All language subtitles for Sanningen.S02E05.1080p_Swedish [Swedish] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:26,840
Okej, Sara. Först vill jag bara sÀga
hur glad jag Àr att vi gör det hÀr.
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,960
Jag tÀnkte att vi först
ska prata om din uppvÀxt.
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,680
Hur skulle du
vilja beskriva din barndom?
4
00:00:35,440 --> 00:00:39,159
Eh, min uppvÀxt...
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,120
Sara?
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,840
Sara! Fuck! Helvete.
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,159
Sara? Sara!
8
00:00:50,320 --> 00:00:52,560
Sara, vakna!
9
00:00:56,680 --> 00:00:59,480
Mamma trodde hela tiden
att pappa var otrogen.
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,320
-Vet du om han var det?
-Det var han sÀkert.
11
00:01:02,480 --> 00:01:03,800
Sara?
12
00:01:03,960 --> 00:01:09,000
En gÄng blev mamma helt...
Hon blev galen.
13
00:01:09,160 --> 00:01:12,200
Hon tog med sig
vÄr hund Douglas, du vet.
14
00:01:12,360 --> 00:01:16,480
-0,2 mg Lanexat givet.
-0,2 mg Lanexat, tack.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,160
Hon tog med sig honom till skogen.
16
00:01:20,319 --> 00:01:23,680
-Och sÄ sköt hon honom.
-Va?
17
00:01:25,440 --> 00:01:27,640
VadÄ, Àr det sant?
18
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
-Hej, Jens.
-VĂ€ckte jag dig?
19
00:01:31,959 --> 00:01:33,319
Nej, jag Àr vaken.
20
00:01:33,480 --> 00:01:36,920
Jag ringer bara för att berÀtta
att vi har hittat Sara.
21
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
Var Àr hon nu, dÄ?
22
00:02:26,320 --> 00:02:31,919
-De sÀger ingenting.
-Men de jobbar vÀl sÄ fort de kan.
23
00:02:32,080 --> 00:02:34,160
Jag gÄr och ringer mamma igen.
24
00:02:34,320 --> 00:02:37,160
Det Àr mitt i natten.
Hon har vÀl stÀngt av telefonen.
25
00:02:37,320 --> 00:02:40,600
-DÄ fÄr jag vÀl Äka ut till henne.
-Vad ska hon göra?
26
00:02:40,760 --> 00:02:44,960
VadÄ vad ska hon göra?
Hon borde vÀl fÄ veta, eller?
27
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
Bara sÀtt dig ner nu.
28
00:02:55,480 --> 00:02:58,760
-Ring mig om du hör nÄt.
-Men...
29
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
Mamma!
30
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
Mamma!
31
00:03:18,919 --> 00:03:21,440
-Hej.
-Vad Àr det frÄgan om?
32
00:03:24,600 --> 00:03:26,520
Jo...
33
00:03:27,720 --> 00:03:33,840
Sara Àr pÄ sjukhus.
Hon har tagit en överdos.
34
00:03:34,000 --> 00:03:38,240
Jag har försökt ringa,
men din telefon Àr avstÀngd.
35
00:03:38,400 --> 00:03:42,720
-Vad sÀger lÀkarna?
-Inget. Vi fÄr inte veta nÄnting.
36
00:03:43,920 --> 00:03:48,520
Jag ska sÀtta pÄ min telefon, sÄ att
du kan nÄ mig om det hÀnder nÄt mer.
37
00:03:48,680 --> 00:03:52,000
Men mamma, ska du inte följa med?
38
00:03:52,160 --> 00:03:56,320
-Vart dÄ?
-Till sjukhuset.
39
00:03:56,480 --> 00:04:00,120
Sara har gjort det hÀr mot sig sjÀlv.
Ingen har tvingat henne.
40
00:04:00,280 --> 00:04:05,720
Precis som ingen tvingade dig
att ta henne med pÄ minnesstunden.
41
00:04:05,880 --> 00:04:12,840
Jag menar att alla Àr ansvariga för
sina handlingar, bÄde du och Sara.
42
00:04:17,240 --> 00:04:20,320
Kör försiktigt. Det Àr mycket vilt.
43
00:04:25,400 --> 00:04:29,120
-Vi bör gÄ till polisen med bilderna.
-Vi vill inte blanda in dem.
44
00:04:29,279 --> 00:04:33,480
Kvinnan kanske vet vad som hÀnde.
Det kan ju rentvÄ farmor.
45
00:04:34,680 --> 00:04:38,680
Vad ska vi sÀga, att vi har gjort
inbrott i Mariannes kassaskÄp?
46
00:04:38,839 --> 00:04:43,360
-Nej, men nÄt mÄste vi kunna sÀga.
-Nej, exakt.
47
00:04:43,520 --> 00:04:48,640
-Jag pallar inte att ta nÄn risk.
-Jag fattar bara inte vad detta Àr.
48
00:04:48,800 --> 00:04:51,920
Vad Àr det för jÀvla bilder?
Var farfar otrogen?
49
00:04:52,080 --> 00:04:54,040
Jag vill ju veta vad som har hÀnt.
50
00:04:54,200 --> 00:04:58,320
Jag orkar inte göra en grej av det,
speciellt inte efter det med dockan.
51
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
SlÀpp det.
52
00:05:08,120 --> 00:05:11,440
-Ringde du Kerstin ocksÄ?
-Mitt i natten?
53
00:05:11,600 --> 00:05:15,520
Nej, tack. Jag föredrar
att leva till min nÀsta födelsedag.
54
00:05:15,680 --> 00:05:19,440
Det Àr fan vad det gÄr trögt.
55
00:05:19,600 --> 00:05:23,440
Jag har börjat gÄ igenom utkastet
till Saras sjÀlvbiografi.
56
00:05:23,600 --> 00:05:26,600
-Hur fick du tag i det?
-Susanne gav det till mig.
57
00:05:26,760 --> 00:05:32,640
JasÄ? Jag trodde inte att hon ville
slÀppa ivÀg det. Det Àr bra jobbat.
58
00:05:32,800 --> 00:05:39,360
Hur som helst sÄ pÄstÄr Sara i det
att Marianne sköt Thorbjörns hund.
59
00:05:39,520 --> 00:05:43,960
-Vad fan sÀger du? Sköt hon en hund?
-Mm, en tid innan han försvann.
60
00:05:44,120 --> 00:05:48,000
-Var den sjuk, eller?
-Nej, inte enligt Sara.
61
00:05:48,160 --> 00:05:50,400
Hon sÀger att Marianne sköt hunden-
62
00:05:50,560 --> 00:05:53,960
-för att straffa Thorbjörn
för att han hade varit otrogen.
63
00:05:54,120 --> 00:05:58,080
-Hur fan kan man skjuta en hund?
