Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,840
7 DAYS EARLIER
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,160
IN TRIBUTE TO
MORRIS AND GOSCINNY
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,680
Evil has struck our peaceful
little town of Albuquerque.
4
00:00:12,880 --> 00:00:18,720
Charlie Willow, a devout schoolteacher
and a pillar of our community,
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,280
has been kidnapped
under terrible circumstances.
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,480
Who did this? Why did they do this?
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,440
How did they do this?
8
00:00:28,520 --> 00:00:32,000
I promise every one of these questions
will be answered.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,080
You can count on me, fellow citizens.
10
00:00:34,160 --> 00:00:39,680
As Governor of New Mexico,
I am at your service, as always,
11
00:00:39,760 --> 00:00:41,720
and at the service of justice.
12
00:00:42,760 --> 00:00:45,920
Signed, Elizabeth Zee.
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,360
"Elizabeth" with a "Z,"
and "Zee" with a "Z."
14
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
As always, I remain...
15
00:00:51,440 --> 00:00:53,280
Oh, okay. You're not finished.
16
00:00:53,360 --> 00:00:56,240
...the protector of the tired
and oppressed of this nation.
17
00:00:56,880 --> 00:01:00,240
Okay. Send it to the Borderland Herald.
Front page only.
18
00:01:03,360 --> 00:01:06,120
I said to be discreet and meticulous.
19
00:01:07,400 --> 00:01:08,560
She fought back.
20
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
So what?
You better fix this, Lieutenant,
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,880
or else this whole thing
will blow up in our face
22
00:01:12,960 --> 00:01:14,680
in a very non-meticulous way.
23
00:01:22,400 --> 00:01:25,320
Our project's final date is in 13 days.
24
00:01:25,400 --> 00:01:26,560
Before then, it is crucial
25
00:01:26,640 --> 00:01:29,400
that you and your men capture
and question the schoolteacher.
26
00:01:30,080 --> 00:01:33,160
I need to know what she knows,
who she's working with.
27
00:01:35,120 --> 00:01:36,520
Speaking of which,
28
00:01:36,600 --> 00:01:38,760
have you identified the third person
living here?
29
00:01:39,480 --> 00:01:41,600
The third?
30
00:01:55,760 --> 00:01:56,840
Her name is Louise.
31
00:01:57,880 --> 00:02:00,160
And based on her book,
she can't be older than 18.
32
00:02:00,920 --> 00:02:03,000
Your target list just got longer,
Lieutenant.
33
00:02:03,520 --> 00:02:06,320
So throw that adobe in a mass grave
and start your search.
34
00:02:08,960 --> 00:02:10,480
Okay. I got it all.
35
00:02:11,280 --> 00:02:13,720
Uh, so, for "adobe,"
36
00:02:14,200 --> 00:02:15,560
should I put that in quotes?
37
00:02:16,200 --> 00:02:17,880
Given the fact that it's a bit racist,
38
00:02:17,960 --> 00:02:19,720
and we're not talking about pottery.
39
00:02:19,800 --> 00:02:22,240
Are you still taking notes?
That's not for the paper.
40
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
-What we're doing is illegal.
-Oh.
41
00:02:26,240 --> 00:02:28,040
Okay. So where should I stop?
42
00:02:30,080 --> 00:02:33,440
7 DAYS LATER
43
00:02:34,720 --> 00:02:38,920
...so now, then.
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,400
Welcome to
FINAL CREEK
45
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
What?
46
00:03:10,280 --> 00:03:11,680
Can't a guy change his mind?
47
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Haven't spotted her horse.
48
00:03:25,160 --> 00:03:26,360
Hope she didn't skip out of town.
49
00:03:33,360 --> 00:03:35,560
Guess not.
50
00:03:43,680 --> 00:03:48,320
CHAPTER II
ON CHARLIE'S TRAIL
51
00:04:00,360 --> 00:04:01,560
What happened with her?
52
00:04:01,640 --> 00:04:02,760
Her?
53
00:04:02,840 --> 00:04:06,720
She's dangerous, to herself
and the people around her.
54
00:04:06,800 --> 00:04:09,920
-Did she try to run away?
-Yeah, four times.
55
00:04:10,000 --> 00:04:11,360
But she's no good at it.
56
00:04:11,440 --> 00:04:14,280
This time, she hid in the middle
of a herd of cows.
57
00:04:14,360 --> 00:04:16,160
She was even mooing.
58
00:04:16,240 --> 00:04:17,920
She was almost trampled to death.
59
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
So I had no choice. I had to cuff her.
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,680
She's uncontrollable.
61
00:04:24,760 --> 00:04:27,200
Another hour with her and I was a goner.
