All language subtitles for No Pain No Gain Episode 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,880 =Ada Usaha Ada Hasil= 2 00:01:43,880 --> 00:01:46,000 (Diadaptasi dari karya penulis Qidian Reading, Qingshan Quzui) 3 00:01:46,000 --> 00:01:47,180 ("Menjadi Miliarder dari Kerugian lewat Gim") 4 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 20= (Drama ini hanya fiksi belaka) 5 00:01:50,940 --> 00:01:52,670 Video ini jelas dibuat oleh Zhou Muyan. 6 00:01:52,670 --> 00:01:54,030 Dia menyewa orang membuatnya untuk memfitnah kita. 7 00:01:54,750 --> 00:01:56,580 Aku akan pergi ke Fenge sekarang juga dan menghajarnya. 8 00:01:56,580 --> 00:01:57,990 Dasar keparat ini! 9 00:01:58,270 --> 00:01:59,060 Jangan. 10 00:01:59,060 --> 00:02:01,670 Aku tidak percaya. Aku pasti bisa mengalahkan Zhou Muyan. 11 00:02:01,670 --> 00:02:02,300 Sudahlah. 12 00:02:03,270 --> 00:02:04,110 Aku akan menghajarnya. 13 00:02:05,220 --> 00:02:07,990 Tampaknya, perhatian X-da sudah tidak tertuju pada pembuatan gim lagi. 14 00:02:08,230 --> 00:02:10,420 Tidak ada tanda-tanda promosi sama sekali. 15 00:02:10,950 --> 00:02:12,040 ("Gunung dan Laut Para Dewa") Uangnya juga entah dipakai ke mana. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 (Menjiplak "Imajinasi Tanpa Batas") Uangnya juga entah dipakai ke mana. 17 00:02:16,550 --> 00:02:18,670 Jangan bertindak gegabah. Kau tidak boleh memukul orang. 18 00:02:18,670 --> 00:02:19,950 Jika memukul, justru kitalah yang salah. 19 00:02:19,950 --> 00:02:20,830 Benar. 20 00:02:20,830 --> 00:02:22,110 Cari pengacara. Ayo, kita gugat dia. 21 00:02:22,830 --> 00:02:25,860 Lin Wan, tenang saja. Internet tidak pernah lupa. 22 00:02:25,860 --> 00:02:27,420 Sekarang juga, aku akan mengunggah video Zhou Muyan 23 00:02:27,420 --> 00:02:29,350 memarahi karyawan Tianhuo 200 kali lagi. 24 00:02:29,350 --> 00:02:30,140 Ya, benar sekali. 25 00:02:30,140 --> 00:02:31,830 Biar semua orang tahu dia orang yang seperti apa. 26 00:02:31,830 --> 00:02:32,860 "Gunung dan Laut Para Dewa" 27 00:02:32,860 --> 00:02:35,350 adalah proyek yang kau pimpin dan rencanakan selangkah demi selangkah. 28 00:02:35,700 --> 00:02:37,670 Bagaimana kau ingin melawan balik, kami semua akan ikut. 29 00:02:37,670 --> 00:02:38,110 Ikut. 30 00:02:38,110 --> 00:02:39,230 Benar, kami semua akan menurutimu. 31 00:02:40,790 --> 00:02:41,740 Terima kasih, Semuanya. 32 00:02:42,230 --> 00:02:45,350 Selama ada kalian, aku tidak akan terpengaruh. 33 00:02:45,950 --> 00:02:46,900 Tenang saja. 34 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 Aku akan menyuruh Divisi Hukum mengeluarkan klarifikasi sekarang. 35 00:02:48,740 --> 00:02:50,080 Kita tidak boleh terus membiarkan dia memfitnah kita. 36 00:02:50,860 --> 00:02:52,300 Sekarang, hal yang terpenting adalah 37 00:02:52,700 --> 00:02:55,070 bagaimana cara kita menyelamatkan "Gunung dan Laut Para Dewa". 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,140 Jika "Gunung dan Laut Para Dewa" terus seperti ini, 39 00:02:57,140 --> 00:02:58,620 pasti akan benar-benar terkubur. 40 00:02:59,140 --> 00:03:02,390 Kita harus memikirkan cara untuk membalikkan situasi ini. 41 00:03:02,390 --> 00:03:05,020 Ini mudah. Dia memfitnah kita, kita tinggal memfitnah balik dia. 42 00:03:05,020 --> 00:03:06,790 Bukankah hanya perlu mengeluarkan uang? Lakukan saja. 43 00:03:06,790 --> 00:03:07,550 Kau tidak boleh bertindak gegabah. 44 00:03:07,550 --> 00:03:09,860 Orang seperti dia berani membual tentang gimnya sendiri. 45 00:03:09,860 --> 00:03:11,140 Cepat atau lambat, dia pasti akan jatuh sendiri. 46 00:03:11,420 --> 00:03:14,020 Kali ini, kita benar-benar seperti orang pintar bertemu preman. 47 00:03:14,270 --> 00:03:17,510 Zhou Muyan sudah menulis seluruh naskah kita. 48 00:03:18,270 --> 00:03:20,790 Begini, aku akan menunda penulisan "Penyihir Tertinggi di Benua Utara". 49 00:03:21,140 --> 00:03:22,550 Aku juga akan menyusun cerita yang bagus untuknya. 50 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 - Ini ide bagus. - Benar. 51 00:03:23,550 --> 00:03:24,990 Aku akan mengunggah video itu. 52 00:03:24,990 --> 00:03:27,070 Kau sesuaikan saja dengan citra dirinya. 53 00:03:29,990 --> 00:03:33,700 Walaupun menutup satu pintu untukmu, Langit tetap akan membuka satu jendela. 54 00:03:33,700 --> 00:03:35,140 Zhou Muyan lagi-lagi muncul. 55 00:03:35,140 --> 00:03:36,860 Kita harus memanfaatkan kesempatan ini baik-baik. 56 00:03:39,620 --> 00:03:41,350 "Gunung dan Laut Para Dewa" sudah dirilis. 57 00:03:41,620 --> 00:03:43,110 Kau juga sudah sangat berbaik hati dan setia kepada mereka. 58 00:03:43,300 --> 00:03:45,620 Jangan ragu lagi. Kau tidak berutang kepada siapa pun. 59 00:03:51,550 --> 00:03:54,550 Tunggu. Ekspresimu agak tidak beres. 60 00:03:55,230 --> 00:03:57,020 Jangan-jangan, kau ingin bergabung dengan mereka 61 00:03:57,020 --> 00:03:58,700 untuk melawan Zhou Muyan, ya? 62 00:03:58,700 --> 00:04:00,700 Kau benar-benar mulia, ya. 63 00:04:04,830 --> 00:04:08,390 Habis sudah. Dia akan luluh lagi. Siap-siap menyetir seumur hidup saja. 64 00:04:09,140 --> 00:04:10,270 Sadarlah. 65 00:04:10,580 --> 00:04:11,830 Jika "Gunung dan Laut Para Dewa" menang, 66 00:04:11,830 --> 00:04:14,420 jalan untuk mendapat bonus dari Sima akan benar-benar tertutup total. 67 00:04:14,950 --> 00:04:18,350 Tertutup total. 68 00:04:18,620 --> 00:04:19,860 Benar-benar tertutup total. 69 00:04:19,860 --> 00:04:21,710 Tertutup total. 70 00:04:21,710 --> 00:04:22,860 Benar-benar tertutup total. 71 00:04:22,860 --> 00:04:25,110 Tertutup total. 72 00:04:44,260 --> 00:04:47,230 Dunia ini boleh saja berkurang satu gim bagus. 73 00:04:48,180 --> 00:04:49,030 Namun, aku 74 00:04:49,420 --> 00:04:52,260 tidak boleh membiarkan sekelompok orang yang benar-benar berjuang dikecewakan. 75 00:05:02,500 --> 00:05:03,110 Ayo. 76 00:05:03,380 --> 00:05:06,590 Rekan-Rekan, apa pun yang terjadi, dana promosi kita harus dikeluarkan. 77 00:05:06,590 --> 00:05:08,470 Kita sama sekali tidak boleh kalah dari Zhou Muyan. 78 00:05:08,470 --> 00:05:10,230 - Aku setuju. - Aku setuju. 79 00:05:10,230 --> 00:05:11,550 - Setuju. - Setuju. 80 00:05:11,820 --> 00:05:13,940 Aku 100 persen setuju. Lin Wan, bagaimana menurutmu? 81 00:05:14,670 --> 00:05:16,300 Perusahaan sudah menginvestasikan banyak uang 82 00:05:16,300 --> 00:05:18,260 untuk pengembangan "Gunung dan Laut Para Dewa". 83 00:05:18,260 --> 00:05:19,670 Lebih baik biarkan Pak Pei yang mengambil keputusan. 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,790 Lin Wan, lihatlah antusiasme semua orang. 85 00:05:28,590 --> 00:05:30,790 Baik, tidak masalah. 86 00:05:33,060 --> 00:05:36,380 - Pak Pei pasti akan setuju. - Pak Pei, hebat sekali. 87 00:05:36,620 --> 00:05:37,990 Pak Pei, hebat sekali. 88 00:05:37,990 --> 00:05:39,110 Memang harus Pak Pei. 89 00:05:39,110 --> 00:05:41,620 Pak Pei pasti akan setuju. 90 00:05:41,620 --> 00:05:42,940 Hebat. 91 00:05:43,500 --> 00:05:44,620 Pasti akan setuju. 92 00:05:44,760 --> 00:05:45,500 Sama sekali tidak ada masalah. 93 00:05:45,500 --> 00:05:47,990 Zhou Muyan itu sangat keterlaluan. Dia benar-benar keparat. 94 00:05:47,990 --> 00:05:48,740 Benar. 95 00:05:48,990 --> 00:05:49,990 Tadi, kau tahu, tidak? 96 00:05:49,990 --> 00:05:50,740 Benar-benar bisa tenang. 97 00:05:50,740 --> 00:05:51,990 - Kau bahkan tidak tahu. - Benar. 98 00:05:53,180 --> 00:05:53,940 Kali ini, kau... 99 00:06:00,060 --> 00:06:00,820 Serahkan kepadaku. 100 00:06:01,990 --> 00:06:03,060 Kau bukan tandingannya. 101 00:06:03,280 --> 00:06:04,590 Bu Xin, apa pun yang terjadi kali ini, kau harus... 102 00:06:04,590 --> 00:06:05,300 Minggir. 103 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Anggaran sudah disetujui. 104 00:06:11,550 --> 00:06:13,260 Kalian tidak boleh kalah dari orang seperti Zhou Muyan. 105 00:06:17,860 --> 00:06:21,590 Untuk "Gunung dan Laut Para Dewa", anggarannya tanpa batas. 106 00:06:23,260 --> 00:06:24,740 Tanpa batas! 107 00:06:24,740 --> 00:06:25,670 Semuanya, tunggu dulu. 108 00:06:25,670 --> 00:06:27,820 Sekarang, aku akan membuat 800 proposal pemasaran. 109 00:06:27,820 --> 00:06:29,940 Kita harus menang dalam pertempuran promosi ini. 110 00:06:29,940 --> 00:06:31,990 Aku tidak akan mengecewakan kalian. 111 00:06:32,670 --> 00:06:33,420 Hebat. 112 00:06:33,420 --> 00:06:34,740 Ayo, mulai bekerja. 113 00:06:34,740 --> 00:06:35,500 Baik. Mulai bekerja. 