-Det Àr i alla fall preskriberat nu.
64
00:05:58,240 --> 00:05:59,960
Det borde vara livstid pÄ sÄnt.
65
00:06:00,120 --> 00:06:02,960
-Var det ni som skulle trÀffa Sara?
-Ja.
66
00:06:03,120 --> 00:06:05,880
-Följ med mig.
-Hur Àr det med henne?
67
00:06:13,600 --> 00:06:15,760
Hej.
68
00:06:15,920 --> 00:06:20,080
Vi skulle behöva prata med Sara.
Du kan vÀnta utanför sÄ lÀnge.
69
00:06:20,240 --> 00:06:24,560
Hon mÄr inte sÄ bra. Kan ni inte
komma tillbaka en annan gÄng?
70
00:06:24,720 --> 00:06:29,120
Enligt lÀkaren gÄr det bra
att vi bara stÀller nÄgra frÄgor.
71
00:06:38,040 --> 00:06:41,560
-Sara?
-Mm.
72
00:06:41,720 --> 00:06:46,520
Du hittades ju hos Susanne.
Hur lÀnge hade du varit dÀr?
73
00:06:47,640 --> 00:06:50,520
Jag vet inte...
74
00:06:50,680 --> 00:06:53,920
Minns du hur du fick tag i drogerna?
75
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Anledningen till att vi sökt dig Àr-
76
00:07:00,960 --> 00:07:06,480
-att det har hittats en pÄse
med pengar i det gamla ödehuset.
77
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
Vet du nÄt om det?
78
00:07:14,760 --> 00:07:16,800
SÄ hÀr Àr det, Sara.
79
00:07:18,120 --> 00:07:21,400
Dina fingeravtryck finns
pÄ nÄgra av sedlarna.
80
00:07:21,560 --> 00:07:24,360
Hur förklarar du att de finns dÀr?
81
00:07:26,920 --> 00:07:29,880
-Jonathan...
-Vad sa du?
82
00:07:30,040 --> 00:07:34,080
Jonathan? Det var Jonathans pengar?
83
00:07:34,240 --> 00:07:39,000
-Var fick han tag i sÄ mycket pengar?
-Jag vet inte...
84
00:07:41,920 --> 00:07:44,480
Du vet inte?
85
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
Sara?
86
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
Nej.
87
00:08:32,040 --> 00:08:34,320
NĂ€sta.
88
00:08:37,160 --> 00:08:38,880
Vad fan?
89
00:08:40,280 --> 00:08:43,960
Vad gör du?
Har lÀkarna sagt att du fÄr gÄ?
90
00:08:46,400 --> 00:08:48,160
Sara!
91
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
Jag mÄste hÀrifrÄn.
92
00:08:51,240 --> 00:08:54,200
Vi pratar med personalen
och ser vad de sÀger.
93
00:08:54,360 --> 00:08:58,360
Nej, ingen ska prata med personalen!
Jag hÄller pÄ att bli galen.
94
00:08:58,520 --> 00:09:04,440
Du, Sara... Du Àr inte kvar hÀr
en sekund lÀngre Àn du behöver.
95
00:09:06,200 --> 00:09:08,720
Du kan inte bara försvinna ivÀg igen.
96
00:09:15,200 --> 00:09:18,160
Kom, sÄ sÀtter vi oss.
97
00:09:23,160 --> 00:09:28,400
Jag har varit pÄ behandlingshemmet.
98
00:09:28,559 --> 00:09:32,720
De har sagt att det Àr okej
att du kommer tillbaka.
99
00:09:32,880 --> 00:09:36,520
Det kommer att bli bra. Okej?
100
00:09:36,679 --> 00:09:42,160
Varför fick jag inte bara dö?
Det hade varit bÀttre för alla.
101
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
LÀgg av med det dÀr snacket.
102
00:09:44,160 --> 00:09:46,320
Mamma hade blivit glad.
Hon hatar mig.
103
00:09:46,480 --> 00:09:50,080
-Nej, det gör hon inte.
-Jo, det gör hon.
104
00:09:50,240 --> 00:09:54,920
-Du, vem var kvinnan du var hos?
-Susanne.
105
00:09:55,080 --> 00:09:58,400
-Vem Susanne?
-Susanne Rydén.
106
00:09:58,559 --> 00:10:02,000
-Hon Àr författare.
-VadÄ författare?
107
00:10:02,160 --> 00:10:05,600
Vi skriver en bok ihop.
Jag fÄr pengar för det.
108
00:10:05,760 --> 00:10:09,040
VadÄ skriver en bok ihop? Om vadÄ?
109
00:10:11,240 --> 00:10:14,960
-Om pappa och vÄr uppvÀxt.
-Om pappa?
110
00:10:15,120 --> 00:10:18,880
-Ăr du inte klok i huvudet, eller?
-Jag fÄr pengar för det.
111
00:10:19,040 --> 00:10:23,160
Du kan fan inte prata med en frÀmling
om vÄr familj! Det fattar du vÀl?
112
00:10:23,320 --> 00:10:25,080
Vem vet vad hon Àr ute efter?
113
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
Hon kan mÄla upp vilken bild
som helst av oss och mamma.
114
00:10:28,520 --> 00:10:31,559
Kan vi prata om det hÀr
en annan gÄng, eller?
115
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
-Hej.
-Hej!
116
00:10:50,000 --> 00:10:54,040
-Vi skulle vilja prata med Marianne.
-Hon gör sig i ordning.
117
00:10:54,200 --> 00:10:58,720
-Kan vi prata med dig sÄ lÀnge?
-Om vad?
118
00:11:00,120 --> 00:11:06,240
Thorbjörn Àlskade Douglas.
Hunden var allt för honom.
119
00:11:06,400 --> 00:11:08,440
-Var det nÄt fel pÄ den?
-Nej.
120
00:11:08,600 --> 00:11:14,200
-Hur kan du vara sÄ sÀker pÄ det?
-DĂ„ hade jag gett den mediciner.
121
00:11:14,360 --> 00:11:19,320
-Hunden var frisk.
-Och ÀndÄ sköt Marianne den?
122
00:11:21,920 --> 00:11:25,360
Det Àr deras privatliv.
Jag lÀgger mig inte i sÄnt.
123
00:11:25,520 --> 00:11:30,360
I dokumentÀren sÀger ni ju att de var
sÄ lyckliga, Thorbjörn och Marianne.
124
00:11:30,520 --> 00:11:32,920
DokumentÀren...
125
00:11:33,679 --> 00:11:36,679
Det var ju hon som betalade för den.
126
00:11:38,600 --> 00:11:42,040
VadÄ, Marianne betalade
för dokumentÀren?
127
00:11:42,200 --> 00:11:45,800
Tror ni att de sÀger sanningen, dÄ?
