All language subtitles for Petya.Na.Moyata.Petya.2021.1080p.25Fps.WEBRip.x264.AIR23MJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,959 --> 00:01:18,400 I who never believed in death, 2 00:01:18,840 --> 00:01:21,680 but I believe with all my sixteen years of breath, 3 00:01:22,200 --> 00:01:25,200 that every one, even better than God, 4 00:01:26,079 --> 00:01:29,120 does make people happy, makes them good, 5 00:01:30,000 --> 00:01:33,120 just as it makes him strong and young. 6 00:01:33,599 --> 00:01:37,519 My faith is in my girl-like world. 7 00:01:37,840 --> 00:01:41,719 Petya Dubarova 8 00:01:47,599 --> 00:01:54,519 PETYA OF MY PETYA 9 00:02:03,239 --> 00:02:06,799 3 MONTHS EARLIER 10 00:03:34,400 --> 00:03:38,199 Are you sure? I'm cutting this. 11 00:03:42,439 --> 00:03:44,319 Thank you. 12 00:03:48,479 --> 00:03:51,159 My hair is my link to the cosmic, 13 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 to the universe, to eternity. 14 00:03:53,479 --> 00:03:56,319 It is my magical symbol of identity. 15 00:03:56,400 --> 00:03:59,280 And I choose to give it to a child with cancer. 16 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 Because I'm not afraid to identify with it. 17 00:04:02,479 --> 00:04:04,479 Because we are one. 18 00:04:04,560 --> 00:04:08,039 If someone somewhere is terminally ill, 19 00:04:08,120 --> 00:04:10,639 so am I. 20 00:04:12,599 --> 00:04:15,520 If I didn't know this was Petya's blog, 21 00:04:15,599 --> 00:04:18,480 I could have sworn the author was at least 30. 22 00:04:20,079 --> 00:04:21,800 She nails it. 23 00:04:24,759 --> 00:04:26,560 Listen to this: 24 00:04:26,639 --> 00:04:29,040 Hair is considered the home of the soul. 25 00:04:29,399 --> 00:04:31,920 I share my home with you. 26 00:04:32,000 --> 00:04:37,120 This way I will not be homeless either. 27 00:04:59,360 --> 00:05:03,240 Well... Who's the little amateur now? 28 00:05:03,319 --> 00:05:07,920 I beat you three times in a row. You were at 1:50 when you got out. 29 00:05:09,040 --> 00:05:11,120 This doesn't count. It's not fair. 30 00:05:11,199 --> 00:05:14,759 A dolphin in its prime against an aging Burgas whale. 31 00:05:14,839 --> 00:05:17,480 -No way. -You're mistaken. 32 00:05:17,560 --> 00:05:20,319 - My father is no whale. - Oh yeah? 33 00:05:30,879 --> 00:05:32,439 Good afternoon, colleagues. 34 00:05:32,519 --> 00:05:37,759 My name is Ivan Krachunov and I've been a teacher for 20 years. 35 00:05:37,839 --> 00:05:43,560 Good leaders such as Mrs. Pavlova, may she rest in peace, are so rare. 36 00:05:44,439 --> 00:05:49,000 I promise to follow in her footsteps and give my best 37 00:05:49,079 --> 00:05:54,319 to keep our school in its rightful place as one of the best schools, 38 00:05:54,399 --> 00:05:58,639 or arguably the best in the region. 39 00:05:58,720 --> 00:06:03,800 And to give substance to my words... These tablets are yours. 40 00:06:07,959 --> 00:06:11,079 -Thank you, Mr. Krachunov. -You're welcome. 41 00:06:11,399 --> 00:06:13,560 But this is not a gift, but a means 42 00:06:13,879 --> 00:06:16,759 for an easier access to electronic diaries. 43 00:06:16,839 --> 00:06:21,519 The school now has high-speed internet, which you can use 44 00:06:21,600 --> 00:06:24,240 during the course of your work. 45 00:06:26,560 --> 00:06:28,279 And you are...? 46 00:06:29,519 --> 00:06:31,399 -Zlatkov. -Well...? 47 00:06:32,160 --> 00:06:35,279 Well... I'm not sure about this internet thing. 48 00:06:36,800 --> 00:06:40,480 Students don't pay attention in my classes anyway, 49 00:06:40,560 --> 00:06:43,399 and now, with this connection... 50 00:06:43,800 --> 00:06:47,560 Their paying attention in your classes is your responsibility, 51 00:06:47,639 --> 00:06:51,319 as well as the overall level of discipline, Mr. Zlatkov. 52 00:06:51,399 --> 00:06:54,399 This applies to all of our colleagues. 53 00:06:59,439 --> 00:07:03,639 Good morning. What's with the pancakes on a Tuesday morning? 54 00:07:05,279 --> 00:07:07,759 Why aren't you at work? 55 00:07:08,759 --> 00:07:13,199 Why that look, what's going on? Did someone die? 56 00:07:13,279 --> 00:07:17,279 Am I adopted? Are we expecting another child? 57 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Petya... Please sit down and listen. 58 00:07:26,079 --> 00:07:29,279 Your father and I... We... 59 00:07:29,360 --> 00:07:32,360 Which one of you has a lover? 60 00:07:36,399 --> 00:07:39,079 This has nothing to do with a third person. 61 00:07:39,160 --> 00:07:41,399 If I am the third, then you're right. 62 00:07:41,480 --> 00:07:44,600 But I'm sure there is a fourth. 63 00:07:44,680 --> 00:07:49,079 If two people want to get separated, they have a good reason. 64 00:07:49,680 --> 00:07:51,839 Usually, one of flesh and blood. 65 00:07:51,920 --> 00:07:53,399 Petya... 66 00:07:55,120 --> 00:07:58,879 As of yesterday, your father and I are officially divorced. 67 00:08:31,920 --> 00:08:34,919 Where am I? Am I dreaming? 68 00:08:36,159 --> 00:08:39,480 I fall into a Burgas made of bronze. 69 00:08:39,559 --> 00:08:42,120 A sun with the magic of a fountain of gold, 70 00:08:42,200 --> 00:08:45,919 storms out from the gentlest quavering sky. 71 00:09:22,080 --> 00:09:24,360 Where am I? 72 00:09:24,440 --> 00:09:26,720 On our beach. 73 00:09:28,960 --> 00:09:31,879 What are you doing here? 74 00:09:31,960 --> 00:09:34,440 You tell me. 75 00:09:41,200 --> 00:09:43,799 Are you really... 76 00:09:44,440 --> 00:09:47,039 ...Petya Dubarova? 77 00:09:48,840 --> 00:09:52,320 Am I really Petya Dubarova? 78 00:09:56,919 --> 00:09:59,120 This is not real. 79 00:09:59,720 --> 00:10:02,799 You can't be real. 80 00:10:04,120 --> 00:10:06,799 None of this is really happening, is it? 81 00:10:07,120 --> 00:10:09,039 Is that why you called me? 82 00:10:09,120 --> 00:10:11,360 To tell me I am not real? 83 00:10:11,720 --> 00:10:15,639 And what was that nonsense, jumping in the icy waters, today? 84 00:10:16,559 --> 00:10:18,559 Today? 85 00:10:18,639 --> 00:10:22,080 Today is the 4th of December. 86 00:10:23,399 --> 00:10:25,480 The shitty day you died on. 87 00:10:25,559 --> 00:10:27,519 You think I don't know that? 88 00:10:27,600 --> 00:10:31,879 Can't you choose your own shitty day to die on? 89 00:10:39,399 --> 00:10:40,720 Dear... 90 00:10:40,799 --> 00:10:44,480 Statistics say every other marriage in Bulgaria ends up in divorce. 91 00:10:44,559 --> 00:10:46,240 This is as old as the world. 92 00:10:46,320 --> 00:10:48,639 I'm not feeling bad about the divorce. 93 00:10:48,720 --> 00:10:52,799 I'm feeling bad because yesterday I thought I had the perfect family. 94 00:10:52,879 --> 00:10:55,080 Maybe they never loved each other. 95 00:10:55,480 --> 00:10:58,279 Maybe they got married because she got pregnant. 96 00:10:58,360 --> 00:11:01,639 Maybe nothing I knew about them was true. 97 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 The important thing is they still love you. 98 00:11:03,799 --> 00:11:06,320 Your father won't just disappear. 99 00:11:08,120 --> 00:11:10,519 Man, I'm a total ass. 100 00:11:11,000 --> 00:11:12,440 I'm sorry. 101 00:11:17,320 --> 00:11:19,440 I didn't want to make you sad. 102 00:11:19,519 --> 00:11:23,840 It's cool. I don't feel bad anymore about not knowing my father. 103 00:11:26,799 --> 00:11:30,080 Tell me someone died and that's why you ruined my date with Dido. 104 00:11:30,159 --> 00:11:31,960 My parents' marriage died. 105 00:11:32,039 --> 00:11:35,440 They got divorced yesterday without telling me. 106 00:11:42,919 --> 00:11:45,039 Divorce is the better option. 107 00:11:46,240 --> 00:11:51,080 It's miles better than having them pass each other without speaking... 108 00:11:52,320 --> 00:11:54,759 Like mine do. 109 00:11:56,159 --> 00:11:58,519 I want my parents to get divorced! 