All language subtitles for Lucky.Luke.2026.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:06,840 7 DAYS EARLIER 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,160 IN TRIBUTE TO MORRIS AND GOSCINNY 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,680 Evil has struck our peaceful little town of Albuquerque. 4 00:00:12,880 --> 00:00:18,720 Charlie Willow, a devout schoolteacher and a pillar of our community, 5 00:00:18,800 --> 00:00:23,280 has been kidnapped under terrible circumstances. 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,480 Who did this? Why did they do this? 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,440 How did they do this? 8 00:00:28,520 --> 00:00:32,000 I promise every one of these questions will be answered. 9 00:00:32,080 --> 00:00:34,080 You can count on me, fellow citizens. 10 00:00:34,160 --> 00:00:39,680 As Governor of New Mexico, I am at your service, as always, 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,720 and at the service of justice. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,920 Signed, Elizabeth Zee. 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,360 "Elizabeth" with a "Z," and "Zee" with a "Z." 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 As always, I remain... 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,280 Oh, okay. You're not finished. 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 ...the protector of the tired and oppressed of this nation. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,240 Okay. Send it to the Borderland Herald. Front page only. 18 00:01:03,360 --> 00:01:06,120 I said to be discreet and meticulous. 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,560 She fought back. 20 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 So what? You better fix this, Lieutenant, 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,880 or else this whole thing will blow up in our face 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,680 in a very non-meticulous way. 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,320 Our project's final date is in 13 days. 24 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 Before then, it is crucial 25 00:01:26,640 --> 00:01:29,400 that you and your men capture and question the schoolteacher. 26 00:01:30,080 --> 00:01:33,160 I need to know what she knows, who she's working with. 27 00:01:35,120 --> 00:01:36,520 Speaking of which, 28 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 have you identified the third person living here? 29 00:01:39,480 --> 00:01:41,600 The third? 30 00:01:55,760 --> 00:01:56,840 Her name is Louise. 31 00:01:57,880 --> 00:02:00,160 And based on her book, she can't be older than 18. 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,000 Your target list just got longer, Lieutenant. 33 00:02:03,520 --> 00:02:06,320 So throw that adobe in a mass grave and start your search. 34 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 Okay. I got it all. 35 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 Uh, so, for "adobe," 36 00:02:14,200 --> 00:02:15,560 should I put that in quotes? 37 00:02:16,200 --> 00:02:17,880 Given the fact that it's a bit racist, 38 00:02:17,960 --> 00:02:19,720 and we're not talking about pottery. 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 Are you still taking notes? That's not for the paper. 40 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 -What we're doing is illegal. -Oh. 41 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 Okay. So where should I stop? 42 00:02:30,080 --> 00:02:33,440 7 DAYS LATER 43 00:02:34,720 --> 00:02:38,920 ...so now, then. 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,400 Welcome to FINAL CREEK 45 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 What? 46 00:03:10,280 --> 00:03:11,680 Can't a guy change his mind? 47 00:03:22,760 --> 00:03:24,080 Haven't spotted her horse. 48 00:03:25,160 --> 00:03:26,360 Hope she didn't skip out of town. 49 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 Guess not. 50 00:03:43,680 --> 00:03:48,320 CHAPTER II ON CHARLIE'S TRAIL 51 00:04:00,360 --> 00:04:01,560 What happened with her? 52 00:04:01,640 --> 00:04:02,760 Her? 53 00:04:02,840 --> 00:04:06,720 She's dangerous, to herself and the people around her. 54 00:04:06,800 --> 00:04:09,920 -Did she try to run away? -Yeah, four times. 