Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,880
=Ada Usaha Ada Hasil=
2
00:01:43,880 --> 00:01:46,000
(Diadaptasi dari karya penulis
Qidian Reading, Qingshan Quzui)
3
00:01:46,000 --> 00:01:47,180
("Menjadi Miliarder
dari Kerugian lewat Gim")
4
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 20=
(Drama ini hanya fiksi belaka)
5
00:01:50,940 --> 00:01:52,670
Video ini jelas dibuat oleh Zhou Muyan.
6
00:01:52,670 --> 00:01:54,030
Dia menyewa orang membuatnya
untuk memfitnah kita.
7
00:01:54,750 --> 00:01:56,580
Aku akan pergi ke Fenge
sekarang juga dan menghajarnya.
8
00:01:56,580 --> 00:01:57,990
Dasar keparat ini!
9
00:01:58,270 --> 00:01:59,060
Jangan.
10
00:01:59,060 --> 00:02:01,670
Aku tidak percaya. Aku pasti bisa
mengalahkan Zhou Muyan.
11
00:02:01,670 --> 00:02:02,300
Sudahlah.
12
00:02:03,270 --> 00:02:04,110
Aku akan menghajarnya.
13
00:02:05,220 --> 00:02:07,990
Tampaknya, perhatian X-da sudah tidak
tertuju pada pembuatan gim lagi.
14
00:02:08,230 --> 00:02:10,420
Tidak ada tanda-tanda promosi
sama sekali.
15
00:02:10,950 --> 00:02:12,040
("Gunung dan Laut Para Dewa")
Uangnya juga entah dipakai ke mana.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
(Menjiplak "Imajinasi Tanpa Batas")
Uangnya juga entah dipakai ke mana.
17
00:02:16,550 --> 00:02:18,670
Jangan bertindak gegabah.
Kau tidak boleh memukul orang.
18
00:02:18,670 --> 00:02:19,950
Jika memukul,
justru kitalah yang salah.
19
00:02:19,950 --> 00:02:20,830
Benar.
20
00:02:20,830 --> 00:02:22,110
Cari pengacara. Ayo, kita gugat dia.
21
00:02:22,830 --> 00:02:25,860
Lin Wan, tenang saja.
Internet tidak pernah lupa.
22
00:02:25,860 --> 00:02:27,420
Sekarang juga, aku akan mengunggah
video Zhou Muyan
23
00:02:27,420 --> 00:02:29,350
memarahi karyawan Tianhuo 200 kali lagi.
24
00:02:29,350 --> 00:02:30,140
Ya, benar sekali.
25
00:02:30,140 --> 00:02:31,830
Biar semua orang tahu
dia orang yang seperti apa.
26
00:02:31,830 --> 00:02:32,860
"Gunung dan Laut Para Dewa"
27
00:02:32,860 --> 00:02:35,350
adalah proyek yang kau pimpin
dan rencanakan selangkah demi selangkah.
28
00:02:35,700 --> 00:02:37,670
Bagaimana kau ingin melawan balik,
kami semua akan ikut.
29
00:02:37,670 --> 00:02:38,110
Ikut.
30
00:02:38,110 --> 00:02:39,230
Benar, kami semua akan menurutimu.
31
00:02:40,790 --> 00:02:41,740
Terima kasih, Semuanya.
32
00:02:42,230 --> 00:02:45,350
Selama ada kalian,
aku tidak akan terpengaruh.
33
00:02:45,950 --> 00:02:46,900
Tenang saja.
34
00:02:46,900 --> 00:02:48,740
Aku akan menyuruh Divisi Hukum
mengeluarkan klarifikasi sekarang.
35
00:02:48,740 --> 00:02:50,080
Kita tidak boleh
terus membiarkan dia memfitnah kita.
36
00:02:50,860 --> 00:02:52,300
Sekarang, hal yang terpenting adalah
37
00:02:52,700 --> 00:02:55,070
bagaimana cara kita menyelamatkan
"Gunung dan Laut Para Dewa".
38
00:02:55,550 --> 00:02:57,140
Jika "Gunung dan Laut Para Dewa"
terus seperti ini,
39
00:02:57,140 --> 00:02:58,620
pasti akan benar-benar terkubur.
40
00:02:59,140 --> 00:03:02,390
Kita harus memikirkan cara
untuk membalikkan situasi ini.
41
00:03:02,390 --> 00:03:05,020
Ini mudah. Dia memfitnah kita,
kita tinggal memfitnah balik dia.
42
00:03:05,020 --> 00:03:06,790
Bukankah hanya perlu mengeluarkan uang?
Lakukan saja.
43
00:03:06,790 --> 00:03:07,550
Kau tidak boleh bertindak gegabah.
44
00:03:07,550 --> 00:03:09,860
Orang seperti dia berani membual
tentang gimnya sendiri.
45
00:03:09,860 --> 00:03:11,140
Cepat atau lambat,
dia pasti akan jatuh sendiri.
46
00:03:11,420 --> 00:03:14,020
Kali ini, kita benar-benar
seperti orang pintar bertemu preman.
47
00:03:14,270 --> 00:03:17,510
Zhou Muyan sudah menulis
seluruh naskah kita.
48
00:03:18,270 --> 00:03:20,790
Begini, aku akan menunda penulisan
"Penyihir Tertinggi di Benua Utara".
49
00:03:21,140 --> 00:03:22,550
Aku juga akan menyusun
cerita yang bagus untuknya.
50
00:03:22,550 --> 00:03:23,550
- Ini ide bagus.
- Benar.
51
00:03:23,550 --> 00:03:24,990
Aku akan mengunggah video itu.
52
00:03:24,990 --> 00:03:27,070
Kau sesuaikan saja dengan citra dirinya.
53
00:03:29,990 --> 00:03:33,700
Walaupun menutup satu pintu untukmu,
Langit tetap akan membuka satu jendela.
54
00:03:33,700 --> 00:03:35,140
Zhou Muyan lagi-lagi muncul.
55
00:03:35,140 --> 00:03:36,860
Kita harus memanfaatkan
kesempatan ini baik-baik.
56
00:03:39,620 --> 00:03:41,350
"Gunung dan Laut
Para Dewa" sudah dirilis.
57
00:03:41,620 --> 00:03:43,110
Kau juga sudah sangat berbaik hati
dan setia kepada mereka.
58
00:03:43,300 --> 00:03:45,620
Jangan ragu lagi.
Kau tidak berutang kepada siapa pun.
59
00:03:51,550 --> 00:03:54,550
Tunggu. Ekspresimu agak tidak beres.
60
00:03:55,230 --> 00:03:57,020
Jangan-jangan, kau ingin
bergabung dengan mereka
61
00:03:57,020 --> 00:03:58,700
untuk melawan Zhou Muyan, ya?
62
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
Kau benar-benar mulia, ya.
63
00:04:04,830 --> 00:04:08,390
Habis sudah. Dia akan luluh lagi.
Siap-siap menyetir seumur hidup saja.
64
00:04:09,140 --> 00:04:10,270
Sadarlah.
65
00:04:10,580 --> 00:04:11,830
Jika "Gunung dan Laut
Para Dewa" menang,
66
00:04:11,830 --> 00:04:14,420
jalan untuk mendapat bonus dari Sima
akan benar-benar tertutup total.
67
00:04:14,950 --> 00:04:18,350
Tertutup total.
68
00:04:18,620 --> 00:04:19,860
Benar-benar tertutup total.
69
00:04:19,860 --> 00:04:21,710
Tertutup total.
70
00:04:21,710 --> 00:04:22,860
Benar-benar tertutup total.
71
00:04:22,860 --> 00:04:25,110
Tertutup total.
72
00:04:44,260 --> 00:04:47,230
Dunia ini boleh saja
berkurang satu gim bagus.
73
00:04:48,180 --> 00:04:49,030
Namun, aku
74
00:04:49,420 --> 00:04:52,260
tidak boleh membiarkan sekelompok orang
yang benar-benar berjuang dikecewakan.
75
00:05:02,500 --> 00:05:03,110
Ayo.
76
00:05:03,380 --> 00:05:06,590
Rekan-Rekan, apa pun yang terjadi,
dana promosi kita harus dikeluarkan.
77
00:05:06,590 --> 00:05:08,470
Kita sama sekali tidak boleh
kalah dari Zhou Muyan.
78
00:05:08,470 --> 00:05:10,230
- Aku setuju.
- Aku setuju.
79
00:05:10,230 --> 00:05:11,550
- Setuju.
- Setuju.
80
00:05:11,820 --> 00:05:13,940
Aku 100 persen setuju.
Lin Wan, bagaimana menurutmu?
81
00:05:14,670 --> 00:05:16,300
Perusahaan sudah
menginvestasikan banyak uang
82
00:05:16,300 --> 00:05:18,260
untuk pengembangan
"Gunung dan Laut Para Dewa".
83
00:05:18,260 --> 00:05:19,670
Lebih baik biarkan Pak Pei
yang mengambil keputusan.
84
00:05:20,820 --> 00:05:22,790
Lin Wan, lihatlah
antusiasme semua orang.
85
00:05:28,590 --> 00:05:30,790
Baik, tidak masalah.
86
00:05:33,060 --> 00:05:36,380
- Pak Pei pasti akan setuju.
- Pak Pei, hebat sekali.
87
00:05:36,620 --> 00:05:37,990
Pak Pei, hebat sekali.
88
00:05:37,990 --> 00:05:39,110
Memang harus Pak Pei.
89
00:05:39,110 --> 00:05:41,620
Pak Pei pasti akan setuju.
90
00:05:41,620 --> 00:05:42,940
Hebat.
91
00:05:43,500 --> 00:05:44,620
Pasti akan setuju.
92
00:05:44,760 --> 00:05:45,500
Sama sekali tidak ada masalah.
93
00:05:45,500 --> 00:05:47,990
Zhou Muyan itu sangat keterlaluan.
Dia benar-benar keparat.
94
00:05:47,990 --> 00:05:48,740
Benar.
95
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
Tadi, kau tahu, tidak?
96
00:05:49,990 --> 00:05:50,740
Benar-benar bisa tenang.
97
00:05:50,740 --> 00:05:51,990
- Kau bahkan tidak tahu.
- Benar.
98
00:05:53,180 --> 00:05:53,940
Kali ini, kau...
99
00:06:00,060 --> 00:06:00,820
Serahkan kepadaku.
100
00:06:01,990 --> 00:06:03,060
Kau bukan tandingannya.
101
00:06:03,280 --> 00:06:04,590
Bu Xin, apa pun
yang terjadi kali ini, kau harus...
102
00:06:04,590 --> 00:06:05,300
Minggir.
103
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
Anggaran sudah disetujui.
104
00:06:11,550 --> 00:06:13,260
Kalian tidak boleh kalah
dari orang seperti Zhou Muyan.
105
00:06:17,860 --> 00:06:21,590
Untuk "Gunung dan Laut Para Dewa",
anggarannya tanpa batas.
106
00:06:23,260 --> 00:06:24,740
Tanpa batas!
107
00:06:24,740 --> 00:06:25,670
Semuanya, tunggu dulu.
108
00:06:25,670 --> 00:06:27,820
Sekarang, aku akan membuat
800 proposal pemasaran.
109
00:06:27,820 --> 00:06:29,940
Kita harus menang
dalam pertempuran promosi ini.
110
00:06:29,940 --> 00:06:31,990
Aku tidak akan mengecewakan kalian.
111
00:06:32,670 --> 00:06:33,420
Hebat.
112
00:06:33,420 --> 00:06:34,740
Ayo, mulai bekerja.
113
00:06:34,740 --> 00:06:35,500
Baik. Mulai bekerja.
114
00:06:35,500 --> 00:06:36,550
Ayo.
