All language subtitles for Moi Qui T Amais (2025) FRENCH.WEB.French.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,560 --> 00:00:55,960 Slight hubbub 2 00:01:07,320 --> 00:01:10,560 {\an8}"It's so good" 3 00:01:28,040 --> 00:01:29,080 Effort 4 00:01:44,640 --> 00:01:46,000 He sniffs. 5 00:02:36,680 --> 00:02:38,480 It's so good 6 00:02:39,080 --> 00:02:41,560 To go anywhere 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 Arm in arm 8 00:02:45,760 --> 00:02:47,880 By singing songs 9 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Simone Signoret, I'm mistaken 10 00:02:50,680 --> 00:02:53,640 - or did Yves Montand write it for you? 11 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 - Ah. 12 00:02:55,680 --> 00:02:56,520 - Really ? 13 00:02:56,680 --> 00:02:58,320 I could have sworn it, though. 14 00:02:58,480 --> 00:03:00,200 Let's talk about your career instead. 15 00:03:00,360 --> 00:03:03,480 You received the Oscar 16 00:03:03,640 --> 00:03:04,600 for an English film, 17 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 Room at the Top. 18 00:03:05,920 --> 00:03:09,440 And this is the first time 19 00:03:09,600 --> 00:03:10,800 How are you feeling? 20 00:03:10,960 --> 00:03:14,480 - Oh, well, I'm still having trouble processing it, 21 00:03:14,640 --> 00:03:17,480 I was facing Katharine Hepburn 22 00:03:17,640 --> 00:03:19,520 So, I didn't believe it at all. 23 00:03:19,680 --> 00:03:21,880 I thought I would stay seated 24 00:03:22,040 --> 00:03:24,840 - Don't be so modest. 25 00:03:25,000 --> 00:03:26,320 including the acting award 26 00:03:26,480 --> 00:03:29,520 in Cannes, for this film. 27 00:03:29,680 --> 00:03:31,720 - Oh, no. 28 00:03:31,880 --> 00:03:32,920 even a small one 29 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 I would not be in front of you 30 00:03:35,160 --> 00:03:40,120 I'm tired. I would have had someone come. 31 00:03:40,280 --> 00:03:42,120 Or I would have postponed the interview 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,520 No, not tomorrow, because... 33 00:03:44,680 --> 00:03:46,360 I'm going to Rome to film. 34 00:03:46,520 --> 00:03:47,760 - Are you leaving already? 35 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 You don't film a lot. 36 00:03:49,680 --> 00:03:53,840 Some say you are sacrificing 37 00:03:54,000 --> 00:03:54,600 Oh, no. 38 00:03:54,760 --> 00:03:56,760 I'm not sacrificing anything at all, no. 39 00:03:56,920 --> 00:03:59,840 No, we don't receive 40 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 There aren't that many 41 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 So, I'm indulging in the luxury of refusing. 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,840 I love cinema too much to improvise. 43 00:04:07,320 --> 00:04:08,160 And then, well, 44 00:04:09,120 --> 00:04:09,920 To be honest, 45 00:04:10,080 --> 00:04:13,200 I'm trying not to leave Montand 46 00:04:14,240 --> 00:04:15,480 Well, look, there it is. 47 00:04:15,640 --> 00:04:16,950 Excuse me, is it not over yet? 48 00:04:17,120 --> 00:04:18,480 - They're waiting for us. 49 00:04:18,640 --> 00:04:19,950 We have time. Come on. 50 00:04:20,120 --> 00:04:22,000 - I don't want to bother you. 51 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 Are you sure? 52 00:04:23,160 --> 00:04:24,560 - Yes, indeed. 53 00:04:24,720 --> 00:04:26,440 On the contrary. I have questions. 54 00:04:26,600 --> 00:04:27,960 - This is his interview. 55 00:04:28,120 --> 00:04:28,720 - Please take a seat. 56 00:04:29,000 --> 00:04:29,800 Alright. 57 00:04:30,800 --> 00:04:32,280 Hello, hello. 58 00:04:32,440 --> 00:04:35,480 - Your songs travel the world 59 00:04:35,640 --> 00:04:36,840 You achieved a triumph 60 00:04:37,000 --> 00:04:40,320 on Broadway and you're filming 61 00:04:40,480 --> 00:04:42,040 a film by George Cukor. 62 00:04:42,200 --> 00:04:44,840 - That's it. With Marilyn Monroe. 63 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 A question is burning on my lips. 64 00:04:47,440 --> 00:04:48,720 Is she really that capricious? 65 00:04:49,160 --> 00:04:50,400 No, no, not at all. 66 00:04:50,560 --> 00:04:53,400 She's a fantastic actress. 67 00:04:53,920 --> 00:04:56,200 You just need to be a little patient. 68 00:04:56,360 --> 00:04:58,600 People are being very unfair to her. 69 00:04:58,760 --> 00:05:02,040 She is a wonderful woman. 70 00:05:02,200 --> 00:05:06,360 The film rests on his shoulders. 71 00:05:06,520 --> 00:05:08,920 So, yes, she is anxious. 72 00:05:09,360 --> 00:05:11,160 In real life, she's a woman... 73 00:05:11,320 --> 00:05:14,040 She is the simplest woman, 74 00:05:14,200 --> 00:05:17,600 and the most modest one I've ever encountered. 75 00:05:17,760 --> 00:05:21,600 She lives in the bungalow next door. 76 00:05:21,760 --> 00:05:23,960 - They're an amazing couple, aren't they? 77 00:05:24,120 --> 00:05:25,760 You are one too. 78 00:05:25,920 --> 00:05:28,360 - Mmm... 79 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 Soft music 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,280 We love each other, and we like each other a lot. 81 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 - Hmm. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,800 We like each other and we love each other. 83 00:05:36,880 --> 00:05:38,120 - So. 84 00:05:46,280 --> 00:05:47,720 Bells 85 00:05:53,600 --> 00:05:54,920 Give me the first sentence again. 86 00:05:55,080 --> 00:05:56,800 "Go on?" "So?" "Go on," huh? 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,080 - No, "good". 88 00:05:58,240 --> 00:06:01,160 "Okay, that's enough, I'm hungry!" 89 00:06:01,320 --> 00:06:02,520 "So, let's have dinner." 90 00:06:02,680 --> 00:06:04,880 "I'm hungry, so let's have dinner." 91 00:06:05,040 --> 00:06:05,760 - Go ahead, start again. 92 00:06:05,920 --> 00:06:08,240 - Is it "allez" or "alors"? 93 00:06:08,400 --> 00:06:09,160 It's both. 94 00:06:09,320 --> 00:06:11,120 "Okay, come on, no no no, then." 95 00:06:11,280 --> 00:06:14,080 "Okay, that's enough, let's go have dinner." 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 "I'm hungry, so let's have dinner." 97 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 He repeats it correctly. 98 00:06:18,880 --> 00:06:22,400 - "So what do we do next?" 99 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 Can you stop this? 100 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 - What ? 101 00:06:25,720 --> 00:06:28,200 Tic, tic, tic ! 102 00:06:28,360 --> 00:06:29,040 It's distracting me. 103 00:06:29,320 --> 00:06:31,640 He doesn't know his lines, it's my fault. 104 00:06:32,000 --> 00:06:35,400 - One knit stitch. 105 00:06:35,560 --> 00:06:36,400 Okay, let's start again. 106 00:06:36,560 --> 00:06:39,120 "That's enough, I'm hungry!" 107 00:06:39,280 --> 00:06:42,560 - "So what do we do next?" 108 00:06:42,720 --> 00:06:43,800 "I've had it up to here." 109 00:06:44,760 --> 00:06:47,440 - No. "I'm starting to get fed up." 110 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 - So. 111 00:06:49,760 --> 00:06:51,440 Excuse me. I made a mistake. 112 00:06:51,600 --> 00:06:55,280 "I've been fed up with it ever since..." 113 00:06:55,440 --> 00:06:57,400 How am I going to learn? 114 00:06:57,560 --> 00:06:58,800 You're not helping me! 115 00:06:59,280 --> 00:07:00,480 It's not well written. 116 00:07:01,400 --> 00:07:04,360 Tell me, what interests you? 117 00:07:04,520 --> 00:07:07,000 - Apart from Deneuve. 118 00:07:07,160 --> 00:07:10,440 I really like it, it's a comedy. 119 00:07:10,600 --> 00:07:11,800 You, anyway, 120 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 if there's a good price 121 00:07:14,440 --> 00:07:16,880 - You're right, 122 00:07:17,040 --> 00:07:17,880 Shall we start again? 123 00:07:18,040 --> 00:07:19,880 Oh, shit! Oh! 124 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 I missed some stitches, 125 00:07:22,440 --> 00:07:23,560 Okay, you're right. 126 00:07:23,720 --> 00:07:25,400 Do some knitting, something you know how to do. 127 00:07:26,480 --> 00:07:27,720 That's mean. 128 00:07:27,880 --> 00:07:30,960 - No, it's not malicious. 129 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 - I'll help you learn your lines. 130 00:07:33,840 --> 00:07:36,080 I'm not filming, I'm bored. 131 00:07:36,240 --> 00:07:37,680 - It's your fault! 132 00:07:37,840 --> 00:07:38,880 Well, yes! 133 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Didn't you understand? 134 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 Nobody wants me. 135 00:07:42,880 --> 00:07:45,320 No one left. 136 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 But make an effort! 137 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 The actresses play sports. 138 00:07:50,440 --> 00:07:52,960 I'm careful about what I drink. 139 00:07:53,120 --> 00:07:53,720 Result, 140 00:07:53,880 --> 00:07:57,280 You have a slim waist, I don't. 141 00:07:57,920 --> 00:07:59,720 I'm not filming, you don't care about that. 142 00:08:00,080 --> 00:08:02,560 He clicks his tongue. 143 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 In the street, people are saying: 144 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 "Montand is still not bad, 145 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 And that bothers you, doesn't it? 146 00:08:11,520 --> 00:08:13,200 - That pisses me off 147 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 An actor who doesn't work 148 00:08:16,720 --> 00:08:19,520 - Stop your theatrics. 149 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 That's your problem. 150 00:08:21,960 --> 00:08:26,280 I don't give a damn about myself. 151 00:08:26,800 --> 00:08:27,400 She sighs. 152 00:08:27,560 --> 00:08:29,600 - I don't like seeing you like this, 153 00:08:30,320 --> 00:08:32,640 People don't want to see you like that. 154 00:08:33,080 --> 00:08:35,640 T'imagines 155 00:08:36,670 --> 00:08:38,440 Melancholic music 156 00:08:38,600 --> 00:08:40,150 - Well, get over it, Montand. 157 00:08:40,320 --> 00:08:41,600 That one's more like me. 158 00:08:46,320 --> 00:08:46,960 Where are you going? 159 00:08:47,120 --> 00:08:49,720 - Eating fries 160 00:09:13,440 --> 00:09:16,040 - No, because, according to him, 161 00:09:16,400 --> 00:09:19,040 It's because she has something 162 00:09:19,200 --> 00:09:20,120 Or someone. 163 00:09:20,720 --> 00:09:23,520 For me, since our separation, 164 00:09:24,680 --> 00:09:27,760 I have no choice but to fight. 165 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 - But who are you fighting against? 166 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 - We broke it. 167 00:09:31,560 --> 00:09:32,160 Intolerable, 168 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 It breaks all the time! 169 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 What do they use to stick the film? 170 00:09:35,800 --> 00:09:36,880 You're not in sync. 171 00:09:37,040 --> 00:09:39,400 - I'm in sync. 172 00:09:39,560 --> 00:09:40,600 - Serge. 173 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 - Serge, things aren't going well. 174 00:09:43,360 --> 00:09:45,880 - Well, yes. 175 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 Give me some innuendo. 176 00:09:48,240 --> 00:09:50,400 "Fight against whom?" 177 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 Drier. A little jealous. 178 00:09:52,840 --> 00:09:53,480 A little jealous? 179 00:09:53,640 --> 00:09:56,680 - Yes, Paul is jealous of Vincent. 180 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Paul is a writer. 181 00:09:59,640 --> 00:10:03,200 - Vincent, he's class, elegance. 182 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 We don't have time, it's already 5 p.m. 183 00:10:06,120 --> 00:10:07,480 We'll start again without the image. 184 00:10:07,640 --> 00:10:10,240 - Without the image? 185 00:10:10,400 --> 00:10:12,080 - You played it. 186 00:10:12,240 --> 00:10:14,080 - Okay, we can go. 187 00:10:16,520 --> 00:10:19,280 - Paul is a writer, yes, 188 00:10:19,440 --> 00:10:22,120 - No, it's Vincent. 189 00:10:22,280 --> 00:10:24,440 - He's the loser. 190 00:10:24,600 --> 00:10:26,160 - Come on, stop being jealous. 191 00:10:26,920 --> 00:10:27,520 Damn it! 192 00:10:29,000 --> 00:10:30,040 - Hello. 193 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 What's gotten into him? 194 00:10:32,240 --> 00:10:34,640 - Damn, he's really getting on my nerves. 195 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 - What's wrong with him? 196 00:10:37,480 --> 00:10:40,200 - Me, nothing. It's him, you saw. 197 00:10:41,160 --> 00:10:42,400 Him with my wife, yes. 198 00:10:42,640 --> 00:10:43,760 Well, there you go... 199 00:10:43,920 --> 00:10:44,880 No, no, no. 200 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 It's not what you think. 201 00:10:47,360 --> 00:10:48,440 He would like that. 202 00:10:49,640 --> 00:10:50,360 I wanted to tell you. 203 00:10:50,960 --> 00:10:53,640 I tested the title, 204 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 People are getting their wires crossed. 205 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Vincent, François and the others , 206 00:10:58,640 --> 00:11:00,040 Two friends with their buddies. 207 00:11:00,200 --> 00:11:03,920 Vincent, François, Paul and the others , 208 00:11:04,080 --> 00:11:06,240 - Do you need to make amends? 209 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 What ? 210 00:11:07,560 --> 00:11:10,720 Vincent's role, initially, 211 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 - Well, yes. 212 00:11:12,320 --> 00:11:13,920 So, if you want to keep it simple, 213 00:11:14,080 --> 00:11:17,000 Vincent and the others . 214 00:11:17,160 --> 00:11:18,680 I'm not saying this for myself, I don't care. 215 00:11:18,840 --> 00:11:21,720 But your title is too long, 216 00:11:21,880 --> 00:11:24,800 - We'll see. I'll talk about it at Gaumont. 217 00:11:24,960 --> 00:11:26,880 - Would you like a drink? 218 00:11:27,040 --> 00:11:28,920 Well, see you tomorrow, I hope. 219 00:11:32,480 --> 00:11:33,600 Are you still here? 220 00:11:33,760 --> 00:11:35,360 I have a loop with Reggiani. 221 00:11:35,520 --> 00:11:37,520 - Are you finished? 222 00:11:37,680 --> 00:11:39,120 He got angry and suddenly... 223 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 - But he's coming back? 224 00:11:41,600 --> 00:11:43,720 - Good morning. 225 00:11:43,880 --> 00:11:45,360 Muriel, a friend. 226 00:11:45,520 --> 00:11:46,400 Good morning. 227 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 No, just a girlfriend. 228 00:11:48,520 --> 00:11:49,640 My mistake. 229 00:11:49,800 --> 00:11:51,080 I didn't say anything. 230 00:11:51,240 --> 00:11:53,600 Half a glass, please. 231 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 - No, thank you, I'm going. 232 00:11:55,920 --> 00:11:59,120 No! Mmh... I really have to go. 233 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 - Hello. 234 00:12:00,840 --> 00:12:02,440 - Maybe one of these days. 235 00:12:08,520 --> 00:12:09,760 Muriel, is that right? 236 00:12:11,440 --> 00:12:12,840 We rewind a cassette. 237 00:12:13,000 --> 00:12:16,560 - Do you get along with Jean Gabin? 238 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 Obviously, we don't share the same ideas. 239 00:12:20,080 --> 00:12:22,680 But we enjoyed hating each other. 240 00:12:22,840 --> 00:12:26,120 - And what about Alain Delon? 241 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 I... I hate everything he likes. 242 00:12:29,360 --> 00:12:30,840 Revolvers, German shepherds. 243 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 But anyway, Alain Delon, 244 00:12:33,840 --> 00:12:36,160 Oh, that kid's a bit crazy. 245 00:12:36,320 --> 00:12:40,280 Behind his gangster ways, 246 00:12:40,440 --> 00:12:42,120 And that, that upsets me. 247 00:12:43,920 --> 00:12:45,960 When I'm filming, that's all I think about. 