Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,618 --> 00:00:37,789
If being me is easy
From where you stand
2
00:00:37,872 --> 00:00:42,335
Seeing is believing from where I am
3
00:00:42,669 --> 00:00:45,880
Try being me if you think you can
4
00:00:45,964 --> 00:00:48,258
You think I got it easy
5
00:00:51,052 --> 00:00:54,055
Try being me
6
00:00:55,848 --> 00:00:59,435
Walk a mile in my shoes
7
00:00:59,936 --> 00:01:03,356
Walk a mile in my shoes
8
00:01:04,190 --> 00:01:07,610
Walk a mile in my shoes
9
00:01:08,111 --> 00:01:11,990
Walk a mile in my shoes
10
00:01:22,041 --> 00:01:22,999
Daniel.
11
00:01:23,001 --> 00:01:25,670
You've been staring at that same file
for ten minutes now.
12
00:01:26,546 --> 00:01:28,840
It's like watching
the world's worst nature documentary.
13
00:01:31,384 --> 00:01:34,429
Have you lost the power of speech
alongside the ability to read?
14
00:01:34,512 --> 00:01:37,557
Have you achieved
your final form?
15
00:01:37,974 --> 00:01:39,767
What am I supposed
to do with that, Lucifer?
16
00:01:41,185 --> 00:01:42,437
How am I supposed to react?
17
00:01:42,687 --> 00:01:44,689
I don't follow.
18
00:01:45,189 --> 00:01:46,733
Well, I know you're the Devil now.
19
00:01:47,525 --> 00:01:51,070
You come at me with these sort of funny,
kind of clever insults.
20
00:01:51,154 --> 00:01:55,283
I give back, we go into our little
insult dance, and that's a Tuesday.
21
00:01:56,659 --> 00:01:57,994
But now everything's changed.
22
00:01:58,077 --> 00:01:59,662
Don't be ridiculous, Daniel.
23
00:01:59,746 --> 00:02:02,665
Nothing's changed.
I'm still the same person.
24
00:02:02,832 --> 00:02:07,295
Charming. Beloved. And you're still
the same person too. Useless. Tolerated.
25
00:02:07,670 --> 00:02:10,423
Mm, doesn't have
the same effect anymore.
26
00:02:10,673 --> 00:02:13,217
It's like being teased
by Genghis Khan or Darth Vader.
27
00:02:14,093 --> 00:02:16,554
I'm not some bloody villain, Daniel.
28
00:02:18,014 --> 00:02:19,891
Oh, well,
if you're gonna be cruel about it,
29
00:02:20,642 --> 00:02:22,310
don't be coming to me for any favors.
30
00:02:22,852 --> 00:02:24,228
Don't worry, I won't.
31
00:02:25,271 --> 00:02:30,276
Detective Douche is a real joy
to be around today.
32
00:02:31,027 --> 00:02:33,321
You just have to give him some time.
33
00:02:33,613 --> 00:02:35,782
Remember what I did
when I first found out the truth?
34
00:02:35,865 --> 00:02:37,425
Yes, you ran off to Europe for a month.
35
00:02:37,450 --> 00:02:41,120
Oh! Maybe Dan could do with a vacation.
36
00:02:41,371 --> 00:02:42,806
Who do I know in one of those countries
37
00:02:42,830 --> 00:02:45,124
where they hunt
American tourists for sport?
38
00:02:45,917 --> 00:02:50,880
Right. Look, I'm sorry you're hurt
that you can't annoy Dan.
39
00:02:51,089 --> 00:02:52,423
Why would I be "hurt?"
40
00:02:52,715 --> 00:02:56,260
Uh, well, because
it's the strange little game
41
00:02:56,344 --> 00:02:58,388
that you two play
to show that you're friends,
42
00:02:58,471 --> 00:03:02,266
but he's not participating anymore.
So just give him some time.
43
00:03:02,433 --> 00:03:06,020
Detective Douche can take all the time
he needs, as far as I'm concerned.
44
00:03:06,521 --> 00:03:08,439
Now please tell me we have a case.
45
00:03:08,523 --> 00:03:11,609
Some puzzle to solve, some criminal
to bring in and punish?
46
00:03:11,693 --> 00:03:14,153
Well, it's right here
and we do have someone to bring in,
47
00:03:14,237 --> 00:03:15,697
but she's already been apprehended.
48
00:03:15,780 --> 00:03:19,367
Extradition. A Los Ex banger got caught
south of the border.
49
00:03:19,450 --> 00:03:22,370
Extradition?
We catch murderers, Detective.
50
00:03:22,453 --> 00:03:23,579
We don't carpool with them.
51
00:03:23,830 --> 00:03:28,459
Lucifer, we do when we're understaffed.
52
00:03:28,710 --> 00:03:30,545
I know it's grunt work,
but we have to...
53
00:03:30,628 --> 00:03:31,921
Grunt work, you say?
54
00:03:34,799 --> 00:03:35,799
Huh?
55
00:03:38,761 --> 00:03:40,972
All right.
56
00:03:41,973 --> 00:03:43,850
"All right?" That's it?
57
00:03:44,225 --> 00:03:47,395
Chloe has Trixie tonight
and, honestly,
58
00:03:47,478 --> 00:03:49,480
I think the drive might be good for me.
59
00:03:49,564 --> 00:03:50,522
Oh...
60
00:03:50,523 --> 00:03:52,901
It'll give me some time
to think about things.
61
00:03:52,984 --> 00:03:53,984
Huh.
62
00:03:56,779 --> 00:03:57,864
Hey, Dan.
63
00:03:59,532 --> 00:04:03,202
Did you notice the name of
the processing officer on the other end?
64
00:04:06,622 --> 00:04:08,124
- "Luis Navarro."
- Mm-hmm.
65
00:04:08,374 --> 00:04:11,794
I just wanna remind you of the last time
you worked a task force together?
66
00:04:12,420 --> 00:04:14,797
I remember.
Look, you don't have to worry.
67
00:04:14,881 --> 00:04:17,633
Yes, we were friends, but I know
what kind of cop this guy is.
68
00:04:17,717 --> 00:04:19,761
The kind of cop
who likes to cuts corners.
69
00:04:20,178 --> 00:04:22,013
The kind of cop
who's looking to play angles
70
00:04:22,096 --> 00:04:23,699
on the slippery slope
to being a criminal himself...
71
00:04:23,723 --> 00:04:27,727
The kind of cop that I haven't been
for a very long time.
72
00:04:28,144 --> 00:04:34,567
I'm sorry. I know I'm not your mother
and I'm not even your wife anymore.
73
00:04:34,650 --> 00:04:36,010
But I am your friend.
74
00:04:36,444 --> 00:04:38,589
I know it's been
a crazy time lately.
75
00:04:38,613 --> 00:04:40,573
I think the last voice that you need
76
00:04:40,656 --> 00:04:42,867
in your head right now
is one like Luis'.
77
00:04:43,159 --> 00:04:45,220
Look, Chloe, I know you're just
trying to look out for me
78
00:04:45,244 --> 00:04:47,121
and I appreciate that but I'm fine.
79
00:04:48,039 --> 00:04:50,291
I've got it all
under control.
80
00:04:55,421 --> 00:04:56,631
Promise.
81
00:05:12,814 --> 00:05:14,232
What the hell.
82
00:05:14,565 --> 00:05:17,401
- Danimal! Oh!
- Hey!
83
00:05:30,289 --> 00:05:33,209
Hermano,
your Spanish is about as rusty
84
00:05:33,292 --> 00:05:34,961
as that squad car outside.
85
00:05:35,086 --> 00:05:37,129
You need to stay down here
a little longer.
86
00:05:37,421 --> 00:05:39,298
Get a little Spanish immersion.
87
00:05:39,882 --> 00:05:41,109
Yeah, I'll talk to my captain about it.
88
00:05:41,133 --> 00:05:43,886
Listen, why, why are we not meeting
at the police station, bro?
89
00:05:44,178 --> 00:05:46,639
Ah, crap. You didn't get the message?
90
00:05:47,598 --> 00:05:48,641
What message?
91
00:05:49,392 --> 00:05:52,937
Sorry, man. There was
a screw up in the paperwork.
92
00:05:53,312 --> 00:05:55,815
The prisoner won't be discharged
till tomorrow morning.
93
00:05:55,898 --> 00:05:58,609
What, are you kidding me, bro?
I drove all the way down here.
94
00:05:58,693 --> 00:06:02,071
I know, I know. But I got it, it's fine!
95
00:06:02,154 --> 00:06:04,699
I made sure that they got you a room.
It's a few blocks away.
96
00:06:04,782 --> 00:06:08,327
All right, all right.
Yeah, uh, just for the night though.
97
00:06:08,411 --> 00:06:09,513
I gotta get back, all right?
98
00:06:11,038 --> 00:06:12,248
Compadre.
99
00:06:12,331 --> 00:06:13,559
Now we get caught up!
100
00:06:13,583 --> 00:06:14,583
Yeah.
101
00:06:14,625 --> 00:06:17,211
I wanted you to see this place.
I own a little piece of it.
102
00:06:17,378 --> 00:06:18,336
Nice.
103
00:06:18,337 --> 00:06:19,797
Let's get some drinks for old times.
104
00:06:20,214 --> 00:06:22,341
I don't know, man.
It's really late, you know?
105
00:06:22,425 --> 00:06:24,152
If I gotta get on the road early
in the morning, I don't...
106
00:06:24,176 --> 00:06:25,320
I don't, man... Nah, I don't think so.
107
00:06:25,344 --> 00:06:26,387
Daniel.
108
00:06:26,762 --> 00:06:28,764
I get it. I do, okay?
109
00:06:28,848 --> 00:06:32,143
Maybe those old times,
they weren't so good, okay?
110
00:06:32,226 --> 00:06:35,396
We used to play it fast and loose,
and I know you don't do that anymore.
111
00:06:35,479 --> 00:06:38,482
And the truth is I admire you for that.
112
00:06:38,691 --> 00:06:42,695
I'm turning myself around too
and I just wanted to get some advice
113
00:06:42,778 --> 00:06:45,740
from someone who did it before I did.
That's all.
114
00:06:50,036 --> 00:06:51,037
One drink.
