Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,226 --> 00:00:44,824
{\an8}(original Russian title)
Мечте навстречу
2
00:00:39,226 --> 00:00:44,824
TOWARDS THE DREAM
(aka Encounter in Space)
3
00:00:45,772 --> 00:00:50,028
Odessa Film Studio Production
4
00:00:50,899 --> 00:00:56,265
Screenplay:
A. Berdnik, I. Bondin, M. Karyukov
5
00:00:56,472 --> 00:01:00,620
Camera:
A. Gerasimov
6
00:01:00,720 --> 00:01:06,014
Music composers:
Vano Muradeli and Edward Artemiev
7
00:01:06,678 --> 00:01:11,220
Directed by:
Mikhail Karyukov, Otar Koberidze
8
00:01:11,667 --> 00:01:14,049
Cast:
9
00:01:58,740 --> 00:02:01,120
This is our planet.
10
00:02:01,220 --> 00:02:05,285
From a distance it's like
an ordinary school globe.
11
00:02:07,772 --> 00:02:09,143
Let's look through the clouds.
12
00:02:09,872 --> 00:02:13,280
We won't ask the city's name
13
00:02:13,380 --> 00:02:17,398
or of the scientific centre
on the shore of a warm blue sea.
14
00:02:26,820 --> 00:02:33,950
Fishermen and poets, schoolboys and academicians,
astronomers and cosmonauts...
15
00:02:34,659 --> 00:02:38,851
Today is Sunday, and everyone is
spending it their own way.
16
00:02:41,011 --> 00:02:43,659
Computer centre operator... Paul.
17
00:02:44,131 --> 00:02:49,407
He's a chess player,
who's never lost to his friend Andrey.
18
00:02:49,507 --> 00:02:56,647
Andrey specializes in space mechanics,
writes songs and dreams of remote stars.
19
00:02:57,660 --> 00:03:00,020
He believes the stars
are inhabited.
20
00:03:00,940 --> 00:03:08,296
Ivan Batalov... engineer and amateur painter.
He sketches friends in his album.
21
00:03:12,304 --> 00:03:18,180
This restrained man of few words
is nicknamed "Commander" by his friends.
22
00:03:20,888 --> 00:03:26,081
Academician Krylov... head astronomer,
compiler of the star atlas.
23
00:03:27,793 --> 00:03:31,465
Today he meets with his foreign colleague,
Dr. Laungton.
24
00:03:33,055 --> 00:03:35,340
They have an old debate...
25
00:03:35,580 --> 00:03:40,232
What would probably happen if
earthmen and aliens met?
26
00:03:44,255 --> 00:03:48,183
I. S. Shklovsky:
"The Universe. The Life. The Mind."
27
00:03:50,496 --> 00:03:57,527
Tanya... radio-astronomer. She listens to
the mysterious voices of far away stars.
28
00:03:59,718 --> 00:04:04,271
Today she's recorded strange
signals from space.
29
00:04:05,232 --> 00:04:10,500
What if these are the signals
Earth's been waiting on for all these years?
30
00:04:11,020 --> 00:04:12,541
Hurry to Andrey...
31
00:04:13,822 --> 00:04:18,887
- Give me your hand!
- Stop laughing, Andrey, I'm serious.
32
00:04:20,579 --> 00:04:22,860
What if they're really signals
coming from another world?
33
00:04:23,060 --> 00:04:24,592
Look out, Tanya!
34
00:04:25,460 --> 00:04:28,810
- Have you really never thought about it?
- Never thought about it.
35
00:04:29,946 --> 00:04:32,598
- Never...?
- No.
36
00:04:32,940 --> 00:04:33,956
No?
37
00:04:38,970 --> 00:04:41,180
What was the device
you showed Paul?
38
00:04:41,700 --> 00:04:42,780
Device?
39
00:04:43,260 --> 00:04:45,220
It's just a crystalphone.
40
00:04:46,404 --> 00:04:47,444
Show me?
41
00:04:48,191 --> 00:04:51,048
Nothing interesting...
just dreams in my spare time.
42
00:04:54,071 --> 00:04:58,383
Well...
I won't ask you anymore.
43
00:05:03,654 --> 00:05:05,166
Are you serious?
44
00:05:07,020 --> 00:05:09,560
Okay, here... listen.
45
00:05:32,700 --> 00:05:40,240
"Living and believing is
wonderful."
46
00:05:40,340 --> 00:05:47,414
"We have unheard of voyages
in the future."
47
00:05:47,660 --> 00:05:55,020
"Cosmonauts and dreamers say"
48
00:05:55,140 --> 00:06:00,958
"that apple trees will be
in flower on Mars."
49
00:06:17,820 --> 00:06:24,940
"It's good when friends
are with you."
50
00:06:25,140 --> 00:06:31,750
"It's easier to travel across
the entire universe."
51
00:06:32,702 --> 00:06:39,940
"Stars will meet the Earth
in flower,"
52
00:06:40,060 --> 00:06:46,238
"and apple trees will be
in flower on Mars."
53
00:06:46,401 --> 00:06:54,380
Overcoming endless space distances,
the Earth song reaches the planet Centuria,
54
00:06:55,481 --> 00:06:58,785
and the greatest and most beautiful thing
in the universe happens...
55
00:06:59,030 --> 00:07:03,000
people of one planet hear the voice
of another planet.
56
00:07:03,100 --> 00:07:10,460
"I became a friend of
distant stars."
57
00:07:10,700 --> 00:07:17,250
"Don't worry about me and
don't be sad."