62
00:04:28,000 --> 00:04:30,720
And I survived two Mexican Revolutions,
I'll have you know.
63
00:04:33,880 --> 00:04:35,000
Go rest, my friend.
64
00:04:35,680 --> 00:04:36,880
I'll get her under control.
65
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
Hey! No one controls me.
66
00:04:41,280 --> 00:04:42,320
No one.
67
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
Okay.
68
00:04:50,720 --> 00:04:52,320
You're real lucky I'm tied up.
69
00:04:53,480 --> 00:04:55,280
Or else I'd knock your teeth out.
70
00:04:55,800 --> 00:04:56,920
Knock your lights out.
71
00:04:57,400 --> 00:04:58,520
Knock your horse out.
72
00:04:59,040 --> 00:05:00,760
You don't know who you're messing with.
73
00:05:00,840 --> 00:05:02,080
You don't know where I'm from.
74
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Albuquerque?
75
00:05:03,920 --> 00:05:05,240
I don't mean literally.
76
00:05:12,920 --> 00:05:14,280
Sure you don't want me to untie you?
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,440
I don't want your help.
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
-That's not what you said yesterday.
-Yeah, well, I changed my mind.
79
00:05:18,160 --> 00:05:20,880
You think I'm gonna sit here
waiting for your help all day?
80
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
I don't need you.
81
00:05:22,040 --> 00:05:23,160
You don't know the Wild West.
82
00:05:23,240 --> 00:05:24,600
The Wild West doesn't know me, okay?
83
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
You still good?
84
00:05:36,000 --> 00:05:37,640
- Staying tied up?
- I'm not hungry.
85
00:05:37,720 --> 00:05:39,960
-Plus, there are no veggies.
-Wrong. It's got red beans.
86
00:05:40,040 --> 00:05:42,400
-Yeah, but it's a legume.
-It grows in the dirt, right?
87
00:05:42,480 --> 00:05:44,200
It's a vegetable.
88
00:05:52,800 --> 00:05:54,720
So...
89
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Let's get back to your case.
90
00:05:58,240 --> 00:05:59,360
Tell me about Charlie.
91
00:06:05,040 --> 00:06:07,040
-Hmm?
-How'd you know my mom's name is Charlie?
92
00:06:10,960 --> 00:06:12,480
-You said so.
-Mmm. But I didn't.
93
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
-You did.
-Nope.
94
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
Yeah, you did. Yesterday you said,
95
00:06:15,720 --> 00:06:17,840
"We have to go save my mom
whose name is Charlie."
96
00:06:17,920 --> 00:06:19,400
That so doesn't sound like me.
97
00:06:19,480 --> 00:06:22,680
Whatever. Back to the case.
You said your dad wasn't around.
98
00:06:23,280 --> 00:06:24,920
-So I guess there's no, uh--
-No?
99
00:06:26,080 --> 00:06:29,440
No childhood sweetheart or companion.
No banjo player.
100
00:06:29,520 --> 00:06:32,560
-What does that have to do with anything?
-She could've gone to them for help.
101
00:06:33,080 --> 00:06:34,120
No.
102
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
The only man in our lives was Toukoum.
103
00:06:36,920 --> 00:06:38,040
-Is he a native?
-Yeah.
104
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
But that's not his real name.
105
00:06:40,840 --> 00:06:44,080
I nicknamed him Toukoum,
'cause I "took him" as my grandpa.
106
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
But his real name is Broken-Wing.
107
00:06:54,440 --> 00:06:55,880
I waited for my mom all night.
108
00:07:02,640 --> 00:07:06,160
In the early morning,
I noticed an opening behind the shelf.
109
00:07:31,360 --> 00:07:33,560
And I found this behind the bookcase.
110
00:07:35,880 --> 00:07:37,800
You found Charlie's gun in that bag?
111
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
How'd you know?
112
00:07:38,960 --> 00:07:40,680
That's the kind of bag
you keep to run away.
113
00:07:40,760 --> 00:07:42,320
Run away from what? She's a teacher.
114
00:07:43,080 --> 00:07:44,440
What else is in it?
115
00:07:47,000 --> 00:07:50,960
Some bullets, a bunch of matches,
uh, a knife.
116
00:07:51,040 --> 00:07:52,640
I mean, it's still a lady's travel bag,
117
00:07:52,720 --> 00:07:56,880
so I'll spare you the perfume,
lipstick, headscarf.
118
00:07:59,040 --> 00:08:00,880
But the most surprising thing in here...
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,680
is a sheriff's star.
120
00:08:10,640 --> 00:08:12,680
I found that in front
of the house the other day.
121
00:08:12,760 --> 00:08:14,920
What's weird is those birds
don't leave here.