115
00:06:51,120 --> 00:06:54,373
One, just one. No.
116
00:06:55,917 --> 00:06:57,460
Salud.
117
00:07:00,630 --> 00:07:03,382
Ah, man... I've had my few beers.
118
00:07:03,466 --> 00:07:07,053
I think I should go check out
the hotel room and watch some HBO.
119
00:07:07,136 --> 00:07:10,765
Hey, wait, wait, hold on.
One more drink so I can ask you...
120
00:07:11,933 --> 00:07:14,226
Back in the day,
when you had that old partner,
121
00:07:15,311 --> 00:07:18,522
you guys had some fun extracurriculars.
122
00:07:19,065 --> 00:07:20,942
What changed that for you?
123
00:07:21,609 --> 00:07:23,569
I... It's pretty simple really.
124
00:07:23,736 --> 00:07:26,405
Uh, couple of years back,
125
00:07:27,073 --> 00:07:29,158
got into some trouble
on Palmetto Street.
126
00:07:29,784 --> 00:07:32,119
Long story short,
I got in way over my head.
127
00:07:33,037 --> 00:07:35,498
And I realized
that when your motives are bad
128
00:07:35,581 --> 00:07:39,377
and when you're only out for yourself,
your actions have consequences.
129
00:07:41,754 --> 00:07:42,754
But now...
130
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Ah, it's just...
131
00:07:46,467 --> 00:07:50,054
Let's just say
that I had a moment of clarity.
132
00:07:51,806 --> 00:07:54,725
It's like, God, and the Devil.
Let's, let's say they're real, right?
133
00:07:54,809 --> 00:07:56,352
Like, as real as you and me.
134
00:07:57,520 --> 00:07:58,729
You find that out,
135
00:07:59,814 --> 00:08:02,191
makes you worry more, not less.
136
00:08:03,401 --> 00:08:04,527
You mean, like your soul?
137
00:08:07,196 --> 00:08:09,240
No, man. Worse. Way worse.
138
00:08:10,449 --> 00:08:14,203
Because if God is like you and me,
that means he's fallible.
139
00:08:15,579 --> 00:08:16,914
He makes mistakes.
140
00:08:17,999 --> 00:08:19,834
And if God can make a mistake,
141
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
what does that say about the universe?
142
00:08:22,920 --> 00:08:25,131
I mean, who's even in charge?
143
00:08:25,715 --> 00:08:27,466
How could anything even matter anymore?
144
00:08:28,801 --> 00:08:29,885
That's heavy, man.
145
00:08:33,264 --> 00:08:35,224
But if you're feeling like
nothing really matters,
146
00:08:35,307 --> 00:08:40,771
then maybe you consider
joining me in a business venture.
147
00:08:41,856 --> 00:08:44,650
I run these holistic crystals up to L.A.
148
00:08:44,817 --> 00:08:47,653
Housewives up there
love this shit, okay?
149
00:08:47,737 --> 00:08:50,197
I tell 'em
that they're ancient Aztec cenotes?
150
00:08:50,281 --> 00:08:52,992
But really, they're just
beach rocks, my friend.
151
00:08:53,075 --> 00:08:56,245
I pick 'em from my sister's property
in Rosarito. Pure profit.
152
00:08:56,412 --> 00:08:57,370
I thought you said
153
00:08:57,371 --> 00:08:59,123
you weren't
into anything illegal anymore.
154
00:08:59,206 --> 00:09:01,167
"Illegal?" They're rocks!
155
00:09:01,709 --> 00:09:03,753
- So it's legit?
- It's legit money.
156
00:09:04,003 --> 00:09:05,713
Huh? It's low-risk!
157
00:09:05,796 --> 00:09:08,090
Listen, I just need a man
on the other end
158
00:09:08,174 --> 00:09:10,051
to make sure that it runs smooth.
159
00:09:11,677 --> 00:09:15,014
Just not me anymore, man.
Can't help you.
160
00:09:16,599 --> 00:09:20,102
I understand.
It's no problem. Stupid idea,
161
00:09:20,186 --> 00:09:23,939
okay?
I'm just happy you're here now.
162
00:09:24,732 --> 00:09:26,817
Benito!
163
00:09:26,942 --> 00:09:29,361
Yeah?
164
00:09:29,779 --> 00:09:31,197
Ah, come on.
165
00:09:31,280 --> 00:09:33,908
This is Benito. He's my partner.
166
00:09:34,200 --> 00:09:36,202
You wanna know
why Benito's always smiling?
167
00:09:36,285 --> 00:09:37,243
Why?
168
00:09:37,244 --> 00:09:39,122
Because he's got the best tequila
in town.
169
00:09:43,042 --> 00:09:45,795
- Hmm?
- Ah...
170
00:09:49,173 --> 00:09:52,593
To better days ahead.
171
00:09:53,511 --> 00:09:55,638
Oh, no...
172
00:10:27,044 --> 00:10:30,798
Luis! Luis, wake up! Where's my phone?
We need help!
173
00:10:31,090 --> 00:10:32,383
What?
174
00:10:32,842 --> 00:10:34,218
Why are you naked?
175
00:10:34,301 --> 00:10:37,429
What? Uh, uh, because I sleep naked.
176
00:10:37,513 --> 00:10:38,973
It's a thing. Don't worry about it.
177
00:10:39,557 --> 00:10:41,559
Benito, he's dead.
178
00:10:43,435 --> 00:10:47,523
If this is some kind of sick joke,
Danimal, I swear...
179
00:10:50,568 --> 00:10:52,570
Oh, God. You're right.
180
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
He's dead.
181
00:10:54,071 --> 00:10:58,033
Yeah. Look, man,
we need to call this in.
182
00:10:58,117 --> 00:11:00,137
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
183
00:11:00,161 --> 00:11:02,037
Wait a minute. Hold on.
184
00:11:02,830 --> 00:11:05,666
Take a breath. Let's think this through.
185
00:11:06,876 --> 00:11:08,228
What do you mean think this through?
186
00:11:09,879 --> 00:11:11,039
Wait, you don't think that...
187
00:11:12,715 --> 00:11:15,843
Luis, I don't fully remember
what the hell happened last night,
188
00:11:16,135 --> 00:11:17,553
but I did not kill anybody.
189
00:11:17,970 --> 00:11:19,930
I know you didn't kill anyone,
my friend.
190
00:11:21,724 --> 00:11:23,475
Because I know who did.
191
00:11:26,562 --> 00:11:28,856
Okay. So those crystals
I was talking about?
192
00:11:29,190 --> 00:11:33,068
Maybe the risk wasn't quite as low
as I led you to believe, okay?
193
00:11:33,152 --> 00:11:36,822
That's why I was hoping
you'd sign up as my man in L.A.
194
00:11:36,906 --> 00:11:39,742
to replace the guys who are there now.
Russian guys.
195
00:11:39,950 --> 00:11:42,550
So what are you saying? That these
are the guys who killed Benito?
196
00:11:42,578 --> 00:11:43,578
Why?
197
00:11:43,579 --> 00:11:45,081
Because they're Russian mob.
198
00:11:45,748 --> 00:11:47,708
And they knew Benito
was in this scam with me.
199
00:11:48,250 --> 00:11:50,770
So I figure they must have hit him
when he left here last night.
200
00:11:50,794 --> 00:11:54,423
So then what? He came in here
looking for help maybe?
201
00:11:55,507 --> 00:11:57,760
Goes to the back room, collapses,
and that's that?
202
00:11:59,011 --> 00:12:00,331
Why would they wanna kill Benito?
203
00:12:03,807 --> 00:12:04,807
Wait a minute.
204
00:12:05,935 --> 00:12:07,061
How much do you owe them?
205
00:12:08,562 --> 00:12:10,356
Two hundred thousand dollars.
206
00:12:10,439 --> 00:12:13,692
But I have it! I can pay them!
I was going to pay them, okay?
207
00:12:13,776 --> 00:12:15,444
I just wanted one more day, okay?
208
00:12:15,527 --> 00:12:17,321
There was this horse race
this afternoon.
209
00:12:17,821 --> 00:12:20,032
Daniel, I swear, it was a sure thing.
210
00:12:20,115 --> 00:12:22,555
I would have doubled the money!
I could've paid with interest!
211
00:12:22,618 --> 00:12:25,138
Luis, I really wanted to believe
that you turned things around, man.
212
00:12:25,162 --> 00:12:27,682
But this has got to be the most reckless
thing you've ever done.
213
00:12:28,290 --> 00:12:29,541
I can't believe this.
214
00:12:29,625 --> 00:12:31,252
Look, I know I screwed up.
215
00:12:31,335 --> 00:12:33,379
But I didn't think
that the Russian mob in L.A.
216
00:12:33,462 --> 00:12:35,297
was gonna come after me like this.
217
00:12:35,422 --> 00:12:37,359
I mean, I'm all the way down here,
and I'm police!
218
00:12:37,383 --> 00:12:40,678
Well, then, you obviously don't know how
the Russian mob operates, do you?
219
00:12:41,220 --> 00:12:42,346
No.
220
00:12:45,224 --> 00:12:47,059
But you do, don't you?
221
00:12:50,604 --> 00:12:54,608
No. No way am I getting involved
in this with you, Luis.
222
00:12:55,276 --> 00:12:57,778
The thing for you to do right now
is to turn yourself in,
223
00:12:57,861 --> 00:13:00,364
tell your people about it.
They'll protect you.
224
00:13:00,447 --> 00:13:04,368
Protect me? Half of my department
is on some gangster's payroll!
225
00:13:05,828 --> 00:13:09,290
Daniel,
they'll come after my family.
226
00:13:10,332 --> 00:13:13,168
Maria, little Oscar. He's three.
227
00:13:14,378 --> 00:13:17,673
I need to stay here
and make sure they're safe.
228
00:13:17,923 --> 00:13:21,343
All I ask is that you deliver
the money that I owe.
229
00:13:23,554 --> 00:13:26,015
Luis, I came down here
for a prisoner transfer.
230
00:13:26,098 --> 00:13:28,309
Exactly! And that's exactly what you do.
231
00:13:28,392 --> 00:13:30,032
You go get her,
by the time you come back,
232
00:13:30,102 --> 00:13:32,271
I'll have the money ready for you. Okay?