128
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
Och vad Àr det för sanning?
129
00:11:54,400 --> 00:12:00,559
Hunden var döende. Jag befriade den
frÄn fortsatt lidande.
130
00:12:00,720 --> 00:12:04,480
Alla vi har pratat med har sagt
att det inte var nÄt fel pÄ hunden.
131
00:12:04,640 --> 00:12:09,520
Om den var frisk, varför var den dÄ
hos veterinÀren hela tiden?
132
00:12:09,679 --> 00:12:15,080
Vet ni vad ett sÄnt besök kostar?
Det Àr ett slöseri med pengar.
133
00:12:15,240 --> 00:12:19,040
Och dÀr sprang de,
vecka ut och vecka in.
134
00:12:19,200 --> 00:12:22,000
Och du sköt inte hunden
av nÄn annan anledning?
135
00:12:25,600 --> 00:12:32,040
-Tycker du att det hÀr Àr roligt?
-Roligt? Det Àr komiskt.
136
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
Vi sysslar faktiskt med jakt hÀr.
137
00:12:34,760 --> 00:12:41,320
Vi skjuter fasaner, rÄdjur
och vildsvin dagarna i Ànda.
138
00:12:41,480 --> 00:12:47,160
Men sÄ fort man pratar om en hund,
dÄ Àr det konstigt.
139
00:12:47,320 --> 00:12:54,000
Jonathan Nilsson blev ocksÄ skjuten,
hÀr i nÀrheten.
140
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
Jag sköt hunden för att den var sjuk.
141
00:12:58,400 --> 00:13:03,559
-Det dÀr andra vet jag inget om.
-Nej, du sÀger det.
142
00:13:10,200 --> 00:13:13,400
Hej! VĂ€lkommen.
143
00:13:19,000 --> 00:13:20,559
Men vad f...
144
00:13:20,720 --> 00:13:25,679
Den hÀr kvinnan, kÀnner du henne?
Har hon nÄn relation till er familj?
145
00:13:25,840 --> 00:13:29,120
Nej, jag vet inte vem det Àr.
146
00:13:29,280 --> 00:13:32,760
Jag tÀnkte att det kunde ha nÄt
med farfars försvinnande att göra.
147
00:13:32,920 --> 00:13:36,320
Kan du mejla bilderna
till den hÀr adressen?
148
00:13:36,480 --> 00:13:40,080
Originalet till bilderna,
var finns de nÄnstans?
149
00:13:40,240 --> 00:13:43,640
Om jag sÀger det,
mÄste ni berÀtta det vidare?
150
00:13:43,800 --> 00:13:48,640
Vi sÀger inget i onödan,
men utöver det kan jag inte lova nÄt.
151
00:13:51,520 --> 00:13:54,320
-KassaskÄpet.
-Okej.
152
00:13:54,480 --> 00:13:57,520
-Vilket kassaskÄp?
-Farmors.
153
00:14:00,520 --> 00:14:04,160
Eva Forsberg, veterinÀr
med egen praktik hÀr i Malmö.
154
00:14:04,320 --> 00:14:07,120
Jag har faktiskt varit hos henne
med Brie.
155
00:14:07,280 --> 00:14:10,080
Hon Àr skild sen tjugo Är
med tvÄ vuxna barn.
156
00:14:10,240 --> 00:14:13,360
Inget i straffregistret,
inga skulder hos Kronofogden-
157
00:14:13,520 --> 00:14:16,880
-och hon bor vÀxelvis
i Sverige och Thailand.
158
00:14:17,040 --> 00:14:21,640
-Thailand?
-Mm, hon Àger en lÀgenhet dÀr.
159
00:14:21,800 --> 00:14:25,440
Men det var ju det jag sa -
att Thorbjörn försvunnit frivilligt.
160
00:14:25,600 --> 00:14:30,160
Nu vet vi det. Han sitter i Thailand
med den hÀr Eva Forsberg.
161
00:14:30,320 --> 00:14:32,840
Hon Àr incheckad
pÄ ett flyg till Bangkok-
162
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
-som lÀmnade Kastrup
för tvÄ timmar sen.
163
00:14:35,480 --> 00:14:39,480
Jag försöker ordna ett förhör
över Zoom sÄ fort hon har landat.
164
00:14:39,640 --> 00:14:45,640
Se om du kan fÄ veta nÀr hon köpte
lÀgenheten, om det Àr tio Är sen.
165
00:14:45,800 --> 00:14:48,240
Vi mÄste kolla upp
dokumentÀrfilmaren Liz.
166
00:14:48,400 --> 00:14:51,760
Enligt Fernanda betalade ju Marianne
för dokumentÀren.
167
00:14:51,920 --> 00:14:57,960
Thorbjörn Àr i Thailand.
Det Àr det Nina ska lÀgga tid pÄ.
168
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
-Hej! Jag skulle...
-UrsÀkta.
169
00:15:00,080 --> 00:15:04,880
-Civilister fÄr inte vara hÀr inne.
-Det Àr en kollega frÄn Stockholm.
170
00:15:05,040 --> 00:15:07,360
-Hej!
-Hej.
171
00:15:07,520 --> 00:15:11,120
Det hÀr Àr Kalla Fall Syd -
Kerstin, Jens och Nina.
172
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
-Hej, Kalla Fall Syd.
-Hej.
173
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Vad gör du hÀr?
174
00:15:14,840 --> 00:15:18,880
Dina kollegor har plockat in en kille
som Àr inblandad i mina skjutningar.
175
00:15:19,040 --> 00:15:21,800
Jaha. Ă
ker du i kvÀll
eller har du tid att ses?
176
00:15:21,960 --> 00:15:25,440
Jag Äker i morgon.
Messa nÀr du Àr klar.
177
00:15:30,360 --> 00:15:33,040
-Jaha. Ăr det han, eller?
-Vem?
178
00:15:33,200 --> 00:15:36,320
-Killen du har trÀffat.
-Nej, det Àr inte han.
179
00:15:36,480 --> 00:15:39,440
-VadÄ, har du trÀffat en kille?
-Nej, det har jag inte.
180
00:15:39,600 --> 00:15:43,640
-Ăr det slut, eller?
-Jag visste ju inte att du dejtade.
181
00:15:43,800 --> 00:15:47,560
-Du hade kunnat ta med honom.
-Men jag vill inte prata om det hÀr.
182
00:15:47,720 --> 00:15:49,920
En extra tallrik
Àr aldrig nÄgra problem.
183
00:15:50,080 --> 00:15:53,760
Jag tycker att det Àr kul
att du har trÀffat nÄn.
184
00:15:53,920 --> 00:15:57,600
Kan vi prata...?
Nu pratar vi om Thorbjörn.
185
00:15:57,760 --> 00:16:00,720
Och sen om Susanne.