115
00:06:50,260 --> 00:06:52,040
(Rugi: "Gunung dan Laut Para Dewa"
"Segera Wujudkan Mimpi")
116
00:06:52,040 --> 00:06:53,252
(Literatur Daring
Zhongdian, Studio Feihuang)
117
00:06:53,252 --> 00:06:53,990
(Laba: Dapur Pribadi,
Pusat Kebugaran Kungkang,)
118
00:06:54,000 --> 00:06:55,140
(Bilik Telepon, "Belum Terlambat untuk
Berbalik", Aparteman Empat Dinding)
119
00:06:55,140 --> 00:07:00,220
(Total Aset)
120
00:07:02,260 --> 00:07:05,150
Pak Pei, maaf.
Aku sudah membuatmu kecewa.
121
00:07:05,670 --> 00:07:08,380
Kami sudah merancang banyak rencana,
seperti menghubungi
122
00:07:08,380 --> 00:07:10,550
berbagai kreator konten dan naravlog.
123
00:07:10,670 --> 00:07:12,910
Namun, semua mengatakan bahwa kapasitas
kerja mereka tahun ini sudah penuh
124
00:07:13,060 --> 00:07:14,110
dan tidak dapat menerima pesanan baru.
125
00:07:14,550 --> 00:07:17,180
Zhou Muyan benar-benar
mengerahkan seluruh kemampuannya.
126
00:07:17,180 --> 00:07:18,500
Sekarang, menyerang Tengda
sudah menjadi arus utama.
127
00:07:18,500 --> 00:07:20,110
Siapa pun yang membela kita
akan langsung dihujat.
128
00:07:20,110 --> 00:07:22,260
Akun-akun kecil
yang tidak menerima pesanan,
129
00:07:22,260 --> 00:07:24,030
mereka juga tidak berani berbicara
dan hanya mengamati.
130
00:07:24,860 --> 00:07:27,910
Kali ini, mereka sungguh
menekan kita habis-habisan.
131
00:07:29,670 --> 00:07:32,740
Tidak masalah. Ini bukan salahmu.
Mari kita cari solusinya bersama-sama.
132
00:07:32,820 --> 00:07:35,500
Berhubung pemasaran daring
tidak berhasil, kita beralih ke luring.
133
00:07:35,500 --> 00:07:37,710
Mari promosikan
melalui toko fisik kita sendiri
134
00:07:37,820 --> 00:07:38,990
dan menembus pemblokiran mereka.
135
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
Baik, Pak Pei.
Kami akan berusaha lebih keras lagi.
136
00:07:44,060 --> 00:07:45,620
Namun, Pak Pei,
masih ada sebuah kabar baik.
137
00:07:46,260 --> 00:07:47,910
Aku membawa kembali seorang teman lama.
138
00:07:48,060 --> 00:07:48,860
Siapa itu?
139
00:07:55,920 --> 00:07:57,790
♪Terdengar agak tidak dapat diandalkan♪
140
00:07:57,800 --> 00:07:59,310
♪Namun, sebenarnya semuanya
berada dalam kendali♪
141
00:07:59,520 --> 00:08:01,510
♪Aku terkadang melakukan hal
yang di luar dugaan♪
142
00:08:02,110 --> 00:08:05,350
Apakah menurut kalian, gim "Gunung
dan Laut Para Dewa" ini tidak bagus?
143
00:08:06,060 --> 00:08:07,260
Bagian mana yang tidak bagus?
144
00:08:07,260 --> 00:08:08,470
Mari kita beradu argumen.
145
00:08:08,820 --> 00:08:09,860
Aku justru mau lihat
146
00:08:09,860 --> 00:08:10,709
(Mahakarya Sejati, Perilisan Dahsyat)
apakah gim ini memang tidak bagus.
147
00:08:10,709 --> 00:08:12,180
("Gunung dan Laut Para Dewa 2.0")
apakah gim ini memang tidak bagus
148
00:08:12,180 --> 00:08:13,620
atau kalian
hanya terpengaruh oleh akun pemasar
149
00:08:13,620 --> 00:08:14,590
yang sengaja menggiring opini?
150
00:08:14,670 --> 00:08:15,300
Ayo.
151
00:08:16,740 --> 00:08:18,761
(Turnamen Luring
"Gunung dan Laut Para Dewa")
152
00:08:18,761 --> 00:08:19,660
(Hadiah Besar Menantimu)
153
00:08:20,670 --> 00:08:21,770
(Turnamen Kompetitif)
Hadirin sekalian,
154
00:08:21,820 --> 00:08:23,030
Turnamen Luring
155
00:08:23,030 --> 00:08:25,860
"Gunung dan Laut Para Dewa"
yang diselenggarakan Kafe Internet Moyu
156
00:08:25,860 --> 00:08:30,180
bersama "Gunung dan Laut Para Dewa"
akan segera dimulai.
157
00:08:30,180 --> 00:08:31,260
Hadiah yang disediakan sangat besar.
158
00:08:31,470 --> 00:08:33,540
Kami harap semua ikut berpartisipasi.
159
00:08:33,990 --> 00:08:34,268
(Paket Kolaborasi)
Jika sekarang mengunduh dan mendaftar
160
00:08:34,268 --> 00:08:35,350
("Gunung dan Laut Para Dewa")
Jika sekarang mengunduh dan mendaftar
161
00:08:35,350 --> 00:08:36,310
"Gunung dan Laut Para Dewa",
162
00:08:36,310 --> 00:08:39,190
Paket Kolaborasi 888 ini
akan digratiskan untuk Anda.
163
00:08:39,190 --> 00:08:40,620
Jika bermain
hingga level sepuluh ke atas,
164
00:08:40,620 --> 00:08:43,070
Anda juga dapat menikmati
diskon 50 persen di toko kami.
165
00:08:43,070 --> 00:08:44,780
Jika bermain hingga level 20 ke atas,
166
00:08:44,780 --> 00:08:48,540
Anda akan mendapatkan kartu keanggotaan
Naratama Emas tahunan dari toko kami.
167
00:08:48,540 --> 00:08:50,660
Ini terdengar cukup menarik.
Bagaimana cara mengunduh gim ini?
168
00:08:50,780 --> 00:08:51,710
("Gunung dan Laut Para Dewa")
Silakan dipindai kodenya.
169
00:08:51,780 --> 00:08:52,710
Pindai ini, ya?
170
00:08:52,710 --> 00:08:53,830
Baik. Terima kasih.
171
00:08:54,480 --> 00:08:55,870
♪Di bawah air yang tenang♪
172
00:08:56,220 --> 00:08:56,919
("Gunung dan Laut Para Dewa")
173
00:08:56,919 --> 00:08:58,500
(Menjelajahi yang Tidak Dikenal,
Pemberani Tanpa Kenal Takut)
174
00:09:00,020 --> 00:09:01,854
Silakan semuanya pindai kode
untuk mengunduh
175
00:09:01,854 --> 00:09:03,190
dan mendaftar
"Gunung dan Laut Para Dewa".
176
00:09:03,190 --> 00:09:04,310
Setelah berhasil mendaftar,
177
00:09:04,310 --> 00:09:06,230
bisa mendapatkan
lima kali kesempatan gratis
178
00:09:06,230 --> 00:09:07,620
untuk menggunakan bilik telepon.
179
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
Silakan dipelajari dulu.
180
00:09:09,230 --> 00:09:09,710
Mari.
181
00:09:09,710 --> 00:09:10,620
Dik, silakan dipelajari dulu.
182
00:09:10,740 --> 00:09:11,590
Pindai kode ini.
183
00:09:12,660 --> 00:09:13,980
Cepat lihat, apa itu?
184
00:09:13,980 --> 00:09:15,710
(Kontes Fan Fiksi Literatur Daring
Zhongdian, "Gunung dan Laut Para Dewa")
185
00:09:15,710 --> 00:09:18,950
Kontes Fan Fiksi Literatur Daring
Zhongdian, "Gunung dan Laut Para Dewa".
186
00:09:19,230 --> 00:09:21,990
Pemenangnya akan mendapat hadiah
yang sangat menarik.
187
00:09:22,140 --> 00:09:23,740
Bagus.
188
00:09:24,660 --> 00:09:25,485
(Apartemen Empat Dinding)
Silakan mengunduh
189
00:09:25,485 --> 00:09:26,590
dan mendaftar gim Tengda,
"Gunung dan Laut Para Dewa".
190
00:09:27,310 --> 00:09:28,780
Silakan mengunduh
dan mendaftar gim Tengda,
191
00:09:28,780 --> 00:09:29,350
"Gunung dan Laut Para Dewa".
192
00:09:29,740 --> 00:09:31,020
Silakan mendaftar
"Gunung dan Laut Para Dewa".
193
00:09:31,350 --> 00:09:32,740
Silakan mengunduh
dan mendaftar gim Tengda,
194
00:09:32,740 --> 00:09:33,500
"Gunung dan Laut Para Dewa".
195
00:09:33,740 --> 00:09:34,470
Seru, tidak?
196
00:09:35,110 --> 00:09:36,310
Coba diunduh. Permainannya sangat seru.
197
00:09:37,860 --> 00:09:39,260
Silakan mengunduh
dan mendaftar gim Tengda,
198
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
"Gunung dan Laut Para Dewa".
199
00:09:40,260 --> 00:09:42,140
Aku lihat di internet,
semuanya memberi komentar buruk.
200
00:09:42,710 --> 00:09:43,310
Percayalah kepada kami.
201
00:09:43,310 --> 00:09:44,540
Beri "Gunung dan Laut Para Dewa"
satu kesempatan.
202
00:09:45,110 --> 00:09:45,990
Cukup bermain selama dua jam,
203
00:09:45,990 --> 00:09:47,900
Anda bisa mendapatkan sewa gratis
satu bulan di Apartemen Empat Dinding.
204
00:09:48,180 --> 00:09:50,550
♪Menyalakan seluruh suasana♪
205
00:09:51,820 --> 00:09:52,860
("Gunung dan Laut Para Dewa"
Resmi Dirilis)
206
00:09:52,860 --> 00:09:53,780
(Dukung #GunungdanLautParaDewa#)
207
00:09:53,780 --> 00:09:54,580
(Ruan Guangjian: Dukung! Sepenuh hati
mendukung #GunungdanLautParaDewa#)
208
00:09:54,740 --> 00:09:55,860
Apakah naskahnya masih bisa diubah?
209
00:09:56,500 --> 00:09:57,140
Bisa.
210
00:09:57,140 --> 00:09:58,350
Bisa dibagikan ulang.
211
00:09:58,480 --> 00:09:59,780
(Lu Zhiyao: #GunungdanLautParaDewa# Aku harap
para penggemar dapat perlengkapan melimpah)
212
00:09:59,780 --> 00:10:01,100
(Shi Huo: #GunungdanLautParaDewa
Menurutku gim ini seperti aku, istimewa)
213
00:10:01,260 --> 00:10:05,860
Ucapan baik menumbuhkan hubungan baik.
Ucapan buruk melukai hati manusia.
214
00:10:05,860 --> 00:10:07,740
(Aku sudah tahu, Pak Qiao punya prinsip
dalam menghasilkan uang)
215
00:10:07,740 --> 00:10:08,760
(Harap semuanya bisa menilai)
Aku harap semuanya
216
00:10:08,760 --> 00:10:10,186
(secara rasional dan tidak)
memberi "Gunung dan Laut Para Dewa"
217
00:10:10,186 --> 00:10:11,620
(membabi buta mengikuti tren)
satu kesempatan.
218
00:10:12,350 --> 00:10:13,230
Percayalah kepadaku.
219
00:10:13,740 --> 00:10:18,140
Gim ini pasti akan memberi kejutan besar
bagi semua orang.
220
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
(Apakah Tengda difitnah?)
Terima kasih, Semuanya.
221
00:10:19,900 --> 00:10:21,140
Aku beri kalian sujud
sebagai ungkapan terima kasih.