233
00:13:32,354 --> 00:13:34,023
It's a small detour.
234
00:13:34,189 --> 00:13:38,152
And while you handle that,
then I'll call in poor Benito's murder.
235
00:13:40,237 --> 00:13:41,697
Please, Daniel.
236
00:13:42,698 --> 00:13:44,033
For my family.
237
00:13:56,503 --> 00:13:58,797
So, what's in the box?
238
00:13:59,089 --> 00:14:00,341
Nothing. Stop talking.
239
00:14:00,883 --> 00:14:04,053
Hmm, something important, huh?
Maybe not straight up legal?
240
00:14:04,136 --> 00:14:06,096
I saw that dude's face
when he handed it to you.
241
00:14:06,513 --> 00:14:07,681
Look, can you sit back?
242
00:14:08,474 --> 00:14:11,185
- Just sit back please. Thank you.
- Hey, okay. No problem.
243
00:14:11,727 --> 00:14:15,981
You know, just sayin', you all sweaty
with mysterious boxes
244
00:14:16,065 --> 00:14:17,500
and I know corrupt shit when I see it.
245
00:14:17,524 --> 00:14:20,402
But, you know, none of my business.
We all got our demons.
246
00:14:21,070 --> 00:14:24,156
It's not "corrupt," okay.
It's, it's the exact opposite, actually.
247
00:14:24,281 --> 00:14:25,866
- Hmm.
- I'm helping somebody.
248
00:14:25,949 --> 00:14:28,035
- Hmm.
- And I don't have any demons.
249
00:14:28,369 --> 00:14:29,870
Unless, of course, you count the fact
250
00:14:29,953 --> 00:14:31,973
that I've been working with the Devil
for the last few years.
251
00:14:31,997 --> 00:14:34,637
But that's, you know,
that's, that's out of my control.
252
00:14:34,875 --> 00:14:36,627
Man, I hear you.
253
00:14:36,710 --> 00:14:39,129
I was ridin' with the devil myself
for a few years, you know?
254
00:14:39,213 --> 00:14:40,214
Cocaine.
255
00:14:40,297 --> 00:14:41,691
No, that's...
That's not what I'm talkin' about.
256
00:14:41,715 --> 00:14:44,676
Hey, you don't have to justify yourself
to me. I feel you, it's hard.
257
00:14:44,760 --> 00:14:49,556
It got ahold of me for a while.
And yeah, I was bangin' with the exes
258
00:14:49,640 --> 00:14:51,308
and gettin' up to notorious shit.
259
00:14:51,392 --> 00:14:53,644
And I wasn't proud of it.
So I turned it around.
260
00:14:54,228 --> 00:14:56,021
Oh, right. You turned it around, huh?
261
00:14:56,188 --> 00:14:59,316
Yeah, man, I did. And you know
what helped me do it?
262
00:14:59,400 --> 00:15:00,442
What?
263
00:15:00,609 --> 00:15:01,609
God.
264
00:15:02,236 --> 00:15:03,529
He saved me, man.
265
00:15:03,612 --> 00:15:05,364
And I ain't tryin' to preach to you,
266
00:15:05,614 --> 00:15:08,242
but you want to get out of this?
Find God.
267
00:15:10,828 --> 00:15:12,496
Oh, I found God.
268
00:15:13,205 --> 00:15:16,166
And he exploded my entire body
for sleeping with his wife
269
00:15:16,250 --> 00:15:18,544
so I don't think he's quite the guy
you think he is.
270
00:15:19,044 --> 00:15:21,547
Whatever. God is whoever you say he is.
271
00:15:21,630 --> 00:15:26,218
And I say that God is someone that
gives me the strength to, to do better.
272
00:15:26,301 --> 00:15:29,555
And I know I can be better.
Not just for God, but for me.
273
00:15:31,682 --> 00:15:34,017
Look, I hope this works out for you.
I really do.
274
00:15:34,685 --> 00:15:36,228
But you need to be careful, okay?
275
00:15:37,062 --> 00:15:38,689
Because you think you know things,
276
00:15:38,981 --> 00:15:41,108
but then life has a way
of blindsiding you.
277
00:15:59,877 --> 00:16:01,003
Aah!
278
00:16:30,365 --> 00:16:32,618
Of course, it's dead!
279
00:16:48,383 --> 00:16:49,384
Dan?
280
00:16:50,219 --> 00:16:51,261
Espinoza?
281
00:16:52,095 --> 00:16:54,264
- Ryan?
- Yeah, it's me, Ryan!
282
00:16:54,348 --> 00:16:56,350
And Kevin from class!
283
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
Hey.
284
00:16:58,101 --> 00:17:01,230
Hey, you know, we haven't seen you
in improv in ages.
285
00:17:01,313 --> 00:17:05,567
We were just driving back from a show
at the El Cerrito Community Center.
286
00:17:05,651 --> 00:17:08,362
Yeah, yeah, you know, you're missing out
on a lot of sweet gigs!
287
00:17:08,904 --> 00:17:11,615
Yeah. Uh, yeah.
I've been, I've been, uh,
288
00:17:11,698 --> 00:17:13,200
pretty busy lately.
289
00:17:13,909 --> 00:17:14,993
Yeah.
290
00:17:15,786 --> 00:17:17,037
You got a little, uh...
291
00:17:17,704 --> 00:17:20,082
What? Oh. What?
292
00:17:20,165 --> 00:17:21,625
Yeah. Oh. Yeah.
293
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
- Aw, man.
- Gentle.
294
00:17:23,710 --> 00:17:26,213
Oh, I think it's spray paint.
295
00:17:26,755 --> 00:17:30,008
I was, uh,
I was ambushed by Los Exes.
296
00:17:31,051 --> 00:17:32,970
- The notorious street gang.
- Oh.
297
00:17:33,262 --> 00:17:35,222
They T-boned my car, tagged it.
298
00:17:35,514 --> 00:17:36,974
My face must have been in the way.
299
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Do you need some help?
300
00:17:42,854 --> 00:17:46,358
Uh, yeah.
Actually, you think I can get a ride?
301
00:17:46,858 --> 00:17:49,027
Uh, yes... And?
302
00:17:49,111 --> 00:17:52,447
Yes, and it's Improv 101.
303
00:17:55,117 --> 00:17:58,245
- Right. Improv 101.
- Oh, God. Where do you need to go?
304
00:17:58,328 --> 00:17:59,806
- Oh... Yeah.
- You just get in the back.
305
00:17:59,830 --> 00:18:01,331
Get in the back. Click on the handle.
306
00:18:01,832 --> 00:18:04,209
The belt doesn't work,
so you just gotta yank it hard.
307
00:18:18,473 --> 00:18:21,310
Daniel! Fancy seeing you here.
308
00:18:22,936 --> 00:18:24,521
Uh, well, not fancy at all, actually.
309
00:18:24,605 --> 00:18:26,982
You look, well,
it's, it's hard to tell sometimes,
310
00:18:27,065 --> 00:18:29,067
but you look truly awful.
311
00:18:32,195 --> 00:18:33,655
Lucifer, uh...
312
00:18:38,201 --> 00:18:39,453
I need a favor.
313
00:18:50,714 --> 00:18:54,384
Really, Daniel. I'd do a spit-take,
but this is single malt.
314
00:18:56,345 --> 00:18:57,929
Come on, man. Are you done?
315
00:18:58,305 --> 00:19:01,725
Well, I was, until I remembered
the last time you lost a fugitive.
316
00:19:01,808 --> 00:19:02,766
Twelve-year-old girl?
317
00:19:02,768 --> 00:19:04,078
You soiling yourself
on that roller coaster...
318
00:19:04,102 --> 00:19:08,273
I didn't soil myself, Lucifer.
And, look, this isn't like that, okay?
319
00:19:09,066 --> 00:19:11,276
This girl was rescued by her gang.
320
00:19:12,069 --> 00:19:13,278
And I know their hangout.
321
00:19:14,154 --> 00:19:18,116
It's a bike shop in Van Nuys.
If we go there, we're gonna find her.
322
00:19:18,367 --> 00:19:20,786
"We?" Well, why do you need my help?
323
00:19:20,869 --> 00:19:23,914
You're a police officer.
If you need back-up making an arrest,
324
00:19:23,997 --> 00:19:25,749
you have the entire LAPD.
325
00:19:25,874 --> 00:19:29,544
It's not that simple, man.
Los Exes didn't just spring my fugitive.
326
00:19:29,628 --> 00:19:34,257
They also, sort of,
stole something from me.
327
00:19:34,341 --> 00:19:35,701
Something that I need to get back.
328
00:19:36,385 --> 00:19:40,764
Oh. So if the police get involved,
the drugs will be confiscated.
329
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
It's not drugs.
330
00:19:44,184 --> 00:19:46,144
It's money that an old friend
needs me to deliver
331
00:19:46,228 --> 00:19:48,081
so he can get clear
of some very dangerous people.
332
00:19:48,105 --> 00:19:49,773
And now it's in the hands
of a street gang
333
00:19:49,856 --> 00:19:51,250
who probably don't realize
what they have,
334
00:19:51,274 --> 00:19:52,835
and you need to get it back
before they do.
335
00:19:52,859 --> 00:19:57,364
Oh, Daniel.
This could only happen to you.
336
00:19:58,699 --> 00:20:00,409
Oh, man. I swear.
337
00:20:01,952 --> 00:20:04,746
Sometimes it feels like
the entire universe is against me.
338
00:20:06,665 --> 00:20:07,708
Wait a minute.
339
00:20:08,875 --> 00:20:10,937
You don't think your dad
could be behind all this, do you?
340
00:20:12,629 --> 00:20:16,216
No, definitely not. No.
341
00:20:16,299 --> 00:20:19,803
My father is, um, well,
I don't exactly know where he is.
342
00:20:19,886 --> 00:20:23,265
But I can guarantee he's dealing
with something much bigger than this.
343
00:20:24,391 --> 00:20:27,394
Okay.
344
00:20:30,313 --> 00:20:31,732
So, can you help me?
345
00:20:32,816 --> 00:20:33,876
I mean, you're invincible, right?
