĂ€r? 73 00:06:47,640 --> 00:06:50,520 Jag vet inte... 74 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 Minns du hur du fick tag i drogerna? 75 00:06:58,400 --> 00:07:00,800 Anledningen till att vi sökt dig Ă€r- 76 00:07:00,960 --> 00:07:06,480 -att det har hittats en pĂ„se med pengar i det gamla ödehuset. 77 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Vet du nĂ„t om det? 78 00:07:14,760 --> 00:07:16,800 SĂ„ hĂ€r Ă€r det, Sara. 79 00:07:18,120 --> 00:07:21,400 Dina fingeravtryck finns pĂ„ nĂ„gra av sedlarna. 80 00:07:21,560 --> 00:07:24,360 Hur förklarar du att de finns dĂ€r? 81 00:07:26,920 --> 00:07:29,880 -Jonathan... -Vad sa du? 82 00:07:30,040 --> 00:07:34,080 Jonathan? Det var Jonathans pengar? 83 00:07:34,240 --> 00:07:39,000 -Var fick han tag i sĂ„ mycket pengar? -Jag vet inte... 84 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 Du vet inte? 85 00:07:44,640 --> 00:07:47,200 Sara? 86 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Nej. 87 00:08:32,040 --> 00:08:34,320 NĂ€sta. 88 00:08:37,160 --> 00:08:38,880 Vad fan? 89 00:08:40,280 --> 00:08:43,960 Vad gör du? Har lĂ€karna sagt att du fĂ„r gĂ„? 90 00:08:46,400 --> 00:08:48,160 Sara! 91 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 92 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 Vi pratar med personalen och ser vad de sĂ€ger. 93 00:08:54,360 --> 00:08:58,360 Nej, ingen ska prata med personalen! Jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen. 94 00:08:58,520 --> 00:09:04,440 Du, Sara... Du Ă€r inte kvar hĂ€r en sekund lĂ€ngre Ă€n du behöver. 95 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 Du kan inte bara försvinna ivĂ€g igen. 96 00:09:15,200 --> 00:09:18,160 Kom, sĂ„ sĂ€tter vi oss. 97 00:09:23,160 --> 00:09:28,400 Jag har varit pĂ„ behandlingshemmet. 98 00:09:28,559 --> 00:09:32,720 De har sagt att det Ă€r okej att du kommer tillbaka. 99 00:09:32,880 --> 00:09:36,520 Det kommer att bli bra. Okej? 100 00:09:36,679 --> 00:09:42,160 Varför fick jag inte bara dö? Det hade varit bĂ€ttre för alla. 101 00:09:42,320 --> 00:09:44,000 LĂ€gg av med det dĂ€r snacket. 102 00:09:44,160 --> 00:09:46,320 Mamma hade blivit glad. Hon hatar mig. 103 00:09:46,480 --> 00:09:50,080 -Nej, det gör hon inte. -Jo, det gör hon. 104 00:09:50,240 --> 00:09:54,920 -Du, vem var kvinnan du var hos? -Susanne. 105 00:09:55,080 --> 00:09:58,400 -Vem Susanne? -Susanne RydĂ©n. 106 00:09:58,559 --> 00:10:02,000 -Hon Ă€r författare. -VadĂ„ författare? 107 00:10:02,160 --> 00:10:05,600 Vi skriver en bok ihop. Jag fĂ„r pengar för det. 108 00:10:05,760 --> 00:10:09,040 VadĂ„ skriver en bok ihop? Om vadĂ„? 109 00:10:11,240 --> 00:10:14,960 -Om pappa och vĂ„r uppvĂ€xt. -Om pappa? 110 00:10:15,120 --> 00:10:18,880 -Är du inte klok i huvudet, eller? -Jag fĂ„r pengar för det. 111 00:10:19,040 --> 00:10:23,160 Du kan fan inte prata med en frĂ€mling om vĂ„r familj! Det fattar du vĂ€l? 112 00:10:23,320 --> 00:10:25,080 Vem vet vad hon Ă€r ute efter? 113 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 Hon kan mĂ„la upp vilken bild som helst av oss och mamma. 114 00:10:28,520 --> 00:10:31,559 Kan vi prata om det hĂ€r en annan gĂ„ng, eller? 115 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 -Hej. -Hej! 116 00:10:50,000 --> 00:10:54,040 -Vi skulle vilja prata med Marianne. -Hon gör sig i ordning. 117 00:10:54,200 --> 00:10:58,720 -Kan vi prata med dig sĂ„ lĂ€nge? -Om vad? 118 00:11:00,120 --> 00:11:06,240 Thorbjörn Ă€lskade Douglas. Hunden var allt för honom. 119 00:11:06,400 --> 00:11:08,440 -Var det nĂ„t fel pĂ„ den? -Nej. 120 00:11:08,600 --> 00:11:14,200 -Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det? -DĂ„ hade jag gett den mediciner. 121 00:11:14,360 --> 00:11:19,320 -Hunden var frisk. -Och Ă€ndĂ„ sköt Marianne den? 122 00:11:21,920 --> 00:11:25,360 Det Ă€r deras privatliv. Jag lĂ€gger mig inte i sĂ„nt. 123 00:11:25,520 --> 00:11:30,360 I dokumentĂ€ren sĂ€ger ni ju att de var sĂ„ lyckliga, Thorbjörn och Marianne. 124 00:11:30,520 --> 00:11:32,920 DokumentĂ€ren... 125 00:11:33,679 --> 00:11:36,679 Det var ju hon som betalade för den. 126 00:11:38,600 --> 00:11:42,040 VadĂ„, Marianne betalade för dokumentĂ€ren? 127 00:11:42,200 --> 00:11:45,800 Tror ni att de sĂ€ger sanningen, dĂ„? 