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 But she's no good at it. 56 00:04:11,440 --> 00:04:14,280 This time, she hid in the middle of a herd of cows. 57 00:04:14,360 --> 00:04:16,160 She was even mooing. 58 00:04:16,240 --> 00:04:17,920 She was almost trampled to death. 59 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 So I had no choice. I had to cuff her. 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,680 She's uncontrollable. 61 00:04:24,760 --> 00:04:27,200 Another hour with her and I was a goner. 62 00:04:28,000 --> 00:04:30,720 And I survived two Mexican Revolutions, I'll have you know. 63 00:04:33,880 --> 00:04:35,000 Go rest, my friend. 64 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 I'll get her under control. 65 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Hey! No one controls me. 66 00:04:41,280 --> 00:04:42,320 No one. 67 00:04:44,040 --> 00:04:45,800 Okay. 68 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 You're real lucky I'm tied up. 69 00:04:53,480 --> 00:04:55,280 Or else I'd knock your teeth out. 70 00:04:55,800 --> 00:04:56,920 Knock your lights out. 71 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 Knock your horse out. 72 00:04:59,040 --> 00:05:00,760 You don't know who you're messing with. 73 00:05:00,840 --> 00:05:02,080 You don't know where I'm from. 74 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 Albuquerque? 75 00:05:03,920 --> 00:05:05,240 I don't mean literally. 76 00:05:12,920 --> 00:05:14,280 Sure you don't want me to untie you? 77 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 I don't want your help. 78 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 -That's not what you said yesterday. -Yeah, well, I changed my mind. 79 00:05:18,160 --> 00:05:20,880 You think I'm gonna sit here waiting for your help all day? 80 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 I don't need you. 81 00:05:22,040 --> 00:05:23,160 You don't know the Wild West. 82 00:05:23,240 --> 00:05:24,600 The Wild West doesn't know me, okay? 83 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 You still good? 84 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 - Staying tied up? - I'm not hungry. 85 00:05:37,720 --> 00:05:39,960 -Plus, there are no veggies. -Wrong. It's got red beans. 86 00:05:40,040 --> 00:05:42,400 -Yeah, but it's a legume. -It grows in the dirt, right? 87 00:05:42,480 --> 00:05:44,200 It's a vegetable. 88 00:05:52,800 --> 00:05:54,720 So... 89 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Let's get back to your case. 90 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 Tell me about Charlie. 91 00:06:05,040 --> 00:06:07,040 -Hmm? -How'd you know my mom's name is Charlie? 92 00:06:10,960 --> 00:06:12,480 -You said so. -Mmm. But I didn't. 93 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 -You did. -Nope. 94 00:06:13,640 --> 00:06:15,640 Yeah, you did. Yesterday you said, 95 00:06:15,720 --> 00:06:17,840 "We have to go save my mom whose name is Charlie." 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,400 That so doesn't sound like me. 97 00:06:19,480 --> 00:06:22,680 Whatever. Back to the case. You said your dad wasn't around. 98 00:06:23,280 --> 00:06:24,920 -So I guess there's no, uh-- -No? 99 00:06:26,080 --> 00:06:29,440 No childhood sweetheart or companion. No banjo player. 100 00:06:29,520 --> 00:06:32,560 -What does that have to do with anything? -She could've gone to them for help. 101 00:06:33,080 --> 00:06:34,120 No. 102 00:06:34,200 --> 00:06:36,240 The only man in our lives was Toukoum. 103 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 -Is he a native? -Yeah. 104 00:06:39,280 --> 00:06:40,760 But that's not his real name. 105 00:06:40,840 --> 00:06:44,080 I nicknamed him Toukoum, 'cause I "took him" as my grandpa. 106 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 But his real name is Broken-Wing. 107 00:06:54,440 --> 00:06:55,880 I waited for my mom all night. 108 00:07:02,640 --> 00:07:06,160 In the early morning, I noticed an opening behind the shelf. 109 00:07:31,360 --> 00:07:33,560 And I found this behind the bookcase. 110 00:07:35,880 --> 00:07:37,800 You found Charlie's gun in that bag? 111 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 How'd you know? 112 00:07:38,960 --> 00:07:40,680 That's the kind of bag you keep to run away. 113 00:07:40,760 --> 00:07:42,320 Run away from what? She's a teacher. 114 00:07:43,080 --> 00:07:44,440 What else is in it? 115 00:07:47,000 --> 00:07:50,960 Some bullets, a bunch of matches, uh, a knife. 