122
00:08:15,720 --> 00:08:16,800
Coragyps atratus.
123
00:08:20,160 --> 00:08:21,800
- The black vultures.
- Okay.
124
00:08:21,880 --> 00:08:23,240
And how do you know all that?
125
00:08:23,320 --> 00:08:26,800
Charlie overprotected me.
My only friends were my books.
126
00:08:28,240 --> 00:08:29,960
Well, you ought to thank her.
127
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
Because now we have a lead.
128
00:08:32,400 --> 00:08:34,080
We're going to Mafia Town.
129
00:09:31,760 --> 00:09:34,080
The feather you found
belongs to a fence who lives here.
130
00:09:35,000 --> 00:09:36,240
"Scavenger Mary"?
131
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
Yeah. She's just like a vulture
with feathers in her top hat.
132
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
But Toukoum.
133
00:09:41,600 --> 00:09:44,160
-Do you think she--
-No. She's not a killer.
134
00:09:44,680 --> 00:09:46,560
But she might've seen who did it.
135
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Hang on, Missy. So, listen.
136
00:09:49,720 --> 00:09:52,520
We're gonna question her,
but we'll do it my way.
137
00:09:52,600 --> 00:09:56,480
Calmly, discreetly,
and by staying out of trouble.
138
00:09:57,080 --> 00:09:58,520
My hand's not fully healed.
139
00:09:58,600 --> 00:09:59,880
-Okay?
-Hmm.
140
00:10:04,680 --> 00:10:06,240
MARY THE CARRION'S MARKET
141
00:10:13,480 --> 00:10:15,960
"Foreclosure notice. Doug Dogson Bank"?
142
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
What is this?
143
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
A notice that the bank now owns her store.
144
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
What it means is that--
145
00:10:22,240 --> 00:10:24,160
-The scavenger's in jail.
-For fencing?
146
00:10:24,240 --> 00:10:26,480
No. Living in debt.
147
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
-We have to talk to her.
-Hey.
148
00:10:28,800 --> 00:10:30,120
It's $100 to see her.
149
00:10:30,200 --> 00:10:31,680
That's the price of a horse.
150
00:10:31,760 --> 00:10:32,880
Those are the sheriff's orders.
151
00:10:32,960 --> 00:10:35,040
-That's robbery.
-I'd be careful, girl.
152
00:10:35,120 --> 00:10:37,360
'Cause insulting a sheriff's deputy
is $200.
153
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Don't mind her. We'll go see the sheriff.
154
00:10:40,760 --> 00:10:43,720
You'll find him in the saloon.
Ask for Doug Dogson.
155
00:10:43,800 --> 00:10:45,480
-The banker?
-The banker,
156
00:10:45,560 --> 00:10:47,920
the sheriff, and the saloon manager.
157
00:10:49,880 --> 00:10:51,080
Okay. Thank you.
158
00:10:51,920 --> 00:10:53,560
Hey, come on.
159
00:10:59,160 --> 00:11:01,440
Hang on. You're gonna let him
boss us around?
160
00:11:01,520 --> 00:11:04,760
I don't want things to go sideways,
given the symbol on his neck.
161
00:11:04,840 --> 00:11:06,440
What is it? A tattoo? A scar?
162
00:11:06,520 --> 00:11:08,800
He was branded with an iron.
Just like cattle
163
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
Hello, we're looking
for Doug Dogson.
164
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
Well, then, look no further.
165
00:11:23,400 --> 00:11:25,160
But I'm warning you,
166
00:11:25,240 --> 00:11:28,880
if you're from the Health Department,
everything here is spotless.
167
00:11:28,960 --> 00:11:33,280
Perfectly legal, and sheriff-approved.
168
00:11:34,520 --> 00:11:38,240
I bet it is, given the number of deputies
who help you enforce the law.
169
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
That's a nice collection.
170
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Ah, those.
171
00:11:46,760 --> 00:11:47,800
FORECLOSURE
NOTICE
172
00:11:47,880 --> 00:11:49,560
Those are my pride and joy.
173
00:11:49,640 --> 00:11:52,080
Some people display their diplomas,
I show my foreclosures.
174
00:11:52,160 --> 00:11:54,720
Mr. Dogson's a humanitarian.
175
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
An educated investor.
176
00:11:56,880 --> 00:11:59,640
Oh, and let's not forget
to mention his good looks.
177
00:11:59,720 --> 00:12:01,320
Are they as good as his whiskey?
178
00:12:01,400 --> 00:12:03,960
Five dollars a shot?
That's four too many, right?
179
00:12:06,200 --> 00:12:07,840
You, what do you think?
180
00:12:07,960 --> 00:12:09,880
Oh, well... Well, you know better than me.