128 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 Och vad Ă€r det för sanning? 129 00:11:54,400 --> 00:12:00,559 Hunden var döende. Jag befriade den frĂ„n fortsatt lidande. 130 00:12:00,720 --> 00:12:04,480 Alla vi har pratat med har sagt att det inte var nĂ„t fel pĂ„ hunden. 131 00:12:04,640 --> 00:12:09,520 Om den var frisk, varför var den dĂ„ hos veterinĂ€ren hela tiden? 132 00:12:09,679 --> 00:12:15,080 Vet ni vad ett sĂ„nt besök kostar? Det Ă€r ett slöseri med pengar. 133 00:12:15,240 --> 00:12:19,040 Och dĂ€r sprang de, vecka ut och vecka in. 134 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 Och du sköt inte hunden av nĂ„n annan anledning? 135 00:12:25,600 --> 00:12:32,040 -Tycker du att det hĂ€r Ă€r roligt? -Roligt? Det Ă€r komiskt. 136 00:12:32,200 --> 00:12:34,600 Vi sysslar faktiskt med jakt hĂ€r. 137 00:12:34,760 --> 00:12:41,320 Vi skjuter fasaner, rĂ„djur och vildsvin dagarna i Ă€nda. 138 00:12:41,480 --> 00:12:47,160 Men sĂ„ fort man pratar om en hund, dĂ„ Ă€r det konstigt. 139 00:12:47,320 --> 00:12:54,000 Jonathan Nilsson blev ocksĂ„ skjuten, hĂ€r i nĂ€rheten. 140 00:12:54,160 --> 00:12:56,440 Jag sköt hunden för att den var sjuk. 141 00:12:58,400 --> 00:13:03,559 -Det dĂ€r andra vet jag inget om. -Nej, du sĂ€ger det. 142 00:13:10,200 --> 00:13:13,400 Hej! VĂ€lkommen. 143 00:13:19,000 --> 00:13:20,559 Men vad f... 144 00:13:20,720 --> 00:13:25,679 Den hĂ€r kvinnan, kĂ€nner du henne? Har hon nĂ„n relation till er familj? 145 00:13:25,840 --> 00:13:29,120 Nej, jag vet inte vem det Ă€r. 146 00:13:29,280 --> 00:13:32,760 Jag tĂ€nkte att det kunde ha nĂ„t med farfars försvinnande att göra. 147 00:13:32,920 --> 00:13:36,320 Kan du mejla bilderna till den hĂ€r adressen? 148 00:13:36,480 --> 00:13:40,080 Originalet till bilderna, var finns de nĂ„nstans? 149 00:13:40,240 --> 00:13:43,640 Om jag sĂ€ger det, mĂ„ste ni berĂ€tta det vidare? 150 00:13:43,800 --> 00:13:48,640 Vi sĂ€ger inget i onödan, men utöver det kan jag inte lova nĂ„t. 151 00:13:51,520 --> 00:13:54,320 -KassaskĂ„pet. -Okej. 152 00:13:54,480 --> 00:13:57,520 -Vilket kassaskĂ„p? -Farmors. 153 00:14:00,520 --> 00:14:04,160 Eva Forsberg, veterinĂ€r med egen praktik hĂ€r i Malmö. 154 00:14:04,320 --> 00:14:07,120 Jag har faktiskt varit hos henne med Brie. 155 00:14:07,280 --> 00:14:10,080 Hon Ă€r skild sen tjugo Ă„r med tvĂ„ vuxna barn. 156 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 Inget i straffregistret, inga skulder hos Kronofogden- 157 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 -och hon bor vĂ€xelvis i Sverige och Thailand. 158 00:14:17,040 --> 00:14:21,640 -Thailand? -Mm, hon Ă€ger en lĂ€genhet dĂ€r. 159 00:14:21,800 --> 00:14:25,440 Men det var ju det jag sa - att Thorbjörn försvunnit frivilligt. 160 00:14:25,600 --> 00:14:30,160 Nu vet vi det. Han sitter i Thailand med den hĂ€r Eva Forsberg. 161 00:14:30,320 --> 00:14:32,840 Hon Ă€r incheckad pĂ„ ett flyg till Bangkok- 162 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 -som lĂ€mnade Kastrup för tvĂ„ timmar sen. 163 00:14:35,480 --> 00:14:39,480 Jag försöker ordna ett förhör över Zoom sĂ„ fort hon har landat. 164 00:14:39,640 --> 00:14:45,640 Se om du kan fĂ„ veta nĂ€r hon köpte lĂ€genheten, om det Ă€r tio Ă„r sen. 165 00:14:45,800 --> 00:14:48,240 Vi mĂ„ste kolla upp dokumentĂ€rfilmaren Liz. 166 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 Enligt Fernanda betalade ju Marianne för dokumentĂ€ren. 167 00:14:51,920 --> 00:14:57,960 Thorbjörn Ă€r i Thailand. Det Ă€r det Nina ska lĂ€gga tid pĂ„. 168 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 -Hej! Jag skulle... -UrsĂ€kta. 169 00:15:00,080 --> 00:15:04,880 -Civilister fĂ„r inte vara hĂ€r inne. -Det Ă€r en kollega frĂ„n Stockholm. 170 00:15:05,040 --> 00:15:07,360 -Hej! -Hej. 171 00:15:07,520 --> 00:15:11,120 Det hĂ€r Ă€r Kalla Fall Syd - Kerstin, Jens och Nina. 172 00:15:11,280 --> 00:15:13,200 -Hej, Kalla Fall Syd. -Hej. 173 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Vad gör du hĂ€r? 174 00:15:14,840 --> 00:15:18,880 Dina kollegor har plockat in en kille som Ă€r inblandad i mina skjutningar. 