Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,080
IN HOMAGE TO
MORRIS AND GOSCINNY
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,200
PUEBLO DE SANTA MEMORIA
23 INHABITANTS 17 GOATS 3 DUCKS
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
Wasn't there a woman with them?
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,200
There was no woman.
There was just the four Daltons.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,520
And they were armed to the teeth.
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,960
They shot up my wall.
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,640
You sure it wasn't three of them?
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,800
It's the Daltons,
there's four of them, not three.
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,160
No, that was Averell.
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,920
There's Jack, or William.
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,640
That was William, or Jack. I never know.
12
00:00:33,840 --> 00:00:34,840
There.
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
-Joe.
-No.
14
00:00:39,400 --> 00:00:41,080
-You.
-How--
15
00:00:43,320 --> 00:00:46,080
-Me? What do you mean?
-The bullet caliber.
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,360
It's different from the other ones,
17
00:00:48,440 --> 00:00:50,320
but it's the same
as the one you got there.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,320
Insurance scam?
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,040
Sorry, Mr. Luke,
20
00:00:58,120 --> 00:01:00,960
but for the Dalton clause to work,
you need all four.
21
00:01:01,040 --> 00:01:04,040
Yeah, to get the insurance reimbursement,
I went all out.
22
00:01:04,120 --> 00:01:06,760
The big one ate a box of soap,
the whole thing.
23
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
Mango, olive oil, the most expensive one.
24
00:01:09,640 --> 00:01:11,200
Who does that?
25
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
Averell.
26
00:01:12,880 --> 00:01:14,760
It's weird that Joe wasn't with them.
27
00:01:14,840 --> 00:01:16,360
Maybe he kept my mom in the hideout?
28
00:01:16,440 --> 00:01:19,240
No. He'd never let his brothers act alone.
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
He's in charge. The meanest one.
30
00:01:22,600 --> 00:01:24,440
The smartest one, too.
31
00:01:25,280 --> 00:01:27,320
Which way did they go?
32
00:01:27,520 --> 00:01:28,920
North.
33
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
But don't tell them I told you, okay?
34
00:01:39,320 --> 00:01:42,360
-We gotta be closer to spot Joe.
-Okay, we'll cover you.
35
00:01:42,440 --> 00:01:46,040
Stay here.
Cover me from right here.
36
00:01:49,240 --> 00:01:51,920
The way he...
Am I his horse or what?
37
00:01:52,000 --> 00:01:55,880
I feel like he's right.
These men... They're out of their minds.
38
00:01:56,560 --> 00:01:59,560
Apparently Joe doesn't chew tobacco.
39
00:02:01,080 --> 00:02:02,360
He chews kittens.
40
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
Hey, guys.
41
00:02:15,960 --> 00:02:17,120
Lucky Luke!
42
00:02:19,680 --> 00:02:20,720
Lucky what?
43
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
Oh, there he is.
44
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
Joseph Dalton. Good to meet you.
45
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
What?
46
00:02:42,960 --> 00:02:45,480
CHAPTER III
THE AMNESIAC
47
00:02:50,640 --> 00:02:52,760
Well, can you explain?
48
00:02:53,320 --> 00:02:55,960
-It's the buffalo's fault.
-No, it wasn't that. It was the woman.
49
00:02:56,040 --> 00:02:57,760
The woman you attacked
was on the stagecoach?
50
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Yeah, the fury.
The only one we could hear.
51
00:02:59,440 --> 00:03:02,200
-She was obviously in distress.
-Her kidnappers were in distress.
52
00:03:02,280 --> 00:03:04,200
No, no, it was her kidnappers
who were in distress.
53
00:03:04,280 --> 00:03:06,000
-Thing is, we were trying to rob everyone.
-Yeah.
54
00:03:06,080 --> 00:03:07,560
There was so much screaming,
and commotion
55
00:03:07,640 --> 00:03:08,880
-they couldn't hear us.
-Couldn't.
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,080
-And right then is when she showed up.
-She was a goddess.
57
00:03:11,160 --> 00:03:13,640
- One guy tried to strangle her...
- It was the other hand.
58
00:03:13,720 --> 00:03:16,400
- And she caught him...
- Kata guruma.
59
00:03:16,480 --> 00:03:17,960
-She threw him off.
-Over her shoulder.
60
00:03:18,040 --> 00:03:19,600
And then she wailed on the next one.
61
00:03:22,640 --> 00:03:23,960
Choko zuki.
62
00:03:24,040 --> 00:03:25,200
Kagi zuki.
63
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
Ushiro mawashi geri.
64
00:03:26,720 --> 00:03:28,080
-Dislocated him.
-A spinning kick.
65
00:03:28,160 --> 00:03:31,120
- And the third dude...
- Kin geri.
66
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
-In the balls.