58
00:07:18,130 --> 00:07:25,460
"While leaving Earth
we promised"
59
00:07:25,740 --> 00:07:32,808
"that apple trees would be
in flower on Mars."
60
00:07:33,860 --> 00:07:41,500
"While leaving Earth
we promised"
61
00:07:41,780 --> 00:07:49,940
"that apple trees would be
in flower on Mars."
62
00:07:51,180 --> 00:07:56,731
But what feeling has the song
evoked in their hearts? Fear or joy?
63
00:07:57,943 --> 00:08:04,340
What if they challenge Earth?
Those are Dr. Laungton's thoughts... a hostile challenge.
64
00:08:04,996 --> 00:08:10,221
No... such thinking is only for those
who don't believe in the power of mind.
65
00:08:22,980 --> 00:08:26,859
Centuria's scientists have known
that the Earth is inhabited.
66
00:08:27,414 --> 00:08:30,974
And they decide to fly...
Just fly.
67
00:09:46,220 --> 00:09:50,317
But the people of Earth didn't expect
guests from outer space.
68
00:09:51,477 --> 00:09:57,597
- I flew to the moon, and you'll fly to Mars.
- There's a lack of water on Mars... no cocktails.
69
00:09:59,541 --> 00:10:00,310
Drink.
70
00:10:00,410 --> 00:10:04,450
Just for you, gourmet,
pikes will be bred in Martian puddles.
71
00:10:04,550 --> 00:10:06,140
You're absolutely right.
72
00:10:11,927 --> 00:10:15,140
Only in case
Crucian carps are there.
73
00:10:15,940 --> 00:10:17,392
Crucian carps?
74
00:10:17,940 --> 00:10:24,071
Attention! All cosmonauts except those
under observation in thermo and isolation chambers,
75
00:10:24,187 --> 00:10:27,475
please assemble at Gagarin Square.
76
00:10:52,349 --> 00:10:58,708
Attention! All cosmonauts except those
under observation in thermo and isolation chambers,
77
00:10:59,114 --> 00:11:01,898
please assemble at Gagarin Square.
78
00:11:24,146 --> 00:11:28,898
- Ivan, will we fly?
- Possibly, but our routes could be different.
79
00:11:29,648 --> 00:11:31,104
Hey, guys, hurry up!
80
00:11:31,617 --> 00:11:34,510
Like in the song:
The order is given...
81
00:11:34,610 --> 00:11:38,440
He should move to Phobos.
She should move in the opposite direction.
82
00:11:38,540 --> 00:11:40,580
Sergey Petrovich has arrived.
Come on.
83
00:11:45,940 --> 00:11:51,313
They only send newly married
couples together. Think about it.
84
00:11:58,993 --> 00:12:00,100
Friends,
85
00:12:00,980 --> 00:12:06,817
I'm happy to tell you alarming and,
at the same time, remarkable news.
86
00:12:07,207 --> 00:12:11,100
We've just received
structured signals from space.
87
00:12:11,200 --> 00:12:16,252
This proves the theories of
modern scientists.
88
00:12:16,352 --> 00:12:18,984
Sergey Petrovich,
it's probably an accidental coincidence.
89
00:12:19,335 --> 00:12:23,407
No, my friends. The signals are getting
progressively stronger.
90
00:12:23,893 --> 00:12:27,660
At the moment,
decoding machines are trying to
91
00:12:27,760 --> 00:12:31,309
decipher this enigmatic
symphony of radiation.
92
00:12:32,260 --> 00:12:38,461
The eyes and ears of Earth are focused on
the supposed source of the signal.
93
00:12:57,820 --> 00:13:00,660
This is from the
International Cosmo Center.
94
00:13:00,760 --> 00:13:07,460
At 17:18, satellite observatories detected
an unidentified spaceship.
95
00:13:07,560 --> 00:13:11,252
It has crossed the moon's orbit and is
moving towards Earth.
96
00:13:11,352 --> 00:13:15,220
Our computers are calculating
the possible landing site.
97
00:13:26,533 --> 00:13:29,260
But why have the signals
stopped now?
98
00:13:29,860 --> 00:13:32,220
- This is really puzzling...
- Yes...
99
00:13:34,305 --> 00:13:35,940
We should just answer!
100
00:13:42,660 --> 00:13:44,540
Incomprehensible.
101
00:13:46,260 --> 00:13:51,135
It all looks like some...
fantastic fiction.
102
00:13:59,886 --> 00:14:07,134
Earth excitedly awaits the crossing of
its orbit with the aliens' orbit.
103
00:14:08,535 --> 00:14:13,951
What will happen?
A giant explosion that burns all life on Earth,
104
00:14:14,140 --> 00:14:20,665
or Earth, augmented by alien intelligence,
blossoms and becomes more beautiful...
105
00:14:20,765 --> 00:14:24,770
becoming the planet of the
"Companionship of Suns?"
106
00:14:50,795 --> 00:14:59,027
But to earthmen's surprise, only a small star
falls in the sea, leaving a strange object.
107
00:14:59,762 --> 00:15:04,675
What has this amazing delegate
from space brought to Earth?
108
00:15:11,540 --> 00:15:14,047
Pyotr Timofeyevich,
what's happening?
109
00:15:14,147 --> 00:15:18,410
It's their ship's video log.
The cabin can be clearly seen.
110
00:15:18,613 --> 00:15:20,382
Send Krylov to me.
111
00:15:29,220 --> 00:15:30,460
Play it.
112
00:16:56,344 --> 00:16:58,100
They were travelling
to us.
