All language subtitles for Lucifer.S05E12.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,618 --> 00:00:37,789 If being me is easy From where you stand 2 00:00:37,872 --> 00:00:42,335 Seeing is believing from where I am 3 00:00:42,669 --> 00:00:45,880 Try being me if you think you can 4 00:00:45,964 --> 00:00:48,258 You think I got it easy 5 00:00:51,052 --> 00:00:54,055 Try being me 6 00:00:55,848 --> 00:00:59,435 Walk a mile in my shoes 7 00:00:59,936 --> 00:01:03,356 Walk a mile in my shoes 8 00:01:04,190 --> 00:01:07,610 Walk a mile in my shoes 9 00:01:08,111 --> 00:01:11,990 Walk a mile in my shoes 10 00:01:22,041 --> 00:01:22,999 Daniel. 11 00:01:23,001 --> 00:01:25,670 You've been staring at that same file for ten minutes now. 12 00:01:26,546 --> 00:01:28,840 It's like watching the world's worst nature documentary. 13 00:01:31,384 --> 00:01:34,429 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 14 00:01:34,512 --> 00:01:37,557 Have you achieved your final form? 15 00:01:37,974 --> 00:01:39,767 What am I supposed to do with that, Lucifer? 16 00:01:41,185 --> 00:01:42,437 How am I supposed to react? 17 00:01:42,687 --> 00:01:44,689 I don't follow. 18 00:01:45,189 --> 00:01:46,733 Well, I know you're the Devil now. 19 00:01:47,525 --> 00:01:51,070 You come at me with these sort of funny, kind of clever insults. 20 00:01:51,154 --> 00:01:55,283 I give back, we go into our little insult dance, and that's a Tuesday. 21 00:01:56,659 --> 00:01:57,994 But now everything's changed. 22 00:01:58,077 --> 00:01:59,662 Don't be ridiculous, Daniel. 23 00:01:59,746 --> 00:02:02,665 Nothing's changed. I'm still the same person. 24 00:02:02,832 --> 00:02:07,295 Charming. Beloved. And you're still the same person too. Useless. Tolerated. 25 00:02:07,670 --> 00:02:10,423 Mm, doesn't have the same effect anymore. 26 00:02:10,673 --> 00:02:13,217 It's like being teased by Genghis Khan or Darth Vader. 27 00:02:14,093 --> 00:02:16,554 I'm not some bloody villain, Daniel. 28 00:02:18,014 --> 00:02:19,891 Oh, well, if you're gonna be cruel about it, 29 00:02:20,642 --> 00:02:22,310 don't be coming to me for any favors. 30 00:02:22,852 --> 00:02:24,228 Don't worry, I won't. 31 00:02:25,271 --> 00:02:30,276 Detective Douche is a real joy to be around today. 32 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 You just have to give him some time. 33 00:02:33,613 --> 00:02:35,782 Remember what I did when I first found out the truth? 34 00:02:35,865 --> 00:02:37,425 Yes, you ran off to Europe for a month. 35 00:02:37,450 --> 00:02:41,120 Oh! Maybe Dan could do with a vacation. 36 00:02:41,371 --> 00:02:42,806 Who do I know in one of those countries 37 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 where they hunt American tourists for sport? 38 00:02:45,917 --> 00:02:50,880 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 39 00:02:51,089 --> 00:02:52,423 Why would I be "hurt?" 40 00:02:52,715 --> 00:02:56,260 Uh, well, because it's the strange little game 41 00:02:56,344 --> 00:02:58,388 that you two play to show that you're friends, 42 00:02:58,471 --> 00:03:02,266 but he's not participating anymore. So just give him some time. 43 00:03:02,433 --> 00:03:06,020 Detective Douche can take all the time he needs, as far as I'm concerned. 44 00:03:06,521 --> 00:03:08,439 Now please tell me we have a case. 45 00:03:08,523 --> 00:03:11,609 Some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish? 46 00:03:11,693 --> 00:03:14,153 Well, it's right here and we do have someone to bring in, 47 00:03:14,237 --> 00:03:15,697 but she's already been apprehended. 48 00:03:15,780 --> 00:03:19,367 Extradition. A Los Ex banger got caught south of the border. 49 00:03:19,450 --> 00:03:22,370 Extradition? We catch murderers, Detective. 50 00:03:22,453 --> 00:03:23,579 We don't carpool with them. 51 00:03:23,830 --> 00:03:28,459 Lucifer, we do when we're understaffed. 52 00:03:28,710 --> 00:03:30,545 I know it's grunt work, but we have to... 53 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Grunt work, you say? 54 00:03:34,799 --> 00:03:35,799 Huh? 55 00:03:38,761 --> 00:03:40,972 All right. 56 00:03:41,973 --> 00:03:43,850 "All right?" That's it? 57 00:03:44,225 --> 00:03:47,395 Chloe has Trixie tonight and, honestly, 58 00:03:47,478 --> 00:03:49,480 I think the drive might be good for me. 59 00:03:49,564 --> 00:03:50,522 Oh... 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,901 It'll give me some time to think about things. 61 00:03:52,984 --> 00:03:53,984 Huh. 62 00:03:56,779 --> 00:03:57,864 Hey, Dan. 63 00:03:59,532 --> 00:04:03,202 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 64 00:04:06,622 --> 00:04:08,124 - "Luis Navarro." - Mm-hmm. 65 00:04:08,374 --> 00:04:11,794 I just wanna remind you of the last time you worked a task force together? 66 00:04:12,420 --> 00:04:14,797 I remember. Look, you don't have to worry. 67 00:04:14,881 --> 00:04:17,633 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 68 00:04:17,717 --> 00:04:19,761 The kind of cop who likes to cuts corners. 69 00:04:20,178 --> 00:04:22,013 The kind of cop who's looking to play angles 70 00:04:22,096 --> 00:04:23,699 on the slippery slope to being a criminal himself... 71 00:04:23,723 --> 00:04:27,727 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 72 00:04:28,144 --> 00:04:34,567 I'm sorry. I know I'm not your mother and I'm not even your wife anymore. 73 00:04:34,650 --> 00:04:36,010 But I am your friend. 74 00:04:36,444 --> 00:04:38,589 I know it's been a crazy time lately. 75 00:04:38,613 --> 00:04:40,573 I think the last voice that you need 76 00:04:40,656 --> 00:04:42,867 in your head right now is one like Luis'. 77 00:04:43,159 --> 00:04:45,220 Look, Chloe, I know you're just trying to look out for me 78 00:04:45,244 --> 00:04:47,121 and I appreciate that but I'm fine. 79 00:04:48,039 --> 00:04:50,291 I've got it all under control. 80 00:04:55,421 --> 00:04:56,631 Promise. 81 00:05:12,814 --> 00:05:14,232 What the hell. 82 00:05:14,565 --> 00:05:17,401 - Danimal! Oh! - Hey! 83 00:05:30,289 --> 00:05:33,209 Hermano, your Spanish is about as rusty 84 00:05:33,292 --> 00:05:34,961 as that squad car outside. 85 00:05:35,086 --> 00:05:37,129 You need to stay down here a little longer. 86 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 Get a little Spanish immersion. 87 00:05:39,882 --> 00:05:41,109 Yeah, I'll talk to my captain about it. 88 00:05:41,133 --> 00:05:43,886 Listen, why, why are we not meeting at the police station, bro? 89 00:05:44,178 --> 00:05:46,639 Ah, crap. You didn't get the message? 90 00:05:47,598 --> 00:05:48,641 What message? 91 00:05:49,392 --> 00:05:52,937 Sorry, man. There was a screw up in the paperwork. 92 00:05:53,312 --> 00:05:55,815 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 93 00:05:55,898 --> 00:05:58,609 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 94 00:05:58,693 --> 00:06:02,071 I know, I know. But I got it, it's fine! 95 00:06:02,154 --> 00:06:04,699 I made sure that they got you a room. It's a few blocks away. 96 00:06:04,782 --> 00:06:08,327 All right, all right. Yeah, uh, just for the night though. 