Hur gör vi med henne?
186
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
-Hej.
-Hej.
187
00:16:21,120 --> 00:16:23,600
Vi har aldrig trÀffats,
men du vet vem jag Àr.
188
00:16:23,760 --> 00:16:26,120
Ja. Vad kan jag göra för dig, Adrian?
189
00:16:26,280 --> 00:16:30,960
SlÀnga allt material du har pÄ Sara.
Det blir ingen bok.
190
00:16:31,120 --> 00:16:35,120
Det bestÀmmer faktiskt inte du.
HallÄ!
191
00:16:35,280 --> 00:16:41,240
UrsÀkta! HallÄ, vad hÄller du pÄ med?
Vad gör du?
192
00:16:41,400 --> 00:16:45,440
SkÀmtar du med mig?
HallÄ, vad hÄller du pÄ med?
193
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
Sluta! Jag ringer polisen!
194
00:16:48,680 --> 00:16:53,920
Gör du det! Ring polisen och förklara
var hon har fÄtt drogerna ifrÄn!
195
00:16:54,080 --> 00:16:59,320
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Tror du att jag Àr dum i huvudet?
196
00:16:59,480 --> 00:17:04,680
Det finns bara en anledning till att
min syster pratar med en sÄn som du.
197
00:17:04,840 --> 00:17:06,560
Jag har faktiskt inte gjort nÄt.
198
00:17:08,760 --> 00:17:14,400
Du förstör allt material. Hör du det?
Alla inspelningar och dokument.
199
00:17:14,560 --> 00:17:18,359
Sen ska du lÀmna min syster ifred.
Hör du det?
200
00:17:18,520 --> 00:17:23,800
Om jag hör ditt namn en gÄng till,
sÄ kommer det att sluta illa för dig.
201
00:17:39,760 --> 00:17:42,560
-Ha sÄ kul pÄ dejten!
-Det Àr inte en dejt.
202
00:17:42,720 --> 00:17:44,960
Adam Àr en kollega
frÄn Stockholmspolisen.
203
00:17:45,119 --> 00:17:50,359
Just det, du skulle ju pÄ dejt.
Ett grattis kanske Àr pÄ sin plats.
204
00:17:50,520 --> 00:17:54,680
-Grattis! Jag gillar Stockholm.
-Jag ocksÄ. Det Àr toppen.
205
00:17:54,840 --> 00:17:58,920
Du, jag Àr precis pÄ vÀg.
Jag Àr dÀr om tjugo minuter.
206
00:17:59,080 --> 00:18:02,160
NÀmen, snÀlla.
Vad Àr det som har hÀnt?
207
00:18:02,320 --> 00:18:07,840
NĂ€men Helena, lugna ner dig.
Jag hör inte vad du sÀger.
208
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Ja, jag kommer nu.
209
00:18:13,520 --> 00:18:15,840
Gud, det lÀt allvarligt.
210
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
Tar du en sked till labnen ocksÄ?
211
00:18:23,680 --> 00:18:26,040
-Till vadÄ?
-Yoghurtröran.
212
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
Har du blivit expert
pÄ orientaliska rÀtter, eller?
213
00:18:29,200 --> 00:18:33,320
Sluta. Jag rÄkar veta
att den hÀr heter labne.
214
00:18:33,480 --> 00:18:37,720
Den röda som du inte ville bestÀlla
heter muhammara.
215
00:18:37,880 --> 00:18:42,359
-De andra pirogerna heter...
-VÀnta, vad skulle jag hÀmta?
216
00:18:42,520 --> 00:18:45,240
-Vad var det jag höll pÄ med?
-Sked.
217
00:18:45,400 --> 00:18:51,160
Ja, sked och vatten. SĂ„, till labne.
218
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
Du, jag pratade med Äklagaren...
219
00:19:07,640 --> 00:19:10,800
-Kerstin, jag...
-Vad fan Àr det du hÄller pÄ med?
220
00:19:10,960 --> 00:19:13,920
Vad i helvete
Àr det du hÄller pÄ med? Va?
221
00:19:14,080 --> 00:19:19,320
Han Àr gift - med min dotter.
De har barn ihop!
222
00:19:19,480 --> 00:19:23,680
Men jag hade ingen aning om det hÀr,
Kerstin. Kan vi ta det hÀr i morgon?
223
00:19:23,840 --> 00:19:29,320
Helena Àr helt förstörd. Fattar du?
Hon Àr helt jÀvla otröstlig.
224
00:19:29,480 --> 00:19:33,760
Ja, men jag har ingen aning om
vad Niklas har sagt till Helena.
225
00:19:33,920 --> 00:19:39,320
Han behövde inte berÀtta nÄnting.
Hon sÄg de dÀr Àckliga jÀvla sms:en.
226
00:19:39,480 --> 00:19:42,440
Jag bjöd hem dig till min familj.
227
00:19:42,600 --> 00:19:46,119
Och dÀr satt ni, du och Niklas,
och skrattade Ät oss andra.
228
00:19:46,280 --> 00:19:48,960
-Kerstin...
-Fy fan!
229
00:19:56,760 --> 00:20:01,560
-Vad fan var det dÀr?
-Eh, kan vi gÄ ut?
230
00:20:06,080 --> 00:20:08,440
Jag visste inte
att det var Kerstins svÀrson.
231
00:20:08,600 --> 00:20:10,440
NĂ€r jag fattade, gjorde jag slut.
232
00:20:10,600 --> 00:20:13,560
Och om det inte varit hennes svÀrson?
233
00:20:13,720 --> 00:20:17,359
-Det gÄr ju inte att tÀnka sÄ.
-Det Àr klart att det gör.
234
00:20:17,520 --> 00:20:22,600
Hade du tÀnkt fortsÀtta trÀffa honom
innan du fick veta att han var gift?
235
00:20:25,720 --> 00:20:27,640
AlltsÄ...
236
00:20:27,800 --> 00:20:32,800
SÄ hÀr, jag har ju bagage eller...
237
00:20:34,280 --> 00:20:37,960
Det var sÄ skönt med nÄn
som inte Àr en del av allt det dÀr-
238
00:20:38,119 --> 00:20:41,119
-som inte trÀffat Christian
och vet vem Van Voorst Àr.
239
00:20:41,280 --> 00:20:43,680
Jag fattar.
240
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
Och sÄ visade det sig
att han ocksÄ hade en del bagage.
241
00:20:47,720 --> 00:20:51,720
-Alla i vÄr Älder har bagage.
-Jo, jag vet det, men...
242
00:20:51,880 --> 00:20:55,040
VadÄ "jag vet"?
243
00:20:55,200 --> 00:21:00,720
Du sa ju precis att du blev
förvÄnad över att han hade bagage.
244
00:21:00,880 --> 00:21:02,200
SĂ„ vet du ju inte alls.