248 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 I only like people 249 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 I'm becoming some kind of monster. 250 00:12:50,520 --> 00:12:53,920 So, that's why. 251 00:12:54,080 --> 00:12:55,720 It's a fake life, in the end. 252 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 It's getting stuck. 253 00:13:03,400 --> 00:13:04,600 Marcelle ! 254 00:13:05,520 --> 00:13:07,240 Haven't you seen my Bic pen? 255 00:13:08,080 --> 00:13:10,480 That's the only thing that works here, for... 256 00:13:13,320 --> 00:13:14,480 Ah, there he is. 257 00:13:14,640 --> 00:13:15,360 Ah, thank you. 258 00:13:16,000 --> 00:13:17,280 We need to buy more stock. 259 00:13:17,440 --> 00:13:18,800 Mmh. That's funny. 260 00:13:18,960 --> 00:13:21,720 I never see you write. 261 00:13:21,880 --> 00:13:25,040 - I'll write later. 262 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 You know very well that I talk too much. 263 00:13:27,720 --> 00:13:29,280 Isn't all this strange? 264 00:13:29,560 --> 00:13:33,320 - No, this is an opportunity to correct it 265 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 Yeah, I know that. 266 00:13:36,360 --> 00:13:39,560 But that's you there, with Marilyn. 267 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 Who is that with her? 268 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 It's Montand. 269 00:13:46,200 --> 00:13:47,080 I'm going. 270 00:13:51,080 --> 00:13:53,640 Hello, yes? I'll put you through. 271 00:13:54,040 --> 00:13:55,360 - It's for you. 272 00:13:59,800 --> 00:14:00,680 Hello ? 273 00:14:01,400 --> 00:14:04,800 Well, that's a shame. 274 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 So, where are you? 275 00:14:07,760 --> 00:14:09,400 Are you still in sync? 276 00:14:10,600 --> 00:14:13,520 Okay. Yes, I'll give you a kiss too. 277 00:14:16,760 --> 00:14:17,360 Like that, 278 00:14:17,520 --> 00:14:18,680 Are you an actress? 279 00:14:19,280 --> 00:14:20,640 I'm not so sure anymore. 280 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 I would prefer to do something else. 281 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 I filmed with Fellini this summer. 282 00:14:25,720 --> 00:14:26,520 Fellini ? 283 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 - Not bad. 284 00:14:28,760 --> 00:14:30,160 It was a small role. 285 00:14:30,320 --> 00:14:31,360 Two months in Rome, 286 00:14:31,840 --> 00:14:33,320 for three days of filming. 287 00:14:33,800 --> 00:14:36,640 I had been manufactured 288 00:14:36,800 --> 00:14:38,680 They were too beautiful. I should have stolen them. 289 00:14:38,840 --> 00:14:40,520 You can't even see my feet. 290 00:14:40,680 --> 00:14:41,560 She laughed. 291 00:14:42,960 --> 00:14:44,640 Are you not interested? 292 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Oh yes, indeed. Yes, very much so! 293 00:14:47,560 --> 00:14:49,920 No, boots are important. 294 00:14:51,880 --> 00:14:53,600 When I tell my friends this. 295 00:14:54,880 --> 00:14:56,480 What are you going to tell them? 296 00:14:57,560 --> 00:15:00,240 - That I ate a blanquette 297 00:15:02,520 --> 00:15:03,880 You're a funny one. 298 00:15:04,840 --> 00:15:06,960 Don't complicate things. 299 00:15:07,120 --> 00:15:08,640 I lie all the time. 300 00:15:08,800 --> 00:15:10,600 Since everyone is lying to me... 301 00:15:14,480 --> 00:15:16,320 Are you going to lie to me too? 302 00:15:17,320 --> 00:15:19,480 We don't know each other well enough for that. 303 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 It's late, she's waiting for you. 304 00:15:24,080 --> 00:15:25,520 She is in the countryside. 305 00:15:31,880 --> 00:15:33,400 My mother adores it. 306 00:15:33,840 --> 00:15:36,280 They were born on the same day. 307 00:15:36,920 --> 00:15:38,320 You'll tell him it's the 25th. 308 00:15:39,160 --> 00:15:39,920 Ah good ? 309 00:15:41,320 --> 00:15:42,200 She breathes a sigh of relief. 310 00:15:47,560 --> 00:15:49,080 And you still love each other? 311 00:15:49,240 --> 00:15:50,440 How can I explain it to you? 312 00:15:50,600 --> 00:15:52,720 When we first met, 313 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 She gave up everything for me. 314 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 Her life, her husband... 315 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 I had nothing. 316 00:15:59,640 --> 00:16:01,960 And... she taught me everything. 317 00:16:02,720 --> 00:16:03,840 Without her... 318 00:16:05,920 --> 00:16:07,520 That wasn't my question. 319 00:16:08,520 --> 00:16:09,680 You know... 320 00:16:10,880 --> 00:16:14,360 when it's been so long, 321 00:16:15,440 --> 00:16:16,600 your wife, 322 00:16:17,560 --> 00:16:19,400 your sister, your best friend, 323 00:16:19,560 --> 00:16:20,880 your worst enemy... 324 00:16:21,360 --> 00:16:22,840 You know just one thing. 325 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 It's because you can't live without her. 326 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 Sad music 327 00:16:29,680 --> 00:16:30,600 I see. 328 00:16:37,240 --> 00:16:38,200 Gunshot 329 00:16:40,600 --> 00:16:43,680 A vehicle is approaching. 330 00:16:43,840 --> 00:16:45,040 Gunshot 331 00:16:48,760 --> 00:16:50,280 It looks like I've got it under control? 332 00:16:50,440 --> 00:16:52,040 Yes, I saw it. Impressive. 333 00:16:52,200 --> 00:16:55,240 - It's important to master it. 334 00:16:55,400 --> 00:16:56,720 - Of course. 335 00:16:57,840 --> 00:16:59,080 Did you talk to him? 336 00:16:59,240 --> 00:17:01,160 - But no. 337 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 She won't do it to please me. 338 00:17:04,400 --> 00:17:06,920 - How are you ? 339 00:17:07,070 --> 00:17:08,240 No problem. 340 00:17:08,400 --> 00:17:10,110 It's incredibly beautiful here! 341 00:17:11,000 --> 00:17:12,880 Come on, let me show you around. 342 00:17:14,160 --> 00:17:15,000 Come on. 343 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 Thank you for coming all the way here. 344 00:17:22,760 --> 00:17:24,280 This is my office. 345 00:17:26,520 --> 00:17:27,880 Do you want a drink? 346 00:17:28,040 --> 00:17:29,360 - Uh, no, thank you. 347 00:17:29,520 --> 00:17:30,200 Yes ! 348 00:17:35,160 --> 00:17:36,240 - Well, sit down. 349 00:17:40,160 --> 00:17:41,040 I have. 350 00:17:41,200 --> 00:17:41,840 Ah. 351 00:17:44,320 --> 00:17:45,520 She clears her throat. 352 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 SO ? 353 00:17:47,400 --> 00:17:49,360 - So, what now? 354 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Do you have the scenario ? 355 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 - Not yet. 356 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Do you want to do it? 357 00:17:58,040 --> 00:17:59,960 I know, it's not very big, 358 00:18:00,120 --> 00:18:02,080 But it really is a key role. 359 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 She's manipulating the whole thing. 360 00:18:06,720 --> 00:18:07,760 It's a small role. 361 00:18:08,600 --> 00:18:12,160 - No, actually... 362 00:18:12,320 --> 00:18:15,520 to Patrice Chéreau 363 00:18:16,200 --> 00:18:17,160 But I will read it. 364 00:18:18,000 --> 00:18:19,160 This is the latest version. 365 00:18:19,320 --> 00:18:20,560 Do you know Patrice Chéreau? 366 00:18:21,000 --> 00:18:21,840 Oh yes. 367 00:18:24,840 --> 00:18:26,600 She's paralyzed, right? 368 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 Yes, that's it. 369 00:18:30,040 --> 00:18:32,280 It shouldn't be too tiring to play. 370 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 Gunshot 371 00:18:33,600 --> 00:18:35,360 - He laughs. 372 00:18:35,680 --> 00:18:38,160 - In any case, 373 00:18:41,800 --> 00:18:43,320 Are you sure you don't want to drink anything? 374 00:18:43,480 --> 00:18:44,240 Yes, for sure. 375 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 Since you're here, 376 00:18:45,960 --> 00:18:46,880 Give me your opinion. 377 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 I was asked 378 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 to write my memoirs, imagine that. 379 00:18:50,160 --> 00:18:52,400 Like an idiot, I said yes. 380 00:18:52,560 --> 00:18:56,000 But now I'm worried about something. 381 00:18:56,160 --> 00:18:56,760 You know, 382 00:18:56,920 --> 00:18:59,240 when the Russians invaded Hungary. 383 00:18:59,400 --> 00:19:03,040 After the uprising, 384 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 - Yes. 385 00:19:05,120 --> 00:19:07,760 with Montand, 386 00:19:07,920 --> 00:19:10,760 We didn't know what to do anymore. 387 00:19:10,920 --> 00:19:14,280 If we left, we would be endorsing 388 00:19:14,440 --> 00:19:16,400 - Yes, indeed. 389 00:19:16,920 --> 00:19:18,720 He was receiving insulting letters. 390 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 We decided to leave. 391 00:19:22,720 --> 00:19:26,280 However, our enthusiasm quickly waned. 392 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 That's what I'm trying to say. 393 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 - Hmm. 394 00:19:31,760 --> 00:19:33,480 What have I never recovered from? 395 00:19:33,640 --> 00:19:35,960 - I tell Alain about the trip to the USSR. 396 00:19:36,120 --> 00:19:37,480 Dinner with Khrushchev? 397 00:19:37,920 --> 00:19:39,200 Did you have dinner with him? 398 00:19:39,360 --> 00:19:40,680 One evening after the show. 399 00:19:40,840 --> 00:19:42,760 It's not what we thought, the USSR. 400 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 - That's not what we were saying. 401 00:19:45,800 --> 00:19:48,160 - Terrible. 402 00:19:48,320 --> 00:19:49,800 in the factories, in the street. 403 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 - Hmm. 404 00:19:51,600 --> 00:19:54,280 - facing him... 405 00:19:54,440 --> 00:19:57,000 - Malenkov, Molotov. Five. 406 00:19:57,160 --> 00:20:00,480 - So. 407 00:20:01,040 --> 00:20:02,240 - Yeah. 408 00:20:02,400 --> 00:20:04,280 what was on our minds. 409 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 Yes, but he threw me in the towel. 410 00:20:05,840 --> 00:20:10,840 "You weren't under too much pressure" 411 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 I told him: 412 00:20:13,760 --> 00:20:16,200 "It has to do with tanks" 413 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 And then we spilled everything. 414 00:20:18,120 --> 00:20:22,000 Shops for the nomenklatura 415 00:20:22,160 --> 00:20:23,560 - just to eat. 416 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 - Just to eat. 417 00:20:26,960 --> 00:20:30,560 No, they listened. 418 00:20:30,720 --> 00:20:33,520 - It was courageous, because... 419 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Courageous or reckless, eh? 420 00:20:35,840 --> 00:20:37,680 - The brave one is the little one. 421 00:20:37,840 --> 00:20:39,520 The performer was fantastic. 422 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 - Ah. 423 00:20:40,840 --> 00:20:42,640 - She risked going to jail. 424 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 She stayed. 425 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 - Yes. We've gone home. 426 00:20:46,800 --> 00:20:49,480 - Yes, because we were able to say 427 00:20:49,840 --> 00:20:50,640 So. 428 00:20:51,200 --> 00:20:52,640 You read, then you tell me. 429 00:20:54,320 --> 00:20:55,000 Are you serving us? 430 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 - She's incredible! 431 00:20:57,720 --> 00:20:59,840 You provide a scenario, 432 00:21:00,000 --> 00:21:02,320 I understand. 433 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 Shall I read it right away? 434 00:21:04,960 --> 00:21:06,720 Well, yes, since you're here. 435 00:21:06,880 --> 00:21:08,800 Ah, okay. Well then... 436 00:21:08,960 --> 00:21:10,640 Soft music 437 00:21:13,320 --> 00:21:15,680 - He's not drinking anything? 438 00:21:17,400 --> 00:21:21,240 - So, did you say yes? 439 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Well, why? 440 00:21:23,160 --> 00:21:26,400 - She sighs. 441 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 - This will be the opportunity 442 00:21:29,520 --> 00:21:31,160 And I would be happy about that. 443 00:21:32,000 --> 00:21:34,680 - I don't want to serve you soup. 444 00:21:35,440 --> 00:21:36,640 You're cheeky. 445 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 But he looks bored. 446 00:21:42,320 --> 00:21:45,160 They laugh. 447 00:22:00,600 --> 00:22:02,880 Mmm! That smells good. 448 00:22:05,560 --> 00:22:08,600 - You could have offered him to stay, 449 00:22:08,760 --> 00:22:12,640 He took the long way 450 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 I needed an objective opinion. 451 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 - What do you think? 452 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 He's waiting for you to say yes. 453 00:22:18,800 --> 00:22:21,120 Naturally, he was going to like it. 454 00:22:21,920 --> 00:22:23,200 You're not being nice. 455 00:22:25,640 --> 00:22:27,200 Why don't you let me read it? 456 00:22:28,240 --> 00:22:31,200 - Because you, 457 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 Yes, when it's too late. 458 00:22:33,760 --> 00:22:35,120 Eat it while it's hot. 459 00:22:39,040 --> 00:22:41,080 Mmm! Excellent. 460 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Exceptional! 461 00:22:42,760 --> 00:22:43,520 You know what? 462 00:22:44,040 --> 00:22:45,840 It's for the best that he didn't stay. 463 00:22:46,160 --> 00:22:47,840 We're doing well here, just the two of us. 464 00:22:48,920 --> 00:22:50,720 Well, yeah, we're doing fine. 465 00:22:51,360 --> 00:22:53,960 It's a shame you tend to forget that. 466 00:22:54,760 --> 00:22:55,520 Hmm? 467 00:22:57,080 --> 00:22:58,720 Why are you looking elsewhere? 468 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 You don't know it yourself. 469 00:23:01,160 --> 00:23:02,400 Simone. 470 00:23:02,560 --> 00:23:04,240 We've talked about it a hundred times. 471 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 We are not the same. 472 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 You and I are not the same. 473 00:23:11,800 --> 00:23:12,640 What ? 474 00:23:14,360 --> 00:23:16,160 Why are you looking at me like that? 475 00:23:17,440 --> 00:23:18,280 Do you want to tell me something? 476 00:23:19,960 --> 00:23:20,720 Nothing. 477 00:23:23,560 --> 00:23:26,800 Yes, I want to tell you something. 478 00:23:26,960 --> 00:23:29,760 You, your pasta, the rest, 479 00:23:29,920 --> 00:23:32,360 I shouldn't, but that's how it is. 480 00:23:40,200 --> 00:23:40,800 No, forget it. 481 00:23:41,240 --> 00:23:43,640 - No, Simone, what are you doing? 482 00:23:44,280 --> 00:23:46,360 - Simone. 483 00:23:48,320 --> 00:23:49,240 Attends. 484 00:23:50,360 --> 00:23:51,280 Where are you going? 485 00:23:51,880 --> 00:23:52,800 Hein ? 486 00:24:11,920 --> 00:24:13,040 - Ah. 487 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 Maestro. 488 00:24:17,320 --> 00:24:19,160 - Are you okay, François? 489 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 - It's okay, it's okay. 490 00:24:20,760 --> 00:24:22,080 - How are you ? 491 00:24:23,480 --> 00:24:24,800 - It's what ? 492 00:24:24,960 --> 00:24:26,080 Sunday is pie day. 493 00:24:26,240 --> 00:24:27,640 - Hi, Serge. 494 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Is everyone here? 495 00:24:30,280 --> 00:24:32,680 - José couldn't come, 496 00:24:32,840 --> 00:24:34,120 We've reached the Trintignants. 497 00:24:34,880 --> 00:24:37,280 Marcelle is not here. 498 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 Where is she? 499 00:24:38,680 --> 00:24:40,120 At a communion, I believe. 500 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 She has a christening next Sunday. 501 00:24:42,560 --> 00:24:45,680 She laughed. 502 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 - From the left? 503 00:24:48,400 --> 00:24:49,520 Yes. Why? 504 00:24:50,680 --> 00:24:52,240 Why do we have to say it quickly? 