Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:09,600
IN TRIBUTE TO
MORRIS AND GOSCINNY
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
Faster than your shadow.
3
00:01:00,480 --> 00:01:02,920
THE SINGING PONY
4
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
-Mr. Pete--
-Pit Viper.
5
00:01:12,840 --> 00:01:14,240
Pete, the Pit Viper.
6
00:01:14,320 --> 00:01:17,920
Mr., um, Viper, the question
on everyone's mind is, um,
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
"Why is it that you want
to kill Lucky Luke?"
8
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
Because I can.
9
00:01:26,560 --> 00:01:28,640
Are there any other questions?
10
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
Mmm.
11
00:01:32,880 --> 00:01:34,360
I, uh, have one.
12
00:01:39,320 --> 00:01:42,760
I was wondering how would you explain, um,
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
the fact that you've got a duel
in a minute
14
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
and your rival's nowhere to be found.
15
00:01:55,400 --> 00:01:56,920
Maybe he's too afraid.
16
00:01:58,680 --> 00:02:01,800
He shoots faster than a shadow.
What does he have to fear?
17
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Tell me.
18
00:02:05,320 --> 00:02:07,680
But, you know,
the day will come when that man,
19
00:02:09,200 --> 00:02:13,040
even that man, is nothing more
than a shadow of himself.
20
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
You're Muybridge, right?
21
00:02:41,760 --> 00:02:44,600
Edward Muybridge
from the Borderland Herald. A pleasure.
22
00:02:45,200 --> 00:02:47,160
Three cameras? Isn't that overkill?
23
00:02:47,680 --> 00:02:48,760
But it's Lucky Luke.
24
00:02:48,840 --> 00:02:52,200
Shoots before he draws,
and no one's photographed him doing it.
25
00:02:52,280 --> 00:02:53,920
So, I'm hedging my bets.
26
00:03:36,880 --> 00:03:37,960
You were almost late.
27
00:03:39,960 --> 00:03:42,360
You can never really be late to a funeral.
28
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
Your new gloves giving you confidence?
29
00:03:46,080 --> 00:03:47,440
You don't usually wear any.
30
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Is it perhaps because you had an accident?
31
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Can't say that I have.
32
00:04:18,440 --> 00:04:19,840
Snake's pretty messed up, though.
33
00:04:21,600 --> 00:04:23,040
I turned it into these gloves.
34
00:04:28,440 --> 00:04:32,160
-You still got one minute to cancel.
-Do you know what... what you got left?
35
00:04:33,680 --> 00:04:36,120
Doesn't matter. You got one more minute.
36
00:04:37,360 --> 00:04:39,280
A minute, okay?
37
00:05:56,080 --> 00:05:57,280
Luke, tomorrow at noon sharp.
38
00:05:57,360 --> 00:06:00,160
You're a dead man. I'll dig your grave!
39
00:06:00,240 --> 00:06:01,800
I'll dig your grave!
40
00:06:01,880 --> 00:06:04,440
I'm gonna kill you! Let me go!
41
00:06:05,240 --> 00:06:07,360
Get off me! I'll kill all of you!
42
00:06:08,360 --> 00:06:09,960
And you, too! And you!
43
00:06:10,800 --> 00:06:13,680
- Well, did you get it?
- And you, too! I will kill you all!
44
00:06:13,760 --> 00:06:15,520
I couldn't even get the shutter tripped.
45
00:06:17,360 --> 00:06:18,600
How does he do it?
46
00:06:24,920 --> 00:06:29,520
CHAPTER I
THE LONE ONE
47
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Nice shot, kiddo.
48
00:07:30,800 --> 00:07:33,720
Even though it was a pretty lucky one.
49
00:07:34,520 --> 00:07:35,760
Ah!
50
00:07:35,840 --> 00:07:37,760
But next time,
watch out for that recoil.
51
00:07:44,440 --> 00:07:46,000
Anyway...
52
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Thank you.
53
00:07:51,840 --> 00:07:55,080
What was that? Thank you? No, no, no.
54
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Thank you?