113
00:17:00,060 --> 00:17:01,744
But why?
114
00:17:07,608 --> 00:17:14,500
I suppose that a civilization capable of
overcoming interstellar distances
115
00:17:14,600 --> 00:17:18,490
could have only one purpose...
thirst for knowledge.
116
00:17:21,042 --> 00:17:22,510
- Are you sure?
- Yes.
117
00:17:22,610 --> 00:17:27,991
Thirst for knowledge pushed civilized Europeans
on to unknown Asia and Africa.
118
00:17:29,861 --> 00:17:32,780
That brought us a sea of
tears and blood.
119
00:17:33,980 --> 00:17:37,060
That was done by people
living under one sky.
120
00:17:37,320 --> 00:17:40,340
What can we expect from
a meeting with another world?
121
00:17:40,820 --> 00:17:42,896
That could be
an amazing meeting!
122
00:17:43,904 --> 00:17:46,192
The meeting could be
unpleasant.
123
00:17:47,624 --> 00:17:52,968
Sergey Petrovich, we're receiving a lot of
inquiries from different countries.
124
00:17:57,104 --> 00:17:59,910
I suppose, Sergey Petrovich,
we should assemble Congress.
125
00:18:00,889 --> 00:18:04,944
Yes, a lot of difficulties...
almost unresolvable tasks...
126
00:18:06,877 --> 00:18:11,900
Should we declare our
inability to solve this, and leave in disgrace?
127
00:18:12,875 --> 00:18:14,371
No, ladies and gentlemen.
128
00:18:14,675 --> 00:18:18,960
Faced with a real opportunity to
establish friendship between different worlds,
129
00:18:19,060 --> 00:18:23,070
when inhabitants of another planet
have taken the first steps to do this,
130
00:18:23,178 --> 00:18:25,560
we should take steps
to answer.
131
00:18:26,039 --> 00:18:28,080
Even if they didn't ask
for help.
132
00:18:29,223 --> 00:18:30,940
I don't believe this meeting
is the risk.
133
00:18:31,040 --> 00:18:36,414
The risk resides elsewhere...
the risk that we are too late to help.
134
00:18:37,542 --> 00:18:40,310
Mr. Laungton,
you're welcome to speak.
135
00:18:57,820 --> 00:19:01,150
Dear colleagues, ladies and gentlemen,
136
00:19:01,938 --> 00:19:10,825
I have listened with astonishment to this interesting
but absolutely fantastic speech from President Krylov.
137
00:19:11,981 --> 00:19:18,529
What the respected president said is
romantic and beautiful, but impossible.
138
00:19:19,438 --> 00:19:23,103
Our automated scouts have
reached Mars and Venus.
139
00:19:23,824 --> 00:19:26,800
It's obvious that the
civilizations of neighbouring planets
140
00:19:26,900 --> 00:19:31,030
could interpret that as an attempt
to conquer circumsolar space.
141
00:19:31,286 --> 00:19:35,612
I stress, dear colleagues,
that I would be happy if I'm wrong.
142
00:19:35,820 --> 00:19:39,490
These aren't the thoughts of a scientist,
but a politician.
143
00:19:40,804 --> 00:19:42,036
Not a scientist?
144
00:19:43,586 --> 00:19:51,241
Perhaps, but a human who wishes to
defend his home, which is also your home.
145
00:19:52,192 --> 00:19:56,813
And whom will you send
to meet uncertainty on a foreign planet?
146
00:19:56,913 --> 00:19:58,966
People who love their planet.
147
00:20:00,653 --> 00:20:03,980
These are the thoughts of
a dreamer, not a scientist.
148
00:20:04,260 --> 00:20:08,110
To do this would require leaping over
centuries of technological progress.
149
00:20:08,359 --> 00:20:09,980
Why not try?
150
00:20:10,080 --> 00:20:14,360
We could unite our planet's intellect and science,
gather together everything needed.
151
00:20:14,466 --> 00:20:17,520
...and finding money, Mr. Laungton.
152
00:20:17,620 --> 00:20:24,740
Who can believe our powerful planet,
which just spent billions on militarization, can not.
153
00:20:26,934 --> 00:20:28,900
Fly!
We should fly!
154
00:20:29,000 --> 00:20:29,877
Absolutely!
155
00:20:30,077 --> 00:20:33,779
He's right, Mr. Laungton.
We cosmonauts are ready to fly to Mars.
156
00:20:36,106 --> 00:20:40,270
Crashed in the area of Mars,
cosmonauts of Centuria
157
00:20:40,586 --> 00:20:46,917
transmitted an SOS not to
Russians or Americans, not Frenchmen or Arabs,
158
00:20:47,268 --> 00:20:51,563
but addressed it to
the whole planet... its collective mind!
159
00:20:52,632 --> 00:20:55,294
Comrades, friends, ladies and gentlemen,
160
00:20:56,098 --> 00:21:01,385
spaceship OCEAN,
made by the nations of our world,
161
00:21:01,485 --> 00:21:07,540
was to be launched in half a year
during an advantageous arrangement of planets.
162
00:21:08,010 --> 00:21:09,726
But the situation has
now changed.
163
00:21:10,140 --> 00:21:13,810
We should fly at once
at maximum speed.
164
00:21:13,910 --> 00:21:19,900
But it's impossible without rush delivery of
large amounts of resources to the moon.
165
00:21:23,339 --> 00:21:28,003
Despite a difference of opinions,
Earth's people decide to go.
166
00:21:28,587 --> 00:21:32,020
Scores of shuttles travel
to the moon
167
00:21:32,120 --> 00:21:37,620
to deliver supplies for spaceship OCEAN
which is ready to fly to Mars.