505 00:24:53,240 --> 00:24:57,280 - Are you still on the left? 506 00:24:57,640 --> 00:24:59,600 You're really enjoying the house. 507 00:24:59,760 --> 00:25:02,360 - Do you have to be broke to be left-wing? 508 00:25:02,520 --> 00:25:03,680 Does that make you laugh? 509 00:25:03,840 --> 00:25:05,320 Well, yes, obviously. 510 00:25:05,480 --> 00:25:07,080 You can be right-wing and broke. 511 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 In the 16th century, no one knew what it was. 512 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 to be hungry. 513 00:25:10,920 --> 00:25:11,840 Finally, Serge. 514 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 You are a good match. 515 00:25:13,240 --> 00:25:15,680 - You know where I come from. 516 00:25:15,840 --> 00:25:17,680 Yes, you'll do that again on Monday. 517 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 In Marseille, we lived in groups of six 518 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 in a hovel. 519 00:25:21,280 --> 00:25:23,320 - I started 520 00:25:23,480 --> 00:25:26,040 - Me, at 11. And they looked at me 521 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 And not me? 522 00:25:27,440 --> 00:25:28,920 Are you holding a competition? 523 00:25:29,360 --> 00:25:30,480 He laughed. 524 00:25:30,640 --> 00:25:31,560 Horn 525 00:25:31,920 --> 00:25:32,600 Oh ! 526 00:25:33,080 --> 00:25:34,280 It was about time. 527 00:25:37,800 --> 00:25:39,040 Slow despite the car. 528 00:25:39,840 --> 00:25:43,320 - Were there many people on the road? 529 00:25:43,480 --> 00:25:45,080 - Jean-Louis was supposed to talk to me. 530 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 - I'm not making myself clear. 531 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 - We've started. 532 00:25:48,760 --> 00:25:50,200 - Hi, Jean-Louis. 533 00:25:50,360 --> 00:25:51,640 You did the right thing. 534 00:25:52,480 --> 00:25:53,800 - Jean-Louis. 535 00:25:53,960 --> 00:25:55,440 You don't know each other. 536 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 François Périer, Nadine, Jean-Louis. 537 00:25:58,720 --> 00:26:00,160 - We've never met. 538 00:26:01,080 --> 00:26:04,920 - Come on, I'll get you a drink. 539 00:26:05,080 --> 00:26:06,520 - THANKS. 540 00:26:06,680 --> 00:26:08,160 - because we're left-wing. 541 00:26:08,320 --> 00:26:09,400 Soft music 542 00:26:09,560 --> 00:26:11,760 - François, you're not drinking? 543 00:26:17,600 --> 00:26:19,800 They should make a movie about us. 544 00:26:19,960 --> 00:26:21,800 Our lives, our arguments. 545 00:26:21,960 --> 00:26:24,120 That would be very sad and very funny. 546 00:26:24,640 --> 00:26:27,000 - Nadine would be the one to make it happen. 547 00:26:27,440 --> 00:26:28,760 Could there be love? 548 00:26:28,920 --> 00:26:31,360 - Well, obviously 549 00:26:31,520 --> 00:26:32,840 That would be all there is to it. 550 00:26:34,600 --> 00:26:38,160 - That's funny, I saw a film in Rome. 551 00:26:38,320 --> 00:26:39,760 With Gassman and Manfredi. 552 00:26:39,920 --> 00:26:42,200 - We loved each other so much . 553 00:26:42,360 --> 00:26:44,760 - That's fantastic. 554 00:26:44,920 --> 00:26:47,280 They are three friends, 555 00:26:47,440 --> 00:26:49,600 We follow them for 20 or 25 years. 556 00:26:50,040 --> 00:26:51,800 Since the Liberation 557 00:26:51,960 --> 00:26:54,240 They get lost, they find each other again. 558 00:26:54,400 --> 00:26:55,360 Life goes on. 559 00:26:55,520 --> 00:26:58,120 They know how to do that well. 560 00:26:58,280 --> 00:27:00,440 Mixing emotions. 561 00:27:00,600 --> 00:27:03,160 - Well, no, darling. 562 00:27:03,320 --> 00:27:04,960 Fellini or Visconti, 563 00:27:05,120 --> 00:27:07,040 - They are Italians. 564 00:27:07,200 --> 00:27:10,440 - I don't remember which one, 565 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 "We wanted to change the world, 566 00:27:13,120 --> 00:27:14,160 Oh, it's beautiful. 567 00:27:14,320 --> 00:27:16,280 - I wanted to change wives, 568 00:27:16,440 --> 00:27:18,480 - Very funny. 569 00:27:18,640 --> 00:27:20,160 They laugh. 570 00:27:20,720 --> 00:27:22,480 A very difficult shoot. 571 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 You know about that. 572 00:27:25,760 --> 00:27:27,520 - How handsome he is! 573 00:27:28,520 --> 00:27:30,720 I fall in love with him again. 574 00:27:31,240 --> 00:27:33,560 - It won't last. 575 00:27:33,960 --> 00:27:36,520 But it's a gift to love this much. 576 00:27:36,680 --> 00:27:39,000 - Excuse me, that's just how it is. 577 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 Does it jump on everything that moves? 578 00:27:41,680 --> 00:27:42,760 Well, obviously. 579 00:27:44,600 --> 00:27:47,960 I'm not going to mope around. 580 00:27:49,200 --> 00:27:50,520 And you know what? 581 00:27:50,920 --> 00:27:52,800 If I'm being completely honest, 582 00:27:53,720 --> 00:27:56,640 I like it. 583 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 And take the risks? 584 00:27:59,000 --> 00:28:02,120 - Obviously, to run them, the risks. 585 00:28:02,440 --> 00:28:04,760 Taking risks... 586 00:28:04,920 --> 00:28:06,960 Exactly, in the end? 587 00:28:09,400 --> 00:28:12,440 - If one of them shows up 588 00:28:15,360 --> 00:28:19,120 - Well, I would have had a wonderful twenty years. 589 00:28:20,760 --> 00:28:23,680 I say that, maybe I'm lying, 590 00:28:23,840 --> 00:28:26,200 Maybe 591 00:28:26,360 --> 00:28:27,160 A little laugh 592 00:28:27,960 --> 00:28:29,120 We can't know. 593 00:28:30,160 --> 00:28:32,720 Where do things stand between you and Jean-Louis? 594 00:28:35,240 --> 00:28:37,680 - She sighs. 595 00:28:38,200 --> 00:28:40,760 - It won't last long. 596 00:28:41,640 --> 00:28:42,920 That's what he says. 597 00:28:43,400 --> 00:28:45,120 Anyway, it's too late. 598 00:28:47,160 --> 00:28:49,280 And with Corneau, is it still the same? 599 00:28:49,640 --> 00:28:51,280 She laughed. 600 00:28:51,680 --> 00:28:53,120 - More than ever. 601 00:28:53,280 --> 00:28:55,080 Yes. I said "both of them"... 602 00:28:55,360 --> 00:28:57,440 - Périer is on the right. 603 00:28:57,960 --> 00:29:00,360 - Okay, we can't dawdle, 604 00:29:00,520 --> 00:29:01,800 Are you sure? 605 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 - He boasted about it. 606 00:29:03,720 --> 00:29:04,880 - Yeah. Jean-Louis? 607 00:29:05,040 --> 00:29:07,200 With Romy, 608 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 -Fine, fine. 609 00:29:09,600 --> 00:29:12,720 - What are you doing, Sergio? Are you staying? 610 00:29:12,880 --> 00:29:15,240 - If you accept me... 611 00:29:15,400 --> 00:29:16,520 Are you kidding? 612 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 - Non ! 613 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 - Yes, indeed. 614 00:29:20,520 --> 00:29:21,720 We're going to get soaked. 615 00:29:21,880 --> 00:29:23,280 - Come on ! 616 00:29:23,440 --> 00:29:25,560 - My hair! 617 00:29:28,440 --> 00:29:29,200 It's not 618 00:29:29,360 --> 00:29:33,480 because he is on a hunger strike 619 00:29:34,320 --> 00:29:37,360 Vietnam has nothing to do with it. 620 00:29:38,360 --> 00:29:40,000 - Is it ready? 621 00:29:40,160 --> 00:29:42,480 - No, I'll take care of it. 622 00:29:42,640 --> 00:29:45,400 Upbeat music 623 00:29:56,200 --> 00:29:58,120 We don't know your guy. 624 00:29:58,480 --> 00:30:01,080 It's the CGT again. 625 00:30:01,560 --> 00:30:03,840 But what are his demands? 626 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 I'll pass Montand on to you. 627 00:30:06,520 --> 00:30:07,320 Yes ? 628 00:30:09,040 --> 00:30:11,240 Ten times a day, 629 00:30:11,400 --> 00:30:14,160 - We are criticized for signing everything 630 00:30:14,800 --> 00:30:19,120 - I can't let you say that. 631 00:30:20,320 --> 00:30:22,400 Why did he stop eating? 632 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 When we know more, maybe we'll sign. 633 00:30:26,000 --> 00:30:29,360 - We're willing to play the whore, 634 00:30:29,520 --> 00:30:31,400 I'm dreaming! 635 00:30:31,560 --> 00:30:32,160 Pigeons. 636 00:30:32,320 --> 00:30:34,600 - Tell him we're not involved. 637 00:30:34,760 --> 00:30:36,760 - There you go. He won't call back, that one. 638 00:30:36,920 --> 00:30:37,960 They laugh. 639 00:30:38,480 --> 00:30:40,720 But it's all very nice. 640 00:30:41,120 --> 00:30:42,160 You know what? 641 00:30:43,360 --> 00:30:45,400 I'm going to move to the countryside. 642 00:30:45,560 --> 00:30:47,440 - Jam? 643 00:30:48,360 --> 00:30:50,720 - Yes, the campaign. 644 00:30:51,120 --> 00:30:53,920 - Yes. I need 645 00:30:54,080 --> 00:30:56,640 - Far from the troublemakers. 646 00:30:56,800 --> 00:30:58,040 The car is here! 647 00:30:58,680 --> 00:31:00,160 He's ahead of schedule. 648 00:31:00,880 --> 00:31:02,840 Okay, I have to go, darling. 649 00:31:04,280 --> 00:31:06,680 Why wouldn't I come to Caracas? 650 00:31:06,840 --> 00:31:08,320 It seems to be beautiful. 651 00:31:08,480 --> 00:31:10,760 - You've got your work cut out for you, 652 00:31:10,920 --> 00:31:14,520 I'm going there to work, not to have fun. 653 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Is Catherine on the same flight as you? 654 00:31:18,320 --> 00:31:19,960 - Deneuve ? 655 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 No, she's travelling in economy. 656 00:31:21,760 --> 00:31:24,080 She is not happy. 657 00:31:24,240 --> 00:31:26,720 It's good that she's working with you. 658 00:31:26,880 --> 00:31:28,640 Will she be able to keep an eye on me? 659 00:31:29,440 --> 00:31:31,000 Okay, goodbye, my darling. 660 00:31:33,920 --> 00:31:34,960 - I'm going downstairs. 661 00:31:35,520 --> 00:31:37,680 You know very well 662 00:31:39,040 --> 00:31:40,400 Sad music 663 00:31:40,560 --> 00:31:41,920 - Montand! 664 00:31:43,360 --> 00:31:44,320 No, nothing. 665 00:31:59,040 --> 00:32:00,680 Tone 666 00:32:00,840 --> 00:32:04,720 Hi! Mister Montand, please, room 2-2-3. 667 00:32:07,720 --> 00:32:10,000 But I left a message yesterday. 668 00:32:10,160 --> 00:32:11,280 Did he get it? 669 00:32:12,640 --> 00:32:13,520 Yes, but... 670 00:32:14,040 --> 00:32:15,600 No. Did he get it or not? 671 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 Could you please tell him 672 00:32:18,720 --> 00:32:20,760 Simone, his wife. 673 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 Thank you. 674 00:32:24,040 --> 00:32:26,360 Thank you. Thank you very much. 675 00:32:26,520 --> 00:32:30,120 And we lived there too 676 00:32:30,280 --> 00:32:31,360 in bungalow 21. 677 00:32:31,520 --> 00:32:35,200 And at one point, there was 678 00:32:35,360 --> 00:32:36,880 When Montand wasn't filming, 679 00:32:37,040 --> 00:32:40,080 he spent all his days 680 00:32:40,240 --> 00:32:43,280 Marilyn and me, 681 00:32:43,440 --> 00:32:46,760 in the kitchen. 682 00:32:48,680 --> 00:32:52,320 And then there was that last dinner, 683 00:32:52,880 --> 00:32:54,720 Montand had made pasta. 684 00:32:54,880 --> 00:32:56,560 Marilyn had drunk too much. 685 00:32:56,920 --> 00:32:59,320 It looked like 686 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 But deep down, it was sinister. 687 00:33:02,680 --> 00:33:04,440 Arthur Miller was also leaving. 688 00:33:04,600 --> 00:33:07,880 We took the same car 689 00:33:08,040 --> 00:33:10,200 At one point, he started to cry. 690 00:33:10,840 --> 00:33:14,080 So I took her hand 691 00:33:14,240 --> 00:33:16,440 But it's me 692 00:33:16,600 --> 00:33:20,120 Because, deep down, we knew. 693 00:33:20,680 --> 00:33:21,400 We understood. 694 00:33:21,560 --> 00:33:23,320 Well, don't hold back, Marcelle. 695 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 - Excuse me, I... 696 00:33:25,800 --> 00:33:28,040 - What do you have 697 00:33:28,200 --> 00:33:30,440 I can't help but watch them. 698 00:33:31,200 --> 00:33:33,200 It seems to be progressing. 699 00:33:33,800 --> 00:33:35,320 - How are you. 700 00:33:35,480 --> 00:33:37,600 News from Venezuela 701 00:33:38,600 --> 00:33:39,640 I don't know. 702 00:33:40,040 --> 00:33:42,680 I can't reach him 703 00:33:42,840 --> 00:33:44,880 In my opinion, it's not because of that. 704 00:33:45,040 --> 00:33:47,600 I can't do it. 705 00:33:47,760 --> 00:33:49,200 Or, it will happen. 706 00:33:49,360 --> 00:33:51,480 Don't be shocked, 707 00:33:51,640 --> 00:33:54,320 than Montand, 708 00:33:54,480 --> 00:33:57,640 He has nothing against redheads. 709 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 And she's a very redhead. 710 00:33:59,600 --> 00:34:00,840 Stop! 711 00:34:02,920 --> 00:34:04,520 Besides, he gets paid for it. 712 00:34:05,920 --> 00:34:09,000 It's so good 713 00:34:09,150 --> 00:34:13,190 With anyone 714 00:34:13,360 --> 00:34:15,120 I don't like it when you're like that. 715 00:34:15,630 --> 00:34:18,080 - When I'm drunk 716 00:34:20,280 --> 00:34:22,120 You want me to cry? 717 00:34:23,520 --> 00:34:26,040 Don't worry, Marcelle, 718 00:34:27,480 --> 00:34:28,840 That's it, come on, shoo! 719 00:34:29,670 --> 00:34:31,710 Melancholic music 720 00:34:57,560 --> 00:34:58,760 Deep sigh 721 00:35:05,800 --> 00:35:07,200 Yes, I'm back. 722 00:35:07,360 --> 00:35:09,280 And I thought you would be there. 723 00:35:09,440 --> 00:35:12,200 - How could I have known? 724 00:35:12,360 --> 00:35:14,120 I left you lots of messages. 725 00:35:14,280 --> 00:35:18,000 - The phone was a nightmare. 726 00:35:18,160 --> 00:35:19,880 and they transferred it elsewhere. 727 00:35:20,040 --> 00:35:22,200 Unbearable. But oh well. 728 00:35:22,360 --> 00:35:23,200 And the book? 729 00:35:23,360 --> 00:35:25,760 - I've made good progress, 730 00:35:25,920 --> 00:35:27,400 I have to see this through. 731 00:35:27,560 --> 00:35:28,600 That's good. 732 00:35:28,760 --> 00:35:30,720 I really enjoy writing. 733 00:35:31,320 --> 00:35:33,240 I would like to do more than that. 734 00:35:33,400 --> 00:35:36,280 - Do you miss me a little, though? 735 00:35:36,520 --> 00:35:37,560 You idiot! 736 00:35:37,720 --> 00:35:38,840 - I'm coming this weekend. 737 00:35:39,000 --> 00:35:41,400 Hein ? 738 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 - Hello ? 739 00:35:44,920 --> 00:35:45,640 Hello ? 740 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Hello ? 741 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 - Thank you, I'm coming. 742 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 I couldn't hear you anymore. 743 00:35:54,600 --> 00:35:57,520 - Well, me neither. 744 00:35:57,680 --> 00:35:59,920 - I have to go now, my darling. 745 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 I kiss you. I love you. 746 00:36:02,800 --> 00:36:04,480 I send you a kiss too. 747 00:36:04,640 --> 00:36:06,800 Tone 748 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 Good morning. 749 00:36:19,400 --> 00:36:20,920 Oh, well, you've grown up. 750 00:36:21,080 --> 00:36:22,120 Embarrassed laughter 751 00:36:22,280 --> 00:36:23,040 Babillage 752 00:36:23,200 --> 00:36:24,360 Oh ! 753 00:36:24,520 --> 00:36:25,320 Bye ! 754 00:36:25,480 --> 00:36:26,840 - Bye. 755 00:36:33,200 --> 00:36:36,120 "Toreador" 756 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 Is anyone there? 757 00:36:45,400 --> 00:36:46,240 Mom ? 758 00:36:47,600 --> 00:36:48,920 What are you doing here? 759 00:36:49,080 --> 00:36:49,800 Well, and you? 760 00:36:49,960 --> 00:36:51,520 Well, I'm working. 761 00:36:52,480 --> 00:36:54,160 They haven't finished filming yet. 762 00:36:54,320 --> 00:36:55,120 I know. 763 00:36:55,280 --> 00:36:57,120 They're in the suburbs now. 764 00:36:57,280 --> 00:37:00,480 He wanted his shirts, 765 00:37:00,640 --> 00:37:02,720 Bring them back, arrange them the way he likes. 766 00:37:02,880 --> 00:37:04,800 - We know the drill. 767 00:37:04,960 --> 00:37:06,600 I haven't sorted through his mail yet. 768 00:37:07,040 --> 00:37:08,840 He doesn't have time to read it. 769 00:37:09,440 --> 00:37:10,480 How are you? It was good. 770 00:37:10,640 --> 00:37:12,240 - the countryside? 