114 00:06:35,500 --> 00:06:36,550 Ayo. 115 00:06:50,260 --> 00:06:52,040 (Rugi: "Gunung dan Laut Para Dewa" "Segera Wujudkan Mimpi") 116 00:06:52,040 --> 00:06:53,252 (Literatur Daring Zhongdian, Studio Feihuang) 117 00:06:53,252 --> 00:06:53,990 (Laba: Dapur Pribadi, Pusat Kebugaran Kungkang,) 118 00:06:54,000 --> 00:06:55,140 (Bilik Telepon, "Belum Terlambat untuk Berbalik", Aparteman Empat Dinding) 119 00:06:55,140 --> 00:07:00,220 (Total Aset) 120 00:07:02,260 --> 00:07:05,150 Pak Pei, maaf. Aku sudah membuatmu kecewa. 121 00:07:05,670 --> 00:07:08,380 Kami sudah merancang banyak rencana, seperti menghubungi 122 00:07:08,380 --> 00:07:10,550 berbagai kreator konten dan naravlog. 123 00:07:10,670 --> 00:07:12,910 Namun, semua mengatakan bahwa kapasitas kerja mereka tahun ini sudah penuh 124 00:07:13,060 --> 00:07:14,110 dan tidak dapat menerima pesanan baru. 125 00:07:14,550 --> 00:07:17,180 Zhou Muyan benar-benar mengerahkan seluruh kemampuannya. 126 00:07:17,180 --> 00:07:18,500 Sekarang, menyerang Tengda sudah menjadi arus utama. 127 00:07:18,500 --> 00:07:20,110 Siapa pun yang membela kita akan langsung dihujat. 128 00:07:20,110 --> 00:07:22,260 Akun-akun kecil yang tidak menerima pesanan, 129 00:07:22,260 --> 00:07:24,030 mereka juga tidak berani berbicara dan hanya mengamati. 130 00:07:24,860 --> 00:07:27,910 Kali ini, mereka sungguh menekan kita habis-habisan. 131 00:07:29,670 --> 00:07:32,740 Tidak masalah. Ini bukan salahmu. Mari kita cari solusinya bersama-sama. 132 00:07:32,820 --> 00:07:35,500 Berhubung pemasaran daring tidak berhasil, kita beralih ke luring. 133 00:07:35,500 --> 00:07:37,710 Mari promosikan melalui toko fisik kita sendiri 134 00:07:37,820 --> 00:07:38,990 dan menembus pemblokiran mereka. 135 00:07:40,500 --> 00:07:43,500 Baik, Pak Pei. Kami akan berusaha lebih keras lagi. 136 00:07:44,060 --> 00:07:45,620 Namun, Pak Pei, masih ada sebuah kabar baik. 137 00:07:46,260 --> 00:07:47,910 Aku membawa kembali seorang teman lama. 138 00:07:48,060 --> 00:07:48,860 Siapa itu? 139 00:07:55,920 --> 00:07:57,790 ♪Terdengar agak tidak dapat diandalkan♪ 140 00:07:57,800 --> 00:07:59,310 ♪Namun, sebenarnya semuanya berada dalam kendali♪ 141 00:07:59,520 --> 00:08:01,510 ♪Aku terkadang melakukan hal yang di luar dugaan♪ 142 00:08:02,110 --> 00:08:05,350 Apakah menurut kalian, gim "Gunung dan Laut Para Dewa" ini tidak bagus? 143 00:08:06,060 --> 00:08:07,260 Bagian mana yang tidak bagus? 144 00:08:07,260 --> 00:08:08,470 Mari kita beradu argumen. 145 00:08:08,820 --> 00:08:09,860 Aku justru mau lihat 146 00:08:09,860 --> 00:08:10,709 (Mahakarya Sejati, Perilisan Dahsyat) apakah gim ini memang tidak bagus. 147 00:08:10,709 --> 00:08:12,180 ("Gunung dan Laut Para Dewa 2.0") apakah gim ini memang tidak bagus 148 00:08:12,180 --> 00:08:13,620 atau kalian hanya terpengaruh oleh akun pemasar 149 00:08:13,620 --> 00:08:14,590 yang sengaja menggiring opini? 150 00:08:14,670 --> 00:08:15,300 Ayo. 151 00:08:16,740 --> 00:08:18,761 (Turnamen Luring "Gunung dan Laut Para Dewa") 152 00:08:18,761 --> 00:08:19,660 (Hadiah Besar Menantimu) 153 00:08:20,670 --> 00:08:21,770 (Turnamen Kompetitif) Hadirin sekalian, 154 00:08:21,820 --> 00:08:23,030 Turnamen Luring 155 00:08:23,030 --> 00:08:25,860 "Gunung dan Laut Para Dewa" yang diselenggarakan Kafe Internet Moyu 156 00:08:25,860 --> 00:08:30,180 bersama "Gunung dan Laut Para Dewa" akan segera dimulai. 157 00:08:30,180 --> 00:08:31,260 Hadiah yang disediakan sangat besar. 158 00:08:31,470 --> 00:08:33,540 Kami harap semua ikut berpartisipasi. 159 00:08:33,990 --> 00:08:34,268 (Paket Kolaborasi) Jika sekarang mengunduh dan mendaftar 160 00:08:34,268 --> 00:08:35,350 ("Gunung dan Laut Para Dewa") Jika sekarang mengunduh dan mendaftar 161 00:08:35,350 --> 00:08:36,310 "Gunung dan Laut Para Dewa", 162 00:08:36,310 --> 00:08:39,190 Paket Kolaborasi 888 ini akan digratiskan untuk Anda. 163 00:08:39,190 --> 00:08:40,620 Jika bermain hingga level sepuluh ke atas, 164 00:08:40,620 --> 00:08:43,070 Anda juga dapat menikmati diskon 50 persen di toko kami. 165 00:08:43,070 --> 00:08:44,780 Jika bermain hingga level 20 ke atas, 166 00:08:44,780 --> 00:08:48,540 Anda akan mendapatkan kartu keanggotaan Naratama Emas tahunan dari toko kami. 167 00:08:48,540 --> 00:08:50,660 Ini terdengar cukup menarik. Bagaimana cara mengunduh gim ini? 168 00:08:50,780 --> 00:08:51,710 ("Gunung dan Laut Para Dewa") Silakan dipindai kodenya. 169 00:08:51,780 --> 00:08:52,710 Pindai ini, ya? 170 00:08:52,710 --> 00:08:53,830 Baik. Terima kasih. 171 00:08:54,480 --> 00:08:55,870 ♪Di bawah air yang tenang♪ 172 00:08:56,220 --> 00:08:56,919 ("Gunung dan Laut Para Dewa") 173 00:08:56,919 --> 00:08:58,500 (Menjelajahi yang Tidak Dikenal, Pemberani Tanpa Kenal Takut) 174 00:09:00,020 --> 00:09:01,854 Silakan semuanya pindai kode untuk mengunduh 175 00:09:01,854 --> 00:09:03,190 dan mendaftar "Gunung dan Laut Para Dewa". 176 00:09:03,190 --> 00:09:04,310 Setelah berhasil mendaftar, 177 00:09:04,310 --> 00:09:06,230 bisa mendapatkan lima kali kesempatan gratis 178 00:09:06,230 --> 00:09:07,620 untuk menggunakan bilik telepon. 179 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 Silakan dipelajari dulu. 180 00:09:09,230 --> 00:09:09,710 Mari. 181 00:09:09,710 --> 00:09:10,620 Dik, silakan dipelajari dulu. 182 00:09:10,740 --> 00:09:11,590 Pindai kode ini. 183 00:09:12,660 --> 00:09:13,980 Cepat lihat, apa itu? 184 00:09:13,980 --> 00:09:15,710 (Kontes Fan Fiksi Literatur Daring Zhongdian, "Gunung dan Laut Para Dewa") 185 00:09:15,710 --> 00:09:18,950 Kontes Fan Fiksi Literatur Daring Zhongdian, "Gunung dan Laut Para Dewa". 186 00:09:19,230 --> 00:09:21,990 Pemenangnya akan mendapat hadiah yang sangat menarik. 187 00:09:22,140 --> 00:09:23,740 Bagus. 188 00:09:24,660 --> 00:09:25,485 (Apartemen Empat Dinding) Silakan mengunduh 189 00:09:25,485 --> 00:09:26,590 dan mendaftar gim Tengda, "Gunung dan Laut Para Dewa". 190 00:09:27,310 --> 00:09:28,780 Silakan mengunduh dan mendaftar gim Tengda, 191 00:09:28,780 --> 00:09:29,350 "Gunung dan Laut Para Dewa". 192 00:09:29,740 --> 00:09:31,020 Silakan mendaftar "Gunung dan Laut Para Dewa". 193 00:09:31,350 --> 00:09:32,740 Silakan mengunduh dan mendaftar gim Tengda, 194 00:09:32,740 --> 00:09:33,500 "Gunung dan Laut Para Dewa". 195 00:09:33,740 --> 00:09:34,470 Seru, tidak? 196 00:09:35,110 --> 00:09:36,310 Coba diunduh. Permainannya sangat seru. 197 00:09:37,860 --> 00:09:39,260 Silakan mengunduh dan mendaftar gim Tengda, 198 00:09:39,260 --> 00:09:40,260 "Gunung dan Laut Para Dewa". 199 00:09:40,260 --> 00:09:42,140 Aku lihat di internet, semuanya memberi komentar buruk. 200 00:09:42,710 --> 00:09:43,310 Percayalah kepada kami. 201 00:09:43,310 --> 00:09:44,540 Beri "Gunung dan Laut Para Dewa" satu kesempatan. 202 00:09:45,110 --> 00:09:45,990 Cukup bermain selama dua jam, 203 00:09:45,990 --> 00:09:47,900 Anda bisa mendapatkan sewa gratis satu bulan di Apartemen Empat Dinding. 204 00:09:48,180 --> 00:09:50,550 ♪Menyalakan seluruh suasana♪ 205 00:09:51,820 --> 00:09:52,860 ("Gunung dan Laut Para Dewa" Resmi Dirilis) 206 00:09:52,860 --> 00:09:53,780 (Dukung #GunungdanLautParaDewa#) 207 00:09:53,780 --> 00:09:54,580 (Ruan Guangjian: Dukung! Sepenuh hati mendukung #GunungdanLautParaDewa#) 208 00:09:54,740 --> 00:09:55,860 Apakah naskahnya masih bisa diubah? 209 00:09:56,500 --> 00:09:57,140 Bisa. 210 00:09:57,140 --> 00:09:58,350 Bisa dibagikan ulang. 211 00:09:58,480 --> 00:09:59,780 (Lu Zhiyao: #GunungdanLautParaDewa# Aku harap para penggemar dapat perlengkapan melimpah) 212 00:09:59,780 --> 00:10:01,100 (Shi Huo: #GunungdanLautParaDewa Menurutku gim ini seperti aku, istimewa) 213 00:10:01,260 --> 00:10:05,860 Ucapan baik menumbuhkan hubungan baik. Ucapan buruk melukai hati manusia. 214 00:10:05,860 --> 00:10:07,740 (Aku sudah tahu, Pak Qiao punya prinsip dalam menghasilkan uang) 215 00:10:07,740 --> 00:10:08,760 (Harap semuanya bisa menilai) Aku harap semuanya 216 00:10:08,760 --> 00:10:10,186 (secara rasional dan tidak) memberi "Gunung dan Laut Para Dewa" 217 00:10:10,186 --> 00:10:11,620 (membabi buta mengikuti tren) satu kesempatan. 218 00:10:12,350 --> 00:10:13,230 Percayalah kepadaku. 219 00:10:13,740 --> 00:10:18,140 Gim ini pasti akan memberi kejutan besar bagi semua orang. 220 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 (Apakah Tengda difitnah?) Terima kasih, Semuanya. 221 00:10:19,900 --> 00:10:21,140 Aku beri kalian sujud sebagai ungkapan terima kasih. 