110 00:11:58,600 --> 00:12:02,559 Divorced parents feel bad about that 111 00:12:02,639 --> 00:12:05,159 and compensate with money! 112 00:12:05,840 --> 00:12:09,720 Jula, you make this sound like a reason to celebrate. 113 00:12:10,039 --> 00:12:13,240 Why not? Some holidays are meant to be sad. 114 00:12:15,000 --> 00:12:17,799 What's up? Who died? 115 00:12:43,639 --> 00:12:47,039 Good afternoon. Welcome back to school. 116 00:12:47,879 --> 00:12:50,679 As a tradition, our former headmaster 117 00:12:50,759 --> 00:12:55,440 dedicated each school year to a letter in the Bulgarian alphabet. 118 00:12:56,559 --> 00:13:00,360 Today I will take the liberty of choosing one on her behalf. 119 00:13:02,159 --> 00:13:04,399 Here are my wishes to you, 120 00:13:04,480 --> 00:13:07,519 inspired by the letter "E". 121 00:13:08,000 --> 00:13:11,720 Do not be afraid to be Emotional. 122 00:13:13,519 --> 00:13:16,200 Don't be afraid to show your fear, 123 00:13:16,279 --> 00:13:19,480 your anger, your love. 124 00:13:19,919 --> 00:13:22,080 Experiment. 125 00:13:22,159 --> 00:13:26,320 School might be the only place where this would be possible. 126 00:13:26,679 --> 00:13:30,879 And lastly, I want to wish to all of us 127 00:13:30,960 --> 00:13:35,840 never to resort to internal spiritual Emigration. 128 00:13:43,559 --> 00:13:47,480 And now let us welcome our new headmaster, 129 00:13:48,159 --> 00:13:51,320 Mr. Ivan Krachunov. 130 00:13:53,360 --> 00:13:56,279 Thank you, Mrs. Bocheva. 131 00:13:58,759 --> 00:14:04,399 Dear students, teachers, parents and guests. 132 00:14:05,080 --> 00:14:07,879 Happy first day at school! 133 00:14:14,840 --> 00:14:17,440 I had prepared an inspiring speech, 134 00:14:17,799 --> 00:14:22,600 but Mrs. Bocheva provoked me, in the best sense of the word. 135 00:14:23,039 --> 00:14:26,320 That's why I decided to restart the tradition. 136 00:14:26,399 --> 00:14:30,240 For a smooth transition to my new position, please allow me 137 00:14:30,320 --> 00:14:34,639 to "ambitiously" explore some "aspects" of the letter "A". 138 00:14:35,159 --> 00:14:38,320 The letter "A" is a beginning. 139 00:14:43,320 --> 00:14:45,639 He might turn out to be a pleasant surprise. 140 00:14:45,720 --> 00:14:47,480 Or an erudite manipulator. 141 00:14:47,559 --> 00:14:53,039 "Authority" and "Authoritarian" are often wrongly interchanged. 142 00:14:53,519 --> 00:14:55,480 Please note the distinction. 143 00:14:55,559 --> 00:14:58,559 Don't fear an Authoritarian, 144 00:14:58,639 --> 00:15:01,759 but value a person of Authority. Your teachers... 145 00:15:02,240 --> 00:15:06,120 are your references of Authority, without right of appeal. 146 00:15:07,519 --> 00:15:11,519 -This came across pretty authoritarian. -I told you so. 147 00:15:11,600 --> 00:15:13,519 What a guy. 148 00:15:14,039 --> 00:15:15,639 I want him for a father. 149 00:15:16,480 --> 00:15:20,120 Also, leave at the door of the school your Accounts, 150 00:15:20,200 --> 00:15:24,080 Avatars, Actual smart devices. 151 00:15:24,159 --> 00:15:27,399 Chase away the Apathy, 152 00:15:28,039 --> 00:15:31,879 be nobody's Accessory, 153 00:15:33,120 --> 00:15:35,320 choose wisely you Entourage, 154 00:15:35,399 --> 00:15:40,679 be the Authors of your own life, and you will receive our Applause. 155 00:15:46,200 --> 00:15:48,799 Sorry about the interruption, but this is an emergency. 156 00:15:48,879 --> 00:15:52,879 Folks, Moni from hour class was hit by a car and he needs blood. 157 00:15:52,960 --> 00:15:56,960 Please donate blood. Now! Excuse me! 158 00:15:57,039 --> 00:15:59,440 I thank the student for the quick reaction. 159 00:15:59,519 --> 00:16:01,440 Please donate blood. 160 00:16:01,519 --> 00:16:04,879 We will all go together, right after this ceremony. 161 00:16:05,600 --> 00:16:07,960 I wish Moni a quick recovery. 162 00:16:15,480 --> 00:16:17,519 When I rent a place... 163 00:16:20,039 --> 00:16:22,360 I saw a couple already... 164 00:16:23,720 --> 00:16:27,679 When I move out of the hotel and settle down somewhere... 165 00:16:28,240 --> 00:16:30,399 I'll cook for you... We'll cook at home. 166 00:16:30,480 --> 00:16:34,000 Did mom screw up? I want to know the truth. 167 00:16:34,080 --> 00:16:37,679 She's got a lover, right? 168 00:16:37,759 --> 00:16:41,519 -My dear... -She is always at work, always late, 169 00:16:41,600 --> 00:16:45,360 her head is somewhere else... Have you seen him? 170 00:16:47,279 --> 00:16:50,559 I haven't, because your mother hasn't got a lover. 171 00:16:53,919 --> 00:16:57,240 Try to understand that sometimes... 172 00:16:57,320 --> 00:16:59,519 people simply stop loving each other. 173 00:16:59,600 --> 00:17:03,639 -And things are not the same anymore. -This is bullshit! 174 00:17:03,720 --> 00:17:06,279 You can't simply stop loving someone. 175 00:17:07,799 --> 00:17:09,599 What would you like to eat? 176 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 I am not hungry. 177 00:17:26,880 --> 00:17:31,119 -Hey, Moni! -Mr. Simeon Vassev... 178 00:17:35,720 --> 00:17:39,440 Smooth. What does anaesthesia feel like? 179 00:17:41,039 --> 00:17:43,680 It's as if you've had one too many. 180 00:17:44,400 --> 00:17:47,640 I don't remember much... Just Jula's tits, 181 00:17:47,720 --> 00:17:51,119 screaming at me, "Wake up, Moni!" 182 00:17:51,200 --> 00:17:53,279 "Wake up!" 183 00:17:53,359 --> 00:17:57,200 Jula's tits brought you back from the other side. Wow. 184 00:17:57,640 --> 00:18:00,400 If these two can bring you back skating, 185 00:18:00,480 --> 00:18:03,319 I'll show them to you right now. 186 00:18:06,359 --> 00:18:10,599 There is a 15% chance I'll walk again. Even less. 187 00:18:15,039 --> 00:18:18,039 I'll be the Bulgarian Stephen Hawking, 188 00:18:18,119 --> 00:18:20,839 without the genius bit. 189 00:18:35,279 --> 00:18:37,440 King Rat 190 00:18:38,119 --> 00:18:43,880 Shogun 191 00:18:43,960 --> 00:18:46,000 Excellent choice, Andrey. 192 00:18:46,079 --> 00:18:48,759 I am glad you've delved into James Clavell. 193 00:18:49,079 --> 00:18:51,079 Both books are remarkable. 194 00:18:51,160 --> 00:18:55,960 I'm reading "Gai-Jin". I see samurai everywhere. 195 00:19:01,759 --> 00:19:04,680 I wonder what Moni would write here. 196 00:19:04,759 --> 00:19:07,599 We'll know when he comes back. 197 00:19:19,039 --> 00:19:22,119 The Portrait of Dorian Grey 198 00:19:22,519 --> 00:19:24,680 Jula, you've read one book in three months 199 00:19:24,759 --> 00:19:27,680 and you didn't get it if you didn't think it was genius. 200 00:19:27,759 --> 00:19:31,000 A book over 300 pages can't be genius. 201 00:19:33,039 --> 00:19:35,839 Come on, Petya. You have the marker. 202 00:19:44,200 --> 00:19:47,160 Catch 22 203 00:19:47,240 --> 00:19:51,079 Sorry I'm late, Mrs. Bocheva. I had to finish my book. 204 00:20:00,839 --> 00:20:04,519 Don Quixote 205 00:20:08,720 --> 00:20:12,240 -He can read! -He can write too! 206 00:20:18,240 --> 00:20:21,319 He didn't sleep all summer! 207 00:20:26,279 --> 00:20:27,720 Bravo, Toma! 208 00:20:27,799 --> 00:20:32,079 This is more than all the books you've read since 8th grade! 209 00:20:32,160 --> 00:20:36,440 It's because of this girl from the Spanish school I'm going out with. 210 00:20:36,759 --> 00:20:40,000 She gives it to me only if I read the books she tells me to. 211 00:20:40,079 --> 00:20:43,200 -I have to repeat them to her. -Try Google! 212 00:20:43,279 --> 00:20:45,960 I did, but she caught me, 213 00:20:46,640 --> 00:20:49,119 and left me in dry dock for a week. 214 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 -Be careful with your wording, Toma. -I didn't say "fucking". 215 00:20:55,079 --> 00:20:57,799 I am glad you didn't. 216 00:21:09,920 --> 00:21:11,799 This is some wall! 217 00:21:13,799 --> 00:21:17,119 -Good afternoon, 11 G! -Good afternoon! 218 00:21:17,200 --> 00:21:20,799 With all this laughter, you must be reading "Bay Ganyo". 