116 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 I mean, it's still a lady's travel bag, 117 00:07:52,720 --> 00:07:56,880 so I'll spare you the perfume, lipstick, headscarf. 118 00:07:59,040 --> 00:08:00,880 But the most surprising thing in here... 119 00:08:02,600 --> 00:08:03,680 is a sheriff's star. 120 00:08:10,640 --> 00:08:12,680 I found that in front of the house the other day. 121 00:08:12,760 --> 00:08:14,920 What's weird is those birds don't leave here. 122 00:08:15,720 --> 00:08:16,800 Coragyps atratus. 123 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 - The black vultures. - Okay. 124 00:08:21,880 --> 00:08:23,240 And how do you know all that? 125 00:08:23,320 --> 00:08:26,800 Charlie overprotected me. My only friends were my books. 126 00:08:28,240 --> 00:08:29,960 Well, you ought to thank her. 127 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 Because now we have a lead. 128 00:08:32,400 --> 00:08:34,080 We're going to Mafia Town. 129 00:09:31,760 --> 00:09:34,080 The feather you found belongs to a fence who lives here. 130 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 "Scavenger Mary"? 131 00:09:36,760 --> 00:09:39,760 Yeah. She's just like a vulture with feathers in her top hat. 132 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 But Toukoum. 133 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 -Do you think she-- -No. She's not a killer. 134 00:09:44,680 --> 00:09:46,560 But she might've seen who did it. 135 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Hang on, Missy. So, listen. 136 00:09:49,720 --> 00:09:52,520 We're gonna question her, but we'll do it my way. 137 00:09:52,600 --> 00:09:56,480 Calmly, discreetly, and by staying out of trouble. 138 00:09:57,080 --> 00:09:58,520 My hand's not fully healed. 139 00:09:58,600 --> 00:09:59,880 -Okay? -Hmm. 140 00:10:04,680 --> 00:10:06,240 MARY THE CARRION'S MARKET 141 00:10:13,480 --> 00:10:15,960 "Foreclosure notice. Doug Dogson Bank"? 142 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 What is this? 143 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 A notice that the bank now owns her store. 144 00:10:20,840 --> 00:10:22,160 What it means is that-- 145 00:10:22,240 --> 00:10:24,160 -The scavenger's in jail. -For fencing? 146 00:10:24,240 --> 00:10:26,480 No. Living in debt. 147 00:10:26,560 --> 00:10:28,040 -We have to talk to her. -Hey. 148 00:10:28,800 --> 00:10:30,120 It's $100 to see her. 149 00:10:30,200 --> 00:10:31,680 That's the price of a horse. 150 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Those are the sheriff's orders. 151 00:10:32,960 --> 00:10:35,040 -That's robbery. -I'd be careful, girl. 152 00:10:35,120 --> 00:10:37,360 'Cause insulting a sheriff's deputy is $200. 153 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 Don't mind her. We'll go see the sheriff. 154 00:10:40,760 --> 00:10:43,720 You'll find him in the saloon. Ask for Doug Dogson. 155 00:10:43,800 --> 00:10:45,480 -The banker? -The banker, 156 00:10:45,560 --> 00:10:47,920 the sheriff, and the saloon manager. 157 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 Okay. Thank you. 158 00:10:51,920 --> 00:10:53,560 Hey, come on. 159 00:10:59,160 --> 00:11:01,440 Hang on. You're gonna let him boss us around? 160 00:11:01,520 --> 00:11:04,760 I don't want things to go sideways, given the symbol on his neck. 161 00:11:04,840 --> 00:11:06,440 What is it? A tattoo? A scar? 162 00:11:06,520 --> 00:11:08,800 He was branded with an iron. Just like cattle 163 00:11:17,520 --> 00:11:19,560 Hello, we're looking for Doug Dogson. 164 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Well, then, look no further. 165 00:11:23,400 --> 00:11:25,160 But I'm warning you, 166 00:11:25,240 --> 00:11:28,880 if you're from the Health Department, everything here is spotless. 167 00:11:28,960 --> 00:11:33,280 Perfectly legal, and sheriff-approved. 168 00:11:34,520 --> 00:11:38,240 I bet it is, given the number of deputies who help you enforce the law. 169 00:11:43,840 --> 00:11:45,040 That's a nice collection. 170 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Ah, those. 171 00:11:46,760 --> 00:11:47,800 FORECLOSURE NOTICE 172 00:11:47,880 --> 00:11:49,560 Those are my pride and joy. 173 00:11:49,640 --> 00:11:52,080 Some people display their diplomas, I show my foreclosures. 174 00:11:52,160 --> 00:11:54,720 Mr. Dogson's a humanitarian. 175 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 An educated investor. 