222
00:10:24,230 --> 00:10:25,780
Setelah pulang nanti,
223
00:10:25,780 --> 00:10:27,860
tolong bantu kami mempromosikan
"Gunung dan Laut Para Dewa".
224
00:10:27,860 --> 00:10:28,710
Apakah boleh?
225
00:10:28,710 --> 00:10:30,020
Baik.
226
00:10:30,020 --> 00:10:31,350
Terima kasih, Semuanya.
227
00:10:32,620 --> 00:10:33,310
Selamat datang.
228
00:10:34,350 --> 00:10:35,540
Bukankah ini yang itu...
229
00:10:35,860 --> 00:10:38,230
Oh, ya. Yang katanya
buang-buang uang itu, ya?
230
00:10:38,590 --> 00:10:39,110
Benar, itu dia.
231
00:10:39,110 --> 00:10:40,140
Sepertinya benar, itu dia.
232
00:10:42,230 --> 00:10:44,110
Mohon dukung
"Gunung dan Laut Para Dewa", ya.
233
00:10:45,020 --> 00:10:45,780
Selamat datang.
234
00:10:46,430 --> 00:10:47,860
Halo, selamat datang.
235
00:10:51,160 --> 00:10:53,070
♪Sayang, akulah kejutan terbesar♪
236
00:10:54,140 --> 00:10:54,710
Selamat datang.
237
00:10:54,710 --> 00:10:55,620
Silakan masuk.
238
00:10:57,140 --> 00:10:58,020
♪Menyalakan seluruh suasana♪
239
00:10:58,020 --> 00:10:59,660
♪Sayang, akulah kejutan terbesar♪
240
00:11:00,500 --> 00:11:02,260
♪Menyalakan seluruh suasana♪
241
00:11:03,820 --> 00:11:05,070
♪Menyalakan seluruh suasana♪
242
00:11:05,070 --> 00:11:07,740
(Dukung #GunungdanLautParaDewa#)
243
00:11:07,740 --> 00:11:10,183
(Peringkat Unduhan Gim:
"Imajinasi Tanpa Batas")
244
00:11:10,183 --> 00:11:11,660
("Gunung dan Laut Para Dewa")
245
00:11:11,660 --> 00:11:13,620
(Peluncuran Dahsyat,
Silakan Membuat Registrasi)
246
00:11:15,060 --> 00:11:16,540
(Menghimpun tangan para ahli
untuk membangun dunia yang indah)
247
00:11:16,540 --> 00:11:18,180
(Menjelajahi yang Tidak Dikenal,
Pemberani Tanpa Kenal Takut)
248
00:11:20,950 --> 00:11:21,540
Maaf.
249
00:11:21,780 --> 00:11:25,420
(Menjelajahi yang Tidak Dikenal,
Pemberani Tanpa Kenal Takut)
250
00:11:27,500 --> 00:11:29,740
Semuanya, sembari makan,
mata jangan berhenti melihat, ya.
251
00:11:29,740 --> 00:11:30,780
Mari, lihat ke sini.
252
00:11:31,020 --> 00:11:34,380
"Gunung dan Laut Para Dewa",
gim terbaru dari Tengda.
253
00:11:34,380 --> 00:11:35,350
Sangat seru.
254
00:11:35,590 --> 00:11:38,470
I... ini ada kode respons cepatnya.
Semua bisa memindai untuk mendaftar.
255
00:11:38,470 --> 00:11:41,230
Siapa pun yang mendaftar dengan memindai
akan mendapat hidangan gratis, ya?
256
00:11:41,740 --> 00:11:42,780
Silakan pindai.
257
00:11:42,780 --> 00:11:43,990
Pindai yang ini, ya.
258
00:11:46,710 --> 00:11:49,110
Pak Li, Kenapa Anda malah sibuk sendiri?
259
00:11:49,350 --> 00:11:50,310
Cepat, biar saya saja.
260
00:11:50,310 --> 00:11:52,380
Sudah berapa kali kuberitahukan
kepadamu? Ini harus disebar.
261
00:11:52,380 --> 00:11:53,590
Kenapa kau meletakkannya jadi satu?
262
00:11:53,590 --> 00:11:55,070
Apa ini yang kau sebut
sebagai integrasi sumber daya?
263
00:11:55,070 --> 00:11:55,500
Benar, 'kan?
264
00:11:55,500 --> 00:11:57,020
Informasi harus langsung tersampaikan.
265
00:11:57,350 --> 00:11:58,590
Kau tinggal langsung…
266
00:11:59,350 --> 00:12:00,500
Mari, minggir.
267
00:12:01,350 --> 00:12:03,140
Pak, ada telepon dari ayah Anda.
268
00:12:03,780 --> 00:12:05,620
Katakan kepadanya aku sedang sibuk.
Nanti saja baru diangkat.
269
00:12:06,990 --> 00:12:08,350
Pak Li, dia sedang...
270
00:12:09,590 --> 00:12:10,500
Baik.
271
00:12:11,140 --> 00:12:13,710
Pak Li, ayah Anda
sepertinya sangat marah.
272
00:12:18,020 --> 00:12:18,710
Ini.
273
00:12:22,310 --> 00:12:22,780
Ayah.
274
00:12:23,190 --> 00:12:24,780
Kali ini, Tengda berhadapan
275
00:12:24,780 --> 00:12:27,070
dengan anak perusahaan
Grup Dayake, Fenge.
276
00:12:27,470 --> 00:12:29,260
Kenapa Fenge bisa mendapatkan
begitu banyak
277
00:12:29,260 --> 00:12:30,350
lisensi distribusi gim luar negeri?
278
00:12:31,190 --> 00:12:33,500
Bukankah karena mereka didukung
oleh Grup Dayake?
279
00:12:34,430 --> 00:12:36,540
Kau juga tahu hubungan kepentingan
di balik ini.
280
00:12:36,860 --> 00:12:38,620
Jika kau mendukung Tengda
secara terbuka,
281
00:12:38,620 --> 00:12:42,020
masalah yang akan ditimbulkan bagi Fuhui
bukan sesuatu yang bisa kau bayangkan.
282
00:12:44,740 --> 00:12:47,430
Tunggu, Ayah. Aku sungguh makin
tidak mengenalmu.
283
00:12:47,860 --> 00:12:49,540
Dulu, kau tidak pernah mempertimbangkan
hal-hal seperti ini.
284
00:12:50,140 --> 00:12:51,950
Memang, beberapa tahun ini Fuhui
makin kuat.
285
00:12:52,230 --> 00:12:52,900
Bagaimana denganmu?
286
00:12:53,140 --> 00:12:55,900
Kau malah makin
mementingkan relasi dan gengsi.
287
00:12:56,260 --> 00:12:58,620
Apakah semua itu lebih penting
daripada anakmu sendiri?
288
00:12:59,230 --> 00:13:00,780
Situasi sekarang berbeda dengan dulu.
289
00:13:00,900 --> 00:13:04,470
Saat ini, Fuhui diawasi
oleh begitu banyak pihak.
290
00:13:04,780 --> 00:13:07,380
Shi Huo, kau bukan anak kecil lagi.
291
00:13:07,860 --> 00:13:09,780
Ini bukan saatnya berbicara
soal loyalitas pribadi.
292
00:13:10,140 --> 00:13:11,860
Aku tidak perlu lagi mengajarkanmu
293
00:13:12,710 --> 00:13:14,110
prinsip mengorbankan yang kecil
demi yang besar, 'kan?
294
00:13:15,230 --> 00:13:15,950
Aku tahu, Ayah.
295
00:13:17,110 --> 00:13:18,260
Fenge mempunyai modal besar.
296
00:13:18,620 --> 00:13:20,430
Begitu gimnya rilis,
mereka langsung menekan Tengda.
297
00:13:20,540 --> 00:13:22,230
Bukankah itu karena Tengda
adalah perusahaan baru
298
00:13:22,230 --> 00:13:23,500
yang mengambil sebagian
keuntungan kalian?
299
00:13:24,780 --> 00:13:25,500
Namun, Ayah,
300
00:13:25,900 --> 00:13:28,070
menurutku, yang seharusnya
kita pikirkan sekarang
301
00:13:28,070 --> 00:13:29,660
bukanlah bagaimana menguasai
seluruh keuntungan,
302
00:13:29,660 --> 00:13:33,350
tapi bagaimana membuat keuntungan itu
menjadi lebih besar. Benar, 'kan?
303
00:13:34,540 --> 00:13:37,140
Jika dalam suatu industri
hanya ada satu pemain, yaitu kau,
304
00:13:37,620 --> 00:13:40,070
artinya industri itu benar-benar
akan hancur.
305
00:14:05,900 --> 00:14:07,470
(Peringkat Kategori Gim)
Mereka memanfaatkan seluruh bisnis Tengda
306
00:14:07,590 --> 00:14:08,990
untuk mempromosikan
"Gunung dan Laut Para Dewa".
307
00:14:09,620 --> 00:14:12,230
Saat ini, data unduhan dan opini publik
di internet sudah mulai naik kembali.
308
00:14:12,590 --> 00:14:14,140
Kita harus mencari cara lain.
309
00:14:14,990 --> 00:14:16,470
Kali ini, aku tidak boleh kalah.
310
00:14:17,500 --> 00:14:19,230
Ini adalah kesempatan terakhir kita.
311
00:14:20,780 --> 00:14:23,230
Tidak kusangka, orang-orang Tengda
cukup tangguh.
312
00:14:23,780 --> 00:14:25,860
Awalnya, aku pikir kita bisa langsung
menekan mereka
313
00:14:25,860 --> 00:14:27,410
hingga mereka tidak mampu bangkit lagi
setelah gim dirilis.
314
00:14:28,590 --> 00:14:29,470
Sepertinya,
315
00:14:33,780 --> 00:14:35,110
kita harus menggunakan langkah
yang lebih keras.
316
00:14:41,140 --> 00:14:42,830
(Tengda)
Dari video internal Tengda yang bocor,
317
00:14:42,830 --> 00:14:46,950
kita bisa melihat bahwa nama Inggris
Tengda adalah TENG DA,
318
00:14:47,350 --> 00:14:50,740
tapi di dinding kantor tertulis TENDA,
kurang huruf G.
319
00:14:50,740 --> 00:14:53,350
Bahkan, ejaan nama perusahaan sendiri
pun bisa salah.
320
00:14:53,350 --> 00:14:55,070
Jelas terlihat penuh dengan kesalahan.
321
00:14:55,070 --> 00:14:57,740
Selain itu, singkatan Tengda adalah TD,
322
00:14:57,740 --> 00:14:59,310
jelas terdengar seperti
“berhenti berlangganan”.
323
00:15:00,710 --> 00:15:02,260
Sungguh kekanak-kanakan.
324
00:15:02,860 --> 00:15:04,190
Masih ada yang lebih kekanak-kanakan.
325
00:15:04,590 --> 00:15:05,470
Lihat ini.
326
00:15:05,780 --> 00:15:07,710
"Imajinasi Tanpa Batas"
mengeluarkan set kostum baru,
327
00:15:07,710 --> 00:15:09,590
("Ahli yang Tidak Bisa Terbang")
namanya "Ahli yang Tidak Bisa Terbang".
328
00:15:09,660 --> 00:15:11,110
Keterlaluan sekali.
329
00:15:11,470 --> 00:15:12,590
Mari kita juga membuatnya.
330
00:15:12,590 --> 00:15:15,020
Namanya “Batu yang Kusam dan Usang”.
331
00:15:15,140 --> 00:15:16,350
Mereka menyerang Tengda,
332
00:15:16,350 --> 00:15:17,470
tapi kau malah menghina
penanggung jawabnya.
333
00:15:17,590 --> 00:15:19,900
Bukankah itu malah memudahkan mereka
untuk menyerang balik kita?
334
00:15:22,780 --> 00:15:24,110
Lalu, apa yang harus kita lakukan?