55
00:08:05,680 --> 00:08:07,880
My mother, where is she?
56
00:08:08,680 --> 00:08:11,600
-What? Your mother?
-I just saved you, so spit it out!
57
00:08:12,680 --> 00:08:15,040
You tell me now or I'll un-save you!
58
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
Wow.
59
00:08:16,840 --> 00:08:18,480
You must be new to making threats.
60
00:08:19,480 --> 00:08:22,120
And to guns. Put that away.
You're gonna hurt yourself again.
61
00:08:22,200 --> 00:08:23,840
I've mastered it, okay?
62
00:08:23,920 --> 00:08:26,560
Yeah, it's my mother's gun,
but I know what I'm doing.
63
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Sorry, kiddo.
64
00:08:36,360 --> 00:08:40,040
You're in the Wild West,
and clearly, you're new to that too.
65
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
CALAMITY JANE
LIFE AND ADVENTURES VOLUME 1
66
00:09:11,840 --> 00:09:15,160
For Louise, my little papoose who dreams
of becoming a cowgirl. Grandpa Toukom
67
00:09:25,800 --> 00:09:27,080
My dear Toukom.
68
00:09:29,800 --> 00:09:31,040
Where is Mom?
69
00:09:35,920 --> 00:09:37,560
Lucky Luke.
70
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
Lucky Luke.
71
00:09:56,960 --> 00:10:00,080
We should have used a bear.
It would've taken his hand right off.
72
00:10:00,160 --> 00:10:01,760
I'm gonna burn down this whole town.
73
00:10:03,520 --> 00:10:04,720
Excuse me.
74
00:10:05,440 --> 00:10:08,080
- I've come as a friend.
- This is the Wild West.
75
00:10:08,160 --> 00:10:09,600
No friends here.
76
00:10:09,680 --> 00:10:11,640
-After everything we've been through--
-Shut up.
77
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
Who are you?
78
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
My name is Louise.
79
00:10:16,240 --> 00:10:17,360
Louise Willow.
80
00:10:18,880 --> 00:10:20,760
I've got information for you.
81
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
Are you sure that's true?
82
00:10:24,160 --> 00:10:26,600
Yeah, it was right in front of me.
83
00:10:26,680 --> 00:10:28,520
He was in a lot of pain.
His hand was swollen.
84
00:10:28,600 --> 00:10:30,760
How'd he beat me if he got vipered, huh?
85
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
Bitted. I mean, you know, bit.
86
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
Mmm.
87
00:10:34,200 --> 00:10:35,480
Maybe someone helped him.
88
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
No, I bet it was the venom.
89
00:10:43,360 --> 00:10:46,360
It could be the slow moving kind.
Affecting him later.
90
00:10:46,440 --> 00:10:50,480
That is possible
because venom isn't an exact science.
91
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
Sometimes the effect's delayed.
92
00:10:52,160 --> 00:10:53,480
Hmm.
93
00:10:53,560 --> 00:10:56,080
-Couldn't you think of that earlier?
-I'm not a reptologist.
94
00:10:56,160 --> 00:10:58,120
Quit it with your complicated words.
They're confusing.
95
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
Mea culpa.
96
00:11:00,840 --> 00:11:02,680
-What did I just say?
-Well, do we agree?
97
00:11:02,760 --> 00:11:05,480
We rest up right now, and then tomorrow,
98
00:11:05,560 --> 00:11:09,160
we capture him,
torture him, I'll get answers,
99
00:11:09,240 --> 00:11:11,840
and after that, you kill him.
100
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
Seems like you're annoyed.
101
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
He went after my family.
102
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Sound good to you?
103
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
Yeah.
104
00:11:22,280 --> 00:11:25,200
Capture, torture, question, take him out.
105
00:11:32,120 --> 00:11:33,520
Still pretty swollen?
106
00:11:33,600 --> 00:11:34,720
Yeah.
107
00:11:37,080 --> 00:11:38,320
I can draw an aim.
108
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
The problem is shooting straight
109
00:11:48,960 --> 00:11:50,200
If it doesn't get better...