175 00:15:19,040 --> 00:15:21,800 Jaha. Åker du i kvĂ€ll eller har du tid att ses? 176 00:15:21,960 --> 00:15:25,440 Jag Ă„ker i morgon. Messa nĂ€r du Ă€r klar. 177 00:15:30,360 --> 00:15:33,040 -Jaha. Är det han, eller? -Vem? 178 00:15:33,200 --> 00:15:36,320 -Killen du har trĂ€ffat. -Nej, det Ă€r inte han. 179 00:15:36,480 --> 00:15:39,440 -VadĂ„, har du trĂ€ffat en kille? -Nej, det har jag inte. 180 00:15:39,600 --> 00:15:43,640 -Är det slut, eller? -Jag visste ju inte att du dejtade. 181 00:15:43,800 --> 00:15:47,560 -Du hade kunnat ta med honom. -Men jag vill inte prata om det hĂ€r. 182 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 En extra tallrik Ă€r aldrig nĂ„gra problem. 183 00:15:50,080 --> 00:15:53,760 Jag tycker att det Ă€r kul att du har trĂ€ffat nĂ„n. 184 00:15:53,920 --> 00:15:57,600 Kan vi prata...? Nu pratar vi om Thorbjörn. 185 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Och sen om Susanne. Hur gör vi med henne? 186 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 -Hej. -Hej. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,600 Vi har aldrig trĂ€ffats, men du vet vem jag Ă€r. 188 00:16:23,760 --> 00:16:26,120 Ja. Vad kan jag göra för dig, Adrian? 189 00:16:26,280 --> 00:16:30,960 SlĂ€nga allt material du har pĂ„ Sara. Det blir ingen bok. 190 00:16:31,120 --> 00:16:35,120 Det bestĂ€mmer faktiskt inte du. HallĂ„! 191 00:16:35,280 --> 00:16:41,240 UrsĂ€kta! HallĂ„, vad hĂ„ller du pĂ„ med? Vad gör du? 192 00:16:41,400 --> 00:16:45,440 SkĂ€mtar du med mig? HallĂ„, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 193 00:16:46,720 --> 00:16:48,520 Sluta! Jag ringer polisen! 194 00:16:48,680 --> 00:16:53,920 Gör du det! Ring polisen och förklara var hon har fĂ„tt drogerna ifrĂ„n! 195 00:16:54,080 --> 00:16:59,320 -Jag vet inte vad du pratar om. -Tror du att jag Ă€r dum i huvudet? 196 00:16:59,480 --> 00:17:04,680 Det finns bara en anledning till att min syster pratar med en sĂ„n som du. 197 00:17:04,840 --> 00:17:06,560 Jag har faktiskt inte gjort nĂ„t. 198 00:17:08,760 --> 00:17:14,400 Du förstör allt material. Hör du det? Alla inspelningar och dokument. 199 00:17:14,560 --> 00:17:18,359 Sen ska du lĂ€mna min syster ifred. Hör du det? 200 00:17:18,520 --> 00:17:23,800 Om jag hör ditt namn en gĂ„ng till, sĂ„ kommer det att sluta illa för dig. 201 00:17:39,760 --> 00:17:42,560 -Ha sĂ„ kul pĂ„ dejten! -Det Ă€r inte en dejt. 202 00:17:42,720 --> 00:17:44,960 Adam Ă€r en kollega frĂ„n Stockholmspolisen. 203 00:17:45,119 --> 00:17:50,359 Just det, du skulle ju pĂ„ dejt. Ett grattis kanske Ă€r pĂ„ sin plats. 204 00:17:50,520 --> 00:17:54,680 -Grattis! Jag gillar Stockholm. -Jag ocksĂ„. Det Ă€r toppen. 205 00:17:54,840 --> 00:17:58,920 Du, jag Ă€r precis pĂ„ vĂ€g. Jag Ă€r dĂ€r om tjugo minuter. 206 00:17:59,080 --> 00:18:02,160 NĂ€men, snĂ€lla. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 207 00:18:02,320 --> 00:18:07,840 NĂ€men Helena, lugna ner dig. Jag hör inte vad du sĂ€ger. 208 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Ja, jag kommer nu. 209 00:18:13,520 --> 00:18:15,840 Gud, det lĂ€t allvarligt. 210 00:18:21,560 --> 00:18:23,520 Tar du en sked till labnen ocksĂ„? 211 00:18:23,680 --> 00:18:26,040 -Till vadĂ„? -Yoghurtröran. 212 00:18:26,200 --> 00:18:29,040 Har du blivit expert pĂ„ orientaliska rĂ€tter, eller? 213 00:18:29,200 --> 00:18:33,320 Sluta. Jag rĂ„kar veta att den hĂ€r heter labne. 214 00:18:33,480 --> 00:18:37,720 Den röda som du inte ville bestĂ€lla heter muhammara. 215 00:18:37,880 --> 00:18:42,359 -De andra pirogerna heter... -VĂ€nta, vad skulle jag hĂ€mta? 216 00:18:42,520 --> 00:18:45,240 -Vad var det jag höll pĂ„ med? -Sked. 217 00:18:45,400 --> 00:18:51,160 Ja, sked och vatten. SĂ„, till labne. 218 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 Du, jag pratade med Ă„klagaren... 219 00:19:07,640 --> 00:19:10,800 -Kerstin, jag... -Vad fan Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? 220 00:19:10,960 --> 00:19:13,920 Vad i helvete Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? Va? 221 00:19:14,080 --> 00:19:19,320 Han Ă€r gift - med min dotter. De har barn ihop! 222 00:19:19,480 --> 00:19:23,680 Men jag hade ingen aning om det hĂ€r, Kerstin. Kan vi ta det hĂ€r i morgon? 