335
00:15:24,780 --> 00:15:26,990
Fenge sepertinya tidak melakukan
kesalahan apa pun.
336
00:15:26,990 --> 00:15:27,950
Pertama kali membuat gim,
337
00:15:27,950 --> 00:15:29,420
mereka langsung dipengaruhi Zhou Muyan
ke jalan yang salah.
338
00:15:30,020 --> 00:15:31,260
Bukankah Pak Pei pernah bilang
339
00:15:31,470 --> 00:15:35,070
serangan-serangan kecil seperti ini
tidak perlu kita tanggapi?
340
00:15:40,260 --> 00:15:40,900
Tunggu.
341
00:15:41,470 --> 00:15:43,350
Sepertinya, ini bukan lagi
serangan kecil.
342
00:15:43,470 --> 00:15:44,230
Lihat ini.
343
00:15:45,350 --> 00:15:46,860
Saat aku mencari "Gunung
dan Laut Para Dewa" di Situs Cari-Cari,
344
00:15:46,860 --> 00:15:48,260
semua yang muncul
adalah "Imajinasi Tanpa Batas".
345
00:15:48,830 --> 00:15:49,590
Apa artinya itu?
346
00:15:51,350 --> 00:15:53,020
Apakah mereka memblokir kata kunci kita?
347
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Benar.
348
00:16:00,020 --> 00:16:01,780
Setiap kali mencari yang berkaitan
dengan "Gunung dan Laut Para Dewa",
349
00:16:01,780 --> 00:16:03,140
semua yang muncul
adalah "Imajinasi Tanpa Batas".
350
00:16:03,470 --> 00:16:05,230
Ini benar-benar licik.
351
00:16:05,350 --> 00:16:07,140
Mesin pencari seperti Situs Cari-Cari
memblokir informasi kita.
352
00:16:07,140 --> 00:16:09,500
Sekarang, Situs Cari-Cari
mendominasi pasar.
353
00:16:09,710 --> 00:16:11,470
Jika semua orang mencari
"Gunung dan Laut Para Dewa"
354
00:16:11,470 --> 00:16:14,110
dan otomatis dialihkan ke hasil
pencarian "Imajinasi Tanpa Batas",
355
00:16:15,230 --> 00:16:16,660
kita akan berada dalam masalah besar.
356
00:16:17,860 --> 00:16:19,500
Jelas ini ulah Zhou Muyan.
357
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
Data kita baru saja naik sedikit,
358
00:16:21,110 --> 00:16:22,350
tapi dia sudah mulai menggunakan
trik kotor lagi.
359
00:16:22,350 --> 00:16:25,070
Walaupun tidak canggih, ini efektif.
360
00:16:25,830 --> 00:16:28,190
Sepertinya, mereka tidak hanya
mempengaruhi mesin pencari.
361
00:16:28,350 --> 00:16:29,260
Aku akan memeriksa yang lain.
362
00:16:33,140 --> 00:16:36,020
Besar kemungkinan mereka juga
memblokir kita di tempat lain.
363
00:16:41,230 --> 00:16:43,620
Semuanya, ada masalah lagi.
364
00:16:44,220 --> 00:16:46,180
(Ruang Rapat)
365
00:16:46,710 --> 00:16:48,350
Sekarang, bukan hanya Situs Cari-Cari,
366
00:16:48,500 --> 00:16:51,020
hampir di semua platform media sosial
dan platform video pendek,
367
00:16:51,020 --> 00:16:52,230
arus perhatian kita tidak bisa naik.
368
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Aku sudah bertanya kepada Pak Qiao.
369
00:16:53,350 --> 00:16:56,140
Katanya, ini disebut pembatasan arus
perhatian atau pemblokiran kata kunci.
370
00:16:56,140 --> 00:16:58,140
Artinya, kata kunci kita diblokir.
371
00:16:58,900 --> 00:17:00,900
Masalahnya, kita memang tidak pernah
menjalin kerja sama resmi
372
00:17:00,900 --> 00:17:02,350
dengan platform-platform itu.
373
00:17:02,350 --> 00:17:03,470
Sekarang, kita berada
dalam posisi pasif.
374
00:17:03,470 --> 00:17:04,910
Selama orang mencari
"Gunung dan Laut Para Dewa",
375
00:17:04,910 --> 00:17:06,710
secara otomatis akan dikaitkan
dengan "Imajinasi Tanpa Batas".
376
00:17:07,580 --> 00:17:10,470
Kenapa Zhou Muyan punya begitu banyak
cara licik seperti ini?
377
00:17:11,100 --> 00:17:12,710
Berapa banyak yang dia bayarkan
kepada perusahaan-perusahaan itu?
378
00:17:12,910 --> 00:17:14,230
Kita tinggal bayar dua kali
atau tiga kali lipat.
379
00:17:14,230 --> 00:17:15,710
Suruh mereka memblokir seluruh jaringan.
380
00:17:15,990 --> 00:17:18,540
Jika kita melakukan hal yang sama,
apa bedanya kita dengan dia?
381
00:17:19,470 --> 00:17:20,950
Itu berbeda.
382
00:17:21,300 --> 00:17:23,780
Pak Pei, "Gunung dan Laut Para Dewa"
adalah hasil kerja keras kita semua.
383
00:17:23,780 --> 00:17:25,060
Kali ini, kita harus menang.
384
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
Sibo, lihatlah dirimu.
385
00:17:31,300 --> 00:17:32,430
Setiap hari masuk kerja pukul 09:00,
pulang kerja pukul 21:00.
386
00:17:32,430 --> 00:17:33,780
Kantung matamu sampai membesar.
387
00:17:33,780 --> 00:17:35,740
Apa bedanya dengan lembur
di perusahaan sebelumnya?
388
00:17:36,230 --> 00:17:39,100
Masalahnya, "Imajinasi Tanpa Batas"
setiap hari memperbarui konten
389
00:17:39,100 --> 00:17:40,990
dan membagikan berbagai bonus,
termasuk paket hadiah besar.
390
00:17:40,990 --> 00:17:42,910
Paket peningkatan sumber dayaku
harus mengikuti.
391
00:17:42,910 --> 00:17:44,430
Jika tidak, pengguna benar-benar
tidak akan bertahan.
392
00:17:44,430 --> 00:17:47,060
Lv, sudah berapa lama kau tidak
pulang kerja tepat waktu?
393
00:17:47,300 --> 00:17:48,780
Bukankah kau ingin menjadi
pekerja multitalenta?
394
00:17:48,780 --> 00:17:53,020
Tidak ada waktu lagi untuk itu.
Zhou Muyan penuh dengan tipu daya.
395
00:17:53,500 --> 00:17:56,020
Kau juga sama, Ma.
Aku sampai enggan mengatakannya.
396
00:17:56,020 --> 00:17:57,740
Sekarang, kau bisa marah
tiga kali sehari.
397
00:17:57,740 --> 00:17:59,060
Ada apa? Apa kau menelan bubuk mesiu?
398
00:17:59,780 --> 00:18:01,540
Bukannya aku sengaja marah, Pak Pei.
399
00:18:01,780 --> 00:18:04,340
Lihatlah komentar di internet.
Semuanya komentar jahat.
400
00:18:04,500 --> 00:18:05,100
Lihat.
401
00:18:05,540 --> 00:18:07,060
Tengda baru sukses beberapa gim,
402
00:18:07,060 --> 00:18:08,190
(Topik "Gunung dan Laut Para Dewa")
lalu sudah merasa dirinya hebat?
403
00:18:08,190 --> 00:18:09,670
Apa dikira setiap produk pasti laris?
404
00:18:09,670 --> 00:18:10,430
Begitu masuk ke gim berskala besar,
405
00:18:10,430 --> 00:18:12,430
baru terlihat kemampuan produksi
sebenarnya dari perusahaan tertentu.
406
00:18:12,430 --> 00:18:14,230
Sebaiknya beralih
ke "Imajinasi Tanpa Batas"
407
00:18:14,340 --> 00:18:16,820
Pak Pei, aku memahami maksudmu.
408
00:18:16,820 --> 00:18:19,260
Kita tentu tidak boleh
seperti Zhou Muyan.
409
00:18:19,430 --> 00:18:20,740
Namun, jika kita tidak bertindak,
410
00:18:20,740 --> 00:18:22,230
bagaimana dengan
"Gunung dan Laut Para Dewa"?
411
00:18:22,230 --> 00:18:25,260
Apakah kita hanya akan diam
melihat mereka menekan kita?
412
00:18:25,780 --> 00:18:27,540
Benar. Lihatlah.
413
00:18:32,300 --> 00:18:34,150
Aku tahu, kita semua telah mencurahkan
seluruh hati
414
00:18:34,150 --> 00:18:35,740
dan tenaga untuk
"Gunung dan Laut Para Dewa"
415
00:18:36,020 --> 00:18:39,020
Ini memang gim yang bagus
dan semua orang menaruh harapan besar.
416
00:18:39,230 --> 00:18:41,780
Jadi, wajar kita marah saat mendapat
respons seperti ini setelah rilis.
417
00:18:41,780 --> 00:18:42,670
Aku pun demikian.
418
00:18:43,150 --> 00:18:46,990
Namun, apakah semua komentar itu
hanya karena fitnah Zhou Muyan?
419
00:18:48,540 --> 00:18:51,820
Pak Pei, ucapan Anda
benar-benar mengingatkan saya.
420
00:18:52,060 --> 00:18:55,060
Saat masih di Tianhuo,
saya sudah merasakannya.
421
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
Coba pikirkan,
422
00:18:56,540 --> 00:19:01,020
Tengda hanyalah perusahaan baru,
tapi empat gim mereka sukses semua.
423
00:19:01,150 --> 00:19:02,950
Tentu para pesaing langsung mengawasi.
424
00:19:03,020 --> 00:19:04,190
"Gunung dan Laut Para Dewa" juga
425
00:19:04,190 --> 00:19:07,260
gim daring multipemain berskala besar
pertama yang kita buat.
426
00:19:07,540 --> 00:19:11,260
Banyak perusahaan lama memang
sudah lama tidak menyukai kita.
427
00:19:11,260 --> 00:19:12,780
Begitu Zhou Muyan membuat isu,
428
00:19:12,780 --> 00:19:14,500
mereka tinggal menunggu kesempatan
untuk ikut menjatuhkan.
429
00:19:16,540 --> 00:19:17,150
Lin Wan,
430
00:19:18,230 --> 00:19:21,020
apa kau masih ingat saat aku bertanya
kenapa kau suka membuat gim?
431
00:19:23,300 --> 00:19:25,340
Kenyataan terkadang
terasa terlalu berat.
432
00:19:25,340 --> 00:19:29,020
Orang ingin memiliki tempat berlindung.
Semacam utopia.
433
00:19:32,260 --> 00:19:33,060
Benar.
434
00:19:34,260 --> 00:19:37,300
Hidup ini selalu menekan orang
sampai sulit bernapas.
435
00:19:38,060 --> 00:19:39,990
Ingin melarikan diri juga tidak bisa.
436
00:19:40,820 --> 00:19:43,580
Namun, kita masih bisa terlelap sejenak
dan bermimpi indah.
437
00:19:44,540 --> 00:19:48,230
Kau memiliki cita-cita dan perasaan.
Aku percaya, kau pasti bisa.
438
00:19:52,430 --> 00:19:55,780
Sebab, gim dapat membuat banyak orang
439
00:19:56,060 --> 00:19:58,820
melupakan beratnya
kehidupan nyata sejenak.
440
00:20:00,710 --> 00:20:01,540
Lalu, bagaimana dengan sekarang?
441
00:20:02,230 --> 00:20:04,430
Apakah gim masih bisa membuatmu
melupakan kegelisahan dalam hidupmu?
442
00:20:10,580 --> 00:20:14,990
Karya adalah wadah perasaan tulus
para penciptanya.