771 00:37:12,720 --> 00:37:14,000 You stayed a long time. 772 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 I did a good job. 773 00:37:15,680 --> 00:37:19,520 - Did you tell him you were coming home? 774 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 You could have warned him... 775 00:37:21,360 --> 00:37:22,600 Could I have, or should I have? 776 00:37:22,840 --> 00:37:26,880 - I don't know, Mom, it's just things 777 00:37:27,040 --> 00:37:28,440 Okay, I have to go. 778 00:37:28,600 --> 00:37:29,320 But wait, 779 00:37:29,480 --> 00:37:30,640 You didn't tell me anything. 780 00:37:30,800 --> 00:37:32,880 Venezuela? 781 00:37:33,040 --> 00:37:34,960 No, I didn't see anything, I didn't stop. 782 00:37:35,440 --> 00:37:37,000 Why are you in such a hurry? 783 00:37:37,160 --> 00:37:39,440 - I have an appointment in Boulogne 784 00:37:39,680 --> 00:37:40,920 But that's fantastic! 785 00:37:41,080 --> 00:37:43,240 For which film? You didn't tell me! 786 00:37:43,400 --> 00:37:44,760 I'll let you know if I get the part. 787 00:37:45,320 --> 00:37:47,760 I hope it works this time. 788 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Hein ? 789 00:37:50,080 --> 00:37:51,320 Yeah, I'll take it. 790 00:37:55,480 --> 00:37:57,960 Door 791 00:37:59,600 --> 00:38:02,040 The phone rings. 792 00:38:03,440 --> 00:38:04,240 Tone 793 00:38:04,960 --> 00:38:08,720 - I know, you don't like messages, 794 00:38:08,880 --> 00:38:10,800 I wanted to go to a restaurant tonight. 795 00:38:10,960 --> 00:38:14,600 I'm fed up with the caterer. 796 00:38:14,760 --> 00:38:17,600 I'm trying to get back to the set. 797 00:39:34,600 --> 00:39:35,200 Tinkle 798 00:39:53,400 --> 00:39:54,560 Oh, you're not asleep? 799 00:39:58,760 --> 00:40:01,240 Why didn't you tell me? 800 00:40:01,960 --> 00:40:03,760 I wanted to surprise you. 801 00:40:03,920 --> 00:40:05,320 I would have come home earlier. 802 00:40:06,120 --> 00:40:10,440 There was a pot on the set. 803 00:40:10,600 --> 00:40:12,880 As a result, it is immediately 2 a.m. 804 00:40:13,200 --> 00:40:14,640 Where was the pot? 805 00:40:14,800 --> 00:40:17,440 - He stammers. 806 00:40:18,280 --> 00:40:19,600 Where did you go to dinner? 807 00:40:20,120 --> 00:40:22,480 We went to dinner at Castel's. 808 00:40:22,640 --> 00:40:23,600 With whom ? 809 00:40:23,760 --> 00:40:27,560 - With members of the team and Charlie... 810 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 - Why did you come back? 811 00:40:31,600 --> 00:40:33,040 - What are you talking about ? 812 00:40:35,760 --> 00:40:38,120 - There was a message 813 00:40:38,280 --> 00:40:40,800 - A girl who seems to know you. 814 00:40:41,240 --> 00:40:43,760 I don't know how these crazy women 815 00:40:43,920 --> 00:40:45,640 We need to change our number. 816 00:40:45,800 --> 00:40:48,560 Don't you want to turn it off? 817 00:40:48,720 --> 00:40:51,640 She's fed up with the caterer 818 00:40:52,160 --> 00:40:55,200 - Do you already have your routines? 819 00:40:55,360 --> 00:40:58,280 - Tell me one thing. 820 00:40:58,440 --> 00:41:01,200 Never again! 821 00:41:01,360 --> 00:41:02,520 Do you realize? 822 00:41:03,840 --> 00:41:06,440 We're talking about where you sleep around. 823 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 That's enough, you're being vulgar. 824 00:41:08,360 --> 00:41:10,280 No, you're the one who's vulgar. 825 00:41:12,560 --> 00:41:15,200 You call him 826 00:41:15,360 --> 00:41:16,920 It shouldn't pollute my life. 827 00:41:17,080 --> 00:41:18,520 I don't know who you're talking about. 828 00:41:18,680 --> 00:41:21,080 - I can't help you, 829 00:41:21,240 --> 00:41:22,960 She simply said, "It's me." 830 00:41:23,120 --> 00:41:26,320 - Can you turn off the light? 831 00:41:26,480 --> 00:41:27,320 You're pissing me off! 832 00:41:27,480 --> 00:41:30,960 - You call him and you tell him 833 00:41:31,120 --> 00:41:32,800 Do you hear what I'm saying? 834 00:41:33,280 --> 00:41:34,600 Okay, you won. 835 00:41:36,200 --> 00:41:37,320 - What ? 836 00:41:37,800 --> 00:41:39,080 I need to sleep. 837 00:41:41,720 --> 00:41:43,640 You're going to call him now, here. 838 00:41:43,800 --> 00:41:44,600 in front of me. 839 00:41:44,760 --> 00:41:46,120 You tell him it's over. 840 00:41:46,680 --> 00:41:47,920 - Leave me alone. 841 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 You're going... No, where are you going? 842 00:41:52,960 --> 00:41:53,680 Hein ? 843 00:41:54,240 --> 00:41:56,800 No... No, I forbid you to leave. 844 00:41:56,960 --> 00:41:58,520 Put that down. Stop it, Simone. 845 00:41:58,680 --> 00:41:59,640 - You're not going to leave. 846 00:41:59,800 --> 00:42:00,880 - Don't leave. 847 00:42:01,040 --> 00:42:02,640 - Don't leave! 848 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 Stop that right now! 849 00:42:04,280 --> 00:42:06,080 I'll send someone to get the rest. 850 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 - Non... 851 00:42:07,400 --> 00:42:08,960 You're not going... No, don't leave. 852 00:42:09,120 --> 00:42:10,440 - Stop it, Simone. 853 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 - Please. 854 00:42:12,760 --> 00:42:15,120 - I beg you. 855 00:42:15,280 --> 00:42:17,640 Don't leave me! 856 00:42:17,800 --> 00:42:19,040 - Get up. 857 00:42:19,200 --> 00:42:21,640 - Simone... 858 00:42:21,800 --> 00:42:23,720 Don't leave! Don't leave me! 859 00:42:23,880 --> 00:42:26,480 - Get up, Simone, get up. 860 00:42:26,640 --> 00:42:28,200 - Please. 861 00:42:28,360 --> 00:42:29,880 No! No! 862 00:42:30,360 --> 00:42:32,000 I won't let you go. 863 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Simone. 864 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 Stop. Get up. 865 00:42:34,600 --> 00:42:36,760 Sad music 866 00:42:39,120 --> 00:42:41,160 Door 867 00:42:49,720 --> 00:42:50,960 Hello, Marcelle. 868 00:42:51,120 --> 00:42:52,800 Forget about housework. 869 00:42:52,960 --> 00:42:54,600 I need to rest. 870 00:42:54,760 --> 00:42:56,560 I can continue quietly. 871 00:42:56,720 --> 00:42:58,880 That's kind, but it's not necessary. 872 00:43:00,320 --> 00:43:01,720 As you wish. 873 00:43:06,200 --> 00:43:07,920 You know what, Marcelle? 874 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Go home, 875 00:43:10,840 --> 00:43:12,440 Are you sure? 876 00:43:29,080 --> 00:43:30,560 The phone rings. 877 00:43:40,200 --> 00:43:42,120 Tone 878 00:43:45,720 --> 00:43:49,440 Conversation indistinctly 879 00:43:55,440 --> 00:43:58,040 Doorbell 880 00:44:01,320 --> 00:44:02,760 Serge is hitting. 881 00:44:02,920 --> 00:44:04,320 Doorbell 882 00:44:09,160 --> 00:44:10,600 Serge is hitting. 883 00:44:13,560 --> 00:44:14,480 Bah ? 884 00:44:15,400 --> 00:44:16,720 Are you going to open the door for me or what? 885 00:44:22,880 --> 00:44:24,440 Is it wrong to sound like that? 886 00:44:24,600 --> 00:44:26,840 I've been calling you for three days. 887 00:44:27,400 --> 00:44:29,880 - Yves Montand, 888 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Yes, yes, let's not exaggerate. 889 00:44:32,840 --> 00:44:34,120 You're all we can see anymore. 890 00:44:34,280 --> 00:44:36,440 - That, to see... 891 00:44:36,840 --> 00:44:39,920 - Well, you know, 892 00:44:40,400 --> 00:44:44,560 We don't say to ourselves, one fine day: 893 00:44:44,720 --> 00:44:48,280 It could end tomorrow. 894 00:44:48,440 --> 00:44:51,200 But I would do something else. 895 00:44:51,360 --> 00:44:53,840 I work in wood 896 00:44:54,000 --> 00:44:55,280 Why are you putting us through this? 897 00:44:55,440 --> 00:44:58,160 - It's a new show. 898 00:44:58,320 --> 00:45:00,240 Without me, 899 00:45:00,400 --> 00:45:01,720 - Well, yes. 900 00:45:02,040 --> 00:45:03,480 Completely masochistic. 901 00:45:04,000 --> 00:45:06,800 - You are being accused 902 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 but to have a lot of money. 903 00:45:08,160 --> 00:45:10,680 - I'm not stealing it, 904 00:45:10,840 --> 00:45:14,200 I pay a lot of taxes. 905 00:45:14,360 --> 00:45:16,840 - You're a spendthrift. 906 00:45:17,000 --> 00:45:19,680 - Yes, I like poker. 907 00:45:19,840 --> 00:45:21,160 What does Simone Signoret say about it? 908 00:45:21,320 --> 00:45:23,920 - She's crying, Simone. 909 00:45:24,080 --> 00:45:25,680 She is an intelligent woman. 910 00:45:25,840 --> 00:45:28,120 She asks why 911 00:45:28,280 --> 00:45:29,880 She is very scared for me. 912 00:45:30,040 --> 00:45:32,160 There are blows to be taken. 913 00:45:35,120 --> 00:45:37,240 - You don't like it when we say that, 914 00:45:37,400 --> 00:45:40,960 If he were here, I would tell him, 915 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 He shouldn't treat you like that. 916 00:45:44,040 --> 00:45:46,880 - But I treat him badly too. 917 00:45:48,560 --> 00:45:51,720 We're a couple, we argue. 918 00:45:54,040 --> 00:45:57,280 In twenty years, we have, 919 00:45:57,440 --> 00:45:59,680 to argue, to hurt each other. 920 00:46:00,320 --> 00:46:02,640 That doesn't mean we hate each other. 921 00:46:02,800 --> 00:46:04,280 - That we hate each other. 922 00:46:04,440 --> 00:46:05,280 So. 923 00:46:05,440 --> 00:46:06,440 That's life. 924 00:46:11,280 --> 00:46:13,960 - You should have had a child. 925 00:46:14,120 --> 00:46:15,160 Is it mandatory? 926 00:46:15,320 --> 00:46:17,960 - Sorry, I'm an idiot for saying that. 927 00:46:27,520 --> 00:46:29,040 But where is he, over there? 928 00:46:29,200 --> 00:46:30,200 Where does he live? 929 00:46:30,880 --> 00:46:31,960 I don't know. 930 00:46:32,360 --> 00:46:33,320 At the hotel. 931 00:46:34,640 --> 00:46:35,560 I don't know. 932 00:46:39,200 --> 00:46:40,760 And the book, have you finished it? 933 00:46:40,920 --> 00:46:41,560 Hmm. 934 00:46:42,360 --> 00:46:43,760 It's with the publisher. 935 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 - Oh yes ? 936 00:46:45,080 --> 00:46:46,400 But that's fantastic! 937 00:46:47,400 --> 00:46:48,920 - It's the same. 938 00:46:49,920 --> 00:46:51,760 - What is the title? 939 00:46:51,920 --> 00:46:54,400 Nostalgia is no more 940 00:46:55,640 --> 00:46:57,000 It's magnificent. 941 00:46:57,160 --> 00:46:57,760 I like it. 942 00:46:57,920 --> 00:46:59,160 It's magnificent. 943 00:47:03,880 --> 00:47:05,400 - Keep everything, thank you. 944 00:47:05,560 --> 00:47:06,400 Good evening. 945 00:47:34,640 --> 00:47:35,920 Simone ? 946 00:47:49,680 --> 00:47:50,880 - Door 947 00:47:51,040 --> 00:47:53,280 - The very last of the last. 948 00:47:53,440 --> 00:47:54,480 Serge whistles. 949 00:47:55,880 --> 00:47:56,960 Do you have a light? 950 00:47:57,240 --> 00:47:58,200 Yeah. Wait. 951 00:48:01,680 --> 00:48:02,920 Are you back? 952 00:48:03,400 --> 00:48:06,120 - Too early, it seems. 953 00:48:06,480 --> 00:48:07,640 I see that, yes. 954 00:48:08,560 --> 00:48:09,600 I'm going to leave you now. 955 00:48:10,560 --> 00:48:11,360 That's it. 956 00:48:16,880 --> 00:48:19,160 Door 957 00:48:38,080 --> 00:48:40,840 - She sobs. 958 00:48:42,760 --> 00:48:44,080 I missed you. 959 00:48:46,920 --> 00:48:48,360 I missed you too. 960 00:48:49,120 --> 00:48:50,480 I ask for your forgiveness. 961 00:48:51,480 --> 00:48:52,720 Sorry, sorry. 962 00:48:53,760 --> 00:48:56,400 Pardon. 963 00:48:57,000 --> 00:48:58,720 You know that, right? 964 00:49:00,080 --> 00:49:01,800 I will always be there for you. 965 00:49:02,800 --> 00:49:04,080 Because I love you. 966 00:49:06,560 --> 00:49:08,240 I love you, I love you. 967 00:49:08,400 --> 00:49:11,000 "Three little musical notes" 968 00:49:34,920 --> 00:49:36,760 Slight hubbub 969 00:49:50,760 --> 00:49:53,680 - "No longer being able to write is..." 970 00:49:53,840 --> 00:49:55,400 "A considerable blow." Stop! 971 00:49:55,560 --> 00:49:57,480 - He grumbles. 972 00:49:57,640 --> 00:49:59,360 You want everything for yourself. 973 00:49:59,520 --> 00:50:00,960 What are you doing ? 974 00:50:01,120 --> 00:50:02,320 Are you not doing well? 975 00:50:02,480 --> 00:50:04,680 - It's a public place. 976 00:50:08,680 --> 00:50:11,160 You know we can do 977 00:50:12,280 --> 00:50:13,760 People are watching us. 978 00:50:13,920 --> 00:50:15,840 Do you want to go to the bedroom? 979 00:50:16,000 --> 00:50:16,920 Yeah. 980 00:50:25,840 --> 00:50:28,720 Conversation indistinctly 981 00:50:43,120 --> 00:50:45,360 - What is she going to ask us? 982 00:50:46,200 --> 00:50:48,480 - First of all, 983 00:50:48,640 --> 00:50:50,560 After that, it will be politics. 984 00:50:50,720 --> 00:50:54,200 And then she will ask us 985 00:50:54,920 --> 00:50:57,720 "So, what is it?" 986 00:50:58,560 --> 00:51:00,400 Or: "After all these years, 987 00:51:00,680 --> 00:51:02,680 "Are you still laughing together?" 988 00:51:04,760 --> 00:51:05,640 You're handsome. 989 00:51:09,520 --> 00:51:10,960 What would you say, huh? 990 00:51:11,120 --> 00:51:12,880 The secret to our relationship? 991 00:51:13,040 --> 00:51:14,320 I have no secrets. 992 00:51:14,480 --> 00:51:15,720 Oh, you're not playing along. 993 00:51:16,040 --> 00:51:18,800 L'indignation. 994 00:51:18,960 --> 00:51:21,120 We are even indignant about being indignant. 995 00:51:22,720 --> 00:51:25,200 - L'indignation, 996 00:51:25,360 --> 00:51:26,680 I know what I would say. 997 00:51:26,840 --> 00:51:29,480 The secret of our relationship, 998 00:51:29,640 --> 00:51:31,160 Oh. You're not capable! 999 00:51:31,320 --> 00:51:31,920 Want to bet? 1000 00:51:32,080 --> 00:51:33,000 I dare you! 1001 00:51:33,160 --> 00:51:33,880 First of all, 1002 00:51:34,040 --> 00:51:36,880 Thank you for having us in your home. 1003 00:51:37,040 --> 00:51:39,720 In this haven of peace 1004 00:51:40,320 --> 00:51:44,280 Yves Montand, if you had to 1005 00:51:44,440 --> 00:51:47,440 I would say intelligent, disorganized... 1006 00:51:47,600 --> 00:51:50,080 Lazy, but not at work. 1007 00:51:50,240 --> 00:51:54,240 Um, easygoing, frank, loyal. 1008 00:51:54,920 --> 00:51:55,520 You know, 1009 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 when something bad happens to him, 1010 00:51:57,880 --> 00:52:00,360 She sits down and cries. 1011 00:52:00,520 --> 00:52:01,480 Oh, stop! 1012 00:52:01,640 --> 00:52:02,760 No, that's true. 1013 00:52:02,920 --> 00:52:04,200 On the other hand, she smokes too much. 1014 00:52:04,360 --> 00:52:05,120 Hmm... 1015 00:52:05,680 --> 00:52:06,560 Simone. 1016 00:52:07,200 --> 00:52:08,400 Great artist, 1017 00:52:08,560 --> 00:52:09,840 great actor 1018 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 Funny, very funny. 1019 00:52:12,080 --> 00:52:15,520 Can you imagine, 25 years later, 1020 00:52:16,160 --> 00:52:18,280 No, more seriously, I am 1021 00:52:18,440 --> 00:52:19,600 admiring of the journey. 1022 00:52:19,760 --> 00:52:23,280 No silver spoon in the mouth 1023 00:52:23,440 --> 00:52:26,000 So, I would say courageous. 1024 00:52:26,480 --> 00:52:28,040 I like that. 1025 00:52:28,200 --> 00:52:30,560 - brave people. 1026 00:52:30,720 --> 00:52:32,200 He makes pasta very well. 1027 00:52:32,360 --> 00:52:34,040 They laugh. 1028 00:52:34,200 --> 00:52:35,240 Everyone knows 1029 00:52:35,400 --> 00:52:36,920 your political commitments. 1030 00:52:37,080 --> 00:52:39,440 You have distanced yourself 1031 00:52:40,000 --> 00:52:43,800 - Yes, well, we've already done that. 1032 00:52:43,960 --> 00:52:45,320 - Yes. 1033 00:52:45,480 --> 00:52:48,360 - You know, belief, 1034 00:52:48,920 --> 00:52:51,040 Let's say we were engaged, 1035 00:52:51,200 --> 00:52:53,560 We didn't get married. 1036 00:52:53,720 --> 00:52:55,480 Simone doesn't like it when I say that. 1037 00:52:56,040 --> 00:52:58,800 but at one point, 1038 00:52:58,960 --> 00:53:00,000 not to say idiots. 1039 00:53:00,160 --> 00:53:04,240 - No, we believed in things 1040 00:53:04,400 --> 00:53:07,520 - So. 1041 00:53:07,680 --> 00:53:09,280 Even if it bothers some people. 1042 00:53:09,440 --> 00:53:11,120 Is that the secret to your relationship? 