168
00:21:50,500 --> 00:21:57,930
"We are leaving our home planet,
to spread the truth of Earth,"
169
00:21:58,100 --> 00:22:05,289
"through stars and planets,
flying faster than the speed of light."
170
00:22:05,630 --> 00:22:13,318
"To make it possible for Earth to sound everywhere
a long-anticipated signal."
171
00:22:13,420 --> 00:22:19,140
"I am Earth.
I will never forget my children,"
172
00:22:19,240 --> 00:22:22,541
"sons and daughters."
173
00:22:23,058 --> 00:22:30,115
"Fly to the sun and
hurry to return home."
174
00:22:30,740 --> 00:22:38,305
"We will fly to the sun and
will hurry to return home."
175
00:22:38,696 --> 00:22:42,360
"Our purposes are high
and distant."
176
00:22:42,460 --> 00:22:53,893
"Ancestors who helped Earth to be beautiful
are with us on our star way."
177
00:22:54,020 --> 00:23:01,840
"So let the commander's orders and
mother's instructions sound for us and them."
178
00:23:01,940 --> 00:23:07,660
"I am Earth.
I will never forget my children,"
179
00:23:07,760 --> 00:23:11,322
"sons and daughters."
180
00:23:11,721 --> 00:23:18,952
"Fly to the sun and
hurry to return home."
181
00:23:19,375 --> 00:23:28,549
"We will fly to the sun and
will hurry to return home."
182
00:23:38,723 --> 00:23:41,170
So what about a response
from Mars?
183
00:23:43,906 --> 00:23:47,120
Silent, no life signs.
184
00:23:47,220 --> 00:23:50,558
- So we should be looking for...?
- Yes...
185
00:23:56,014 --> 00:23:57,014
No.
186
00:23:58,140 --> 00:24:01,060
No sign of life.
187
00:24:01,620 --> 00:24:03,484
No sign...
188
00:24:06,468 --> 00:24:07,468
Nothing.
189
00:24:37,634 --> 00:24:38,740
Attention!
190
00:24:38,840 --> 00:24:43,171
Earth calling the commander of
cargo spaceship RDU-12.
191
00:24:43,820 --> 00:24:45,020
I repeat!
192
00:24:45,120 --> 00:24:49,936
Earth calling the commander of
cargo spaceship RDU-12.
193
00:25:02,060 --> 00:25:04,265
I got it! Look.
194
00:25:18,100 --> 00:25:21,153
- Lusya, when?
- The Earth channel is busy.
195
00:25:23,020 --> 00:25:25,320
- My order?
- Later.
196
00:25:32,500 --> 00:25:35,344
Lusenka, Lake of Dreams please.
197
00:25:36,215 --> 00:25:38,430
Guys, don't waste your time.
198
00:25:42,060 --> 00:25:46,833
My apologies. I'm new here on the moon.
Santos Rem, journalist.
199
00:25:47,660 --> 00:25:49,074
I ask you, please.
200
00:25:49,174 --> 00:25:52,611
- Unfortunately, all channels are busy, Mr. Rem.
- That's predictable.
201
00:25:56,167 --> 00:25:57,407
I'll wait.
202
00:26:09,159 --> 00:26:12,039
The weather on Earth
was beautiful yesterday.
203
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
You like it?
204
00:26:19,380 --> 00:26:20,620
That's for you.
205
00:26:23,089 --> 00:26:24,460
What a beauty!
206
00:26:28,009 --> 00:26:32,665
That's great for sure, but what is
the result of flight Mars-3?
207
00:26:32,790 --> 00:26:34,980
Are your conjectures confirmed?
208
00:26:35,628 --> 00:26:37,840
Yes, they're confirmed.
209
00:26:38,052 --> 00:26:42,110
But lots of aspects are still unclear,
and surprises are possible at every step.
210
00:26:42,210 --> 00:26:43,760
But we can't wait.
211
00:26:43,860 --> 00:26:48,220
Even during times of great events,
there are always people for whom
212
00:26:48,320 --> 00:26:52,606
a sensational report is
more important than the event itself.
213
00:26:53,166 --> 00:27:01,059
They're always ready to rush into the middle,
and no one knows what questions they'll ask.
214
00:27:02,016 --> 00:27:03,400
Why are you flying to Mars?
215
00:27:05,792 --> 00:27:07,513
It's worth it to fly there.
216
00:27:08,803 --> 00:27:09,908
Ivan, what's happening?
217
00:27:10,507 --> 00:27:11,780
Oh, that's Commander.
218
00:27:12,620 --> 00:27:14,682
He could help with
your newspaper.
219
00:27:15,069 --> 00:27:16,285
I am at your service.
220
00:27:22,020 --> 00:27:27,006
Excuse me, I have...
Commander, it's for my newspaper.
221
00:27:28,580 --> 00:27:30,698
What are you flying to Mars for?
222
00:27:33,618 --> 00:27:34,860
What for?
223
00:27:35,100 --> 00:27:36,803
To return to Earth.
224
00:27:39,700 --> 00:27:43,274
And to bring a smile from
a different world.
225
00:27:48,641 --> 00:27:55,145
Yes, but there's only two of you,
and we know that three of you will fly.
226
00:27:57,016 --> 00:27:58,511
Who's the third one?
227
00:28:07,751 --> 00:28:13,512
Like a drummer friend said:
"One more beat and the music's over."
228
00:28:18,405 --> 00:28:20,357
Tanyusha, come in.