245
00:21:02,359 --> 00:21:08,280
Intellektuellt visste jag ju det,
men kÀnslomÀssigt Àr en annan grej.
246
00:21:08,440 --> 00:21:11,359
Om du tror
att du ska hitta nÄn utan bagage-
247
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
-kommer du
att leva ensam resten av livet.
248
00:21:20,119 --> 00:21:22,320
Ăh, vi gĂ„r upp.
249
00:21:22,480 --> 00:21:26,880
Mitt tÄg gÄr sÄ tidigt i morgon.
Jag borde ta mig till hotellet.
250
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
-Men vi har ju mat.
-Vi tar det en annan dag.
251
00:21:33,119 --> 00:21:34,800
Ja, vi...
252
00:21:35,840 --> 00:21:40,200
-Vi ses pÄ rÀttegÄngen, dÄ.
-Ja, men det gör vi.
253
00:21:40,359 --> 00:21:42,080
Det gör vi.
254
00:21:44,800 --> 00:21:48,160
-Ta hand om dig.
-Du ocksÄ.
255
00:22:23,119 --> 00:22:30,119
-Ăr du helt sĂ€ker pĂ„ att du stannar?
-Mm.
256
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
-Hej.
-Hej.
257
00:22:52,640 --> 00:22:55,119
Vad sa Jonathan Nilssons mamma?
258
00:22:55,280 --> 00:22:59,160
Hon hade ingen aning om
varifrÄn han fÄtt sÄ mycket pengar.
259
00:22:59,320 --> 00:23:02,040
-God morgon.
-God morgon.
260
00:23:02,200 --> 00:23:04,840
Vi fÄr pausa det spÄret tills vidare.
261
00:23:05,000 --> 00:23:08,119
Hur hade du det i gÄr?
262
00:23:12,200 --> 00:23:18,119
-Vad var det dÀr?
-Inget som har med jobbet att göra.
263
00:23:18,280 --> 00:23:21,480
Jag har kollat upp
den hÀr dokumentÀrfilmaren Liz.
264
00:23:21,640 --> 00:23:24,680
Hon flyttade hit frÄn Stockholm
nÀr hon gick i gymnasiet-
265
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
-och började
i samma klass som Adrian.
266
00:23:27,000 --> 00:23:31,160
Va? Jag borde ha kollat upp henne
frÄn första början.
267
00:23:31,320 --> 00:23:33,680
Du hade ingen anledning
att misstÀnka henne.
268
00:23:33,840 --> 00:23:35,440
Jag Äker och pratar med henne.
269
00:23:35,600 --> 00:23:38,640
Jag har bokat ett Zoom-möte
med veterinÀren om tvÄ timmar.
270
00:23:38,800 --> 00:23:41,119
-Jag Àr tillbaka innan dess.
-Okej.
271
00:23:41,280 --> 00:23:43,960
-Du ska inte ta Kerstin med dig?
-Nej.
272
00:23:44,119 --> 00:23:48,359
Det Àr bÀst att jag tar det sjÀlv.
Det blir enklast sÄ.
273
00:23:55,200 --> 00:24:00,400
Du nÀmner aldrig i dokumentÀren
att du bodde ute vid Jacobsholm.
274
00:24:00,560 --> 00:24:03,480
Det Àr relevant information
om man gör en dokumentÀr.
275
00:24:03,640 --> 00:24:08,560
Mina förÀldrar umgicks inte i samma
kretsar som familjen Jacobsson.
276
00:24:08,720 --> 00:24:12,320
-Du gick i samma klass som Adrian.
-Ja.
277
00:24:12,480 --> 00:24:17,080
-Hur var er relation?
-Det var en helt vanlig relation.
278
00:24:17,240 --> 00:24:20,600
Jag vet att Marianne finansierade
delar av dokumentÀren.
279
00:24:20,760 --> 00:24:24,200
Du, jag finansierar
mina filmer sjÀlv.
280
00:24:24,359 --> 00:24:29,240
NÀr de Àr klara, sÀljer jag visnings-
rÀttigheterna till olika kanaler.
281
00:24:29,400 --> 00:24:33,280
-Tog hon eller du initiativet?
-Marianne.
282
00:24:33,440 --> 00:24:38,000
-Och varför frÄgade hon just dig?
-Ja, du.
283
00:24:38,160 --> 00:24:42,160
Hon kanske tÀnkte att jag var nyfiken
pÄ fallet, eftersom jag bott dÀr ute.
284
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
Borde inte tittarna fÄtt veta det?
285
00:24:44,320 --> 00:24:50,520
Marianne hade inget att sÀga till om
om vad som hamnade i rutan.
286
00:24:51,720 --> 00:24:54,520
Pengar brukar inte funka sÄ.
287
00:24:55,960 --> 00:25:00,160
För mig funkar det sÄ.
Var det nÄt mer?
288
00:25:02,640 --> 00:25:04,640
Nej.
289
00:25:18,359 --> 00:25:22,080
-Hej, hej.
-Hej. Polisen var precis hÀr.
290
00:25:22,240 --> 00:25:23,920
-De vet.
-Ja, ja.
291
00:25:24,080 --> 00:25:26,640
Det Àr trÄkigt,
men vi visste att det kunde ske.
292
00:25:26,800 --> 00:25:30,680
Det hÀr Àr inget jÀvla skÀmt.
Jag har satt hela karriÀren pÄ spel.
293
00:25:30,840 --> 00:25:33,280
Spela inte martyr nu.
294
00:25:33,440 --> 00:25:37,480
Du har fÄtt tillgÄng till material
som andra bara kan drömma om.
295
00:25:37,640 --> 00:25:42,000
Jag fick inte anvÀnda allt
hur jag ville. Du bestÀmde ju allt!
296
00:25:42,160 --> 00:25:45,960
-Du visste överenskommelsen.
-Marianne.
297
00:25:46,119 --> 00:25:50,119
Det Àr lite sent att Ängra sig nu.
298
00:25:54,960 --> 00:26:00,680
Vi trÀffades pÄ kliniken.
Han kom dit med sin hund Douglas.
299
00:26:00,840 --> 00:26:04,800
BerÀttade han frÄn första början
att han var gift?
300
00:26:04,960 --> 00:26:09,880
-Det var ingen bra relation.
-NÀhÀ. Kan du utveckla?
301
00:26:10,040 --> 00:26:15,119
Ni vet vÀl vad som hÀnde?
Hon sköt Douglas.
302
00:26:15,280 --> 00:26:18,600
Vi har den informationen,
men tyvÀrr Àr det preskriberat.
303
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
Douglas var frisk som en nötkÀrna.
304
00:26:20,760 --> 00:26:26,240
Hon satte ett gevÀr mellan ögonen
pÄ honom och tryckte av.