219 00:21:21,240 --> 00:21:24,079 Although, If I am not mistaken, 220 00:21:24,160 --> 00:21:27,960 one of the key subjects in our literary criticism 221 00:21:28,039 --> 00:21:31,400 is exploring the genre specifics of the book. 222 00:21:31,480 --> 00:21:33,720 Am I right? 223 00:21:39,079 --> 00:21:42,079 You are free to go! 224 00:21:51,960 --> 00:21:55,960 An intriguing approach, Bocheva. Very intriguing. 225 00:21:56,920 --> 00:22:01,440 Can you be sure they are not simply writing down random titles? 226 00:22:03,119 --> 00:22:07,160 It is important to avoid mistakes when it comes to our common goals. 227 00:22:07,240 --> 00:22:12,039 You can't get European funding with painted walls. 228 00:22:12,400 --> 00:22:14,799 Good day. 229 00:22:26,920 --> 00:22:29,240 I dream of living in a home 230 00:22:29,319 --> 00:22:31,559 big enough for the whole of the sea. 231 00:22:32,039 --> 00:22:37,119 With all the shells, fish and seaweed... 232 00:23:10,279 --> 00:23:12,799 I just wanted... 233 00:23:13,240 --> 00:23:16,160 ...to swim for a bit. 234 00:23:17,880 --> 00:23:21,240 What? I had a lot of bullshit to deal with lately. 235 00:23:21,319 --> 00:23:23,160 I hear you. 236 00:23:23,240 --> 00:23:27,160 -But is it worth dying over bullshit? -It is not all bullshit! 237 00:23:28,319 --> 00:23:29,960 I didn't.... 238 00:23:30,839 --> 00:23:34,559 Why are you roasting me as if you were alive? 239 00:23:35,640 --> 00:23:37,799 You killed yourself. 240 00:23:37,880 --> 00:23:40,720 True... I did. 241 00:23:41,839 --> 00:23:44,480 Because... 242 00:23:45,440 --> 00:23:47,680 Because... 243 00:23:49,039 --> 00:23:51,839 Because of "a secret". I know. 244 00:23:54,960 --> 00:23:58,200 Why do adults think 245 00:23:58,279 --> 00:24:02,119 all 17-year-olds kill themselves over some bullshit? 246 00:24:03,880 --> 00:24:08,559 If we could live long enough to become grown ups we'd know. 247 00:24:10,920 --> 00:24:14,480 Once you die you don't get any smarter. 248 00:24:17,200 --> 00:24:20,599 I'm telling you this as one dead with a 40 year experience. 249 00:24:20,680 --> 00:24:24,240 40 years wandering in the desert. 250 00:24:25,000 --> 00:24:27,319 Isn't it time you arrived already? 251 00:24:29,079 --> 00:24:31,599 It depends on you. 252 00:24:39,720 --> 00:24:43,079 I ache with this euphoria. I know disaster is about to fall. 253 00:24:44,440 --> 00:24:47,759 It takes two lines to make a rhyme. 254 00:24:48,079 --> 00:24:50,559 Two lines at least. 255 00:24:51,240 --> 00:24:54,200 And I can almost see you through them. 256 00:24:57,960 --> 00:24:59,640 Dear... 257 00:25:00,359 --> 00:25:04,920 This poem is the emanation of postmodernism. 258 00:25:05,000 --> 00:25:06,319 It's brilliant! 259 00:25:06,400 --> 00:25:09,240 You've spent another night with a Thesaurus. 260 00:25:10,319 --> 00:25:12,400 This is the best thing you've written... 261 00:25:12,720 --> 00:25:16,039 -Since 8th grade. -I haven't written since 8th grade! 262 00:25:16,119 --> 00:25:18,119 You read 2 lines by Petya Dubarova 263 00:25:18,200 --> 00:25:20,359 and got depressed thinking she's more talented. 264 00:25:20,440 --> 00:25:22,880 -She is! - Says who? 265 00:25:23,519 --> 00:25:26,279 There's always someone better. 266 00:25:34,359 --> 00:25:35,880 You're wrong, dear. 267 00:25:35,960 --> 00:25:38,400 Smart people know their insignificance, 268 00:25:38,480 --> 00:25:41,640 and don't embarrass themselves trying to copy their idols. 269 00:25:41,720 --> 00:25:45,680 Yeah, dear. But you're a lot of things, and smart's not one of them. 270 00:25:52,119 --> 00:25:54,359 God, it is so strange without Moni. 271 00:25:55,000 --> 00:25:56,839 Moni's coming back... 272 00:25:56,920 --> 00:25:59,640 What if he isn't... 273 00:26:03,039 --> 00:26:05,759 -Good afternoon, Mrs. Bocheva. -Good afternoon. 274 00:26:05,839 --> 00:26:07,680 Listen to me. 275 00:26:08,160 --> 00:26:11,720 Regardless of how you feel about what you're about to see, 276 00:26:12,079 --> 00:26:15,960 please refrain from extreme emotions. Please. 277 00:26:16,039 --> 00:26:19,880 You told us to be emotional on the first day of school. 278 00:26:44,839 --> 00:26:47,240 Fuck! 279 00:26:48,440 --> 00:26:50,559 Petya! 280 00:26:58,920 --> 00:27:03,000 Petya Monova. Please sit. 281 00:27:03,480 --> 00:27:06,519 I know you haven't been here long and you don't know that, 282 00:27:06,599 --> 00:27:10,240 but this wall meant a lot to us. 283 00:27:10,319 --> 00:27:11,799 I am aware of that. 284 00:27:11,880 --> 00:27:14,920 Then you know we took this up in 8th grade! 285 00:27:15,000 --> 00:27:20,079 You saw how everybody liked this. Even Toma the Sock started to read! 286 00:27:20,160 --> 00:27:22,680 I am glad about... the Sock, 287 00:27:22,759 --> 00:27:26,359 yet I still fail to grasp the reason for your visit. 288 00:27:27,920 --> 00:27:30,720 It's clear you can't undo what's done, 289 00:27:30,799 --> 00:27:33,799 but would you reconsider your position? 290 00:27:36,079 --> 00:27:37,680 No. 291 00:27:37,759 --> 00:27:40,400 I hope this does not sound like I'm holding you to account, 292 00:27:40,480 --> 00:27:43,240 but can you at least explain your reasons? 293 00:27:43,319 --> 00:27:45,759 The wall expressed our individuality, 294 00:27:45,839 --> 00:27:49,880 and you had to consult us before eradicating it. 295 00:27:55,880 --> 00:27:59,119 Your brazen tone tells me you are agitated, 296 00:27:59,200 --> 00:28:01,599 so I will not take issue with your attitude. 297 00:28:01,680 --> 00:28:04,319 You like "A" words, so yes, I am "agitated", but... 298 00:28:04,400 --> 00:28:07,799 Petya, have to note that according to school rules 299 00:28:07,880 --> 00:28:10,119 you should be in class right now. 300 00:28:10,200 --> 00:28:13,200 -You don't understand! We... -Petya! 301 00:28:17,920 --> 00:28:20,519 Have a good class. 302 00:28:33,960 --> 00:28:35,799 What happened? 303 00:28:36,440 --> 00:28:39,599 What was the saying... "Some people are born mediocre," 304 00:28:39,680 --> 00:28:43,759 "some achieve mediocrity, others have it imposed from the outside." 305 00:28:43,839 --> 00:28:47,240 "Krachunov is mediocre on all three counts." 306 00:28:47,640 --> 00:28:52,480 If you are quoting this, you clearly get "Catch 22". 307 00:28:53,119 --> 00:28:56,680 Let's just say that the headmaster made sure I saw in detail 308 00:28:56,759 --> 00:28:59,440 the absurdity of bureaucratic restrictions. 309 00:28:59,519 --> 00:29:03,240 When you go to war you should know exactly what you are fighting for. 310 00:29:07,319 --> 00:29:10,279 I am not sure what you are telling me exactly. 311 00:29:11,160 --> 00:29:14,680 I am simply saying that you've got a lot of courage, 312 00:29:15,559 --> 00:29:20,960 but in this case patience and flexibility will serve you better. 313 00:29:21,039 --> 00:29:23,599 You are not telling me to live with this, right? 314 00:29:23,680 --> 00:29:29,079 I'm just asking you not to start battles you cannot win. 315 00:29:31,240 --> 00:29:33,279 Can Krachunov forbid you to read? 316 00:29:33,759 --> 00:29:35,839 You have no right to be so deceitful. 317 00:29:35,920 --> 00:29:39,200 You taught us to have an opinion and stand by it. 318 00:29:39,279 --> 00:29:43,759 -I am not saying otherwise at all. -You're telling me to close my eyes. 319 00:29:43,839 --> 00:29:46,079 I can't believe this. 320 00:29:46,160 --> 00:29:48,640 Can I go now? 321 00:29:57,079 --> 00:30:00,480 Today the Matrix in the form of the school system 322 00:30:00,559 --> 00:30:04,799 proves again that its goal is to turn students into canned food. 323 00:30:04,880 --> 00:30:09,200 No labels. Just a sterile, sour taste. 324 00:30:09,279 --> 00:30:12,279 We had a memory, we had a tradition, 325 00:30:12,359 --> 00:30:17,319 and a splash of white paint and a spiked brush erased it all. 326 00:30:17,720 --> 00:30:22,279 The literary memory of a class of 17-year-olds simply disappeared 327 00:30:22,359 --> 00:30:25,000 on a whim of a clerk. 