110
00:11:55,520 --> 00:11:56,720
I'm no good without it.
111
00:11:57,400 --> 00:12:00,480
It's all I got.
I've sacrificed everything to get here.
112
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
But you're Lucky Luke.
113
00:12:13,200 --> 00:12:14,360
You're a legend.
114
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
And legends last forever.
115
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Yeah.
116
00:12:19,160 --> 00:12:22,440
There's more demand for oil and trains
than legends nowadays.
117
00:12:23,880 --> 00:12:26,880
We're an endangered species around here,
that's for sure.
118
00:12:28,560 --> 00:12:30,360
You know why they call me Cuchillo?
119
00:12:31,720 --> 00:12:34,960
Some years before
I was an almost blind geriatric marshal,
120
00:12:35,040 --> 00:12:39,360
I was a poor little Mexican peasant kid,
too poor to own a colt.
121
00:12:40,560 --> 00:12:43,400
All I had was a knife
to fight the gringos oppressing us.
122
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
A knife, my friend.
123
00:12:48,240 --> 00:12:49,920
And the advantage is...
124
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
you don't have to grip it very hard.
125
00:12:54,280 --> 00:12:56,240
It doesn't replace a six-shooter,
126
00:12:57,400 --> 00:13:00,640
but if you get some practice with it,
you can get the job done.
127
00:13:00,720 --> 00:13:03,160
Yeah, with a bit of luck.
128
00:13:03,240 --> 00:13:06,040
You need luck? But that's your name.
129
00:13:08,520 --> 00:13:09,920
Believe in your name.
130
00:13:30,000 --> 00:13:33,600
THE DALTONS ESCAPE
Once again...
131
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Thanks for helping me.
132
00:13:35,720 --> 00:13:36,760
No problem.
133
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
Gun shake?
134
00:13:39,320 --> 00:13:40,640
Hmm?
135
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
You've never done a gun shake? Hmm?
136
00:13:43,120 --> 00:13:45,040
-Mmm.
-Give me it.
137
00:13:45,120 --> 00:13:46,920
Give me it!
138
00:13:49,520 --> 00:13:50,600
Watch and learn.
139
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
No? Here.
140
00:14:00,880 --> 00:14:02,760
But it's dangerous.
I lost a cousin once that way.
141
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
Shot himself. Idiot.
142
00:14:05,480 --> 00:14:07,960
Anyway, it's great,
you're part of our gang now.
143
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
- A Westerner like we are.
- Hmm.
144
00:14:10,320 --> 00:14:11,720
Ready to strike someone dead.
145
00:14:12,480 --> 00:14:15,000
Not like that bastard Lucky Luke
who respects the law,
146
00:14:15,080 --> 00:14:16,640
defends orphans and widows.
147
00:14:16,720 --> 00:14:18,480
-You mean he kills orphans and widows.
-What?
148
00:14:18,560 --> 00:14:19,720
No. No!
149
00:14:20,520 --> 00:14:23,120
He's a fucking vigilante.
The most famous one.
150
00:14:24,000 --> 00:14:27,480
Know what he's got? An honor code.
The man won't kill anyone.
151
00:14:27,560 --> 00:14:29,040
Oh, really?
152
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
Where is he on kidnappings?
153
00:14:31,600 --> 00:14:32,720
Does he kidnap folks?
154
00:14:33,280 --> 00:14:34,560
Innocent people, women?
155
00:14:34,640 --> 00:14:38,040
No. No. No, no, no.
The guy's a fucking hero.
156
00:14:42,040 --> 00:14:43,200
Yeah, shocking, I know.
157
00:15:03,600 --> 00:15:05,520
We'll round up the family
to get Luke.
158
00:15:05,600 --> 00:15:08,440
Then we'll take care of the bumpkins
and burn down the saloon.
159
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
Booze is great for fires.
160
00:15:10,840 --> 00:15:13,800
I think burning down the town
sounds like a great plan. I do. I love it.
161
00:15:13,880 --> 00:15:17,200
Um, but I was thinking, just in case,
couldn't we have a plan B?