222 00:10:24,230 --> 00:10:25,780 Setelah pulang nanti, 223 00:10:25,780 --> 00:10:27,860 tolong bantu kami mempromosikan "Gunung dan Laut Para Dewa". 224 00:10:27,860 --> 00:10:28,710 Apakah boleh? 225 00:10:28,710 --> 00:10:30,020 Baik. 226 00:10:30,020 --> 00:10:31,350 Terima kasih, Semuanya. 227 00:10:32,620 --> 00:10:33,310 Selamat datang. 228 00:10:34,350 --> 00:10:35,540 Bukankah ini yang itu... 229 00:10:35,860 --> 00:10:38,230 Oh, ya. Yang katanya buang-buang uang itu, ya? 230 00:10:38,590 --> 00:10:39,110 Benar, itu dia. 231 00:10:39,110 --> 00:10:40,140 Sepertinya benar, itu dia. 232 00:10:42,230 --> 00:10:44,110 Mohon dukung "Gunung dan Laut Para Dewa", ya. 233 00:10:45,020 --> 00:10:45,780 Selamat datang. 234 00:10:46,430 --> 00:10:47,860 Halo, selamat datang. 235 00:10:51,160 --> 00:10:53,070 ♪Sayang, akulah kejutan terbesar♪ 236 00:10:54,140 --> 00:10:54,710 Selamat datang. 237 00:10:54,710 --> 00:10:55,620 Silakan masuk. 238 00:10:57,140 --> 00:10:58,020 ♪Menyalakan seluruh suasana♪ 239 00:10:58,020 --> 00:10:59,660 ♪Sayang, akulah kejutan terbesar♪ 240 00:11:00,500 --> 00:11:02,260 ♪Menyalakan seluruh suasana♪ 241 00:11:03,820 --> 00:11:05,070 ♪Menyalakan seluruh suasana♪ 242 00:11:05,070 --> 00:11:07,740 (Dukung #GunungdanLautParaDewa#) 243 00:11:07,740 --> 00:11:10,183 (Peringkat Unduhan Gim: "Imajinasi Tanpa Batas") 244 00:11:10,183 --> 00:11:11,660 ("Gunung dan Laut Para Dewa") 245 00:11:11,660 --> 00:11:13,620 (Peluncuran Dahsyat, Silakan Membuat Registrasi) 246 00:11:15,060 --> 00:11:16,540 (Menghimpun tangan para ahli untuk membangun dunia yang indah) 247 00:11:16,540 --> 00:11:18,180 (Menjelajahi yang Tidak Dikenal, Pemberani Tanpa Kenal Takut) 248 00:11:20,950 --> 00:11:21,540 Maaf. 249 00:11:21,780 --> 00:11:25,420 (Menjelajahi yang Tidak Dikenal, Pemberani Tanpa Kenal Takut) 250 00:11:27,500 --> 00:11:29,740 Semuanya, sembari makan, mata jangan berhenti melihat, ya. 251 00:11:29,740 --> 00:11:30,780 Mari, lihat ke sini. 252 00:11:31,020 --> 00:11:34,380 "Gunung dan Laut Para Dewa", gim terbaru dari Tengda. 253 00:11:34,380 --> 00:11:35,350 Sangat seru. 254 00:11:35,590 --> 00:11:38,470 I... ini ada kode respons cepatnya. Semua bisa memindai untuk mendaftar. 255 00:11:38,470 --> 00:11:41,230 Siapa pun yang mendaftar dengan memindai akan mendapat hidangan gratis, ya? 256 00:11:41,740 --> 00:11:42,780 Silakan pindai. 257 00:11:42,780 --> 00:11:43,990 Pindai yang ini, ya. 258 00:11:46,710 --> 00:11:49,110 Pak Li, Kenapa Anda malah sibuk sendiri? 259 00:11:49,350 --> 00:11:50,310 Cepat, biar saya saja. 260 00:11:50,310 --> 00:11:52,380 Sudah berapa kali kuberitahukan kepadamu? Ini harus disebar. 261 00:11:52,380 --> 00:11:53,590 Kenapa kau meletakkannya jadi satu? 262 00:11:53,590 --> 00:11:55,070 Apa ini yang kau sebut sebagai integrasi sumber daya? 263 00:11:55,070 --> 00:11:55,500 Benar, 'kan? 264 00:11:55,500 --> 00:11:57,020 Informasi harus langsung tersampaikan. 265 00:11:57,350 --> 00:11:58,590 Kau tinggal langsung… 266 00:11:59,350 --> 00:12:00,500 Mari, minggir. 267 00:12:01,350 --> 00:12:03,140 Pak, ada telepon dari ayah Anda. 268 00:12:03,780 --> 00:12:05,620 Katakan kepadanya aku sedang sibuk. Nanti saja baru diangkat. 269 00:12:06,990 --> 00:12:08,350 Pak Li, dia sedang... 270 00:12:09,590 --> 00:12:10,500 Baik. 271 00:12:11,140 --> 00:12:13,710 Pak Li, ayah Anda sepertinya sangat marah. 272 00:12:18,020 --> 00:12:18,710 Ini. 273 00:12:22,310 --> 00:12:22,780 Ayah. 274 00:12:23,190 --> 00:12:24,780 Kali ini, Tengda berhadapan 275 00:12:24,780 --> 00:12:27,070 dengan anak perusahaan Grup Dayake, Fenge. 276 00:12:27,470 --> 00:12:29,260 Kenapa Fenge bisa mendapatkan begitu banyak 277 00:12:29,260 --> 00:12:30,350 lisensi distribusi gim luar negeri? 278 00:12:31,190 --> 00:12:33,500 Bukankah karena mereka didukung oleh Grup Dayake? 279 00:12:34,430 --> 00:12:36,540 Kau juga tahu hubungan kepentingan di balik ini. 280 00:12:36,860 --> 00:12:38,620 Jika kau mendukung Tengda secara terbuka, 281 00:12:38,620 --> 00:12:42,020 masalah yang akan ditimbulkan bagi Fuhui bukan sesuatu yang bisa kau bayangkan. 282 00:12:44,740 --> 00:12:47,430 Tunggu, Ayah. Aku sungguh makin tidak mengenalmu. 283 00:12:47,860 --> 00:12:49,540 Dulu, kau tidak pernah mempertimbangkan hal-hal seperti ini. 284 00:12:50,140 --> 00:12:51,950 Memang, beberapa tahun ini Fuhui makin kuat. 285 00:12:52,230 --> 00:12:52,900 Bagaimana denganmu? 286 00:12:53,140 --> 00:12:55,900 Kau malah makin mementingkan relasi dan gengsi. 287 00:12:56,260 --> 00:12:58,620 Apakah semua itu lebih penting daripada anakmu sendiri? 288 00:12:59,230 --> 00:13:00,780 Situasi sekarang berbeda dengan dulu. 289 00:13:00,900 --> 00:13:04,470 Saat ini, Fuhui diawasi oleh begitu banyak pihak. 290 00:13:04,780 --> 00:13:07,380 Shi Huo, kau bukan anak kecil lagi. 291 00:13:07,860 --> 00:13:09,780 Ini bukan saatnya berbicara soal loyalitas pribadi. 292 00:13:10,140 --> 00:13:11,860 Aku tidak perlu lagi mengajarkanmu 293 00:13:12,710 --> 00:13:14,110 prinsip mengorbankan yang kecil demi yang besar, 'kan? 294 00:13:15,230 --> 00:13:15,950 Aku tahu, Ayah. 295 00:13:17,110 --> 00:13:18,260 Fenge mempunyai modal besar. 296 00:13:18,620 --> 00:13:20,430 Begitu gimnya rilis, mereka langsung menekan Tengda. 297 00:13:20,540 --> 00:13:22,230 Bukankah itu karena Tengda adalah perusahaan baru 298 00:13:22,230 --> 00:13:23,500 yang mengambil sebagian keuntungan kalian? 299 00:13:24,780 --> 00:13:25,500 Namun, Ayah, 300 00:13:25,900 --> 00:13:28,070 menurutku, yang seharusnya kita pikirkan sekarang 301 00:13:28,070 --> 00:13:29,660 bukanlah bagaimana menguasai seluruh keuntungan, 302 00:13:29,660 --> 00:13:33,350 tapi bagaimana membuat keuntungan itu menjadi lebih besar. Benar, 'kan? 303 00:13:34,540 --> 00:13:37,140 Jika dalam suatu industri hanya ada satu pemain, yaitu kau, 304 00:13:37,620 --> 00:13:40,070 artinya industri itu benar-benar akan hancur. 305 00:14:05,900 --> 00:14:07,470 (Peringkat Kategori Gim) Mereka memanfaatkan seluruh bisnis Tengda 306 00:14:07,590 --> 00:14:08,990 untuk mempromosikan "Gunung dan Laut Para Dewa". 307 00:14:09,620 --> 00:14:12,230 Saat ini, data unduhan dan opini publik di internet sudah mulai naik kembali. 308 00:14:12,590 --> 00:14:14,140 Kita harus mencari cara lain. 309 00:14:14,990 --> 00:14:16,470 Kali ini, aku tidak boleh kalah. 310 00:14:17,500 --> 00:14:19,230 Ini adalah kesempatan terakhir kita. 311 00:14:20,780 --> 00:14:23,230 Tidak kusangka, orang-orang Tengda cukup tangguh. 312 00:14:23,780 --> 00:14:25,860 Awalnya, aku pikir kita bisa langsung menekan mereka 313 00:14:25,860 --> 00:14:27,410 hingga mereka tidak mampu bangkit lagi setelah gim dirilis. 314 00:14:28,590 --> 00:14:29,470 Sepertinya, 315 00:14:33,780 --> 00:14:35,110 kita harus menggunakan langkah yang lebih keras. 316 00:14:41,140 --> 00:14:42,830 (Tengda) Dari video internal Tengda yang bocor, 317 00:14:42,830 --> 00:14:46,950 kita bisa melihat bahwa nama Inggris Tengda adalah TENG DA, 318 00:14:47,350 --> 00:14:50,740 tapi di dinding kantor tertulis TENDA, kurang huruf G. 319 00:14:50,740 --> 00:14:53,350 Bahkan, ejaan nama perusahaan sendiri pun bisa salah. 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,070 Jelas terlihat penuh dengan kesalahan. 321 00:14:55,070 --> 00:14:57,740 Selain itu, singkatan Tengda adalah TD, 322 00:14:57,740 --> 00:14:59,310 jelas terdengar seperti “berhenti berlangganan”. 323 00:15:00,710 --> 00:15:02,260 Sungguh kekanak-kanakan. 324 00:15:02,860 --> 00:15:04,190 Masih ada yang lebih kekanak-kanakan. 325 00:15:04,590 --> 00:15:05,470 Lihat ini. 326 00:15:05,780 --> 00:15:07,710 "Imajinasi Tanpa Batas" mengeluarkan set kostum baru, 327 00:15:07,710 --> 00:15:09,590 ("Ahli yang Tidak Bisa Terbang") namanya "Ahli yang Tidak Bisa Terbang". 328 00:15:09,660 --> 00:15:11,110 Keterlaluan sekali. 329 00:15:11,470 --> 00:15:12,590 Mari kita juga membuatnya. 330 00:15:12,590 --> 00:15:15,020 Namanya “Batu yang Kusam dan Usang”. 331 00:15:15,140 --> 00:15:16,350 Mereka menyerang Tengda, 332 00:15:16,350 --> 00:15:17,470 tapi kau malah menghina penanggung jawabnya. 333 00:15:17,590 --> 00:15:19,900 Bukankah itu malah memudahkan mereka untuk menyerang balik kita? 334 00:15:22,780 --> 00:15:24,110 Lalu, apa yang harus kita lakukan? 335 00:15:24,780 --> 00:15:26,990 Fenge sepertinya tidak melakukan kesalahan apa pun. 336 00:15:26,990 --> 00:15:27,950 Pertama kali membuat gim, 337 00:15:27,950 --> 00:15:29,420 mereka langsung dipengaruhi Zhou Muyan ke jalan yang salah. 