328 00:30:25,559 --> 00:30:28,279 Yesterday I believed I lived in a democracy, 329 00:30:28,359 --> 00:30:31,599 that individuality matters, that teachers value it. 330 00:30:31,960 --> 00:30:35,319 But it turns out that our brand new white wall, 331 00:30:35,680 --> 00:30:38,839 and the joy of reading erased is another feat of hypocrisy 332 00:30:38,920 --> 00:30:42,400 used by people in power to climb the career ladder, 333 00:30:42,480 --> 00:30:46,400 or enhance their reputation within our double-faced society. 334 00:30:47,039 --> 00:30:50,240 I like the color white, white souls, 335 00:30:50,960 --> 00:30:55,640 white snowflakes, white rims of waves, white clouds, snowdrops, 336 00:30:56,400 --> 00:31:00,160 white sparrows. But I despise white fear, 337 00:31:01,119 --> 00:31:04,400 white stupidity, white betrayal, white fog, 338 00:31:04,480 --> 00:31:07,400 white nothingness! What will be next Mr. Krachunov? 339 00:31:07,480 --> 00:31:10,599 Will you dress us in blue coats with white collars? 340 00:31:10,680 --> 00:31:14,319 In spite of what you did, our classroom will be different 341 00:31:14,400 --> 00:31:18,240 from all classrooms in the whole world, because we are in it. 342 00:31:18,319 --> 00:31:21,559 There are no two identical objects in the universe. 343 00:31:21,640 --> 00:31:26,319 Nature strives for diversity and you can never change that, 344 00:31:26,400 --> 00:31:30,039 even with all the white paint in the world! 345 00:31:32,319 --> 00:31:35,319 The article has over 11,000 views. 346 00:31:40,160 --> 00:31:42,680 You can go now, Zlatkov. 347 00:31:43,440 --> 00:31:45,839 I think you should do something. 348 00:31:46,200 --> 00:31:50,000 -You can go now, Zlatkov! -Yes, Sir. 349 00:31:57,519 --> 00:31:59,519 I don't approve. 350 00:31:59,599 --> 00:32:02,079 I think this time you've gone too far. 351 00:32:02,400 --> 00:32:04,960 When did you stop being on my side? 352 00:32:05,680 --> 00:32:07,319 Petya, this is just a wall. 353 00:32:08,160 --> 00:32:11,880 -In two years you'll forget all this. -And until then? 354 00:32:11,960 --> 00:32:16,000 Until then... suck it up and concentrate on your studies. 355 00:32:16,680 --> 00:32:19,240 I don't care that he painted the wall. 356 00:32:19,680 --> 00:32:22,440 I'm mad because he did it behind our backs! 357 00:32:22,519 --> 00:32:25,839 He could've come with a bucket of paint, 358 00:32:25,920 --> 00:32:29,599 and made us do it ourselves if it annoyed him so much! 359 00:32:29,680 --> 00:32:31,799 It is a matter of principle! 360 00:32:31,880 --> 00:32:35,480 Petya... Principles change. 361 00:32:36,400 --> 00:32:41,200 It's because of people like you that the country is in such a sorry state. 362 00:32:42,640 --> 00:32:44,559 Petya! 363 00:32:53,640 --> 00:32:57,240 Why the long face? I don't get it. 364 00:32:58,200 --> 00:33:01,079 You made a mockery of the headmaster. 365 00:33:02,039 --> 00:33:04,119 I couldn't dream of such a thing. 366 00:33:04,200 --> 00:33:08,039 Are you crazy? This was my biggest mistake. 367 00:33:09,200 --> 00:33:11,680 I thought I could do anything. 368 00:33:12,519 --> 00:33:14,759 You're so naive, Petya! 369 00:33:15,319 --> 00:33:18,160 True. That's why I'm here with you, 370 00:33:18,240 --> 00:33:22,119 and I have no intention of going back. 371 00:33:22,559 --> 00:33:24,920 It is better this way. 372 00:33:25,319 --> 00:33:28,200 Stop feeling sorry for yourself. 373 00:33:41,119 --> 00:33:44,400 And like a nimble headache 374 00:33:44,480 --> 00:33:48,200 my warm blue evening passes. 375 00:33:48,279 --> 00:33:51,359 Innocent, like a child's prank, 376 00:33:51,440 --> 00:33:56,200 I come back from my afar. 377 00:33:58,079 --> 00:34:00,519 You are scared of being famous, admit it. 378 00:34:00,599 --> 00:34:03,640 You can be a literary influence. 379 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 Moni! 380 00:34:16,079 --> 00:34:20,559 I could have taken a hit by a truck for a kiss like that. Wow. 381 00:34:20,639 --> 00:34:22,280 Are you an idiot? 382 00:34:22,360 --> 00:34:25,159 Mr. Vassev, sorry I hit your son. 383 00:34:25,239 --> 00:34:27,199 He deserved it. 384 00:34:27,280 --> 00:34:29,440 Tell me you're back, Moni! 385 00:34:29,519 --> 00:34:32,559 Well... It looks like home schooling for me. 386 00:34:33,199 --> 00:34:36,440 Don't do this to us! Mr. Vassev, please. We'll take care of him! 387 00:34:36,920 --> 00:34:40,559 We'll see, Petya. I have to talk to your headmaster now. 388 00:34:40,639 --> 00:34:43,000 Wait here. 389 00:34:46,480 --> 00:34:50,000 We're not a couple. I was just happy to see you. 390 00:34:50,079 --> 00:34:52,079 Mr. Krachunov! 391 00:34:52,960 --> 00:34:54,920 Hello, kids. 392 00:34:55,000 --> 00:34:56,880 Mr. Krachunov, 393 00:34:56,960 --> 00:35:01,800 can facilities for disabled students be installed in the school? 394 00:35:01,880 --> 00:35:03,920 We have a ramp at the entrance 395 00:35:04,400 --> 00:35:07,199 and the introduction of elevators for disabled students 396 00:35:07,280 --> 00:35:10,039 is part of the school's development plan, 397 00:35:10,400 --> 00:35:13,639 but such an undertaking takes time and, of course, money. 398 00:35:13,719 --> 00:35:16,920 I can raise the money. Mr. Vassev, I promise. 399 00:35:17,000 --> 00:35:19,880 We'll raise the money. This is Moni's father. 400 00:35:20,239 --> 00:35:22,639 I know, Petya. Krachunov, it's a pleasure. 401 00:35:23,079 --> 00:35:24,079 Vassev. 402 00:35:24,159 --> 00:35:29,119 Mr. Krachunov, do I have your consent and your promise to cooperate? 403 00:35:29,840 --> 00:35:34,400 You have my word that you'll have the school administration's full support 404 00:35:34,480 --> 00:35:37,639 as long as the money is in place. Mr. Vassev, please. 405 00:35:38,800 --> 00:35:42,360 Great, because it will be so lame if Moni can't... 406 00:35:42,880 --> 00:35:45,199 ...can't stay with us. 407 00:36:13,280 --> 00:36:15,599 This item won't be available forever. 408 00:36:18,320 --> 00:36:21,719 I am going to sound now like a frigging guru, 409 00:36:21,800 --> 00:36:24,440 or a life coach, or a regular idiot, 410 00:36:24,519 --> 00:36:26,360 but one thing is clear, 411 00:36:26,440 --> 00:36:28,760 one day you have the world at your feet, 412 00:36:28,840 --> 00:36:33,159 the next you are a disabled bum. 413 00:36:36,400 --> 00:36:38,880 You're going to be fine. 414 00:36:39,880 --> 00:36:41,719 Do you believe that? 415 00:36:49,840 --> 00:36:51,679 Tell Petya you like her. 416 00:36:52,199 --> 00:36:54,639 Soon you'll be in the friend zone. 417 00:36:54,719 --> 00:36:58,519 You'll call her "dear", and somebody else will be kissing her. 418 00:37:02,559 --> 00:37:05,760 When did you say you're getting back to school? 419 00:37:14,760 --> 00:37:18,039 We have to raise the money for the elevator. 420 00:37:18,519 --> 00:37:21,159 Moni is not OK, he's losing it. 421 00:37:21,800 --> 00:37:25,840 I set up a Facebook group. We'll raise the money. 422 00:37:25,920 --> 00:37:29,880 -Will Krachunov chip in too? -That stupid queer? Forget about it! 423 00:37:29,960 --> 00:37:32,880 -You're overdoing it, Jula. -Alright, he's not gay, 424 00:37:33,360 --> 00:37:35,559 he's a common fag. 425 00:37:35,639 --> 00:37:38,960 My mother will donate, but she asked for an account. 426 00:37:39,039 --> 00:37:41,360 I'll take care of this. 427 00:37:42,199 --> 00:37:46,559 We have to find a way of putting Moni in Petya's event. 428 00:37:46,639 --> 00:37:49,519 What event? Who's Petya? 429 00:37:51,119 --> 00:37:55,079 I'm just teasing you, dear. I'm the first name on the list. 430 00:38:18,320 --> 00:38:21,360 Hello, Monov, what's up? 431 00:38:22,000 --> 00:38:25,760 I am here at your improvised "home". 432 00:38:27,199 --> 00:38:29,280 I wanted to see you. 433 00:38:31,800 --> 00:38:33,760 Greece? 