162
00:15:17,280 --> 00:15:20,200
Like, instead of starting a fire,
let's steal something...
163
00:15:21,240 --> 00:15:24,040
No. No. No.
164
00:16:24,680 --> 00:16:26,520
You came to finish what you started?
165
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
No, I came to apologize.
166
00:16:29,840 --> 00:16:32,080
I may have been wrong about you.
167
00:16:32,160 --> 00:16:33,680
I heard you're, um, a vigilante?
168
00:16:33,760 --> 00:16:34,960
All right, finally.
169
00:16:39,400 --> 00:16:40,920
You been living under a rock?
170
00:16:41,000 --> 00:16:42,520
-Where are you from?
-Albuquerque.
171
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Uh-huh. So you're a city girl?
172
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
It's not my fault
I didn't know who you were.
173
00:16:46,840 --> 00:16:49,720
I never had newspapers.
My mom wasn't into that.
174
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
It was isolating.
I read novels to learn about the world.
175
00:16:52,680 --> 00:16:54,760
Oh, okay.
That's why you're a little bit, um...
176
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
-Stupid?
-No.
177
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
You thought "stupid."
178
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
No, I was gonna say...
179
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Yeah, stupid.
180
00:17:13,120 --> 00:17:15,040
The thing is, when my mom disappeared...
181
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
my grandfather was killed.
182
00:17:26,600 --> 00:17:28,800
And before he died, he said your name.
183
00:17:30,840 --> 00:17:32,840
To ask you for help one day.
184
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
I'm sorry, kiddo.
185
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Who was your grandfather?
186
00:17:47,760 --> 00:17:48,960
Toukom.
187
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
I didn't know him, but he was smart.
188
00:17:53,560 --> 00:17:55,200
Because I'll help you find your mother.
189
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Really?
190
00:17:58,600 --> 00:18:01,400
It's what I do. I want to repay you.
191
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
You're the reason
Viper Pete didn't get me.
192
00:18:04,520 --> 00:18:07,880
Uh... Uh... Uh, speaking of Pete...
193
00:18:10,000 --> 00:18:13,240
There may be a chance that his boys
know about your hand problem.
194
00:18:13,320 --> 00:18:14,440
-Hmm.
-You know this because?
195
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
-Because I told them all.
-Okay, she is stupid.
196
00:18:16,640 --> 00:18:18,880
No, I didn't know you were
a good guy at that point.
197
00:18:18,960 --> 00:18:21,000
-That was before.
-All right, Luke.
198
00:18:21,080 --> 00:18:22,880
Not the first time you're facing
three desperados.
199
00:18:22,960 --> 00:18:25,440
Well, it's actually 12. Twelve dudes.
200
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Fifteen.
201
00:18:30,720 --> 00:18:31,800
Around 15.
202
00:18:48,880 --> 00:18:50,080
Wait. What did you do?
203
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
Okay, fine. I've got it now.
204
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
How did your mother raise you?
205
00:18:54,480 --> 00:18:55,840
Is your father around?
206
00:18:55,920 --> 00:18:57,880
Never knew him. He's unreliable.
207
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
Okay, so it's a family thing.
208
00:19:01,240 --> 00:19:04,080
I screwed up, I get it.
I did take some of their weapons.
209
00:19:06,680 --> 00:19:07,760
And I got a plan.
210
00:19:28,400 --> 00:19:31,920
All right, here you go.
So, this rope is the first domino.
211
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
Connected to the rest of it.
212
00:19:33,640 --> 00:19:37,040
Throw your knife, cut the rope,
and it starts the chain reaction.
213
00:19:37,120 --> 00:19:38,360
Each Winchester...
214
00:19:39,920 --> 00:19:41,720
is in a barrel. There, there, there.
215
00:19:41,800 --> 00:19:44,280
There, there, and there.
Then it's all fireworks.
216
00:19:44,360 --> 00:19:47,640
You take out 15 desperadoes
with a Winch-orchestra.
217
00:19:47,720 --> 00:19:51,920
Brra, brra, brra, brra, brra.