338 00:15:30,020 --> 00:15:31,260 Bukankah Pak Pei pernah bilang 339 00:15:31,470 --> 00:15:35,070 serangan-serangan kecil seperti ini tidak perlu kita tanggapi? 340 00:15:40,260 --> 00:15:40,900 Tunggu. 341 00:15:41,470 --> 00:15:43,350 Sepertinya, ini bukan lagi serangan kecil. 342 00:15:43,470 --> 00:15:44,230 Lihat ini. 343 00:15:45,350 --> 00:15:46,860 Saat aku mencari "Gunung dan Laut Para Dewa" di Situs Cari-Cari, 344 00:15:46,860 --> 00:15:48,260 semua yang muncul adalah "Imajinasi Tanpa Batas". 345 00:15:48,830 --> 00:15:49,590 Apa artinya itu? 346 00:15:51,350 --> 00:15:53,020 Apakah mereka memblokir kata kunci kita? 347 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 Benar. 348 00:16:00,020 --> 00:16:01,780 Setiap kali mencari yang berkaitan dengan "Gunung dan Laut Para Dewa", 349 00:16:01,780 --> 00:16:03,140 semua yang muncul adalah "Imajinasi Tanpa Batas". 350 00:16:03,470 --> 00:16:05,230 Ini benar-benar licik. 351 00:16:05,350 --> 00:16:07,140 Mesin pencari seperti Situs Cari-Cari memblokir informasi kita. 352 00:16:07,140 --> 00:16:09,500 Sekarang, Situs Cari-Cari mendominasi pasar. 353 00:16:09,710 --> 00:16:11,470 Jika semua orang mencari "Gunung dan Laut Para Dewa" 354 00:16:11,470 --> 00:16:14,110 dan otomatis dialihkan ke hasil pencarian "Imajinasi Tanpa Batas", 355 00:16:15,230 --> 00:16:16,660 kita akan berada dalam masalah besar. 356 00:16:17,860 --> 00:16:19,500 Jelas ini ulah Zhou Muyan. 357 00:16:19,500 --> 00:16:21,110 Data kita baru saja naik sedikit, 358 00:16:21,110 --> 00:16:22,350 tapi dia sudah mulai menggunakan trik kotor lagi. 359 00:16:22,350 --> 00:16:25,070 Walaupun tidak canggih, ini efektif. 360 00:16:25,830 --> 00:16:28,190 Sepertinya, mereka tidak hanya mempengaruhi mesin pencari. 361 00:16:28,350 --> 00:16:29,260 Aku akan memeriksa yang lain. 362 00:16:33,140 --> 00:16:36,020 Besar kemungkinan mereka juga memblokir kita di tempat lain. 363 00:16:41,230 --> 00:16:43,620 Semuanya, ada masalah lagi. 364 00:16:44,220 --> 00:16:46,180 (Ruang Rapat) 365 00:16:46,710 --> 00:16:48,350 Sekarang, bukan hanya Situs Cari-Cari, 366 00:16:48,500 --> 00:16:51,020 hampir di semua platform media sosial dan platform video pendek, 367 00:16:51,020 --> 00:16:52,230 arus perhatian kita tidak bisa naik. 368 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 Aku sudah bertanya kepada Pak Qiao. 369 00:16:53,350 --> 00:16:56,140 Katanya, ini disebut pembatasan arus perhatian atau pemblokiran kata kunci. 370 00:16:56,140 --> 00:16:58,140 Artinya, kata kunci kita diblokir. 371 00:16:58,900 --> 00:17:00,900 Masalahnya, kita memang tidak pernah menjalin kerja sama resmi 372 00:17:00,900 --> 00:17:02,350 dengan platform-platform itu. 373 00:17:02,350 --> 00:17:03,470 Sekarang, kita berada dalam posisi pasif. 374 00:17:03,470 --> 00:17:04,910 Selama orang mencari "Gunung dan Laut Para Dewa", 375 00:17:04,910 --> 00:17:06,710 secara otomatis akan dikaitkan dengan "Imajinasi Tanpa Batas". 376 00:17:07,580 --> 00:17:10,470 Kenapa Zhou Muyan punya begitu banyak cara licik seperti ini? 377 00:17:11,100 --> 00:17:12,710 Berapa banyak yang dia bayarkan kepada perusahaan-perusahaan itu? 378 00:17:12,910 --> 00:17:14,230 Kita tinggal bayar dua kali atau tiga kali lipat. 379 00:17:14,230 --> 00:17:15,710 Suruh mereka memblokir seluruh jaringan. 380 00:17:15,990 --> 00:17:18,540 Jika kita melakukan hal yang sama, apa bedanya kita dengan dia? 381 00:17:19,470 --> 00:17:20,950 Itu berbeda. 382 00:17:21,300 --> 00:17:23,780 Pak Pei, "Gunung dan Laut Para Dewa" adalah hasil kerja keras kita semua. 383 00:17:23,780 --> 00:17:25,060 Kali ini, kita harus menang. 384 00:17:29,300 --> 00:17:31,300 Sibo, lihatlah dirimu. 385 00:17:31,300 --> 00:17:32,430 Setiap hari masuk kerja pukul 09:00, pulang kerja pukul 21:00. 386 00:17:32,430 --> 00:17:33,780 Kantung matamu sampai membesar. 387 00:17:33,780 --> 00:17:35,740 Apa bedanya dengan lembur di perusahaan sebelumnya? 388 00:17:36,230 --> 00:17:39,100 Masalahnya, "Imajinasi Tanpa Batas" setiap hari memperbarui konten 389 00:17:39,100 --> 00:17:40,990 dan membagikan berbagai bonus, termasuk paket hadiah besar. 390 00:17:40,990 --> 00:17:42,910 Paket peningkatan sumber dayaku harus mengikuti. 391 00:17:42,910 --> 00:17:44,430 Jika tidak, pengguna benar-benar tidak akan bertahan. 392 00:17:44,430 --> 00:17:47,060 Lv, sudah berapa lama kau tidak pulang kerja tepat waktu? 393 00:17:47,300 --> 00:17:48,780 Bukankah kau ingin menjadi pekerja multitalenta? 394 00:17:48,780 --> 00:17:53,020 Tidak ada waktu lagi untuk itu. Zhou Muyan penuh dengan tipu daya. 395 00:17:53,500 --> 00:17:56,020 Kau juga sama, Ma. Aku sampai enggan mengatakannya. 396 00:17:56,020 --> 00:17:57,740 Sekarang, kau bisa marah tiga kali sehari. 397 00:17:57,740 --> 00:17:59,060 Ada apa? Apa kau menelan bubuk mesiu? 398 00:17:59,780 --> 00:18:01,540 Bukannya aku sengaja marah, Pak Pei. 399 00:18:01,780 --> 00:18:04,340 Lihatlah komentar di internet. Semuanya komentar jahat. 400 00:18:04,500 --> 00:18:05,100 Lihat. 401 00:18:05,540 --> 00:18:07,060 Tengda baru sukses beberapa gim, 402 00:18:07,060 --> 00:18:08,190 (Topik "Gunung dan Laut Para Dewa") lalu sudah merasa dirinya hebat? 403 00:18:08,190 --> 00:18:09,670 Apa dikira setiap produk pasti laris? 404 00:18:09,670 --> 00:18:10,430 Begitu masuk ke gim berskala besar, 405 00:18:10,430 --> 00:18:12,430 baru terlihat kemampuan produksi sebenarnya dari perusahaan tertentu. 406 00:18:12,430 --> 00:18:14,230 Sebaiknya beralih ke "Imajinasi Tanpa Batas" 407 00:18:14,340 --> 00:18:16,820 Pak Pei, aku memahami maksudmu. 408 00:18:16,820 --> 00:18:19,260 Kita tentu tidak boleh seperti Zhou Muyan. 409 00:18:19,430 --> 00:18:20,740 Namun, jika kita tidak bertindak, 410 00:18:20,740 --> 00:18:22,230 bagaimana dengan "Gunung dan Laut Para Dewa"? 411 00:18:22,230 --> 00:18:25,260 Apakah kita hanya akan diam melihat mereka menekan kita? 412 00:18:25,780 --> 00:18:27,540 Benar. Lihatlah. 413 00:18:32,300 --> 00:18:34,150 Aku tahu, kita semua telah mencurahkan seluruh hati 414 00:18:34,150 --> 00:18:35,740 dan tenaga untuk "Gunung dan Laut Para Dewa" 415 00:18:36,020 --> 00:18:39,020 Ini memang gim yang bagus dan semua orang menaruh harapan besar. 416 00:18:39,230 --> 00:18:41,780 Jadi, wajar kita marah saat mendapat respons seperti ini setelah rilis. 417 00:18:41,780 --> 00:18:42,670 Aku pun demikian. 418 00:18:43,150 --> 00:18:46,990 Namun, apakah semua komentar itu hanya karena fitnah Zhou Muyan? 419 00:18:48,540 --> 00:18:51,820 Pak Pei, ucapan Anda benar-benar mengingatkan saya. 420 00:18:52,060 --> 00:18:55,060 Saat masih di Tianhuo, saya sudah merasakannya. 421 00:18:55,060 --> 00:18:56,060 Coba pikirkan, 422 00:18:56,540 --> 00:19:01,020 Tengda hanyalah perusahaan baru, tapi empat gim mereka sukses semua. 423 00:19:01,150 --> 00:19:02,950 Tentu para pesaing langsung mengawasi. 424 00:19:03,020 --> 00:19:04,190 "Gunung dan Laut Para Dewa" juga 425 00:19:04,190 --> 00:19:07,260 gim daring multipemain berskala besar pertama yang kita buat. 426 00:19:07,540 --> 00:19:11,260 Banyak perusahaan lama memang sudah lama tidak menyukai kita. 427 00:19:11,260 --> 00:19:12,780 Begitu Zhou Muyan membuat isu, 428 00:19:12,780 --> 00:19:14,500 mereka tinggal menunggu kesempatan untuk ikut menjatuhkan. 429 00:19:16,540 --> 00:19:17,150 Lin Wan, 430 00:19:18,230 --> 00:19:21,020 apa kau masih ingat saat aku bertanya kenapa kau suka membuat gim? 431 00:19:23,300 --> 00:19:25,340 Kenyataan terkadang terasa terlalu berat. 432 00:19:25,340 --> 00:19:29,020 Orang ingin memiliki tempat berlindung. Semacam utopia. 433 00:19:32,260 --> 00:19:33,060 Benar. 434 00:19:34,260 --> 00:19:37,300 Hidup ini selalu menekan orang sampai sulit bernapas. 435 00:19:38,060 --> 00:19:39,990 Ingin melarikan diri juga tidak bisa. 436 00:19:40,820 --> 00:19:43,580 Namun, kita masih bisa terlelap sejenak dan bermimpi indah. 437 00:19:44,540 --> 00:19:48,230 Kau memiliki cita-cita dan perasaan. Aku percaya, kau pasti bisa. 438 00:19:52,430 --> 00:19:55,780 Sebab, gim dapat membuat banyak orang 439 00:19:56,060 --> 00:19:58,820 melupakan beratnya kehidupan nyata sejenak. 440 00:20:00,710 --> 00:20:01,540 Lalu, bagaimana dengan sekarang? 441 00:20:02,230 --> 00:20:04,430 Apakah gim masih bisa membuatmu melupakan kegelisahan dalam hidupmu? 442 00:20:10,580 --> 00:20:14,990 Karya adalah wadah perasaan tulus para penciptanya. 