-He's a castrated.
67
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
It's 'cause I knew a Japanese guy
in Sing Sing--
68
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
Then she tapped her heel
on the ground like this...
69
00:03:37,600 --> 00:03:39,080
It was a hidden switchblade.
70
00:03:39,160 --> 00:03:41,440
-And the cut the two leather things--
-The reins.
71
00:03:41,560 --> 00:03:43,480
She jumped on her horse.
72
00:03:48,600 --> 00:03:49,680
It's a horse.
73
00:03:50,440 --> 00:03:53,280
- And rode off.
- Disappeared.
74
00:03:54,360 --> 00:03:56,840
-That's not my mother.
-Then all of a sudden Joe arrived,
75
00:03:56,920 --> 00:03:59,720
-and he shouted, "Charlie!"
-Charlie.
76
00:03:59,800 --> 00:04:01,280
Shit, that is my mother.
77
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
How did he know her name, though?
78
00:04:02,800 --> 00:04:04,160
-The thing is--
-We have no idea.
79
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
-Well--
-No, listen.
80
00:04:05,360 --> 00:04:07,800
-Yeah--
-It was complete pandemonium after that,
81
00:04:07,880 --> 00:04:10,320
'cause Joe decided
he wanted to chase after her.
82
00:04:10,400 --> 00:04:13,960
Then she was shot at by her kidnappers.
She dodged the bullet, but barely.
83
00:04:14,080 --> 00:04:17,040
Then she ran behind the dune,
she ran fast and disappeared.
84
00:04:18,080 --> 00:04:19,400
That's where Joe got buffaloed.
85
00:04:20,600 --> 00:04:21,960
-Buffaloed?
-Buffalo attack.
86
00:04:22,040 --> 00:04:23,960
Right in the face.
87
00:04:24,040 --> 00:04:25,840
They aren't well marked,
those buffalo stops.
88
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Where did my mom go?
89
00:04:27,000 --> 00:04:28,560
-Well, the thing is...
-We don't know.
90
00:04:28,640 --> 00:04:30,400
-The thing is--
-We were too far away.
91
00:04:30,920 --> 00:04:33,080
-The thing is--
-Only Joe could see behind the dune.
92
00:04:33,200 --> 00:04:35,680
The thing is, that up until then,
Joe was in a coma.
93
00:04:35,760 --> 00:04:38,880
So we borrowed the physician
who was there in town.
94
00:04:38,960 --> 00:04:40,240
A doctor.
95
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
He's over there.
96
00:04:44,840 --> 00:04:46,280
Hmm.
97
00:04:48,920 --> 00:04:51,760
A desperado of Mr. Dalton's level
suddenly becoming...
98
00:04:53,840 --> 00:04:58,200
Honest, considerate, sensitive even?
I see only one diagnosis.
99
00:04:59,200 --> 00:05:01,520
-Redemption?
-Amnesia.
100
00:05:02,000 --> 00:05:03,160
Oh. Really?
101
00:05:05,560 --> 00:05:08,400
The only one who knows
my mother's whereabouts has amnesia.
102
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
We'll find her, I promise.
103
00:05:11,880 --> 00:05:14,160
Joe's memory's gonna come back,
we'll make sure of that.
104
00:05:14,240 --> 00:05:15,280
Okay.
105
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
Ma always says to fight fire with fire.
106
00:05:25,200 --> 00:05:27,520
Averell...
107
00:05:27,600 --> 00:05:30,760
Did I really deserve
that blow to the head?
108
00:05:40,840 --> 00:05:43,480
Right. Alright, are you sure
you want him getting his memory back?
109
00:05:43,560 --> 00:05:46,040
Even if it means he returns
to his unholy life
110
00:05:46,120 --> 00:05:47,920
- as a desperado and a scoundrel?
- Yes!
111
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Luke?
112
00:05:50,880 --> 00:05:53,000
To my great chagrin, yeah.
113
00:05:54,600 --> 00:05:57,400
Fine. Then we'll walk him
through his therapeutic process.
114
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
By repairing what he was,
he will then accept what he was,
115
00:06:00,640 --> 00:06:03,680
and so he'll remember what he was.
116
00:06:06,600 --> 00:06:08,040
We gotta help him, so be nice to him.
117
00:06:08,160 --> 00:06:09,680
Wait, our only option
is to be nice to him?
118
00:06:09,760 --> 00:06:11,560
Yes. A few more head blows
could work as well.
119
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Ah! Well...
120
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
-That could also end up killing him, so...
-Oh.
121
00:06:14,480 --> 00:06:17,320
Anyway, regarding memory,
you should activate his senses.
122
00:06:17,400 --> 00:06:21,320
All right? Noises, smells, images...
Even music. Yeah?