97 00:06:08,411 --> 00:06:09,513 I gotta get back, all right? 98 00:06:11,038 --> 00:06:12,248 Compadre. 99 00:06:12,331 --> 00:06:13,559 Now we get caught up! 100 00:06:13,583 --> 00:06:14,583 Yeah. 101 00:06:14,625 --> 00:06:17,211 I wanted you to see this place. I own a little piece of it. 102 00:06:17,378 --> 00:06:18,336 Nice. 103 00:06:18,337 --> 00:06:19,797 Let's get some drinks for old times. 104 00:06:20,214 --> 00:06:22,341 I don't know, man. It's really late, you know? 105 00:06:22,425 --> 00:06:24,152 If I gotta get on the road early in the morning, I don't... 106 00:06:24,176 --> 00:06:25,320 I don't, man... Nah, I don't think so. 107 00:06:25,344 --> 00:06:26,387 Daniel. 108 00:06:26,762 --> 00:06:28,764 I get it. I do, okay? 109 00:06:28,848 --> 00:06:32,143 Maybe those old times, they weren't so good, okay? 110 00:06:32,226 --> 00:06:35,396 We used to play it fast and loose, and I know you don't do that anymore. 111 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 And the truth is I admire you for that. 112 00:06:38,691 --> 00:06:42,695 I'm turning myself around too and I just wanted to get some advice 113 00:06:42,778 --> 00:06:45,740 from someone who did it before I did. That's all. 114 00:06:50,036 --> 00:06:51,037 One drink. 115 00:06:51,120 --> 00:06:54,373 One, just one. No. 116 00:06:55,917 --> 00:06:57,460 Salud. 117 00:07:00,630 --> 00:07:03,382 Ah, man... I've had my few beers. 118 00:07:03,466 --> 00:07:07,053 I think I should go check out the hotel room and watch some HBO. 119 00:07:07,136 --> 00:07:10,765 Hey, wait, wait, hold on. One more drink so I can ask you... 120 00:07:11,933 --> 00:07:14,226 Back in the day, when you had that old partner, 121 00:07:15,311 --> 00:07:18,522 you guys had some fun extracurriculars. 122 00:07:19,065 --> 00:07:20,942 What changed that for you? 123 00:07:21,609 --> 00:07:23,569 I... It's pretty simple really. 124 00:07:23,736 --> 00:07:26,405 Uh, couple of years back, 125 00:07:27,073 --> 00:07:29,158 got into some trouble on Palmetto Street. 126 00:07:29,784 --> 00:07:32,119 Long story short, I got in way over my head. 127 00:07:33,037 --> 00:07:35,498 And I realized that when your motives are bad 128 00:07:35,581 --> 00:07:39,377 and when you're only out for yourself, your actions have consequences. 129 00:07:41,754 --> 00:07:42,754 But now... 130 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Ah, it's just... 131 00:07:46,467 --> 00:07:50,054 Let's just say that I had a moment of clarity. 132 00:07:51,806 --> 00:07:54,725 It's like, God, and the Devil. Let's, let's say they're real, right? 133 00:07:54,809 --> 00:07:56,352 Like, as real as you and me. 134 00:07:57,520 --> 00:07:58,729 You find that out, 135 00:07:59,814 --> 00:08:02,191 makes you worry more, not less. 136 00:08:03,401 --> 00:08:04,527 You mean, like your soul? 137 00:08:07,196 --> 00:08:09,240 No, man. Worse. Way worse. 138 00:08:10,449 --> 00:08:14,203 Because if God is like you and me, that means he's fallible. 139 00:08:15,579 --> 00:08:16,914 He makes mistakes. 140 00:08:17,999 --> 00:08:19,834 And if God can make a mistake, 141 00:08:21,085 --> 00:08:22,605 what does that say about the universe? 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,131 I mean, who's even in charge? 143 00:08:25,715 --> 00:08:27,466 How could anything even matter anymore? 144 00:08:28,801 --> 00:08:29,885 That's heavy, man. 145 00:08:33,264 --> 00:08:35,224 But if you're feeling like nothing really matters, 146 00:08:35,307 --> 00:08:40,771 then maybe you consider joining me in a business venture. 147 00:08:41,856 --> 00:08:44,650 I run these holistic crystals up to L.A. 148 00:08:44,817 --> 00:08:47,653 Housewives up there love this shit, okay? 149 00:08:47,737 --> 00:08:50,197 I tell 'em that they're ancient Aztec cenotes? 150 00:08:50,281 --> 00:08:52,992 But really, they're just beach rocks, my friend. 151 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 I pick 'em from my sister's property in Rosarito. Pure profit. 152 00:08:56,412 --> 00:08:57,370 I thought you said 153 00:08:57,371 --> 00:08:59,123 you weren't into anything illegal anymore. 154 00:08:59,206 --> 00:09:01,167 "Illegal?" They're rocks! 155 00:09:01,709 --> 00:09:03,753 - So it's legit? - It's legit money. 156 00:09:04,003 --> 00:09:05,713 Huh? It's low-risk! 157 00:09:05,796 --> 00:09:08,090 Listen, I just need a man on the other end 158 00:09:08,174 --> 00:09:10,051 to make sure that it runs smooth. 159 00:09:11,677 --> 00:09:15,014 Just not me anymore, man. Can't help you. 160 00:09:16,599 --> 00:09:20,102 I understand. It's no problem. Stupid idea, 161 00:09:20,186 --> 00:09:23,939 okay? I'm just happy you're here now. 162 00:09:24,732 --> 00:09:26,817 Benito! 163 00:09:26,942 --> 00:09:29,361 Yeah? 164 00:09:29,779 --> 00:09:31,197 Ah, come on. 165 00:09:31,280 --> 00:09:33,908 This is Benito. He's my partner. 166 00:09:34,200 --> 00:09:36,202 You wanna know why Benito's always smiling? 167 00:09:36,285 --> 00:09:37,243 Why? 168 00:09:37,244 --> 00:09:39,122 Because he's got the best tequila in town. 169 00:09:43,042 --> 00:09:45,795 - Hmm? - Ah... 170 00:09:49,173 --> 00:09:52,593 To better days ahead. 171 00:09:53,511 --> 00:09:55,638 Oh, no... 172 00:10:27,044 --> 00:10:30,798 Luis! Luis, wake up! Where's my phone? We need help! 173 00:10:31,090 --> 00:10:32,383 What? 174 00:10:32,842 --> 00:10:34,218 Why are you naked? 175 00:10:34,301 --> 00:10:37,429 What? Uh, uh, because I sleep naked. 176 00:10:37,513 --> 00:10:38,973 It's a thing. Don't worry about it. 177 00:10:39,557 --> 00:10:41,559 Benito, he's dead. 178 00:10:43,435 --> 00:10:47,523 If this is some kind of sick joke, Danimal, I swear... 179 00:10:50,568 --> 00:10:52,570 Oh, God. You're right. 180 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 He's dead. 181 00:10:54,071 --> 00:10:58,033 Yeah. Look, man, we need to call this in. 182 00:10:58,117 --> 00:11:00,137 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 183 00:11:00,161 --> 00:11:02,037 Wait a minute. Hold on. 184 00:11:02,830 --> 00:11:05,666 Take a breath. Let's think this through. 185 00:11:06,876 --> 00:11:08,228 What do you mean think this through? 186 00:11:09,879 --> 00:11:11,039 Wait, you don't think that... 187 00:11:12,715 --> 00:11:15,843 Luis, I don't fully remember what the hell happened last night, 188 00:11:16,135 --> 00:11:17,553 but I did not kill anybody. 189 00:11:17,970 --> 00:11:19,930 I know you didn't kill anyone, my friend. 190 00:11:21,724 --> 00:11:23,475 Because I know who did. 191 00:11:26,562 --> 00:11:28,856 Okay. So those crystals I was talking about? 192 00:11:29,190 --> 00:11:33,068 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe, okay? 193 00:11:33,152 --> 00:11:36,822 That's why I was hoping you'd sign up as my man in L.A. 194 00:11:36,906 --> 00:11:39,742 to replace the guys who are there now. Russian guys. 195 00:11:39,950 --> 00:11:42,550 So what are you saying? That these are the guys who killed Benito? 196 00:11:42,578 --> 00:11:43,578 Why? 197 00:11:43,579 --> 00:11:45,081 Because they're Russian mob. 198 00:11:45,748 --> 00:11:47,708 And they knew Benito was in this scam with me. 199 00:11:48,250 --> 00:11:50,770 So I figure they must have hit him when he left here last night. 