443 00:20:14,990 --> 00:20:16,150 Sebuah cerminan diri. 444 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 Namun, lihatlah kita sekarang. 445 00:20:18,230 --> 00:20:21,190 Kalian cemas setiap hari dan terjebak dalam perang pemasaran. 446 00:20:21,190 --> 00:20:24,020 Apa kita yang sekarang mampu menciptakan kebahagiaan bagi pemain? 447 00:20:24,020 --> 00:20:27,740 Kita sudah melanggar dan makin jauh dari niat awal. 448 00:20:32,260 --> 00:20:35,150 Jika ingin menarik pemain dengan gim, 449 00:20:35,390 --> 00:20:37,540 kita hanya bisa mengandalkan konten yang dibuat dengan sepenuh hati 450 00:20:37,540 --> 00:20:38,910 dan mekanisme permainan yang baru. 451 00:20:39,990 --> 00:20:42,430 Sekarang, kita harus tenang dan memikirkan 452 00:20:42,430 --> 00:20:44,470 apa yang bisa kita lakukan untuk "Gunung dan Laut Para Dewa". 453 00:20:44,470 --> 00:20:46,910 Apakah itu hanya sekadar untuk mengalahkan Zhou Muyan? 454 00:20:46,910 --> 00:20:49,300 Zhou Muyan tidak ada apa-apanya. Sampah. 455 00:20:49,300 --> 00:20:50,780 Dia hanya parasit dalam industri ini. 456 00:20:51,470 --> 00:20:54,500 Orang seperti Zhou Muyan tidak akan pernah benar-benar menghilang. 457 00:20:54,910 --> 00:20:56,580 Jika kita punya lawan, 458 00:20:57,300 --> 00:21:00,670 satu-satunya lawan itu adalah diri kita sendiri. 459 00:21:14,260 --> 00:21:16,910 Aku melihat ada komentar yang mengatakan misi pemain pemula terlalu banyak. 460 00:21:17,630 --> 00:21:18,870 Itu memang ada benarnya. 461 00:21:19,300 --> 00:21:21,060 Akhir-akhir ini, aku memikirkannya lagi dengan saksama. 462 00:21:21,060 --> 00:21:23,470 Kita menetapkan terlalu banyak karakter dan mekanisme permainan, 463 00:21:23,470 --> 00:21:25,430 lalu langsung menjejalkannya kepada pemain sejak awal. 464 00:21:25,820 --> 00:21:28,300 Akibatnya, misi pemain pemula menjadi rumit dan berlarut-larut. 465 00:21:29,230 --> 00:21:30,870 Dalam hal ini, aku juga bertanggung jawab. 466 00:21:30,870 --> 00:21:31,950 Sebab, saat mencobanya dulu, 467 00:21:31,950 --> 00:21:34,060 aku sudah merasa terlalu lama berputar-putar di desa pemula 468 00:21:34,060 --> 00:21:35,540 dan selalu sulit untuk masuk ke peta utama. 469 00:21:35,740 --> 00:21:38,340 Bao, seharusnya kau menyampaikannya saat uji coba. 470 00:21:38,340 --> 00:21:39,870 Saat itu, aku mengira itu hanya masalah kecil. 471 00:21:39,870 --> 00:21:42,150 Sebab, begitu masuk ke peta utama, memang terasa sangat seru. 472 00:21:42,150 --> 00:21:43,710 Kalian sudah menyadarkanku. 473 00:21:44,060 --> 00:21:45,820 Menurutku, ini mirip seperti menulis naskah. 474 00:21:46,260 --> 00:21:48,990 Jika latar cerita terlalu rumit, penonton akan meninggalkan dramanya. 475 00:21:48,990 --> 00:21:50,430 - Benar, tidak? - Ya. 476 00:21:50,430 --> 00:21:51,260 Begini saja. 477 00:21:51,260 --> 00:21:52,580 Kalau begitu, aku akan mengoptimalkan lagi sistemnya. 478 00:21:52,580 --> 00:21:55,100 Aku akan memasukkan semua paket hadiah dan poin pengalaman ke dalam misi. 479 00:21:55,100 --> 00:21:56,840 Dengan begitu, bukankah pengalaman pengguna akan menjadi lebih baik? 480 00:21:57,150 --> 00:21:57,710 Pasti. 481 00:21:57,710 --> 00:21:59,470 Masih ada satu cara optimasi lainnya. 482 00:21:59,470 --> 00:22:01,430 Pada gim "Gunung dan Laut Para Dewa", 483 00:22:01,430 --> 00:22:03,870 kita bisa membuat pemain merasakan interaksi dengan dunia nyata. 484 00:22:03,870 --> 00:22:06,100 Misalnya, saat pemain berada di peta "Gunung dan Laut Para Dewa" 485 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 dan tiba di sebuah kedai makan, 486 00:22:07,100 --> 00:22:08,670 pemain benar-benar dapat memesan layanan pesan antar 487 00:22:08,670 --> 00:22:10,910 yang kemudian dikirim dalam kehidupan nyata. 488 00:22:11,040 --> 00:22:12,500 Benar, ini bagus. 489 00:22:12,500 --> 00:22:14,230 Ini benar-benar menembus batas dimensi. 490 00:22:14,230 --> 00:22:15,390 I... ini bisa dilakukan, 'kan? 491 00:22:15,390 --> 00:22:16,500 Tidak masalah. 492 00:22:16,500 --> 00:22:18,540 Kak Huang, apakah memungkinkan pemain 493 00:22:18,540 --> 00:22:19,990 untuk membaca novel dari Literatur Daring Zhongdian? 494 00:22:20,340 --> 00:22:21,260 Itu juga bisa. 495 00:22:21,740 --> 00:22:24,500 Bukankah kita punya satu area yang ada kolam permintaannya? 496 00:22:24,630 --> 00:22:27,150 Bisakah pemain langsung mengirim pesan 497 00:22:27,150 --> 00:22:29,020 ke akun Pak Ma di "Segera Wujudkan Mimpi"? 498 00:22:29,020 --> 00:22:30,150 - Bisa. - Bisa. 499 00:22:30,150 --> 00:22:31,300 Dengan tambahan keterhubungan ke dunia nyata seperti ini, 500 00:22:31,300 --> 00:22:32,230 permainannya akan menjadi lebih seru. 501 00:22:32,230 --> 00:22:33,100 Tentu saja. 502 00:22:33,630 --> 00:22:34,540 Aku juga mempunyai usulan. 503 00:22:34,780 --> 00:22:36,950 Saat aku bermain gim, ada satu karakter di dalamnya 504 00:22:36,950 --> 00:22:39,470 dengan wajah yang sangat panjang dan matanya sangat kecil. 505 00:22:39,470 --> 00:22:40,400 Menurutku, tampilannya kurang menarik. 506 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Jadi, aku meminta tim desain grafis untuk merapikannya dulu. 507 00:22:42,990 --> 00:22:43,500 Apa bisa dibuat... 508 00:22:43,500 --> 00:22:45,470 - Lin Wan, biar kuberi tahu. - Dibuat... Tunggu... 509 00:22:45,470 --> 00:22:47,060 Bisakah dibuatkan... Dengan begitu... 510 00:22:47,060 --> 00:22:48,500 Ini... 511 00:22:51,230 --> 00:22:51,710 Tunggu. 512 00:22:52,740 --> 00:22:54,020 Jika tampilannya jelek, bukankah itu masalah? 513 00:22:54,020 --> 00:22:56,740 Jika memang jelek, bukankah itu juga perlu dievaluasi? 514 00:23:00,220 --> 00:23:04,140 (Berpegang teguh pada niat awal, demi kepentingan bersama) 515 00:23:04,260 --> 00:23:05,260 Kak Lin Wan. 516 00:23:05,470 --> 00:23:06,190 Kalian sudah bekerja keras. 517 00:23:06,190 --> 00:23:07,470 - Kak Lin Wan. - Kak Lin Wan. 518 00:23:07,740 --> 00:23:08,500 Kak Lin Wan. 519 00:23:08,500 --> 00:23:09,230 Kalian sudah bekerja keras. 520 00:23:09,230 --> 00:23:09,820 Yada. 521 00:23:10,340 --> 00:23:12,100 Rekan-Rekan, "Imajinasi Tanpa Batas" 522 00:23:12,100 --> 00:23:14,230 kembali menambah keuntungan bagi para pemain. 523 00:23:14,230 --> 00:23:17,230 Mohon semuanya memperhatikan. Salam kepada para pemain sekalian. 524 00:23:17,230 --> 00:23:19,430 Sebagai ungkapan terima kasih atas cinta dan dukungan kalian 525 00:23:19,430 --> 00:23:20,630 terhadap "Imajinasi Tanpa Batas", 526 00:23:20,630 --> 00:23:22,990 mulai hari ini, setiap pendaftaran "Imajinasi Tanpa Batas" 527 00:23:22,990 --> 00:23:24,740 berhak mendapatkan promo unduhan khusus 528 00:23:24,740 --> 00:23:27,060 untuk gim-gim lain yang berada di bawah naungan Fenge. 529 00:23:27,060 --> 00:23:28,340 ("Imajinasi Tanpa Batas") Masuk dan bermain selama tujuh hari 530 00:23:28,340 --> 00:23:30,340 dengan durasi lebih dari dua jam per hari, 531 00:23:30,340 --> 00:23:34,150 maka dapat mengunduh secara gratis gim-gim Fenge yang lain. 532 00:23:34,820 --> 00:23:36,780 Fenge benar-benar mengeluarkan biaya besar. 533 00:23:36,780 --> 00:23:38,500 Mereka rela keluar uang untuk menarik gim lain yang mereka ageni 534 00:23:38,500 --> 00:23:40,190 dan mendukung "Imajinasi Tanpa Batas". 535 00:23:40,670 --> 00:23:41,710 Tidak perlu memedulikan mereka. 536 00:23:42,470 --> 00:23:44,430 Kita cukup fokus mengerjakan urusan kita sendiri. 537 00:23:44,710 --> 00:23:46,470 Masih ingat apa yang dikatakan Pak Pei? 538 00:23:46,870 --> 00:23:48,390 - Melampaui diri sendiri. - Melampaui diri sendiri. 539 00:23:48,740 --> 00:23:50,150 Semuanya, kembalilah bekerja. 540 00:23:52,300 --> 00:23:54,500 Kak Wei, apakah misi pemula sudah dioptimalkan? 541 00:23:54,500 --> 00:23:56,910 Sudah disederhanakan ulang. Sama sekali tidak lagi bertele-tele. 542 00:23:56,910 --> 00:23:59,340 Apakah kau tahu bahwa pengalaman uji coba gim ini sekarang 543 00:23:59,340 --> 00:24:00,300 sudah jauh lebih baik? 544 00:24:00,580 --> 00:24:02,540 Lv, Yada, apakah bagian kalian sudah? 545 00:24:03,300 --> 00:24:04,910 Kali ini, Pak Pei benar-benar mengingatkanku. 546 00:24:04,910 --> 00:24:06,230 Sebelumnya, aku hanya fokus dalam menulis kode 547 00:24:06,230 --> 00:24:07,870 dan sama sekali tidak mempertimbangkan masukan dari pemain. 548 00:24:07,990 --> 00:24:09,670 Memang perlu lebih sering berkomunikasi dengan manajer produk. 549 00:24:10,060 --> 00:24:10,630 Kau tenang saja. 550 00:24:10,630 --> 00:24:12,990 Aku sudah memasukkan semua bonus dan paket hadiah ke dalam misi. 551 00:24:12,990 --> 00:24:15,710 Aku akan sepenuhnya mendukung Lv. Paket pembaruan akan segera dirilis. 