123
00:06:21,400 --> 00:06:24,000
And make sure to include happy memories
you've shared.
124
00:06:24,080 --> 00:06:25,520
Positive moments...
125
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
Positive moments with Joe Dalton?
126
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
Okay...
127
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
Charlie!
128
00:06:54,840 --> 00:06:56,800
Charlie!
129
00:07:46,840 --> 00:07:52,120
"Mata Hari. Marie Bouvier."
130
00:07:58,400 --> 00:08:00,320
What is this?
131
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
All right, operation repair.
132
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
We'll start with the grocer.
We'll repair his store,
133
00:08:42,720 --> 00:08:44,240
and buy cookies from him.
134
00:08:44,320 --> 00:08:45,520
To give to people.
135
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
Yeah, and slap those
who don't take a cookie.
136
00:08:47,960 --> 00:08:49,120
Hmm.
137
00:08:49,280 --> 00:08:50,760
-Averell?
-Yeah?
138
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
You leave me no choice.
139
00:08:52,280 --> 00:08:53,600
-Am I getting hit?
-No.
140
00:08:54,400 --> 00:08:56,320
See that post over there?
141
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
-You're hitting me with it?
-No.
142
00:08:58,400 --> 00:09:01,320
Go lean on it and reflect
on the violence that lies within you.
143
00:09:02,040 --> 00:09:03,080
-No, Joe.
-Yes.
144
00:09:03,160 --> 00:09:04,200
-Joe?
-Yes.
145
00:09:04,640 --> 00:09:06,000
-Joe?
-Yes.
146
00:09:06,080 --> 00:09:07,280
-Joe?
-Yes!
147
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
-Joe?
-Do it, please, Averell.
148
00:09:11,680 --> 00:09:13,000
Thank you.
149
00:09:16,360 --> 00:09:18,880
It can't be just us three.
We're the Daltons!
150
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
There's always four of us.
151
00:09:20,800 --> 00:09:22,440
It'll ruin our reputation.
152
00:09:23,360 --> 00:09:25,440
if you need me, here I am.
153
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
-Who are you?
-Who are you anyway?
154
00:09:27,560 --> 00:09:30,040
Well... I'm Billy the Kid.
155
00:09:30,120 --> 00:09:31,480
No way, you're too tall to be a kid.
156
00:09:31,560 --> 00:09:33,120
-Well, I grew.
-Billy never had that voice.
157
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
-I matured.
-Billy's voice would not have changed.
158
00:09:35,280 --> 00:09:36,680
-Let's not waste time, Willy.
-Billy.
159
00:09:36,760 --> 00:09:38,360
Whoever you are. Willy, Billy.
160
00:09:39,520 --> 00:09:41,040
I like your mug.
161
00:09:41,120 --> 00:09:42,200
Welcome to the group.
162
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
Come on. Let's make amends.
163
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Billy Dalton.
164
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
Come on!
165
00:09:51,480 --> 00:09:53,400
Don't go getting all cocky, okay?
166
00:10:02,760 --> 00:10:05,400
Oh, my. That's some snoring.
167
00:10:07,600 --> 00:10:09,120
You know why?
168
00:10:10,640 --> 00:10:12,320
It's chloroform.
169
00:10:14,040 --> 00:10:15,560
Look at all this.
170
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
Do you see what this is?
171
00:10:25,000 --> 00:10:27,440
Look at it. It's all secret agent things.
172
00:10:27,960 --> 00:10:29,480
Now I'm confused.
173
00:10:33,160 --> 00:10:35,320
This woman infiltrated
your establishment
174
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
by posing as a lady of the night.
175
00:10:36,840 --> 00:10:39,120
-Never seen that lady.
-That's troubling.
176
00:10:39,200 --> 00:10:41,440
Because I hear she managed
to steal documents from you
177
00:10:41,520 --> 00:10:43,040
that were quite compromising.
178
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
Whoever told you that
is completely full of shit.
179
00:10:46,680 --> 00:10:48,240
Mr. Oyster,
180
00:10:48,320 --> 00:10:51,600
you've been reduced to a sunbaked head
but still acting cowboy?
181
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
I will admit, though,
182
00:10:53,640 --> 00:10:56,080
if I had the trinkets
men adorn themselves with,
183
00:10:56,160 --> 00:11:00,400
leather cuffs, Colt 45s, spurs,
I'd be tempted to do it too.
184
00:11:00,480 --> 00:11:04,040
But all we have to take on the Wild West
is a veil, a fan, and a pocket mirror.
185
00:11:05,440 --> 00:11:08,840
As if petticoats and power moves
were incompatible concepts.
186
00:11:10,160 --> 00:11:12,120
We were forced to develop our own weapons.
187
00:11:20,200 --> 00:11:21,280
Okay, stop.