176 00:11:56,880 --> 00:11:59,640 Oh, and let's not forget to mention his good looks. 177 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 Are they as good as his whiskey? 178 00:12:01,400 --> 00:12:03,960 Five dollars a shot? That's four too many, right? 179 00:12:06,200 --> 00:12:07,840 You, what do you think? 180 00:12:07,960 --> 00:12:09,880 Oh, well... Well, you know better than me. 181 00:12:10,040 --> 00:12:11,720 Exactly. 182 00:12:11,800 --> 00:12:14,320 Well, then, a round of $10 shots for everyone. 183 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Paid for by you. 184 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Me? 185 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 Yes, with pleasure, sir. Of course. 186 00:12:32,640 --> 00:12:34,240 Here's to Doug Dogson. 187 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 You know, before he got here, this town was financially ruined 188 00:12:42,240 --> 00:12:43,520 because of all the bank robberies. 189 00:12:43,600 --> 00:12:45,800 In total, we lost $2,130. 190 00:12:45,880 --> 00:12:49,960 Ah-ha, let me guess, Dogson shows up with $2,130 191 00:12:50,040 --> 00:12:51,400 and opens up a new bank. 192 00:12:51,480 --> 00:12:52,880 Hey, how did you know that? 193 00:12:52,960 --> 00:12:54,360 Hey, blabbermouth, 194 00:12:54,440 --> 00:12:56,680 stop your chattering. 195 00:12:56,760 --> 00:12:58,560 -You're disturbing the customers. -Hey. 196 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 Don't worry about it. 197 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 It's such an honor to be strangled by a man 198 00:13:09,160 --> 00:13:11,560 - who's so successful. - I think he got your point. 199 00:13:11,640 --> 00:13:14,880 And I think he's willing to pay me good money to keep on going. 200 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 Isn't that right? 201 00:13:27,480 --> 00:13:30,720 For that much, he can swallow his tongue. 202 00:13:30,800 --> 00:13:32,560 For that much, let go of him. 203 00:13:32,640 --> 00:13:36,880 It's gonna take more than that to stop the long arm of the law. 204 00:13:37,720 --> 00:13:42,560 Like, for instance, your shiny Colt that you're just itching to use. 205 00:14:04,040 --> 00:14:06,400 You know, both your belts are pretty nice, too. 206 00:14:16,360 --> 00:14:17,560 We have to go see the mayor. 207 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 If anyone can restore authority in this town, he can. 208 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Hey, Louise, you listening? 209 00:14:23,520 --> 00:14:24,760 WANTED LOUISE WILLOW DEAD OR ALIVE 210 00:14:25,360 --> 00:14:27,400 Yeah. The mayor, town authority and all that. 211 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 -Okay. Let's go. -No, I think I'm gonna stay here. 212 00:14:30,360 --> 00:14:33,640 Because... Because, well, if we leave the horses alone... 213 00:14:35,680 --> 00:14:39,040 given what's going on, I bet they'll get impounded. 214 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 - Okay. - Mmm-hmm. 215 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 -You stay put. -Yep. Promise. 216 00:14:44,120 --> 00:14:45,280 I'll just be here if I'm wanted. 217 00:14:45,360 --> 00:14:48,200 I mean, needed. Why wanted? 'Cause wanted can mean 218 00:14:48,280 --> 00:14:50,120 so many different things to all sorts of people. 219 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Huh. 220 00:15:06,560 --> 00:15:09,520 Mr. Mayor, you're the only one who can unite the citizens. 221 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 Yeah, yeah, I know. 222 00:15:11,200 --> 00:15:14,840 Help them defend themselves against Dogson and his swindling methods. 223 00:15:14,920 --> 00:15:17,200 It's all legal. That's the catch. 224 00:15:18,400 --> 00:15:20,360 They were broke. The only bank in town 225 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 dishing out loans, charging sky-high interest rates. 226 00:15:22,840 --> 00:15:25,760 As a result, he made all the indebted vendors go bankrupt. 227 00:15:26,360 --> 00:15:27,680 He bought their stores for a dollar, 228 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 so he owns everything and controls the prices. 229 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 And those who don't pay go to jail. 230 00:15:31,840 --> 00:15:34,440 But if he hadn't robbed the bank, no one would be broke. 