434 00:38:36,360 --> 00:38:40,239 You didn't tell me you were going. 435 00:38:40,320 --> 00:38:43,960 I know it's my mother's week, but I thought that... 436 00:38:45,320 --> 00:38:46,960 Whatever. 437 00:38:47,039 --> 00:38:49,559 This arrangement is quite convenient. 438 00:38:50,039 --> 00:38:53,840 A parent one week, a free man the other... 439 00:39:04,599 --> 00:39:07,719 Petya. The account is ready. 440 00:39:08,199 --> 00:39:11,119 -Good luck with the campaign. -Thank you so much. 441 00:39:11,800 --> 00:39:14,360 -You're welcome any time. -Here it is. 442 00:39:14,440 --> 00:39:17,920 The list of participants in Petya Dubarova's tribute. 443 00:39:18,000 --> 00:39:21,119 -This is wonderful. -A lot of people signed up. 444 00:39:21,519 --> 00:39:24,360 I'll have to speak to Mr. Krachunov first. 445 00:39:25,440 --> 00:39:30,239 He doesn't know about the tradition, and might not agree to reduced class time. 446 00:39:30,679 --> 00:39:34,679 He'll definitely not agree. He hates me. 447 00:39:35,000 --> 00:39:37,800 Don't flatter yourself, he doesn't. 448 00:39:38,880 --> 00:39:40,920 I'll talk to him. 449 00:39:41,000 --> 00:39:44,840 I'll explain how important it is for you to celebrate Dubarova's memory. 450 00:39:45,199 --> 00:39:48,079 You'll be wasting your time. 451 00:39:48,800 --> 00:39:51,480 Petya, are you alright? 452 00:39:53,079 --> 00:39:56,920 Moni can't walk, my parents got divorced... 453 00:39:57,639 --> 00:40:00,559 I'm super. 454 00:40:05,400 --> 00:40:10,639 We'll have to decide what to do. We can't just stand and recite like logs. 455 00:40:11,199 --> 00:40:14,920 I could do it naked - as Naked Truth personified. 456 00:40:15,239 --> 00:40:19,559 Jula, if we decided to sell tomatoes, you'd still want to do it naked. 457 00:40:19,639 --> 00:40:24,880 This poetess Zinaida Gipius recited her poems naked in protest. 458 00:40:25,280 --> 00:40:29,760 Nobody saw anything sexual in that. 459 00:40:30,760 --> 00:40:34,159 Yeah, right. There is no way you'd come naked on stage 460 00:40:34,599 --> 00:40:37,039 and no one would see anything sexual. 461 00:40:37,119 --> 00:40:39,840 Try to look into my soul, Moni. 462 00:40:40,320 --> 00:40:44,719 -I can't, your tits are in the way. -Stop this already! 463 00:40:46,199 --> 00:40:51,519 Oh, Petya is using Messenger. Welcome to the new millennium. 464 00:40:52,880 --> 00:40:55,360 Who's texting? 465 00:40:56,119 --> 00:41:00,119 James... We're chatting from time to time. 466 00:41:07,400 --> 00:41:09,039 Who's this James? 467 00:41:09,119 --> 00:41:11,880 Well... he's this Irish guy. 468 00:41:11,960 --> 00:41:17,440 He studies Eastern European literature. He even speaks some Bulgarian. 469 00:41:18,079 --> 00:41:19,920 Does he live here? 470 00:41:20,000 --> 00:41:24,840 No, but he wants to write a thesis on Petya Dubarova's work. 471 00:41:25,280 --> 00:41:28,159 When he saw my profile, "Petya from Burgas", 472 00:41:28,239 --> 00:41:32,960 -he thought it was some coincidence. -This is very romantic. Good! 473 00:41:33,760 --> 00:41:36,360 Who's studying Eastern European literature anyway? 474 00:41:36,440 --> 00:41:39,320 Some pervert who just wants to sleep with her. 475 00:41:39,400 --> 00:41:43,239 -That would be perfect! -Jula! 476 00:41:56,880 --> 00:42:00,320 When are you going to rehearse? I want to watch. 477 00:42:00,960 --> 00:42:03,039 We booked the auditorium on Wednesday. 478 00:42:03,119 --> 00:42:06,760 It's strange when you are with us, and yet you are not with us. 479 00:42:07,880 --> 00:42:11,840 -Why don't you come to class? -It's with Zlatkov. 480 00:42:11,920 --> 00:42:14,760 He'll be happy to see you. 481 00:42:34,679 --> 00:42:37,039 There's no point. 482 00:42:40,079 --> 00:42:43,719 -I could just carry you. -Don't be a fool. 483 00:42:44,280 --> 00:42:48,559 -I'll bring The Sock. He'll help us. -No, I've had enough. 484 00:42:50,599 --> 00:42:52,639 Mr. Krachunov! 485 00:42:52,719 --> 00:42:55,920 When will the elevator for Moni be installed? 486 00:42:58,039 --> 00:43:00,480 -Good afternoon, kids. -Good afternoon. 487 00:43:00,559 --> 00:43:04,119 During the summer break, if we get the approval. 488 00:43:04,199 --> 00:43:06,960 And the elevator won't be for Moni, 489 00:43:07,320 --> 00:43:10,760 but for the benefit of all in need. 490 00:43:11,559 --> 00:43:15,159 We've started raising money. Can't we speed things up? 491 00:43:15,239 --> 00:43:20,199 -No, we can't. How are you, Moni? -In need, clearly. 492 00:43:20,599 --> 00:43:22,360 Mr. Krachunov! 493 00:43:22,440 --> 00:43:26,239 I can find specialists that can install the elevator! 494 00:43:26,840 --> 00:43:30,840 In order to install an elevator this wall has to be torn down, 495 00:43:31,280 --> 00:43:35,199 -which cannot happen right now. -Why not? 496 00:43:35,280 --> 00:43:38,280 -What about the winter break? -There won't be enough time. 497 00:43:38,360 --> 00:43:41,679 -What should Moni do till next year? -Home schooling. 498 00:43:41,760 --> 00:43:44,639 Have you no shame? 499 00:43:52,280 --> 00:43:54,239 Petya! You are going too far! 500 00:43:54,960 --> 00:43:58,280 There has to be a way! You have to help me! 501 00:44:01,119 --> 00:44:05,360 Petya, are you a civil engineer? 502 00:44:13,719 --> 00:44:16,679 You really wanted to be me, it seems. 503 00:44:17,440 --> 00:44:21,800 The fact that I admire your poetry doesn't mean that I copy you. 504 00:44:21,880 --> 00:44:23,559 Yeah, right... 505 00:44:23,639 --> 00:44:28,840 Taking up causes, chatting up a foreigner. You name is Petya... 506 00:44:29,320 --> 00:44:31,760 Did I choose my own name? 507 00:44:32,400 --> 00:44:36,039 If you ask me, that "cause" of yours, that boy, 508 00:44:36,119 --> 00:44:38,079 it was doomed from the start. 509 00:44:38,519 --> 00:44:41,599 -I think this Krachunogov... -Krachunov! 510 00:44:42,079 --> 00:44:45,000 Whatever. I think he's right. 511 00:44:46,079 --> 00:44:50,480 The least of Moni's problems is if there is an elevator at school. 512 00:44:51,039 --> 00:44:53,079 It won't give him his legs back. 513 00:44:53,639 --> 00:44:57,360 Do you always have to be this arrogant? 514 00:44:57,440 --> 00:45:00,360 You shouldn't be killing yourself because of an elevator. 515 00:45:00,440 --> 00:45:03,440 I didn't kill myself, is that clear? Unlike you! 516 00:45:03,519 --> 00:45:09,519 I look at you, and you don't seem to regret it. So don't judge me. 517 00:45:11,119 --> 00:45:13,320 How do you know I don't regret it? 518 00:45:13,400 --> 00:45:16,280 If you hadn't done it, you wouldn't have been... 519 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 You wouldn't have been "Petya Dubarova". 520 00:45:24,880 --> 00:45:28,599 Oh, so you're one of those halfwits 521 00:45:28,679 --> 00:45:31,719 who think I'm famous because I stayed 17... 522 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 No, I'm one of those who believe 523 00:45:34,559 --> 00:45:39,840 that if you'd stayed alive you would've betrayed everything you believed in. 524 00:45:39,920 --> 00:45:42,159 -You've thought about this a lot. -I have! 525 00:45:42,239 --> 00:45:46,079 You would have turned into a small grey person 526 00:45:46,760 --> 00:45:50,199 just like the ones you'd despised. 527 00:45:52,679 --> 00:45:55,559 You're being presumptuous! 528 00:46:01,159 --> 00:46:03,960 You'll never know why I did it. 529 00:46:12,199 --> 00:46:14,440 I am running down the street like mad, 530 00:46:14,519 --> 00:46:17,280 I am fighting the wind, the rain. 531 00:46:17,360 --> 00:46:20,039 My heart is but a lump of grey ore 532 00:46:20,119 --> 00:46:23,840 And my footsteps - a brown and muddy trail. 533 00:46:27,039 --> 00:46:31,840 -Tomislav? Again? -Won't happen again, Mr. Zlatkov. 534 00:46:35,880 --> 00:46:38,519 Tomislav, please. 535 00:46:40,199 --> 00:46:42,360 Tomislav! 