229
00:28:25,053 --> 00:28:27,989
If you're interested in
orbital flights...
230
00:28:28,953 --> 00:28:30,020
I want...
231
00:28:30,780 --> 00:28:34,072
I want...
to wish you a happy birthday.
232
00:28:35,820 --> 00:28:37,140
Because...
233
00:28:37,780 --> 00:28:39,468
You know... I...
234
00:28:40,680 --> 00:28:41,820
I know.
235
00:28:42,100 --> 00:28:43,840
"He should move to Phobos..."
236
00:28:43,940 --> 00:28:44,940
No.
237
00:29:15,902 --> 00:29:17,880
Report on our readiness.
238
00:29:47,862 --> 00:29:50,710
"OCEAN"
239
00:30:30,339 --> 00:30:35,860
"We have passed 75 million km. Mars is the size of
a dish from here. What if we..."
240
00:30:43,529 --> 00:30:45,177
"RECREATION TIME"
241
00:30:47,226 --> 00:30:48,682
Is it lunch already?
242
00:31:15,540 --> 00:31:21,922
Even far away from Earth,
people still have their usual Earth habits.
243
00:31:22,456 --> 00:31:26,912
They miss home, lunch,
the green field of a stadium,
244
00:31:27,715 --> 00:31:29,796
will joke and argue...
245
00:31:30,411 --> 00:31:37,371
The mood of people on a spaceship
carries the same weight as on Earth.
246
00:31:41,195 --> 00:31:42,531
Let's play?
247
00:31:44,595 --> 00:31:47,211
I'm finishing reading
"MOON DIARIES" by Krylov.
248
00:31:50,700 --> 00:31:56,489
Mars...
How will it greet us?
249
00:32:05,624 --> 00:32:09,137
- Tanyusha.
- Paul, how will we understand each other?
250
00:32:14,260 --> 00:32:20,097
There's one language
which should be understandable.
251
00:32:20,848 --> 00:32:23,352
I'm talking about them.
When will you be serious?
252
00:32:24,822 --> 00:32:26,710
When I die of hunger,
mademoiselle.
253
00:32:28,233 --> 00:32:31,760
Don't upset the Martian girls.
They're impatiently waiting for you.
254
00:32:31,860 --> 00:32:32,960
I know it.
255
00:32:34,674 --> 00:32:38,195
But before dying of hunger,
I will write a book.
256
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
A story?
257
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
A novel?
258
00:32:42,113 --> 00:32:48,455
I will write a book about
cooking tasty and healthy... space food!
259
00:32:55,045 --> 00:32:56,405
What's that?
260
00:32:58,814 --> 00:33:00,800
"Food for Gods and Cosmonauts."
261
00:33:00,900 --> 00:33:02,420
A gift from a French company.
262
00:33:02,520 --> 00:33:07,724
Every pill's nutritional value
is like a lamb chop's.
263
00:33:08,169 --> 00:33:09,193
Let me see.
264
00:33:11,500 --> 00:33:13,220
I know this company.
265
00:33:13,320 --> 00:33:15,600
They sell pills, but only for
those who leave Earth.
266
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Really?
267
00:33:18,264 --> 00:33:19,389
Try it.
268
00:33:52,980 --> 00:33:55,881
- What's happened to the 2nd block units?
- Look!
269
00:33:58,020 --> 00:33:59,100
The sun!
270
00:34:02,300 --> 00:34:03,960
Put on your helmets!
271
00:34:04,069 --> 00:34:08,286
An unexpected solar burst has detuned
some important instruments.
272
00:34:09,565 --> 00:34:11,460
42,500 to Mars.
273
00:34:11,560 --> 00:34:14,134
42,200... 42,200...
274
00:34:15,771 --> 00:34:17,467
Close your visors!
275
00:34:22,347 --> 00:34:24,563
I'm switching on units in the
3rd and 7th blocks.
276
00:34:26,595 --> 00:34:27,819
Maximum protection.
277
00:34:28,561 --> 00:34:30,057
All blocks are working.
278
00:34:32,244 --> 00:34:33,244
To the limit!
279
00:34:33,856 --> 00:34:35,220
Calculating the star's energy.
280
00:34:35,557 --> 00:34:36,934
No! No!
To the limit!
281
00:34:37,276 --> 00:34:38,276
Okay...
282
00:34:40,956 --> 00:34:46,525
42,200... 42,150... 120...
283
00:34:47,661 --> 00:34:50,960
42,20... 42,00
284
00:34:51,060 --> 00:34:56,560
In only 5 minutes, radio waves deliver
Tanya's words to the moon.
285
00:34:56,660 --> 00:34:58,600
We're trying to stick to Mars orbit.
286
00:34:58,700 --> 00:35:03,126
Only emergency blocks are working.
Only emergency blocks...
287
00:35:16,780 --> 00:35:19,078
Paul, Tanya.
288
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Paul!
289
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Tanya!
290
00:35:40,740 --> 00:35:43,140
Tanya, Tanyusha...
291
00:35:43,620 --> 00:35:45,540
Move something!
292
00:35:45,940 --> 00:35:47,126
Ringing in the ears?
293
00:35:48,480 --> 00:35:49,519
Weakness...
294
00:35:50,108 --> 00:35:51,316
Connections!
295
00:35:51,594 --> 00:35:52,914
Paul!
296
00:35:57,065 --> 00:35:58,060
Paul.
297
00:35:58,160 --> 00:36:00,298
A bandage with ammonia spirits,
quickly!
298
00:36:15,807 --> 00:36:17,080
Am I alive?