231 00:15:34,520 --> 00:15:37,000 Yes, I know, but we've never been able to prove it. 232 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 And since the current sheriff won't investigate himself... 233 00:15:40,680 --> 00:15:42,440 You're right, this won't be simple. 234 00:15:42,520 --> 00:15:44,680 But now, Mr. Mayor, we better get going. 235 00:15:44,760 --> 00:15:46,040 My thoughts exactly. 236 00:15:47,440 --> 00:15:50,200 -Hang on. You're not leaving, are you? -Of course not. Heaven forbid. 237 00:16:04,120 --> 00:16:08,440 EARLY ELECTIONS VOTE DOGSON 238 00:16:20,600 --> 00:16:22,040 Don't you dare move. 239 00:16:22,560 --> 00:16:23,600 That's right. 240 00:16:23,680 --> 00:16:25,400 Surprise. 241 00:16:26,080 --> 00:16:27,920 Hell, I don't know what's keeping me from... 242 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 from putting a hole in-- 243 00:16:30,000 --> 00:16:31,760 You got a .38 behind your head... 244 00:16:32,680 --> 00:16:34,600 ...and another one in your back. 245 00:16:39,240 --> 00:16:41,600 Your turn. 246 00:16:41,680 --> 00:16:43,200 Who are you? 247 00:16:47,120 --> 00:16:48,480 Billy the Kid? 248 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Luke? 249 00:16:50,880 --> 00:16:53,840 Ah, dang it! I was fooled by the bottle trick again. 250 00:16:53,920 --> 00:16:54,960 What are you doing here? 251 00:16:55,800 --> 00:16:57,280 -Nothing bad. -Nothing bad? 252 00:16:57,360 --> 00:16:58,800 -You almost killed my-- -Fellow partner. 253 00:16:58,880 --> 00:17:01,000 -Trainee, you mean. -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 254 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 I wasn't gonna pop her. 255 00:17:03,320 --> 00:17:04,560 She's my wife. 256 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 -What? -Well, yeah. 257 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 Mrs. the Kid. 258 00:17:09,480 --> 00:17:12,080 JUST MARRIED 259 00:17:17,520 --> 00:17:18,880 You got married to Billy the Kid. 260 00:17:18,960 --> 00:17:20,360 -Yeah, real quick. -Whoa. 261 00:17:20,880 --> 00:17:23,800 I was looking for my mom. I had no horse. I was in a hurry. 262 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 I ran into him in a small town. Didn't know who he was. 263 00:17:26,440 --> 00:17:28,920 So when I saw that he liked me, I said, "Hey, let's get married." 264 00:17:29,000 --> 00:17:30,920 He said, "Okay, let's get married." So we got married. 265 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 He got really drunk to celebrate. And I took off with his horse. 266 00:17:34,000 --> 00:17:35,520 -That seems normal. -No, it's fine. 267 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 -This happens. -What are you talking about? 268 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 -You saying this doesn't? -You don't... 269 00:17:38,880 --> 00:17:40,240 -You're right. -Yeah. 270 00:17:40,320 --> 00:17:41,800 Kind of. But that's not even the problem. 271 00:17:41,880 --> 00:17:44,520 The problem is he's the worst desperado in history. 272 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 No need to worry about that, Luke. 273 00:17:46,520 --> 00:17:47,840 I'm not the worst. 274 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 And not a desperado either. 275 00:17:50,360 --> 00:17:51,880 I was a child star, but now, 276 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 I'm nothing. 277 00:17:54,680 --> 00:17:56,200 What happened to you? 278 00:17:56,280 --> 00:17:57,360 Puberty, man. 279 00:17:58,920 --> 00:18:00,280 It messed me up good. 280 00:18:01,120 --> 00:18:03,960 The acne, the groin pains, and zero muscle mass. 281 00:18:04,040 --> 00:18:05,480 I sounded like a bullfrog. 282 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 No one recognized me anymore. 283 00:18:09,400 --> 00:18:10,720 I was no longer the Kid. 284 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 Just Billy. 285 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 So, just now, when you said my full name... 286 00:18:17,040 --> 00:18:18,480 I almost cried. 287 00:18:20,080 --> 00:18:22,520 I've... I've been doubting myself lately. 288 00:18:23,240 --> 00:18:25,400 I have asthma and a bunch of other weird stuff. 289 00:18:26,160 --> 00:18:27,760 I was released for good behavior. 290 00:18:27,840 --> 00:18:30,040 And I fell in love. 291 00:18:32,280 --> 00:18:35,160 And then I filed a complaint for the horse. 292 00:18:36,840 --> 00:18:38,080 I filed a complaint. 