223 00:19:23,840 --> 00:19:29,320 Helena Ă€r helt förstörd. Fattar du? Hon Ă€r helt jĂ€vla otröstlig. 224 00:19:29,480 --> 00:19:33,760 Ja, men jag har ingen aning om vad Niklas har sagt till Helena. 225 00:19:33,920 --> 00:19:39,320 Han behövde inte berĂ€tta nĂ„nting. Hon sĂ„g de dĂ€r Ă€ckliga jĂ€vla sms:en. 226 00:19:39,480 --> 00:19:42,440 Jag bjöd hem dig till min familj. 227 00:19:42,600 --> 00:19:46,119 Och dĂ€r satt ni, du och Niklas, och skrattade Ă„t oss andra. 228 00:19:46,280 --> 00:19:48,960 -Kerstin... -Fy fan! 229 00:19:56,760 --> 00:20:01,560 -Vad fan var det dĂ€r? -Eh, kan vi gĂ„ ut? 230 00:20:06,080 --> 00:20:08,440 Jag visste inte att det var Kerstins svĂ€rson. 231 00:20:08,600 --> 00:20:10,440 NĂ€r jag fattade, gjorde jag slut. 232 00:20:10,600 --> 00:20:13,560 Och om det inte varit hennes svĂ€rson? 233 00:20:13,720 --> 00:20:17,359 -Det gĂ„r ju inte att tĂ€nka sĂ„. -Det Ă€r klart att det gör. 234 00:20:17,520 --> 00:20:22,600 Hade du tĂ€nkt fortsĂ€tta trĂ€ffa honom innan du fick veta att han var gift? 235 00:20:25,720 --> 00:20:27,640 AlltsĂ„... 236 00:20:27,800 --> 00:20:32,800 SĂ„ hĂ€r, jag har ju bagage eller... 237 00:20:34,280 --> 00:20:37,960 Det var sĂ„ skönt med nĂ„n som inte Ă€r en del av allt det dĂ€r- 238 00:20:38,119 --> 00:20:41,119 -som inte trĂ€ffat Christian och vet vem Van Voorst Ă€r. 239 00:20:41,280 --> 00:20:43,680 Jag fattar. 240 00:20:43,840 --> 00:20:47,560 Och sĂ„ visade det sig att han ocksĂ„ hade en del bagage. 241 00:20:47,720 --> 00:20:51,720 -Alla i vĂ„r Ă„lder har bagage. -Jo, jag vet det, men... 242 00:20:51,880 --> 00:20:55,040 VadĂ„ "jag vet"? 243 00:20:55,200 --> 00:21:00,720 Du sa ju precis att du blev förvĂ„nad över att han hade bagage. 244 00:21:00,880 --> 00:21:02,200 SĂ„ vet du ju inte alls. 245 00:21:02,359 --> 00:21:08,280 Intellektuellt visste jag ju det, men kĂ€nslomĂ€ssigt Ă€r en annan grej. 246 00:21:08,440 --> 00:21:11,359 Om du tror att du ska hitta nĂ„n utan bagage- 247 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 -kommer du att leva ensam resten av livet. 248 00:21:20,119 --> 00:21:22,320 Äh, vi gĂ„r upp. 249 00:21:22,480 --> 00:21:26,880 Mitt tĂ„g gĂ„r sĂ„ tidigt i morgon. Jag borde ta mig till hotellet. 250 00:21:27,040 --> 00:21:31,160 -Men vi har ju mat. -Vi tar det en annan dag. 251 00:21:33,119 --> 00:21:34,800 Ja, vi... 252 00:21:35,840 --> 00:21:40,200 -Vi ses pĂ„ rĂ€ttegĂ„ngen, dĂ„. -Ja, men det gör vi. 253 00:21:40,359 --> 00:21:42,080 Det gör vi. 254 00:21:44,800 --> 00:21:48,160 -Ta hand om dig. -Du ocksĂ„. 255 00:22:23,119 --> 00:22:30,119 -Är du helt sĂ€ker pĂ„ att du stannar? -Mm. 256 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 -Hej. -Hej. 257 00:22:52,640 --> 00:22:55,119 Vad sa Jonathan Nilssons mamma? 258 00:22:55,280 --> 00:22:59,160 Hon hade ingen aning om varifrĂ„n han fĂ„tt sĂ„ mycket pengar. 259 00:22:59,320 --> 00:23:02,040 -God morgon. -God morgon. 260 00:23:02,200 --> 00:23:04,840 Vi fĂ„r pausa det spĂ„ret tills vidare. 261 00:23:05,000 --> 00:23:08,119 Hur hade du det i gĂ„r? 262 00:23:12,200 --> 00:23:18,119 -Vad var det dĂ€r? -Inget som har med jobbet att göra. 263 00:23:18,280 --> 00:23:21,480 Jag har kollat upp den hĂ€r dokumentĂ€rfilmaren Liz. 264 00:23:21,640 --> 00:23:24,680 Hon flyttade hit frĂ„n Stockholm nĂ€r hon gick i gymnasiet- 265 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 -och började i samma klass som Adrian. 266 00:23:27,000 --> 00:23:31,160 Va? Jag borde ha kollat upp henne frĂ„n första början. 267 00:23:31,320 --> 00:23:33,680 Du hade ingen anledning att misstĂ€nka henne. 268 00:23:33,840 --> 00:23:35,440 Jag Ă„ker och pratar med henne. 269 00:23:35,600 --> 00:23:38,640 Jag har bokat ett Zoom-möte med veterinĂ€ren om tvĂ„ timmar. 270 00:23:38,800 --> 00:23:41,119 -Jag Ă€r tillbaka innan dess. -Okej. 271 00:23:41,280 --> 00:23:43,960 -Du ska inte ta Kerstin med dig? -Nej. 272 00:23:44,119 --> 00:23:48,359 Det Ă€r bĂ€st att jag tar det sjĂ€lv. Det blir enklast sĂ„. 273 00:23:55,200 --> 00:24:00,400 Du nĂ€mner aldrig i dokumentĂ€ren att du bodde ute vid Jacobsholm. 