181
00:12:10,040 --> 00:12:11,720
Exactly.
182
00:12:11,800 --> 00:12:14,320
Well, then, a round of $10 shots
for everyone.
183
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
Paid for by you.
184
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
Me?
185
00:12:23,240 --> 00:12:25,200
Yes, with pleasure, sir. Of course.
186
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
Here's to Doug Dogson.
187
00:12:39,360 --> 00:12:42,160
You know, before he got here,
this town was financially ruined
188
00:12:42,240 --> 00:12:43,520
because of all the bank robberies.
189
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
In total, we lost $2,130.
190
00:12:45,880 --> 00:12:49,960
Ah-ha, let me guess,
Dogson shows up with $2,130
191
00:12:50,040 --> 00:12:51,400
and opens up a new bank.
192
00:12:51,480 --> 00:12:52,880
Hey, how did you know that?
193
00:12:52,960 --> 00:12:54,360
Hey, blabbermouth,
194
00:12:54,440 --> 00:12:56,680
stop your chattering.
195
00:12:56,760 --> 00:12:58,560
-You're disturbing the customers.
-Hey.
196
00:13:05,800 --> 00:13:07,000
Don't worry about it.
197
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
It's such an honor
to be strangled by a man
198
00:13:09,160 --> 00:13:11,560
- who's so successful.
- I think he got your point.
199
00:13:11,640 --> 00:13:14,880
And I think he's willing
to pay me good money to keep on going.
200
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
Isn't that right?
201
00:13:27,480 --> 00:13:30,720
For that much,
he can swallow his tongue.
202
00:13:30,800 --> 00:13:32,560
For that much, let go of him.
203
00:13:32,640 --> 00:13:36,880
It's gonna take more than that
to stop the long arm of the law.
204
00:13:37,720 --> 00:13:42,560
Like, for instance, your shiny Colt
that you're just itching to use.
205
00:14:04,040 --> 00:14:06,400
You know, both your belts
are pretty nice, too.
206
00:14:16,360 --> 00:14:17,560
We have to go see the mayor.
207
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
If anyone can restore authority
in this town, he can.
208
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Hey, Louise, you listening?
209
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
WANTED LOUISE WILLOW
DEAD OR ALIVE
210
00:14:25,360 --> 00:14:27,400
Yeah. The mayor, town authority
and all that.
211
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
-Okay. Let's go.
-No, I think I'm gonna stay here.
212
00:14:30,360 --> 00:14:33,640
Because... Because, well,
if we leave the horses alone...
213
00:14:35,680 --> 00:14:39,040
given what's going on,
I bet they'll get impounded.
214
00:14:40,320 --> 00:14:41,520
- Okay.
- Mmm-hmm.
215
00:14:42,240 --> 00:14:44,040
-You stay put.
-Yep. Promise.
216
00:14:44,120 --> 00:14:45,280
I'll just be here if I'm wanted.
217
00:14:45,360 --> 00:14:48,200
I mean, needed. Why wanted?
'Cause wanted can mean
218
00:14:48,280 --> 00:14:50,120
so many different things
to all sorts of people.
219
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Huh.
220
00:15:06,560 --> 00:15:09,520
Mr. Mayor, you're the only one
who can unite the citizens.
221
00:15:09,600 --> 00:15:10,640
Yeah, yeah, I know.
222
00:15:11,200 --> 00:15:14,840
Help them defend themselves
against Dogson and his swindling methods.
223
00:15:14,920 --> 00:15:17,200
It's all legal. That's the catch.
224
00:15:18,400 --> 00:15:20,360
They were broke. The only bank in town
225
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
dishing out loans,
charging sky-high interest rates.
226
00:15:22,840 --> 00:15:25,760
As a result, he made
all the indebted vendors go bankrupt.
227
00:15:26,360 --> 00:15:27,680
He bought their stores for a dollar,
228
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
so he owns everything
and controls the prices.
229
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
And those who don't pay go to jail.
230
00:15:31,840 --> 00:15:34,440
But if he hadn't robbed the bank,
no one would be broke.
231
00:15:34,520 --> 00:15:37,000
Yes, I know, but we've never
been able to prove it.
232
00:15:37,080 --> 00:15:40,000
And since the current sheriff
won't investigate himself...
233
00:15:40,680 --> 00:15:42,440
You're right, this won't be simple.
234
00:15:42,520 --> 00:15:44,680
But now, Mr. Mayor, we better get going.
235
00:15:44,760 --> 00:15:46,040
My thoughts exactly.
236
00:15:47,440 --> 00:15:50,200
-Hang on. You're not leaving, are you?
-Of course not. Heaven forbid.
237
00:16:04,120 --> 00:16:08,440
EARLY ELECTIONS
VOTE DOGSON
238
00:16:20,600 --> 00:16:22,040
Don't you dare move.