346
00:20:33,900 --> 00:20:35,837
You can go in there, you can beat up
the entire gang
347
00:20:35,861 --> 00:20:37,195
and I can grab the box.
348
00:20:37,279 --> 00:20:38,739
I'm not your muscle, Daniel.
349
00:20:39,239 --> 00:20:42,367
I don't just go in and beat people up
like some hired goon.
350
00:20:42,492 --> 00:20:46,121
Look, man,
I'm not trying to offend you, okay?
351
00:20:46,204 --> 00:20:47,914
But there are lives at stake here.
352
00:20:49,166 --> 00:20:51,918
I can't do it without you.
353
00:20:54,212 --> 00:20:55,212
Fine.
354
00:20:56,715 --> 00:20:59,760
But we'll do things my way.
No vulgar strong-arm stuff.
355
00:20:59,843 --> 00:21:01,178
You say they own a bike shop?
356
00:21:01,553 --> 00:21:02,947
- We'll let money do the talking.
- Okay.
357
00:21:02,971 --> 00:21:04,598
And me, of course.
358
00:22:04,658 --> 00:22:06,535
Hello, gang members.
359
00:22:06,868 --> 00:22:09,621
I understand you sell bikes
and I would like to purchase
360
00:22:09,704 --> 00:22:11,540
your most expensive one, please.
361
00:22:14,292 --> 00:22:16,294
You wanna buy one of our bikes?
362
00:22:16,378 --> 00:22:17,378
Mm-hmm.
363
00:22:20,465 --> 00:22:23,510
Oh. Oh, I thought you sold motor bikes.
364
00:22:23,593 --> 00:22:25,470
The... Oh, that's embarrassing.
365
00:22:26,221 --> 00:22:30,141
Well, looks like I'm gonna have
to rethink this entire thing.
366
00:22:30,725 --> 00:22:33,687
Nobody rides motorbikes. All that noise.
367
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
Plus, you get killed on those things.
This is the hype.
368
00:22:37,983 --> 00:22:40,694
Well, wouldn't be the first time
I've spent far too much money
369
00:22:40,777 --> 00:22:42,257
on something I don't know how to use.
370
00:22:42,320 --> 00:22:45,824
Your British ass so fancy,
you never learned how to ride a bicycle?
371
00:22:47,492 --> 00:22:49,345
Not everybody
had their pops around
372
00:22:49,369 --> 00:22:51,089
to teach 'em everything
when they was young.
373
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
Don't go makin' hurtful assumptions.
374
00:22:53,957 --> 00:22:55,667
You don't know this man's story.
375
00:22:55,750 --> 00:23:00,380
Well, actually
that is my story. To a T.
376
00:23:01,590 --> 00:23:05,135
I feel you.
My old man was never around either.
377
00:23:05,218 --> 00:23:08,263
I'm tryin to make better decisions now
but it's hard, you know?
378
00:23:08,638 --> 00:23:09,931
Never had my role model.
379
00:23:11,182 --> 00:23:12,267
I feel you.
380
00:23:13,935 --> 00:23:15,562
And you, homes.
381
00:23:36,750 --> 00:23:41,254
I mean, it's typical. I, I haven't seen
him in, essentially, well, forever.
382
00:23:41,588 --> 00:23:43,256
And then he turns up, out of nowhere
383
00:23:43,340 --> 00:23:46,134
and announces that he's getting old
and he's retiring.
384
00:23:46,468 --> 00:23:49,804
I mean, what am I supposed
to do with that?
385
00:23:50,055 --> 00:23:53,516
Or maybe he wants
to spend time with you, ese.
386
00:23:54,184 --> 00:23:57,687
When my Papi retired from working
as a guard up in Pelican Bay,
387
00:23:58,480 --> 00:24:02,108
it was awkward at first, but we actually
got to know each other really well.
388
00:24:02,400 --> 00:24:04,527
Even better than
when I was locked up in there.
389
00:24:04,903 --> 00:24:06,988
Oh, my dad was my jailer too.
390
00:24:07,822 --> 00:24:10,492
It's a very specific
kind of pain, isn't it?
391
00:24:10,617 --> 00:24:13,177
Ay, my jefe turned me in for stealing
credit card numbers, homes.
392
00:24:13,828 --> 00:24:15,455
It was my birthday too.
393
00:24:15,747 --> 00:24:18,667
Mm-hmm. Right.
394
00:24:27,092 --> 00:24:29,469
That doesn't belong to you.
Hand it over.
395
00:24:29,552 --> 00:24:31,930
Well, it doesn't belong to you either.
You're not Los Ex.
396
00:24:32,013 --> 00:24:35,558
Actually, it does belong to me.
Or, my, my friend.
397
00:24:35,642 --> 00:24:38,561
Whatever! It doesn't matter!
I have the gun, give me the box.
398
00:24:44,859 --> 00:24:47,570
Cuff yourself to the cage. Go.
399
00:24:53,076 --> 00:24:55,453
You're making
a huge mistake here, buddy. Huge.
400
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
No, bro. I'm correcting one.
401
00:24:59,582 --> 00:25:00,750
Sorry.
402
00:25:18,810 --> 00:25:21,771
Uh, nice doggy.
403
00:25:25,316 --> 00:25:28,820
So let's stop projecting,
and start reflecting.
404
00:25:29,070 --> 00:25:31,156
The one thing that I've learned
in therapy is that
405
00:25:31,239 --> 00:25:32,991
we need to be gentle with ourselves
406
00:25:33,658 --> 00:25:35,452
before we're gentle with anybody else.
407
00:25:35,535 --> 00:25:36,786
- Mm-hmm.
- Hmm?
408
00:25:37,662 --> 00:25:40,415
Good doggy.
No, no, no...
409
00:25:40,498 --> 00:25:41,642
That's Chucho.
410
00:25:41,666 --> 00:25:44,210
Meh. That's probably nothing. Come on.
411
00:25:44,335 --> 00:25:46,254
That's not nothing. That's something.
412
00:25:46,504 --> 00:25:49,758
- Something's going on.
- Let's just give it a moment.
413
00:25:49,841 --> 00:25:51,176
I'm sure it'll be fine.
414
00:25:51,259 --> 00:25:52,886
You're not a good doggy! Ow!
415
00:25:53,303 --> 00:25:54,345
Bad dog!
416
00:25:55,013 --> 00:25:56,013
Bad dog!
417
00:25:57,057 --> 00:25:59,184
Hey! That's that cop
that was taking me to jail!
418
00:25:59,559 --> 00:26:01,853
Yes, and unfortunately, he's with me.
419
00:26:01,936 --> 00:26:03,581
And it appears he's gotten
what he came for,
420
00:26:03,605 --> 00:26:05,607
so, um, we'll be off,
thank you very much.
421
00:26:05,774 --> 00:26:07,233
We were having a moment, homes.
422
00:26:07,317 --> 00:26:10,779
And it was a sincere moment!
We've shared and bonded, didn't we?
423
00:26:10,862 --> 00:26:13,406
So we're all friends now.
There's no need for us to fight.
424
00:26:14,449 --> 00:26:17,619
Yeah. Oh, dear. Dan, go.
425
00:26:17,702 --> 00:26:20,205
If this really is an emergency,
I'll take care of them.
426
00:26:20,288 --> 00:26:23,458
All right.
Give me your keys. I need your keys.
427
00:26:23,583 --> 00:26:26,586
There's no way in the world
I'm letting you drive my car, Daniel.
428
00:26:26,669 --> 00:26:28,147
- What the hell am I supposed to do?
- Use your imagination.
429
00:26:28,171 --> 00:26:29,171
What?
430
00:26:29,255 --> 00:26:31,055
You think you're gonna
take on all of us solo?
431
00:26:32,509 --> 00:26:34,094
Unfortunately, yes.
432
00:26:34,803 --> 00:26:38,348
I am the muscle, after all.
433
00:26:42,727 --> 00:26:44,312
- Oh, shit!
- Whoa, whoa.
434
00:26:50,819 --> 00:26:55,448
Well, it's over
And it's time for going home
435
00:26:56,116 --> 00:26:57,116
What the...
436
00:27:08,503 --> 00:27:12,132
Danimal, come on.
You never look in the box.
437
00:27:12,507 --> 00:27:13,508
This.
438
00:27:19,139 --> 00:27:21,099
What?
439
00:27:21,850 --> 00:27:23,309
Charged your phone for you.
440
00:27:24,394 --> 00:27:29,023
A man with your responsibilities
really needs to stay reachable.
441
00:27:29,357 --> 00:27:32,360
Also, you need to keep some drinks here
other than kombuchas.
442
00:27:33,153 --> 00:27:34,633
What do you do when you have company?
443
00:27:35,321 --> 00:27:36,739
You lied to me, Luis.
444
00:27:37,991 --> 00:27:40,410
You didn't send me
to make some payment to the Russians.
445
00:27:42,036 --> 00:27:43,830
You sent me to deliver a message.
446
00:27:44,455 --> 00:27:45,832
What are you into, man?
447
00:27:46,291 --> 00:27:47,792
That guy was your friend.
448
00:27:48,334 --> 00:27:51,838
Benito was not my friend.
He was an employee.
449
00:27:51,921 --> 00:27:54,841
He kept the books for me,
and he betrayed me.
450
00:27:55,758 --> 00:27:58,052
He was secretly working
with the Russians for months.
451
00:28:00,263 --> 00:28:01,347
Wait a minute.
452
00:28:02,223 --> 00:28:05,476
Russians aren't your loan sharks,
they're your competition.
453
00:28:06,269 --> 00:28:08,269
You're in some kind of a war
with them, aren't you?
454
00:28:08,646 --> 00:28:11,816
That's right. And I'm gonna win too.
455
00:28:12,400 --> 00:28:16,779
I don't understand.
Why would you get me involved in this?
456
00:28:17,155 --> 00:28:19,032
You could've had anybody
deliver that package.
457
00:28:19,115 --> 00:28:20,867
And risk using one of my own guys?
458
00:28:21,659 --> 00:28:23,995
Come on, Daniel,
that's not smart business.
459
00:28:24,621 --> 00:28:25,914
But having you do it is.
460
00:28:26,623 --> 00:28:28,958
If the Russians decide
to kill the messenger,
461
00:28:29,042 --> 00:28:31,211
I lose nothing. They're cop killers.