200 00:11:50,794 --> 00:11:54,423 So then what? He came in here looking for help maybe? 201 00:11:55,507 --> 00:11:57,760 Goes to the back room, collapses, and that's that? 202 00:11:59,011 --> 00:12:00,331 Why would they wanna kill Benito? 203 00:12:03,807 --> 00:12:04,807 Wait a minute. 204 00:12:05,935 --> 00:12:07,061 How much do you owe them? 205 00:12:08,562 --> 00:12:10,356 Two hundred thousand dollars. 206 00:12:10,439 --> 00:12:13,692 But I have it! I can pay them! I was going to pay them, okay? 207 00:12:13,776 --> 00:12:15,444 I just wanted one more day, okay? 208 00:12:15,527 --> 00:12:17,321 There was this horse race this afternoon. 209 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 Daniel, I swear, it was a sure thing. 210 00:12:20,115 --> 00:12:22,555 I would have doubled the money! I could've paid with interest! 211 00:12:22,618 --> 00:12:25,138 Luis, I really wanted to believe that you turned things around, man. 212 00:12:25,162 --> 00:12:27,682 But this has got to be the most reckless thing you've ever done. 213 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 I can't believe this. 214 00:12:29,625 --> 00:12:31,252 Look, I know I screwed up. 215 00:12:31,335 --> 00:12:33,379 But I didn't think that the Russian mob in L.A. 216 00:12:33,462 --> 00:12:35,297 was gonna come after me like this. 217 00:12:35,422 --> 00:12:37,359 I mean, I'm all the way down here, and I'm police! 218 00:12:37,383 --> 00:12:40,678 Well, then, you obviously don't know how the Russian mob operates, do you? 219 00:12:41,220 --> 00:12:42,346 No. 220 00:12:45,224 --> 00:12:47,059 But you do, don't you? 221 00:12:50,604 --> 00:12:54,608 No. No way am I getting involved in this with you, Luis. 222 00:12:55,276 --> 00:12:57,778 The thing for you to do right now is to turn yourself in, 223 00:12:57,861 --> 00:13:00,364 tell your people about it. They'll protect you. 224 00:13:00,447 --> 00:13:04,368 Protect me? Half of my department is on some gangster's payroll! 225 00:13:05,828 --> 00:13:09,290 Daniel, they'll come after my family. 226 00:13:10,332 --> 00:13:13,168 Maria, little Oscar. He's three. 227 00:13:14,378 --> 00:13:17,673 I need to stay here and make sure they're safe. 228 00:13:17,923 --> 00:13:21,343 All I ask is that you deliver the money that I owe. 229 00:13:23,554 --> 00:13:26,015 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 230 00:13:26,098 --> 00:13:28,309 Exactly! And that's exactly what you do. 231 00:13:28,392 --> 00:13:30,032 You go get her, by the time you come back, 232 00:13:30,102 --> 00:13:32,271 I'll have the money ready for you. Okay? 233 00:13:32,354 --> 00:13:34,023 It's a small detour. 234 00:13:34,189 --> 00:13:38,152 And while you handle that, then I'll call in poor Benito's murder. 235 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Please, Daniel. 236 00:13:42,698 --> 00:13:44,033 For my family. 237 00:13:56,503 --> 00:13:58,797 So, what's in the box? 238 00:13:59,089 --> 00:14:00,341 Nothing. Stop talking. 239 00:14:00,883 --> 00:14:04,053 Hmm, something important, huh? Maybe not straight up legal? 240 00:14:04,136 --> 00:14:06,096 I saw that dude's face when he handed it to you. 241 00:14:06,513 --> 00:14:07,681 Look, can you sit back? 242 00:14:08,474 --> 00:14:11,185 - Just sit back please. Thank you. - Hey, okay. No problem. 243 00:14:11,727 --> 00:14:15,981 You know, just sayin', you all sweaty with mysterious boxes 244 00:14:16,065 --> 00:14:17,500 and I know corrupt shit when I see it. 245 00:14:17,524 --> 00:14:20,402 But, you know, none of my business. We all got our demons. 246 00:14:21,070 --> 00:14:24,156 It's not "corrupt," okay. It's, it's the exact opposite, actually. 247 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 - Hmm. - I'm helping somebody. 248 00:14:25,949 --> 00:14:28,035 - Hmm. - And I don't have any demons. 249 00:14:28,369 --> 00:14:29,870 Unless, of course, you count the fact 250 00:14:29,953 --> 00:14:31,973 that I've been working with the Devil for the last few years. 251 00:14:31,997 --> 00:14:34,637 But that's, you know, that's, that's out of my control. 252 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 Man, I hear you. 253 00:14:36,710 --> 00:14:39,129 I was ridin' with the devil myself for a few years, you know? 254 00:14:39,213 --> 00:14:40,214 Cocaine. 255 00:14:40,297 --> 00:14:41,691 No, that's... That's not what I'm talkin' about. 256 00:14:41,715 --> 00:14:44,676 Hey, you don't have to justify yourself to me. I feel you, it's hard. 257 00:14:44,760 --> 00:14:49,556 It got ahold of me for a while. And yeah, I was bangin' with the exes 258 00:14:49,640 --> 00:14:51,308 and gettin' up to notorious shit. 259 00:14:51,392 --> 00:14:53,644 And I wasn't proud of it. So I turned it around. 260 00:14:54,228 --> 00:14:56,021 Oh, right. You turned it around, huh? 261 00:14:56,188 --> 00:14:59,316 Yeah, man, I did. And you know what helped me do it? 262 00:14:59,400 --> 00:15:00,442 What? 263 00:15:00,609 --> 00:15:01,609 God. 264 00:15:02,236 --> 00:15:03,529 He saved me, man. 265 00:15:03,612 --> 00:15:05,364 And I ain't tryin' to preach to you, 266 00:15:05,614 --> 00:15:08,242 but you want to get out of this? Find God. 267 00:15:10,828 --> 00:15:12,496 Oh, I found God. 268 00:15:13,205 --> 00:15:16,166 And he exploded my entire body for sleeping with his wife 269 00:15:16,250 --> 00:15:18,544 so I don't think he's quite the guy you think he is. 270 00:15:19,044 --> 00:15:21,547 Whatever. God is whoever you say he is. 271 00:15:21,630 --> 00:15:26,218 And I say that God is someone that gives me the strength to, to do better. 272 00:15:26,301 --> 00:15:29,555 And I know I can be better. Not just for God, but for me. 273 00:15:31,682 --> 00:15:34,017 Look, I hope this works out for you. I really do. 274 00:15:34,685 --> 00:15:36,228 But you need to be careful, okay? 275 00:15:37,062 --> 00:15:38,689 Because you think you know things, 276 00:15:38,981 --> 00:15:41,108 but then life has a way of blindsiding you. 277 00:15:59,877 --> 00:16:01,003 Aah! 278 00:16:30,365 --> 00:16:32,618 Of course, it's dead! 279 00:16:48,383 --> 00:16:49,384 Dan? 280 00:16:50,219 --> 00:16:51,261 Espinoza? 281 00:16:52,095 --> 00:16:54,264 - Ryan? - Yeah, it's me, Ryan! 282 00:16:54,348 --> 00:16:56,350 And Kevin from class! 283 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Hey. 284 00:16:58,101 --> 00:17:01,230 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 285 00:17:01,313 --> 00:17:05,567 We were just driving back from a show at the El Cerrito Community Center. 286 00:17:05,651 --> 00:17:08,362 Yeah, yeah, you know, you're missing out on a lot of sweet gigs! 287 00:17:08,904 --> 00:17:11,615 Yeah. Uh, yeah. I've been, I've been, uh, 288 00:17:11,698 --> 00:17:13,200 pretty busy lately. 289 00:17:13,909 --> 00:17:14,993 Yeah. 290 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 You got a little, uh... 291 00:17:17,704 --> 00:17:20,082 What? Oh. What? 292 00:17:20,165 --> 00:17:21,625 Yeah. Oh. Yeah. 293 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 - Aw, man. - Gentle. 