293 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 It's time. 294 00:18:51,640 --> 00:18:53,560 First Dogson, then Scavenger Mary. 295 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 You two stay here. 296 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Luke. 297 00:18:58,600 --> 00:18:59,840 Luke, where are you going? 298 00:19:00,880 --> 00:19:02,240 I'm gonna run for mayor. 299 00:19:03,040 --> 00:19:04,360 We'll need everybody to beat him. 300 00:19:04,440 --> 00:19:06,040 That's how we'll get Mary out of jail. 301 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 Why don't we just shoot 'em all? 302 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 Hey, my mom's in danger. 303 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Do you wanna save her or not? 304 00:19:12,280 --> 00:19:14,320 Do you? Do you wanna save her? 305 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 When you provoke people, when you steal things, 306 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 when you act before thinking? 307 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 The truth is you're not trying to save her. 308 00:19:21,160 --> 00:19:23,040 You're pretending to be a cowboy. 309 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 So let me do what I have to do, 310 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 and you, you listen to me, 311 00:19:27,200 --> 00:19:29,120 and you find a way to get rid of him. 312 00:19:32,800 --> 00:19:36,760 Citizens, today is a great day for our beautiful democracy 313 00:19:36,840 --> 00:19:39,520 to fully and freely express itself. 314 00:19:39,600 --> 00:19:43,320 Let us rejoice in this wonderful opportunity you've been given 315 00:19:43,400 --> 00:19:46,320 to anonymously cast your vote for me. 316 00:19:47,720 --> 00:19:51,040 However, should anyone wish to initiate a debate, 317 00:19:51,120 --> 00:19:54,360 they may come forward and join me on stage. 318 00:19:58,840 --> 00:20:00,280 I'd like to initiate a debate. 319 00:20:06,040 --> 00:20:08,160 And I think I'll initiate it from right here. 320 00:20:08,240 --> 00:20:09,560 Go ahead. 321 00:20:13,920 --> 00:20:16,320 -Citizens of-- -Speak up, sir. We can't hear you. 322 00:20:16,400 --> 00:20:18,280 But please, continue. 323 00:20:20,440 --> 00:20:22,200 -Citizens of... Of Maf-- -And citizenesses! 324 00:20:22,280 --> 00:20:25,280 That's right, of Mafia Town. Exactly. 325 00:20:25,360 --> 00:20:27,280 Go on. 326 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Billy? 327 00:20:40,480 --> 00:20:42,640 I wanted to tell you that I-- 328 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 Well, I love you, too. 329 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 No, that's not it. 330 00:20:45,840 --> 00:20:47,920 I wanted to say I'm sorry for running off like that. 331 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Oh. 332 00:20:49,760 --> 00:20:51,040 Did you find my note? 333 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 "Sorry about the horse. 334 00:20:57,760 --> 00:20:58,920 "Sorry about the wedding." 335 00:20:59,000 --> 00:21:00,880 This is the worst goodbye note ever written. 336 00:21:02,840 --> 00:21:04,800 The thing is, I'm looking for my mom. 337 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 She was kidnapped. 338 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 I don't even know if she's still alive. 339 00:21:10,840 --> 00:21:13,600 Every second that goes by, she's a step farther from me. 340 00:21:13,680 --> 00:21:15,560 Waiting around makes me wanna scream. 341 00:21:19,800 --> 00:21:21,160 And so I took your horse. 342 00:21:24,160 --> 00:21:26,880 And what does that look like, a mom? 343 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Because I didn't really get to know mine. 344 00:21:31,800 --> 00:21:33,920 I don't know other moms, I only know mine 345 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 And mine is... 346 00:21:53,080 --> 00:21:55,600 Billy, wanna go stick up someone with me? 347 00:22:02,160 --> 00:22:03,880 That's a bunch of nonsense. 348 00:22:03,960 --> 00:22:06,480 I'd like to point out that my opponent's speaking time 349 00:22:06,560 --> 00:22:07,600 has almost run out. 350 00:22:07,680 --> 00:22:10,160 Ladies and gentlemen, I only have one thing to-- 351 00:22:17,280 --> 00:22:19,360 - One thing to say... - which is-- 352 00:22:22,680 --> 00:22:24,800 In the face of such eloquence... 353 00:22:27,600 --> 00:22:29,520 -...let's vote! -No, you can't vote yet. 354 00:22:29,600 --> 00:22:32,120 Step right up and cast your vote for Doug Dogson. 