462
00:28:31,544 --> 00:28:34,631
But if somehow you survive,
well, now you're on the hook
463
00:28:34,714 --> 00:28:39,510
for transporting human remains
across crime syndicates, and I own you.
464
00:28:39,928 --> 00:28:41,221
It's a win-win.
465
00:28:42,972 --> 00:28:45,308
You're not gonna win
anything, Luis.
466
00:28:45,391 --> 00:28:47,977
I am never gonna work for you!
467
00:28:48,436 --> 00:28:50,563
You need to adjust
that attitude, Danimal,
468
00:28:50,647 --> 00:28:52,065
because I'm not done with you yet.
469
00:28:53,191 --> 00:28:56,319
I had a perfectly good plan
to throw the Russians into chaos,
470
00:28:56,611 --> 00:28:59,113
and you had to screw up
and lose that head.
471
00:28:59,239 --> 00:29:00,999
What are you talkin' about?
It's right there!
472
00:29:01,032 --> 00:29:05,078
Now it is.
But it got stolen from you, remember?
473
00:29:05,662 --> 00:29:09,332
And when I heard,
I sent my man, Vargas, to recover it.
474
00:29:09,415 --> 00:29:11,918
And then he runs into you
at the bike shop,
475
00:29:12,168 --> 00:29:14,337
and you go and arrest him.
476
00:29:15,004 --> 00:29:18,424
That's your guy?
How the hell am I supposed to know that?
477
00:29:18,800 --> 00:29:23,596
That's all right. Apology accepted.
Small thing though,
478
00:29:23,805 --> 00:29:27,225
I also tasked Vargas with a hit
on the Russian's bookkeeper.
479
00:29:27,642 --> 00:29:30,812
A little eye-for-an-eye,
since they made me kill mine.
480
00:29:31,354 --> 00:29:32,354
What?
481
00:29:32,397 --> 00:29:38,152
And, thanks to you, now Vargas
is indisposed, so you have to do it.
482
00:29:38,987 --> 00:29:42,448
No way, man. No way. Uh-uh.
483
00:29:42,824 --> 00:29:45,660
What you need to do
is turn yourself in, Luis.
484
00:29:46,786 --> 00:29:48,830
I can't believe how far gone you are.
485
00:29:49,455 --> 00:29:51,040
What the hell happened to you?
486
00:29:51,124 --> 00:29:53,835
The better question is,
what happened to you?
487
00:29:54,085 --> 00:29:56,254
That pain on the side of your neck?
488
00:29:59,382 --> 00:30:01,467
Ayquina neurotoxin.
489
00:30:02,135 --> 00:30:04,095
Real nasty stuff from Colombia.
490
00:30:05,263 --> 00:30:08,057
One minute you're fine, and then wham!
491
00:30:08,808 --> 00:30:12,812
Ten hours from now,
you drop dead like Pablo Escobar.
492
00:30:13,313 --> 00:30:16,691
Come on.
That's not for real.
493
00:30:16,774 --> 00:30:21,988
I got a head in a box, Daniel.
Do I look like a man who's not for real?
494
00:30:23,781 --> 00:30:25,700
You have ten hours
to kill the bookkeeper,
495
00:30:26,242 --> 00:30:27,452
and then I'll give you...
496
00:30:28,619 --> 00:30:30,413
Cabrón!
497
00:30:35,460 --> 00:30:37,170
And then I'll give you this.
498
00:30:37,879 --> 00:30:38,963
The antidote.
499
00:30:39,922 --> 00:30:42,967
Why?
Why are you doing this?
500
00:30:43,468 --> 00:30:45,595
I always liked working with you, Dan.
501
00:30:49,932 --> 00:30:53,227
I left you the address of the bookkeeper
on the fridge.
502
00:30:53,353 --> 00:30:56,481
Along with a note
to get some La Croix or something.
503
00:31:05,448 --> 00:31:08,701
Hey, Ella. What you working on?
504
00:31:08,785 --> 00:31:12,163
- Nothing. Just work.
- Cool. Cool.
505
00:31:12,246 --> 00:31:13,915
- Mm-hmm.
- Listen, um,
506
00:31:14,207 --> 00:31:17,210
so, I have this case where I think,
507
00:31:17,752 --> 00:31:20,380
uh, someone might have
actually faked a murder.
508
00:31:20,463 --> 00:31:22,965
And it got me thinking,
how would you do that?
509
00:31:23,049 --> 00:31:25,760
You mean, how could you tell
if a murder was faked?
510
00:31:25,843 --> 00:31:26,803
Yeah.
511
00:31:26,804 --> 00:31:29,722
No. Uh, what, um...
512
00:31:29,806 --> 00:31:33,768
I wanna, wanna get inside the head
of the criminal.
513
00:31:33,851 --> 00:31:35,728
Really figure out
514
00:31:35,812 --> 00:31:38,773
what it would take to pull
something like this off.
515
00:31:39,148 --> 00:31:41,567
It's pretty crucial...
For the case.
516
00:31:41,901 --> 00:31:44,904
Okay, well,
maybe I can look at the file?
517
00:31:46,280 --> 00:31:48,157
Look, here's the thing.
518
00:31:49,951 --> 00:31:54,414
You are the best forensic scientist
I've ever worked with.
519
00:31:55,164 --> 00:31:56,924
I mean, you're probably
the best in the city.
520
00:31:57,458 --> 00:32:00,336
So, I was thinking, if anyone
could figure this out, it would be you.
521
00:32:01,087 --> 00:32:05,842
Okay, real talk now. No more bull crud.
522
00:32:08,469 --> 00:32:11,597
I actually do know
how to fake the perfect murder,
523
00:32:12,557 --> 00:32:13,641
because...
524
00:32:16,102 --> 00:32:18,688
I've been working on it for my novel.
525
00:32:19,147 --> 00:32:22,900
On your no... Oh!
Oh. That's, that's great!
526
00:32:22,984 --> 00:32:24,068
I know, I know, right?
527
00:32:24,152 --> 00:32:27,780
So, it's about a forensic scientist
who talks to ghosts, right?
528
00:32:27,864 --> 00:32:31,659
But I had to confront her
with an almost impossible puzzle.
529
00:32:32,034 --> 00:32:35,246
Because she herself
is an impossible puzzle.
530
00:32:35,329 --> 00:32:38,166
She's super cheerful,
but really tortured.
531
00:32:38,249 --> 00:32:40,352
Totally transparent,
but full of secrets.
532
00:32:40,376 --> 00:32:42,128
So, what about the, the murder?
533
00:32:42,503 --> 00:32:47,967
Oh, right! So, what I came up with
is pretty awesome.
534
00:32:48,050 --> 00:32:51,846
Almost foolproof.
But, ugh, it is really hard.
535
00:32:51,929 --> 00:32:55,850
I mean, you would have to
arrange the crime scene just right.
536
00:32:55,933 --> 00:32:59,729
Could you pull it off in, say,
nine and a half hours?
537
00:32:59,812 --> 00:33:04,484
That's oddly specific,
but let me see. Two hours,
538
00:33:04,567 --> 00:33:07,153
and then you add another one,
and the two,
539
00:33:07,236 --> 00:33:08,755
- and the Just one second...
- Ella!
540
00:33:08,779 --> 00:33:10,448
Yep, yep. You should be able to do it.
541
00:33:10,531 --> 00:33:13,117
But you would need to move it outdoors,
542
00:33:13,451 --> 00:33:15,369
which means wrapping up your footwear
543
00:33:15,453 --> 00:33:16,472
- in a specific kind of slipper...
- Uh-huh.
544
00:33:16,496 --> 00:33:17,598
Yeah, hold on.
I'm just trying to...
545
00:33:17,622 --> 00:33:19,016
Just one second,
you're going really fast.
546
00:33:19,040 --> 00:33:20,800
- I'm just gonna write this down. Go.
- Yeah.
547
00:33:47,735 --> 00:33:49,695
Hi. Svetlana, right?
548
00:33:49,862 --> 00:33:52,114
May I come in?
549
00:33:55,910 --> 00:33:57,346
No.
Nyet, nyet, nyet.
550
00:33:57,370 --> 00:33:59,139
No police without warrant.
551
00:33:59,163 --> 00:34:00,748
Oh, no, no, no. I'm not a cop.
552
00:34:00,831 --> 00:34:03,185
I mean, I am a cop.
But I'm not on official business.
553
00:34:03,209 --> 00:34:04,478
Listen, this is a...
554
00:34:04,502 --> 00:34:06,271
This is gonna sound crazy,
but I was sent here to kill you.
555
00:34:07,505 --> 00:34:10,550
Oh, no, no, no. I'm not,
I'm not actually... I'm not gonna do it!
556
00:34:10,633 --> 00:34:14,136
Look, and this? It's all fake.
557
00:34:15,346 --> 00:34:16,806
This is just to fake your death.
558
00:34:16,889 --> 00:34:19,559
Why else would I need pig's blood?
559
00:34:20,017 --> 00:34:22,061
Or hamburger?
560
00:34:22,562 --> 00:34:24,188
This is for the brain matter.
561
00:34:24,272 --> 00:34:27,024
Oh, of course.
It's very realistic.
562
00:34:27,108 --> 00:34:29,527
Yeah! This is a very professional setup.
563
00:34:29,610 --> 00:34:32,280
You see, I had a forensics friend
give me everything I need.
564
00:34:32,530 --> 00:34:34,532
I know,
I know it sounds insane,
565
00:34:34,615 --> 00:34:35,825
but I can explain everything.
566
00:34:35,908 --> 00:34:38,202
No, no, it makes perfect sense.
567
00:34:40,204 --> 00:34:43,791
Oh, look! Your pig blood.
It's leaking, leaking.
568
00:34:43,874 --> 00:34:47,753
What? Oh. Oh! Hey, do you have a rag?
569
00:35:02,351 --> 00:35:06,022
No!
570
00:35:06,731 --> 00:35:10,192
No. No.
571
00:35:12,278 --> 00:35:16,824
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
572
00:35:21,746 --> 00:35:24,999
Okay.
573
00:35:32,214 --> 00:35:34,759
Hey, man,
I'm really sorry to bother you,
574
00:35:34,842 --> 00:35:36,969
but
I think I need some help.