294 00:17:23,710 --> 00:17:26,213 Oh, I think it's spray paint. 295 00:17:26,755 --> 00:17:30,008 I was, uh, I was ambushed by Los Exes. 296 00:17:31,051 --> 00:17:32,970 - The notorious street gang. - Oh. 297 00:17:33,262 --> 00:17:35,222 They T-boned my car, tagged it. 298 00:17:35,514 --> 00:17:36,974 My face must have been in the way. 299 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Do you need some help? 300 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 Uh, yeah. Actually, you think I can get a ride? 301 00:17:46,858 --> 00:17:49,027 Uh, yes... And? 302 00:17:49,111 --> 00:17:52,447 Yes, and it's Improv 101. 303 00:17:55,117 --> 00:17:58,245 - Right. Improv 101. - Oh, God. Where do you need to go? 304 00:17:58,328 --> 00:17:59,806 - Oh... Yeah. - You just get in the back. 305 00:17:59,830 --> 00:18:01,331 Get in the back. Click on the handle. 306 00:18:01,832 --> 00:18:04,209 The belt doesn't work, so you just gotta yank it hard. 307 00:18:18,473 --> 00:18:21,310 Daniel! Fancy seeing you here. 308 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 Uh, well, not fancy at all, actually. 309 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 You look, well, it's, it's hard to tell sometimes, 310 00:18:27,065 --> 00:18:29,067 but you look truly awful. 311 00:18:32,195 --> 00:18:33,655 Lucifer, uh... 312 00:18:38,201 --> 00:18:39,453 I need a favor. 313 00:18:50,714 --> 00:18:54,384 Really, Daniel. I'd do a spit-take, but this is single malt. 314 00:18:56,345 --> 00:18:57,929 Come on, man. Are you done? 315 00:18:58,305 --> 00:19:01,725 Well, I was, until I remembered the last time you lost a fugitive. 316 00:19:01,808 --> 00:19:02,766 Twelve-year-old girl? 317 00:19:02,768 --> 00:19:04,078 You soiling yourself on that roller coaster... 318 00:19:04,102 --> 00:19:08,273 I didn't soil myself, Lucifer. And, look, this isn't like that, okay? 319 00:19:09,066 --> 00:19:11,276 This girl was rescued by her gang. 320 00:19:12,069 --> 00:19:13,278 And I know their hangout. 321 00:19:14,154 --> 00:19:18,116 It's a bike shop in Van Nuys. If we go there, we're gonna find her. 322 00:19:18,367 --> 00:19:20,786 "We?" Well, why do you need my help? 323 00:19:20,869 --> 00:19:23,914 You're a police officer. If you need back-up making an arrest, 324 00:19:23,997 --> 00:19:25,749 you have the entire LAPD. 325 00:19:25,874 --> 00:19:29,544 It's not that simple, man. Los Exes didn't just spring my fugitive. 326 00:19:29,628 --> 00:19:34,257 They also, sort of, stole something from me. 327 00:19:34,341 --> 00:19:35,701 Something that I need to get back. 328 00:19:36,385 --> 00:19:40,764 Oh. So if the police get involved, the drugs will be confiscated. 329 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 It's not drugs. 330 00:19:44,184 --> 00:19:46,144 It's money that an old friend needs me to deliver 331 00:19:46,228 --> 00:19:48,081 so he can get clear of some very dangerous people. 332 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 And now it's in the hands of a street gang 333 00:19:49,856 --> 00:19:51,250 who probably don't realize what they have, 334 00:19:51,274 --> 00:19:52,835 and you need to get it back before they do. 335 00:19:52,859 --> 00:19:57,364 Oh, Daniel. This could only happen to you. 336 00:19:58,699 --> 00:20:00,409 Oh, man. I swear. 337 00:20:01,952 --> 00:20:04,746 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 338 00:20:06,665 --> 00:20:07,708 Wait a minute. 339 00:20:08,875 --> 00:20:10,937 You don't think your dad could be behind all this, do you? 340 00:20:12,629 --> 00:20:16,216 No, definitely not. No. 341 00:20:16,299 --> 00:20:19,803 My father is, um, well, I don't exactly know where he is. 342 00:20:19,886 --> 00:20:23,265 But I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 343 00:20:24,391 --> 00:20:27,394 Okay. 344 00:20:30,313 --> 00:20:31,732 So, can you help me? 345 00:20:32,816 --> 00:20:33,876 I mean, you're invincible, right? 346 00:20:33,900 --> 00:20:35,837 You can go in there, you can beat up the entire gang 347 00:20:35,861 --> 00:20:37,195 and I can grab the box. 348 00:20:37,279 --> 00:20:38,739 I'm not your muscle, Daniel. 349 00:20:39,239 --> 00:20:42,367 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 350 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 Look, man, I'm not trying to offend you, okay? 351 00:20:46,204 --> 00:20:47,914 But there are lives at stake here. 352 00:20:49,166 --> 00:20:51,918 I can't do it without you. 353 00:20:54,212 --> 00:20:55,212 Fine. 354 00:20:56,715 --> 00:20:59,760 But we'll do things my way. No vulgar strong-arm stuff. 355 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 You say they own a bike shop? 356 00:21:01,553 --> 00:21:02,947 - We'll let money do the talking. - Okay. 357 00:21:02,971 --> 00:21:04,598 And me, of course. 358 00:22:04,658 --> 00:22:06,535 Hello, gang members. 359 00:22:06,868 --> 00:22:09,621 I understand you sell bikes and I would like to purchase 360 00:22:09,704 --> 00:22:11,540 your most expensive one, please. 361 00:22:14,292 --> 00:22:16,294 You wanna buy one of our bikes? 362 00:22:16,378 --> 00:22:17,378 Mm-hmm. 363 00:22:20,465 --> 00:22:23,510 Oh. Oh, I thought you sold motor bikes. 364 00:22:23,593 --> 00:22:25,470 The... Oh, that's embarrassing. 365 00:22:26,221 --> 00:22:30,141 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 366 00:22:30,725 --> 00:22:33,687 Nobody rides motorbikes. All that noise. 367 00:22:34,312 --> 00:22:37,315 Plus, you get killed on those things. This is the hype. 368 00:22:37,983 --> 00:22:40,694 Well, wouldn't be the first time I've spent far too much money 369 00:22:40,777 --> 00:22:42,257 on something I don't know how to use. 370 00:22:42,320 --> 00:22:45,824 Your British ass so fancy, you never learned how to ride a bicycle? 371 00:22:47,492 --> 00:22:49,345 Not everybody had their pops around 372 00:22:49,369 --> 00:22:51,089 to teach 'em everything when they was young. 373 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Don't go makin' hurtful assumptions. 374 00:22:53,957 --> 00:22:55,667 You don't know this man's story. 375 00:22:55,750 --> 00:23:00,380 Well, actually that is my story. To a T. 376 00:23:01,590 --> 00:23:05,135 I feel you. My old man was never around either. 377 00:23:05,218 --> 00:23:08,263 I'm tryin to make better decisions now but it's hard, you know? 378 00:23:08,638 --> 00:23:09,931 Never had my role model. 379 00:23:11,182 --> 00:23:12,267 I feel you. 380 00:23:13,935 --> 00:23:15,562 And you, homes. 381 00:23:36,750 --> 00:23:41,254 I mean, it's typical. I, I haven't seen him in, essentially, well, forever. 382 00:23:41,588 --> 00:23:43,256 And then he turns up, out of nowhere 383 00:23:43,340 --> 00:23:46,134 and announces that he's getting old and he's retiring. 384 00:23:46,468 --> 00:23:49,804 I mean, what am I supposed to do with that? 385 00:23:50,055 --> 00:23:53,516 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 386 00:23:54,184 --> 00:23:57,687 When my Papi retired from working as a guard up in Pelican Bay, 387 00:23:58,480 --> 00:24:02,108 it was awkward at first, but we actually got to know each other really well. 388 00:24:02,400 --> 00:24:04,527 Even better than when I was locked up in there. 