355 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 That's right. 356 00:22:34,160 --> 00:22:38,160 Keep moving. Very good. It's democracy in motion. 357 00:22:51,400 --> 00:22:53,320 How's your asthma attack? Is it finished? 358 00:22:53,400 --> 00:22:56,320 Yeah, but I wanted to rob someone not free the competition. 359 00:22:57,120 --> 00:23:00,480 -Okay, let's go on three. One, two-- -Wait, hang on a second. 360 00:23:00,560 --> 00:23:04,800 On three or on 13? 13 is not bad. 361 00:23:04,880 --> 00:23:06,480 -It gives us time-- -What are you two doing? 362 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 I told you to stay and get rid of him. 363 00:23:08,040 --> 00:23:10,160 Get rid of who? Let me do that. 364 00:23:10,240 --> 00:23:12,920 What about you. Weren't you supposed to win the election? 365 00:23:13,000 --> 00:23:15,560 - So? - So, change of plans. 366 00:23:15,640 --> 00:23:17,160 How many are there inside? 367 00:23:18,160 --> 00:23:19,800 Hmm? 368 00:23:19,880 --> 00:23:21,360 Move. 369 00:24:18,760 --> 00:24:19,800 Wow, you Lucky-Luked them. 370 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Lucky Luke? 371 00:24:31,640 --> 00:24:33,480 - You're freeing us? - Hi, Mary. 372 00:24:34,360 --> 00:24:36,560 The others are in the back. You take care of her. 373 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 We figured if we knocked her out, she'd be easier to carry. 374 00:24:48,640 --> 00:24:50,680 Oh, you mean as opposed to when she's awake and walking? 375 00:24:50,760 --> 00:24:52,720 Hmm? 376 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Hey, it's my first jailbreak. 377 00:24:54,480 --> 00:24:56,880 And Calamity Jane always knocks out the people she kidnaps. 378 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 -Mmm-hmm. -Maybe she doesn't need to make them talk. 379 00:25:06,720 --> 00:25:08,600 -Guess she's dead. -No, look, she's breathing. 380 00:25:08,680 --> 00:25:10,400 -You can be dead and be breathing. -Sure. 381 00:25:10,480 --> 00:25:12,520 Okay. And the prisoners, what about them? 382 00:25:12,600 --> 00:25:16,080 They locked themselves in their cell. They're too scared of Dogson. 383 00:25:16,160 --> 00:25:19,560 Okay. So even free, they're not free. 384 00:25:19,640 --> 00:25:21,600 -We have to stop Dogson. -What about my mom? 385 00:25:22,440 --> 00:25:25,200 -The point is to save my mom. -Okay, so what do you wanna do? 386 00:25:25,320 --> 00:25:28,040 - Wanna knock her out again to wake her up? - Mmm. 387 00:25:28,120 --> 00:25:29,480 Okay, Billy... 388 00:25:32,360 --> 00:25:33,640 What? 389 00:25:34,360 --> 00:25:36,960 -Uh, we're gonna need your help. -Yes! 390 00:25:39,600 --> 00:25:41,520 I'm sorry. 391 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Money. Bags. 392 00:25:55,960 --> 00:25:57,080 Two minutes. 393 00:25:58,280 --> 00:26:02,920 Nice. Direct, not too many words, so he can't recognize you, Luke. 394 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 Lucky Luke? 395 00:26:04,920 --> 00:26:06,800 -Never heard of him. -Have you become a desperado? 396 00:26:06,880 --> 00:26:09,360 No. But you're becoming annoying. 397 00:26:09,440 --> 00:26:11,080 Everybody stay calm. I'll get the money. 398 00:26:11,160 --> 00:26:13,120 That was a good bank robbery line. 399 00:26:15,480 --> 00:26:20,120 Two thirty-three, 234. 235 out of 235 votes. 400 00:26:20,200 --> 00:26:22,920 Doug Dogson wins by an absolute, absolute majority. 401 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 Yay! 402 00:26:24,680 --> 00:26:27,440 Thank you. Thank you very much, my friends. 403 00:26:27,520 --> 00:26:31,720 I would like to applaud my opponent for his vain attempt to... 404 00:26:34,120 --> 00:26:35,760 Where did that little weasel go? 405 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 Find him. 406 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 Perfect. 407 00:26:48,480 --> 00:26:50,280 Now, keep it loose in the hips. 408 00:26:51,000 --> 00:26:56,360 One, two, three, four-- 409 00:26:59,440 --> 00:27:01,120 Would you kindly turn around, Luke? 410 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 Real slow. 411 00:27:14,120 --> 00:27:16,000 Would you kindly look in your holster? 412 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 You're fast, Luke. 413 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 Can I buy you a drink? 