188
00:11:22,040 --> 00:11:23,120
God, stop it.
189
00:11:29,080 --> 00:11:30,240
Stop!
190
00:11:36,800 --> 00:11:38,440
I can see right through you.
191
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
I know you're lying to me.
192
00:11:43,360 --> 00:11:47,920
Okay, so this woman, she robbed me,
but I was helpless.
193
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
She beat up five of my men!
194
00:11:51,840 --> 00:11:55,000
She's not human. She's a demonic creature.
195
00:11:55,080 --> 00:11:56,160
She's a witch!
196
00:11:56,240 --> 00:11:58,360
My mom
is all about poems and daisies.
197
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
She's into rhubarb pies and bake sales.
198
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
Being a spy is not her thing.
199
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
Well, nobody uses this for rhubarb pie.
200
00:12:06,440 --> 00:12:08,920
Do you think it's something
she got roped into?
201
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
But why?
202
00:12:10,560 --> 00:12:15,080
Did you list on a sheet of paper
everyone involved in this conspiracy?
203
00:12:16,800 --> 00:12:20,880
I thought one sheet with all the names
was easier than one name per sheet.
204
00:12:21,160 --> 00:12:22,360
She took off with it?
205
00:12:22,920 --> 00:12:23,960
Yeah.
206
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
The canteen.
207
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
Thank you for being truthful.
208
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
-Some water?
-Yes.
209
00:12:45,080 --> 00:12:48,320
What are you doing? No, wait...
210
00:12:50,120 --> 00:12:51,160
Come back.
211
00:12:51,640 --> 00:12:53,160
Come back!
212
00:12:54,000 --> 00:12:55,440
Please!
213
00:12:56,640 --> 00:12:58,000
Come back!
214
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
I know she's in mortal danger!
215
00:13:00,000 --> 00:13:01,320
Hey, calm down.
216
00:13:01,400 --> 00:13:03,640
This shows your mom has resources
if it's all true.
217
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
And we'll do what the doc says
so we get Joe's memory back.
218
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
It won't work and it takes way too long!
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,040
-Whereas Averell's method--
-That's a no.
220
00:13:10,160 --> 00:13:12,680
But it's our only option.
It may disappear if we wait.
221
00:13:12,760 --> 00:13:14,240
Joe could disappear with a head blow.
222
00:13:15,360 --> 00:13:18,240
-Well, Calamity would try it.
-Stop it with Calamity Jane.
223
00:13:18,560 --> 00:13:21,600
Why are you so obsessed with her?
I'm Lucky Luke.
224
00:13:21,680 --> 00:13:25,200
L-U-C-K-Y Luke.
225
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
Not one letter in common.
226
00:13:26,720 --> 00:13:28,000
Well, there's the L.
227
00:13:28,640 --> 00:13:29,960
The C.
228
00:13:30,600 --> 00:13:32,040
And there's a Y in there.
229
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
We looked everywhere for you.
230
00:13:45,560 --> 00:13:46,840
Looking for me?
231
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Yeah. We're fixing things up.
232
00:13:49,840 --> 00:13:51,320
-Fixing things?
-Yeah.
233
00:13:57,080 --> 00:13:59,120
Nobody steps on my foot
and gets away with it.
234
00:14:00,800 --> 00:14:04,000
William? William, what did we say?
235
00:14:04,920 --> 00:14:06,200
We don't hit people.
236
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
It's nice to have you with us,
Willy Billy.
237
00:14:11,120 --> 00:14:14,600
Nobody is at fault, it was an accident,
you just say "Sorry about that."
238
00:14:14,720 --> 00:14:17,080
Uh... I'm sorry, sir.
239
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
No, not you.
You've apologized your whole life.
240
00:14:19,280 --> 00:14:22,160
He never has. So we start over.
Step on his foot.
241
00:14:22,240 --> 00:14:23,600
No, it's fine--
242
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
Do it, step on his foot.
243
00:14:27,840 --> 00:14:29,640
It'll be fine, step on his foot.
244
00:14:37,360 --> 00:14:38,480
Do it harder.
245
00:14:40,880 --> 00:14:41,960
Is that right?
246
00:14:50,280 --> 00:14:52,880
- I'm sorry.
- Better. Better.
247
00:14:54,560 --> 00:14:56,840
You know what? One more for the road.
248
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
-One more?
-Well, yes, of course.
249
00:14:59,600 --> 00:15:01,800
-For the road?
-That's what we're here for.
250
00:15:02,800 --> 00:15:03,880
Hmm.
251
00:15:25,960 --> 00:15:27,880
-Sorry!
-There you go.
252
00:15:28,360 --> 00:15:29,760
You're right, it wasn't so hard.
253
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
And, William, remember,
254
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
if someone slaps your cheek,
turn the other one.