305
00:26:26,400 --> 00:26:28,440
Vilken psykopat gör sÄ?
306
00:26:28,600 --> 00:26:32,920
Pratade du och Thorbjörn om
att flytta till Thailand?
307
00:26:33,080 --> 00:26:36,760
-Ja.
-Och nu Àr du i Thailand ÀndÄ?
308
00:26:36,920 --> 00:26:43,280
Eh, jag ville göra det för oss bÄda,
Àven om jag gjorde det sjÀlv.
309
00:26:43,440 --> 00:26:47,280
Och nu Àr du fortfarande sjÀlv?
310
00:26:47,440 --> 00:26:51,600
Inte lÀngre.
Jag har en ny man i mitt liv.
311
00:26:51,760 --> 00:26:55,200
Kan det vara sÄ att han Àr dÀr,
sÄ att vi fÄr prata med honom?
312
00:26:55,359 --> 00:27:00,160
-Nej, han Àr inte hÀr just nu.
-Det var ju vÀldigt lÀmpligt.
313
00:27:00,320 --> 00:27:03,119
Har han nÄt namn?
314
00:27:04,000 --> 00:27:10,240
De kan ha planerat det och övertalat
nÄn att spela "den nya pojkvÀnnen".
315
00:27:10,400 --> 00:27:15,400
Nej, vi mÄste lysa Thorbjörn
internationellt.
316
00:27:15,560 --> 00:27:18,400
Jag ordnar med
en Interpolefterlysning.
317
00:27:18,560 --> 00:27:22,119
Under tiden vill jag att ni tvÄ Äker
och pratar med Marianne igen.
318
00:27:22,280 --> 00:27:25,840
Försök ta reda pÄ
hur mycket hon visste om otroheten.
319
00:27:26,000 --> 00:27:28,840
Men undvik
att visa bilderna av veterinÀren.
320
00:27:29,000 --> 00:27:32,480
Jag lovade Josephine
att hÄlla pÄ dem ett tag till.
321
00:27:32,640 --> 00:27:34,520
Du, eh...
322
00:27:34,680 --> 00:27:39,400
Jag Àr inte bekvÀm med att arbeta med
en kollega som inte gÄr att lita pÄ.
323
00:27:39,560 --> 00:27:40,880
Va?
324
00:27:41,040 --> 00:27:45,280
-Iris har ljugit mig rakt i ansiktet.
-Nej, jag har inte ljugit.
325
00:27:45,440 --> 00:27:49,520
-Vad handlar det hÀr om?
-Det Àr inget som rör arbetet.
326
00:27:49,680 --> 00:27:52,240
-Kerstin?
-Som jag sa...
327
00:27:52,400 --> 00:27:56,400
Jag vÀgrar att arbeta
med en kollega som ljuger.
328
00:27:56,560 --> 00:28:01,240
Om ingen vill berÀtta vad det hÀr
handlar om, sÄ kan jag inte göra nÄt.
329
00:28:01,400 --> 00:28:06,640
SÄ lÀnge ni Àr kvar hÀr bÄda tvÄ,
Äker ni ut tillsammans. Punkt slut.
330
00:28:41,120 --> 00:28:44,880
Vi har pratat med veterinÀren nu.
Eva Forsberg.
331
00:28:45,040 --> 00:28:51,360
-Jaha. Ăr det sĂ„ hon heter?
-Du vet vad hon heter.
332
00:28:52,760 --> 00:28:55,800
Thorbjörn begick ett misstag
och jag förlÀt honom.
333
00:28:55,960 --> 00:28:59,600
Det var smÀrtsamt, men vi vÀnde blad.
334
00:29:02,600 --> 00:29:08,600
Har du tÀnkt tanken att Thorbjörn
kan ha försvunnit frivilligt?
335
00:29:08,760 --> 00:29:11,320
Vad menar du?
336
00:29:11,480 --> 00:29:17,440
Sist vi pratade sa ju du
att Thorbjörns hund var sjuk.
337
00:29:19,400 --> 00:29:23,360
Vad menar du?
Tror ni att Thorbjörn lever?
338
00:29:23,520 --> 00:29:26,320
-Att han gömmer sig?
-Nej, det Àr bara en teori.
339
00:29:26,480 --> 00:29:30,120
Vi har i nulÀget inga bevis för
att han skulle vara vid liv.
340
00:29:30,280 --> 00:29:33,440
Vi har efterlyst din man
internationellt.
341
00:29:33,600 --> 00:29:38,200
Vi har anledning att tro
att han befinner sig utomlands.
342
00:29:41,840 --> 00:29:46,000
Du kan inte sÀga att Thorbjörn lever!
Vi har inga belÀgg för det.
343
00:29:46,160 --> 00:29:50,800
Tala inte om vad jag fÄr och inte fÄr
göra. Du Àr inte min chef lÀngre.
344
00:29:50,960 --> 00:29:54,520
Om du Àr arg pÄ mig, sÄ var det.
Sabotera inte utredningen.
345
00:29:54,680 --> 00:30:00,040
Jag saboterar ingen utredning.
Thorbjörn Jacobsson Àr efterlyst.
346
00:30:00,200 --> 00:30:03,760
Hur tror du familjen skulle reagera
om de fick veta det pÄ omvÀgar?
347
00:30:03,920 --> 00:30:09,120
-Ja, men jag höll ju pÄ...
-Men allt handlar inte om dig!
348
00:30:09,280 --> 00:30:12,240
Hur jÀvla konstigt det Àn lÄter.
349
00:30:22,360 --> 00:30:24,840
JÀvla kÀrring...
350
00:30:43,960 --> 00:30:45,320
Det hÀr blir ju toppen.
351
00:30:45,480 --> 00:30:48,800
Nu kan du vila ut och ladda
batterierna, sÄ blir allt bra igen.
352
00:30:48,960 --> 00:30:53,120
-Jag tror inte att jag klarar det.
-Det Àr klart att du gör.
353
00:30:57,320 --> 00:31:01,080
-David, kan du hjÀlpa till?
-Vad fint du har det.
354
00:31:04,120 --> 00:31:06,480
Anna-Klara. Jag tar det sen.
355
00:31:08,880 --> 00:31:12,200
Okej, ring om det Àr nÄt.
356
00:31:12,360 --> 00:31:14,760
För i helvete...
357
00:31:16,600 --> 00:31:18,920
Det Àr mamma.
358
00:31:20,680 --> 00:31:23,720
Hej, mamma. Vad Àr det?
359
00:31:27,000 --> 00:31:28,920
Va?
360
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Mamma!
361
00:31:34,360 --> 00:31:36,400
Mamma!
362
00:31:38,760 --> 00:31:43,400
-Mamma, vad Àr det som har hÀnt?
-Pappa lever.