Brra, brra, brra, brra, brra!
218
00:19:52,960 --> 00:19:55,080
Brra? It's actually bang.
219
00:19:55,680 --> 00:19:58,080
No. Now it's brra. It's not bang anymore.
220
00:19:58,160 --> 00:19:59,520
Uh, no, you're wrong.
221
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
I say that as a pro, you understand?
It's still bang.
222
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
-It is my job, after all.
-What is, to be old?
223
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
No, to go bang.
224
00:20:08,200 --> 00:20:10,240
Look, I hope your domino thing works out.
225
00:20:10,760 --> 00:20:13,240
I guess you're not really
a teamwork kinda guy.
226
00:20:13,320 --> 00:20:15,800
Got trouble with trusting people?
227
00:20:16,400 --> 00:20:17,640
I guess I do.
228
00:20:18,720 --> 00:20:20,120
How weird is that?
229
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
Especially after you shot me,
230
00:20:21,640 --> 00:20:23,960
framed me for murder, and ratted me out.
Did I forget anything?
231
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
-But that was before.
-Three hours ago.
232
00:20:25,920 --> 00:20:28,160
So much happened
in the past three hours though.
233
00:20:28,240 --> 00:20:31,080
-Is there anything else I don't know?
-No. That's everything.
234
00:20:31,160 --> 00:20:32,400
-You sure?
-I'm sure.
235
00:20:41,680 --> 00:20:43,840
All right. They'll be here any minute now.
236
00:20:43,920 --> 00:20:46,320
I'll make sure Cuchillo
has everyone in a safe place.
237
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
You get your horse somewhere safe.
238
00:20:59,800 --> 00:21:01,360
Are they here?
239
00:21:03,120 --> 00:21:04,240
They're coming.
240
00:21:05,960 --> 00:21:10,520
I got my colt, my cartridge belt,
my spurs for close combat.
241
00:21:13,440 --> 00:21:15,080
-Did I forget anything?
-No.
242
00:21:16,240 --> 00:21:18,520
Louise, I wanted to say thank you.
243
00:21:21,760 --> 00:21:23,160
Hmm.
244
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
For staying right here.
245
00:21:29,840 --> 00:21:32,080
-What are you doing?
-Keeping you out of trouble.
246
00:21:32,160 --> 00:21:33,640
No, but you need me.
247
00:21:34,760 --> 00:21:36,440
Got some trust issues, huh?
248
00:21:37,240 --> 00:21:39,840
Don't worry.
I can cut a rope all by myself.
249
00:21:41,920 --> 00:21:43,680
Hey! Get back here!
250
00:22:35,560 --> 00:22:37,400
Feels like d�ja vu, doesn't it?
251
00:22:39,280 --> 00:22:40,600
Except for your pals.
252
00:22:43,200 --> 00:22:44,880
They all came to say hi to you.
253
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
I prefer goodbyes.
254
00:23:11,360 --> 00:23:12,600
Hmm.
255
00:23:34,160 --> 00:23:35,280
You thought you'd throw a knife
256
00:23:35,360 --> 00:23:36,560
and just--
257
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
Hey!
258
00:24:23,800 --> 00:24:24,800
Huh.
259
00:24:30,320 --> 00:24:32,680
How would I get out of this
if I were Calamity Jane?
260
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Prisoner at Misery Lane, page 78.
261
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
"To unshackle her hands,
262
00:24:40,680 --> 00:24:43,320
Calamity wraps her palm around her finger,
263
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
just above the joint
264
00:24:45,920 --> 00:24:47,800
and dislocates it with a yank."
265
00:24:58,960 --> 00:25:00,320
Hey.
266
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
Were you the one screaming just now?
267
00:25:03,600 --> 00:25:05,960
I dislocated a finger,
but it was the wrong one.
268
00:25:11,920 --> 00:25:13,720
I'll put it back for you.
269
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
Thank you so much.
270
00:25:19,480 --> 00:25:20,680
Would you pop my thumb out?
271
00:25:22,000 --> 00:25:23,920
Wouldn't you rather I just untie you?