255
00:15:43,240 --> 00:15:45,360
-What are you doing?
-Carving a piece of wood.
256
00:15:48,440 --> 00:15:50,080
-It's hard, huh?
-Not really.
257
00:15:50,160 --> 00:15:51,440
Just get a knife and start carving.
258
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
No, I mean it's hard
getting sidelined like that.
259
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
I don't like the new Joe.
260
00:15:56,480 --> 00:15:58,760
Old Joe would have hit me,
not replaced me.
261
00:15:58,840 --> 00:16:00,160
We'll get back old Joe.
262
00:16:00,240 --> 00:16:01,440
Because I feel like you're right.
263
00:16:01,800 --> 00:16:03,240
We gotta hit him.
264
00:16:03,320 --> 00:16:04,400
Hard.
265
00:16:05,000 --> 00:16:07,920
-Nah, the others say--
-The others are wrong.
266
00:16:08,000 --> 00:16:10,120
Like them thinking you're the stupidest,
it's not true.
267
00:16:10,640 --> 00:16:12,160
You're just the tallest,
268
00:16:12,240 --> 00:16:13,640
so sound takes longer to get up to you.
269
00:16:16,280 --> 00:16:17,600
I'm pretty sure you are a genius.
270
00:16:20,440 --> 00:16:22,160
They think I'm stupid?
271
00:16:54,240 --> 00:16:56,960
That sounds so familiar...
What does it remind me of?
272
00:16:57,080 --> 00:16:59,320
Jim Two Fingers. Your cellmate.
273
00:17:00,640 --> 00:17:02,160
That's it.
274
00:17:02,960 --> 00:17:05,000
-Him playing harmonica.
-Yeah.
275
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
That caught in your head,
didn't it, that song?
276
00:17:08,120 --> 00:17:10,320
Remember that time
I took you all to Fort Brighton?
277
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
Oh, wow, yeah.
278
00:17:13,480 --> 00:17:14,640
Yeah, yeah, I remember.
279
00:17:14,920 --> 00:17:17,240
The boy kept playing
even though he was handcuffed.
280
00:17:17,320 --> 00:17:20,080
It drove Averell crazy, I said,
"Go on, Jim, keep playing, keep it up."
281
00:17:20,160 --> 00:17:22,760
And Averell was so frustrated
Jim was going for it.
282
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Even you were laughing about it.
283
00:17:25,480 --> 00:17:27,160
It's the only time
we really laughed together.
284
00:17:27,240 --> 00:17:28,320
Yeah.
285
00:17:29,520 --> 00:17:30,760
Oh.
286
00:17:31,320 --> 00:17:33,040
That does bring back some memories.
287
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
Well, that's good to hear.
288
00:17:34,880 --> 00:17:38,400
Camping with the brothers.
Riding horses across the plains.
289
00:17:38,480 --> 00:17:39,840
In prison playing knucklebones.
290
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Ah, that rascal Jim.
291
00:17:43,720 --> 00:17:47,680
But even I eventually, I wanted to...
give him a smack on the head.
292
00:17:47,760 --> 00:17:49,600
What happened to that guy?
293
00:17:55,040 --> 00:17:58,200
What? Luke? I didn't kill him, did I?
294
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
Mmm...
295
00:18:02,560 --> 00:18:05,120
Did I? Luke?
296
00:18:10,440 --> 00:18:12,960
I'm sure I didn't kill him, right?
297
00:18:13,040 --> 00:18:15,280
No, Jim's fine. I didn't kill him. No.
298
00:18:15,680 --> 00:18:17,720
We can counter that buffalo
with another buffalo.
299
00:18:17,800 --> 00:18:20,000
-No, buffaloes are too unpredictable.
-So a dead buffalo.
300
00:18:20,080 --> 00:18:22,000
-No good.
-Dead buffalo is very predictable.
301
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
-No, that's enough.
-Throw him on a dead buffalo?
302
00:18:24,640 --> 00:18:26,440
-No buffaloes. We're done with that.
-I know what.
303
00:18:26,520 --> 00:18:28,360
Throw a horse--
No, it's in the buffalo family.
304
00:18:28,920 --> 00:18:30,000
Uh...
305
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
All right. I got it. Listen.
306
00:18:33,800 --> 00:18:35,080
Here we go.
307
00:18:35,160 --> 00:18:36,320
We wait...
308
00:18:37,400 --> 00:18:41,600
We help him be a good man,
and that will make his memory come back.
309
00:18:41,680 --> 00:18:43,720
No, wait, that was their plan.
310
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
And now I'm stuck.
311
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Me too.
312
00:18:47,240 --> 00:18:49,520
The one who could help us
with ideas is Ma.
313
00:18:49,600 --> 00:18:52,640
I tell you, when Ma has an idea,
it's powerful, but she--
314
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
Worse than a buffalo blow.