389 00:24:04,903 --> 00:24:06,988 Oh, my dad was my jailer too. 390 00:24:07,822 --> 00:24:10,492 It's a very specific kind of pain, isn't it? 391 00:24:10,617 --> 00:24:13,177 Ay, my jefe turned me in for stealing credit card numbers, homes. 392 00:24:13,828 --> 00:24:15,455 It was my birthday too. 393 00:24:15,747 --> 00:24:18,667 Mm-hmm. Right. 394 00:24:27,092 --> 00:24:29,469 That doesn't belong to you. Hand it over. 395 00:24:29,552 --> 00:24:31,930 Well, it doesn't belong to you either. You're not Los Ex. 396 00:24:32,013 --> 00:24:35,558 Actually, it does belong to me. Or, my, my friend. 397 00:24:35,642 --> 00:24:38,561 Whatever! It doesn't matter! I have the gun, give me the box. 398 00:24:44,859 --> 00:24:47,570 Cuff yourself to the cage. Go. 399 00:24:53,076 --> 00:24:55,453 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 400 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 No, bro. I'm correcting one. 401 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 Sorry. 402 00:25:18,810 --> 00:25:21,771 Uh, nice doggy. 403 00:25:25,316 --> 00:25:28,820 So let's stop projecting, and start reflecting. 404 00:25:29,070 --> 00:25:31,156 The one thing that I've learned in therapy is that 405 00:25:31,239 --> 00:25:32,991 we need to be gentle with ourselves 406 00:25:33,658 --> 00:25:35,452 before we're gentle with anybody else. 407 00:25:35,535 --> 00:25:36,786 - Mm-hmm. - Hmm? 408 00:25:37,662 --> 00:25:40,415 Good doggy. No, no, no... 409 00:25:40,498 --> 00:25:41,642 That's Chucho. 410 00:25:41,666 --> 00:25:44,210 Meh. That's probably nothing. Come on. 411 00:25:44,335 --> 00:25:46,254 That's not nothing. That's something. 412 00:25:46,504 --> 00:25:49,758 - Something's going on. - Let's just give it a moment. 413 00:25:49,841 --> 00:25:51,176 I'm sure it'll be fine. 414 00:25:51,259 --> 00:25:52,886 You're not a good doggy! Ow! 415 00:25:53,303 --> 00:25:54,345 Bad dog! 416 00:25:55,013 --> 00:25:56,013 Bad dog! 417 00:25:57,057 --> 00:25:59,184 Hey! That's that cop that was taking me to jail! 418 00:25:59,559 --> 00:26:01,853 Yes, and unfortunately, he's with me. 419 00:26:01,936 --> 00:26:03,581 And it appears he's gotten what he came for, 420 00:26:03,605 --> 00:26:05,607 so, um, we'll be off, thank you very much. 421 00:26:05,774 --> 00:26:07,233 We were having a moment, homes. 422 00:26:07,317 --> 00:26:10,779 And it was a sincere moment! We've shared and bonded, didn't we? 423 00:26:10,862 --> 00:26:13,406 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 424 00:26:14,449 --> 00:26:17,619 Yeah. Oh, dear. Dan, go. 425 00:26:17,702 --> 00:26:20,205 If this really is an emergency, I'll take care of them. 426 00:26:20,288 --> 00:26:23,458 All right. Give me your keys. I need your keys. 427 00:26:23,583 --> 00:26:26,586 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 428 00:26:26,669 --> 00:26:28,147 - What the hell am I supposed to do? - Use your imagination. 429 00:26:28,171 --> 00:26:29,171 What? 430 00:26:29,255 --> 00:26:31,055 You think you're gonna take on all of us solo? 431 00:26:32,509 --> 00:26:34,094 Unfortunately, yes. 432 00:26:34,803 --> 00:26:38,348 I am the muscle, after all. 433 00:26:42,727 --> 00:26:44,312 - Oh, shit! - Whoa, whoa. 434 00:26:50,819 --> 00:26:55,448 Well, it's over And it's time for going home 435 00:26:56,116 --> 00:26:57,116 What the... 436 00:27:08,503 --> 00:27:12,132 Danimal, come on. You never look in the box. 437 00:27:12,507 --> 00:27:13,508 This. 438 00:27:19,139 --> 00:27:21,099 What? 439 00:27:21,850 --> 00:27:23,309 Charged your phone for you. 440 00:27:24,394 --> 00:27:29,023 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 441 00:27:29,357 --> 00:27:32,360 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 442 00:27:33,153 --> 00:27:34,633 What do you do when you have company? 443 00:27:35,321 --> 00:27:36,739 You lied to me, Luis. 444 00:27:37,991 --> 00:27:40,410 You didn't send me to make some payment to the Russians. 445 00:27:42,036 --> 00:27:43,830 You sent me to deliver a message. 446 00:27:44,455 --> 00:27:45,832 What are you into, man? 447 00:27:46,291 --> 00:27:47,792 That guy was your friend. 448 00:27:48,334 --> 00:27:51,838 Benito was not my friend. He was an employee. 449 00:27:51,921 --> 00:27:54,841 He kept the books for me, and he betrayed me. 450 00:27:55,758 --> 00:27:58,052 He was secretly working with the Russians for months. 451 00:28:00,263 --> 00:28:01,347 Wait a minute. 452 00:28:02,223 --> 00:28:05,476 Russians aren't your loan sharks, they're your competition. 453 00:28:06,269 --> 00:28:08,269 You're in some kind of a war with them, aren't you? 454 00:28:08,646 --> 00:28:11,816 That's right. And I'm gonna win too. 455 00:28:12,400 --> 00:28:16,779 I don't understand. Why would you get me involved in this? 456 00:28:17,155 --> 00:28:19,032 You could've had anybody deliver that package. 457 00:28:19,115 --> 00:28:20,867 And risk using one of my own guys? 458 00:28:21,659 --> 00:28:23,995 Come on, Daniel, that's not smart business. 459 00:28:24,621 --> 00:28:25,914 But having you do it is. 460 00:28:26,623 --> 00:28:28,958 If the Russians decide to kill the messenger, 461 00:28:29,042 --> 00:28:31,211 I lose nothing. They're cop killers. 462 00:28:31,544 --> 00:28:34,631 But if somehow you survive, well, now you're on the hook 463 00:28:34,714 --> 00:28:39,510 for transporting human remains across crime syndicates, and I own you. 464 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 It's a win-win. 465 00:28:42,972 --> 00:28:45,308 You're not gonna win anything, Luis. 466 00:28:45,391 --> 00:28:47,977 I am never gonna work for you! 467 00:28:48,436 --> 00:28:50,563 You need to adjust that attitude, Danimal, 468 00:28:50,647 --> 00:28:52,065 because I'm not done with you yet. 469 00:28:53,191 --> 00:28:56,319 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 470 00:28:56,611 --> 00:28:59,113 and you had to screw up and lose that head. 471 00:28:59,239 --> 00:29:00,999 What are you talkin' about? It's right there! 472 00:29:01,032 --> 00:29:05,078 Now it is. But it got stolen from you, remember? 473 00:29:05,662 --> 00:29:09,332 And when I heard, I sent my man, Vargas, to recover it. 474 00:29:09,415 --> 00:29:11,918 And then he runs into you at the bike shop, 475 00:29:12,168 --> 00:29:14,337 and you go and arrest him. 476 00:29:15,004 --> 00:29:18,424 That's your guy? How the hell am I supposed to know that? 477 00:29:18,800 --> 00:29:23,596 That's all right. Apology accepted. Small thing though, 478 00:29:23,805 --> 00:29:27,225 I also tasked Vargas with a hit on the Russian's bookkeeper. 479 00:29:27,642 --> 00:29:30,812 A little eye-for-an-eye, since they made me kill mine. 480 00:29:31,354 --> 00:29:32,354 What? 481 00:29:32,397 --> 00:29:38,152 And, thanks to you, now Vargas is indisposed, so you have to do it. 482 00:29:38,987 --> 00:29:42,448 No way, man. No way. Uh-uh. 483 00:29:42,824 --> 00:29:45,660 What you need to do is turn yourself in, Luis. 484 00:29:46,786 --> 00:29:48,830 I can't believe how far gone you are. 485 00:29:49,455 --> 00:29:51,040 What the hell happened to you? 486 00:29:51,124 --> 00:29:53,835 The better question is, what happened to you? 487 00:29:54,085 --> 00:29:56,254 That pain on the side of your neck? 488 00:29:59,382 --> 00:30:01,467 Ayquina neurotoxin. 