274 00:24:00,560 --> 00:24:03,480 Det Ă€r relevant information om man gör en dokumentĂ€r. 275 00:24:03,640 --> 00:24:08,560 Mina förĂ€ldrar umgicks inte i samma kretsar som familjen Jacobsson. 276 00:24:08,720 --> 00:24:12,320 -Du gick i samma klass som Adrian. -Ja. 277 00:24:12,480 --> 00:24:17,080 -Hur var er relation? -Det var en helt vanlig relation. 278 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 Jag vet att Marianne finansierade delar av dokumentĂ€ren. 279 00:24:20,760 --> 00:24:24,200 Du, jag finansierar mina filmer sjĂ€lv. 280 00:24:24,359 --> 00:24:29,240 NĂ€r de Ă€r klara, sĂ€ljer jag visnings- rĂ€ttigheterna till olika kanaler. 281 00:24:29,400 --> 00:24:33,280 -Tog hon eller du initiativet? -Marianne. 282 00:24:33,440 --> 00:24:38,000 -Och varför frĂ„gade hon just dig? -Ja, du. 283 00:24:38,160 --> 00:24:42,160 Hon kanske tĂ€nkte att jag var nyfiken pĂ„ fallet, eftersom jag bott dĂ€r ute. 284 00:24:42,320 --> 00:24:44,160 Borde inte tittarna fĂ„tt veta det? 285 00:24:44,320 --> 00:24:50,520 Marianne hade inget att sĂ€ga till om om vad som hamnade i rutan. 286 00:24:51,720 --> 00:24:54,520 Pengar brukar inte funka sĂ„. 287 00:24:55,960 --> 00:25:00,160 För mig funkar det sĂ„. Var det nĂ„t mer? 288 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 Nej. 289 00:25:18,359 --> 00:25:22,080 -Hej, hej. -Hej. Polisen var precis hĂ€r. 290 00:25:22,240 --> 00:25:23,920 -De vet. -Ja, ja. 291 00:25:24,080 --> 00:25:26,640 Det Ă€r trĂ„kigt, men vi visste att det kunde ske. 292 00:25:26,800 --> 00:25:30,680 Det hĂ€r Ă€r inget jĂ€vla skĂ€mt. Jag har satt hela karriĂ€ren pĂ„ spel. 293 00:25:30,840 --> 00:25:33,280 Spela inte martyr nu. 294 00:25:33,440 --> 00:25:37,480 Du har fĂ„tt tillgĂ„ng till material som andra bara kan drömma om. 295 00:25:37,640 --> 00:25:42,000 Jag fick inte anvĂ€nda allt hur jag ville. Du bestĂ€mde ju allt! 296 00:25:42,160 --> 00:25:45,960 -Du visste överenskommelsen. -Marianne. 297 00:25:46,119 --> 00:25:50,119 Det Ă€r lite sent att Ă„ngra sig nu. 298 00:25:54,960 --> 00:26:00,680 Vi trĂ€ffades pĂ„ kliniken. Han kom dit med sin hund Douglas. 299 00:26:00,840 --> 00:26:04,800 BerĂ€ttade han frĂ„n första början att han var gift? 300 00:26:04,960 --> 00:26:09,880 -Det var ingen bra relation. -NĂ€hĂ€. Kan du utveckla? 301 00:26:10,040 --> 00:26:15,119 Ni vet vĂ€l vad som hĂ€nde? Hon sköt Douglas. 302 00:26:15,280 --> 00:26:18,600 Vi har den informationen, men tyvĂ€rr Ă€r det preskriberat. 303 00:26:18,760 --> 00:26:20,600 Douglas var frisk som en nötkĂ€rna. 304 00:26:20,760 --> 00:26:26,240 Hon satte ett gevĂ€r mellan ögonen pĂ„ honom och tryckte av. 305 00:26:26,400 --> 00:26:28,440 Vilken psykopat gör sĂ„? 306 00:26:28,600 --> 00:26:32,920 Pratade du och Thorbjörn om att flytta till Thailand? 307 00:26:33,080 --> 00:26:36,760 -Ja. -Och nu Ă€r du i Thailand Ă€ndĂ„? 308 00:26:36,920 --> 00:26:43,280 Eh, jag ville göra det för oss bĂ„da, Ă€ven om jag gjorde det sjĂ€lv. 309 00:26:43,440 --> 00:26:47,280 Och nu Ă€r du fortfarande sjĂ€lv? 310 00:26:47,440 --> 00:26:51,600 Inte lĂ€ngre. Jag har en ny man i mitt liv. 311 00:26:51,760 --> 00:26:55,200 Kan det vara sĂ„ att han Ă€r dĂ€r, sĂ„ att vi fĂ„r prata med honom? 312 00:26:55,359 --> 00:27:00,160 -Nej, han Ă€r inte hĂ€r just nu. -Det var ju vĂ€ldigt lĂ€mpligt. 313 00:27:00,320 --> 00:27:03,119 Har han nĂ„t namn? 314 00:27:04,000 --> 00:27:10,240 De kan ha planerat det och övertalat nĂ„n att spela "den nya pojkvĂ€nnen". 315 00:27:10,400 --> 00:27:15,400 Nej, vi mĂ„ste lysa Thorbjörn internationellt. 316 00:27:15,560 --> 00:27:18,400 Jag ordnar med en Interpolefterlysning. 317 00:27:18,560 --> 00:27:22,119 Under tiden vill jag att ni tvĂ„ Ă„ker och pratar med Marianne igen. 318 00:27:22,280 --> 00:27:25,840 Försök ta reda pĂ„ hur mycket hon visste om otroheten. 319 00:27:26,000 --> 00:27:28,840 Men undvik att visa bilderna av veterinĂ€ren. 320 00:27:29,000 --> 00:27:32,480 Jag lovade Josephine att hĂ„lla pĂ„ dem ett tag till. 321 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 Du, eh... 322 00:27:34,680 --> 00:27:39,400 Jag Ă€r inte bekvĂ€m med att arbeta med en kollega som inte gĂ„r att lita pĂ„. 