315
00:18:57,200 --> 00:19:00,600
Come on. Hurry!
316
00:19:01,960 --> 00:19:04,040
We'll get the horses.
Have a long way to go.
317
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
I don't understand
where we're going right now.
318
00:19:07,840 --> 00:19:09,680
Ah, okay. Great.
319
00:19:10,440 --> 00:19:12,480
I look away and you take
your buddy's wife or what?
320
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
-I'm not your wife.
-We're married.
321
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
Oh, you're married?
322
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
-Yes!
-No!
323
00:19:19,640 --> 00:19:21,880
-Billy, we have important things to do.
-I imagine.
324
00:19:21,960 --> 00:19:25,160
This moron is famous and a Dalton,
so you're interested.
325
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
You're interested?
326
00:19:26,320 --> 00:19:28,520
-Yeah. All right.
-I'm so stupid.
327
00:19:28,600 --> 00:19:29,880
Trying to get Daltonized.
328
00:19:30,200 --> 00:19:32,960
To make you proud. To save our marriage.
329
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
I was Daltonized at birth so...
330
00:19:36,040 --> 00:19:38,280
Averell, we are just a team,
not a couple, okay?
331
00:19:38,360 --> 00:19:40,520
Of course. But after breaking it up,
I'm like, "Why not?"
332
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
You watch your mouth!
333
00:19:42,000 --> 00:19:43,640
Oh, stop!
334
00:19:43,720 --> 00:19:46,480
Your brother has amnesia.
My mother might die.
335
00:19:46,560 --> 00:19:48,600
And you two wanna hook up with me?
336
00:19:50,360 --> 00:19:53,320
How about y'all go to bed together?
Marry him!
337
00:19:53,400 --> 00:19:55,840
You'd become a real Dalton.
And be out of my hair.
338
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Louise!
339
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
- Averell!
- Yeah.
340
00:20:49,800 --> 00:20:51,200
ROBBERY
341
00:20:51,280 --> 00:20:53,000
Louise!
342
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
Louise!
343
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
Louise!
344
00:21:16,680 --> 00:21:18,520
-Have you seen Louise?
-Uh, no.
345
00:21:18,600 --> 00:21:22,240
And the reverend needs me to make
50 baskets for the St. Catherine's feast.
346
00:21:22,960 --> 00:21:24,520
It's so weird. I looked everywhere.
347
00:21:26,520 --> 00:21:29,280
-You care about that girl, huh?
-No.
348
00:21:29,360 --> 00:21:32,040
No, it's just that I don't want her
causing problems.
349
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
That... That's all.
350
00:21:34,040 --> 00:21:35,720
She's restless. It's annoying.
351
00:21:36,240 --> 00:21:38,000
-Mmm. You're worried.
-A little bit.
352
00:21:39,200 --> 00:21:40,840
What if something happens to her?
353
00:21:43,840 --> 00:21:46,600
-What?
-Your eyes.
354
00:21:50,720 --> 00:21:51,920
This worry is not normal.
355
00:21:52,560 --> 00:21:53,600
What are you doing?
356
00:21:53,680 --> 00:21:56,680
It's the same look my father had
when Averell almost got hanged.
357
00:21:58,720 --> 00:22:00,920
- You're worried like a parent.
- No.
358
00:22:01,000 --> 00:22:02,880
-No, I'm not.
-I've got it.
359
00:22:02,960 --> 00:22:04,920
You, the lone hero in a violent world...
360
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
You have a child.
361
00:22:11,520 --> 00:22:13,720
She doesn't even know, right?
362
00:22:13,800 --> 00:22:14,960
Of course she doesn't know.
363
00:22:15,280 --> 00:22:18,200
How would she, if you haven't
admitted it to yourself yet?
364
00:22:21,040 --> 00:22:24,080
You know, Luke,
of all the horrible things I've done,
365
00:22:24,160 --> 00:22:26,760
what I regret most is what I haven't done.
366
00:22:28,240 --> 00:22:31,200
Words I didn't say to my brothers.
367
00:22:31,880 --> 00:22:32,920
What words?
368
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
That I care about them,
369
00:22:35,160 --> 00:22:36,400
and I love them.
370
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
Joe! Joe!
371
00:22:38,080 --> 00:22:40,720
The villagers! They're insane!
They're beating William up.
372
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
-Oh, what has he done now?
-He's behaving.
373
00:22:42,880 --> 00:22:44,280
He's been really nice.
374
00:23:00,520 --> 00:23:01,880
-Me next.
-I don't even know you!
375
00:23:01,960 --> 00:23:03,240
So what?
376
00:23:04,840 --> 00:23:07,560
- Well, finally.
- You're here for more?