536 00:46:44,800 --> 00:46:46,639 Damn! 537 00:49:48,000 --> 00:49:50,360 I admire you, to be honest. 538 00:49:52,760 --> 00:49:55,760 I've never been so brave. 539 00:49:56,079 --> 00:49:57,880 It's strange... 540 00:49:57,960 --> 00:50:02,159 All my life I've thought about what you would tell me if we met. 541 00:50:02,239 --> 00:50:06,559 And I never imagined it like this. 542 00:50:07,280 --> 00:50:10,039 You don't have to exaggerate. 543 00:50:11,039 --> 00:50:14,719 I've done nothing brave. 544 00:50:14,800 --> 00:50:17,079 You're right. 545 00:50:17,679 --> 00:50:20,320 You're a coward, in fact. 546 00:50:21,519 --> 00:50:24,800 You should have tried breaking a wall in my time. 547 00:50:25,239 --> 00:50:29,320 And what did you do, being so brave? 548 00:50:30,000 --> 00:50:32,239 Well, I was talented. 549 00:50:32,320 --> 00:50:36,119 And it seems my poetry inspires people to this day. 550 00:50:36,199 --> 00:50:39,440 And what did your magic axe do? 551 00:50:44,199 --> 00:50:48,320 You could drop it on your head, it might jam some sense into you. 552 00:50:49,119 --> 00:50:53,039 You're not a very nice person, as it turns out. 553 00:50:55,840 --> 00:50:58,960 It depends on what people see me like. 554 00:51:15,920 --> 00:51:18,599 Petya went too far this time. 555 00:51:19,360 --> 00:51:23,400 You have a soft spot for Petya. If you weren't so close to her 556 00:51:23,480 --> 00:51:26,400 you wouldn't worry so much. 557 00:51:29,239 --> 00:51:33,119 I got scared and that made me mad. 558 00:51:33,519 --> 00:51:36,679 Don't start over. It happened. 559 00:51:36,760 --> 00:51:40,119 She puts some dents on a wall. Big deal. 560 00:51:46,639 --> 00:51:49,360 Bear with me for just a little longer. 561 00:51:49,880 --> 00:51:52,480 I'll retire soon. 562 00:51:53,599 --> 00:51:59,480 And then we'll just talk about food and flowers. 563 00:51:59,880 --> 00:52:01,880 And dogs. 564 00:52:02,519 --> 00:52:04,639 And books. 565 00:52:05,119 --> 00:52:09,079 You'll read and tell me about them. 566 00:52:11,679 --> 00:52:14,880 And we'll buy a gramophone. 567 00:52:22,119 --> 00:52:25,480 And you'll teach me to dance. 568 00:52:33,360 --> 00:52:37,239 You must understand that because of the level of your daughter's offense, 569 00:52:38,360 --> 00:52:42,679 I have not other choice, but to bypass all lesser administrative measures 570 00:52:43,000 --> 00:52:45,639 and propose to the Teachers Council 571 00:52:46,599 --> 00:52:50,440 that the punishment be a "Final warning before expulsion". 572 00:52:50,760 --> 00:52:53,320 Isn't this a bit excessive? 573 00:52:53,760 --> 00:52:57,119 Petya has no record of offensive behavior. 574 00:52:59,159 --> 00:53:02,000 And she was in a strong emotional state when... 575 00:53:02,079 --> 00:53:04,880 Thank you, Mrs. Bocheva. 576 00:53:04,960 --> 00:53:07,760 The Teachers Council will discuss my proposal. 577 00:53:08,159 --> 00:53:13,679 Now I'd like to hear what Petya has to say in her defense. 578 00:53:16,920 --> 00:53:20,280 I should be defending myself if I were feeling guilty. 579 00:53:20,360 --> 00:53:23,519 I am convinced I did the right thing. 580 00:53:24,280 --> 00:53:28,239 Well, I believe this sums it all up. 581 00:53:28,320 --> 00:53:33,280 Please leaves us, so that the Teachers Council can make a decision. 582 00:53:33,360 --> 00:53:37,400 Mr. Monov, you must pay for the damages at the cashiers. 583 00:53:37,760 --> 00:53:40,599 -Yes, of course. -Thank you. 584 00:53:42,239 --> 00:53:48,039 I am tempted to ask, Mr. Krachunov. Could you pay for the damages? 585 00:53:49,559 --> 00:53:51,800 I didn't understand your question. 586 00:53:51,880 --> 00:53:55,960 -I'm not surprised. -We'll pay for everything. Good day. 587 00:54:00,480 --> 00:54:04,079 -Petya, how could you? -Mom... 588 00:54:04,840 --> 00:54:08,960 Your mother and I didn't expect you'd resort to vandalism. 589 00:54:09,039 --> 00:54:10,960 Define "vandalism." 590 00:54:11,039 --> 00:54:14,679 At your age girls think of love, 591 00:54:14,760 --> 00:54:18,960 -and you're out to change the world. -Mom is upset. 592 00:54:19,280 --> 00:54:21,920 She is. She'll get over it. 593 00:54:24,039 --> 00:54:27,840 Colleagues, please, let's hear Mrs. Bocheva. 594 00:54:31,679 --> 00:54:34,920 Excuse me, there is a call for Annie Bocheva. 595 00:54:36,440 --> 00:54:39,760 -It is urgent. -Please excuse me. 596 00:54:43,679 --> 00:54:47,840 Colleagues, I ask for your cooperation. 597 00:54:47,920 --> 00:54:51,079 Please collect all videos of the incident from your students. 598 00:54:51,159 --> 00:54:53,760 It is too late. It is already online. 599 00:54:54,440 --> 00:54:56,599 Do you think I don't know that? 600 00:54:56,679 --> 00:55:00,199 We have to find a way to use this to our advantage. 601 00:55:00,599 --> 00:55:05,000 Society must see our point of view, the teachers' point of view. 602 00:55:05,079 --> 00:55:08,639 -The stress we are under. -Of course. 603 00:55:08,719 --> 00:55:13,199 -I am on to this. I will keep you posted. -Thank you, Zlatkov. 604 00:55:29,360 --> 00:55:31,920 Petya is an exemplary student, 605 00:55:33,039 --> 00:55:34,880 with excellent grades. 606 00:55:34,960 --> 00:55:40,280 -She has never been punished... -Yes, we know that, Mrs. Bocheva. 607 00:55:40,360 --> 00:55:43,079 Colleagues! Let's vote. 608 00:55:43,440 --> 00:55:49,280 Those for punishing Petya Monova with a final warning before expulsion, 609 00:55:49,760 --> 00:55:52,599 please raise your hands. 610 00:55:55,679 --> 00:55:59,320 Thank you. Against? 611 00:56:01,079 --> 00:56:03,039 Thank you. 612 00:56:03,119 --> 00:56:06,679 Abstained? None... 613 00:56:07,400 --> 00:56:12,079 The Teachers Council hereby confirms the punishment. 614 00:56:17,519 --> 00:56:21,480 Bocheva, where are you going? The council has not adjourned. 615 00:56:21,559 --> 00:56:24,199 My husband died. 616 00:57:11,000 --> 00:57:14,480 In the chalices of my pupils 617 00:57:15,599 --> 00:57:19,400 something foreign and unknown is poured 618 00:57:19,480 --> 00:57:23,280 and birds of grey, as sad as I, 619 00:57:23,360 --> 00:57:28,679 pierce me with the tip of their flock. 620 00:57:44,320 --> 00:57:46,400 How are you Petya? 621 00:57:49,639 --> 00:57:53,519 I am sorry the Council decided on this punishment. 622 00:57:55,119 --> 00:57:57,960 I don't care about the punishment. 623 00:57:59,559 --> 00:58:04,559 I care however about your not lifting a finger to help Moni. 624 00:58:06,199 --> 00:58:09,039 I refuse to have this conversation. 625 00:58:12,960 --> 00:58:15,440 My husband died... 626 00:58:16,960 --> 00:58:21,320 And frankly, all these minuscule problems are meaningless to me. 627 00:58:39,599 --> 00:58:44,199 Mrs Bocheva... I'm so sorry. 628 00:58:45,840 --> 00:58:47,960 I didn't know! 629 00:58:48,039 --> 00:58:49,960 I really didn't! 630 00:58:50,039 --> 00:58:52,000 I am so sorry. 631 00:58:55,000 --> 00:58:58,760 Krachunov agreed to reduced class time on December 4th, 632 00:58:58,840 --> 00:59:01,559 so that you can have your event. 633 00:59:02,960 --> 00:59:06,679 Wow. I didn't know he was capable of generosity. 634 00:59:06,760 --> 00:59:10,639 This is as much generosity as you can get from a brainless robot. 635 00:59:10,719 --> 00:59:13,639 Don't quote me on that last bit. 636 00:59:15,360 --> 00:59:18,199 Good afternoon, Mrs. Bocheva. 637 00:59:18,840 --> 00:59:20,840 Good afternoon. 638 00:59:28,320 --> 00:59:31,639 I only feel bad about not doing anything for Moni. 639 00:59:31,719 --> 00:59:34,360 Not for lack of trying. 640 00:59:36,880 --> 00:59:38,880 You seem quite happy. 641 00:59:38,960 --> 00:59:42,280 -No, it's just that... -What? 642 00:59:42,360 --> 00:59:44,239 Well... 643 00:59:45,639 --> 00:59:48,719 I think I'm in love. 644 00:59:49,719 --> 00:59:51,400 With James. 645 00:59:51,480 --> 00:59:55,719 All the nice things he said about the bullshit at school. 