552 00:24:16,470 --> 00:24:19,580 Pak Pei benar. Gim menarik pemain lewat permainannya. 553 00:24:19,820 --> 00:24:22,300 Kita seharusnya membuat pemain fokus menikmati gim itu sendiri. 554 00:24:22,500 --> 00:24:24,470 Semuanya harus kembali pada esensi gim. 555 00:24:29,100 --> 00:24:30,260 Sudah direvisi. 556 00:24:30,580 --> 00:24:31,630 ("Gunung dan Laut Para Dewa") Apakah masih ada yang bermain 557 00:24:31,630 --> 00:24:32,630 (diam-diam diperbarui) "Gunung dan Laut Para Dewa"? 558 00:24:32,630 --> 00:24:34,230 Mereka sepertinya melakukan pembaruan secara diam-diam. 559 00:24:34,230 --> 00:24:35,540 (Versi terbaru "Gunung dan Laut Para Dewa") Gerakannya mulus sekali. 560 00:24:35,540 --> 00:24:36,820 (ternyata sangat layak dimainkan) Ternyata, Tengda bersedia mendengarkan masukan. 561 00:24:37,230 --> 00:24:39,260 Poin-poin yang dulu kita keluhkan, ternyata sudah diperbaiki semuanya. 562 00:24:39,470 --> 00:24:40,230 (Di "Gunung dan Laut Para Dewa" ) Aku memesan makanan 563 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 (ternyata bisa pesan layanan antar) lewat "Gunung dan Laut Para Dewa". 564 00:24:41,390 --> 00:24:44,540 Setengah jam kemudian, benar-benar diantar kepadaku. 565 00:24:44,870 --> 00:24:46,710 Tengda, hebat sekali. 566 00:24:47,230 --> 00:24:48,780 (Pecah fragmen sambil membaca literatur daring) Tengda ini sebenarnya sedang melakukan apa lagi? 567 00:24:48,910 --> 00:24:50,500 Di dalam gim, bahkan bisa langsung membaca literatur daring. 568 00:24:50,870 --> 00:24:52,540 (Mau baca literatur daring, kumpulkan fragmen) Novel Literatur Daring Zhongdian 569 00:24:52,540 --> 00:24:53,870 (lewat "Gunung dan Laut Para Dewa") memang agak tidak masuk akal. 570 00:24:54,230 --> 00:24:56,870 Namun, proses mengumpulkan fragmennya justru cukup menarik. 571 00:24:57,230 --> 00:24:59,430 Kolaborasi dunia nyata dan "Gunung dan Laut Para Dewa" 572 00:24:59,430 --> 00:25:00,430 kali ini sangat luar biasa. 573 00:25:00,820 --> 00:25:04,150 Akun gim "Tidak Sehebat Boran" 574 00:25:04,260 --> 00:25:06,390 yang memesan makanan lewat "Gunung dan Laut Para Dewa" 575 00:25:06,390 --> 00:25:08,500 di Area Karnaval, makanannya sudah tiba. 576 00:25:08,630 --> 00:25:09,300 Punya siapa? 577 00:25:10,340 --> 00:25:11,260 Punyaku. 578 00:25:12,300 --> 00:25:13,020 Ini. 579 00:25:16,940 --> 00:25:18,540 ("Gunung dan Laut Para Dewa") 580 00:25:20,470 --> 00:25:22,060 Sudah keluar. Fragmennya sudah keluar. 581 00:25:23,300 --> 00:25:24,390 (Selamat, Anda memperoleh) Kau mendapat fragmen 582 00:25:24,390 --> 00:25:25,580 ("Aku Diam-Diam Mencintaimu, Pak Direktur") untuk membaca bagian bonus novel ini. 583 00:25:25,580 --> 00:25:27,340 Aku sudah lama ingin membaca bonus ceritanya. 584 00:25:27,480 --> 00:25:28,630 Namun, di dalam "Gunung dan Laut Para Dewa", 585 00:25:28,630 --> 00:25:30,020 fragmen yang diberikan selalu acak. 586 00:25:30,300 --> 00:25:32,190 Setiap novel yang bisa dibaca pun berbeda-beda. 587 00:25:32,500 --> 00:25:34,100 Kau mendapat fragmen ini dari misi yang mana? 588 00:25:34,540 --> 00:25:35,440 ("Segera Wujudkan Mimpi") "Gunung dan Laut para Dewa" 589 00:25:35,440 --> 00:25:36,540 (di "Gunung dan Laut para Dewa") telah meluncurkan mode permintaan 590 00:25:36,540 --> 00:25:37,870 dan bekerja sama dengan "Segera Wujudkan Mimpi". 591 00:25:38,100 --> 00:25:38,820 Semuanya, perhatian. 592 00:25:38,820 --> 00:25:39,870 (Cari kolam permintaan) "Segera Wujudkan Mimpi" 593 00:25:39,870 --> 00:25:40,910 (di "Gunung dan Laut para Dewa") tidak menerima pesan pribadi lagi. 594 00:25:40,910 --> 00:25:42,130 Gunakan kolam permintaan di "Gunung dan Laut para Dewa" 595 00:25:42,130 --> 00:25:43,650 untuk membuat permintaan. Sudah dicoba dan terbukti berhasil. 596 00:25:43,660 --> 00:25:44,710 ("Gunung dan Laut Para Dewa") 597 00:25:44,710 --> 00:25:46,190 Para pengembara di "Gunung dan Laut Para Dewa", 598 00:25:46,190 --> 00:25:47,020 jangan panik. 599 00:25:47,020 --> 00:25:47,740 Hingga saat ini, 600 00:25:47,740 --> 00:25:51,230 kami telah menerima puluhan ribu permintaan dari para pengembara. 601 00:25:51,300 --> 00:25:51,820 Mohon 602 00:25:51,820 --> 00:25:52,780 ("Segera Wujudkan Mimpi") beri kami sedikit waktu lagi. 603 00:25:52,780 --> 00:25:53,740 Kami akan membantu kalian... 604 00:25:53,740 --> 00:25:55,150 Kami akan membantu... Kami... 605 00:25:56,020 --> 00:25:57,540 Kami akan membantu kalian mewujudkannya satu per satu. 606 00:25:57,540 --> 00:26:00,430 Pastikan kalian terus mengikuti "Gunung dan Laut Para Dewa". 607 00:26:00,430 --> 00:26:02,780 Pindai kode untuk mengunduh, ya. 608 00:26:05,870 --> 00:26:07,910 Kak Tang, pemain ini ingin mendapatkan satu hidangan gratis 609 00:26:07,910 --> 00:26:09,260 dari dapur pribadi tanpa nama. Apakah disetujui? 610 00:26:09,260 --> 00:26:10,060 Tidak masalah. Setujui saja. 611 00:26:10,060 --> 00:26:12,990 Kak Tang, pemain ini ingin bergabung dengan Tengda. 612 00:26:12,990 --> 00:26:13,740 Bagaimana membalasnya? 613 00:26:13,740 --> 00:26:15,020 Ucapkan terima kasih atas ketertarikannya 614 00:26:15,020 --> 00:26:16,080 dan sarankan dia untuk terus memperhatikan 615 00:26:16,080 --> 00:26:17,260 informasi lowongan pekerjaan di internet. 616 00:26:17,300 --> 00:26:19,540 Oh, ya. Berikan dia beberapa set perlengkapan gim lagi. 617 00:26:19,540 --> 00:26:20,300 Baik. 618 00:26:20,780 --> 00:26:23,540 Kak Tang, pemain ini ingin mendapatkan tanda tangan Lu Zhiyao. 619 00:26:27,430 --> 00:26:30,150 Pak Lu, aku datang ke lokasi syuting karena ingin meminta bantuanmu. 620 00:26:38,780 --> 00:26:40,340 Pak Lu, begini. 621 00:26:40,340 --> 00:26:42,500 Bisakah memberikan beberapa foto bertanda tangan 622 00:26:42,500 --> 00:26:43,870 untuk pemain "Gunung dan Laut Para Dewa"? 623 00:26:49,060 --> 00:26:51,990 Tadinya, aku menambahkan beberapa baris dialog untuk karaktermu. 624 00:26:52,280 --> 00:26:53,020 Namun, setelah dipikir-pikir, 625 00:26:53,020 --> 00:26:55,470 lebih baik menambahkannya ke karakter Shi Huo. 626 00:27:00,780 --> 00:27:02,340 Tambahkan beberapa baris. Aku perlu tanda tangan berapa banyak? 627 00:27:04,950 --> 00:27:06,630 (Sobat_Tang) Sungguh dapat tanda tangan Lu Zhiyao. 628 00:27:06,630 --> 00:27:07,780 Aku juga mau tanda tangannya. 629 00:27:11,910 --> 00:27:15,780 Beginikah cara mengambil layar vertikal? Cukup putar monitor ke posisi tegak. 630 00:27:17,500 --> 00:27:18,230 Di mana dia? 631 00:27:19,020 --> 00:27:19,740 Di mana dia? 632 00:27:21,060 --> 00:27:21,780 Pak Shi. 633 00:27:21,780 --> 00:27:24,430 Tunggu, ada apa buru-buru mencariku? Aku tidak bisa lagi mengubah naskah. 634 00:27:24,430 --> 00:27:27,260 Kenapa foto bertanda tangan Lu Zhiyao dijadikan sebagai hadiah? 635 00:27:28,740 --> 00:27:29,300 Itu... 636 00:27:29,300 --> 00:27:31,780 Pak Lu sendiri yang berinisiatif memberikannya. 637 00:27:32,260 --> 00:27:34,950 Memangnya aku tidak berinisiatif? Aku juga mau memberikannya. 638 00:27:38,430 --> 00:27:40,870 Cukup. 639 00:27:41,260 --> 00:27:43,260 Aku yakin, banyak teman-teman sudah menerima 640 00:27:43,260 --> 00:27:44,280 ("Gunung dan Laut Para Dewa" 2.0) foto bertanda tangan 641 00:27:44,280 --> 00:27:45,740 (memecah batas dunia nyata dan gim) Shi Huo dan Lu Zhiyao. 642 00:27:46,020 --> 00:27:47,870 Kolaborasi terbaru "Gunung dan Laut Para Dewa" ini 643 00:27:48,020 --> 00:27:50,190 memecahkan batas antara dunia nyata dan dunia gim. 644 00:27:50,300 --> 00:27:51,580 (Apakah ada sisa tanda tangan?) Dunia gim kini sepenuhnya 645 00:27:51,580 --> 00:27:53,260 (Pak Qiao bisakah memberiku juga?) terhubung dengan dunia nyata 646 00:27:53,260 --> 00:27:55,260 dan ini benar-benar merupakan keajaiban di industri. 647 00:27:59,820 --> 00:28:00,710 Baik, tidak masalah. 648 00:28:00,710 --> 00:28:01,100 Pak Zhou. 649 00:28:01,780 --> 00:28:02,300 Pak Zhou. 650 00:28:04,230 --> 00:28:04,990 Lanjutkan optimisasi. 651 00:28:06,740 --> 00:28:07,260 Ada apa? 652 00:28:07,500 --> 00:28:08,950 Tengda baru saja merilis paket pembaruan. 653 00:28:09,300 --> 00:28:11,100 Mereka memperbaiki beberapa poin yang sebelumnya banyak dikritik, 654 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 juga membuat kolaborasi internal 655 00:28:12,100 --> 00:28:14,500 antara gim dan industri Tengda lain untuk menarik pemain. 656 00:28:15,020 --> 00:28:16,580 Tampaknya, strategi ini berhasil. 657 00:28:22,060 --> 00:28:23,910 Kalau begitu, cari cara untuk menekannya. 