239
00:16:22,560 --> 00:16:23,600
That's right.
240
00:16:23,680 --> 00:16:25,400
Surprise.
241
00:16:26,080 --> 00:16:27,920
Hell, I don't know
what's keeping me from...
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
from putting a hole in--
243
00:16:30,000 --> 00:16:31,760
You got a .38 behind your head...
244
00:16:32,680 --> 00:16:34,600
...and another one in your back.
245
00:16:39,240 --> 00:16:41,600
Your turn.
246
00:16:41,680 --> 00:16:43,200
Who are you?
247
00:16:47,120 --> 00:16:48,480
Billy the Kid?
248
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Luke?
249
00:16:50,880 --> 00:16:53,840
Ah, dang it!
I was fooled by the bottle trick again.
250
00:16:53,920 --> 00:16:54,960
What are you doing here?
251
00:16:55,800 --> 00:16:57,280
-Nothing bad.
-Nothing bad?
252
00:16:57,360 --> 00:16:58,800
-You almost killed my--
-Fellow partner.
253
00:16:58,880 --> 00:17:01,000
-Trainee, you mean.
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
254
00:17:01,080 --> 00:17:02,600
I wasn't gonna pop her.
255
00:17:03,320 --> 00:17:04,560
She's my wife.
256
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
-What?
-Well, yeah.
257
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Mrs. the Kid.
258
00:17:09,480 --> 00:17:12,080
JUST
MARRIED
259
00:17:17,520 --> 00:17:18,880
You got married to Billy the Kid.
260
00:17:18,960 --> 00:17:20,360
-Yeah, real quick.
-Whoa.
261
00:17:20,880 --> 00:17:23,800
I was looking for my mom.
I had no horse. I was in a hurry.
262
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
I ran into him in a small town.
Didn't know who he was.
263
00:17:26,440 --> 00:17:28,920
So when I saw that he liked me,
I said, "Hey, let's get married."
264
00:17:29,000 --> 00:17:30,920
He said, "Okay, let's get married."
So we got married.
265
00:17:31,000 --> 00:17:33,920
He got really drunk to celebrate.
And I took off with his horse.
266
00:17:34,000 --> 00:17:35,520
-That seems normal.
-No, it's fine.
267
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
-This happens.
-What are you talking about?
268
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
-You saying this doesn't?
-You don't...
269
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
-You're right.
-Yeah.
270
00:17:40,320 --> 00:17:41,800
Kind of. But that's not even the problem.
271
00:17:41,880 --> 00:17:44,520
The problem is he's
the worst desperado in history.
272
00:17:44,600 --> 00:17:46,440
No need to worry about that, Luke.
273
00:17:46,520 --> 00:17:47,840
I'm not the worst.
274
00:17:47,920 --> 00:17:49,200
And not a desperado either.
275
00:17:50,360 --> 00:17:51,880
I was a child star, but now,
276
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
I'm nothing.
277
00:17:54,680 --> 00:17:56,200
What happened to you?
278
00:17:56,280 --> 00:17:57,360
Puberty, man.
279
00:17:58,920 --> 00:18:00,280
It messed me up good.
280
00:18:01,120 --> 00:18:03,960
The acne, the groin pains,
and zero muscle mass.
281
00:18:04,040 --> 00:18:05,480
I sounded like a bullfrog.
282
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
No one recognized me anymore.
283
00:18:09,400 --> 00:18:10,720
I was no longer the Kid.
284
00:18:12,200 --> 00:18:13,440
Just Billy.
285
00:18:13,960 --> 00:18:16,000
So, just now, when you said
my full name...
286
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
I almost cried.
287
00:18:20,080 --> 00:18:22,520
I've... I've been doubting myself lately.
288
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
I have asthma and a bunch
of other weird stuff.
289
00:18:26,160 --> 00:18:27,760
I was released for good behavior.
290
00:18:27,840 --> 00:18:30,040
And I fell in love.
291
00:18:32,280 --> 00:18:35,160
And then I filed a complaint
for the horse.
292
00:18:36,840 --> 00:18:38,080
I filed a complaint.
293
00:18:50,280 --> 00:18:51,560
It's time.
294
00:18:51,640 --> 00:18:53,560
First Dogson, then Scavenger Mary.
295
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
You two stay here.
296
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Luke.
297
00:18:58,600 --> 00:18:59,840
Luke, where are you going?
298
00:19:00,880 --> 00:19:02,240
I'm gonna run for mayor.
299
00:19:03,040 --> 00:19:04,360
We'll need everybody to beat him.
300
00:19:04,440 --> 00:19:06,040
That's how we'll get Mary out of jail.