377
00:23:08,800 --> 00:23:09,960
Come on.
378
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
Someone repents
and you beat them up like this?
379
00:23:18,680 --> 00:23:21,120
-Sorry, sorry.
-Aren't you ashamed?
380
00:23:21,920 --> 00:23:25,400
You know what I see? A bunch of cowards!
381
00:23:30,960 --> 00:23:33,720
What my friend means...
382
00:23:33,800 --> 00:23:35,840
is that we understand your pain.
383
00:23:35,920 --> 00:23:40,080
For years we've pillaged,
ransacked, and humiliated.
384
00:23:40,160 --> 00:23:43,040
So we're asking you for forgiveness.
385
00:23:44,960 --> 00:23:46,040
And for that,
386
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
we need all of you.
387
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
Now we ask you...
388
00:23:51,840 --> 00:23:55,080
Help us turn this dark page
of our history.
389
00:23:55,160 --> 00:23:56,360
We ask you...
390
00:23:57,000 --> 00:23:59,520
Help us break the cycle of violence.
391
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
Will you help us?
392
00:24:02,200 --> 00:24:04,480
Help us by not seeking vengeance, no...
393
00:24:05,000 --> 00:24:06,760
No, no, no...
394
00:24:08,360 --> 00:24:09,520
In the name of justice...
395
00:24:12,040 --> 00:24:14,600
and the law.
396
00:24:18,600 --> 00:24:20,920
He's right, we should. Yes.
397
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
-Kill him.
-Hang this man!
398
00:24:22,880 --> 00:24:25,280
Okay.
399
00:24:26,400 --> 00:24:28,320
And besides, he's their boss.
400
00:24:30,040 --> 00:24:31,360
Whoa!
401
00:24:31,440 --> 00:24:32,720
No, wait, Luke.
402
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
If you really wanna help me make amends...
403
00:24:35,880 --> 00:24:36,960
let them.
404
00:24:37,040 --> 00:24:40,040
After all, now, it's the law.
405
00:24:43,040 --> 00:24:45,360
Come on, let's hang him right now.
406
00:24:54,640 --> 00:24:57,600
Joseph Dalton,
you are sentenced to death
407
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
for robbery,
408
00:24:59,320 --> 00:25:01,280
armed robbery,
409
00:25:01,360 --> 00:25:03,160
unarmed robbery,
410
00:25:03,240 --> 00:25:06,560
thievery, first floor burglary,
411
00:25:06,640 --> 00:25:10,120
entryway theft, landing theft,
412
00:25:10,200 --> 00:25:11,560
theft of eggs,
413
00:25:11,640 --> 00:25:13,160
theft of beef legs,
414
00:25:13,240 --> 00:25:14,320
theft of bird legs...
415
00:25:14,400 --> 00:25:16,440
-Luke, you gotta do something.
-...gliding theft,
416
00:25:16,520 --> 00:25:18,600
night theft, day theft,
417
00:25:19,480 --> 00:25:21,280
- theft of--
- Joe Dalton!
418
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
What on Earth have you done now?
419
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
-Ma?
-Ma?
420
00:25:27,000 --> 00:25:28,200
Ma?
421
00:25:31,920 --> 00:25:33,280
Where were you?
422
00:25:33,360 --> 00:25:35,160
He needed some shock therapy.
423
00:25:45,480 --> 00:25:47,320
I understand your anger, Ma.
424
00:25:48,000 --> 00:25:49,560
But I deserve what's happening.
425
00:26:02,440 --> 00:26:05,320
-Look at all these townspeople.
-Oh, no. This isn't good.
426
00:26:05,920 --> 00:26:09,040
He's become cute again,
like when he was a kid.
427
00:26:09,120 --> 00:26:12,320
You were right. It's serious.
It's very serious.
428
00:26:13,880 --> 00:26:17,160
Oh, well. Never mind, eh.
429
00:26:17,240 --> 00:26:18,640
Go ahead and hang him then, huh?
430
00:26:23,080 --> 00:26:24,800
Ma...
431
00:26:24,880 --> 00:26:27,600
-Your cake is here.
-Ah, yes.
432
00:26:27,680 --> 00:26:31,240
I forgot about the condemned man's
last meal, that's a thing, isn't it?
433
00:26:31,320 --> 00:26:32,600
Um... Sure.
434
00:26:33,200 --> 00:26:35,920
I wanted to make
your favorite cake for you, my dear.
435
00:26:36,280 --> 00:26:39,960
Oh, Ma, you didn't have to.
436
00:27:04,240 --> 00:27:05,880
d Happy birthday to you d
437
00:27:06,000 --> 00:27:09,920
d Happy birthday to you
Happy birthday-- d
438
00:27:10,280 --> 00:27:12,920
And...
439
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
It's not my favorite cake, it's Averell's.