443
00:20:14,990 --> 00:20:16,150
Sebuah cerminan diri.
444
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
Namun, lihatlah kita sekarang.
445
00:20:18,230 --> 00:20:21,190
Kalian cemas setiap hari
dan terjebak dalam perang pemasaran.
446
00:20:21,190 --> 00:20:24,020
Apa kita yang sekarang mampu
menciptakan kebahagiaan bagi pemain?
447
00:20:24,020 --> 00:20:27,740
Kita sudah melanggar dan makin jauh
dari niat awal.
448
00:20:32,260 --> 00:20:35,150
Jika ingin menarik pemain dengan gim,
449
00:20:35,390 --> 00:20:37,540
kita hanya bisa mengandalkan konten
yang dibuat dengan sepenuh hati
450
00:20:37,540 --> 00:20:38,910
dan mekanisme permainan yang baru.
451
00:20:39,990 --> 00:20:42,430
Sekarang, kita harus tenang
dan memikirkan
452
00:20:42,430 --> 00:20:44,470
apa yang bisa kita lakukan
untuk "Gunung dan Laut Para Dewa".
453
00:20:44,470 --> 00:20:46,910
Apakah itu hanya sekadar
untuk mengalahkan Zhou Muyan?
454
00:20:46,910 --> 00:20:49,300
Zhou Muyan tidak ada apa-apanya. Sampah.
455
00:20:49,300 --> 00:20:50,780
Dia hanya parasit dalam industri ini.
456
00:20:51,470 --> 00:20:54,500
Orang seperti Zhou Muyan tidak
akan pernah benar-benar menghilang.
457
00:20:54,910 --> 00:20:56,580
Jika kita punya lawan,
458
00:20:57,300 --> 00:21:00,670
satu-satunya lawan itu
adalah diri kita sendiri.
459
00:21:14,260 --> 00:21:16,910
Aku melihat ada komentar yang mengatakan
misi pemain pemula terlalu banyak.
460
00:21:17,630 --> 00:21:18,870
Itu memang ada benarnya.
461
00:21:19,300 --> 00:21:21,060
Akhir-akhir ini, aku memikirkannya lagi
dengan saksama.
462
00:21:21,060 --> 00:21:23,470
Kita menetapkan terlalu banyak karakter
dan mekanisme permainan,
463
00:21:23,470 --> 00:21:25,430
lalu langsung menjejalkannya
kepada pemain sejak awal.
464
00:21:25,820 --> 00:21:28,300
Akibatnya, misi pemain pemula
menjadi rumit dan berlarut-larut.
465
00:21:29,230 --> 00:21:30,870
Dalam hal ini,
aku juga bertanggung jawab.
466
00:21:30,870 --> 00:21:31,950
Sebab, saat mencobanya dulu,
467
00:21:31,950 --> 00:21:34,060
aku sudah merasa terlalu lama
berputar-putar di desa pemula
468
00:21:34,060 --> 00:21:35,540
dan selalu sulit untuk masuk
ke peta utama.
469
00:21:35,740 --> 00:21:38,340
Bao, seharusnya kau menyampaikannya
saat uji coba.
470
00:21:38,340 --> 00:21:39,870
Saat itu, aku mengira itu
hanya masalah kecil.
471
00:21:39,870 --> 00:21:42,150
Sebab, begitu masuk ke peta utama,
memang terasa sangat seru.
472
00:21:42,150 --> 00:21:43,710
Kalian sudah menyadarkanku.
473
00:21:44,060 --> 00:21:45,820
Menurutku, ini mirip
seperti menulis naskah.
474
00:21:46,260 --> 00:21:48,990
Jika latar cerita terlalu rumit,
penonton akan meninggalkan dramanya.
475
00:21:48,990 --> 00:21:50,430
- Benar, tidak?
- Ya.
476
00:21:50,430 --> 00:21:51,260
Begini saja.
477
00:21:51,260 --> 00:21:52,580
Kalau begitu,
aku akan mengoptimalkan lagi sistemnya.
478
00:21:52,580 --> 00:21:55,100
Aku akan memasukkan semua paket hadiah
dan poin pengalaman ke dalam misi.
479
00:21:55,100 --> 00:21:56,840
Dengan begitu, bukankah pengalaman
pengguna akan menjadi lebih baik?
480
00:21:57,150 --> 00:21:57,710
Pasti.
481
00:21:57,710 --> 00:21:59,470
Masih ada satu cara optimasi lainnya.
482
00:21:59,470 --> 00:22:01,430
Pada gim "Gunung dan Laut Para Dewa",
483
00:22:01,430 --> 00:22:03,870
kita bisa membuat pemain merasakan
interaksi dengan dunia nyata.
484
00:22:03,870 --> 00:22:06,100
Misalnya, saat pemain berada di peta
"Gunung dan Laut Para Dewa"
485
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
dan tiba di sebuah kedai makan,
486
00:22:07,100 --> 00:22:08,670
pemain benar-benar dapat
memesan layanan pesan antar
487
00:22:08,670 --> 00:22:10,910
yang kemudian dikirim
dalam kehidupan nyata.
488
00:22:11,040 --> 00:22:12,500
Benar, ini bagus.
489
00:22:12,500 --> 00:22:14,230
Ini benar-benar menembus batas dimensi.
490
00:22:14,230 --> 00:22:15,390
I... ini bisa dilakukan, 'kan?
491
00:22:15,390 --> 00:22:16,500
Tidak masalah.
492
00:22:16,500 --> 00:22:18,540
Kak Huang, apakah memungkinkan pemain
493
00:22:18,540 --> 00:22:19,990
untuk membaca novel
dari Literatur Daring Zhongdian?
494
00:22:20,340 --> 00:22:21,260
Itu juga bisa.
495
00:22:21,740 --> 00:22:24,500
Bukankah kita punya satu area
yang ada kolam permintaannya?
496
00:22:24,630 --> 00:22:27,150
Bisakah pemain langsung mengirim pesan
497
00:22:27,150 --> 00:22:29,020
ke akun Pak Ma
di "Segera Wujudkan Mimpi"?
498
00:22:29,020 --> 00:22:30,150
- Bisa.
- Bisa.
499
00:22:30,150 --> 00:22:31,300
Dengan tambahan keterhubungan
ke dunia nyata seperti ini,
500
00:22:31,300 --> 00:22:32,230
permainannya akan menjadi lebih seru.
501
00:22:32,230 --> 00:22:33,100
Tentu saja.
502
00:22:33,630 --> 00:22:34,540
Aku juga mempunyai usulan.
503
00:22:34,780 --> 00:22:36,950
Saat aku bermain gim,
ada satu karakter di dalamnya
504
00:22:36,950 --> 00:22:39,470
dengan wajah yang sangat panjang
dan matanya sangat kecil.
505
00:22:39,470 --> 00:22:40,400
Menurutku, tampilannya kurang menarik.
506
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Jadi, aku meminta tim desain grafis
untuk merapikannya dulu.
507
00:22:42,990 --> 00:22:43,500
Apa bisa dibuat...
508
00:22:43,500 --> 00:22:45,470
- Lin Wan, biar kuberi tahu.
- Dibuat... Tunggu...
509
00:22:45,470 --> 00:22:47,060
Bisakah dibuatkan... Dengan begitu...
510
00:22:47,060 --> 00:22:48,500
Ini...
511
00:22:51,230 --> 00:22:51,710
Tunggu.
512
00:22:52,740 --> 00:22:54,020
Jika tampilannya jelek,
bukankah itu masalah?
513
00:22:54,020 --> 00:22:56,740
Jika memang jelek,
bukankah itu juga perlu dievaluasi?
514
00:23:00,220 --> 00:23:04,140
(Berpegang teguh pada niat awal,
demi kepentingan bersama)
515
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
Kak Lin Wan.
516
00:23:05,470 --> 00:23:06,190
Kalian sudah bekerja keras.
517
00:23:06,190 --> 00:23:07,470
- Kak Lin Wan.
- Kak Lin Wan.
518
00:23:07,740 --> 00:23:08,500
Kak Lin Wan.
519
00:23:08,500 --> 00:23:09,230
Kalian sudah bekerja keras.
520
00:23:09,230 --> 00:23:09,820
Yada.
521
00:23:10,340 --> 00:23:12,100
Rekan-Rekan, "Imajinasi Tanpa Batas"
522
00:23:12,100 --> 00:23:14,230
kembali menambah keuntungan
bagi para pemain.
523
00:23:14,230 --> 00:23:17,230
Mohon semuanya memperhatikan.
Salam kepada para pemain sekalian.
524
00:23:17,230 --> 00:23:19,430
Sebagai ungkapan terima kasih
atas cinta dan dukungan kalian
525
00:23:19,430 --> 00:23:20,630
terhadap "Imajinasi Tanpa Batas",
526
00:23:20,630 --> 00:23:22,990
mulai hari ini, setiap pendaftaran
"Imajinasi Tanpa Batas"
527
00:23:22,990 --> 00:23:24,740
berhak mendapatkan promo unduhan khusus
528
00:23:24,740 --> 00:23:27,060
untuk gim-gim lain yang berada
di bawah naungan Fenge.
529
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
("Imajinasi Tanpa Batas")
Masuk dan bermain selama tujuh hari
530
00:23:28,340 --> 00:23:30,340
dengan durasi lebih dari dua jam per hari,
531
00:23:30,340 --> 00:23:34,150
maka dapat mengunduh secara gratis
gim-gim Fenge yang lain.
532
00:23:34,820 --> 00:23:36,780
Fenge benar-benar
mengeluarkan biaya besar.
533
00:23:36,780 --> 00:23:38,500
Mereka rela keluar uang untuk menarik
gim lain yang mereka ageni
534
00:23:38,500 --> 00:23:40,190
dan mendukung "Imajinasi Tanpa Batas".
535
00:23:40,670 --> 00:23:41,710
Tidak perlu memedulikan mereka.
536
00:23:42,470 --> 00:23:44,430
Kita cukup fokus
mengerjakan urusan kita sendiri.
537
00:23:44,710 --> 00:23:46,470
Masih ingat apa yang dikatakan Pak Pei?
538
00:23:46,870 --> 00:23:48,390
- Melampaui diri sendiri.
- Melampaui diri sendiri.
539
00:23:48,740 --> 00:23:50,150
Semuanya, kembalilah bekerja.
540
00:23:52,300 --> 00:23:54,500
Kak Wei, apakah misi pemula
sudah dioptimalkan?
541
00:23:54,500 --> 00:23:56,910
Sudah disederhanakan ulang.
Sama sekali tidak lagi bertele-tele.
542
00:23:56,910 --> 00:23:59,340
Apakah kau tahu bahwa pengalaman
uji coba gim ini sekarang
543
00:23:59,340 --> 00:24:00,300
sudah jauh lebih baik?
544
00:24:00,580 --> 00:24:02,540
Lv, Yada, apakah bagian kalian sudah?
545
00:24:03,300 --> 00:24:04,910
Kali ini, Pak Pei
benar-benar mengingatkanku.
546
00:24:04,910 --> 00:24:06,230
Sebelumnya, aku hanya fokus
dalam menulis kode
547
00:24:06,230 --> 00:24:07,870
dan sama sekali tidak mempertimbangkan
masukan dari pemain.
548
00:24:07,990 --> 00:24:09,670
Memang perlu lebih sering berkomunikasi
dengan manajer produk.
549
00:24:10,060 --> 00:24:10,630
Kau tenang saja.
550
00:24:10,630 --> 00:24:12,990
Aku sudah memasukkan semua bonus
dan paket hadiah ke dalam misi.
551
00:24:12,990 --> 00:24:15,710
Aku akan sepenuhnya mendukung Lv.
Paket pembaruan akan segera dirilis.
552
00:24:16,470 --> 00:24:19,580
Pak Pei benar. Gim menarik pemain
lewat permainannya.