323 00:27:39,560 --> 00:27:40,880 Va? 324 00:27:41,040 --> 00:27:45,280 -Iris har ljugit mig rakt i ansiktet. -Nej, jag har inte ljugit. 325 00:27:45,440 --> 00:27:49,520 -Vad handlar det hĂ€r om? -Det Ă€r inget som rör arbetet. 326 00:27:49,680 --> 00:27:52,240 -Kerstin? -Som jag sa... 327 00:27:52,400 --> 00:27:56,400 Jag vĂ€grar att arbeta med en kollega som ljuger. 328 00:27:56,560 --> 00:28:01,240 Om ingen vill berĂ€tta vad det hĂ€r handlar om, sĂ„ kan jag inte göra nĂ„t. 329 00:28:01,400 --> 00:28:06,640 SĂ„ lĂ€nge ni Ă€r kvar hĂ€r bĂ„da tvĂ„, Ă„ker ni ut tillsammans. Punkt slut. 330 00:28:41,120 --> 00:28:44,880 Vi har pratat med veterinĂ€ren nu. Eva Forsberg. 331 00:28:45,040 --> 00:28:51,360 -Jaha. Är det sĂ„ hon heter? -Du vet vad hon heter. 332 00:28:52,760 --> 00:28:55,800 Thorbjörn begick ett misstag och jag förlĂ€t honom. 333 00:28:55,960 --> 00:28:59,600 Det var smĂ€rtsamt, men vi vĂ€nde blad. 334 00:29:02,600 --> 00:29:08,600 Har du tĂ€nkt tanken att Thorbjörn kan ha försvunnit frivilligt? 335 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 Vad menar du? 336 00:29:11,480 --> 00:29:17,440 Sist vi pratade sa ju du att Thorbjörns hund var sjuk. 337 00:29:19,400 --> 00:29:23,360 Vad menar du? Tror ni att Thorbjörn lever? 338 00:29:23,520 --> 00:29:26,320 -Att han gömmer sig? -Nej, det Ă€r bara en teori. 339 00:29:26,480 --> 00:29:30,120 Vi har i nulĂ€get inga bevis för att han skulle vara vid liv. 340 00:29:30,280 --> 00:29:33,440 Vi har efterlyst din man internationellt. 341 00:29:33,600 --> 00:29:38,200 Vi har anledning att tro att han befinner sig utomlands. 342 00:29:41,840 --> 00:29:46,000 Du kan inte sĂ€ga att Thorbjörn lever! Vi har inga belĂ€gg för det. 343 00:29:46,160 --> 00:29:50,800 Tala inte om vad jag fĂ„r och inte fĂ„r göra. Du Ă€r inte min chef lĂ€ngre. 344 00:29:50,960 --> 00:29:54,520 Om du Ă€r arg pĂ„ mig, sĂ„ var det. Sabotera inte utredningen. 345 00:29:54,680 --> 00:30:00,040 Jag saboterar ingen utredning. Thorbjörn Jacobsson Ă€r efterlyst. 346 00:30:00,200 --> 00:30:03,760 Hur tror du familjen skulle reagera om de fick veta det pĂ„ omvĂ€gar? 347 00:30:03,920 --> 00:30:09,120 -Ja, men jag höll ju pĂ„... -Men allt handlar inte om dig! 348 00:30:09,280 --> 00:30:12,240 Hur jĂ€vla konstigt det Ă€n lĂ„ter. 349 00:30:22,360 --> 00:30:24,840 JĂ€vla kĂ€rring... 350 00:30:43,960 --> 00:30:45,320 Det hĂ€r blir ju toppen. 351 00:30:45,480 --> 00:30:48,800 Nu kan du vila ut och ladda batterierna, sĂ„ blir allt bra igen. 352 00:30:48,960 --> 00:30:53,120 -Jag tror inte att jag klarar det. -Det Ă€r klart att du gör. 353 00:30:57,320 --> 00:31:01,080 -David, kan du hjĂ€lpa till? -Vad fint du har det. 354 00:31:04,120 --> 00:31:06,480 Anna-Klara. Jag tar det sen. 355 00:31:08,880 --> 00:31:12,200 Okej, ring om det Ă€r nĂ„t. 356 00:31:12,360 --> 00:31:14,760 För i helvete... 357 00:31:16,600 --> 00:31:18,920 Det Ă€r mamma. 358 00:31:20,680 --> 00:31:23,720 Hej, mamma. Vad Ă€r det? 359 00:31:27,000 --> 00:31:28,920 Va? 360 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Mamma! 361 00:31:34,360 --> 00:31:36,400 Mamma! 362 00:31:38,760 --> 00:31:43,400 -Mamma, vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Pappa lever. 363 00:31:46,320 --> 00:31:50,360 -Jag förstĂ„r inte. Vem har sagt det? -Polisen. 364 00:31:50,520 --> 00:31:55,760 -VadĂ„? Det lĂ„ter helt sjukt ju. -VĂ€nta... 365 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 Exakt vad sa de? 366 00:31:57,760 --> 00:32:02,360 De har efterlyst honom internationellt. 367 00:32:02,520 --> 00:32:05,960 De tror att han kan vara utomlands. 368 00:32:08,040 --> 00:32:11,760 Men hör ni inte vad jag sĂ€ger? 369 00:32:11,920 --> 00:32:15,320 Pappa Ă€r inte död. Han lever! 370 00:32:19,320 --> 00:32:22,760 Det Ă€r ju fantastiskt, mamma. 371 00:32:22,920 --> 00:32:25,400 Det Ă€r fantastiskt. 372 00:32:41,080 --> 00:32:46,240 -Borde vi berĂ€tta för Sara? -Absolut inte. 373 00:32:46,400 --> 00:32:51,560 Vi kan inte dra in henne i det hĂ€r. Hon Ă€r inte pĂ„ en bra plats mentalt. 374 00:32:53,200 --> 00:32:57,600 Det kanske Ă€r bra att förbereda henne ifall mamma skulle sĂ€ga nĂ„t. 375 00:32:57,760 --> 00:33:02,840 -Mamma kommer inte kontakta Sara. -Okej. 376 00:33:03,000 --> 00:33:05,360 Men vad ska vi göra, dĂ„? 