272
00:25:25,760 --> 00:25:26,760
Oh, okay. Yeah.
273
00:25:41,960 --> 00:25:43,160
What the hell is going on?
274
00:25:52,600 --> 00:25:54,160
This guy is missing his poncho.
275
00:26:26,720 --> 00:26:27,760
And here we are.
276
00:26:29,320 --> 00:26:31,280
Our first good news of the day.
277
00:26:31,880 --> 00:26:34,080
Luke!
278
00:26:36,760 --> 00:26:38,600
Show your face
or your girl's gonna get it.
279
00:26:40,280 --> 00:26:42,520
On three, I'll put a bullet in her. One!
280
00:26:45,560 --> 00:26:46,640
Two!
281
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
Three.
282
00:27:12,720 --> 00:27:13,960
Throw your weapon down.
283
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
In the dirt.
284
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
That's right.
285
00:27:30,280 --> 00:27:32,080
Now, listen to me carefully.
286
00:27:32,160 --> 00:27:33,640
You're gonna gently--
287
00:28:01,560 --> 00:28:04,760
Hey, hey, we've gotta
work together, all right?
288
00:28:06,480 --> 00:28:09,120
I'll aim the gun,
you shoot when I say "bang."
289
00:28:14,600 --> 00:28:16,280
Ready for this?
290
00:28:16,360 --> 00:28:18,120
Three.
291
00:28:18,200 --> 00:28:19,440
Two.
292
00:28:20,120 --> 00:28:21,480
One! Go!
293
00:28:22,120 --> 00:28:23,600
Bang, bang, bang!
294
00:28:56,600 --> 00:28:58,960
Put that away,
you're gonna hurt yourself again.
295
00:28:59,040 --> 00:29:00,640
I've mastered it, okay?
296
00:29:06,080 --> 00:29:09,400
Yeah, it's my mother's gun.
297
00:30:28,800 --> 00:30:30,520
Is this how you thank me?
298
00:30:31,800 --> 00:30:33,920
You wanted to steal my gun
and get rid of me?
299
00:30:34,000 --> 00:30:36,600
No, I'm not.
I mean, I'm leaving you with the sheriff.
300
00:30:36,680 --> 00:30:38,520
-You're in good hands.
-And my mother?
301
00:30:39,520 --> 00:30:40,640
You'd help find her, you said.
302
00:30:41,240 --> 00:30:42,480
Cuchillo will help you.
303
00:30:45,560 --> 00:30:46,880
Some legend of the West.
304
00:31:48,320 --> 00:31:50,280
TO BE CONTINUED...
305
00:31:50,360 --> 00:31:51,520
ON LUCKY LUKE
306
00:31:51,600 --> 00:31:55,000
Lucky Luke, the man who shoots
faster than his own shadow.
307
00:31:58,760 --> 00:32:00,520
I don't want your help.
What do you think I am?
308
00:32:00,600 --> 00:32:03,120
-That I'm at your disposal to be helped?
-You don't know the Wild West.
309
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
The Wild West doesn't know me. Okay?
310
00:32:07,600 --> 00:32:09,960
-A gang of bandits is robbing it.
-Which bandits?
311
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
The Daltons.
312
00:32:14,000 --> 00:32:16,040
Joe, he's their boss.
313
00:32:16,720 --> 00:32:19,360
My mother is in danger.
Do you want to save her or not?
314
00:32:19,440 --> 00:32:21,000
Do you? Do you want to save her?
315
00:32:23,480 --> 00:32:27,080
When you provoke people,
and you steal things,
316
00:32:28,160 --> 00:32:29,520
and you act before thinking...
317
00:32:41,400 --> 00:32:42,840
Help! Help!
318
00:32:44,600 --> 00:32:46,000
Boom!
319
00:32:47,480 --> 00:32:49,240
Do you hear it coming, Luke?
320
00:32:49,320 --> 00:32:51,800
It's the moment
when lightning is going to strike
321
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
the same place the second time.
322
00:32:57,640 --> 00:33:01,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
22935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.