658 00:28:24,470 --> 00:28:25,820 Namun, anggarannya... 659 00:28:27,060 --> 00:28:30,190 Eric belum tentu bersedia memberikan dukungan sebesar itu untuk kita. 660 00:28:30,470 --> 00:28:33,710 Lagi pula, Fenge juga bukan milik kita. 661 00:28:42,300 --> 00:28:45,060 Kau jangan memusingkan hal itu. Terus lanjutkan pekerjaanmu. 662 00:28:45,910 --> 00:28:48,390 Biar aku saja yang coba meyakinkan Eric. 663 00:28:57,820 --> 00:28:58,710 Masuk. 664 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 Yada, apakah kau ingin makan sesuatu? 665 00:29:08,020 --> 00:29:09,060 Aku pesankan lewat layanan pesan antar makanan. 666 00:29:09,500 --> 00:29:11,300 Nanti saja setelah aku menyelesaikan ini. 667 00:29:14,910 --> 00:29:16,300 Setelah paket pembaruan dirilis, 668 00:29:16,300 --> 00:29:17,820 pemain baru akan mulai masuk satu per satu. 669 00:29:17,820 --> 00:29:20,910 Kita harus segera mengoptimalkan program untuk memastikan gim berjalan lancar. 670 00:29:21,340 --> 00:29:22,100 Ayo, dipercepat. 671 00:29:22,540 --> 00:29:23,100 Baik. 672 00:29:23,820 --> 00:29:27,430 Waktu makannya lagi-lagi terlewat. Aku kelaparan sampai gula darah turun. 673 00:29:29,020 --> 00:29:30,500 Lapar sekali. 674 00:29:31,020 --> 00:29:34,540 Semuanya, jika sudah kenyang, baru ada tenaga untuk bekerja. 675 00:29:34,950 --> 00:29:36,300 Makan camilan saja tidak cukup. 676 00:29:36,300 --> 00:29:38,230 Harus menambah asupan protein berkualitas. 677 00:29:40,500 --> 00:29:42,870 Sudah datang. 678 00:29:47,260 --> 00:29:48,820 Sudah datang. 679 00:29:50,540 --> 00:29:52,430 Mari. Letakkan sebelah sini. 680 00:29:53,190 --> 00:29:57,190 Semuanya, mulai hari ini, konsumsi kalian 681 00:29:57,190 --> 00:30:00,470 akan disediakan langsung oleh dapur pribadi tanpa nama. 682 00:30:01,470 --> 00:30:03,500 Jangan diam saja. Ayo, makanlah di sini. 683 00:30:03,500 --> 00:30:04,470 Kemarilah. 684 00:30:04,470 --> 00:30:05,190 Cepat, kemari. 685 00:30:05,190 --> 00:30:06,260 Tidak apa-apa. Sini. 686 00:30:07,710 --> 00:30:09,060 Semuanya sangat enak. 687 00:30:09,780 --> 00:30:11,020 Bagaimana? 688 00:30:11,470 --> 00:30:13,500 Ayo. Masih ada. Di sini masih ada. 689 00:30:16,820 --> 00:30:18,060 Makan yang itu. Steik itu sangat enak. 690 00:30:18,780 --> 00:30:21,430 Semuanya, aku masih punya satu kabar baik untuk diumumkan. 691 00:30:21,740 --> 00:30:24,710 Pak Ma, Pak Zhuang, dan Sibo, mereka bertiga telah menghubungi 692 00:30:24,710 --> 00:30:26,780 pemegang Hak Kekayaan Intelektual dari sebuah anime populer. 693 00:30:26,780 --> 00:30:27,980 Pihak pemilik hak cipta telah mencoba memainkan 694 00:30:27,980 --> 00:30:30,340 "Gunung dan Laut Para Dewa" dan merasa gimnya sangat baik. 695 00:30:30,340 --> 00:30:33,100 Jadi, mereka memutuskan untuk melakukan kolaborasi dengan kita. 696 00:30:34,340 --> 00:30:35,500 - Bagus! - Bagus! 697 00:30:38,300 --> 00:30:39,100 Terima kasih, Semuanya. 698 00:30:40,100 --> 00:30:42,260 Produksi film kami untuk sementara belum bisa mulai syuting. 699 00:30:42,260 --> 00:30:43,820 Aku dan Pak Zhuang tidak ada pekerjaan khusus. 700 00:30:43,820 --> 00:30:45,470 Jadi, kami datang untuk membantu kalian. 701 00:30:45,740 --> 00:30:46,500 Terima kasih, Kak Huang. 702 00:30:47,300 --> 00:30:51,430 Gim ini sebenarnya saling terhubung dengan dunia film dan televisi. 703 00:30:51,430 --> 00:30:52,390 Aku terpikir, apa aku bisa 704 00:30:52,390 --> 00:30:55,780 membantu semua orang mengembangkan dari sisi cerita. 705 00:30:55,780 --> 00:30:56,990 Tidak perlu dikembangkan dulu. 706 00:30:56,990 --> 00:30:57,710 Semuanya, makan dulu. 707 00:30:57,710 --> 00:30:58,580 Benar. 708 00:30:58,580 --> 00:30:59,740 Kita kembangkan nanti saja. 709 00:30:59,990 --> 00:31:00,500 Makan dulu. 710 00:31:00,990 --> 00:31:01,670 Cepat makan. 711 00:31:01,670 --> 00:31:03,990 Sibo, gim yang kalian buat ini cukup bagus. 712 00:31:04,160 --> 00:31:05,260 Apakah hak cipta "Gunung dan Laut Para Dewa" 713 00:31:05,260 --> 00:31:06,540 ada pada kalian? 714 00:31:06,540 --> 00:31:07,780 Kita harus membuat filmnya. 715 00:31:07,780 --> 00:31:08,980 Aku akan mencari Pak Pei untuk membicarakannya. 716 00:31:08,980 --> 00:31:10,580 Kau tunggu dulu. 717 00:31:12,710 --> 00:31:13,780 Ini masih belum dibuka. 718 00:31:13,780 --> 00:31:15,470 Semuanya, ada kabar baik. 719 00:31:15,470 --> 00:31:17,540 Situs Cari-Cari dan beberapa platform yang sebelumnya memblokir 720 00:31:17,540 --> 00:31:18,760 akun media sosial dan platform video pendek kita, 721 00:31:18,760 --> 00:31:19,670 kini telah dibereskan. 722 00:31:19,710 --> 00:31:21,780 Sebelumnya, memang belum pernah menjalin kerja sama resmi dengan mereka. 723 00:31:21,780 --> 00:31:23,500 Kebetulan melalui kesempatan ini, 724 00:31:23,500 --> 00:31:26,150 kita telah menandatangani perjanjian kerja sama strategis yang baru. 725 00:31:26,150 --> 00:31:27,870 Saat ini, informasi terkait "Gunung dan Laut Para Dewa" 726 00:31:27,870 --> 00:31:30,710 sudah dapat dicari dan ditemukan di berbagai platform. 727 00:31:35,230 --> 00:31:35,910 Sini. 728 00:31:35,910 --> 00:31:37,300 Lin Wan, makan dulu. 729 00:31:37,300 --> 00:31:39,300 Ayo, sini makan. Kau sudah bekerja keras. 730 00:31:39,300 --> 00:31:40,020 Semua ini makanan enak. 731 00:31:42,150 --> 00:31:42,820 Ada steik. 732 00:31:43,260 --> 00:31:45,060 - Ini kelihatannya enak. - Steik ini enak. 733 00:31:45,060 --> 00:31:47,910 Ini paling cocok untuk wanita. Tidak ada minyaknya sama sekali. 734 00:31:47,910 --> 00:31:49,500 - Ini enak. - Ini juga enak. 735 00:31:49,500 --> 00:31:52,100 - Makan yang banyak. - Makan yang banyak. 736 00:31:56,060 --> 00:31:57,470 ("Imajinasi Tanpa Batas" kurang seru) "Imajinasi Tanpa Batas" ini 737 00:31:57,470 --> 00:31:58,990 awalnya memang cukup menyenangkan, 738 00:31:59,260 --> 00:32:00,540 tapi setelah itu jadi tidak menarik lagi. 739 00:32:00,740 --> 00:32:01,710 Permainannya monoton. 740 00:32:01,710 --> 00:32:02,820 Kontennya juga sangat mirip satu sama lain. 741 00:32:02,820 --> 00:32:04,150 Meskipun namanya "Imajinasi Tanpa Batas", 742 00:32:04,150 --> 00:32:05,540 terlihat jelas tidak dibuat dengan sungguh-sungguh. 743 00:32:05,540 --> 00:32:08,060 Entah ke mana saja uangnya digunakan. Lebih baik uang itu diberikan kepadaku. 744 00:32:08,060 --> 00:32:09,500 Aku pasti bisa membuatnya jauh lebih baik daripada mereka. 745 00:32:09,540 --> 00:32:11,020 (Pecah fragmen sambil membaca literatur daring) Tetap harus fokus pada gim itu sendiri. 746 00:32:11,020 --> 00:32:13,260 Kualitas gim yang baik tetaplah yang utama. 747 00:32:13,470 --> 00:32:14,070 (Fenge ternyata melakukan manuver) Beberapa waktu lalu, 748 00:32:14,070 --> 00:32:14,710 (terhadap "Gunung dan Laut Para Dewa") Beberapa waktu lalu, 749 00:32:14,710 --> 00:32:16,210 tidak bisa menemukan "Gunung dan Laut Para Dewa" 750 00:32:16,210 --> 00:32:16,910 di Situs Cari-Cari. 751 00:32:16,910 --> 00:32:20,020 Ini pasti ulah Fenge. Sekarang, akhirnya sudah normal lagi. 752 00:32:20,180 --> 00:32:22,020 (Dukung "Gunung dan Laut Para Dewa") Tengda tidak akan memakai trik kotor. 753 00:32:22,020 --> 00:32:24,300 Aku umumkan akan mendukung Tengda tanpa syarat. 754 00:32:24,300 --> 00:32:25,910 Mendukung "Gunung dan Laut Para Dewa". 755 00:32:25,940 --> 00:32:27,700 ("Gunung dan Laut Para Dewa" Bangkit Kembali) 756 00:32:27,710 --> 00:32:28,740 ("Gunung dan Laut Para Dewa") Gim ini bagus sekali. 757 00:32:28,740 --> 00:32:29,630 Benar-benar tidak bisa berhenti bermain. 758 00:32:29,740 --> 00:32:31,520 (Laba: "Gunung dan Laut Para Dewa") 759 00:32:31,520 --> 00:32:32,490 (Dapur Pribadi, Pusat Kebugaran Kungkang, "Belum Terlambat untuk Berbalik") 760 00:32:32,490 --> 00:32:33,480 (Bilik Telepon, Apartemen Empat Dinding, Literatur Daring Zhongdian) 761 00:32:33,480 --> 00:32:34,780 (Rugi: Studio Feihuang, "Segera Wujudkan Mimpi") 762 00:32:34,780 --> 00:32:39,740 (Total Aset) 763 00:32:39,870 --> 00:32:40,870 Apa yang kalian lakukan? 764 00:32:41,870 --> 00:32:43,740 Hal sesederhana ini saja tidak bisa dipahami? 765 00:32:43,740 --> 00:32:45,100 (Kantor Direktur Utama) 766 00:32:45,100 --> 00:32:46,260 Dasar tidak berguna! 767 00:32:48,260 --> 00:32:49,910 Eric. 768 00:32:49,910 --> 00:32:51,580 Selama kau menambah sedikit anggaran untukku, 769 00:32:51,580 --> 00:32:53,540 aku pasti bisa mengalahkan "Gunung dan Laut Para Dewa". 