1043 00:53:11,400 --> 00:53:12,480 Your involvement 1044 00:53:12,640 --> 00:53:13,680 in combat. 1045 00:53:13,840 --> 00:53:15,560 - This indignation. 1046 00:53:15,720 --> 00:53:17,600 They laugh. 1047 00:53:17,920 --> 00:53:19,600 Am I wrong? 1048 00:53:19,760 --> 00:53:22,200 L'indignation. 1049 00:53:22,360 --> 00:53:25,400 All the time, every day. 1050 00:53:25,560 --> 00:53:27,400 - I'm not laughing. 1051 00:53:27,560 --> 00:53:30,040 No, indignation is important. 1052 00:53:30,200 --> 00:53:33,160 As the Americans say, 1053 00:53:33,320 --> 00:53:34,480 I truly believe that. 1054 00:53:34,640 --> 00:53:35,880 - Pardon. 1055 00:53:36,040 --> 00:53:37,280 who captivated you, 1056 00:53:37,440 --> 00:53:38,640 - that laughter. 1057 00:53:38,800 --> 00:53:40,400 And then her ass, too. 1058 00:53:42,920 --> 00:53:44,120 What an idiot! 1059 00:53:52,080 --> 00:53:53,160 That's my choice. 1060 00:53:55,400 --> 00:53:57,160 But it's up to you to decide. 1061 00:54:01,960 --> 00:54:02,600 It's pretty. 1062 00:54:02,760 --> 00:54:03,560 at your place. 1063 00:54:04,640 --> 00:54:06,520 Why do you call it a caravan? 1064 00:54:07,200 --> 00:54:10,200 You feel like two gypsies, 1065 00:54:10,480 --> 00:54:13,120 - No, it's more silly. 1066 00:54:13,280 --> 00:54:15,320 Well, we're often just passing through. 1067 00:54:15,760 --> 00:54:16,960 A former bookstore. 1068 00:54:17,640 --> 00:54:20,560 Okay, so, me, 1069 00:54:22,120 --> 00:54:23,840 I prefer that there be none. 1070 00:54:24,880 --> 00:54:26,520 - Damage. 1071 00:54:27,160 --> 00:54:28,840 Well, yes, but I don't like it. 1072 00:54:29,000 --> 00:54:29,760 Hmm. 1073 00:54:29,920 --> 00:54:31,440 Door 1074 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Ah, excuse me. Marcelle? 1075 00:54:33,960 --> 00:54:35,440 I'm out of cigarettes. 1076 00:54:35,760 --> 00:54:36,800 There is one cartridge left. 1077 00:54:36,960 --> 00:54:40,280 - I like to have some in advance. 1078 00:54:40,440 --> 00:54:41,040 All right. 1079 00:54:41,200 --> 00:54:42,080 THANKS. 1080 00:54:44,840 --> 00:54:46,920 So, tell me about the book. 1081 00:54:47,080 --> 00:54:48,320 There's red everywhere. 1082 00:54:48,480 --> 00:54:51,240 - These are just my notes. 1083 00:54:52,200 --> 00:54:55,320 No, it's a very beautiful book. 1084 00:54:55,600 --> 00:54:56,960 - It moved me deeply. 1085 00:54:57,120 --> 00:54:59,480 - Sincerely. 1086 00:54:59,640 --> 00:55:01,800 But something is bothering you. 1087 00:55:01,960 --> 00:55:03,840 So, what's wrong? 1088 00:55:04,680 --> 00:55:08,520 - There's one chapter that bores me. 1089 00:55:08,680 --> 00:55:09,440 He was a liaison. 1090 00:55:09,600 --> 00:55:10,400 with your husband. 1091 00:55:10,560 --> 00:55:14,640 - It would be hypocritical not to talk about it. 1092 00:55:15,320 --> 00:55:17,160 But not what you are revealing. 1093 00:55:17,320 --> 00:55:18,920 Do you see what I'm talking about? 1094 00:55:19,080 --> 00:55:21,840 We need Yves Montand's agreement 1095 00:55:22,240 --> 00:55:23,880 Finally, his written agreement. 1096 00:55:24,560 --> 00:55:27,440 So, our legal department 1097 00:55:27,600 --> 00:55:28,760 to get him to sign. 1098 00:55:29,880 --> 00:55:30,480 Here. 1099 00:55:30,960 --> 00:55:33,320 - Is he going to sue me? 1100 00:55:33,480 --> 00:55:35,720 Of course not. 1101 00:55:37,160 --> 00:55:40,080 The rule of publishing, 1102 00:55:40,240 --> 00:55:41,880 But I lived through that story. 1103 00:55:42,040 --> 00:55:44,120 This is my life! 1104 00:55:44,760 --> 00:55:45,440 You have 1105 00:55:45,600 --> 00:55:47,160 He wrote a magnificent book. 1106 00:55:47,320 --> 00:55:48,680 Don't think about anything else. 1107 00:55:51,080 --> 00:55:53,280 Melancholic music 1108 00:55:53,440 --> 00:55:54,640 But I understand. 1109 00:55:55,800 --> 00:55:59,560 I'm going to ask him for permission. 1110 00:56:02,720 --> 00:56:05,880 - Which child? 1111 00:56:06,040 --> 00:56:07,560 There were photos. 1112 00:56:07,720 --> 00:56:10,040 Then, regarding the dates, 1113 00:56:10,200 --> 00:56:11,720 And I would have been the only one 1114 00:56:11,880 --> 00:56:13,360 You have to believe it. 1115 00:56:14,000 --> 00:56:16,480 - It was just a rumor. 1116 00:56:16,640 --> 00:56:19,000 She would have been happy 1117 00:56:19,160 --> 00:56:21,760 Why are you telling us this? 1118 00:56:21,920 --> 00:56:23,040 Ah yes, that's my life. 1119 00:56:23,200 --> 00:56:24,520 No, it's hers. 1120 00:56:24,680 --> 00:56:28,000 You'll say that's out of the question. 1121 00:56:28,440 --> 00:56:29,040 So. 1122 00:56:29,200 --> 00:56:31,560 - Otherwise, what? 1123 00:56:32,760 --> 00:56:34,240 What is this biography about? 1124 00:56:34,400 --> 00:56:37,000 You don't want something sincere? 1125 00:56:37,160 --> 00:56:40,480 Your memories. Excuse me, then. 1126 00:56:40,640 --> 00:56:42,600 "Montand, Signoret, she reveals everything." 1127 00:56:42,760 --> 00:56:45,160 With Marilyn in the medallion. 1128 00:56:45,520 --> 00:56:47,280 Don't you have anything else to say? 1129 00:56:47,440 --> 00:56:49,400 Is this one of the important moments? 1130 00:56:49,560 --> 00:56:50,720 - Yes, imagine that. 1131 00:56:50,880 --> 00:56:52,720 When you're in so much pain, you don't forget. 1132 00:56:53,280 --> 00:56:55,160 When the whole world knows, 1133 00:56:55,320 --> 00:56:57,480 And when the girl dies, well, then! 1134 00:56:58,040 --> 00:57:00,480 It sticks in your craw. 1135 00:57:02,160 --> 00:57:03,560 A lifetime. 1136 00:57:05,080 --> 00:57:06,240 Okay, let's go. 1137 00:57:06,640 --> 00:57:09,160 Don't pretend 1138 00:57:09,320 --> 00:57:10,680 You're not that stupid. 1139 00:57:35,560 --> 00:57:36,160 He will not 1140 00:57:36,320 --> 00:57:37,600 in the book, this chapter. 1141 00:57:37,760 --> 00:57:39,920 I had already decided to cut it. 1142 00:57:40,320 --> 00:57:41,200 Are you coming? 1143 00:57:41,360 --> 00:57:42,680 They are waiting for us. 1144 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Come on ! 1145 00:57:48,320 --> 00:57:50,680 Sit down. Uh, François. 1146 00:57:50,840 --> 00:57:51,920 And Geneviève. 1147 00:57:55,880 --> 00:57:56,560 She sighs. 1148 00:57:56,720 --> 00:57:57,560 How are you ? 1149 00:57:57,720 --> 00:57:58,400 Yes. 1150 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 What are we eating? 1151 00:58:02,560 --> 00:58:03,640 Marcelle ! 1152 00:58:05,120 --> 00:58:06,160 Marcelle ! 1153 00:58:11,080 --> 00:58:12,960 I'm going to seek support. 1154 00:58:22,400 --> 00:58:23,000 He is 1155 00:58:23,160 --> 00:58:24,160 This roast beef is overcooked. 1156 00:58:25,320 --> 00:58:26,840 It's best eaten rare! 1157 00:58:27,240 --> 00:58:29,560 No worries, it'll be fine anyway. 1158 00:58:31,040 --> 00:58:32,640 If it's overcooked, it's inedible. 1159 00:58:33,240 --> 00:58:34,360 What are you doing to us? 1160 00:58:34,520 --> 00:58:35,840 - Sit down, we don't care. 1161 00:58:36,000 --> 00:58:36,680 Yes, oh! 1162 00:58:36,840 --> 00:58:38,000 But we do care, 1163 00:58:38,160 --> 00:58:40,440 you roast beef. 1164 00:58:40,600 --> 00:58:42,560 What business is it of mine? 1165 00:58:42,720 --> 00:58:44,720 - Simone invited me. 1166 00:58:44,880 --> 00:58:46,400 So, you don't move. 1167 00:58:46,560 --> 00:58:48,360 Pardon ? 1168 00:58:48,520 --> 00:58:49,320 You're pissing me off! 1169 00:58:49,480 --> 00:58:50,600 There you go, you won! 1170 00:58:54,160 --> 00:58:55,720 The door slams. 1171 00:59:05,080 --> 00:59:07,360 The clock strikes. 1172 00:59:08,280 --> 00:59:09,800 Thank you, Marcelle. 1173 00:59:10,680 --> 00:59:11,560 Help yourself. 1174 00:59:11,720 --> 00:59:12,960 Thank you so much. 1175 00:59:13,720 --> 00:59:14,320 Actress? 1176 00:59:14,880 --> 00:59:15,880 Yes. 1177 00:59:16,040 --> 00:59:17,480 - Me too. 1178 00:59:17,640 --> 00:59:19,960 She doesn't care about me. 1179 00:59:20,200 --> 00:59:21,960 No, she loves you more than anything. 1180 00:59:22,120 --> 00:59:24,240 - Shut up, you don't know anything at all! 1181 00:59:24,400 --> 00:59:27,040 You see her on TV, 1182 00:59:27,200 --> 00:59:29,400 On Sunday, 1183 00:59:29,560 --> 00:59:30,840 and to give a lesson. 1184 00:59:31,000 --> 00:59:33,880 But that's not it, Simone Signoret. 1185 00:59:34,600 --> 00:59:35,960 Because she is suffering. 1186 00:59:36,120 --> 00:59:38,080 I'm not suffering 1187 00:59:38,240 --> 00:59:41,240 Going around in circles, 1188 00:59:41,400 --> 00:59:43,920 It's terrible. 1189 00:59:44,080 --> 00:59:45,160 She needs to stop drinking. 1190 00:59:45,400 --> 00:59:46,680 Stop drinking? 1191 00:59:46,840 --> 00:59:49,200 But she is an alcoholic. 1192 00:59:49,360 --> 00:59:51,240 Ask his daughter. 1193 00:59:51,400 --> 00:59:53,600 She's brilliant, Simone, brilliant! 1194 00:59:53,760 --> 00:59:55,000 Not great, horrible! 1195 00:59:55,160 --> 00:59:57,080 You cheat on her, it makes her mean. 1196 00:59:57,240 --> 00:59:58,880 We shouldn't rewrite history! 1197 00:59:59,040 --> 01:00:01,400 That's just how she is. 1198 01:00:01,560 --> 01:00:05,560 - Stop. When she was beautiful, 1199 01:00:09,560 --> 01:00:11,600 Leave her if you can't stand her anymore. 1200 01:00:15,880 --> 01:00:17,680 We're not leaving Simone Signoret. 1201 01:00:27,640 --> 01:00:29,240 Slight hubbub 1202 01:00:34,440 --> 01:00:37,800 - You eat here every day. 1203 01:00:40,680 --> 01:00:43,640 - Michel, I'll take two fried eggs. 1204 01:00:43,800 --> 01:00:45,280 - Wine right away. 1205 01:00:45,440 --> 01:00:47,360 - The dish of the day for me. Thank you. 1206 01:00:48,800 --> 01:00:50,040 So, how was the filming? 1207 01:00:50,680 --> 01:00:52,400 - Exasperated sigh 1208 01:00:52,560 --> 01:00:55,080 It's so annoying, 1209 01:00:55,240 --> 01:00:57,200 The little girl is getting on my nerves. 1210 01:00:57,880 --> 01:00:58,680 Well, look at that... 1211 01:00:58,840 --> 01:01:01,800 - Oh, listen, it's fine! 1212 01:01:01,960 --> 01:01:03,360 Do you think it's easy? 1213 01:01:03,520 --> 01:01:04,760 Everyone does it. 1214 01:01:04,920 --> 01:01:07,640 - But it doesn't work every time. 1215 01:01:09,240 --> 01:01:11,280 - Listen, 1216 01:01:11,440 --> 01:01:14,800 You have well-known parents. 1217 01:01:15,120 --> 01:01:18,560 If you succeed, we'll say 1218 01:01:19,120 --> 01:01:20,960 You're going to think it's my fault. 1219 01:01:21,800 --> 01:01:23,480 You need to find your place. 1220 01:01:23,760 --> 01:01:25,240 You have to let me have it. 1221 01:01:26,520 --> 01:01:28,120 It's about time, don't you think? 1222 01:01:28,280 --> 01:01:29,880 Slight hubbub 1223 01:01:40,280 --> 01:01:41,160 It's what ? 1224 01:01:42,400 --> 01:01:43,480 This is my book. 1225 01:01:43,640 --> 01:01:44,920 You're the first. 1226 01:01:46,560 --> 01:01:47,360 THANKS. 1227 01:01:50,920 --> 01:01:51,520 Hmm. 1228 01:01:54,960 --> 01:01:57,920 - The photo is good. 1229 01:01:58,080 --> 01:01:59,600 - Non. 1230 01:02:00,560 --> 01:02:01,760 Are you talking about me? 1231 01:02:03,280 --> 01:02:05,800 - I'm telling my life story. 1232 01:02:06,160 --> 01:02:07,080 So what? 1233 01:02:09,520 --> 01:02:11,360 - Anyway, 1234 01:02:11,520 --> 01:02:12,880 Why do you say that ? 1235 01:02:13,520 --> 01:02:15,440 Because you're never happy. 1236 01:02:17,480 --> 01:02:18,360 I have my reasons. 1237 01:02:19,920 --> 01:02:21,280 Exasperated sigh 1238 01:02:21,440 --> 01:02:23,880 - He, ho! 1239 01:02:24,040 --> 01:02:25,080 - I have reasons... 1240 01:02:25,240 --> 01:02:27,000 Not being happy? 1241 01:02:27,680 --> 01:02:30,240 I'm glad I invited you to lunch. 1242 01:02:32,600 --> 01:02:33,640 She sighs. 1243 01:02:33,800 --> 01:02:34,640 Exasperated sigh 1244 01:02:34,800 --> 01:02:35,840 What does Montand think about it? 1245 01:02:36,320 --> 01:02:37,760 He didn't read it, Montand. 1246 01:02:37,920 --> 01:02:41,240 - You say he spent his life 1247 01:02:43,200 --> 01:02:46,040 You're such a coward. 1248 01:02:46,200 --> 01:02:47,080 You're pissing me off! 1249 01:02:48,280 --> 01:02:49,360 How are you ! 1250 01:02:50,120 --> 01:02:51,200 It's good. 1251 01:02:51,360 --> 01:02:52,680 You'll go buy it! 1252 01:03:05,440 --> 01:03:07,400 - Tell me, darling, I've read it. 1253 01:03:08,000 --> 01:03:09,840 Don't tell me you want to play that. 1254 01:03:10,640 --> 01:03:12,000 Well, yes. Why? 1255 01:03:12,160 --> 01:03:14,120 You're going to ruin your career. 1256 01:03:14,280 --> 01:03:15,520 My career? 1257 01:03:16,200 --> 01:03:18,640 - I don't know an actress 1258 01:03:18,800 --> 01:03:20,600 You have her right in front of you, the actress. 1259 01:03:20,760 --> 01:03:23,280 - By constantly playing old ladies, 1260 01:03:23,600 --> 01:03:26,200 - Old Couderc, the... 1261 01:03:26,360 --> 01:03:27,840 They're going to ask you to... 1262 01:03:28,000 --> 01:03:30,240 That'll give you an excuse 1263 01:03:30,640 --> 01:03:34,280 An old, fat, ugly whore? 1264 01:03:34,440 --> 01:03:35,560 That's how she's described. 1265 01:03:35,720 --> 01:03:38,000 - Already, fat and ugly, 1266 01:03:38,160 --> 01:03:40,200 But she is a survivor of Auschwitz. 1267 01:03:40,360 --> 01:03:42,960 - Well, if she's a survivor, 1268 01:03:43,120 --> 01:03:45,040 - End of discussion? 1269 01:03:46,400 --> 01:03:49,280 It's been years since I've had any 1270 01:03:49,440 --> 01:03:50,200 For good reason. 1271 01:03:50,360 --> 01:03:51,760 What does your agent say? 1272 01:03:52,440 --> 01:03:56,120 - My agent, my career, my image. 1273 01:03:58,560 --> 01:04:01,920 The problem with you, 1274 01:04:02,080 --> 01:04:04,760 - I can't read it anymore? 1275 01:04:04,920 --> 01:04:07,800 I receive half 1276 01:04:07,960 --> 01:04:10,120 Why are you asking for my opinion? 1277 01:04:10,280 --> 01:04:13,240 You don't hesitate to give yours 1278 01:04:13,400 --> 01:04:16,320 Even when I don't have any. 1279 01:04:17,880 --> 01:04:19,160 Listen, Simone. 1280 01:04:19,320 --> 01:04:21,040 This film will not be made. 1281 01:04:21,200 --> 01:04:23,800 And even if it happens, it won't work. 1282 01:04:24,320 --> 01:04:26,360 I'm saying this for your own good. 1283 01:04:26,520 --> 01:04:31,200 People aren't going to pay to go see 1284 01:04:31,360 --> 01:04:33,040 - Because that's what the film is. 1285 01:04:34,280 --> 01:04:36,840 Definitely, 1286 01:04:38,040 --> 01:04:40,800 - And there you go, it shouldn't move anymore. 1287 01:04:41,320 --> 01:04:43,360 I could have done it every day. 1288 01:04:43,520 --> 01:04:44,120 But me, 1289 01:04:44,280 --> 01:04:47,520 All the time, I want to be Mrs. Rosa. 1290 01:04:52,920 --> 01:04:54,800 - She sighs. 1291 01:04:55,040 --> 01:04:56,280 There's a knock. 1292 01:04:56,440 --> 01:04:57,800 - Yes ? 1293 01:04:57,960 --> 01:04:59,680 Ah, yes, come on, Moshe. 1294 01:05:09,280 --> 01:05:10,160 It's good. 1295 01:05:12,160 --> 01:05:14,680 It's magnificent. 1296 01:05:15,080 --> 01:05:16,680 The mole, right? 1297 01:05:16,840 --> 01:05:18,440 No, because I prefer not to. 1298 01:05:19,360 --> 01:05:21,480 Personally, I prefer it with. 1299 01:05:21,640 --> 01:05:22,960 Personally, I prefer it without. 1300 01:05:26,840 --> 01:05:28,720 Can you give us two minutes? 1301 01:05:28,880 --> 01:05:29,560 Of course. 1302 01:05:37,240 --> 01:05:38,560 Door 1303 01:05:40,440 --> 01:05:43,440 - Yes, no, you're right. 1304 01:05:44,520 --> 01:05:46,200 That wasn't a good idea. 1305 01:05:51,160 --> 01:05:52,920 Can we go? We're ready. 1306 01:05:53,560 --> 01:05:56,040 - I need a... 1307 01:05:59,560 --> 01:06:02,800 Thank you for accepting. 1308 01:06:03,080 --> 01:06:05,640 I know she's tough 1309 01:06:05,800 --> 01:06:07,240 but once it's in the box, 1310 01:06:07,400 --> 01:06:08,960 The rest will be child's play. 1311 01:06:09,680 --> 01:06:10,520 A slight laugh 1312 01:06:11,720 --> 01:06:13,560 Melancholic music 1313 01:06:13,720 --> 01:06:15,040 Can you leave me alone? 1314 01:06:16,960 --> 01:06:17,600 Take your time. 1315 01:06:28,680 --> 01:06:29,960 She sighs. 1316 01:06:33,280 --> 01:06:34,720 I can't breathe right now. 1317 01:06:34,880 --> 01:06:37,000 If I sneeze, 1318 01:06:37,160 --> 01:06:39,440 - And definitely not goose poop! 1319 01:06:40,000 --> 01:06:41,320 The color isn't great. 