299
00:36:17,180 --> 00:36:19,160
Some ringing in my ears...
300
00:36:20,697 --> 00:36:22,620
The emergency unit has
done its job.
301
00:36:23,340 --> 00:36:24,753
Yes.
302
00:36:26,399 --> 00:36:29,975
Switch off the
UV protection blocks.
303
00:36:31,333 --> 00:36:32,420
Now two tasks:
304
00:36:32,660 --> 00:36:38,293
Paul... monitor it,
and I will inspect our fuel cells.
305
00:36:42,720 --> 00:36:44,785
- You see?
- Yes.
306
00:36:45,469 --> 00:36:46,794
I swear that's the one.
307
00:36:47,928 --> 00:36:49,167
Let's check it out.
308
00:36:51,447 --> 00:36:52,580
Starship!
309
00:36:53,218 --> 00:36:56,913
"OCEAN crossed the orbit of Mars.
Intellect wins."
310
00:36:57,060 --> 00:36:58,976
"The whole world is watching."
311
00:36:59,135 --> 00:37:02,260
"During the 19th orbit around Mars,
OCEAN's crew detected a starship."
312
00:37:02,360 --> 00:37:04,671
Starship discovered.
What will Krylov say?
313
00:37:05,953 --> 00:37:10,358
OCEAN lost too much fuel
because of damage.
314
00:37:10,458 --> 00:37:12,260
So landing on Mars
is impossible?
315
00:37:12,515 --> 00:37:15,331
Landing is possible, but
taking-off is not.
316
00:37:15,919 --> 00:37:18,160
So we should speed up
the launching of OCEAN-2.
317
00:37:20,190 --> 00:37:22,029
And what do they suggest?
318
00:37:29,917 --> 00:37:33,210
Mars.
A lifeless desert.
319
00:37:33,360 --> 00:37:38,791
Did Mars imagine that spaceships from
different planets would meet here?
320
00:37:44,121 --> 00:37:45,721
Lets go?
321
00:37:52,870 --> 00:37:56,862
Spaceship OCEAN transmitting.
Watch and listen.
322
00:37:57,266 --> 00:38:01,002
We are broadcasting directly from
the site of the starship landing.
323
00:38:18,220 --> 00:38:20,807
- I will go?
- Wait!
324
00:39:23,740 --> 00:39:25,392
Paul, stay here.
325
00:39:30,100 --> 00:39:31,665
Paul!
326
00:39:44,997 --> 00:39:46,644
No response.
327
00:40:38,403 --> 00:40:41,379
A few more steps, and Commander
will enter the starship.
328
00:41:07,639 --> 00:41:11,639
A starship from a far
unknown planet...
329
00:41:12,540 --> 00:41:18,333
You've overcome long, long distances...
For what?
330
00:41:19,842 --> 00:41:21,785
What have you brought
to us?
331
00:41:23,145 --> 00:41:25,706
What mysteries do you hide
in your compartments?
332
00:41:27,331 --> 00:41:33,180
We believe in good,
so we meet you in trust.
333
00:41:34,753 --> 00:41:40,314
But Dr. Laungton...
what if he is right?
334
00:42:21,819 --> 00:42:24,760
OCEAN transmits for
Earth and Moon:
335
00:42:24,860 --> 00:42:26,260
We've found the starship.
336
00:42:26,360 --> 00:42:29,792
There's one dead cosmonaut.
There's one dead cosmonaut.
337
00:42:29,980 --> 00:42:33,144
I repeat...
Only one dead cosmonaut.
338
00:42:33,655 --> 00:42:36,126
"One dead cosmonaut was
found in the starship."
339
00:42:36,660 --> 00:42:38,388
"Where are the rest of
the cosmonauts?"
340
00:43:04,578 --> 00:43:05,578
How's it going?
341
00:43:05,760 --> 00:43:08,660
I'm trying to find out
where the other two could go.
342
00:43:10,740 --> 00:43:15,142
OCEAN's crew supposes that the
two other Centuria cosmonauts
343
00:43:16,235 --> 00:43:18,868
escaped the starship on an
emergency ship.
344
00:43:20,888 --> 00:43:25,448
We need to launch the satellites
around Mars as fast as possible.
345
00:43:28,919 --> 00:43:32,318
It's the only way to find them,
but OCEAN-2 isn't ready for launch yet.
346
00:43:32,460 --> 00:43:34,140
But my METEOR is ready.
347
00:43:35,300 --> 00:43:38,355
I will take video satellites
and cast them over Mars.
348
00:43:39,287 --> 00:43:40,382
And then what?
349
00:43:41,084 --> 00:43:44,944
You know that METEOR is fast.
Its fuel will run out quickly.
350
00:43:45,060 --> 00:43:47,850
You won't be able to return to Earth
or land on Mars.
351
00:43:49,247 --> 00:43:50,342
No fuel.
352
00:43:50,678 --> 00:43:53,309
But I'm not going to land
on Mars in METEOR.
353
00:43:55,921 --> 00:43:57,020
Have a look.
354
00:43:57,300 --> 00:44:05,382
After launching satellites around Mars, I'll land on Phobos,
leave METEOR, and land on Mars in an emergency ship.
355
00:44:06,482 --> 00:44:07,906
I've thought about it.
356
00:44:09,059 --> 00:44:10,440
It's a huge risk.
357
00:44:10,540 --> 00:44:11,800
A minor mistake and...
358
00:44:11,900 --> 00:44:16,125
Sergey Petrovich,
there will be risk in any case.