553
00:24:19,820 --> 00:24:22,300
Kita seharusnya membuat pemain
fokus menikmati gim itu sendiri.
554
00:24:22,500 --> 00:24:24,470
Semuanya harus kembali pada esensi gim.
555
00:24:29,100 --> 00:24:30,260
Sudah direvisi.
556
00:24:30,580 --> 00:24:31,630
("Gunung dan Laut Para Dewa")
Apakah masih ada yang bermain
557
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
(diam-diam diperbarui)
"Gunung dan Laut Para Dewa"?
558
00:24:32,630 --> 00:24:34,230
Mereka sepertinya melakukan
pembaruan secara diam-diam.
559
00:24:34,230 --> 00:24:35,540
(Versi terbaru "Gunung dan Laut Para Dewa")
Gerakannya mulus sekali.
560
00:24:35,540 --> 00:24:36,820
(ternyata sangat layak dimainkan)
Ternyata, Tengda bersedia mendengarkan masukan.
561
00:24:37,230 --> 00:24:39,260
Poin-poin yang dulu kita keluhkan,
ternyata sudah diperbaiki semuanya.
562
00:24:39,470 --> 00:24:40,230
(Di "Gunung dan Laut Para Dewa" )
Aku memesan makanan
563
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
(ternyata bisa pesan layanan antar)
lewat "Gunung dan Laut Para Dewa".
564
00:24:41,390 --> 00:24:44,540
Setengah jam kemudian,
benar-benar diantar kepadaku.
565
00:24:44,870 --> 00:24:46,710
Tengda, hebat sekali.
566
00:24:47,230 --> 00:24:48,780
(Pecah fragmen sambil membaca literatur daring)
Tengda ini sebenarnya sedang melakukan apa lagi?
567
00:24:48,910 --> 00:24:50,500
Di dalam gim, bahkan bisa langsung
membaca literatur daring.
568
00:24:50,870 --> 00:24:52,540
(Mau baca literatur daring, kumpulkan fragmen)
Novel Literatur Daring Zhongdian
569
00:24:52,540 --> 00:24:53,870
(lewat "Gunung dan Laut Para Dewa")
memang agak tidak masuk akal.
570
00:24:54,230 --> 00:24:56,870
Namun, proses mengumpulkan fragmennya
justru cukup menarik.
571
00:24:57,230 --> 00:24:59,430
Kolaborasi dunia nyata
dan "Gunung dan Laut Para Dewa"
572
00:24:59,430 --> 00:25:00,430
kali ini sangat luar biasa.
573
00:25:00,820 --> 00:25:04,150
Akun gim "Tidak Sehebat Boran"
574
00:25:04,260 --> 00:25:06,390
yang memesan makanan
lewat "Gunung dan Laut Para Dewa"
575
00:25:06,390 --> 00:25:08,500
di Area Karnaval, makanannya sudah tiba.
576
00:25:08,630 --> 00:25:09,300
Punya siapa?
577
00:25:10,340 --> 00:25:11,260
Punyaku.
578
00:25:12,300 --> 00:25:13,020
Ini.
579
00:25:16,940 --> 00:25:18,540
("Gunung dan Laut Para Dewa")
580
00:25:20,470 --> 00:25:22,060
Sudah keluar. Fragmennya sudah keluar.
581
00:25:23,300 --> 00:25:24,390
(Selamat, Anda memperoleh)
Kau mendapat fragmen
582
00:25:24,390 --> 00:25:25,580
("Aku Diam-Diam Mencintaimu, Pak Direktur")
untuk membaca bagian bonus novel ini.
583
00:25:25,580 --> 00:25:27,340
Aku sudah lama
ingin membaca bonus ceritanya.
584
00:25:27,480 --> 00:25:28,630
Namun, di dalam
"Gunung dan Laut Para Dewa",
585
00:25:28,630 --> 00:25:30,020
fragmen yang diberikan selalu acak.
586
00:25:30,300 --> 00:25:32,190
Setiap novel
yang bisa dibaca pun berbeda-beda.
587
00:25:32,500 --> 00:25:34,100
Kau mendapat fragmen ini
dari misi yang mana?
588
00:25:34,540 --> 00:25:35,440
("Segera Wujudkan Mimpi")
"Gunung dan Laut para Dewa"
589
00:25:35,440 --> 00:25:36,540
(di "Gunung dan Laut para Dewa")
telah meluncurkan mode permintaan
590
00:25:36,540 --> 00:25:37,870
dan bekerja sama
dengan "Segera Wujudkan Mimpi".
591
00:25:38,100 --> 00:25:38,820
Semuanya, perhatian.
592
00:25:38,820 --> 00:25:39,870
(Cari kolam permintaan)
"Segera Wujudkan Mimpi"
593
00:25:39,870 --> 00:25:40,910
(di "Gunung dan Laut para Dewa")
tidak menerima pesan pribadi lagi.
594
00:25:40,910 --> 00:25:42,130
Gunakan kolam permintaan
di "Gunung dan Laut para Dewa"
595
00:25:42,130 --> 00:25:43,650
untuk membuat permintaan.
Sudah dicoba dan terbukti berhasil.
596
00:25:43,660 --> 00:25:44,710
("Gunung dan Laut Para Dewa")
597
00:25:44,710 --> 00:25:46,190
Para pengembara
di "Gunung dan Laut Para Dewa",
598
00:25:46,190 --> 00:25:47,020
jangan panik.
599
00:25:47,020 --> 00:25:47,740
Hingga saat ini,
600
00:25:47,740 --> 00:25:51,230
kami telah menerima puluhan ribu
permintaan dari para pengembara.
601
00:25:51,300 --> 00:25:51,820
Mohon
602
00:25:51,820 --> 00:25:52,780
("Segera Wujudkan Mimpi")
beri kami sedikit waktu lagi.
603
00:25:52,780 --> 00:25:53,740
Kami akan membantu kalian...
604
00:25:53,740 --> 00:25:55,150
Kami akan membantu... Kami...
605
00:25:56,020 --> 00:25:57,540
Kami akan membantu kalian
mewujudkannya satu per satu.
606
00:25:57,540 --> 00:26:00,430
Pastikan kalian terus mengikuti
"Gunung dan Laut Para Dewa".
607
00:26:00,430 --> 00:26:02,780
Pindai kode untuk mengunduh, ya.
608
00:26:05,870 --> 00:26:07,910
Kak Tang, pemain ini ingin mendapatkan
satu hidangan gratis
609
00:26:07,910 --> 00:26:09,260
dari dapur pribadi tanpa nama.
Apakah disetujui?
610
00:26:09,260 --> 00:26:10,060
Tidak masalah. Setujui saja.
611
00:26:10,060 --> 00:26:12,990
Kak Tang, pemain ini ingin bergabung
dengan Tengda.
612
00:26:12,990 --> 00:26:13,740
Bagaimana membalasnya?
613
00:26:13,740 --> 00:26:15,020
Ucapkan terima kasih
atas ketertarikannya
614
00:26:15,020 --> 00:26:16,080
dan sarankan dia
untuk terus memperhatikan
615
00:26:16,080 --> 00:26:17,260
informasi lowongan pekerjaan
di internet.
616
00:26:17,300 --> 00:26:19,540
Oh, ya. Berikan dia beberapa
set perlengkapan gim lagi.
617
00:26:19,540 --> 00:26:20,300
Baik.
618
00:26:20,780 --> 00:26:23,540
Kak Tang, pemain ini ingin mendapatkan
tanda tangan Lu Zhiyao.
619
00:26:27,430 --> 00:26:30,150
Pak Lu, aku datang ke lokasi syuting
karena ingin meminta bantuanmu.
620
00:26:38,780 --> 00:26:40,340
Pak Lu, begini.
621
00:26:40,340 --> 00:26:42,500
Bisakah memberikan
beberapa foto bertanda tangan
622
00:26:42,500 --> 00:26:43,870
untuk pemain
"Gunung dan Laut Para Dewa"?
623
00:26:49,060 --> 00:26:51,990
Tadinya, aku menambahkan
beberapa baris dialog untuk karaktermu.
624
00:26:52,280 --> 00:26:53,020
Namun, setelah dipikir-pikir,
625
00:26:53,020 --> 00:26:55,470
lebih baik menambahkannya
ke karakter Shi Huo.
626
00:27:00,780 --> 00:27:02,340
Tambahkan beberapa baris.
Aku perlu tanda tangan berapa banyak?
627
00:27:04,950 --> 00:27:06,630
(Sobat_Tang)
Sungguh dapat tanda tangan Lu Zhiyao.
628
00:27:06,630 --> 00:27:07,780
Aku juga mau tanda tangannya.
629
00:27:11,910 --> 00:27:15,780
Beginikah cara mengambil layar vertikal?
Cukup putar monitor ke posisi tegak.
630
00:27:17,500 --> 00:27:18,230
Di mana dia?
631
00:27:19,020 --> 00:27:19,740
Di mana dia?
632
00:27:21,060 --> 00:27:21,780
Pak Shi.
633
00:27:21,780 --> 00:27:24,430
Tunggu, ada apa buru-buru mencariku?
Aku tidak bisa lagi mengubah naskah.
634
00:27:24,430 --> 00:27:27,260
Kenapa foto bertanda tangan Lu Zhiyao
dijadikan sebagai hadiah?
635
00:27:28,740 --> 00:27:29,300
Itu...
636
00:27:29,300 --> 00:27:31,780
Pak Lu sendiri yang berinisiatif
memberikannya.
637
00:27:32,260 --> 00:27:34,950
Memangnya aku tidak berinisiatif?
Aku juga mau memberikannya.
638
00:27:38,430 --> 00:27:40,870
Cukup.
639
00:27:41,260 --> 00:27:43,260
Aku yakin, banyak teman-teman
sudah menerima
640
00:27:43,260 --> 00:27:44,280
("Gunung dan Laut Para Dewa" 2.0)
foto bertanda tangan
641
00:27:44,280 --> 00:27:45,740
(memecah batas dunia nyata dan gim)
Shi Huo dan Lu Zhiyao.
642
00:27:46,020 --> 00:27:47,870
Kolaborasi terbaru
"Gunung dan Laut Para Dewa" ini
643
00:27:48,020 --> 00:27:50,190
memecahkan batas
antara dunia nyata dan dunia gim.
644
00:27:50,300 --> 00:27:51,580
(Apakah ada sisa tanda tangan?)
Dunia gim kini sepenuhnya
645
00:27:51,580 --> 00:27:53,260
(Pak Qiao bisakah memberiku juga?)
terhubung dengan dunia nyata
646
00:27:53,260 --> 00:27:55,260
dan ini benar-benar
merupakan keajaiban di industri.
647
00:27:59,820 --> 00:28:00,710
Baik, tidak masalah.
648
00:28:00,710 --> 00:28:01,100
Pak Zhou.
649
00:28:01,780 --> 00:28:02,300
Pak Zhou.
650
00:28:04,230 --> 00:28:04,990
Lanjutkan optimisasi.
651
00:28:06,740 --> 00:28:07,260
Ada apa?
652
00:28:07,500 --> 00:28:08,950
Tengda baru saja
merilis paket pembaruan.
653
00:28:09,300 --> 00:28:11,100
Mereka memperbaiki beberapa poin
yang sebelumnya banyak dikritik,
654
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
juga membuat kolaborasi internal
655
00:28:12,100 --> 00:28:14,500
antara gim dan industri Tengda lain
untuk menarik pemain.
656
00:28:15,020 --> 00:28:16,580
Tampaknya, strategi ini berhasil.
657
00:28:22,060 --> 00:28:23,910
Kalau begitu,
cari cara untuk menekannya.
658
00:28:24,470 --> 00:28:25,820
Namun, anggarannya...
659
00:28:27,060 --> 00:28:30,190
Eric belum tentu bersedia memberikan
dukungan sebesar itu untuk kita.