301
00:19:06,960 --> 00:19:08,160
Why don't we just shoot 'em all?
302
00:19:08,840 --> 00:19:10,760
Hey, my mom's in danger.
303
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
Do you wanna save her or not?
304
00:19:12,280 --> 00:19:14,320
Do you? Do you wanna save her?
305
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
When you provoke people,
when you steal things,
306
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
when you act before thinking?
307
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
The truth is you're not trying
to save her.
308
00:19:21,160 --> 00:19:23,040
You're pretending to be a cowboy.
309
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
So let me do what I have to do,
310
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
and you, you listen to me,
311
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
and you find a way to get rid of him.
312
00:19:32,800 --> 00:19:36,760
Citizens, today is a great day
for our beautiful democracy
313
00:19:36,840 --> 00:19:39,520
to fully and freely express itself.
314
00:19:39,600 --> 00:19:43,320
Let us rejoice in this wonderful
opportunity you've been given
315
00:19:43,400 --> 00:19:46,320
to anonymously cast your vote for me.
316
00:19:47,720 --> 00:19:51,040
However, should anyone wish
to initiate a debate,
317
00:19:51,120 --> 00:19:54,360
they may come forward
and join me on stage.
318
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
I'd like to initiate a debate.
319
00:20:06,040 --> 00:20:08,160
And I think I'll initiate it
from right here.
320
00:20:08,240 --> 00:20:09,560
Go ahead.
321
00:20:13,920 --> 00:20:16,320
-Citizens of--
-Speak up, sir. We can't hear you.
322
00:20:16,400 --> 00:20:18,280
But please, continue.
323
00:20:20,440 --> 00:20:22,200
-Citizens of... Of Maf--
-And citizenesses!
324
00:20:22,280 --> 00:20:25,280
That's right, of Mafia Town.
Exactly.
325
00:20:25,360 --> 00:20:27,280
Go on.
326
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
Billy?
327
00:20:40,480 --> 00:20:42,640
I wanted to tell you that I--
328
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Well, I love you, too.
329
00:20:44,000 --> 00:20:45,040
No, that's not it.
330
00:20:45,840 --> 00:20:47,920
I wanted to say I'm sorry
for running off like that.
331
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Oh.
332
00:20:49,760 --> 00:20:51,040
Did you find my note?
333
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
"Sorry about the horse.
334
00:20:57,760 --> 00:20:58,920
"Sorry about the wedding."
335
00:20:59,000 --> 00:21:00,880
This is the worst goodbye note
ever written.
336
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
The thing is, I'm looking for my mom.
337
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
She was kidnapped.
338
00:21:07,480 --> 00:21:09,080
I don't even know if she's still alive.
339
00:21:10,840 --> 00:21:13,600
Every second that goes by,
she's a step farther from me.
340
00:21:13,680 --> 00:21:15,560
Waiting around makes me wanna scream.
341
00:21:19,800 --> 00:21:21,160
And so I took your horse.
342
00:21:24,160 --> 00:21:26,880
And what does that look like, a mom?
343
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Because I didn't really get to know mine.
344
00:21:31,800 --> 00:21:33,920
I don't know other moms, I only know mine
345
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
And mine is...
346
00:21:53,080 --> 00:21:55,600
Billy, wanna go stick up someone with me?
347
00:22:02,160 --> 00:22:03,880
That's a bunch of nonsense.
348
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
I'd like to point out
that my opponent's speaking time
349
00:22:06,560 --> 00:22:07,600
has almost run out.
350
00:22:07,680 --> 00:22:10,160
Ladies and gentlemen,
I only have one thing to--
351
00:22:17,280 --> 00:22:19,360
- One thing to say...
- which is--
352
00:22:22,680 --> 00:22:24,800
In the face of such eloquence...
353
00:22:27,600 --> 00:22:29,520
-...let's vote!
-No, you can't vote yet.
354
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
Step right up and cast your vote
for Doug Dogson.
355
00:22:32,640 --> 00:22:33,640
That's right.
356
00:22:34,160 --> 00:22:38,160
Keep moving. Very good.
It's democracy in motion.
357
00:22:51,400 --> 00:22:53,320
How's your asthma attack? Is it finished?
358
00:22:53,400 --> 00:22:56,320
Yeah, but I wanted to rob someone
not free the competition.
359
00:22:57,120 --> 00:23:00,480
-Okay, let's go on three. One, two--
-Wait, hang on a second.
360
00:23:00,560 --> 00:23:04,800
On three or on 13? 13 is not bad.
361
00:23:04,880 --> 00:23:06,480
-It gives us time--
-What are you two doing?
362
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
I told you to stay and get rid of him.