646 00:59:55,800 --> 00:59:58,559 If it weren't for him, I'd probably go mad. 647 00:59:59,159 --> 01:00:02,920 How can you fall in love with someone you've never met? 648 01:00:03,440 --> 01:00:05,480 Seems super strange to me. 649 01:00:05,559 --> 01:00:09,719 Quite the opposite. This way you fall in love with the person's essence, 650 01:00:09,800 --> 01:00:14,400 not with the eyes, the nose, or the butt. 651 01:00:18,800 --> 01:00:22,719 James asked me to translate "Petya for My Petya" for him. 652 01:00:22,800 --> 01:00:26,679 It was his favorite short story, but after meeting me, 653 01:00:26,760 --> 01:00:29,159 he says he's sure now. 654 01:00:29,239 --> 01:00:31,119 I think... 655 01:00:33,280 --> 01:00:38,039 We might be true soul mates. We have so much in common. 656 01:00:38,719 --> 01:00:42,880 Please don't tell Jula. I'll hear the end of it. 657 01:00:45,320 --> 01:00:48,039 Relax. I won't. 658 01:00:48,119 --> 01:00:52,239 With this line, "I almost see you from under clippings", 659 01:00:52,320 --> 01:00:55,360 you say it here, and then Jula comes from there. 660 01:00:55,960 --> 01:00:59,239 Go to your spots. Ready? 661 01:01:00,360 --> 01:01:03,719 Whatever you do, I'm better. 662 01:01:03,800 --> 01:01:08,400 -You're eating up my time. -Alright. What do you have? 663 01:01:08,840 --> 01:01:13,039 I'm tired of obeying, of listening, not speaking, of sitting in class. 664 01:01:13,119 --> 01:01:16,519 I am tired of being stalked by tests that then linger in my head. 665 01:01:16,599 --> 01:01:21,039 I am tired of being rude, nervous and hostile, even to my Mom. 666 01:01:21,119 --> 01:01:23,039 What do you think? 667 01:01:23,119 --> 01:01:26,920 I'll give you five minutes. You don't deserve more. 668 01:01:31,960 --> 01:01:34,960 Was The Sock always so cool? 669 01:01:36,440 --> 01:01:38,760 Give me the cue again. 670 01:01:40,800 --> 01:01:45,840 I almost see you from under clippings, 671 01:01:45,920 --> 01:01:49,920 -from newspapers, from calendars... -Stop, dear... 672 01:01:50,239 --> 01:01:52,599 -Stop. ...of flowing braided hair... 673 01:01:52,679 --> 01:01:55,159 Good afternoon, Mr. Zlatkov! 674 01:01:55,800 --> 01:01:58,159 Go on. Why did you stop? 675 01:01:58,239 --> 01:02:01,079 You know very well this is a closed rehearsal. 676 01:02:01,159 --> 01:02:04,840 The whole idea is to surprise the audience. 677 01:02:05,320 --> 01:02:08,719 Haven't we had enough surprises from you, Petya? 678 01:02:14,119 --> 01:02:17,360 Well, hello, Mr. Zlatkov. 679 01:02:29,440 --> 01:02:32,880 -I am worried, he didn't say anything. -He didn't say anything to us! 680 01:02:32,960 --> 01:02:35,719 He's reporting to that zombie Krachunov. 681 01:02:35,800 --> 01:02:39,400 How did we end up with him... Everybody hates him. 682 01:02:40,079 --> 01:02:43,920 If even Bocheva thinks he's a brainless robot... 683 01:02:46,800 --> 01:02:48,719 What did you just say? 684 01:02:57,920 --> 01:03:00,599 My dear... I... 685 01:03:02,199 --> 01:03:04,320 I'm sorry. 686 01:03:04,400 --> 01:03:06,800 What's going on? 687 01:03:06,880 --> 01:03:10,079 -Are you saying that James... -...doesn't exist. 688 01:03:10,519 --> 01:03:14,519 I mean, he does, but... as a virtual identity. 689 01:03:19,320 --> 01:03:21,199 I'm James. 690 01:03:21,280 --> 01:03:24,320 Was it really you? You are mad! 691 01:03:24,679 --> 01:03:28,440 -Jula, let us speak in private. -You're going to tell me anyway. 692 01:03:28,519 --> 01:03:30,880 Go away! 693 01:03:33,320 --> 01:03:35,199 Don't you dare give me excuses. 694 01:03:35,280 --> 01:03:39,639 Don't you dare speak to me, clear? This is... You are... 695 01:03:40,280 --> 01:03:43,760 Forget it... I don't want to ever see you again! 696 01:03:45,679 --> 01:03:48,559 This is my beach! Get lost! 697 01:03:49,079 --> 01:03:51,559 -Dear... -Get lost! 698 01:04:01,119 --> 01:04:04,119 I'm not your Dear anymore. 699 01:04:18,599 --> 01:04:22,239 With fragile ankles and transparent veins 700 01:04:22,559 --> 01:04:24,559 I am truly far from being grown up. 701 01:04:24,639 --> 01:04:28,480 Far from deceptive feminine plainness. 702 01:04:29,079 --> 01:04:32,199 Far from entering somebody's night. 703 01:04:59,440 --> 01:05:01,719 Did you kill yourself because of Andy? 704 01:05:02,199 --> 01:05:05,679 -Did you kill yourself because of Per? -Seriously! 705 01:05:05,760 --> 01:05:09,840 Don't you get tired of wondering? I've left poems behind. Read! 706 01:05:09,920 --> 01:05:13,119 -It is all there! -You didn't answer the question. 707 01:05:24,039 --> 01:05:26,719 Whatever I say won't matter. 708 01:05:26,800 --> 01:05:30,559 I'm not even me, I'm not real! 709 01:05:31,559 --> 01:05:34,559 Why do you say that? 710 01:05:46,599 --> 01:05:49,599 I am not Petya Dubarova, don't you get it? 711 01:05:49,960 --> 01:05:53,119 I am a version of her, in your empty head. 712 01:05:58,079 --> 01:06:03,079 I doubt it. Petya is much nicer than you in my empty head. 713 01:06:03,440 --> 01:06:05,519 If I had imagined you, 714 01:06:06,360 --> 01:06:08,760 we would have gotten along just fine. 715 01:06:08,840 --> 01:06:12,079 But we do get along just fine. We are even alike. 716 01:06:12,679 --> 01:06:17,119 We are both hugely talented, different, lonely. 717 01:06:17,480 --> 01:06:20,519 Fools fighting the system. 718 01:06:21,000 --> 01:06:24,880 Yet the system always wins. 719 01:06:26,760 --> 01:06:29,760 That's because you haven't seen "The Matrix". 720 01:06:30,360 --> 01:06:33,480 -How could you joke about this? -Or do what? 721 01:06:34,199 --> 01:06:36,559 Sit down and cry? 722 01:06:36,639 --> 01:06:39,599 If you're different, and going to chase the wind, 723 01:06:39,679 --> 01:06:43,280 stop whining. Do something. 724 01:06:44,559 --> 01:06:48,599 The one thing they can't take away from you is your dignity. 725 01:06:56,000 --> 01:06:57,719 May I have your attention. 726 01:06:57,800 --> 01:07:01,639 Headmaster's order 1732, 727 01:07:01,719 --> 01:07:04,440 dated December 2, 2019. 728 01:07:04,880 --> 01:07:08,639 In view of the 40th anniversary of Petya Dubarova's passing, 729 01:07:08,719 --> 01:07:11,719 no classes will be held on December 4th. 730 01:07:11,800 --> 01:07:14,360 Classes will resume on December 5th. 731 01:07:14,440 --> 01:07:18,679 The order is mandatory for all teachers and students. 732 01:07:20,679 --> 01:07:24,920 Why the joy? The event for Dubarova is on Wednesday! 733 01:07:25,000 --> 01:07:28,679 Are you kidding? What performance? We got the day off! 734 01:07:40,159 --> 01:07:43,800 It is very mean and cheap of you to pull such a stunt! 735 01:07:44,480 --> 01:07:46,719 Petya Dubarova was our student. 736 01:07:46,800 --> 01:07:50,280 The school can't miss the anniversary of her death. 737 01:07:50,719 --> 01:07:53,000 This is exactly what I'm doing, Mrs. Bocheva. 738 01:07:53,079 --> 01:07:58,119 I cancel classes so that everyone can visit Dubarova's museum, 739 01:07:58,440 --> 01:08:00,400 or put a flower on her grave... 740 01:08:00,480 --> 01:08:03,559 That event, or whatever it is you are doing, 741 01:08:03,639 --> 01:08:06,320 will be moved to the spring, to Dubarova's birthday. 742 01:08:06,400 --> 01:08:10,760 I think it's better we celebrated her birthday, not her death. 743 01:08:11,440 --> 01:08:14,880 There is no greater weakness than to wage war on a child. 744 01:08:23,039 --> 01:08:25,000 Mr. Krachunov, please... 745 01:08:25,520 --> 01:08:28,239 Please don't press Petya. 746 01:08:28,319 --> 01:08:32,239 You know what happened to the other Petya. 747 01:08:36,000 --> 01:08:38,479 Petya Dubarova was... 748 01:08:38,960 --> 01:08:42,600 ... a true talent. A genius. 749 01:08:42,680 --> 01:08:46,880 Whereas your Petya is just a spoilt girl. 750 01:09:03,920 --> 01:09:07,840 Relax, dear. The others might be inside. 