489 00:30:02,135 --> 00:30:04,095 Real nasty stuff from Colombia. 490 00:30:05,263 --> 00:30:08,057 One minute you're fine, and then wham! 491 00:30:08,808 --> 00:30:12,812 Ten hours from now, you drop dead like Pablo Escobar. 492 00:30:13,313 --> 00:30:16,691 Come on. That's not for real. 493 00:30:16,774 --> 00:30:21,988 I got a head in a box, Daniel. Do I look like a man who's not for real? 494 00:30:23,781 --> 00:30:25,700 You have ten hours to kill the bookkeeper, 495 00:30:26,242 --> 00:30:27,452 and then I'll give you... 496 00:30:28,619 --> 00:30:30,413 Cabrón! 497 00:30:35,460 --> 00:30:37,170 And then I'll give you this. 498 00:30:37,879 --> 00:30:38,963 The antidote. 499 00:30:39,922 --> 00:30:42,967 Why? Why are you doing this? 500 00:30:43,468 --> 00:30:45,595 I always liked working with you, Dan. 501 00:30:49,932 --> 00:30:53,227 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 502 00:30:53,353 --> 00:30:56,481 Along with a note to get some La Croix or something. 503 00:31:05,448 --> 00:31:08,701 Hey, Ella. What you working on? 504 00:31:08,785 --> 00:31:12,163 - Nothing. Just work. - Cool. Cool. 505 00:31:12,246 --> 00:31:13,915 - Mm-hmm. - Listen, um, 506 00:31:14,207 --> 00:31:17,210 so, I have this case where I think, 507 00:31:17,752 --> 00:31:20,380 uh, someone might have actually faked a murder. 508 00:31:20,463 --> 00:31:22,965 And it got me thinking, how would you do that? 509 00:31:23,049 --> 00:31:25,760 You mean, how could you tell if a murder was faked? 510 00:31:25,843 --> 00:31:26,803 Yeah. 511 00:31:26,804 --> 00:31:29,722 No. Uh, what, um... 512 00:31:29,806 --> 00:31:33,768 I wanna, wanna get inside the head of the criminal. 513 00:31:33,851 --> 00:31:35,728 Really figure out 514 00:31:35,812 --> 00:31:38,773 what it would take to pull something like this off. 515 00:31:39,148 --> 00:31:41,567 It's pretty crucial... For the case. 516 00:31:41,901 --> 00:31:44,904 Okay, well, maybe I can look at the file? 517 00:31:46,280 --> 00:31:48,157 Look, here's the thing. 518 00:31:49,951 --> 00:31:54,414 You are the best forensic scientist I've ever worked with. 519 00:31:55,164 --> 00:31:56,924 I mean, you're probably the best in the city. 520 00:31:57,458 --> 00:32:00,336 So, I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 521 00:32:01,087 --> 00:32:05,842 Okay, real talk now. No more bull crud. 522 00:32:08,469 --> 00:32:11,597 I actually do know how to fake the perfect murder, 523 00:32:12,557 --> 00:32:13,641 because... 524 00:32:16,102 --> 00:32:18,688 I've been working on it for my novel. 525 00:32:19,147 --> 00:32:22,900 On your no... Oh! Oh. That's, that's great! 526 00:32:22,984 --> 00:32:24,068 I know, I know, right? 527 00:32:24,152 --> 00:32:27,780 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts, right? 528 00:32:27,864 --> 00:32:31,659 But I had to confront her with an almost impossible puzzle. 529 00:32:32,034 --> 00:32:35,246 Because she herself is an impossible puzzle. 530 00:32:35,329 --> 00:32:38,166 She's super cheerful, but really tortured. 531 00:32:38,249 --> 00:32:40,352 Totally transparent, but full of secrets. 532 00:32:40,376 --> 00:32:42,128 So, what about the, the murder? 533 00:32:42,503 --> 00:32:47,967 Oh, right! So, what I came up with is pretty awesome. 534 00:32:48,050 --> 00:32:51,846 Almost foolproof. But, ugh, it is really hard. 535 00:32:51,929 --> 00:32:55,850 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 536 00:32:55,933 --> 00:32:59,729 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 537 00:32:59,812 --> 00:33:04,484 That's oddly specific, but let me see. Two hours, 538 00:33:04,567 --> 00:33:07,153 and then you add another one, and the two, 539 00:33:07,236 --> 00:33:08,755 - and the Just one second... - Ella! 540 00:33:08,779 --> 00:33:10,448 Yep, yep. You should be able to do it. 541 00:33:10,531 --> 00:33:13,117 But you would need to move it outdoors, 542 00:33:13,451 --> 00:33:15,369 which means wrapping up your footwear 543 00:33:15,453 --> 00:33:16,472 - in a specific kind of slipper... - Uh-huh. 544 00:33:16,496 --> 00:33:17,598 Yeah, hold on. I'm just trying to... 545 00:33:17,622 --> 00:33:19,016 Just one second, you're going really fast. 546 00:33:19,040 --> 00:33:20,800 - I'm just gonna write this down. Go. - Yeah. 547 00:33:47,735 --> 00:33:49,695 Hi. Svetlana, right? 548 00:33:49,862 --> 00:33:52,114 May I come in? 549 00:33:55,910 --> 00:33:57,346 No. Nyet, nyet, nyet. 550 00:33:57,370 --> 00:33:59,139 No police without warrant. 551 00:33:59,163 --> 00:34:00,748 Oh, no, no, no. I'm not a cop. 552 00:34:00,831 --> 00:34:03,185 I mean, I am a cop. But I'm not on official business. 553 00:34:03,209 --> 00:34:04,478 Listen, this is a... 554 00:34:04,502 --> 00:34:06,271 This is gonna sound crazy, but I was sent here to kill you. 555 00:34:07,505 --> 00:34:10,550 Oh, no, no, no. I'm not, I'm not actually... I'm not gonna do it! 556 00:34:10,633 --> 00:34:14,136 Look, and this? It's all fake. 557 00:34:15,346 --> 00:34:16,806 This is just to fake your death. 558 00:34:16,889 --> 00:34:19,559 Why else would I need pig's blood? 559 00:34:20,017 --> 00:34:22,061 Or hamburger? 560 00:34:22,562 --> 00:34:24,188 This is for the brain matter. 561 00:34:24,272 --> 00:34:27,024 Oh, of course. It's very realistic. 562 00:34:27,108 --> 00:34:29,527 Yeah! This is a very professional setup. 563 00:34:29,610 --> 00:34:32,280 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 564 00:34:32,530 --> 00:34:34,532 I know, I know it sounds insane, 565 00:34:34,615 --> 00:34:35,825 but I can explain everything. 566 00:34:35,908 --> 00:34:38,202 No, no, it makes perfect sense. 567 00:34:40,204 --> 00:34:43,791 Oh, look! Your pig blood. It's leaking, leaking. 568 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 What? Oh. Oh! Hey, do you have a rag? 569 00:35:02,351 --> 00:35:06,022 No! 570 00:35:06,731 --> 00:35:10,192 No. No. 571 00:35:12,278 --> 00:35:16,824 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 572 00:35:21,746 --> 00:35:24,999 Okay. 573 00:35:32,214 --> 00:35:34,759 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 574 00:35:34,842 --> 00:35:36,969 but I think I need some help. 575 00:35:37,428 --> 00:35:40,556 I am near Lake Arrowhead, about 80 miles east of L.A. 576 00:35:41,015 --> 00:35:43,809 Yeah, it's a cabin with, uh, with a greenish roof 577 00:35:43,893 --> 00:35:45,478 and smoke coming out of the chimney. 578 00:35:46,187 --> 00:35:47,706 I don't, I don't know, man. I don't know. 579 00:35:47,730 --> 00:35:50,149 Maybe, like, a, a hundred yards south of a pond. 580 00:35:50,650 --> 00:35:52,985 Uh-huh? Yeah. Yeah. 581 00:35:53,069 --> 00:35:55,613 Hello? You there? You there? 582 00:36:00,117 --> 00:36:01,869 H-Hey. That's fast. 583 00:36:02,078 --> 00:36:06,123 Man, we really need to work on your reconnoitering skills. 