377 00:33:08,520 --> 00:33:10,240 Adrian? 378 00:33:23,400 --> 00:33:28,400 -Vad sitter du dĂ€r för? -Vi mĂ„ste prata. 379 00:33:29,400 --> 00:33:32,520 Jag har haft en jĂ€ttejobbig dag. Jag orkar inte tjafsa. 380 00:33:32,680 --> 00:33:34,680 Jag vill skiljas. 381 00:33:45,880 --> 00:33:48,320 Vill du ha ett glas? 382 00:33:51,840 --> 00:33:55,240 Jag tĂ€nkte att vi skulle öppna den hĂ€r Barolon. 383 00:33:55,400 --> 00:34:00,640 -Hörde du vad jag sa? -Ja, jag hörde. 384 00:34:00,800 --> 00:34:05,400 Jaha. Och du har inget som du vill sĂ€ga om det? 385 00:34:05,560 --> 00:34:11,200 -Din tajming kunde vara bĂ€ttre. -Min tajming? AlltsĂ„... 386 00:34:11,360 --> 00:34:16,080 Jag har för fan vĂ€ntat pĂ„ det i tio Ă„r. 387 00:34:16,239 --> 00:34:18,600 Ända sen din pappa dog har jag vĂ€ntat pĂ„- 388 00:34:18,760 --> 00:34:22,000 -att du ska sluta lĂ„ta din mamma kontrollera vĂ„ra liv. 389 00:34:24,600 --> 00:34:28,320 SnĂ€lla, kan du bara prata med mig? 390 00:34:32,560 --> 00:34:36,000 -Adrian? -Du ska inte ha ett glas? 391 00:34:56,480 --> 00:35:01,640 -Pappa! Vad gör du? -Oj! Herregud. 392 00:35:03,239 --> 00:35:05,600 Jag hĂ€mtar nĂ„t att torka med. 393 00:35:09,000 --> 00:35:14,120 -Var var du nĂ„nstans? -Ute hos mamma. 394 00:35:18,360 --> 00:35:20,880 Hon tror att pappa lever. 395 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 Först allt med Sara och nu mamma... 396 00:35:27,800 --> 00:35:32,800 Adrian, vad hĂ„ller han pĂ„ med? Och restaurangen... 397 00:35:35,760 --> 00:35:42,080 -Vi kommer att förlora allting. -DĂ„ börjar vi om bara. 398 00:35:42,239 --> 00:35:43,760 Utan restaurangen? 399 00:35:43,920 --> 00:35:49,480 Utan att du ska jobba kvĂ€ll varje dag Ă„ret runt? Ja, vi klarar oss nog. 400 00:35:53,000 --> 00:35:56,960 Jag kĂ€nner mig sĂ„ jĂ€vla misslyckad. Jag förstör för alla, dig och barnen. 401 00:35:57,120 --> 00:35:59,880 Titta pĂ„ mig. 402 00:36:00,040 --> 00:36:05,280 Vi vill bara ha dig hĂ€r, jag och flickorna. 403 00:36:05,440 --> 00:36:09,239 Vi vill bara ha dig hĂ€r, hela dig. 404 00:36:09,400 --> 00:36:15,400 Sara, ta det nu. SĂ„ja, bra! Du var jĂ€tteduktig. 405 00:36:19,080 --> 00:36:23,000 Duktigt, duktigt. 406 00:36:23,160 --> 00:36:26,840 Ja, duktigt. Jamen, det var bra. 407 00:36:32,160 --> 00:36:36,440 -Vad har jag kvar? -Det kan röra sig om veckor. 408 00:36:36,600 --> 00:36:41,520 -Okej. Vi fĂ„r sĂ€ga sĂ„. -Ja. 409 00:36:41,680 --> 00:36:44,000 -Tack för att du ringde. -Det var sĂ„ lite. 410 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 -Ta hand om dig. -Hej. 411 00:36:51,400 --> 00:36:55,840 Kan du inte berĂ€tta lite om Adrian? Hur Ă€r han? 412 00:36:56,000 --> 00:37:00,160 Han Ă€r sĂ„ jĂ€vla fin. Han stĂ€ller alltid upp för mig. 413 00:37:00,320 --> 00:37:03,280 Han Ă€r lojal. 414 00:37:03,440 --> 00:37:09,000 -Okej. Och hur Ă€r David? -Jag vet inte, han... 415 00:37:12,120 --> 00:37:16,600 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Vi har typ ingen kontakt. 416 00:37:16,760 --> 00:37:23,760 -Hur dĂ„? -Jag har aldrig kĂ€nt honom riktigt. 417 00:37:23,920 --> 00:37:28,480 -Det har alltid varit sĂ„. -Jaha. Men ni Ă€r ju syskon. 418 00:37:28,640 --> 00:37:32,800 Han har alltid varit svĂ„r att fĂ„ grepp om. Han Ă€r oberĂ€knelig. 419 00:37:36,719 --> 00:37:41,840 Det hĂ€r kom pĂ„ tipsmejlen klockan 03.37 i natt. 420 00:37:42,000 --> 00:37:48,200 Enligt den hĂ€r Ă€r Thorbjörns kropp nergrĂ€vd i en ravin nĂ€ra Jacobsholm. 421 00:37:48,360 --> 00:37:52,280 "Under det böjda trĂ€det." NĂ€men snĂ€lla nĂ„n. Vad Ă€r detta? 422 00:37:52,440 --> 00:37:56,480 Är det nĂ„n jĂ€vla skattjakt? Det hĂ€r Ă€r ju inte seriöst. 423 00:37:56,640 --> 00:37:58,719 Vi mĂ„ste ju kolla upp alla tips. 424 00:37:58,880 --> 00:38:03,760 Vad kostade det att dragga sjön? Och det gav absolut ingenting. 425 00:38:03,920 --> 00:38:07,800 Det hĂ€r mejlet kommer sĂ€kert frĂ„n samma person. 426 00:38:07,960 --> 00:38:13,160 -Det vet vi ju inte. -LĂ„t mig spara tid Ă„t oss. 427 00:38:13,320 --> 00:38:16,080 Personen som skickar mejlen har ett namn. 428 00:38:16,239 --> 00:38:19,200 Det börjar pĂ„ "T" och slutar pĂ„ "horbjörn". 