1320 01:06:41,480 --> 01:06:43,400 Uh, we'll find it, we'll find it. 1321 01:06:43,560 --> 01:06:45,120 Otherwise, we'll have it done professionally. 1322 01:06:45,280 --> 01:06:46,480 - Yes, but here... 1323 01:06:51,280 --> 01:06:52,000 Yes, not bad. 1324 01:06:52,160 --> 01:06:53,720 - A bit long. 1325 01:06:53,880 --> 01:06:55,400 - It's good. 1326 01:06:55,560 --> 01:06:56,400 Magalie. 1327 01:06:59,440 --> 01:07:00,440 It's not bad. 1328 01:07:01,400 --> 01:07:02,080 She comes 1329 01:07:02,240 --> 01:07:04,000 - in Canada? 1330 01:07:04,160 --> 01:07:05,560 - There's a knock. 1331 01:07:05,720 --> 01:07:07,760 - We're working here. 1332 01:07:07,920 --> 01:07:08,840 Ah. 1333 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Excuse me. 1334 01:07:13,160 --> 01:07:13,760 Hello ? 1335 01:07:14,080 --> 01:07:17,080 - Oh, thank you! 1336 01:07:17,240 --> 01:07:19,400 - I'm in the middle of trying things on. 1337 01:07:19,560 --> 01:07:22,000 - You were right, 1338 01:07:22,160 --> 01:07:24,680 They are ready, they are waiting for me. 1339 01:07:24,840 --> 01:07:27,120 I'm here and I'm looking at myself. 1340 01:07:27,280 --> 01:07:30,760 I see that it's not possible. 1341 01:07:31,560 --> 01:07:35,080 I can't believe it, I'm in disguise. 1342 01:07:35,240 --> 01:07:36,640 I can't go. 1343 01:07:36,800 --> 01:07:38,520 So, well... 1344 01:07:38,680 --> 01:07:41,120 I'm going to leave the movie. 1345 01:07:41,280 --> 01:07:43,440 I'll pay whatever it takes, fine. 1346 01:07:43,600 --> 01:07:45,880 They'll take another one. 1347 01:07:46,240 --> 01:07:47,920 - Where are you? 1348 01:07:48,600 --> 01:07:51,040 - Could you come? 1349 01:07:51,200 --> 01:07:54,040 You're training pinball. 1350 01:07:54,880 --> 01:07:57,040 Hello? Can you hear me? 1351 01:07:57,520 --> 01:08:00,000 If you accepted, 1352 01:08:00,160 --> 01:08:01,240 Your instinct spoke for you. 1353 01:08:01,400 --> 01:08:04,640 But my instinct, 1354 01:08:04,800 --> 01:08:06,880 - Me too. 1355 01:08:07,400 --> 01:08:09,000 Why didn't I listen to you? 1356 01:08:09,160 --> 01:08:12,320 - You told me not to do it. 1357 01:08:12,480 --> 01:08:14,560 You're the best. 1358 01:08:14,720 --> 01:08:17,640 You know that. 1359 01:08:18,240 --> 01:08:21,960 You will finish the week. 1360 01:08:22,470 --> 01:08:26,270 I swear to you, I'm telling you the truth. 1361 01:08:26,640 --> 01:08:28,920 And we're off to the ends of the earth, 1362 01:08:29,080 --> 01:08:30,600 In South America. That's it. 1363 01:08:31,240 --> 01:08:34,240 In Chile, for example. 1364 01:08:34,390 --> 01:08:35,960 She laughed. 1365 01:08:36,120 --> 01:08:37,720 She sniffs. 1366 01:08:37,880 --> 01:08:39,310 Come on, be brave. 1367 01:08:39,470 --> 01:08:40,560 Courage. 1368 01:08:45,240 --> 01:08:46,000 Good morning. 1369 01:08:46,160 --> 01:08:47,390 Good morning. 1370 01:08:49,350 --> 01:08:50,470 Good morning. 1371 01:08:50,640 --> 01:08:52,160 Good morning. 1372 01:08:52,310 --> 01:08:54,640 - How are you ? 1373 01:08:54,800 --> 01:08:57,160 - without repetition. 1374 01:08:57,310 --> 01:08:58,640 - We're going to film. 1375 01:08:58,800 --> 01:08:59,390 How are you. 1376 01:09:02,160 --> 01:09:03,160 Silence. 1377 01:09:06,520 --> 01:09:07,270 Engine. 1378 01:09:08,270 --> 01:09:09,080 It's rolling. 1379 01:09:09,560 --> 01:09:11,760 The Life Ahead , 72 out of 1, first. 1380 01:09:18,640 --> 01:09:20,200 A slight laugh 1381 01:09:24,120 --> 01:09:24,920 Go. 1382 01:09:27,040 --> 01:09:27,920 She sighs. 1383 01:09:29,760 --> 01:09:30,760 Inch Allah, Momo. 1384 01:09:32,310 --> 01:09:34,160 I am going to die soon. 1385 01:09:34,310 --> 01:09:36,840 - Inch Allah, Mme Rosa. 1386 01:09:38,350 --> 01:09:41,240 We mustn't let them 1387 01:09:41,600 --> 01:09:43,760 I swear to you, as long as I'm here, 1388 01:09:44,160 --> 01:09:46,350 I won't let anyone take you there. 1389 01:09:48,640 --> 01:09:50,800 Madame Rosa, 1390 01:09:51,080 --> 01:09:52,560 Did I lie to you? 1391 01:09:53,040 --> 01:09:55,280 - Well, you told me 1392 01:09:55,440 --> 01:09:57,200 whereas I have 14. 1393 01:10:00,640 --> 01:10:03,480 - Because I was afraid 1394 01:10:04,560 --> 01:10:05,920 So, I made you younger. 1395 01:10:06,840 --> 01:10:08,840 You've always been my little man. 1396 01:10:10,720 --> 01:10:12,720 I've never loved anyone but you. 1397 01:10:13,800 --> 01:10:16,440 So, I was counting 1398 01:10:18,840 --> 01:10:21,640 And I was afraid 1399 01:10:21,800 --> 01:10:22,840 Do you understand? 1400 01:10:24,320 --> 01:10:25,640 Excuse me. 1401 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 Cut. 1402 01:10:37,640 --> 01:10:39,240 No, but him! 1403 01:10:39,400 --> 01:10:40,800 You distracted me. 1404 01:10:40,960 --> 01:10:42,640 It's true. 1405 01:10:42,800 --> 01:10:44,400 But you're getting in my line of sight. 1406 01:10:44,560 --> 01:10:46,440 The assistant told me to stand there. 1407 01:10:46,600 --> 01:10:47,720 Okay, let's do it again. 1408 01:10:47,960 --> 01:10:48,920 It was good, wasn't it? 1409 01:10:49,080 --> 01:10:50,320 Hey, was it good? 1410 01:10:50,480 --> 01:10:52,360 - She was worried. 1411 01:10:52,520 --> 01:10:54,400 - Yes. You called me. 1412 01:10:54,560 --> 01:10:56,800 No, stop! 1413 01:10:56,960 --> 01:10:58,160 We can't do it again. 1414 01:11:03,080 --> 01:11:04,880 Doorbell 1415 01:11:05,560 --> 01:11:06,720 Ah, finally! 1416 01:11:07,760 --> 01:11:09,920 Television program 1417 01:11:10,080 --> 01:11:10,880 What did you do? 1418 01:11:11,040 --> 01:11:13,360 - I couldn't find a taxi. 1419 01:11:13,520 --> 01:11:14,280 Hi, François. 1420 01:11:14,640 --> 01:11:17,880 - Has it started? 1421 01:11:18,240 --> 01:11:20,400 They are going to announce them. 1422 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 Take off your coat! 1423 01:11:22,160 --> 01:11:23,280 - Calm down. What's wrong with him? 1424 01:11:23,760 --> 01:11:24,680 Are you finished? 1425 01:11:24,840 --> 01:11:27,040 - He's annoying. 1426 01:11:27,200 --> 01:11:28,480 ...best actress. 1427 01:11:28,640 --> 01:11:29,320 Brigitte Fossey 1428 01:11:29,480 --> 01:11:30,600 for The Children in the Closet . 1429 01:11:31,000 --> 01:11:33,120 Never in my life! 1430 01:11:33,280 --> 01:11:35,960 - Isabelle Huppert, The Lacemaker . 1431 01:11:37,840 --> 01:11:40,600 - Miou-Miou, tell him that I love him . 1432 01:11:42,400 --> 01:11:45,240 Delphine Seyrig, for Repérages . 1433 01:11:46,440 --> 01:11:48,960 Simone Signoret for The Life Before Us . 1434 01:11:49,120 --> 01:11:50,600 Cheers 1435 01:11:53,920 --> 01:11:54,520 The winner 1436 01:11:54,680 --> 01:11:55,520 East... 1437 01:11:57,120 --> 01:11:58,400 Embarrassed laughter 1438 01:11:58,560 --> 01:11:59,440 Life ahead . 1439 01:11:59,600 --> 01:12:00,560 Oh ! 1440 01:12:00,720 --> 01:12:02,040 Stunned laughter 1441 01:12:02,200 --> 01:12:04,600 - Damn it! 1442 01:12:04,920 --> 01:12:06,920 If I had known, I would have gone! 1443 01:12:08,000 --> 01:12:08,880 Shit ! 1444 01:12:09,040 --> 01:12:10,320 - Well, I never. 1445 01:12:10,480 --> 01:12:13,040 Simone Signoret then takes the stage. 1446 01:12:13,360 --> 01:12:15,760 - Thank you so much. 1447 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 because I find 1448 01:12:18,960 --> 01:12:20,880 He laughed. 1449 01:12:21,040 --> 01:12:24,040 to make it myself, 1450 01:12:24,200 --> 01:12:25,480 with Moshe Mizrahi. 1451 01:12:26,600 --> 01:12:29,240 - Well, we have to celebrate this. 1452 01:12:29,400 --> 01:12:30,720 Not a word about me. 1453 01:12:31,960 --> 01:12:34,600 But I'm happy 1454 01:12:34,760 --> 01:12:36,080 "That they gave it to him."? 1455 01:12:36,680 --> 01:12:37,960 She didn't deserve it? 1456 01:12:38,360 --> 01:12:39,480 Yes, of course. 1457 01:12:39,640 --> 01:12:42,040 - Why do you say "give"? 1458 01:12:42,480 --> 01:12:44,280 People vote and we give. 1459 01:12:44,440 --> 01:12:47,360 Fantastic, that'll get her back on track. 1460 01:12:47,520 --> 01:12:48,440 You don't look it. 1461 01:12:49,120 --> 01:12:51,000 - What do I look like? 1462 01:12:51,160 --> 01:12:53,160 whose wife won, 1463 01:12:53,320 --> 01:12:55,680 - Why wouldn't I be happy? 1464 01:12:56,200 --> 01:12:58,080 - Yes, you seem to know. 1465 01:12:58,240 --> 01:12:59,040 You don't like it 1466 01:12:59,520 --> 01:13:01,200 that she comes back like that. 1467 01:13:01,560 --> 01:13:03,400 - Let her come back... 1468 01:13:03,560 --> 01:13:04,760 Yes, that we love him, 1469 01:13:04,920 --> 01:13:06,560 that it be respected, that it be read. 1470 01:13:06,720 --> 01:13:09,560 May the profession salute her. 1471 01:13:09,720 --> 01:13:11,080 Because you don't know how to share. 1472 01:13:11,240 --> 01:13:12,680 Nonsense, my poor thing. 1473 01:13:13,000 --> 01:13:15,560 - It's not getting any better. 1474 01:13:15,720 --> 01:13:17,320 and the profession. 1475 01:13:17,480 --> 01:13:19,160 Some are respected 1476 01:13:19,320 --> 01:13:22,280 by neither. 1477 01:13:23,360 --> 01:13:25,000 - All right. 1478 01:13:26,960 --> 01:13:28,720 - She's leaving, well, yes. 1479 01:13:29,040 --> 01:13:30,120 Catherine ? 1480 01:13:31,960 --> 01:13:32,600 Door 1481 01:13:33,800 --> 01:13:37,000 - What's going on? 1482 01:13:37,160 --> 01:13:38,400 She's jealous, that's all. 1483 01:13:39,080 --> 01:13:41,120 She's twisted, my stepdaughter. 1484 01:13:41,280 --> 01:13:44,000 I would have liked to prevent Simone 1485 01:13:44,160 --> 01:13:45,880 She was the one who wanted to stop. 1486 01:13:46,040 --> 01:13:48,800 I went to the set 1487 01:13:48,960 --> 01:13:52,000 I hugged her, saying: 1488 01:13:52,560 --> 01:13:53,640 Result ! 1489 01:13:53,800 --> 01:13:54,720 Yeah, yeah. 1490 01:13:54,880 --> 01:13:58,000 Soft music 1491 01:14:06,120 --> 01:14:08,400 Are you sure you want to burn that? 1492 01:14:09,320 --> 01:14:12,080 - It's been so long 1493 01:14:12,240 --> 01:14:14,560 It becomes unbreathable. 1494 01:14:14,720 --> 01:14:17,240 - You're going to regret it. 1495 01:14:17,400 --> 01:14:19,520 - Oh no, it's worse. 1496 01:14:20,000 --> 01:14:21,680 Go ahead, burn it all down. 1497 01:14:32,360 --> 01:14:33,920 Doorbell 1498 01:14:36,840 --> 01:14:37,760 Door 1499 01:14:37,920 --> 01:14:39,440 - Hello Mrs. 1500 01:14:39,600 --> 01:14:40,600 Rustling 1501 01:14:40,760 --> 01:14:42,200 Oh, thank you very much. 1502 01:14:44,280 --> 01:14:45,400 Door 1503 01:14:49,120 --> 01:14:50,600 They're beautiful, aren't they? 1504 01:14:52,400 --> 01:14:53,120 Very. 1505 01:14:55,320 --> 01:14:57,800 - You didn't really think so, did you? 1506 01:14:58,840 --> 01:15:01,120 Since I've been here, 1507 01:15:01,280 --> 01:15:02,080 Hmm. 1508 01:15:02,240 --> 01:15:03,960 I'll go get the large vase. 1509 01:15:10,880 --> 01:15:11,640 Bye. 1510 01:15:17,040 --> 01:15:18,840 I love this suit. It looks great on you. 1511 01:15:19,000 --> 01:15:21,120 - You see, I made an effort. 1512 01:15:23,160 --> 01:15:23,760 Good evening. 1513 01:15:23,920 --> 01:15:24,640 Good evening. 1514 01:15:28,720 --> 01:15:30,000 Shall I take care of it for you? 1515 01:15:32,200 --> 01:15:32,800 THANKS. 1516 01:15:33,680 --> 01:15:35,880 - Good evening. 1517 01:15:42,840 --> 01:15:43,800 THANKS. 1518 01:15:45,360 --> 01:15:46,400 Are you waiting for someone? 1519 01:15:46,560 --> 01:15:47,280 Non. 1520 01:15:54,120 --> 01:15:55,000 Hey, it fell! 1521 01:15:55,160 --> 01:15:57,240 Plum, 1522 01:15:57,760 --> 01:15:58,360 In my day, 1523 01:15:58,520 --> 01:16:01,320 - There were a lot of people. 1524 01:16:02,760 --> 01:16:05,760 - We could have had dinner at Paul's. 1525 01:16:05,920 --> 01:16:07,200 That makes me happy. 1526 01:16:08,200 --> 01:16:09,600 Ah, well then, 1527 01:16:09,760 --> 01:16:12,000 in this case, 1528 01:16:12,760 --> 01:16:14,360 Where is Montand again? 1529 01:16:14,720 --> 01:16:16,080 He is in Poland. 1530 01:16:17,120 --> 01:16:18,040 Did he call you? 1531 01:16:18,760 --> 01:16:21,000 No, but he sent me flowers. 1532 01:16:21,160 --> 01:16:22,800 With a kind little note. 1533 01:16:23,480 --> 01:16:25,800 "I remember the first bouquet, 1534 01:16:25,960 --> 01:16:28,320 "That was yesterday" 1535 01:16:28,480 --> 01:16:30,360 "that we still have to share." 1536 01:16:31,600 --> 01:16:33,640 - Did you learn it by heart? 1537 01:16:34,520 --> 01:16:37,120 - It's pretty much the same 1538 01:16:37,840 --> 01:16:39,720 But it still touches me just as much. 1539 01:16:40,760 --> 01:16:42,240 Soft piano music 1540 01:16:42,880 --> 01:16:47,360 Happy birthday 1541 01:16:47,720 --> 01:16:52,800 Happy birthday 1542 01:16:52,960 --> 01:16:58,400 Happy birthday, Simone! 1543 01:16:58,560 --> 01:17:05,040 Happy birthday 1544 01:17:05,200 --> 01:17:06,640 Applause 1545 01:17:12,880 --> 01:17:15,000 - Bravo ! 1546 01:17:15,160 --> 01:17:17,120 Come on, it's okay, it's okay. 1547 01:17:17,280 --> 01:17:18,760 cheerful hubbub 1548 01:17:18,920 --> 01:17:20,160 Happy birthday. 1549 01:17:21,000 --> 01:17:22,040 Happy birthday. 1550 01:17:22,200 --> 01:17:23,040 THANKS. 1551 01:17:23,200 --> 01:17:24,320 Sergio ! 1552 01:17:24,480 --> 01:17:25,880 - Happy birthday. 1553 01:17:26,040 --> 01:17:28,880 - I so wish you would remember 1554 01:17:29,040 --> 01:17:31,960 - Happy days when we were friends 1555 01:17:32,120 --> 01:17:34,920 - In those days, life was better 1556 01:17:35,080 --> 01:17:37,280 And the sun was hotter than today. 1557 01:17:38,360 --> 01:17:41,040 Fallen leaves 1558 01:17:41,200 --> 01:17:42,640 I haven't forgotten 1559 01:17:44,240 --> 01:17:47,000 Fallen leaves 1560 01:17:47,160 --> 01:17:49,600 Memories and regrets too 1561 01:17:52,200 --> 01:17:55,600 And the north wind 1562 01:17:56,720 --> 01:18:00,680 The carriers 1563 01:18:02,880 --> 01:18:09,640 In the cold night of oblivion 1564 01:18:09,800 --> 01:18:15,280 You see, I haven't forgotten 1565 01:18:15,440 --> 01:18:21,720 The song you used to sing to me 1566 01:18:23,000 --> 01:18:26,560 It's a song 1567 01:18:26,720 --> 01:18:30,520 Who resembles us 1568 01:18:30,680 --> 01:18:33,320 You who loved me 1569 01:18:34,080 --> 01:18:37,680 I who loved you 1570 01:18:38,400 --> 01:18:39,280 Happy birthday, 1571 01:18:39,440 --> 01:18:40,280 my dear. 1572 01:18:40,440 --> 01:18:42,240 - Applause 1573 01:18:42,400 --> 01:18:44,000 Bravo ! 1574 01:18:59,880 --> 01:19:01,800 Returning to Earth 1575 01:19:01,960 --> 01:19:04,360 We met 1576 01:19:04,760 --> 01:19:08,400 - Returning to Earth 1577 01:19:08,560 --> 01:19:10,560 On the railway line... 1578 01:19:10,720 --> 01:19:13,440 - There's nothing to be done, is there! 1579 01:19:15,520 --> 01:19:19,320 - Returning to Earth 1580 01:19:19,480 --> 01:19:22,120 On the railway line 1581 01:19:22,280 --> 01:19:23,840 Fleeing all around the Earth 1582 01:19:24,000 --> 01:19:25,320 Don't sing with me! 1583 01:19:25,480 --> 01:19:27,720 Don't look at me! 1584 01:19:27,880 --> 01:19:29,960 You're singing and you're getting yourself into it, there. 1585 01:19:30,120 --> 01:19:32,600 And you're putting me in there too. 1586 01:19:32,760 --> 01:19:34,280 And don't go up! 1587 01:19:34,920 --> 01:19:36,520 - You're forgetting everything... 1588 01:19:36,680 --> 01:19:38,400 "The house stopped." 1589 01:19:39,400 --> 01:19:40,560 Are you sure? 1590 01:19:40,720 --> 01:19:41,600 Well, yes, there. 1591 01:19:41,760 --> 01:19:43,280 Wait... without music. 1592 01:19:43,440 --> 01:19:46,080 Returning to Earth 1593 01:19:46,240 --> 01:19:48,720 - On the railway line 1594 01:19:48,880 --> 01:19:51,720 Fleeing all around the Earth 1595 01:19:51,880 --> 01:19:54,360 Fleeing from the winter 1596 01:19:54,520 --> 01:19:57,080 But we, on our railway 1597 01:19:57,240 --> 01:20:00,040 Riding after winter 1598 01:20:00,200 --> 01:20:01,680 And the house stopped 1599 01:20:01,840 --> 01:20:04,760 And spring has greeted us. 1600 01:20:04,920 --> 01:20:06,240 - Yes, that's right. 1601 01:20:06,400 --> 01:20:08,440 - After the "and", there is "winter". 