363
00:31:46,320 --> 00:31:50,360
-Jag förstÄr inte. Vem har sagt det?
-Polisen.
364
00:31:50,520 --> 00:31:55,760
-VadÄ? Det lÄter helt sjukt ju.
-VĂ€nta...
365
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
Exakt vad sa de?
366
00:31:57,760 --> 00:32:02,360
De har efterlyst honom
internationellt.
367
00:32:02,520 --> 00:32:05,960
De tror att han kan vara utomlands.
368
00:32:08,040 --> 00:32:11,760
Men hör ni inte vad jag sÀger?
369
00:32:11,920 --> 00:32:15,320
Pappa Àr inte död. Han lever!
370
00:32:19,320 --> 00:32:22,760
Det Àr ju fantastiskt, mamma.
371
00:32:22,920 --> 00:32:25,400
Det Àr fantastiskt.
372
00:32:41,080 --> 00:32:46,240
-Borde vi berÀtta för Sara?
-Absolut inte.
373
00:32:46,400 --> 00:32:51,560
Vi kan inte dra in henne i det hÀr.
Hon Àr inte pÄ en bra plats mentalt.
374
00:32:53,200 --> 00:32:57,600
Det kanske Àr bra att förbereda henne
ifall mamma skulle sÀga nÄt.
375
00:32:57,760 --> 00:33:02,840
-Mamma kommer inte kontakta Sara.
-Okej.
376
00:33:03,000 --> 00:33:05,360
Men vad ska vi göra, dÄ?
377
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
Adrian?
378
00:33:23,400 --> 00:33:28,400
-Vad sitter du dÀr för?
-Vi mÄste prata.
379
00:33:29,400 --> 00:33:32,520
Jag har haft en jÀttejobbig dag.
Jag orkar inte tjafsa.
380
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
Jag vill skiljas.
381
00:33:45,880 --> 00:33:48,320
Vill du ha ett glas?
382
00:33:51,840 --> 00:33:55,240
Jag tÀnkte
att vi skulle öppna den hÀr Barolon.
383
00:33:55,400 --> 00:34:00,640
-Hörde du vad jag sa?
-Ja, jag hörde.
384
00:34:00,800 --> 00:34:05,400
Jaha. Och du har inget
som du vill sÀga om det?
385
00:34:05,560 --> 00:34:11,200
-Din tajming kunde vara bÀttre.
-Min tajming? AlltsÄ...
386
00:34:11,360 --> 00:34:16,080
Jag har för fan vÀntat pÄ det
i tio Är.
387
00:34:16,239 --> 00:34:18,600
Ănda sen din pappa dog
har jag vÀntat pÄ-
388
00:34:18,760 --> 00:34:22,000
-att du ska sluta
lÄta din mamma kontrollera vÄra liv.
389
00:34:24,600 --> 00:34:28,320
SnÀlla, kan du bara prata med mig?
390
00:34:32,560 --> 00:34:36,000
-Adrian?
-Du ska inte ha ett glas?
391
00:34:56,480 --> 00:35:01,640
-Pappa! Vad gör du?
-Oj! Herregud.
392
00:35:03,239 --> 00:35:05,600
Jag hÀmtar nÄt att torka med.
393
00:35:09,000 --> 00:35:14,120
-Var var du nÄnstans?
-Ute hos mamma.
394
00:35:18,360 --> 00:35:20,880
Hon tror att pappa lever.
395
00:35:23,160 --> 00:35:27,640
Först allt med Sara och nu mamma...
396
00:35:27,800 --> 00:35:32,800
Adrian, vad hÄller han pÄ med?
Och restaurangen...
397
00:35:35,760 --> 00:35:42,080
-Vi kommer att förlora allting.
-DÄ börjar vi om bara.
398
00:35:42,239 --> 00:35:43,760
Utan restaurangen?
399
00:35:43,920 --> 00:35:49,480
Utan att du ska jobba kvÀll varje dag
Äret runt? Ja, vi klarar oss nog.
400
00:35:53,000 --> 00:35:56,960
Jag kÀnner mig sÄ jÀvla misslyckad.
Jag förstör för alla, dig och barnen.
401
00:35:57,120 --> 00:35:59,880
Titta pÄ mig.
402
00:36:00,040 --> 00:36:05,280
Vi vill bara ha dig hÀr,
jag och flickorna.
403
00:36:05,440 --> 00:36:09,239
Vi vill bara ha dig hÀr, hela dig.
404
00:36:09,400 --> 00:36:15,400
Sara, ta det nu. SÄja, bra!
Du var jÀtteduktig.
405
00:36:19,080 --> 00:36:23,000
Duktigt, duktigt.
406
00:36:23,160 --> 00:36:26,840
Ja, duktigt. Jamen, det var bra.
407
00:36:32,160 --> 00:36:36,440
-Vad har jag kvar?
-Det kan röra sig om veckor.
408
00:36:36,600 --> 00:36:41,520
-Okej. Vi fÄr sÀga sÄ.
-Ja.
409
00:36:41,680 --> 00:36:44,000
-Tack för att du ringde.
-Det var sÄ lite.
410
00:36:44,160 --> 00:36:46,600
-Ta hand om dig.
-Hej.
411
00:36:51,400 --> 00:36:55,840
Kan du inte berÀtta lite om Adrian?
Hur Àr han?
412
00:36:56,000 --> 00:37:00,160
Han Àr sÄ jÀvla fin.
Han stÀller alltid upp för mig.
413
00:37:00,320 --> 00:37:03,280
Han Àr lojal.
414
00:37:03,440 --> 00:37:09,000
-Okej. Och hur Àr David?
-Jag vet inte, han...
415
00:37:12,120 --> 00:37:16,600
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Vi har typ ingen kontakt.
416
00:37:16,760 --> 00:37:23,760
-Hur dÄ?
-Jag har aldrig kÀnt honom riktigt.
417
00:37:23,920 --> 00:37:28,480
-Det har alltid varit sÄ.
-Jaha. Men ni Àr ju syskon.
418
00:37:28,640 --> 00:37:32,800
Han har alltid varit svÄr
att fÄ grepp om. Han Àr oberÀknelig.
419
00:37:36,719 --> 00:37:41,840
Det hÀr kom pÄ tipsmejlen
klockan 03.37 i natt.
420
00:37:42,000 --> 00:37:48,200
Enligt den hÀr Àr Thorbjörns kropp
nergrÀvd i en ravin nÀra Jacobsholm.
421
00:37:48,360 --> 00:37:52,280
"Under det böjda trÀdet."
NÀmen snÀlla nÄn. Vad Àr detta?
422
00:37:52,440 --> 00:37:56,480
Ăr det nĂ„n jĂ€vla skattjakt?
Det hÀr Àr ju inte seriöst.