359
00:44:16,742 --> 00:44:19,152
Andrey and I have made
all the necessary calculations.
360
00:44:20,499 --> 00:44:22,635
Well, call for Andrey.
361
00:44:30,060 --> 00:44:39,040
So the second ship leaves the moon
to launch satellites into orbit around Mars.
362
00:44:39,140 --> 00:44:43,546
They will search for Centuria's
lost cosmonauts.
363
00:44:45,266 --> 00:44:48,201
OCEAN's crew is waiting.
364
00:45:07,020 --> 00:45:09,300
The video satellites are working.
365
00:45:09,919 --> 00:45:11,287
Great, guys!
366
00:45:14,247 --> 00:45:16,719
Tanya, the visibility is sharp!
367
00:45:32,122 --> 00:45:35,451
Now we'll find them, Paul!
We'll find them!
368
00:45:38,300 --> 00:45:44,869
After launching the surveillance devices,
with too little fuel to land on Mars,
369
00:45:45,260 --> 00:45:53,825
the cosmonauts approach Phobos,
where gravity is far less, and successfully land.
370
00:46:10,102 --> 00:46:11,862
Communicate with OCEAN.
371
00:46:17,694 --> 00:46:19,654
"Guys, how's Phobos?"
372
00:46:21,287 --> 00:46:22,500
It's amazing.
373
00:46:23,100 --> 00:46:24,782
Now we're going to
observe it.
374
00:46:25,933 --> 00:46:28,190
That's not necessary.
Let's do it later...
375
00:46:28,290 --> 00:46:32,160
You could be late for launching,
and could only stay there for a week.
376
00:46:32,260 --> 00:46:35,060
Remember, only 32 minutes left
to launch.
377
00:46:35,160 --> 00:46:37,760
We'll contact you every
5 minutes.
378
00:46:37,860 --> 00:46:39,580
In 2 hours we'll be
on Mars.
379
00:46:39,680 --> 00:46:41,080
Hoping for a warm meeting.
380
00:46:46,773 --> 00:46:50,813
Hurry up, we have a wind here...
a very strong wind.
381
00:46:51,184 --> 00:46:52,567
Be careful.
382
00:46:52,782 --> 00:46:55,005
I repeat, we'll contact you
every 5 minutes.
383
00:46:55,484 --> 00:46:57,050
Ivan, what's that shadow?
384
00:47:12,679 --> 00:47:14,343
It's the Centuria cosmonauts!
385
00:47:20,053 --> 00:47:24,540
We were looking for them on Mars,
but they've landed here on Phobos!
386
00:47:45,352 --> 00:47:48,072
METEOR, METEOR,
why do you not respond?
387
00:49:06,952 --> 00:49:08,207
Answer, METEOR!
388
00:49:09,318 --> 00:49:13,111
17 minutes left to launch,
answer!
389
00:49:36,896 --> 00:49:38,262
Answer, METEOR!
390
00:49:44,396 --> 00:49:47,772
OCEAN is listening for you.
Why no response? What's happening?
391
00:49:48,097 --> 00:49:49,449
Tanya, give me Vassily.
392
00:49:50,050 --> 00:49:52,220
Yes.
393
00:49:52,348 --> 00:49:55,456
- Listen, they're on Phobos.
- Who are "they"?
394
00:49:55,799 --> 00:49:59,900
The cosmonauts from Centuria.
One of them is alive.
395
00:50:00,180 --> 00:50:03,060
There are three of us now,
and the ship takes only two.
396
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
You understand?
397
00:50:04,894 --> 00:50:07,772
Someone must stay on Phobos.
398
00:50:09,278 --> 00:50:12,407
- Is there any chance?
- Only to wait.
399
00:50:13,269 --> 00:50:14,269
To wait?
400
00:50:15,085 --> 00:50:16,285
To wait.
401
00:50:24,460 --> 00:50:26,132
Wait for how long?
402
00:50:32,820 --> 00:50:37,969
Why can't you decide, Ivan?
I must stay here.
403
00:50:39,040 --> 00:50:42,720
You know it. I've never flown an emergency ship
with so much weight.
404
00:50:48,089 --> 00:50:52,180
We have no choice.
It's not just the cosmonaut.
405
00:50:52,780 --> 00:50:56,464
Think of what you're risking...
a being from another planet.
406
00:50:57,501 --> 00:50:58,829
Don't persist, Ivan.
407
00:51:00,805 --> 00:51:02,780
If we're late launching
we all die.
408
00:51:04,751 --> 00:51:07,262
Don't keep on, Vanya.
409
00:51:39,900 --> 00:51:45,063
Emergency ship, where are you?
We can't see you.
410
00:51:45,782 --> 00:51:51,420
Keep in mind there's a storm...
a dust storm all the way up to the equator.
411
00:51:53,564 --> 00:51:55,924
- Equator?
- Batalov...
412
00:51:58,737 --> 00:52:01,000
Yes.
Up to the equator.
413
00:52:03,900 --> 00:52:05,833
Emergency ship!
414
00:52:06,654 --> 00:52:09,142
This is the emergency ship.
I'm going to land.
415
00:52:09,735 --> 00:52:16,500
Coordinates... coordinates...
Please repeat. Please repeat.
416
00:52:16,879 --> 00:52:22,025
I'm landing in the area
of the starship.
417
00:53:20,962 --> 00:53:24,060
Emergency ship, emergency ship,
this is OCEAN.
418
00:53:24,260 --> 00:53:28,260
Please answer! Please answer!
Please answer!
419
00:53:33,894 --> 00:53:37,489
Contact with the ship
could not be re-established.