660
00:28:30,470 --> 00:28:33,710
Lagi pula, Fenge juga bukan milik kita.
661
00:28:42,300 --> 00:28:45,060
Kau jangan memusingkan hal itu.
Terus lanjutkan pekerjaanmu.
662
00:28:45,910 --> 00:28:48,390
Biar aku saja yang coba meyakinkan Eric.
663
00:28:57,820 --> 00:28:58,710
Masuk.
664
00:29:06,020 --> 00:29:08,020
Yada, apakah kau ingin makan sesuatu?
665
00:29:08,020 --> 00:29:09,060
Aku pesankan lewat layanan
pesan antar makanan.
666
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
Nanti saja
setelah aku menyelesaikan ini.
667
00:29:14,910 --> 00:29:16,300
Setelah paket pembaruan dirilis,
668
00:29:16,300 --> 00:29:17,820
pemain baru
akan mulai masuk satu per satu.
669
00:29:17,820 --> 00:29:20,910
Kita harus segera mengoptimalkan program
untuk memastikan gim berjalan lancar.
670
00:29:21,340 --> 00:29:22,100
Ayo, dipercepat.
671
00:29:22,540 --> 00:29:23,100
Baik.
672
00:29:23,820 --> 00:29:27,430
Waktu makannya lagi-lagi terlewat.
Aku kelaparan sampai gula darah turun.
673
00:29:29,020 --> 00:29:30,500
Lapar sekali.
674
00:29:31,020 --> 00:29:34,540
Semuanya, jika sudah kenyang,
baru ada tenaga untuk bekerja.
675
00:29:34,950 --> 00:29:36,300
Makan camilan saja tidak cukup.
676
00:29:36,300 --> 00:29:38,230
Harus menambah
asupan protein berkualitas.
677
00:29:40,500 --> 00:29:42,870
Sudah datang.
678
00:29:47,260 --> 00:29:48,820
Sudah datang.
679
00:29:50,540 --> 00:29:52,430
Mari. Letakkan sebelah sini.
680
00:29:53,190 --> 00:29:57,190
Semuanya, mulai hari ini,
konsumsi kalian
681
00:29:57,190 --> 00:30:00,470
akan disediakan langsung
oleh dapur pribadi tanpa nama.
682
00:30:01,470 --> 00:30:03,500
Jangan diam saja. Ayo, makanlah di sini.
683
00:30:03,500 --> 00:30:04,470
Kemarilah.
684
00:30:04,470 --> 00:30:05,190
Cepat, kemari.
685
00:30:05,190 --> 00:30:06,260
Tidak apa-apa. Sini.
686
00:30:07,710 --> 00:30:09,060
Semuanya sangat enak.
687
00:30:09,780 --> 00:30:11,020
Bagaimana?
688
00:30:11,470 --> 00:30:13,500
Ayo. Masih ada. Di sini masih ada.
689
00:30:16,820 --> 00:30:18,060
Makan yang itu. Steik itu sangat enak.
690
00:30:18,780 --> 00:30:21,430
Semuanya, aku masih punya satu
kabar baik untuk diumumkan.
691
00:30:21,740 --> 00:30:24,710
Pak Ma, Pak Zhuang, dan Sibo,
mereka bertiga telah menghubungi
692
00:30:24,710 --> 00:30:26,780
pemegang Hak Kekayaan Intelektual
dari sebuah anime populer.
693
00:30:26,780 --> 00:30:27,980
Pihak pemilik hak cipta
telah mencoba memainkan
694
00:30:27,980 --> 00:30:30,340
"Gunung dan Laut Para Dewa"
dan merasa gimnya sangat baik.
695
00:30:30,340 --> 00:30:33,100
Jadi, mereka memutuskan
untuk melakukan kolaborasi dengan kita.
696
00:30:34,340 --> 00:30:35,500
- Bagus!
- Bagus!
697
00:30:38,300 --> 00:30:39,100
Terima kasih, Semuanya.
698
00:30:40,100 --> 00:30:42,260
Produksi film kami untuk sementara
belum bisa mulai syuting.
699
00:30:42,260 --> 00:30:43,820
Aku dan Pak Zhuang
tidak ada pekerjaan khusus.
700
00:30:43,820 --> 00:30:45,470
Jadi, kami datang untuk membantu kalian.
701
00:30:45,740 --> 00:30:46,500
Terima kasih, Kak Huang.
702
00:30:47,300 --> 00:30:51,430
Gim ini sebenarnya saling terhubung
dengan dunia film dan televisi.
703
00:30:51,430 --> 00:30:52,390
Aku terpikir, apa aku bisa
704
00:30:52,390 --> 00:30:55,780
membantu semua orang
mengembangkan dari sisi cerita.
705
00:30:55,780 --> 00:30:56,990
Tidak perlu dikembangkan dulu.
706
00:30:56,990 --> 00:30:57,710
Semuanya, makan dulu.
707
00:30:57,710 --> 00:30:58,580
Benar.
708
00:30:58,580 --> 00:30:59,740
Kita kembangkan nanti saja.
709
00:30:59,990 --> 00:31:00,500
Makan dulu.
710
00:31:00,990 --> 00:31:01,670
Cepat makan.
711
00:31:01,670 --> 00:31:03,990
Sibo, gim yang kalian buat ini
cukup bagus.
712
00:31:04,160 --> 00:31:05,260
Apakah hak cipta
"Gunung dan Laut Para Dewa"
713
00:31:05,260 --> 00:31:06,540
ada pada kalian?
714
00:31:06,540 --> 00:31:07,780
Kita harus membuat filmnya.
715
00:31:07,780 --> 00:31:08,980
Aku akan mencari Pak Pei
untuk membicarakannya.
716
00:31:08,980 --> 00:31:10,580
Kau tunggu dulu.
717
00:31:12,710 --> 00:31:13,780
Ini masih belum dibuka.
718
00:31:13,780 --> 00:31:15,470
Semuanya, ada kabar baik.
719
00:31:15,470 --> 00:31:17,540
Situs Cari-Cari dan beberapa platform
yang sebelumnya memblokir
720
00:31:17,540 --> 00:31:18,760
akun media sosial
dan platform video pendek kita,
721
00:31:18,760 --> 00:31:19,670
kini telah dibereskan.
722
00:31:19,710 --> 00:31:21,780
Sebelumnya, memang belum pernah
menjalin kerja sama resmi dengan mereka.
723
00:31:21,780 --> 00:31:23,500
Kebetulan melalui kesempatan ini,
724
00:31:23,500 --> 00:31:26,150
kita telah menandatangani perjanjian
kerja sama strategis yang baru.
725
00:31:26,150 --> 00:31:27,870
Saat ini, informasi terkait
"Gunung dan Laut Para Dewa"
726
00:31:27,870 --> 00:31:30,710
sudah dapat dicari dan ditemukan
di berbagai platform.
727
00:31:35,230 --> 00:31:35,910
Sini.
728
00:31:35,910 --> 00:31:37,300
Lin Wan, makan dulu.
729
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
Ayo, sini makan.
Kau sudah bekerja keras.
730
00:31:39,300 --> 00:31:40,020
Semua ini makanan enak.
731
00:31:42,150 --> 00:31:42,820
Ada steik.
732
00:31:43,260 --> 00:31:45,060
- Ini kelihatannya enak.
- Steik ini enak.
733
00:31:45,060 --> 00:31:47,910
Ini paling cocok untuk wanita.
Tidak ada minyaknya sama sekali.
734
00:31:47,910 --> 00:31:49,500
- Ini enak.
- Ini juga enak.
735
00:31:49,500 --> 00:31:52,100
- Makan yang banyak.
- Makan yang banyak.
736
00:31:56,060 --> 00:31:57,470
("Imajinasi Tanpa Batas" kurang seru)
"Imajinasi Tanpa Batas" ini
737
00:31:57,470 --> 00:31:58,990
awalnya memang cukup menyenangkan,
738
00:31:59,260 --> 00:32:00,540
tapi setelah itu
jadi tidak menarik lagi.
739
00:32:00,740 --> 00:32:01,710
Permainannya monoton.
740
00:32:01,710 --> 00:32:02,820
Kontennya juga sangat mirip
satu sama lain.
741
00:32:02,820 --> 00:32:04,150
Meskipun namanya
"Imajinasi Tanpa Batas",
742
00:32:04,150 --> 00:32:05,540
terlihat jelas tidak dibuat
dengan sungguh-sungguh.
743
00:32:05,540 --> 00:32:08,060
Entah ke mana saja uangnya digunakan.
Lebih baik uang itu diberikan kepadaku.
744
00:32:08,060 --> 00:32:09,500
Aku pasti bisa membuatnya
jauh lebih baik daripada mereka.
745
00:32:09,540 --> 00:32:11,020
(Pecah fragmen sambil membaca literatur daring)
Tetap harus fokus pada gim itu sendiri.
746
00:32:11,020 --> 00:32:13,260
Kualitas gim yang baik
tetaplah yang utama.
747
00:32:13,470 --> 00:32:14,070
(Fenge ternyata melakukan manuver)
Beberapa waktu lalu,
748
00:32:14,070 --> 00:32:14,710
(terhadap "Gunung dan Laut Para Dewa")
Beberapa waktu lalu,
749
00:32:14,710 --> 00:32:16,210
tidak bisa menemukan
"Gunung dan Laut Para Dewa"
750
00:32:16,210 --> 00:32:16,910
di Situs Cari-Cari.
751
00:32:16,910 --> 00:32:20,020
Ini pasti ulah Fenge.
Sekarang, akhirnya sudah normal lagi.
752
00:32:20,180 --> 00:32:22,020
(Dukung "Gunung dan Laut Para Dewa")
Tengda tidak akan memakai trik kotor.
753
00:32:22,020 --> 00:32:24,300
Aku umumkan akan mendukung Tengda
tanpa syarat.
754
00:32:24,300 --> 00:32:25,910
Mendukung "Gunung dan Laut Para Dewa".
755
00:32:25,940 --> 00:32:27,700
("Gunung dan Laut Para Dewa"
Bangkit Kembali)
756
00:32:27,710 --> 00:32:28,740
("Gunung dan Laut Para Dewa")
Gim ini bagus sekali.
757
00:32:28,740 --> 00:32:29,630
Benar-benar tidak bisa
berhenti bermain.
758
00:32:29,740 --> 00:32:31,520
(Laba: "Gunung dan Laut Para Dewa")
759
00:32:31,520 --> 00:32:32,490
(Dapur Pribadi, Pusat Kebugaran Kungkang,
"Belum Terlambat untuk Berbalik")
760
00:32:32,490 --> 00:32:33,480
(Bilik Telepon, Apartemen Empat Dinding,
Literatur Daring Zhongdian)
761
00:32:33,480 --> 00:32:34,780
(Rugi: Studio Feihuang,
"Segera Wujudkan Mimpi")
762
00:32:34,780 --> 00:32:39,740
(Total Aset)
763
00:32:39,870 --> 00:32:40,870
Apa yang kalian lakukan?
764
00:32:41,870 --> 00:32:43,740
Hal sesederhana ini saja
tidak bisa dipahami?
765
00:32:43,740 --> 00:32:45,100
(Kantor Direktur Utama)
766
00:32:45,100 --> 00:32:46,260
Dasar tidak berguna!
767
00:32:48,260 --> 00:32:49,910
Eric.
768
00:32:49,910 --> 00:32:51,580
Selama kau menambah
sedikit anggaran untukku,
769
00:32:51,580 --> 00:32:53,540
aku pasti bisa mengalahkan
"Gunung dan Laut Para Dewa".
770
00:32:53,780 --> 00:32:54,910
Pasti bisa.
771
00:32:54,910 --> 00:32:56,500
Eric, berikan aku satu kesempatan lagi.