414 00:27:50,520 --> 00:27:53,080 A dollar won't even buy you a shot of whiskey here. 415 00:27:53,160 --> 00:27:55,600 Well, the dollar's not to buy you a drink, it's to buy your bar. 416 00:27:56,600 --> 00:27:58,360 Hey, did you guys hear what he just said? 417 00:28:01,960 --> 00:28:04,680 Yeah, I might be a bit short, but that's normal. 418 00:28:05,800 --> 00:28:10,280 'Cause I bought your horses, all your weapons, and all your men. 419 00:28:10,360 --> 00:28:11,960 I even bought new teeth for one of 'em. 420 00:28:12,640 --> 00:28:14,080 You're all alone, Doug. 421 00:28:19,680 --> 00:28:21,440 And where did you find the money for this? 422 00:28:21,520 --> 00:28:22,760 I went to your bank. 423 00:28:27,560 --> 00:28:30,680 Like he said. We bought all your weapons. 424 00:28:36,040 --> 00:28:40,760 I'll report you to the county, to the state, to the Supreme Court. 425 00:28:40,840 --> 00:28:42,120 You're a bunch of crooks! 426 00:28:43,080 --> 00:28:44,240 You're thieves. 427 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 You're a bunch of crooks! 428 00:28:57,480 --> 00:28:59,080 Come and get your foreclosures! 429 00:29:13,840 --> 00:29:14,840 Thank you. 430 00:29:15,400 --> 00:29:16,760 Wait, what? 431 00:29:16,840 --> 00:29:18,040 You're welcome. 432 00:29:18,120 --> 00:29:20,320 I mean, it's kind of... It's new to me to hear that. 433 00:29:20,400 --> 00:29:22,920 I like it. 434 00:29:26,440 --> 00:29:27,880 He's right. Thank you. 435 00:29:28,960 --> 00:29:30,400 No, wait. Don't let go. 436 00:29:30,960 --> 00:29:32,520 Oh. I wanna thank you, too. 437 00:29:50,280 --> 00:29:51,880 You don't like thank you too much, do you? 438 00:29:51,960 --> 00:29:53,440 I usually leave before that. 439 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 We're already late. Let's go. 440 00:29:55,000 --> 00:29:56,840 -The three of us? -No way. 441 00:29:56,920 --> 00:29:59,360 Oh, no, no, no, no, no, no. We're not taking him with us. 442 00:30:00,320 --> 00:30:02,680 Look how cute he is. There, all by his lonesome. 443 00:30:04,880 --> 00:30:07,760 Under one condition. You're responsible for him. 444 00:30:07,840 --> 00:30:09,520 -You won't even notice him. -I won't feed him. 445 00:30:09,600 --> 00:30:11,440 -I won't clean up after him. -Mmm-hmm. 446 00:30:11,520 --> 00:30:14,040 It's funny. It sounds like you're talking about a puppy. 447 00:30:14,120 --> 00:30:15,840 -Pardon? -Hey, I don't mind at all. 448 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 I'm flattered. 449 00:30:19,400 --> 00:30:21,080 Thanks for getting me out of jail. 450 00:30:21,160 --> 00:30:24,080 But as for your claim, I'm sure it's some kind of judicial error. 451 00:30:24,160 --> 00:30:25,800 That bracelet belongs to my mom. 452 00:30:26,640 --> 00:30:28,440 -Huh. -You stole it from her. 453 00:30:28,520 --> 00:30:30,400 No, I found the beads on the ground. 454 00:30:30,480 --> 00:30:32,120 On top of it, the string is mine, you know. 455 00:30:32,200 --> 00:30:33,640 I found your feather on my front porch. 456 00:30:33,720 --> 00:30:35,480 Mary? 457 00:30:36,800 --> 00:30:39,600 Okay, you're right. 458 00:30:40,840 --> 00:30:42,240 I was scavenging in the area. 459 00:30:42,320 --> 00:30:44,400 I heard a gunshot and yelling, and by the time I got there, 460 00:30:44,480 --> 00:30:47,440 I saw a stagecoach pulling away with a woman bound inside. 461 00:30:47,520 --> 00:30:49,080 That's when I saw the bead on the porch. 462 00:30:49,160 --> 00:30:50,360 You didn't go into the house? 463 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 No, 'cause there was a trail of beads on the road. 464 00:30:52,480 --> 00:30:54,000 She was dropping them to be rescued. 465 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 Well, I was doing my job as an outlaw 466 00:30:55,760 --> 00:30:57,840 and followed them all the way to the frickin' boonies. 467 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 But that's where I saw the stagecoach again. 468 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 It was stopped. Halted. 469 00:31:02,760 --> 00:31:05,720 -That's a good thing, right? -Eh, it's not that great, really. 470 00:31:05,800 --> 00:31:08,560 -A gang of bandits was robbing it. -Which bandits? 471 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 They were dressed in yellow and black, 472 00:31:17,600 --> 00:31:19,040 and they were four. 473 00:31:22,040 --> 00:31:26,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 35179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.