1602 01:20:08,600 --> 01:20:10,640 And we crushed it. 1603 01:20:10,800 --> 01:20:12,640 Well yes, but... well yes. 1604 01:20:12,800 --> 01:20:15,640 That's because we have nothing. 1605 01:20:15,800 --> 01:20:16,760 - Yes. 1606 01:20:16,920 --> 01:20:18,400 - You need to have it in there. 1607 01:20:18,560 --> 01:20:19,760 - Well, yes. 1608 01:20:20,080 --> 01:20:21,720 Okay, see you in a week. 1609 01:20:21,880 --> 01:20:23,800 The holidays will be good. 1610 01:20:24,320 --> 01:20:26,240 Bélements 1611 01:20:27,080 --> 01:20:29,440 I've had it up to here, 1612 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 My dear, 1613 01:20:35,320 --> 01:20:39,560 Marcelle, that's not possible. 1614 01:20:43,040 --> 01:20:44,960 Where did she put them? 1615 01:20:46,640 --> 01:20:48,880 Why don't I come to a thalassotherapy center? 1616 01:20:49,040 --> 01:20:51,280 I have nothing to do 1617 01:20:51,680 --> 01:20:53,640 I really need to rest. 1618 01:20:53,800 --> 01:20:55,760 I won't stop you from resting. 1619 01:20:55,920 --> 01:20:56,720 They are here. 1620 01:20:57,480 --> 01:20:58,680 I'm going, my darling. 1621 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 I'm going to miss you. 1622 01:21:03,360 --> 01:21:04,000 Do I know her? 1623 01:21:04,160 --> 01:21:05,120 Who? 1624 01:21:05,280 --> 01:21:06,200 Oh ! 1625 01:21:08,680 --> 01:21:11,040 - I'm stupid, 1626 01:21:12,080 --> 01:21:13,320 She clears her throat. 1627 01:21:13,480 --> 01:21:15,600 Ah yes, there you go, buy the newspapers. 1628 01:21:15,760 --> 01:21:17,520 Melancholic music 1629 01:21:19,880 --> 01:21:20,880 Door 1630 01:21:50,520 --> 01:21:51,680 She breathes a sigh of relief. 1631 01:21:55,920 --> 01:21:57,000 She moaned. 1632 01:22:02,240 --> 01:22:03,560 Click 1633 01:22:04,080 --> 01:22:04,680 Oh ! 1634 01:22:06,080 --> 01:22:07,080 She breathes a sigh of relief. 1635 01:22:07,240 --> 01:22:08,280 How are you ? 1636 01:22:08,440 --> 01:22:09,800 It's okay, it's okay. 1637 01:22:10,360 --> 01:22:11,360 She moaned. 1638 01:22:11,960 --> 01:22:13,480 - I slipped. 1639 01:22:14,680 --> 01:22:15,840 She breathes a sigh of relief. 1640 01:22:16,960 --> 01:22:19,400 I slept so badly last night. 1641 01:22:19,960 --> 01:22:22,880 Do you need anything? 1642 01:22:27,160 --> 01:22:28,440 She sighs. 1643 01:22:36,040 --> 01:22:36,800 Door 1644 01:22:41,760 --> 01:22:43,400 Cicadas 1645 01:22:51,240 --> 01:22:53,640 - You're driving me crazy, you know? 1646 01:22:54,440 --> 01:22:56,240 We're both driving each other crazy. 1647 01:22:57,920 --> 01:22:58,760 Do you hear that? 1648 01:23:00,040 --> 01:23:03,760 When I hear the cicadas, 1649 01:23:03,920 --> 01:23:05,560 - Were you born in Italy? 1650 01:23:06,240 --> 01:23:07,480 In Tuscany. 1651 01:23:09,040 --> 01:23:11,240 I had a difficult childhood, you know. 1652 01:23:12,320 --> 01:23:12,920 You know, 1653 01:23:13,080 --> 01:23:16,640 I don't tell this to everyone. 1654 01:23:16,800 --> 01:23:19,800 - Ah good ? 1655 01:23:20,080 --> 01:23:21,200 Are you kidding me? 1656 01:23:21,360 --> 01:23:22,280 No way. 1657 01:23:23,080 --> 01:23:25,360 My role, 1658 01:23:25,520 --> 01:23:26,680 They were everywhere. 1659 01:23:26,840 --> 01:23:29,560 In the drawers, 1660 01:23:29,720 --> 01:23:31,280 And one day, the shot was fired. 1661 01:23:31,440 --> 01:23:33,320 And I blinded the dog. 1662 01:23:33,680 --> 01:23:35,080 It was gushing blood. 1663 01:23:35,360 --> 01:23:37,800 They were everywhere, 1664 01:23:37,960 --> 01:23:39,480 It was awful. Awful. 1665 01:23:40,680 --> 01:23:41,360 Is he dead? 1666 01:23:43,200 --> 01:23:43,840 Who? 1667 01:23:44,560 --> 01:23:46,760 - The dog? 1668 01:23:47,680 --> 01:23:50,160 He had a hole in his head. 1669 01:23:50,800 --> 01:23:52,280 But you know, 1670 01:23:52,760 --> 01:23:54,560 dog's blood, 1671 01:23:54,720 --> 01:23:56,080 It's dark, it's... 1672 01:23:56,520 --> 01:23:58,040 It's almost black. 1673 01:23:58,320 --> 01:23:59,400 Oh, that's horrible! 1674 01:24:00,560 --> 01:24:02,080 He laughed. 1675 01:24:02,240 --> 01:24:03,240 Does that make you laugh? 1676 01:24:03,400 --> 01:24:04,880 Yes, you did. You believed me. 1677 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 - Well, yes! 1678 01:24:06,200 --> 01:24:08,280 - I believed you, you idiot! 1679 01:24:08,440 --> 01:24:09,280 You scared me. 1680 01:24:09,440 --> 01:24:11,400 - But you're so gullible! 1681 01:24:14,600 --> 01:24:16,000 I'm crazy about you. 1682 01:24:17,680 --> 01:24:18,800 I love you, you know. 1683 01:24:19,280 --> 01:24:20,080 Really. 1684 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 - You never wanted to 1685 01:24:25,600 --> 01:24:26,640 A child? 1686 01:24:28,160 --> 01:24:30,440 A child, 1687 01:24:31,280 --> 01:24:32,800 It shouldn't be done without warning. 1688 01:24:32,960 --> 01:24:33,840 Don't worry. 1689 01:24:35,720 --> 01:24:38,240 - What's wrong with you? 1690 01:24:39,160 --> 01:24:39,880 Nothing. 1691 01:24:40,480 --> 01:24:41,240 Nothing. 1692 01:24:41,400 --> 01:24:42,160 Mom ? 1693 01:24:42,920 --> 01:24:43,880 Mom ? 1694 01:24:44,800 --> 01:24:45,440 Door 1695 01:24:45,600 --> 01:24:47,480 Soft music 1696 01:24:48,040 --> 01:24:51,280 - Oh, dear! That wasn't necessary. 1697 01:24:51,440 --> 01:24:53,680 - that she's dramatizing, Marcelle. 1698 01:24:55,000 --> 01:24:56,800 What happened? 1699 01:24:57,200 --> 01:24:58,320 Well, I don't know. 1700 01:24:58,760 --> 01:25:00,320 What do you mean, you don't know? 1701 01:25:00,480 --> 01:25:01,560 What did the doctor say? 1702 01:25:02,640 --> 01:25:06,800 - I might have something wrong with my gallbladder, 1703 01:25:06,960 --> 01:25:08,640 So, in the meantime, 1704 01:25:08,800 --> 01:25:09,640 rest. 1705 01:25:10,640 --> 01:25:11,800 But are you in pain? 1706 01:25:13,840 --> 01:25:14,680 Non. 1707 01:25:19,560 --> 01:25:20,960 Wouldn't you prefer some tea? 1708 01:25:22,840 --> 01:25:24,600 One does not preclude the other. 1709 01:25:27,040 --> 01:25:27,680 You're right. 1710 01:25:27,840 --> 01:25:29,360 Go make me some tea, go on. 1711 01:25:33,000 --> 01:25:33,840 Catherine ? 1712 01:25:36,080 --> 01:25:36,880 Come here. 1713 01:25:37,920 --> 01:25:39,440 I want to hug my daughter. 1714 01:25:45,200 --> 01:25:46,680 I love you very much. 1715 01:25:53,080 --> 01:25:54,440 Bell 1716 01:25:55,000 --> 01:25:56,720 Bells 1717 01:26:03,240 --> 01:26:04,840 Pierrot, always such an early bird! 1718 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 It's already 10 a.m., Mr. Montand. 1719 01:26:18,440 --> 01:26:19,440 Carole ? 1720 01:26:31,160 --> 01:26:34,600 Sad music 1721 01:26:46,600 --> 01:26:48,120 But what do you want? 1722 01:26:48,920 --> 01:26:51,040 I wasn't going to tie it to a stake. 1723 01:26:51,840 --> 01:26:53,480 It's complicated, girls. 1724 01:26:53,640 --> 01:26:57,160 They don't want to fall in love 1725 01:26:57,320 --> 01:26:59,760 The rules have changed. 1726 01:27:01,880 --> 01:27:03,880 But she's the one who's right. 1727 01:27:04,280 --> 01:27:06,320 This story was going nowhere. 1728 01:27:06,960 --> 01:27:10,160 She spared me a breakup scene. 1729 01:27:10,840 --> 01:27:12,120 Another glass? 1730 01:27:12,560 --> 01:27:13,360 - Hein ? 1731 01:27:13,520 --> 01:27:14,800 Yes, yes, yes. 1732 01:27:18,880 --> 01:27:21,160 But Nadine, you already knew her? 1733 01:27:21,320 --> 01:27:21,960 Before filming. 1734 01:27:22,120 --> 01:27:24,760 - No, I met her 1735 01:27:24,920 --> 01:27:26,360 How long ago was that? 1736 01:27:26,520 --> 01:27:27,680 It must be ten years ago. 1737 01:27:27,840 --> 01:27:29,560 - But Jean-Louis was watching the film. 1738 01:27:29,720 --> 01:27:31,480 Well, yes, he was passing by. 1739 01:27:32,080 --> 01:27:35,160 It's terrible. 1740 01:27:35,320 --> 01:27:37,680 - He was deceiving her as if she were in the undergrowth. 1741 01:27:37,840 --> 01:27:40,720 She was unhappy. 1742 01:27:51,160 --> 01:27:53,440 Ah, my eldest son is back. 1743 01:27:53,800 --> 01:27:55,800 Wasn't he coming back next week? 1744 01:27:55,960 --> 01:27:56,720 And. 1745 01:27:59,760 --> 01:28:01,280 How are you, children? 1746 01:28:01,440 --> 01:28:02,840 Were your holidays good? 1747 01:28:03,000 --> 01:28:05,240 - Yes. 1748 01:28:06,720 --> 01:28:08,960 Because he was with a young woman. 1749 01:28:09,120 --> 01:28:09,960 It's hard to rest. 1750 01:28:10,120 --> 01:28:12,640 She might have been old, 1751 01:28:12,800 --> 01:28:14,640 - Here we go again. 1752 01:28:14,800 --> 01:28:17,840 So that the gentleman can come home earlier? 1753 01:28:18,000 --> 01:28:19,160 What would you say? 1754 01:28:19,600 --> 01:28:21,840 Did he leave, or did she get fed up? 1755 01:28:22,000 --> 01:28:24,160 Bad sign, Montand. 1756 01:28:24,320 --> 01:28:25,840 You're crazy, François? 1757 01:28:26,000 --> 01:28:27,520 - Yes ? 1758 01:28:27,680 --> 01:28:28,640 Did you call me or not? 1759 01:28:28,800 --> 01:28:30,800 - You called me. 1760 01:28:30,960 --> 01:28:33,040 - Yes, we called each other. 1761 01:28:33,200 --> 01:28:35,360 I drove like a maniac. 1762 01:28:35,520 --> 01:28:37,440 Don't blame me for wanting to go back 1763 01:28:37,600 --> 01:28:40,480 - and to find my wife again. 1764 01:28:42,000 --> 01:28:45,480 You, put your bag back in your trunk 1765 01:28:46,240 --> 01:28:47,000 That's crazy. 1766 01:28:47,160 --> 01:28:50,160 I work, I come home earlier 1767 01:28:50,320 --> 01:28:52,360 - Did you see? 1768 01:28:52,520 --> 01:28:54,280 You think I'm an idiot. 1769 01:28:54,440 --> 01:28:58,000 You were at La Colombe, 1770 01:28:58,160 --> 01:29:00,280 Sad music 1771 01:29:05,520 --> 01:29:06,640 Simone. 1772 01:29:08,280 --> 01:29:09,280 Simone. 1773 01:29:10,600 --> 01:29:12,160 The door slams. 1774 01:29:12,600 --> 01:29:15,800 She was nothing, that girl. 1775 01:29:15,960 --> 01:29:17,440 Oh, that's elegant. 1776 01:29:17,600 --> 01:29:19,920 - Simone ! 1777 01:29:20,880 --> 01:29:22,480 I don't want to see or hear from you anymore. 1778 01:29:22,640 --> 01:29:24,480 - Nothing more. 1779 01:29:24,640 --> 01:29:26,400 That's what drives me crazy. 1780 01:29:26,560 --> 01:29:29,200 I should be on my knees. 1781 01:29:29,360 --> 01:29:32,520 But when I see you being mean, 1782 01:29:32,680 --> 01:29:35,120 - Do you want me to tell you something? 1783 01:29:35,280 --> 01:29:37,120 Yes, I was with a girl. 1784 01:29:37,280 --> 01:29:40,040 I have needs, you know. 1785 01:29:40,200 --> 01:29:42,200 You're only thinking about one thing, 1786 01:29:42,360 --> 01:29:46,480 How could I have put up with that? 1787 01:29:46,640 --> 01:29:49,480 There you go, we agree. 1788 01:29:49,640 --> 01:29:51,800 - I didn't say that. 1789 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 Well, I do. 1790 01:29:54,480 --> 01:29:55,920 Note, I understand. 1791 01:29:56,080 --> 01:29:57,320 What do you understand? 1792 01:29:57,960 --> 01:29:59,120 It's not easy. 1793 01:30:01,240 --> 01:30:05,400 We go to bed with Casque d'Or, 1794 01:30:05,560 --> 01:30:06,960 I never said that. 1795 01:30:08,040 --> 01:30:10,280 - That's strange, 1796 01:30:10,440 --> 01:30:14,600 But Simone, living as a couple, 1797 01:30:14,760 --> 01:30:16,320 The correct sentence is: 1798 01:30:16,480 --> 01:30:20,240 "In a couple, there is one 1799 01:30:21,440 --> 01:30:22,280 Well, there you go. 1800 01:30:22,800 --> 01:30:24,720 Look at her, the one who is suffering. 1801 01:30:27,560 --> 01:30:30,200 You see, all this sorrow 1802 01:30:31,600 --> 01:30:35,440 By betraying me the first time 1803 01:30:35,840 --> 01:30:37,680 Look what you've done to me. 1804 01:30:38,760 --> 01:30:41,080 That's you, that's your work. 1805 01:30:43,760 --> 01:30:45,200 I trusted them. 1806 01:30:45,760 --> 01:30:47,160 I was strong. 1807 01:30:47,800 --> 01:30:49,240 I was beautiful. 1808 01:30:49,920 --> 01:30:51,760 Look at what's left of me. 1809 01:30:52,200 --> 01:30:53,040 Hein ? 1810 01:30:54,600 --> 01:30:58,200 All the filth, 1811 01:30:58,360 --> 01:31:00,160 And besides, it's not a pretty sight. 1812 01:31:01,080 --> 01:31:02,760 Why are you hurting yourself? 1813 01:31:03,160 --> 01:31:04,840 You're hurting us. 1814 01:31:05,000 --> 01:31:06,040 You're right. 1815 01:31:06,920 --> 01:31:08,680 Let's just say it's my fault. 1816 01:31:10,480 --> 01:31:11,800 She sighs. 1817 01:31:17,680 --> 01:31:18,920 Simone, I... 1818 01:31:19,440 --> 01:31:20,720 I ask for your forgiveness. 1819 01:31:22,280 --> 01:31:24,120 You know what? I'm going to stop. 1820 01:31:24,600 --> 01:31:27,480 I work too much. 1821 01:31:28,480 --> 01:31:32,040 Even for you, it's not easy. 1822 01:31:32,200 --> 01:31:34,120 - No, but can you hear yourself? 1823 01:31:34,280 --> 01:31:35,960 Do you think I'm jealous of your success? 1824 01:31:36,640 --> 01:31:39,920 But I did it for you. 1825 01:31:40,080 --> 01:31:42,120 Little singer, only good for fucking. 1826 01:31:42,280 --> 01:31:45,120 - Little singer? 1827 01:31:45,600 --> 01:31:47,160 I didn't complain. 1828 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 Sad laughter 1829 01:31:51,840 --> 01:31:52,880 Poor fool. 1830 01:31:59,720 --> 01:32:01,440 I'm going to ask Serge 1831 01:32:01,600 --> 01:32:02,640 to take me back to Paris. 1832 01:32:03,080 --> 01:32:06,080 Material issues, 1833 01:32:06,240 --> 01:32:07,480 I don't care. 1834 01:32:07,920 --> 01:32:09,640 Calm down a bit, Simone. 1835 01:32:10,200 --> 01:32:12,360 There's no reason for us to break up. 1836 01:32:13,120 --> 01:32:14,040 I won't leave you. 1837 01:32:14,200 --> 01:32:15,080 You haven't stopped. 1838 01:32:15,240 --> 01:32:16,960 Yes, but I always came back. 1839 01:32:20,120 --> 01:32:22,440 I don't want to end my life without you. 1840 01:32:23,640 --> 01:32:26,160 And you don't want to 1841 01:32:26,320 --> 01:32:29,320 - Well, for me, anyway, 1842 01:32:29,880 --> 01:32:31,200 What do you mean, quickly resolved? 1843 01:32:32,040 --> 01:32:34,880 How so ? 1844 01:32:35,040 --> 01:32:36,520 - Are you hiding a trick from me? 1845 01:32:36,680 --> 01:32:38,440 - Simone. 1846 01:32:38,600 --> 01:32:41,560 - There's not much to say. 1847 01:32:42,960 --> 01:32:44,880 - I might have a health problem. 1848 01:32:45,240 --> 01:32:46,760 I felt a little faint. 1849 01:32:47,240 --> 01:32:49,040 We conducted analyses and... 1850 01:32:49,200 --> 01:32:50,080 And ? 1851 01:32:51,480 --> 01:32:52,600 Well, that's not good. 1852 01:32:53,160 --> 01:32:54,040 So. 1853 01:32:54,880 --> 01:32:56,520 And why didn't you tell me anything? 1854 01:32:57,160 --> 01:32:59,320 Further tests need to be done. 1855 01:32:59,480 --> 01:33:00,520 What are you waiting for? 1856 01:33:01,800 --> 01:33:02,760 I'm scared. 1857 01:33:04,080 --> 01:33:05,240 More Simone! 1858 01:33:06,000 --> 01:33:07,080 But Simone... 1859 01:33:07,240 --> 01:33:08,440 I am here. 1860 01:33:10,280 --> 01:33:11,280 I am here. 1861 01:33:15,200 --> 01:33:17,360 - But it's okay, right? 1862 01:33:17,520 --> 01:33:19,840 I... I'm not dying. 1863 01:33:21,120 --> 01:33:23,840 - I'm warning you, 1864 01:33:24,280 --> 01:33:24,920 Hein ? 1865 01:33:25,680 --> 01:33:28,000 I take my cigarettes. 1866 01:33:28,160 --> 01:33:30,720 Sad music 1867 01:34:14,520 --> 01:34:16,960 - Wait, let me tell you 1868 01:34:17,840 --> 01:34:19,080 It's the best. 1869 01:34:19,240 --> 01:34:22,200 At midnight, I am in front of the headquarters 1870 01:34:22,360 --> 01:34:24,280 Three cars are leaving. 1871 01:34:24,920 --> 01:34:28,160 And then, all of a sudden, right in front of me, 1872 01:34:28,320 --> 01:34:28,920 Roger Hanin. 1873 01:34:29,080 --> 01:34:30,280 - Well, yes, the brother-in-law. 1874 01:34:30,440 --> 01:34:32,160 He grabs me, makes me climb up 1875 01:34:32,320 --> 01:34:33,880 And we're going to Rue de Bièvre. 1876 01:34:34,040 --> 01:34:35,800 - At Mitterrand's 1877 01:34:35,960 --> 01:34:39,280 I find myself in the house 1878 01:34:39,440 --> 01:34:40,720 He laughed. 1879 01:34:40,880 --> 01:34:42,400 - Non ! 