363
00:23:08,040 --> 00:23:10,160
Get rid of who? Let me do that.
364
00:23:10,240 --> 00:23:12,920
What about you.
Weren't you supposed to win the election?
365
00:23:13,000 --> 00:23:15,560
- So?
- So, change of plans.
366
00:23:15,640 --> 00:23:17,160
How many are there inside?
367
00:23:18,160 --> 00:23:19,800
Hmm?
368
00:23:19,880 --> 00:23:21,360
Move.
369
00:24:18,760 --> 00:24:19,800
Wow, you Lucky-Luked them.
370
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
Lucky Luke?
371
00:24:31,640 --> 00:24:33,480
- You're freeing us?
- Hi, Mary.
372
00:24:34,360 --> 00:24:36,560
The others are in the back.
You take care of her.
373
00:24:46,200 --> 00:24:48,560
We figured if we knocked her out,
she'd be easier to carry.
374
00:24:48,640 --> 00:24:50,680
Oh, you mean as opposed to
when she's awake and walking?
375
00:24:50,760 --> 00:24:52,720
Hmm?
376
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
Hey, it's my first jailbreak.
377
00:24:54,480 --> 00:24:56,880
And Calamity Jane always knocks out
the people she kidnaps.
378
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
-Mmm-hmm.
-Maybe she doesn't need to make them talk.
379
00:25:06,720 --> 00:25:08,600
-Guess she's dead.
-No, look, she's breathing.
380
00:25:08,680 --> 00:25:10,400
-You can be dead and be breathing.
-Sure.
381
00:25:10,480 --> 00:25:12,520
Okay. And the prisoners, what about them?
382
00:25:12,600 --> 00:25:16,080
They locked themselves in their cell.
They're too scared of Dogson.
383
00:25:16,160 --> 00:25:19,560
Okay. So even free, they're not free.
384
00:25:19,640 --> 00:25:21,600
-We have to stop Dogson.
-What about my mom?
385
00:25:22,440 --> 00:25:25,200
-The point is to save my mom.
-Okay, so what do you wanna do?
386
00:25:25,320 --> 00:25:28,040
- Wanna knock her out again to wake her up?
- Mmm.
387
00:25:28,120 --> 00:25:29,480
Okay, Billy...
388
00:25:32,360 --> 00:25:33,640
What?
389
00:25:34,360 --> 00:25:36,960
-Uh, we're gonna need your help.
-Yes!
390
00:25:39,600 --> 00:25:41,520
I'm sorry.
391
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Money. Bags.
392
00:25:55,960 --> 00:25:57,080
Two minutes.
393
00:25:58,280 --> 00:26:02,920
Nice. Direct, not too many words,
so he can't recognize you, Luke.
394
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
Lucky Luke?
395
00:26:04,920 --> 00:26:06,800
-Never heard of him.
-Have you become a desperado?
396
00:26:06,880 --> 00:26:09,360
No. But you're becoming annoying.
397
00:26:09,440 --> 00:26:11,080
Everybody stay calm.
I'll get the money.
398
00:26:11,160 --> 00:26:13,120
That was a good bank robbery line.
399
00:26:15,480 --> 00:26:20,120
Two thirty-three, 234.
235 out of 235 votes.
400
00:26:20,200 --> 00:26:22,920
Doug Dogson wins by an absolute,
absolute majority.
401
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
Yay!
402
00:26:24,680 --> 00:26:27,440
Thank you. Thank you very much,
my friends.
403
00:26:27,520 --> 00:26:31,720
I would like to applaud my opponent
for his vain attempt to...
404
00:26:34,120 --> 00:26:35,760
Where did that little weasel go?
405
00:26:38,520 --> 00:26:39,560
Find him.
406
00:26:46,960 --> 00:26:48,400
Perfect.
407
00:26:48,480 --> 00:26:50,280
Now, keep it loose in the hips.
408
00:26:51,000 --> 00:26:56,360
One, two, three, four--
409
00:26:59,440 --> 00:27:01,120
Would you kindly turn around, Luke?
410
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
Real slow.
411
00:27:14,120 --> 00:27:16,000
Would you kindly
look in your holster?
412
00:27:37,040 --> 00:27:38,240
You're fast, Luke.
413
00:27:47,800 --> 00:27:49,000
Can I buy you a drink?
414
00:27:50,520 --> 00:27:53,080
A dollar won't even buy you
a shot of whiskey here.
415
00:27:53,160 --> 00:27:55,600
Well, the dollar's not to buy you a drink,
it's to buy your bar.
416
00:27:56,600 --> 00:27:58,360
Hey, did you guys hear what he just said?
417
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
Yeah, I might be a bit short,
but that's normal.