584 00:36:07,208 --> 00:36:09,888 There's a lot of buildings in this area that match that description. 585 00:36:10,211 --> 00:36:11,337 Mm-hmm. 586 00:36:11,420 --> 00:36:13,339 Hey. What happened? 587 00:36:13,422 --> 00:36:14,422 Oh, this? 588 00:36:14,465 --> 00:36:16,801 It's, it's a long story. 589 00:36:16,884 --> 00:36:18,928 Don't worry about it. 590 00:36:19,095 --> 00:36:23,849 Dan. I'm your friend. I'm also an angel. I can help. 591 00:36:24,058 --> 00:36:27,478 I, I... 592 00:36:27,561 --> 00:36:30,064 Look, I'm so sorry, man. I really appreciate your help, 593 00:36:30,147 --> 00:36:32,358 but you know what? I can figure it out. 594 00:36:32,441 --> 00:36:36,404 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 595 00:36:36,487 --> 00:36:39,156 I do. I do need some help. All right? 596 00:36:39,240 --> 00:36:40,366 Somebody stole my car 597 00:36:40,449 --> 00:36:42,284 and they stranded me here, and then... 598 00:36:48,082 --> 00:36:49,082 Dan... 599 00:36:50,668 --> 00:36:51,752 I'm not an Uber. 600 00:36:52,211 --> 00:36:54,505 I know. I know. 601 00:36:54,672 --> 00:36:57,383 And I wouldn't call you if I had any other choice. 602 00:36:57,466 --> 00:37:00,302 But right now, I'm a hundred miles away from home 603 00:37:00,553 --> 00:37:02,638 and I need to get back as soon as possible. 604 00:37:04,348 --> 00:37:05,558 Please. 605 00:37:11,188 --> 00:37:14,817 - Okay. - So, uh, how does this work? 606 00:37:14,900 --> 00:37:17,611 Do I... You gonna pick me up, or do I, do I sort of climb up. 607 00:37:18,654 --> 00:37:21,449 Okay. 608 00:37:22,074 --> 00:37:25,077 Okay, so, just so you know, I may pass out. 609 00:37:25,161 --> 00:37:28,539 Or puke. Or both. 610 00:37:30,708 --> 00:37:31,792 Okay, I'm ready. 611 00:37:35,379 --> 00:37:38,758 Uh, yeah, I'm trying to reach the head of the chemistry department in UCLA? 612 00:37:38,841 --> 00:37:41,010 I have a question about a substance called Ayquina? 613 00:37:41,093 --> 00:37:42,654 - It's something that's... - What's up, Dan? 614 00:37:42,678 --> 00:37:45,264 Shit. Maze. 615 00:37:45,598 --> 00:37:48,517 What the hell are you doing here? 616 00:37:49,185 --> 00:37:51,771 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 617 00:37:51,854 --> 00:37:55,191 but I did overhear him saying that you were spinning out of control 618 00:37:55,274 --> 00:37:58,444 so I had to come see that for myself. 619 00:38:04,158 --> 00:38:05,284 You okay? 620 00:38:06,660 --> 00:38:08,871 Do I look okay, Maze? 621 00:38:09,038 --> 00:38:10,831 I'm havin' the worst day of my life. 622 00:38:10,915 --> 00:38:12,500 I feel like I'm losing my mind 623 00:38:12,583 --> 00:38:15,127 and I've had, like, three concussions in six hours. 624 00:38:15,211 --> 00:38:17,421 That can't help. 625 00:38:23,677 --> 00:38:26,180 So, tell me about it. 626 00:38:28,140 --> 00:38:29,183 No. 627 00:38:30,059 --> 00:38:32,739 Amenadiel asked me the same thing and I can't get you guys involved. 628 00:38:32,770 --> 00:38:36,357 Amenadiel? God's greatest goody-two-shoes? 629 00:38:36,440 --> 00:38:38,984 Come on, Dan! I'm a demon. 630 00:38:39,276 --> 00:38:41,362 You think there's something you can't tell me? 631 00:38:42,488 --> 00:38:44,448 We killed a guy together. 632 00:38:44,532 --> 00:38:46,332 For the last time, Maze, we didn't kill a guy, 633 00:38:46,408 --> 00:38:48,053 we just made sure some dangerous people found him... 634 00:38:48,077 --> 00:38:49,537 Yeah, yeah, blah, blah, blah. 635 00:38:49,620 --> 00:38:52,665 Point is, this is me. 636 00:38:54,124 --> 00:38:55,459 No secrets. 637 00:38:57,753 --> 00:38:58,753 Fine. 638 00:39:00,047 --> 00:39:01,807 But you gotta promise you're not gonna laugh. 639 00:39:07,930 --> 00:39:10,724 Come on, Maze. 640 00:39:10,891 --> 00:39:13,519 I can't believe Amenadiel carried you 641 00:39:14,103 --> 00:39:16,730 in his arms 642 00:39:16,939 --> 00:39:19,692 like a little baby. 643 00:39:21,277 --> 00:39:22,611 Oh, what? Come on. 644 00:39:22,695 --> 00:39:25,030 You gotta have a sense of humor about these things. 645 00:39:25,114 --> 00:39:28,534 I've only got six hours to figure out 646 00:39:28,617 --> 00:39:30,887 how to live past tonight and get out from under Luis' thumb, 647 00:39:30,911 --> 00:39:32,037 even if I do survive. 648 00:39:32,121 --> 00:39:34,540 So, please excuse me, Maze, if I don't find that hilarious. 649 00:39:34,623 --> 00:39:36,834 Oh, God, you're such a dumbass. 650 00:39:37,167 --> 00:39:39,044 Just set up a meet with Luis, 651 00:39:39,128 --> 00:39:42,089 get your antidote, and serve him up to the Russians. 652 00:39:42,172 --> 00:39:43,841 Duh! We've done this before. 653 00:39:43,924 --> 00:39:45,759 I can't get the antidote without showing proof 654 00:39:45,843 --> 00:39:48,137 that I actually killed the Russian bookkeeper, so... 655 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 Well, that's easy. 656 00:39:49,263 --> 00:39:51,116 I can get you proof of death, no problem. 657 00:39:51,140 --> 00:39:53,350 Come on. You can't actually kill her, Maze. 658 00:39:55,811 --> 00:39:58,439 Fine. I'll whip something up. 659 00:39:59,273 --> 00:40:01,193 First I'll get in touch with my Russian contacts. 660 00:40:01,525 --> 00:40:04,320 Then I'll set a meet with you and them to explain the deal. 661 00:40:04,403 --> 00:40:07,114 Then you set up a meeting with Luis tonight, 662 00:40:07,656 --> 00:40:11,702 with the Russians lying in wait. I'll get you your proof. 663 00:40:12,536 --> 00:40:14,246 Sure. Easy. 664 00:40:14,747 --> 00:40:17,058 Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 665 00:40:17,082 --> 00:40:19,251 to deliver a psychopath to a bunch of murderers 666 00:40:19,335 --> 00:40:22,379 after I scam him into saving my life. 667 00:40:22,630 --> 00:40:25,466 It'll work perfectly. Just don't screw it up. 668 00:40:26,634 --> 00:40:29,303 Also, I'm telling the Russians your name is Joe Stone. 669 00:40:30,012 --> 00:40:31,472 Why "Joe Stone?" 670 00:40:32,264 --> 00:40:34,767 Because Dan Espinoza sounds like a cop. 671 00:40:35,142 --> 00:40:36,894 Joe Stone sounds cool. 672 00:40:37,770 --> 00:40:40,689 You need to be cool with these people. 673 00:40:42,066 --> 00:40:43,108 Hey, Maze... 674 00:40:43,192 --> 00:40:45,319 Thank you. 675 00:40:46,737 --> 00:40:48,072 I'm sorry about the demon stuff. 676 00:40:49,448 --> 00:40:50,824 It means a lot you're helping me. 677 00:40:52,701 --> 00:40:54,578 I'm only helping you because it's you. 678 00:41:09,093 --> 00:41:10,427 So, that's the play. 679 00:41:11,053 --> 00:41:12,596 You hide out on the balcony. 680 00:41:13,389 --> 00:41:15,557 Once I've concluded my business with Luis, 681 00:41:16,767 --> 00:41:18,310 then you swoop in and take him. 682 00:41:20,396 --> 00:41:21,689 Play sounds good. 683 00:41:25,609 --> 00:41:29,530 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe Stone. 684 00:41:35,786 --> 00:41:38,706 But Mazikeen says you're okay, so... 685 00:41:38,789 --> 00:41:39,832 Dan? 686 00:41:42,292 --> 00:41:43,460 Hi, Dan. 687 00:41:45,170 --> 00:41:47,089 "Dan?" Who is Dan? 688 00:41:49,675 --> 00:41:51,468 You are Joe Stone, right? 