1880 01:34:42,560 --> 01:34:43,320 What was he like? 1881 01:34:43,480 --> 01:34:44,960 Mitterrand? But calm. 1882 01:34:45,120 --> 01:34:47,440 What was funny was when the niece 1883 01:34:47,600 --> 01:34:48,760 he said to him: 1884 01:34:48,920 --> 01:34:51,360 "Would you like some herbal tea, uncle?" 1885 01:34:51,520 --> 01:34:52,680 No, but it's calm. 1886 01:34:52,840 --> 01:34:54,360 He didn't realize it. 1887 01:34:54,520 --> 01:34:56,280 What? That he was president? 1888 01:34:56,720 --> 01:34:59,040 Do you think... He waited so long for it. 1889 01:34:59,200 --> 01:35:00,680 We waited 25 years. 1890 01:35:00,840 --> 01:35:03,680 - I'll wait and see how it works in practice. 1891 01:35:03,840 --> 01:35:05,520 He's going to take on some communists. 1892 01:35:05,680 --> 01:35:06,640 Everything will change. 1893 01:35:07,480 --> 01:35:09,320 Yes. The left is in power, damn it! 1894 01:35:09,560 --> 01:35:12,920 - Mitterrand can sing 1895 01:35:13,080 --> 01:35:15,440 Instead of the communists, 1896 01:35:15,600 --> 01:35:17,840 - Nobody wants it anymore? 1897 01:35:18,000 --> 01:35:19,400 - It was delicious. 1898 01:35:20,320 --> 01:35:21,520 Are you going back on stage? 1899 01:35:21,680 --> 01:35:24,040 - Yes. 1900 01:35:24,200 --> 01:35:25,600 He's performing at the Olympia. 1901 01:35:25,760 --> 01:35:28,920 Then, a big tour. 1902 01:35:29,080 --> 01:35:30,560 - The big comeback. 1903 01:35:30,720 --> 01:35:32,520 But I'm a little scared. 1904 01:35:32,680 --> 01:35:34,600 Bob, how long has it been? 1905 01:35:35,160 --> 01:35:36,440 - At least ten years. 1906 01:35:36,600 --> 01:35:37,920 - Yes. 1907 01:35:38,080 --> 01:35:39,000 No, no. 1908 01:35:39,160 --> 01:35:40,480 Well, we'll see. 1909 01:35:41,400 --> 01:35:43,040 It's going to be okay, it's going to be okay. 1910 01:35:45,320 --> 01:35:46,560 Excuse me? 1911 01:35:47,160 --> 01:35:48,880 I'm going to take a short nap. 1912 01:35:49,640 --> 01:35:52,200 Melancholic music 1913 01:36:07,920 --> 01:36:10,200 The phone rings. 1914 01:36:14,800 --> 01:36:16,040 - Hello ? 1915 01:36:16,200 --> 01:36:16,800 She sighs. 1916 01:36:16,960 --> 01:36:19,080 - I'm thinking of you. 1917 01:36:19,600 --> 01:36:21,000 Wait, don't hang up. 1918 01:36:23,640 --> 01:36:25,240 They don't like the photo. 1919 01:36:25,600 --> 01:36:26,800 We need to do another session. 1920 01:36:28,360 --> 01:36:29,760 I'll call you back. 1921 01:36:29,920 --> 01:36:30,760 But when? 1922 01:36:30,920 --> 01:36:33,320 - I'll call you back. 1923 01:36:34,040 --> 01:36:35,400 Tone 1924 01:36:35,560 --> 01:36:36,640 Exasperated sigh 1925 01:36:37,680 --> 01:36:38,800 Light music 1926 01:36:38,960 --> 01:36:40,920 She breathes a sigh of relief. 1927 01:36:45,600 --> 01:36:47,480 Yves sings. 1928 01:36:47,640 --> 01:36:50,480 - Excuse me. Pardon, pardon. 1929 01:36:50,840 --> 01:36:53,520 La, la, la 1930 01:36:53,680 --> 01:36:55,840 Here she comes again 1931 01:36:56,000 --> 01:36:59,360 The little song 1932 01:36:59,520 --> 01:37:00,960 Oh no! Sorry, sorry. 1933 01:37:01,120 --> 01:37:02,160 You see, that's it. 1934 01:37:02,320 --> 01:37:04,440 When we add the cane 1935 01:37:04,600 --> 01:37:06,760 We're not going to get out of this! 1936 01:37:07,200 --> 01:37:10,520 He added a step for me 1937 01:37:10,680 --> 01:37:13,920 So, let's start again. 1938 01:37:14,080 --> 01:37:15,840 I'm a bit rusty. 1939 01:37:16,000 --> 01:37:17,760 - No, in perfect health. 1940 01:37:17,920 --> 01:37:19,080 Okay, let's start again. 1941 01:37:19,240 --> 01:37:20,760 So, well... 1942 01:37:20,920 --> 01:37:22,240 La, la, la... 1943 01:37:22,400 --> 01:37:24,240 Wait, excuse me, excuse me. 1944 01:37:24,400 --> 01:37:26,560 La, la, la 1945 01:37:26,720 --> 01:37:28,560 Here she comes again 1946 01:37:29,680 --> 01:37:31,680 The song... 1947 01:37:31,840 --> 01:37:33,120 I can't do it! 1948 01:37:33,280 --> 01:37:35,320 Because, really, I had it well, 1949 01:37:35,480 --> 01:37:37,400 You added that little step. 1950 01:37:37,880 --> 01:37:39,560 It throws off the music and the tempo. 1951 01:37:39,720 --> 01:37:41,400 Show me. How do I do it? 1952 01:37:41,800 --> 01:37:43,480 - La, la, la 1953 01:37:43,920 --> 01:37:46,000 Here she comes again 1954 01:37:46,840 --> 01:37:49,520 The little song 1955 01:37:49,680 --> 01:37:52,560 She had disappeared... 1956 01:37:52,720 --> 01:37:55,120 I understand, because right now... 1957 01:37:55,280 --> 01:37:57,480 He doesn't show everything. 1958 01:37:57,640 --> 01:38:02,600 But one fine day we find 1959 01:38:03,200 --> 01:38:07,280 - It's a triumph for this first 1960 01:38:07,440 --> 01:38:08,640 after 13 years of absence. 1961 01:38:08,800 --> 01:38:12,240 The room is on its feet. 1962 01:38:12,400 --> 01:38:14,160 - Coluche. 1963 01:38:14,320 --> 01:38:16,360 - It's almost over. Please sit down. 1964 01:38:16,520 --> 01:38:19,280 - Montand is backstage, 1965 01:38:19,440 --> 01:38:20,960 eagerly awaiting a callback. 1966 01:38:21,120 --> 01:38:22,160 Was it good? 1967 01:38:22,320 --> 01:38:25,120 - Ah, yes, it was magnificent. 1968 01:38:25,280 --> 01:38:27,040 Applause 1969 01:38:27,200 --> 01:38:31,160 Sad music 1970 01:38:31,320 --> 01:38:33,920 So, there, 1971 01:38:34,080 --> 01:38:35,560 Before, it was me. 1972 01:38:37,040 --> 01:38:38,880 But you're not going to see it? 1973 01:38:39,040 --> 01:38:41,640 "Children Who Love Each Other" 1974 01:38:41,800 --> 01:38:43,080 I don't know. 1975 01:38:51,480 --> 01:38:55,520 Children who love each other 1976 01:38:55,680 --> 01:38:58,080 Sad laughter 1977 01:38:58,240 --> 01:39:02,640 Against the gates of night 1978 01:39:03,600 --> 01:39:07,160 And the passers-by 1979 01:39:07,320 --> 01:39:10,440 They point at them 1980 01:39:10,600 --> 01:39:14,640 - When her hands draw 1981 01:39:15,040 --> 01:39:18,880 They are there for no one 1982 01:39:19,360 --> 01:39:25,160 And that's just their shadow 1983 01:39:25,640 --> 01:39:30,320 Who trembles in the night 1984 01:39:30,760 --> 01:39:36,040 Provoking the rage of passers-by 1985 01:39:37,040 --> 01:39:39,600 - After, 1986 01:39:39,760 --> 01:39:43,640 He's going to let himself be kissed 1987 01:39:44,560 --> 01:39:46,840 To preserve the magic of the moment. 1988 01:39:48,040 --> 01:39:50,000 Because he understood that, Montand. 1989 01:39:50,160 --> 01:39:53,280 The stars, they must not 1990 01:39:56,200 --> 01:40:00,960 They are elsewhere 1991 01:40:01,120 --> 01:40:01,960 She sighs. 1992 01:40:02,120 --> 01:40:09,080 Much further than the night 1993 01:40:09,240 --> 01:40:16,560 Much higher than the day 1994 01:40:17,600 --> 01:40:22,640 In the dazzling clarity 1995 01:40:22,800 --> 01:40:23,560 Door 1996 01:40:29,000 --> 01:40:31,560 - I'll get rid of you. 1997 01:40:31,720 --> 01:40:33,240 She is in the living room. 1998 01:40:35,800 --> 01:40:37,760 A clock is striking. 1999 01:40:47,160 --> 01:40:47,920 Hmm. 2000 01:40:48,680 --> 01:40:50,480 You look to be in good shape, by the way. 2001 01:40:51,200 --> 01:40:53,080 It's been like this since I've been in the water. 2002 01:40:53,560 --> 01:40:55,120 I don't even miss it anymore. 2003 01:40:55,440 --> 01:40:59,040 - I don't know how you did it, 2004 01:41:00,080 --> 01:41:01,960 You can drink, I don't mind. 2005 01:41:02,120 --> 01:41:03,200 - THANKS. 2006 01:41:03,360 --> 01:41:05,640 - Marcelle, a glass of white wine, 2007 01:41:05,800 --> 01:41:07,000 I'll bring it to you. 2008 01:41:08,000 --> 01:41:08,960 It's nice of you to come. 2009 01:41:09,280 --> 01:41:10,120 Bah ! 2010 01:41:10,280 --> 01:41:11,680 Few make the trip. 2011 01:41:11,840 --> 01:41:13,600 Stop. That's not true, anyway. 2012 01:41:13,760 --> 01:41:16,000 - Ironic laughter 2013 01:41:17,000 --> 01:41:18,280 Did you see that, a little bit? 2014 01:41:18,920 --> 01:41:20,040 What a triumph! 2015 01:41:20,200 --> 01:41:23,720 The bastard! Two pages in Le Monde . 2016 01:41:24,400 --> 01:41:25,720 Thank you, I'll help myself. 2017 01:41:25,880 --> 01:41:26,680 THANKS. 2018 01:41:29,400 --> 01:41:30,520 He sighs. 2019 01:41:31,520 --> 01:41:34,240 - Did you see the photos in Paris Match ? 2020 01:41:34,400 --> 01:41:35,680 Well, there are three of them. 2021 01:41:35,840 --> 01:41:39,480 The first one is me, 2022 01:41:40,720 --> 01:41:42,280 The second one, with Edith Piaf. 2023 01:41:42,440 --> 01:41:45,880 They are in a convertible. 2024 01:41:46,960 --> 01:41:48,240 And the third... 2025 01:41:49,560 --> 01:41:50,880 Well, it's Marilyn. 2026 01:41:51,040 --> 01:41:52,560 When she looks at him 2027 01:41:52,720 --> 01:41:54,680 - with her... 2028 01:41:55,320 --> 01:41:57,480 She really put you through the wringer, that one. 2029 01:41:58,160 --> 01:41:59,520 I could have killed her. 2030 01:42:00,640 --> 01:42:04,480 I know, I've always said the opposite. 2031 01:42:05,400 --> 01:42:08,800 I pretended to be someone I wasn't. 2032 01:42:08,960 --> 01:42:11,720 Marilyn and the others. 2033 01:42:12,640 --> 01:42:13,560 She sighs. 2034 01:42:13,720 --> 01:42:16,720 The real Simone, 2035 01:42:17,720 --> 01:42:19,440 And to grow old, too. 2036 01:42:20,840 --> 01:42:23,880 It's awful to have been beautiful. 2037 01:42:24,920 --> 01:42:26,840 She was lucky, Marilyn. 2038 01:42:27,000 --> 01:42:28,000 She left before. 2039 01:42:28,840 --> 01:42:30,320 Lucky you... 2040 01:42:33,000 --> 01:42:34,080 No, you're right. 2041 01:42:37,520 --> 01:42:40,360 I can't blame him. 2042 01:42:40,520 --> 01:42:44,280 who sleeps alone, and even less 2043 01:42:46,000 --> 01:42:48,720 I also sleep alone. 2044 01:42:49,440 --> 01:42:52,240 - He breathes. 2045 01:42:52,720 --> 01:42:53,840 - Yes. 2046 01:42:55,840 --> 01:42:57,200 - Excuse me. 2047 01:42:59,560 --> 01:43:01,120 Aren't you doing more tests? 2048 01:43:02,280 --> 01:43:03,920 You are, you are, it is... 2049 01:43:04,560 --> 01:43:07,440 I'm going back to Paris tomorrow. 2050 01:43:07,600 --> 01:43:08,800 Ah, that's good. 2051 01:43:08,960 --> 01:43:09,800 Yes. 2052 01:43:10,320 --> 01:43:11,680 Not on the pavement 2053 01:43:11,840 --> 01:43:13,560 Slight hubbub 2054 01:43:36,400 --> 01:43:37,880 Ben, sit down. 2055 01:43:44,360 --> 01:43:46,080 What would you like to drink? 2056 01:43:46,240 --> 01:43:47,000 I don't know. 2057 01:43:48,160 --> 01:43:49,040 A glass of water. 2058 01:43:49,360 --> 01:43:51,480 Michel, a glass of water, please. 2059 01:43:53,640 --> 01:43:55,400 I admire you enormously. 2060 01:43:56,960 --> 01:43:58,640 Have you seen all my films? 2061 01:43:58,800 --> 01:44:00,080 - Shy laugh 2062 01:44:00,240 --> 01:44:01,920 You didn't have to. 2063 01:44:02,240 --> 01:44:03,760 - THANKS. 2064 01:44:05,920 --> 01:44:08,400 So, it seems 2065 01:44:08,560 --> 01:44:09,480 Yes. 2066 01:44:09,640 --> 01:44:11,720 You'll see, it's very pleasant. 2067 01:44:11,880 --> 01:44:13,760 Everyone knows each other, 2068 01:44:13,920 --> 01:44:16,080 It looks like Saint-Paul-de-Vence. 2069 01:44:17,200 --> 01:44:18,480 You are from Saint-Paul, 2070 01:44:18,840 --> 01:44:19,640 Is that it? 2071 01:44:20,520 --> 01:44:21,280 Hmm. 2072 01:44:22,920 --> 01:44:24,680 She sighs. 2073 01:44:26,560 --> 01:44:27,680 I'm sick. 2074 01:44:28,720 --> 01:44:32,680 They may say that things will get better, 2075 01:44:32,840 --> 01:44:35,760 - You shouldn't talk like that. 2076 01:44:35,920 --> 01:44:38,080 Yes, yes, we know. I know. 2077 01:44:41,280 --> 01:44:43,000 Otherwise, I wouldn't have come. 2078 01:44:43,160 --> 01:44:45,160 I wouldn't have asked to see you. 2079 01:44:46,600 --> 01:44:48,640 I would have gotten my husband back, 2080 01:44:48,800 --> 01:44:50,160 But this is different. 2081 01:44:52,120 --> 01:44:54,680 Because, Carole, 2082 01:44:54,840 --> 01:44:57,080 But you're surely the last one. 2083 01:44:59,360 --> 01:45:00,920 This is going to be tough for you. 2084 01:45:01,480 --> 01:45:04,200 His character, his demands. 2085 01:45:06,160 --> 01:45:08,160 You'll never measure up. 2086 01:45:09,960 --> 01:45:11,520 But how do you know? 2087 01:45:13,520 --> 01:45:15,560 Because Montand is afraid of getting old. 2088 01:45:15,720 --> 01:45:18,520 You're not going to make him any younger. 2089 01:45:18,680 --> 01:45:20,120 They seek their youth in us. 2090 01:45:20,280 --> 01:45:23,000 They can't find it. 2091 01:45:23,160 --> 01:45:25,720 They become bitter. 2092 01:45:26,760 --> 01:45:28,360 Sad music 2093 01:45:28,520 --> 01:45:30,360 He can be terrible, Montand. 2094 01:45:30,920 --> 01:45:32,120 - Little laugh 2095 01:45:34,080 --> 01:45:36,000 We'll have to hold on. 2096 01:45:39,400 --> 01:45:41,160 Why did you bring me here? 2097 01:45:41,720 --> 01:45:42,760 I don't know. 2098 01:45:43,280 --> 01:45:44,760 She laughed. 2099 01:45:46,680 --> 01:45:49,000 I don't know why I brought you here. 2100 01:46:00,720 --> 01:46:03,640 We don't always know 2101 01:46:05,880 --> 01:46:07,760 She sighs. 2102 01:46:10,680 --> 01:46:12,160 Door 2103 01:46:19,000 --> 01:46:20,760 I apologize for putting you through this. 2104 01:46:21,480 --> 01:46:22,640 Don't worry. 2105 01:46:23,040 --> 01:46:25,360 - I'm going to call the doctor, okay? 2106 01:46:25,520 --> 01:46:26,760 I'm going back to bed. 2107 01:46:29,280 --> 01:46:30,600 And do me a favor. 2108 01:46:30,760 --> 01:46:33,600 Empty all the bottles 2109 01:46:47,880 --> 01:46:51,080 We rush down a staircase. 2110 01:46:51,440 --> 01:46:52,720 Marcelle ? 2111 01:46:57,640 --> 01:46:58,800 Marcelle ? 2112 01:47:00,480 --> 01:47:01,440 - Marcelle ! 2113 01:47:01,600 --> 01:47:04,000 - Call Montand, 2114 01:47:10,440 --> 01:47:11,960 Not too much, though. 2115 01:47:12,120 --> 01:47:14,200 He's a farmer, we mustn't let him... 2116 01:47:18,840 --> 01:47:20,200 There's a knock. 2117 01:47:20,680 --> 01:47:21,640 Remember this at home. 2118 01:47:22,120 --> 01:47:23,120 This is urgent. 2119 01:47:26,200 --> 01:47:27,680 Sad music 2120 01:48:47,080 --> 01:48:49,000 - There's a knock. 2121 01:48:49,160 --> 01:48:50,320 Door 2122 01:48:51,800 --> 01:48:53,200 Happy sigh 2123 01:48:58,360 --> 01:49:01,000 Horn 2124 01:49:01,960 --> 01:49:03,400 These things are handy. 2125 01:49:03,800 --> 01:49:05,520 What do you want to see? A movie? 2126 01:49:05,680 --> 01:49:07,800 There's "Les Choses de la vie " on channel 2. 2127 01:49:07,960 --> 01:49:10,720 - Yes, but it's sad. 2128 01:49:10,880 --> 01:49:13,320 Upbeat music 2129 01:49:17,480 --> 01:49:18,240 One. 2130 01:49:18,400 --> 01:49:19,640 - Hmm? 2131 01:49:20,440 --> 01:49:21,640 Film 2132 01:49:30,960 --> 01:49:32,320 - Tell me. 2133 01:49:32,480 --> 01:49:36,240 - There's something I'd like 2134 01:49:36,400 --> 01:49:38,400 And please don't lie to me. 2135 01:49:40,680 --> 01:49:41,760 Is it out of pity? 2136 01:49:42,920 --> 01:49:43,840 Well, yes. 2137 01:49:44,600 --> 01:49:46,520 Sick, half-blind. 2138 01:49:48,080 --> 01:49:50,240 Many would have left. 2139 01:49:50,960 --> 01:49:53,160 - And you, on the other hand, 2140 01:49:53,880 --> 01:49:57,200 - No. I'd kick you out. 2141 01:49:57,360 --> 01:49:59,000 Sad music 2142 01:49:59,320 --> 01:50:01,960 - Me too, 2143 01:50:03,640 --> 01:50:05,320 Have you ever thought about replacing me? 2144 01:50:11,080 --> 01:50:13,760 Oh, I'm not saying I didn't try. 2145 01:50:16,640 --> 01:50:18,480 So why didn't you leave? 2146 01:50:23,440 --> 01:50:25,040 I didn't have the courage. 2147 01:50:25,200 --> 01:50:27,000 He breathes. 2148 01:50:27,160 --> 01:50:28,120 Ah, well not. 2149 01:50:29,320 --> 01:50:30,200 Non. 2150 01:50:32,440 --> 01:50:33,840 Light laughter 2151 01:50:36,560 --> 01:50:38,680 There would have been nothing without you, Simone. 2152 01:50:40,960 --> 01:50:42,840 Love, it was only for you. 2153 01:50:43,560 --> 01:50:44,840 From the beginning. 2154 01:50:46,800 --> 01:50:48,440 You know that, right? 2155 01:50:52,480 --> 01:50:54,120 I will never leave you. 2156 01:50:59,440 --> 01:51:01,720 I will never leave you either. 2157 01:51:40,040 --> 01:51:41,600 Good night, my love. 2158 01:52:15,080 --> 01:52:19,160 Melancholic music 2159 01:54:39,600 --> 01:54:42,120 Subtitling: TransPerfect Media France134704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.