575
00:35:37,428 --> 00:35:40,556
I am near Lake Arrowhead,
about 80 miles east of L.A.
576
00:35:41,015 --> 00:35:43,809
Yeah, it's a cabin with,
uh, with a greenish roof
577
00:35:43,893 --> 00:35:45,478
and smoke coming out of the chimney.
578
00:35:46,187 --> 00:35:47,706
I don't,
I don't know, man. I don't know.
579
00:35:47,730 --> 00:35:50,149
Maybe, like, a, a hundred yards
south of a pond.
580
00:35:50,650 --> 00:35:52,985
Uh-huh? Yeah. Yeah.
581
00:35:53,069 --> 00:35:55,613
Hello? You there? You there?
582
00:36:00,117 --> 00:36:01,869
H-Hey. That's fast.
583
00:36:02,078 --> 00:36:06,123
Man, we really need to
work on your reconnoitering skills.
584
00:36:07,208 --> 00:36:09,888
There's a lot of buildings in this area
that match that description.
585
00:36:10,211 --> 00:36:11,337
Mm-hmm.
586
00:36:11,420 --> 00:36:13,339
Hey. What happened?
587
00:36:13,422 --> 00:36:14,422
Oh, this?
588
00:36:14,465 --> 00:36:16,801
It's, it's a long story.
589
00:36:16,884 --> 00:36:18,928
Don't worry about it.
590
00:36:19,095 --> 00:36:23,849
Dan. I'm your friend.
I'm also an angel. I can help.
591
00:36:24,058 --> 00:36:27,478
I, I...
592
00:36:27,561 --> 00:36:30,064
Look, I'm so sorry, man.
I really appreciate your help,
593
00:36:30,147 --> 00:36:32,358
but you know what? I can figure it out.
594
00:36:32,441 --> 00:36:36,404
Hmm. Listen, if you didn't want my help,
why did you call me here?
595
00:36:36,487 --> 00:36:39,156
I do. I do need some help. All right?
596
00:36:39,240 --> 00:36:40,366
Somebody stole my car
597
00:36:40,449 --> 00:36:42,284
and they stranded me here, and then...
598
00:36:48,082 --> 00:36:49,082
Dan...
599
00:36:50,668 --> 00:36:51,752
I'm not an Uber.
600
00:36:52,211 --> 00:36:54,505
I know. I know.
601
00:36:54,672 --> 00:36:57,383
And I wouldn't call you
if I had any other choice.
602
00:36:57,466 --> 00:37:00,302
But right now,
I'm a hundred miles away from home
603
00:37:00,553 --> 00:37:02,638
and I need to get back
as soon as possible.
604
00:37:04,348 --> 00:37:05,558
Please.
605
00:37:11,188 --> 00:37:14,817
- Okay.
- So, uh, how does this work?
606
00:37:14,900 --> 00:37:17,611
Do I... You gonna pick me up,
or do I, do I sort of climb up.
607
00:37:18,654 --> 00:37:21,449
Okay.
608
00:37:22,074 --> 00:37:25,077
Okay, so, just so you know,
I may pass out.
609
00:37:25,161 --> 00:37:28,539
Or puke. Or both.
610
00:37:30,708 --> 00:37:31,792
Okay, I'm ready.
611
00:37:35,379 --> 00:37:38,758
Uh, yeah, I'm trying to reach the head
of the chemistry department in UCLA?
612
00:37:38,841 --> 00:37:41,010
I have a question about
a substance called Ayquina?
613
00:37:41,093 --> 00:37:42,654
- It's something that's...
- What's up, Dan?
614
00:37:42,678 --> 00:37:45,264
Shit. Maze.
615
00:37:45,598 --> 00:37:48,517
What the hell are you doing here?
616
00:37:49,185 --> 00:37:51,771
Well, I'm not really talking
to Lucifer right now,
617
00:37:51,854 --> 00:37:55,191
but I did overhear him saying that
you were spinning out of control
618
00:37:55,274 --> 00:37:58,444
so I had to come see that for myself.
619
00:38:04,158 --> 00:38:05,284
You okay?
620
00:38:06,660 --> 00:38:08,871
Do I look okay, Maze?
621
00:38:09,038 --> 00:38:10,831
I'm havin' the worst day of my life.
622
00:38:10,915 --> 00:38:12,500
I feel like I'm losing my mind
623
00:38:12,583 --> 00:38:15,127
and I've had, like,
three concussions in six hours.
624
00:38:15,211 --> 00:38:17,421
That can't help.
625
00:38:23,677 --> 00:38:26,180
So, tell me about it.
626
00:38:28,140 --> 00:38:29,183
No.
627
00:38:30,059 --> 00:38:32,739
Amenadiel asked me the same thing
and I can't get you guys involved.
628
00:38:32,770 --> 00:38:36,357
Amenadiel?
God's greatest goody-two-shoes?
629
00:38:36,440 --> 00:38:38,984
Come on, Dan! I'm a demon.
630
00:38:39,276 --> 00:38:41,362
You think there's something
you can't tell me?
631
00:38:42,488 --> 00:38:44,448
We killed a guy together.
632
00:38:44,532 --> 00:38:46,332
For the last time, Maze,
we didn't kill a guy,
633
00:38:46,408 --> 00:38:48,053
we just made sure some
dangerous people found him...
634
00:38:48,077 --> 00:38:49,537
Yeah, yeah, blah, blah, blah.
635
00:38:49,620 --> 00:38:52,665
Point is, this is me.
636
00:38:54,124 --> 00:38:55,459
No secrets.
637
00:38:57,753 --> 00:38:58,753
Fine.
638
00:39:00,047 --> 00:39:01,807
But you gotta promise
you're not gonna laugh.
639
00:39:07,930 --> 00:39:10,724
Come on, Maze.
640
00:39:10,891 --> 00:39:13,519
I can't believe
Amenadiel carried you
641
00:39:14,103 --> 00:39:16,730
in his arms
642
00:39:16,939 --> 00:39:19,692
like a little baby.
643
00:39:21,277 --> 00:39:22,611
Oh, what? Come on.
644
00:39:22,695 --> 00:39:25,030
You gotta have a sense of humor
about these things.
645
00:39:25,114 --> 00:39:28,534
I've only got six hours
to figure out
646
00:39:28,617 --> 00:39:30,887
how to live past tonight and get out
from under Luis' thumb,
647
00:39:30,911 --> 00:39:32,037
even if I do survive.
648
00:39:32,121 --> 00:39:34,540
So, please excuse me, Maze,
if I don't find that hilarious.
649
00:39:34,623 --> 00:39:36,834
Oh, God, you're such a dumbass.
650
00:39:37,167 --> 00:39:39,044
Just set up a meet with Luis,
651
00:39:39,128 --> 00:39:42,089
get your antidote,
and serve him up to the Russians.
652
00:39:42,172 --> 00:39:43,841
Duh! We've done this before.
653
00:39:43,924 --> 00:39:45,759
I can't get the antidote
without showing proof
654
00:39:45,843 --> 00:39:48,137
that I actually killed
the Russian bookkeeper, so...
655
00:39:48,220 --> 00:39:49,220
Well, that's easy.
656
00:39:49,263 --> 00:39:51,116
I can get you proof of death,
no problem.
657
00:39:51,140 --> 00:39:53,350
Come on.
You can't actually kill her, Maze.
658
00:39:55,811 --> 00:39:58,439
Fine. I'll whip something up.
659
00:39:59,273 --> 00:40:01,193
First I'll get in touch
with my Russian contacts.
660
00:40:01,525 --> 00:40:04,320
Then I'll set a meet with you
and them to explain the deal.
661
00:40:04,403 --> 00:40:07,114
Then you set up a meeting
with Luis tonight,
662
00:40:07,656 --> 00:40:11,702
with the Russians lying in wait.
I'll get you your proof.
663
00:40:12,536 --> 00:40:14,246
Sure. Easy.
664
00:40:14,747 --> 00:40:17,058
Just follow a plan whipped up
spur-of-the-moment by a demon
665
00:40:17,082 --> 00:40:19,251
to deliver a psychopath
to a bunch of murderers
666
00:40:19,335 --> 00:40:22,379
after I scam him
into saving my life.
667
00:40:22,630 --> 00:40:25,466
It'll work perfectly.
Just don't screw it up.
668
00:40:26,634 --> 00:40:29,303
Also, I'm telling the Russians
your name is Joe Stone.
669
00:40:30,012 --> 00:40:31,472
Why "Joe Stone?"
670
00:40:32,264 --> 00:40:34,767
Because Dan Espinoza sounds like a cop.
671
00:40:35,142 --> 00:40:36,894
Joe Stone sounds cool.
672
00:40:37,770 --> 00:40:40,689
You need to be cool with these people.
673
00:40:42,066 --> 00:40:43,108
Hey, Maze...
674
00:40:43,192 --> 00:40:45,319
Thank you.
675
00:40:46,737 --> 00:40:48,072
I'm sorry about the demon stuff.
676
00:40:49,448 --> 00:40:50,824
It means a lot you're helping me.
677
00:40:52,701 --> 00:40:54,578
I'm only helping you because it's you.
678
00:41:09,093 --> 00:41:10,427
So, that's the play.
679
00:41:11,053 --> 00:41:12,596
You hide out on the balcony.
680
00:41:13,389 --> 00:41:15,557
Once I've concluded my business
with Luis,
681
00:41:16,767 --> 00:41:18,310
then you swoop in and take him.
682
00:41:20,396 --> 00:41:21,689
Play sounds good.
683
00:41:25,609 --> 00:41:29,530
But we don't know
who the hell you are, Mr. Joe Stone.
684
00:41:35,786 --> 00:41:38,706
But Mazikeen says you're okay, so...
685
00:41:38,789 --> 00:41:39,832
Dan?
686
00:41:42,292 --> 00:41:43,460
Hi, Dan.
687
00:41:45,170 --> 00:41:47,089
"Dan?" Who is Dan?
688
00:41:49,675 --> 00:41:51,468
You are Joe Stone, right?
689
00:41:51,885 --> 00:41:53,637
Yeah. Uh, gentlemen,
690
00:41:53,721 --> 00:41:58,058
I just need one minute.