420
00:53:37,589 --> 00:53:39,148
We can't waste time!
421
00:54:03,842 --> 00:54:05,340
This is Batalov.
422
00:54:06,900 --> 00:54:10,059
We've landed in the area
of the starship.
423
00:54:11,029 --> 00:54:12,700
The ship has exploded.
424
00:54:13,460 --> 00:54:14,750
Turn on the radio beacon.
425
00:54:15,402 --> 00:54:20,021
Roger that.
Turning on radio beacon.
426
00:54:20,121 --> 00:54:25,575
"The space map navigator is precisely
plotting the course for the last time."
427
00:54:26,086 --> 00:54:33,725
"Guys, let's sing a song before take-off.
We have 14 minutes to go."
428
00:54:34,111 --> 00:54:42,094
"My friends, I believe caravans of spaceships
will take us from star to star."
429
00:54:42,535 --> 00:54:49,502
"Our footprints will be left on
dusty paths of distant planets."
430
00:54:50,525 --> 00:54:57,668
"Our footprints will be left on
dusty paths of distant planets."
431
00:54:59,937 --> 00:55:03,100
OCEAN, this is Batalov.
432
00:55:03,460 --> 00:55:06,353
Have landed in the area
of the starship.
433
00:56:08,940 --> 00:56:12,300
Andrey, answer.
434
00:56:12,700 --> 00:56:14,079
What's happening?
435
00:56:18,527 --> 00:56:21,959
Answer, Andrey, answer...
436
00:56:27,940 --> 00:56:29,615
METEOR, answer.
437
00:56:50,602 --> 00:56:57,460
"Living and believing is wonderful."
438
00:56:57,660 --> 00:57:03,737
"We have unheard of voyages
in the future."
439
00:57:04,314 --> 00:57:10,760
"Cosmonauts and dreamers say"
440
00:57:10,860 --> 00:57:16,554
"that apple trees will be
in flower on Mars."
441
00:57:31,338 --> 00:57:38,100
"I became a friend of
distant stars."
442
00:57:38,220 --> 00:57:43,506
"Don't worry about me and don't be sad."
443
00:57:45,097 --> 00:57:51,540
"While leaving the Earth we promised"
444
00:57:51,940 --> 00:57:58,162
"that apple trees would be
in flower on Mars."
445
00:57:59,250 --> 00:58:06,140
"While leaving the Earth we promised"
446
00:58:06,500 --> 00:58:16,627
"that apple trees would be
in flower on Mars."
447
00:58:32,420 --> 00:58:36,234
Tanyusha, I hear you.
448
00:58:36,926 --> 00:58:40,279
Andrey, so why did you not answer?
Why?
449
00:58:41,495 --> 00:58:43,540
I thought about Earth.
450
00:58:44,820 --> 00:58:48,100
...about you.
451
00:58:48,600 --> 00:58:53,136
I wrote that song for you.
452
00:58:55,817 --> 00:58:58,660
Remember it?
453
00:59:00,740 --> 00:59:07,444
All that I've done on Earth, Tanya,
and what I planned to do...
454
00:59:11,556 --> 00:59:14,700
No, don't say that.
455
00:59:15,620 --> 00:59:17,540
I don't want your final words.
456
00:59:17,660 --> 00:59:19,820
Don't you dare say that.
457
00:59:21,181 --> 00:59:22,780
You'll live.
458
00:59:23,580 --> 00:59:25,197
You must live!
459
01:00:12,789 --> 01:00:18,200
Attention! People of Earth.
Turn on your TVs.
460
01:00:18,300 --> 01:00:22,348
This is Mars. This is Mars.
Now you will see...
461
01:00:23,181 --> 01:00:27,373
...a daughter of a remote star,
saved by your kindness and bravery.
462
01:00:27,695 --> 01:00:33,543
She's with us and breathes the air of Earth,
though born under a different sun.
463
01:00:34,132 --> 01:00:37,080
Do you hear us, Mr. Laungton?
464
01:00:37,180 --> 01:00:40,436
They've come to us with
an open heart!
465
01:00:40,892 --> 01:00:45,565
You said that you'd be happy
if your expectations were wrong.
466
01:00:46,099 --> 01:00:51,419
You were wrong, Mr. Laungton!
Be happy!
467
01:01:22,399 --> 01:01:24,960
Yes, you shouldn't die.
468
01:01:27,429 --> 01:01:32,478
We spent only one hour
in Andrey's dreams.
469
01:01:32,828 --> 01:01:39,100
But his generation, not in dreams, but in reality,
are singing songs for the universe.
470
01:01:39,490 --> 01:01:44,370
Are singing new songs
and will sing more new songs.
471
01:01:48,073 --> 01:01:50,820
Hey, where are you?
472
01:01:50,940 --> 01:01:54,800
Andrey, Tanyusha!
473
01:01:59,201 --> 01:02:02,080
Come here!
You know what happened?
474
01:02:03,980 --> 01:02:05,276
Hurry up!
475
01:02:06,829 --> 01:02:11,291
Moscow speaking! Moscow speaking!
476
01:02:12,465 --> 01:02:17,575
All radio stations of
the Soviet Union are working!
477
01:02:19,029 --> 01:02:21,974
This is information from the
Soviet Union Telegraph Agency!
478
01:02:23,387 --> 01:02:28,058
According to the circumsolar
space research program,
479
01:02:28,931 --> 01:02:35,700
spaceship OCEAN has been
launched to Mars.
480
01:02:53,075 --> 01:02:56,748
THE END
39015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.