429 00:38:19,360 --> 00:38:22,400 Han sitter i Thailand och mejlar ut desinformation- 430 00:38:22,560 --> 00:38:24,880 -som vĂ€rsta ryska trollfabriken. 431 00:38:25,040 --> 00:38:27,440 Jag ska försöka spĂ„ra det sĂ„ fort jag hinner. 432 00:38:27,600 --> 00:38:31,440 Vet vi om omrĂ„det söktes igenom i den ursprungliga utredningen? 433 00:38:31,600 --> 00:38:33,760 TvĂ„ gĂ„nger, en gĂ„ng med hundar. 434 00:38:33,920 --> 00:38:39,360 -De kan ha missat nĂ„t. Det har hĂ€nt. -Det Ă€r i och för sig sant. 435 00:38:41,040 --> 00:38:43,719 Nej, vi avvaktar. 436 00:38:45,400 --> 00:38:50,160 -Har vi nĂ„t mer? -Vi vĂ€ntar pĂ„ svar frĂ„n Interpol. 437 00:38:50,320 --> 00:38:53,000 Men jag har gĂ„tt igenom Eva Forsbergs finanser. 438 00:38:53,160 --> 00:38:56,520 Hon kan absolut ha köpt en lĂ€genhet för egna pengar i Thailand. 439 00:38:57,880 --> 00:39:01,760 Pappa, jag drar nu! Pappa! 440 00:39:07,640 --> 00:39:12,280 -Varför svarar du inte? -Hej! Jag var nĂ„n helt annanstans. 441 00:39:12,440 --> 00:39:14,440 -Ville du nĂ„t? -Jag drar nu. 442 00:39:19,719 --> 00:39:22,280 -Vill du att jag stannar? -Nej, varför det? 443 00:39:22,440 --> 00:39:25,600 Var inte fĂ„nig. Åk du och hĂ€lsa farmor frĂ„n mig. 444 00:39:30,360 --> 00:39:33,360 -Ditt kaffe Ă€r klart. -Ja. 445 00:39:39,440 --> 00:39:42,520 -Fan... -Jag tog det sista. Sorry. 446 00:39:42,680 --> 00:39:46,640 Äh, det gör inget. Jag ska Ă€ndĂ„ ut, sĂ„ jag kan köpa en kaffe pĂ„ stan. 447 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Vad ska du göra? 448 00:39:49,560 --> 00:39:54,440 Vi har fĂ„tt in ett tips som resten av teamet vill skita i, sĂ„ jag tĂ€nkte... 449 00:39:54,600 --> 00:39:58,719 -Man ska kolla upp alla tips, Iris. -Ja, exakt det tĂ€nkte jag göra. 450 00:39:58,880 --> 00:40:01,680 Jaha, vill du ha sĂ€llskap? 451 00:40:01,840 --> 00:40:06,760 Jag vĂ€ntar pĂ„ en dyna som ska torka, sĂ„ jag har inget att göra. 452 00:40:06,920 --> 00:40:11,239 -Ja, hĂ€ng med, dĂ„. -Ja. DĂ„ gör jag det. 453 00:40:19,760 --> 00:40:24,640 Vet vi nĂ„t om hur ravinen ska se ut? Är den stor eller liten? 454 00:40:24,800 --> 00:40:28,160 Nej, bara att det ska vara nĂ„nstans lĂ€ngs den hĂ€r vĂ€gen. 455 00:40:28,320 --> 00:40:34,320 -Vid en ravin och ett böjt trĂ€d. -Ett trĂ€d, ja. 456 00:40:52,280 --> 00:40:55,719 Nu börjar man Ă„ngra att man inte tog lunchen med sig. 457 00:41:00,960 --> 00:41:04,640 -HĂ€r kanske. -Ja, det dĂ€r ser ut som en ravin. 458 00:41:04,800 --> 00:41:10,760 Ja, stanna hĂ€r. DĂ€r Ă€r det ju ett böjt trĂ€d. 459 00:41:17,680 --> 00:41:19,880 Vi provar hĂ€r. 460 00:41:21,080 --> 00:41:23,560 -Jaha... -Okej. 461 00:41:25,080 --> 00:41:32,080 -Tror du verkligen att farfar lever? -Innerst inne har jag alltid vetat. 462 00:41:32,239 --> 00:41:37,719 Men om han nu gör det, kĂ€nner du inte att han har lurat dig i sĂ„ fall? 463 00:41:40,680 --> 00:41:47,320 Det viktigaste just nu Ă€r att han kommer hem och vi fĂ„r trĂ€ffa honom. 464 00:41:55,120 --> 00:41:58,520 -GĂ„r det bra? -Det gĂ„r jĂ€ttebra. 465 00:42:03,239 --> 00:42:06,280 Det blir fantastiskt för din pappa ocksĂ„. 466 00:42:06,440 --> 00:42:11,680 Vi fĂ„r börja lĂ€ka och bli en familj igen. 467 00:42:11,840 --> 00:42:14,640 Jag vet inte. 468 00:42:14,800 --> 00:42:17,760 -Jag Ă€r lite orolig för honom. -VadĂ„, dĂ„? 469 00:42:19,000 --> 00:42:22,719 Han beter sig jĂ€ttekonstigt. Jag vet inte hur jag ska förklara. 470 00:42:22,880 --> 00:42:28,520 Det Ă€r som att han inte Ă€r dĂ€r. Jag kan tycka att det Ă€r obehagligt. 471 00:42:28,680 --> 00:42:30,400 Vad Ă€r det? 472 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 Vem Ă€r det? 473 00:42:48,760 --> 00:42:50,840 -Men... -Nej, nej. 474 00:42:56,600 --> 00:42:58,920 -HĂ€r... Vad fan? -Har du hittat nĂ„t? 475 00:42:59,080 --> 00:43:02,680 Nej, men det kĂ€nns... Antingen Ă€r det en rot eller... 476 00:43:03,480 --> 00:43:09,320 -Är det polisen? -NĂ€men, vad i hela friden? 477 00:43:10,880 --> 00:43:14,200 -Va? -Det Ă€r nĂ„t hĂ„rt i alla fall. 478 00:43:14,360 --> 00:43:19,320 -Det Ă€r tyg och sĂ€ckvĂ€v eller nĂ„t. -VĂ€nta... 479 00:43:39,000 --> 00:43:42,160 Text: Camilla Backman Iyuno 38915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.