423
00:37:56,640 --> 00:37:58,719
Vi mÄste ju kolla upp alla tips.
424
00:37:58,880 --> 00:38:03,760
Vad kostade det att dragga sjön?
Och det gav absolut ingenting.
425
00:38:03,920 --> 00:38:07,800
Det hÀr mejlet kommer sÀkert
frÄn samma person.
426
00:38:07,960 --> 00:38:13,160
-Det vet vi ju inte.
-LÄt mig spara tid Ät oss.
427
00:38:13,320 --> 00:38:16,080
Personen som skickar mejlen
har ett namn.
428
00:38:16,239 --> 00:38:19,200
Det börjar pÄ "T"
och slutar pÄ "horbjörn".
429
00:38:19,360 --> 00:38:22,400
Han sitter i Thailand
och mejlar ut desinformation-
430
00:38:22,560 --> 00:38:24,880
-som vÀrsta ryska trollfabriken.
431
00:38:25,040 --> 00:38:27,440
Jag ska försöka spÄra det
sÄ fort jag hinner.
432
00:38:27,600 --> 00:38:31,440
Vet vi om omrÄdet söktes igenom
i den ursprungliga utredningen?
433
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
TvÄ gÄnger, en gÄng med hundar.
434
00:38:33,920 --> 00:38:39,360
-De kan ha missat nÄt. Det har hÀnt.
-Det Àr i och för sig sant.
435
00:38:41,040 --> 00:38:43,719
Nej, vi avvaktar.
436
00:38:45,400 --> 00:38:50,160
-Har vi nÄt mer?
-Vi vÀntar pÄ svar frÄn Interpol.
437
00:38:50,320 --> 00:38:53,000
Men jag har gÄtt igenom
Eva Forsbergs finanser.
438
00:38:53,160 --> 00:38:56,520
Hon kan absolut ha köpt en lÀgenhet
för egna pengar i Thailand.
439
00:38:57,880 --> 00:39:01,760
Pappa, jag drar nu! Pappa!
440
00:39:07,640 --> 00:39:12,280
-Varför svarar du inte?
-Hej! Jag var nÄn helt annanstans.
441
00:39:12,440 --> 00:39:14,440
-Ville du nÄt?
-Jag drar nu.
442
00:39:19,719 --> 00:39:22,280
-Vill du att jag stannar?
-Nej, varför det?
443
00:39:22,440 --> 00:39:25,600
Var inte fÄnig.
Ă
k du och hÀlsa farmor frÄn mig.
444
00:39:30,360 --> 00:39:33,360
-Ditt kaffe Àr klart.
-Ja.
445
00:39:39,440 --> 00:39:42,520
-Fan...
-Jag tog det sista. Sorry.
446
00:39:42,680 --> 00:39:46,640
Ăh, det gör inget. Jag ska Ă€ndĂ„ ut,
sÄ jag kan köpa en kaffe pÄ stan.
447
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
Vad ska du göra?
448
00:39:49,560 --> 00:39:54,440
Vi har fÄtt in ett tips som resten av
teamet vill skita i, sÄ jag tÀnkte...
449
00:39:54,600 --> 00:39:58,719
-Man ska kolla upp alla tips, Iris.
-Ja, exakt det tÀnkte jag göra.
450
00:39:58,880 --> 00:40:01,680
Jaha, vill du ha sÀllskap?
451
00:40:01,840 --> 00:40:06,760
Jag vÀntar pÄ en dyna som ska torka,
sÄ jag har inget att göra.
452
00:40:06,920 --> 00:40:11,239
-Ja, hÀng med, dÄ.
-Ja. DÄ gör jag det.
453
00:40:19,760 --> 00:40:24,640
Vet vi nÄt om hur ravinen ska se ut?
Ăr den stor eller liten?
454
00:40:24,800 --> 00:40:28,160
Nej, bara att det ska vara
nÄnstans lÀngs den hÀr vÀgen.
455
00:40:28,320 --> 00:40:34,320
-Vid en ravin och ett böjt trÀd.
-Ett trÀd, ja.
456
00:40:52,280 --> 00:40:55,719
Nu börjar man Ängra
att man inte tog lunchen med sig.
457
00:41:00,960 --> 00:41:04,640
-HĂ€r kanske.
-Ja, det dÀr ser ut som en ravin.
458
00:41:04,800 --> 00:41:10,760
Ja, stanna hÀr.
DÀr Àr det ju ett böjt trÀd.
459
00:41:17,680 --> 00:41:19,880
Vi provar hÀr.
460
00:41:21,080 --> 00:41:23,560
-Jaha...
-Okej.
461
00:41:25,080 --> 00:41:32,080
-Tror du verkligen att farfar lever?
-Innerst inne har jag alltid vetat.
462
00:41:32,239 --> 00:41:37,719
Men om han nu gör det, kÀnner du inte
att han har lurat dig i sÄ fall?
463
00:41:40,680 --> 00:41:47,320
Det viktigaste just nu Àr att han
kommer hem och vi fÄr trÀffa honom.
464
00:41:55,120 --> 00:41:58,520
-GÄr det bra?
-Det gÄr jÀttebra.
465
00:42:03,239 --> 00:42:06,280
Det blir fantastiskt
för din pappa ocksÄ.
466
00:42:06,440 --> 00:42:11,680
Vi fÄr börja lÀka
och bli en familj igen.
467
00:42:11,840 --> 00:42:14,640
Jag vet inte.
468
00:42:14,800 --> 00:42:17,760
-Jag Àr lite orolig för honom.
-VadÄ, dÄ?
469
00:42:19,000 --> 00:42:22,719
Han beter sig jÀttekonstigt.
Jag vet inte hur jag ska förklara.
470
00:42:22,880 --> 00:42:28,520
Det Àr som att han inte Àr dÀr.
Jag kan tycka att det Àr obehagligt.
471
00:42:28,680 --> 00:42:30,400
Vad Àr det?
472
00:42:45,320 --> 00:42:47,760
Vem Àr det?
473
00:42:48,760 --> 00:42:50,840
-Men...
-Nej, nej.
474
00:42:56,600 --> 00:42:58,920
-HĂ€r... Vad fan?
-Har du hittat nÄt?
475
00:42:59,080 --> 00:43:02,680
Nej, men det kÀnns...
Antingen Àr det en rot eller...
476
00:43:03,480 --> 00:43:09,320
-Ăr det polisen?
-NĂ€men, vad i hela friden?
477
00:43:10,880 --> 00:43:14,200
-Va?
-Det Àr nÄt hÄrt i alla fall.
478
00:43:14,360 --> 00:43:19,320
-Det Àr tyg och sÀckvÀv eller nÄt.
-VĂ€nta...
479
00:43:39,000 --> 00:43:42,160
Text: Camilla Backman
Iyuno
38915