440
00:27:19,520 --> 00:27:21,120
Ah!
441
00:27:21,840 --> 00:27:23,080
It could be, yeah, right.
442
00:27:23,160 --> 00:27:25,560
No. Not could be. It is.
443
00:27:27,160 --> 00:27:29,720
Always the same thing.
444
00:27:29,800 --> 00:27:32,120
It happened at my 8th birthday,
my 9th, my 10th.
445
00:27:34,760 --> 00:27:36,880
What does it matter,
there are worse things in life.
446
00:27:36,960 --> 00:27:39,120
And you can always share it.
447
00:27:40,520 --> 00:27:42,440
What? Share?
448
00:27:42,760 --> 00:27:45,480
You want Averell having my last meal?
449
00:27:45,560 --> 00:27:48,480
Look, Joe, you're gonna die,
and your brother is sad about it, okay?
450
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
So just pull yourself together.
451
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
He needs comforting.
452
00:28:34,800 --> 00:28:36,080
Joe?
453
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
-Joe?
-Yeah.
454
00:28:44,480 --> 00:28:46,040
It's the old Joe.
455
00:28:47,800 --> 00:28:49,400
Yes. I remember.
456
00:28:52,920 --> 00:28:53,960
I remember everything.
457
00:28:56,800 --> 00:29:01,560
I remember! I remember! I remember!
458
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
Clever, going back to the mother.
459
00:29:08,240 --> 00:29:11,320
You think I don't remember?
460
00:29:12,200 --> 00:29:14,880
Well, I do! I remember!
461
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
I assure you I remember! Oh, yeah!
462
00:29:21,760 --> 00:29:24,440
- So that's him.
- And you, I remember you too!
463
00:29:24,520 --> 00:29:26,800
- That's the real Joe.
- Other way!
464
00:29:26,880 --> 00:29:28,840
- Should we, uh, stop him?
- Hmm.
465
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
I remember!
466
00:29:31,840 --> 00:29:33,440
Why don't we wait a while?
467
00:29:33,520 --> 00:29:36,040
Teach them a lesson. Know what I mean?
468
00:29:37,760 --> 00:29:40,400
Ah! I remember!
469
00:29:45,600 --> 00:29:47,440
I remember...
470
00:29:49,680 --> 00:29:50,920
I remember...
471
00:29:56,440 --> 00:29:58,760
Charlie! Charlie!
472
00:30:03,200 --> 00:30:05,560
Charlie!
473
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Charlie?
474
00:30:33,840 --> 00:30:35,800
He's been like this for an hour.
475
00:30:35,880 --> 00:30:39,160
We worked hard to get his memory back
and now he won't say a word?
476
00:30:39,560 --> 00:30:42,280
-And my mother?
-I understand.
477
00:30:45,160 --> 00:30:47,640
And Billy, aren't we looking for him?
478
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
Listen, I looked for him everywhere.
479
00:30:49,800 --> 00:30:51,080
He must have took off.
480
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
He didn't say anything?
481
00:30:53,680 --> 00:30:56,400
Not one word? Even to me?
482
00:30:56,960 --> 00:30:58,600
Uh, no. Why?
483
00:31:01,080 --> 00:31:04,200
-Something between you too?
-What? No...
484
00:31:04,400 --> 00:31:06,080
Hmm.
485
00:31:06,160 --> 00:31:09,640
Normally you'd at least say something
if you're teammates with someone.
486
00:31:09,720 --> 00:31:13,320
Mmm. Nah. Folks disappear every day.
487
00:31:14,080 --> 00:31:15,560
Like you, this morning.
488
00:31:15,640 --> 00:31:17,680
Hey, you know, I was worried about you.
489
00:31:17,760 --> 00:31:19,720
Spare me some paternalistic lecture.
490
00:31:20,160 --> 00:31:22,840
Uh, okay, first of all,
first of all... It's...
491
00:31:22,920 --> 00:31:26,040
It's... Hey.
It's not a paternalistic thing.
492
00:31:26,120 --> 00:31:28,760
And it's not about lecturing you.
493
00:31:29,240 --> 00:31:30,280
It's...
494
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
It's an apology.
495
00:31:34,880 --> 00:31:37,240
I wouldn't have been worrying
if I had been with you.
496
00:31:38,240 --> 00:31:39,840
As a team.
497
00:31:40,720 --> 00:31:42,880
If I had listened.
498
00:31:44,040 --> 00:31:46,960
You saved our skins, once again.
499
00:31:50,080 --> 00:31:52,120
And, uh...
500
00:31:54,200 --> 00:31:56,440
I want to tell you something else.
501
00:31:59,880 --> 00:32:02,800
-Look, Louise...
-I'm your dad.
502
00:32:05,800 --> 00:32:09,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
35811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.