418
00:28:05,800 --> 00:28:10,280
'Cause I bought your horses,
all your weapons, and all your men.
419
00:28:10,360 --> 00:28:11,960
I even bought new teeth for one of 'em.
420
00:28:12,640 --> 00:28:14,080
You're all alone, Doug.
421
00:28:19,680 --> 00:28:21,440
And where did you find the money for this?
422
00:28:21,520 --> 00:28:22,760
I went to your bank.
423
00:28:27,560 --> 00:28:30,680
Like he said. We bought all your weapons.
424
00:28:36,040 --> 00:28:40,760
I'll report you to the county,
to the state, to the Supreme Court.
425
00:28:40,840 --> 00:28:42,120
You're a bunch of crooks!
426
00:28:43,080 --> 00:28:44,240
You're thieves.
427
00:28:44,680 --> 00:28:46,600
You're a bunch of crooks!
428
00:28:57,480 --> 00:28:59,080
Come and get your foreclosures!
429
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
Thank you.
430
00:29:15,400 --> 00:29:16,760
Wait, what?
431
00:29:16,840 --> 00:29:18,040
You're welcome.
432
00:29:18,120 --> 00:29:20,320
I mean, it's kind of...
It's new to me to hear that.
433
00:29:20,400 --> 00:29:22,920
I like it.
434
00:29:26,440 --> 00:29:27,880
He's right. Thank you.
435
00:29:28,960 --> 00:29:30,400
No, wait. Don't let go.
436
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
Oh. I wanna thank you, too.
437
00:29:50,280 --> 00:29:51,880
You don't like thank you too much, do you?
438
00:29:51,960 --> 00:29:53,440
I usually leave before that.
439
00:29:53,520 --> 00:29:54,920
We're already late. Let's go.
440
00:29:55,000 --> 00:29:56,840
-The three of us?
-No way.
441
00:29:56,920 --> 00:29:59,360
Oh, no, no, no, no, no, no.
We're not taking him with us.
442
00:30:00,320 --> 00:30:02,680
Look how cute he is.
There, all by his lonesome.
443
00:30:04,880 --> 00:30:07,760
Under one condition.
You're responsible for him.
444
00:30:07,840 --> 00:30:09,520
-You won't even notice him.
-I won't feed him.
445
00:30:09,600 --> 00:30:11,440
-I won't clean up after him.
-Mmm-hmm.
446
00:30:11,520 --> 00:30:14,040
It's funny. It sounds like you're talking
about a puppy.
447
00:30:14,120 --> 00:30:15,840
-Pardon?
-Hey, I don't mind at all.
448
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
I'm flattered.
449
00:30:19,400 --> 00:30:21,080
Thanks for getting me out of jail.
450
00:30:21,160 --> 00:30:24,080
But as for your claim,
I'm sure it's some kind of judicial error.
451
00:30:24,160 --> 00:30:25,800
That bracelet belongs to my mom.
452
00:30:26,640 --> 00:30:28,440
-Huh.
-You stole it from her.
453
00:30:28,520 --> 00:30:30,400
No, I found the beads on the ground.
454
00:30:30,480 --> 00:30:32,120
On top of it, the string is mine,
you know.
455
00:30:32,200 --> 00:30:33,640
I found your feather on my front porch.
456
00:30:33,720 --> 00:30:35,480
Mary?
457
00:30:36,800 --> 00:30:39,600
Okay, you're right.
458
00:30:40,840 --> 00:30:42,240
I was scavenging in the area.
459
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
I heard a gunshot and yelling,
and by the time I got there,
460
00:30:44,480 --> 00:30:47,440
I saw a stagecoach
pulling away with a woman bound inside.
461
00:30:47,520 --> 00:30:49,080
That's when I saw the bead on the porch.
462
00:30:49,160 --> 00:30:50,360
You didn't go into the house?
463
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
No, 'cause there was
a trail of beads on the road.
464
00:30:52,480 --> 00:30:54,000
She was dropping them to be rescued.
465
00:30:54,080 --> 00:30:55,680
Well, I was doing my job as an outlaw
466
00:30:55,760 --> 00:30:57,840
and followed them all the way
to the frickin' boonies.
467
00:30:58,520 --> 00:31:00,680
But that's where I saw
the stagecoach again.
468
00:31:00,760 --> 00:31:02,680
It was stopped. Halted.
469
00:31:02,760 --> 00:31:05,720
-That's a good thing, right?
-Eh, it's not that great, really.
470
00:31:05,800 --> 00:31:08,560
-A gang of bandits was robbing it.
-Which bandits?
471
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
They were dressed in yellow and black,
472
00:31:17,600 --> 00:31:19,040
and they were four.
473
00:31:22,040 --> 00:31:26,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
35179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.