691
00:42:00,436 --> 00:42:02,771
Linda, what the hell are you doing here?
692
00:42:02,855 --> 00:42:04,249
Oh! Well,
I have lunch here every Tuesday.
693
00:42:04,273 --> 00:42:05,393
I mean, the pierogis, right?
694
00:42:06,483 --> 00:42:09,570
Are you okay?
Your, your eyes are bulging.
695
00:42:09,778 --> 00:42:10,779
I need you to hit me.
696
00:42:11,739 --> 00:42:13,240
Okay, I know it sounds crazy, but...
697
00:42:17,202 --> 00:42:19,329
- You're undercover, right?
- Yes. Don't laugh.
698
00:42:20,247 --> 00:42:23,375
I'll explain everything later. Okay?
699
00:42:28,714 --> 00:42:29,757
My sidepiece.
700
00:42:30,257 --> 00:42:32,843
I'd never give her
my real name, right?
701
00:42:33,177 --> 00:42:36,388
I mean, you can see why. Coo-coo.
702
00:42:44,855 --> 00:42:46,231
That's for what you did to me.
703
00:42:51,445 --> 00:42:53,363
Mistresses are like KGB.
704
00:42:54,364 --> 00:42:56,784
Meddle in everything,
torture you forever.
705
00:42:58,160 --> 00:43:00,704
I like you, Joe Stone.
706
00:43:03,874 --> 00:43:05,501
See you at club tonight.
707
00:43:12,049 --> 00:43:14,760
So, how do I look?
708
00:43:16,053 --> 00:43:17,805
Pretty good, actually.
709
00:43:19,014 --> 00:43:21,266
Yeah, I feel pretty good too, man.
710
00:43:21,350 --> 00:43:23,477
I've closed Lux for a private party,
711
00:43:23,560 --> 00:43:25,395
and your guests should arrive shortly.
712
00:43:26,063 --> 00:43:27,397
Everything's in place.
713
00:43:27,648 --> 00:43:28,968
We're gonna pull this off, right?
714
00:43:29,733 --> 00:43:32,820
Oh, Daniel. I never lie.
715
00:43:32,903 --> 00:43:36,532
And I promise you the plan
is gonna work perfectly.
716
00:43:38,450 --> 00:43:41,662
I really appreciate you
havin' my back out there.
717
00:43:41,745 --> 00:43:43,372
Oh, no. I'm, I'm not gonna be there.
718
00:43:44,790 --> 00:43:45,874
You what?
719
00:43:45,999 --> 00:43:47,876
Well, I have history with the Russians.
720
00:43:48,085 --> 00:43:49,965
Trust me,
this won't work properly if I'm there.
721
00:43:50,045 --> 00:43:51,845
Yeah, but I don't have
any back-up down there.
722
00:43:52,506 --> 00:43:53,817
Maze isn't gonna be there for a while.
723
00:43:53,841 --> 00:43:55,401
If things get hairy,
then what am I supposed to do then?
724
00:43:55,425 --> 00:43:58,470
Daniel, I realize this is
your first crime-boss summit,
725
00:43:58,554 --> 00:44:00,264
so you'll have to take my word for it.
726
00:44:00,430 --> 00:44:02,266
But there won't be any actual violence.
727
00:44:02,349 --> 00:44:03,600
It's all about appearances.
728
00:44:03,684 --> 00:44:05,269
Hence why I insisted on the suit.
729
00:44:05,853 --> 00:44:09,940
And as for back-up, all you need
are people who can act tough,
730
00:44:10,023 --> 00:44:14,778
and I think I have found
exactly the right guys.
731
00:44:16,238 --> 00:44:17,281
Hmm.
732
00:44:17,865 --> 00:44:20,701
You've got this! All over it.
733
00:44:22,202 --> 00:44:23,202
Right.
734
00:44:36,800 --> 00:44:38,218
Hey, Dan!
735
00:44:39,261 --> 00:44:41,305
How about this place, right?
736
00:44:41,388 --> 00:44:43,182
Ryan, what the hell
are you guys doing here?
737
00:44:43,265 --> 00:44:45,058
Lucifer said you needed us for a gig.
738
00:44:45,475 --> 00:44:47,686
Wh... Uh, how? When?
739
00:44:47,811 --> 00:44:50,290
Well, after we dropped you off earlier,
we stuck around for some drinks.
740
00:44:50,314 --> 00:44:52,983
Networking, you know?
He said he could book us some gigs,
741
00:44:53,066 --> 00:44:56,820
and then, like, three hours later,
boom shakalaka. He's a cool guy.
742
00:44:56,904 --> 00:44:58,715
Look, I don't think you guys
quite understand what this is.
743
00:44:58,739 --> 00:45:02,075
No, no, no. We got it.
We just gotta be your back-up.
744
00:45:02,159 --> 00:45:04,203
We gotta stand around and look tough.
745
00:45:04,494 --> 00:45:06,788
Oh, yeah. Everybody came prepared.
746
00:45:07,706 --> 00:45:08,957
No.
747
00:45:09,041 --> 00:45:10,041
No!
748
00:45:10,209 --> 00:45:11,167
That is a rental!
749
00:45:11,168 --> 00:45:12,586
It is way too dangerous.
750
00:45:13,086 --> 00:45:17,841
So, Danimal.
Are we gonna do this or what?
751
00:45:21,470 --> 00:45:26,808
Yes. And this is my crew.
752
00:45:27,392 --> 00:45:29,186
Showin' up with your own crew?
753
00:45:30,812 --> 00:45:33,357
Power move. I'm impressed.
754
00:45:33,982 --> 00:45:36,151
Yeah. Yeah, hell yeah.
755
00:45:37,236 --> 00:45:38,946
Look, let's just get to this, okay?
756
00:45:39,071 --> 00:45:41,615
Where's the antidote?
I don't have a lot of time here.
757
00:45:43,075 --> 00:45:45,744
Where is my proof?
758
00:45:46,954 --> 00:45:49,790
It's on its way. It'll be here.
759
00:45:50,165 --> 00:45:51,250
Soon, I hope.
760
00:45:52,042 --> 00:45:54,002
Are you starting to get the sweats yet?
761
00:45:55,879 --> 00:45:57,130
That's how it starts.
762
00:45:57,214 --> 00:46:01,051
Ay, you best recognize
when you talk to my boy Dan.
763
00:46:01,134 --> 00:46:04,221
Don't test me. Prison changed me.
764
00:46:05,222 --> 00:46:06,491
Hey, hey, hey. Ryan. Ryan. Chill.
765
00:46:06,515 --> 00:46:09,434
You better put a leash
on that dog, Danimal.
766
00:46:09,518 --> 00:46:11,603
Because I'll walk out of here right now.
767
00:46:11,853 --> 00:46:13,413
But then you'd miss all the fun.
768
00:46:14,940 --> 00:46:16,608
Oh, Maze, what the hell?
769
00:46:17,234 --> 00:46:19,486
- You had one job!
- I know.
770
00:46:20,946 --> 00:46:24,157
I know I was supposed to bring proof.
771
00:46:25,325 --> 00:46:28,620
But proof can be faked.
772
00:46:29,746 --> 00:46:32,249
Don't freak out, I'm not gonna kill her.
773
00:46:34,209 --> 00:46:35,210
He can.
774
00:46:35,919 --> 00:46:37,879
What better way for him
to be sure she's dead
775
00:46:37,963 --> 00:46:39,381
so you can get your antidote?
776
00:46:39,464 --> 00:46:40,984
Maze, this is not what we talked about.
777
00:46:41,008 --> 00:46:44,386
No one is going to kill Svetlana.
778
00:46:47,264 --> 00:46:48,640
You sold me out.
779
00:46:48,724 --> 00:46:50,600
Now you're not gettin'
the antidote, Danimal.
780
00:46:51,435 --> 00:46:52,435
"Danimal?"
781
00:46:53,061 --> 00:46:57,816
So, you have been lying to us
all along, Joe Stone!
782
00:47:00,277 --> 00:47:02,571
All right, everybody,
just take a breath, all right?
783
00:47:02,654 --> 00:47:05,741
This has gotten completely nuts.
784
00:47:06,241 --> 00:47:09,286
I have no idea how we got here.
785
00:47:11,872 --> 00:47:12,830
None of this makes any sense!
786
00:47:12,831 --> 00:47:15,083
It's like one crazy thing
after another!
787
00:47:19,421 --> 00:47:21,506
But we have the
power to stop this.
788
00:47:21,840 --> 00:47:23,884
Right now.
789
00:47:25,719 --> 00:47:29,473
Look, I know
it can seem like things just happen,
790
00:47:30,015 --> 00:47:31,775
and that we don't have
any control over them.
791
00:47:32,392 --> 00:47:35,729
Like, like there's no order
or, or meaning.
792
00:47:37,481 --> 00:47:39,649
But if the world
is senseless and random,
793
00:47:40,942 --> 00:47:43,153
well, then all we can do
is just what we think is best.
794
00:47:44,821 --> 00:47:50,702
And there is no way anybody thinks
it's best if we all die here today.
795
00:47:51,870 --> 00:47:53,455
Right?
796
00:48:00,462 --> 00:48:01,713
Am I right?
797
00:48:11,890 --> 00:48:12,848
That was really good.
798
00:48:12,849 --> 00:48:14,935
Hey, hey, hey.
Excuse the interruption,
799
00:48:15,227 --> 00:48:16,561
but we're lookin' for that cop
800
00:48:16,645 --> 00:48:19,272
and that British dude
that busted up our spot.
801
00:48:19,481 --> 00:48:20,899
We need to talk to you, homes.
802
00:48:20,982 --> 00:48:24,319
Oh, I know that ese.
803
00:48:24,820 --> 00:48:27,072
We used to get into it in the yard.
804
00:48:27,155 --> 00:48:29,241
Hasta la vista!
805
00:48:29,324 --> 00:48:30,367
Ryan, no!
806
00:48:35,163 --> 00:48:36,790
No!
807
00:48:48,635 --> 00:48:50,262
Get the vial!