772
00:32:56,500 --> 00:32:58,020
- Pak Zhou.
- Aku pasti akan menang.
773
00:32:58,020 --> 00:32:58,910
Pak Zhou,
774
00:33:00,470 --> 00:33:01,950
aku bukan datang
untuk membicarakan hal itu.
775
00:33:03,300 --> 00:33:05,630
Kini, ini sudah bukan lagi
tentang menambah anggaran atau tidak.
776
00:33:06,300 --> 00:33:07,540
Berdasarkan verifikasi
dari berbagai departemen,
777
00:33:08,780 --> 00:33:10,670
dalam kegiatan promosinya,
"Imajinasi Tanpa Batas"
778
00:33:11,300 --> 00:33:12,630
telah memicu ujaran kebencian,
779
00:33:12,820 --> 00:33:13,990
saling menjatuhkan
dan memancing konflik,
780
00:33:14,740 --> 00:33:15,840
serta merekayasa informasi
yang tidak benar.
781
00:33:15,840 --> 00:33:17,020
Serangkaian tindakan jahat ini
782
00:33:18,300 --> 00:33:19,670
telah melampaui batas
783
00:33:19,670 --> 00:33:21,230
yang dapat ditoleransi dalam ranah
pemasaran dan promosi gim.
784
00:33:23,540 --> 00:33:25,500
Sekarang, pihak berwenang ingin kita
untuk bekerja sama dalam penyelidikan.
785
00:33:25,500 --> 00:33:27,540
Apa yang mereka ketahui?
786
00:33:27,540 --> 00:33:29,630
Ini hanyalah
strategi pemasaran yang normal.
787
00:33:29,630 --> 00:33:30,780
Hanya strategi belaka.
788
00:33:32,910 --> 00:33:36,470
Maaf.
789
00:33:36,630 --> 00:33:37,390
Tenang saja. Aku bisa...
790
00:33:37,390 --> 00:33:39,260
Aku... aku bisa menjelaskannya.
791
00:33:39,260 --> 00:33:41,390
Sekarang, aku khawatir
sudah terlambat untuk menjelaskannya.
792
00:33:42,820 --> 00:33:48,670
Masalah ini telah membawa
dampak yang sangat buruk
793
00:33:49,540 --> 00:33:51,300
bagi Fenge, aku, dan ayahku.
794
00:33:55,780 --> 00:33:57,430
Kau juga sudah menjadi
orang lama di industri ini.
795
00:34:00,230 --> 00:34:04,190
Aku berharap, kau bisa memahami
situasi secara keseluruhan.
796
00:34:33,700 --> 00:34:34,620
Aku mengerti.
797
00:34:35,270 --> 00:34:35,830
E...
798
00:34:53,660 --> 00:34:55,990
A... aku bisa menjelaskannya
kepada mereka.
799
00:35:00,910 --> 00:35:03,060
Semua ini adalah tindakanku pribadi.
800
00:35:05,620 --> 00:35:06,870
Tidak ada hubungannya dengan perusahaan.
801
00:35:27,700 --> 00:35:28,310
Pak Zhou.
802
00:35:40,700 --> 00:35:43,990
Xuming, aku sudah membuatmu
terkena imbasnya.
803
00:35:44,350 --> 00:35:45,990
Pak Zhou, jangan bilang begitu.
804
00:35:46,620 --> 00:35:49,470
Selama ini, Anda selalu
sangat memperhatikan saya.
805
00:35:51,990 --> 00:35:54,500
Teruslah bekerja keras.
Kelak, masih ada kesempatan.
806
00:35:56,540 --> 00:35:57,660
Sementara itu,
807
00:35:58,270 --> 00:35:59,540
aku sepertinya
sudah tidak ada jalan lagi
808
00:36:01,390 --> 00:36:03,270
di industri ini.
809
00:36:13,540 --> 00:36:14,390
Xuming,
810
00:36:16,140 --> 00:36:17,540
kau sudah mengikutiku
selama bertahun-tahun.
811
00:36:17,540 --> 00:36:19,540
Situasinya sudah seperti ini.
Katakanlah sejujurnya kepadaku,
812
00:36:22,500 --> 00:36:24,180
apa yang membuatku kalah dari Pei Qian?
813
00:36:25,390 --> 00:36:27,060
Bagaimana Anda bisa
berpikir begitu, Pak Zhou?
814
00:36:27,060 --> 00:36:27,950
Anda sangat baik.
815
00:36:27,950 --> 00:36:29,350
Bagaimana bisa
dia dibandingkan dengan Anda?
816
00:36:29,700 --> 00:36:31,270
Namun, sejak Pei Qian hadir,
817
00:36:31,700 --> 00:36:33,950
hidupku rasanya seperti menabrak
sebuah tembok yang tidak bisa kulalui.
818
00:36:35,470 --> 00:36:37,060
Sepanjang perjalanan ini,
kau sudah melihatnya.
819
00:36:37,060 --> 00:36:38,700
Aku selalu bekerja
dengan sungguh-sungguh,
820
00:36:38,700 --> 00:36:39,870
tidak pernah berani bersantai,
821
00:36:39,870 --> 00:36:42,060
dan selalu siap memenuhi
permintaan atasan.
822
00:36:42,830 --> 00:36:45,830
Kau kira, aku mengerjakan
proyek-proyek itu karena aku ingin?
823
00:36:46,620 --> 00:36:50,310
Semua proyek yang diberikan grup
kepadaku adalah tantangan yang berat.
824
00:36:51,140 --> 00:36:54,660
Namun, sesulit apa pun proyeknya,
bukankah Tianhuo
825
00:36:54,660 --> 00:36:57,500
selalu mengerjakannya
dengan sungguh-sungguh hingga tuntas?
826
00:36:59,020 --> 00:37:00,310
Kita bahkan menjadi studio
827
00:37:00,310 --> 00:37:01,990
dengan efisiensi tertinggi
di industri ini.
828
00:37:02,350 --> 00:37:05,790
Namun, sekarang, aku bahkan tidak tahu
apa yang membuatku kalah.
829
00:37:06,660 --> 00:37:10,020
Pak Zhou, Pei Qian sama sekali
tidak paham apa-apa.
830
00:37:10,310 --> 00:37:12,660
Dia hanya beruntung. Bak kucing buta
yang tidak sengaja menemukan tikus mati.
831
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
Sangat beruntung.
832
00:37:19,830 --> 00:37:20,580
Xuming,
833
00:37:21,500 --> 00:37:22,390
tolong
834
00:37:23,430 --> 00:37:24,660
antarkan aku sekali lagi.
835
00:37:24,750 --> 00:37:26,310
Baik. Ke mana?
836
00:37:40,180 --> 00:37:42,620
(Shenhua Internasional)
837
00:38:00,540 --> 00:38:01,020
Qian.
838
00:38:07,020 --> 00:38:08,270
"Segera Wujudkan Mimpi".
839
00:38:46,270 --> 00:38:46,910
Itu.
840
00:38:48,100 --> 00:38:49,220
- Di mana dia?
- Ada apa?
841
00:38:51,660 --> 00:38:53,470
Sepertinya salah lihat. Aku kira...
842
00:38:53,700 --> 00:38:54,220
Tidak apa-apa.
843
00:38:55,020 --> 00:38:55,430
Hari ini...
844
00:38:55,430 --> 00:38:57,020
Hari ini, aku harus membalas dendam.
Biar kuberi tahu...
845
00:39:03,910 --> 00:39:06,020
Halo, Semuanya. Selamat datang
846
00:39:06,020 --> 00:39:07,590
di liputan tentang apa saja
yang terjadi di dunia gim hari ini.
847
00:39:07,590 --> 00:39:09,140
Baru-baru ini, dugaan praktik
persaingan usaha tidak sehat
848
00:39:09,140 --> 00:39:11,950
yang melibatkan Perusahaan Fenge
telah menarik perhatian luas.
849
00:39:11,950 --> 00:39:14,750
Otoritas terkait akan mengerahkan
operasi penertiban khusus
850
00:39:14,910 --> 00:39:17,220
dengan fokus menindak akun media mandiri
yang secara tanpa batas
851
00:39:17,220 --> 00:39:18,560
mengejar arus perhatian,
menyebarkan informasi palsu,
852
00:39:18,560 --> 00:39:19,700
memicu pertentangan
dan ujaran kebencian,
853
00:39:19,700 --> 00:39:21,910
serta sengaja menggiring opini publik
dan berbagai kekacauan di ruang siber.
854
00:39:21,910 --> 00:39:23,750
Peraturan terkait akan diberlakukan
dan akun platform
855
00:39:23,750 --> 00:39:26,020
yang melakukan pelanggaran serius
akan ditindak secara tegas.
856
00:39:26,020 --> 00:39:28,870
Hal ini demi aktif menjaga lingkungan
internet yang sehat dan harmonis.
857
00:39:34,220 --> 00:39:39,860
♪Hujan berhenti, akhirnya langit cerah♪
858
00:39:41,620 --> 00:39:46,620
♪Namun air di bawah atap masih menetes♪
859
00:39:49,300 --> 00:39:54,700
♪Matahari terbit, awan gelap pun sirna♪
860
00:39:56,260 --> 00:40:01,910
♪Namun, mengapa hatiku
tidak kunjung kering♪
861
00:40:05,140 --> 00:40:10,830
♪Senja menyapu monolog
yang tidak terucap♪
862
00:40:12,500 --> 00:40:18,180
♪Foto lama tertutup selapis pucat♪
863
00:40:19,060 --> 00:40:22,620
♪Masa depan yang pernah dijanjikan♪
864
00:40:22,620 --> 00:40:25,860
♪Akhirnya tidak pernah sempat dibuka♪
865
00:40:25,860 --> 00:40:28,590
♪Angin ini berembus, berembus♪
866
00:40:28,600 --> 00:40:33,620
♪Tidak mampu mengusir kabut di dada♪
867
00:40:33,640 --> 00:40:40,980
♪Rindu adalah kayu yang terendam hujan♪
868
00:40:40,980 --> 00:40:44,830
♪Seperti lumut-lumut basah♪
869
00:40:44,840 --> 00:40:48,260
♪Tidak sanggup menyalakan
setitik hangat♪
870
00:40:48,260 --> 00:40:50,860
♪Waktu ini terus-menerus berputar♪
871
00:40:50,860 --> 00:40:55,790
♪Tidak dapat kembali
ke hangat yang dulu♪
872
00:40:55,800 --> 00:41:02,710
♪Kenangan adalah cahaya
yang belum padam♪
873
00:41:03,220 --> 00:41:06,820
♪Benar dan salah
larut bersama angin senja♪
874
00:41:06,820 --> 00:41:11,950
♪Ingin bertanya, namun semua♪
875
00:41:11,960 --> 00:41:14,660
♪Hujan deras terus-menerus♪
876
00:41:14,660 --> 00:41:19,940
♪Tidak mampu mengusir kabut di dada♪
877
00:41:19,940 --> 00:41:27,180
♪Rindu adalah kayu yang terendam hujan♪
878
00:41:27,180 --> 00:41:30,940
♪Seperti lumut-lumut basah♪
879
00:41:30,940 --> 00:41:34,020
♪Tidak sanggup menyalakan
setitik hangat♪
880
00:41:34,040 --> 00:41:36,990
♪Hujan deras terus-menerus♪
881
00:41:37,000 --> 00:41:42,020
♪Tidak mampu menghapus
sesal yang tertinggal♪
882
00:41:42,020 --> 00:41:49,350
♪Kita hanyalah adegan
yang telah ditetapkan♪
883
00:41:49,360 --> 00:41:53,140
♪Maju mundur sama-sama terempas♪
884
00:41:53,140 --> 00:41:59,340
♪Tenggelam di lautan manusia tanpa tepi♪
885
00:42:00,060 --> 00:42:02,620
♪Tidak lagi saling terkait♪
68102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.