751 01:09:10,760 --> 01:09:13,600 Betrayed Youth Forgiveness A Dream A Memory 752 01:09:13,680 --> 01:09:16,560 Behind the walls of the big house A SECRET 753 01:09:31,239 --> 01:09:34,159 I'm sorry, Petya. 754 01:09:56,600 --> 01:10:00,560 I almost see you under clippings in the middle of my nothing 755 01:10:00,640 --> 01:10:02,880 ...clippings in the middle of my nothing. 756 01:10:02,960 --> 01:10:05,920 Made from newspapers, calendars, from cigarettes half-smoked, 757 01:10:06,000 --> 01:10:08,159 from flowing braided hair. 758 01:10:08,239 --> 01:10:12,239 I almost see you, as you rise from a pile of weathercocks, 759 01:10:12,720 --> 01:10:16,479 of green glowing orbs in the lower layers of my atmosphere, 760 01:10:16,560 --> 01:10:21,439 of crystal balls of fortune tellers - comedians of faith. 761 01:10:23,840 --> 01:10:27,319 Comedians of faith... 762 01:10:28,159 --> 01:10:32,239 Of my yellow sulphur, which to this day 763 01:10:32,720 --> 01:10:36,600 burns this bright. 764 01:10:37,199 --> 01:10:39,720 ...which to this day burns this bright. 765 01:10:40,079 --> 01:10:43,880 -I almost see you... -I almost see you, from under stones 766 01:10:44,199 --> 01:10:48,520 where you lay buried, in another life, as I recall. 767 01:10:49,520 --> 01:10:55,600 I ache with this euphoria, I know disaster is about to fall. 768 01:10:56,159 --> 01:10:59,399 It takes two lines to make a rhyme. 769 01:10:59,479 --> 01:11:02,079 Two lines at least. 770 01:11:04,119 --> 01:11:07,239 And I can almost see you through them. 771 01:11:07,319 --> 01:11:09,800 What's going on here? 772 01:11:12,760 --> 01:11:16,279 You know very well this is the 4th of December. 773 01:11:17,359 --> 01:11:21,039 40 years ago, on this fucking day, 774 01:11:21,119 --> 01:11:24,119 Petya Dubarova died. 775 01:11:24,800 --> 01:11:27,640 We celebrate her memory. 776 01:11:28,000 --> 01:11:30,960 Being here outside school hours is forbidden. 777 01:11:31,439 --> 01:11:34,079 -The headmaster... -... lacks the courage, 778 01:11:34,159 --> 01:11:36,000 so he sends his underling. 779 01:11:39,399 --> 01:11:41,199 Girl... 780 01:11:41,680 --> 01:11:44,520 You think you're special, but you're not. 781 01:11:45,319 --> 01:11:48,960 There's at least one Petya Dubarova wannabe in every class. 782 01:11:49,439 --> 01:11:51,760 Zlatkov, enough! 783 01:12:01,119 --> 01:12:02,680 Petya... 784 01:12:05,960 --> 01:12:08,039 Leave the premises immediately. 785 01:12:08,119 --> 01:12:12,800 A hypocrite is always a slave. To the grave. 786 01:12:14,800 --> 01:12:17,760 Leave! Immediately! 787 01:13:07,880 --> 01:13:09,920 Traitor. 788 01:13:27,960 --> 01:13:29,880 Betrayed 789 01:13:29,960 --> 01:13:32,199 Betrayed Youth 790 01:13:32,279 --> 01:13:35,199 Betrayed Youth Forgiveness 791 01:13:35,279 --> 01:13:37,279 Betrayed Youth Forgiveness A Dream 792 01:13:37,359 --> 01:13:40,399 Betrayed Youth Forgiveness A Dream A Memory 793 01:13:40,479 --> 01:13:44,720 Behind the walls of the big house 794 01:13:44,800 --> 01:13:51,720 A SECRET 795 01:14:09,239 --> 01:14:11,720 So this is what it was all about? 796 01:14:12,520 --> 01:14:15,039 What a pity. 797 01:14:17,960 --> 01:14:20,399 Quite the opposite. 798 01:14:20,800 --> 01:14:23,399 There is nothing to regret. 799 01:14:24,000 --> 01:14:26,039 Bullshit. 800 01:14:28,560 --> 01:14:31,680 Your death makes mine pointless. 801 01:14:39,000 --> 01:14:44,000 Bocheva, let's cut out the drama, this is the middle of the school year. 802 01:14:45,560 --> 01:14:48,479 You are to retire soon anyway. 803 01:14:52,439 --> 01:14:57,359 Mrs. Bocheva, Petya is in a coma. Her father called from the hospital. 804 01:14:58,319 --> 01:15:01,239 Pray the worst doesn't happen! 805 01:15:42,479 --> 01:15:45,119 A lot of people seem to love you. 806 01:15:46,880 --> 01:15:48,800 I love them too. 807 01:16:01,439 --> 01:16:04,279 Won't you miss them? 808 01:16:04,600 --> 01:16:07,760 Don't you miss your loved ones? 809 01:16:09,399 --> 01:16:12,279 You know nothing. 810 01:17:02,800 --> 01:17:05,439 This Petya is some devil. 811 01:17:06,720 --> 01:17:10,039 She put on her white jeans 812 01:17:10,920 --> 01:17:14,119 and disappeared somewhere. 813 01:17:15,199 --> 01:17:20,000 I told her that the stitching on her left leg is gone, 814 01:17:21,840 --> 01:17:26,119 but she didn't hear me.... 815 01:17:33,159 --> 01:17:35,600 I am Petya too. 816 01:17:35,680 --> 01:17:38,279 She is me, 817 01:17:38,920 --> 01:17:42,439 and I am her. 818 01:17:43,000 --> 01:17:45,760 But this is for those others. 819 01:17:46,600 --> 01:17:48,760 Only I know 820 01:17:49,520 --> 01:17:51,680 what it means to be 821 01:17:52,359 --> 01:17:57,000 Petya of my Petya. 822 01:18:00,279 --> 01:18:02,520 We are the same. 823 01:18:04,600 --> 01:18:09,079 My body, my eyes... They are the same. 824 01:18:11,079 --> 01:18:13,960 Without the devil's spark. 825 01:18:16,399 --> 01:18:19,600 I consoled myself as I watched her and admired. 826 01:18:20,119 --> 01:18:21,960 And then she said to me: 827 01:18:22,279 --> 01:18:25,000 I am in love! Do you hear? 828 01:18:25,720 --> 01:18:28,000 I am in love! 829 01:18:37,479 --> 01:18:38,840 Hey! 830 01:18:40,119 --> 01:18:42,960 This Andy of yours is so cute. 831 01:18:49,680 --> 01:18:51,800 I am but one, 832 01:18:52,399 --> 01:18:54,800 and for the first time I am young. 833 01:18:58,159 --> 01:19:00,960 I feel so much like living. 834 01:19:04,039 --> 01:19:06,439 It is time. 835 01:19:08,880 --> 01:19:10,560 Don't you see? 836 01:19:10,920 --> 01:19:12,960 I want to live. 837 01:19:13,800 --> 01:19:17,119 If you die, I die with you. 838 01:20:29,000 --> 01:20:30,840 Back then... 839 01:20:31,199 --> 01:20:33,720 40 years ago, 840 01:20:36,800 --> 01:20:41,239 I was at that fateful Teachers Council. 841 01:20:42,039 --> 01:20:45,439 You never told me you knew Petya. 842 01:20:45,520 --> 01:20:49,560 It was my first year as teacher. She didn't have classes with me, 843 01:20:50,159 --> 01:20:52,319 but I was captivated 844 01:20:52,399 --> 01:20:55,159 by her magnetism, 845 01:20:55,680 --> 01:20:58,760 with her inimitable talent. 846 01:21:00,319 --> 01:21:03,279 Petya Dubarova. 847 01:21:03,720 --> 01:21:06,680 She was a very strange girl. 848 01:21:08,960 --> 01:21:12,119 At that Teachers Council 849 01:21:16,640 --> 01:21:20,159 I didn't dare oppose the headmaster. 850 01:21:20,960 --> 01:21:24,720 I voted for punishing Dubarova 851 01:21:26,000 --> 01:21:29,000 along with all the other teachers. 852 01:21:31,840 --> 01:21:35,640 And then what happened couldn't be mended. 853 01:21:38,159 --> 01:21:41,960 If was not your fault. 854 01:21:51,439 --> 01:21:54,840 It was just meant to happen. 855 01:22:05,000 --> 01:22:08,079 Thank you for coming back, child! 856 01:22:16,640 --> 01:22:22,079 THE BLUEST MAGIC 857 01:23:20,800 --> 01:23:23,159 Happy birthday, Petya. 858 01:23:26,600 --> 01:23:28,439 Thank you, Petya. 859 01:23:29,920 --> 01:23:34,079 Here, you probably threw this away by mistake. 860 01:23:37,359 --> 01:23:40,039 True, you are not in my league, 861 01:23:41,439 --> 01:23:44,920 but this doesn't mean you should give up writing. 862 01:23:48,319 --> 01:23:50,319 Where are you going? 863 01:23:53,119 --> 01:23:55,359 To my beach, 864 01:23:55,840 --> 01:23:59,199 where 18-year-olds are not allowed. 865 01:25:09,159 --> 01:25:12,640 Petya Dubarova is a shining light in Bulgarian literature. 866 01:25:12,720 --> 01:25:15,760 She was unfairly punished for an offence at school; 867 01:25:15,840 --> 01:25:17,560 she didn't contest the punishment. 868 01:25:17,640 --> 01:25:20,640 Instead, she took a huge helping of sleeping pills 869 01:25:20,720 --> 01:25:21,960 and stayed seventeen forever. 870 01:25:22,039 --> 01:25:23,239 Four decades later, 871 01:25:23,319 --> 01:25:28,520 her poetry still inspires and empowers countless followers. 68192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.