808
00:48:51,263 --> 00:48:56,560
Now the hacienda's dark
The town is sleeping
809
00:48:58,395 --> 00:49:04,359
Now the time has come to part
The time for weeping
810
00:49:06,319 --> 00:49:11,491
Vaya con Dios, my darling
811
00:49:13,577 --> 00:49:18,415
Vaya con Dios, my love
812
00:49:20,542 --> 00:49:25,672
Now the lonely mission bells
Are softly ringing
813
00:49:27,841 --> 00:49:33,388
If you listen with your heart
You'll hear them singing
814
00:49:35,474 --> 00:49:40,520
Vaya con Dios, my darling
815
00:49:42,689 --> 00:49:47,444
Vaya con Dios, my love
816
00:49:49,821 --> 00:49:54,326
Wherever you may be
I'll be beside you
817
00:49:54,409 --> 00:49:57,037
Yes! I've found it!
818
00:49:58,246 --> 00:50:00,707
Although you're many
million dreams away
819
00:50:00,790 --> 00:50:03,126
Adios, amigo.
820
00:50:04,419 --> 00:50:05,587
No!
821
00:50:05,670 --> 00:50:09,633
Each night I'll say a prayer
A prayer to guide you
822
00:50:10,675 --> 00:50:11,675
No, Maze, Maze!
823
00:50:11,718 --> 00:50:14,513
You're okay, you're okay,
824
00:50:14,596 --> 00:50:15,972
everything's gonna be okay.
825
00:50:19,059 --> 00:50:23,480
Vaya con Dios, my darling
826
00:50:23,563 --> 00:50:25,857
Joe Stone.
827
00:50:26,191 --> 00:50:28,068
Vaya con Dios...
828
00:50:28,151 --> 00:50:31,029
It's all right. It's all right.
You're all right. You're all right.
829
00:50:32,822 --> 00:50:35,367
Da... Da...
830
00:50:36,576 --> 00:50:41,915
Maze. No. No. No.
831
00:50:42,290 --> 00:50:45,252
I'm so sorry.
832
00:50:45,335 --> 00:50:48,964
I'm so sorry. No.
833
00:50:49,339 --> 00:50:52,926
I'm sorry, Maze. I'm sorry.
834
00:50:56,680 --> 00:50:57,681
Daniel.
835
00:51:01,059 --> 00:51:02,602
What did you do?
836
00:51:03,228 --> 00:51:04,508
I don't know.
837
00:51:05,188 --> 00:51:06,231
I...
838
00:51:06,314 --> 00:51:09,025
I was just trying to help.
839
00:51:10,151 --> 00:51:13,822
Well, now you see that, sometimes,
840
00:51:13,905 --> 00:51:16,032
when you're trying
to do the right thing,
841
00:51:16,575 --> 00:51:21,329
other people who don't deserve it
end up getting shot.
842
00:51:24,916 --> 00:51:26,001
What?
843
00:51:26,710 --> 00:51:30,213
Oh, I'm sorry, guys.
844
00:51:30,297 --> 00:51:33,133
I couldn't hold it any longer.
845
00:51:33,216 --> 00:51:35,260
My arm was falling asleep.
846
00:51:39,055 --> 00:51:42,058
You should've seen
the look on your face.
847
00:51:42,851 --> 00:51:48,481
Bravo! Bravo, bravo!
848
00:51:48,565 --> 00:51:52,569
Job absolutely well done!
849
00:51:52,652 --> 00:51:55,155
As promised, wrap party starts now.
850
00:51:55,238 --> 00:51:57,574
There's an open bar,
food truck's in the back.
851
00:51:57,657 --> 00:52:00,952
Give yourselves a pat on the back,
people! That was, mwah!
852
00:52:19,929 --> 00:52:21,598
Excuse me.
853
00:52:23,933 --> 00:52:25,493
Oh!
854
00:52:25,560 --> 00:52:28,897
Definitely framing that one.
855
00:52:32,025 --> 00:52:33,860
I got a feelin'
856
00:52:35,820 --> 00:52:39,449
That tonight's gonna be a good night
857
00:52:39,532 --> 00:52:43,119
That tonight's gonna be a good night
858
00:52:43,203 --> 00:52:46,623
That tonight's gonna be
A good, good night
859
00:52:51,294 --> 00:52:52,420
Next time.
860
00:52:52,671 --> 00:52:53,898
Mi amigo!
861
00:52:53,922 --> 00:52:55,399
I'm sorry, man.
862
00:52:55,423 --> 00:52:58,551
Lucifer, he approached me.
He offered me a lot of money, too.
863
00:52:58,635 --> 00:53:01,805
I had to say yes!
Hey, we had fun though, right?
864
00:53:01,888 --> 00:53:03,848
- It was a lot of fun.
- Yeah!
865
00:53:06,351 --> 00:53:10,063
Joe Stone! Legendary man of the hour!
866
00:53:10,855 --> 00:53:13,942
This is the craziest thing
I've ever been involved with.
867
00:53:14,067 --> 00:53:15,985
Please, come to my wedding.
868
00:53:16,653 --> 00:53:19,030
- I wouldn't miss it!
- Yeah!
869
00:53:19,114 --> 00:53:20,407
You guys, here's Dan!
870
00:53:20,490 --> 00:53:22,659
How's that for a blindside, right?
871
00:53:22,742 --> 00:53:24,582
- Pretty good.
- You was scared like a pendejo!
872
00:53:24,619 --> 00:53:27,288
It was, it was... It was pretty good.
873
00:53:28,289 --> 00:53:31,960
That tonight's gonna be
A good, good night
874
00:53:32,043 --> 00:53:34,713
Oh, I can't believe
you faked the whole thing.
875
00:53:34,796 --> 00:53:36,297
Let's live it up
876
00:53:37,257 --> 00:53:38,508
Everyone was in on it?
877
00:53:39,259 --> 00:53:42,095
Well, not everyone.
I mean, everyone here.
878
00:53:43,179 --> 00:53:45,640
You should call Amenadiel.
879
00:53:46,015 --> 00:53:49,686
And Linda and Ella. Definitely Chloe.
880
00:53:50,103 --> 00:53:51,604
Let them know you're okay.
881
00:53:51,688 --> 00:53:53,290
I think they were all
pretty worried about
882
00:53:53,314 --> 00:53:56,109
how you were acting today.
883
00:53:56,192 --> 00:53:58,278
I really thought you died, Maze.
884
00:53:59,863 --> 00:54:02,782
You think I'd take a bullet for you?
885
00:54:03,074 --> 00:54:06,244
Fill up my cup, mazel tov
886
00:54:06,703 --> 00:54:08,204
Look at her dancing...
887
00:54:08,288 --> 00:54:09,581
Well,
888
00:54:11,166 --> 00:54:12,834
not in the chest anyway.
889
00:54:14,002 --> 00:54:18,256
Let's burn the roof
And then we'll do it again
890
00:54:19,299 --> 00:54:24,387
Countless hours
of meticulous planning,
891
00:54:24,471 --> 00:54:26,514
dozens of favors called in.
892
00:54:26,848 --> 00:54:29,058
So many Easter eggs
from our previous adventures.
893
00:54:29,142 --> 00:54:31,019
Did you spot them all?
894
00:54:31,102 --> 00:54:35,607
Five million, four-thousand one-hundred
and fifty-seven dollars spent.
895
00:54:35,940 --> 00:54:38,234
Totally worth it.
896
00:54:38,318 --> 00:54:40,487
This... All of this.
897
00:54:40,570 --> 00:54:43,698
The dog? The car wreck?
898
00:54:43,990 --> 00:54:46,409
I woke up this morning
with no clothes on,
899
00:54:46,493 --> 00:54:47,535
next to a dead body.
900
00:54:47,619 --> 00:54:52,957
Daniel Espinoza,
naked and afraid. Cheers.
901
00:54:54,501 --> 00:54:56,586
That tonight's gonna be...
902
00:54:56,836 --> 00:54:59,214
I don't understand
how you pulled it off, man.
903
00:55:00,590 --> 00:55:02,383
Even you couldn't control everything.
904
00:55:02,467 --> 00:55:06,596
Well, the hardest part was making sure
the detective wasn't involved.
905
00:55:06,679 --> 00:55:09,641
Hence, all the illegalities I knew
you wouldn't want to share with her.
906
00:55:10,767 --> 00:55:12,828
I mean, she would have seen
through this charade right away
907
00:55:12,852 --> 00:55:15,438
because she's, well, a detective.
908
00:55:18,107 --> 00:55:19,275
I'm a detective.
909
00:55:19,567 --> 00:55:21,569
Oh.
910
00:55:21,861 --> 00:55:24,614
After that, there was,
uh, very little to control.
911
00:55:24,697 --> 00:55:28,535
I mean, you're very predictable,
Daniel.
912
00:55:28,618 --> 00:55:31,371
No. No, no, no, no, no.
913
00:55:31,454 --> 00:55:36,417
You had to have known
every single decision I would make.
914
00:55:37,669 --> 00:55:39,337
How's that even possible?
915
00:55:39,420 --> 00:55:41,548
Well, I knew that
you would never give up.
916
00:55:42,173 --> 00:55:43,842
At every opportunity to quit,
917
00:55:43,925 --> 00:55:47,428
I knew that your oafish optimism
would keep you going.
918
00:55:48,638 --> 00:55:53,017
I suppose I realized that
whenever you're given a choice,
919
00:55:53,768 --> 00:55:58,064
you always at least try
and do the right thing.
920
00:56:02,318 --> 00:56:03,695
You know what, thank you, Lucifer.
921
00:56:05,655 --> 00:56:09,200
It's crazy,
but I think I needed this.
922
00:56:10,618 --> 00:56:13,872
I've been in a really weird place
for a long time,
923
00:56:14,956 --> 00:56:17,667
and I think
I'm through it now.
924
00:56:19,752 --> 00:56:24,674
I can't explain it,
but you really helped me.
925
00:56:27,176 --> 00:56:30,179
Oh. Well, that's not
why I did this at all.
926
00:56:32,557 --> 00:56:34,142
Well, then, why did you do all this?
927
00:56:36,102 --> 00:56:38,438
Because you fucking shot me, Daniel.
928
00:56:39,397 --> 00:56:44,277
That tonight's gonna be
A good, good night
929
00:56:45,028 --> 00:56:47,155
Woo-hoo
71158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.