770 00:32:53,780 --> 00:32:54,910 Pasti bisa. 771 00:32:54,910 --> 00:32:56,500 Eric, berikan aku satu kesempatan lagi. 772 00:32:56,500 --> 00:32:58,020 - Pak Zhou. - Aku pasti akan menang. 773 00:32:58,020 --> 00:32:58,910 Pak Zhou, 774 00:33:00,470 --> 00:33:01,950 aku bukan datang untuk membicarakan hal itu. 775 00:33:03,300 --> 00:33:05,630 Kini, ini sudah bukan lagi tentang menambah anggaran atau tidak. 776 00:33:06,300 --> 00:33:07,540 Berdasarkan verifikasi dari berbagai departemen, 777 00:33:08,780 --> 00:33:10,670 dalam kegiatan promosinya, "Imajinasi Tanpa Batas" 778 00:33:11,300 --> 00:33:12,630 telah memicu ujaran kebencian, 779 00:33:12,820 --> 00:33:13,990 saling menjatuhkan dan memancing konflik, 780 00:33:14,740 --> 00:33:15,840 serta merekayasa informasi yang tidak benar. 781 00:33:15,840 --> 00:33:17,020 Serangkaian tindakan jahat ini 782 00:33:18,300 --> 00:33:19,670 telah melampaui batas 783 00:33:19,670 --> 00:33:21,230 yang dapat ditoleransi dalam ranah pemasaran dan promosi gim. 784 00:33:23,540 --> 00:33:25,500 Sekarang, pihak berwenang ingin kita untuk bekerja sama dalam penyelidikan. 785 00:33:25,500 --> 00:33:27,540 Apa yang mereka ketahui? 786 00:33:27,540 --> 00:33:29,630 Ini hanyalah strategi pemasaran yang normal. 787 00:33:29,630 --> 00:33:30,780 Hanya strategi belaka. 788 00:33:32,910 --> 00:33:36,470 Maaf. 789 00:33:36,630 --> 00:33:37,390 Tenang saja. Aku bisa... 790 00:33:37,390 --> 00:33:39,260 Aku... aku bisa menjelaskannya. 791 00:33:39,260 --> 00:33:41,390 Sekarang, aku khawatir sudah terlambat untuk menjelaskannya. 792 00:33:42,820 --> 00:33:48,670 Masalah ini telah membawa dampak yang sangat buruk 793 00:33:49,540 --> 00:33:51,300 bagi Fenge, aku, dan ayahku. 794 00:33:55,780 --> 00:33:57,430 Kau juga sudah menjadi orang lama di industri ini. 795 00:34:00,230 --> 00:34:04,190 Aku berharap, kau bisa memahami situasi secara keseluruhan. 796 00:34:33,700 --> 00:34:34,620 Aku mengerti. 797 00:34:35,270 --> 00:34:35,830 E... 798 00:34:53,660 --> 00:34:55,990 A... aku bisa menjelaskannya kepada mereka. 799 00:35:00,910 --> 00:35:03,060 Semua ini adalah tindakanku pribadi. 800 00:35:05,620 --> 00:35:06,870 Tidak ada hubungannya dengan perusahaan. 801 00:35:27,700 --> 00:35:28,310 Pak Zhou. 802 00:35:40,700 --> 00:35:43,990 Xuming, aku sudah membuatmu terkena imbasnya. 803 00:35:44,350 --> 00:35:45,990 Pak Zhou, jangan bilang begitu. 804 00:35:46,620 --> 00:35:49,470 Selama ini, Anda selalu sangat memperhatikan saya. 805 00:35:51,990 --> 00:35:54,500 Teruslah bekerja keras. Kelak, masih ada kesempatan. 806 00:35:56,540 --> 00:35:57,660 Sementara itu, 807 00:35:58,270 --> 00:35:59,540 aku sepertinya sudah tidak ada jalan lagi 808 00:36:01,390 --> 00:36:03,270 di industri ini. 809 00:36:13,540 --> 00:36:14,390 Xuming, 810 00:36:16,140 --> 00:36:17,540 kau sudah mengikutiku selama bertahun-tahun. 811 00:36:17,540 --> 00:36:19,540 Situasinya sudah seperti ini. Katakanlah sejujurnya kepadaku, 812 00:36:22,500 --> 00:36:24,180 apa yang membuatku kalah dari Pei Qian? 813 00:36:25,390 --> 00:36:27,060 Bagaimana Anda bisa berpikir begitu, Pak Zhou? 814 00:36:27,060 --> 00:36:27,950 Anda sangat baik. 815 00:36:27,950 --> 00:36:29,350 Bagaimana bisa dia dibandingkan dengan Anda? 816 00:36:29,700 --> 00:36:31,270 Namun, sejak Pei Qian hadir, 817 00:36:31,700 --> 00:36:33,950 hidupku rasanya seperti menabrak sebuah tembok yang tidak bisa kulalui. 818 00:36:35,470 --> 00:36:37,060 Sepanjang perjalanan ini, kau sudah melihatnya. 819 00:36:37,060 --> 00:36:38,700 Aku selalu bekerja dengan sungguh-sungguh, 820 00:36:38,700 --> 00:36:39,870 tidak pernah berani bersantai, 821 00:36:39,870 --> 00:36:42,060 dan selalu siap memenuhi permintaan atasan. 822 00:36:42,830 --> 00:36:45,830 Kau kira, aku mengerjakan proyek-proyek itu karena aku ingin? 823 00:36:46,620 --> 00:36:50,310 Semua proyek yang diberikan grup kepadaku adalah tantangan yang berat. 824 00:36:51,140 --> 00:36:54,660 Namun, sesulit apa pun proyeknya, bukankah Tianhuo 825 00:36:54,660 --> 00:36:57,500 selalu mengerjakannya dengan sungguh-sungguh hingga tuntas? 826 00:36:59,020 --> 00:37:00,310 Kita bahkan menjadi studio 827 00:37:00,310 --> 00:37:01,990 dengan efisiensi tertinggi di industri ini. 828 00:37:02,350 --> 00:37:05,790 Namun, sekarang, aku bahkan tidak tahu apa yang membuatku kalah. 829 00:37:06,660 --> 00:37:10,020 Pak Zhou, Pei Qian sama sekali tidak paham apa-apa. 830 00:37:10,310 --> 00:37:12,660 Dia hanya beruntung. Bak kucing buta yang tidak sengaja menemukan tikus mati. 831 00:37:12,660 --> 00:37:13,660 Sangat beruntung. 832 00:37:19,830 --> 00:37:20,580 Xuming, 833 00:37:21,500 --> 00:37:22,390 tolong 834 00:37:23,430 --> 00:37:24,660 antarkan aku sekali lagi. 835 00:37:24,750 --> 00:37:26,310 Baik. Ke mana? 836 00:37:40,180 --> 00:37:42,620 (Shenhua Internasional) 837 00:38:00,540 --> 00:38:01,020 Qian. 838 00:38:07,020 --> 00:38:08,270 "Segera Wujudkan Mimpi". 839 00:38:46,270 --> 00:38:46,910 Itu. 840 00:38:48,100 --> 00:38:49,220 - Di mana dia? - Ada apa? 841 00:38:51,660 --> 00:38:53,470 Sepertinya salah lihat. Aku kira... 842 00:38:53,700 --> 00:38:54,220 Tidak apa-apa. 843 00:38:55,020 --> 00:38:55,430 Hari ini... 844 00:38:55,430 --> 00:38:57,020 Hari ini, aku harus membalas dendam. Biar kuberi tahu... 845 00:39:03,910 --> 00:39:06,020 Halo, Semuanya. Selamat datang 846 00:39:06,020 --> 00:39:07,590 di liputan tentang apa saja yang terjadi di dunia gim hari ini. 847 00:39:07,590 --> 00:39:09,140 Baru-baru ini, dugaan praktik persaingan usaha tidak sehat 848 00:39:09,140 --> 00:39:11,950 yang melibatkan Perusahaan Fenge telah menarik perhatian luas. 849 00:39:11,950 --> 00:39:14,750 Otoritas terkait akan mengerahkan operasi penertiban khusus 850 00:39:14,910 --> 00:39:17,220 dengan fokus menindak akun media mandiri yang secara tanpa batas 851 00:39:17,220 --> 00:39:18,560 mengejar arus perhatian, menyebarkan informasi palsu, 852 00:39:18,560 --> 00:39:19,700 memicu pertentangan dan ujaran kebencian, 853 00:39:19,700 --> 00:39:21,910 serta sengaja menggiring opini publik dan berbagai kekacauan di ruang siber. 854 00:39:21,910 --> 00:39:23,750 Peraturan terkait akan diberlakukan dan akun platform 855 00:39:23,750 --> 00:39:26,020 yang melakukan pelanggaran serius akan ditindak secara tegas. 856 00:39:26,020 --> 00:39:28,870 Hal ini demi aktif menjaga lingkungan internet yang sehat dan harmonis. 857 00:39:34,220 --> 00:39:39,860 ♪Hujan berhenti, akhirnya langit cerah♪ 858 00:39:41,620 --> 00:39:46,620 ♪Namun air di bawah atap masih menetes♪ 859 00:39:49,300 --> 00:39:54,700 ♪Matahari terbit, awan gelap pun sirna♪ 860 00:39:56,260 --> 00:40:01,910 ♪Namun, mengapa hatiku tidak kunjung kering♪ 861 00:40:05,140 --> 00:40:10,830 ♪Senja menyapu monolog yang tidak terucap♪ 862 00:40:12,500 --> 00:40:18,180 ♪Foto lama tertutup selapis pucat♪ 863 00:40:19,060 --> 00:40:22,620 ♪Masa depan yang pernah dijanjikan♪ 864 00:40:22,620 --> 00:40:25,860 ♪Akhirnya tidak pernah sempat dibuka♪ 865 00:40:25,860 --> 00:40:28,590 ♪Angin ini berembus, berembus♪ 866 00:40:28,600 --> 00:40:33,620 ♪Tidak mampu mengusir kabut di dada♪ 867 00:40:33,640 --> 00:40:40,980 ♪Rindu adalah kayu yang terendam hujan♪ 868 00:40:40,980 --> 00:40:44,830 ♪Seperti lumut-lumut basah♪ 869 00:40:44,840 --> 00:40:48,260 ♪Tidak sanggup menyalakan setitik hangat♪ 870 00:40:48,260 --> 00:40:50,860 ♪Waktu ini terus-menerus berputar♪ 871 00:40:50,860 --> 00:40:55,790 ♪Tidak dapat kembali ke hangat yang dulu♪ 872 00:40:55,800 --> 00:41:02,710 ♪Kenangan adalah cahaya yang belum padam♪ 873 00:41:03,220 --> 00:41:06,820 ♪Benar dan salah larut bersama angin senja♪ 874 00:41:06,820 --> 00:41:11,950 ♪Ingin bertanya, namun semua♪ 875 00:41:11,960 --> 00:41:14,660 ♪Hujan deras terus-menerus♪ 876 00:41:14,660 --> 00:41:19,940 ♪Tidak mampu mengusir kabut di dada♪ 877 00:41:19,940 --> 00:41:27,180 ♪Rindu adalah kayu yang terendam hujan♪ 878 00:41:27,180 --> 00:41:30,940 ♪Seperti lumut-lumut basah♪ 879 00:41:30,940 --> 00:41:34,020 ♪Tidak sanggup menyalakan setitik hangat♪ 880 00:41:34,040 --> 00:41:36,990 ♪Hujan deras terus-menerus♪ 881 00:41:37,000 --> 00:41:42,020 ♪Tidak mampu menghapus sesal yang tertinggal♪ 882 00:41:42,020 --> 00:41:49,350 ♪Kita hanyalah adegan yang telah ditetapkan♪ 883 00:41:49,360 --> 00:41:53,140 ♪Maju mundur sama-sama terempas♪ 884 00:41:53,140 --> 00:41:59,340 ♪Tenggelam di lautan manusia tanpa tepi♪ 885 00:42:00,060 --> 00:42:02,620 ♪Tidak lagi saling terkait♪ 68102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.