689 00:41:51,885 --> 00:41:53,637 Yeah. Uh, gentlemen, 690 00:41:53,721 --> 00:41:58,058 I just need one minute. 691 00:42:00,436 --> 00:42:02,771 Linda, what the hell are you doing here? 692 00:42:02,855 --> 00:42:04,249 Oh! Well, I have lunch here every Tuesday. 693 00:42:04,273 --> 00:42:05,393 I mean, the pierogis, right? 694 00:42:06,483 --> 00:42:09,570 Are you okay? Your, your eyes are bulging. 695 00:42:09,778 --> 00:42:10,779 I need you to hit me. 696 00:42:11,739 --> 00:42:13,240 Okay, I know it sounds crazy, but... 697 00:42:17,202 --> 00:42:19,329 - You're undercover, right? - Yes. Don't laugh. 698 00:42:20,247 --> 00:42:23,375 I'll explain everything later. Okay? 699 00:42:28,714 --> 00:42:29,757 My sidepiece. 700 00:42:30,257 --> 00:42:32,843 I'd never give her my real name, right? 701 00:42:33,177 --> 00:42:36,388 I mean, you can see why. Coo-coo. 702 00:42:44,855 --> 00:42:46,231 That's for what you did to me. 703 00:42:51,445 --> 00:42:53,363 Mistresses are like KGB. 704 00:42:54,364 --> 00:42:56,784 Meddle in everything, torture you forever. 705 00:42:58,160 --> 00:43:00,704 I like you, Joe Stone. 706 00:43:03,874 --> 00:43:05,501 See you at club tonight. 707 00:43:12,049 --> 00:43:14,760 So, how do I look? 708 00:43:16,053 --> 00:43:17,805 Pretty good, actually. 709 00:43:19,014 --> 00:43:21,266 Yeah, I feel pretty good too, man. 710 00:43:21,350 --> 00:43:23,477 I've closed Lux for a private party, 711 00:43:23,560 --> 00:43:25,395 and your guests should arrive shortly. 712 00:43:26,063 --> 00:43:27,397 Everything's in place. 713 00:43:27,648 --> 00:43:28,968 We're gonna pull this off, right? 714 00:43:29,733 --> 00:43:32,820 Oh, Daniel. I never lie. 715 00:43:32,903 --> 00:43:36,532 And I promise you the plan is gonna work perfectly. 716 00:43:38,450 --> 00:43:41,662 I really appreciate you havin' my back out there. 717 00:43:41,745 --> 00:43:43,372 Oh, no. I'm, I'm not gonna be there. 718 00:43:44,790 --> 00:43:45,874 You what? 719 00:43:45,999 --> 00:43:47,876 Well, I have history with the Russians. 720 00:43:48,085 --> 00:43:49,965 Trust me, this won't work properly if I'm there. 721 00:43:50,045 --> 00:43:51,845 Yeah, but I don't have any back-up down there. 722 00:43:52,506 --> 00:43:53,817 Maze isn't gonna be there for a while. 723 00:43:53,841 --> 00:43:55,401 If things get hairy, then what am I supposed to do then? 724 00:43:55,425 --> 00:43:58,470 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 725 00:43:58,554 --> 00:44:00,264 so you'll have to take my word for it. 726 00:44:00,430 --> 00:44:02,266 But there won't be any actual violence. 727 00:44:02,349 --> 00:44:03,600 It's all about appearances. 728 00:44:03,684 --> 00:44:05,269 Hence why I insisted on the suit. 729 00:44:05,853 --> 00:44:09,940 And as for back-up, all you need are people who can act tough, 730 00:44:10,023 --> 00:44:14,778 and I think I have found exactly the right guys. 731 00:44:16,238 --> 00:44:17,281 Hmm. 732 00:44:17,865 --> 00:44:20,701 You've got this! All over it. 733 00:44:22,202 --> 00:44:23,202 Right. 734 00:44:36,800 --> 00:44:38,218 Hey, Dan! 735 00:44:39,261 --> 00:44:41,305 How about this place, right? 736 00:44:41,388 --> 00:44:43,182 Ryan, what the hell are you guys doing here? 737 00:44:43,265 --> 00:44:45,058 Lucifer said you needed us for a gig. 738 00:44:45,475 --> 00:44:47,686 Wh... Uh, how? When? 739 00:44:47,811 --> 00:44:50,290 Well, after we dropped you off earlier, we stuck around for some drinks. 740 00:44:50,314 --> 00:44:52,983 Networking, you know? He said he could book us some gigs, 741 00:44:53,066 --> 00:44:56,820 and then, like, three hours later, boom shakalaka. He's a cool guy. 742 00:44:56,904 --> 00:44:58,715 Look, I don't think you guys quite understand what this is. 743 00:44:58,739 --> 00:45:02,075 No, no, no. We got it. We just gotta be your back-up. 744 00:45:02,159 --> 00:45:04,203 We gotta stand around and look tough. 745 00:45:04,494 --> 00:45:06,788 Oh, yeah. Everybody came prepared. 746 00:45:07,706 --> 00:45:08,957 No. 747 00:45:09,041 --> 00:45:10,041 No! 748 00:45:10,209 --> 00:45:11,167 That is a rental! 749 00:45:11,168 --> 00:45:12,586 It is way too dangerous. 750 00:45:13,086 --> 00:45:17,841 So, Danimal. Are we gonna do this or what? 751 00:45:21,470 --> 00:45:26,808 Yes. And this is my crew. 752 00:45:27,392 --> 00:45:29,186 Showin' up with your own crew? 753 00:45:30,812 --> 00:45:33,357 Power move. I'm impressed. 754 00:45:33,982 --> 00:45:36,151 Yeah. Yeah, hell yeah. 755 00:45:37,236 --> 00:45:38,946 Look, let's just get to this, okay? 756 00:45:39,071 --> 00:45:41,615 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 757 00:45:43,075 --> 00:45:45,744 Where is my proof? 758 00:45:46,954 --> 00:45:49,790 It's on its way. It'll be here. 759 00:45:50,165 --> 00:45:51,250 Soon, I hope. 760 00:45:52,042 --> 00:45:54,002 Are you starting to get the sweats yet? 761 00:45:55,879 --> 00:45:57,130 That's how it starts. 762 00:45:57,214 --> 00:46:01,051 Ay, you best recognize when you talk to my boy Dan. 763 00:46:01,134 --> 00:46:04,221 Don't test me. Prison changed me. 764 00:46:05,222 --> 00:46:06,491 Hey, hey, hey. Ryan. Ryan. Chill. 765 00:46:06,515 --> 00:46:09,434 You better put a leash on that dog, Danimal. 766 00:46:09,518 --> 00:46:11,603 Because I'll walk out of here right now. 767 00:46:11,853 --> 00:46:13,413 But then you'd miss all the fun. 768 00:46:14,940 --> 00:46:16,608 Oh, Maze, what the hell? 769 00:46:17,234 --> 00:46:19,486 - You had one job! - I know. 770 00:46:20,946 --> 00:46:24,157 I know I was supposed to bring proof. 771 00:46:25,325 --> 00:46:28,620 But proof can be faked. 772 00:46:29,746 --> 00:46:32,249 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 773 00:46:34,209 --> 00:46:35,210 He can. 774 00:46:35,919 --> 00:46:37,879 What better way for him to be sure she's dead 775 00:46:37,963 --> 00:46:39,381 so you can get your antidote? 776 00:46:39,464 --> 00:46:40,984 Maze, this is not what we talked about. 777 00:46:41,008 --> 00:46:44,386 No one is going to kill Svetlana. 778 00:46:47,264 --> 00:46:48,640 You sold me out. 779 00:46:48,724 --> 00:46:50,600 Now you're not gettin' the antidote, Danimal. 780 00:46:51,435 --> 00:46:52,435 "Danimal?" 781 00:46:53,061 --> 00:46:57,816 So, you have been lying to us all along, Joe Stone! 782 00:47:00,277 --> 00:47:02,571 All right, everybody, just take a breath, all right? 783 00:47:02,654 --> 00:47:05,741 This has gotten completely nuts. 784 00:47:06,241 --> 00:47:09,286 I have no idea how we got here. 785 00:47:11,872 --> 00:47:12,830 None of this makes any sense! 786 00:47:12,831 --> 00:47:15,083 It's like one crazy thing after another! 787 00:47:19,421 --> 00:47:21,506 But we have the power to stop this. 788 00:47:21,840 --> 00:47:23,884 Right now. 789 00:47:25,719 --> 00:47:29,473 Look, I know it can seem like things just happen, 790 00:47:30,015 --> 00:47:31,775 and that we don't have any control over them. 791 00:47:32,392 --> 00:47:35,729 Like, like there's no order or, or meaning. 792 00:47:37,481 --> 00:47:39,649 But if the world is senseless and random, 793 00:47:40,942 --> 00:47:43,153 well, then all we can do is just what we think is best. 794 00:47:44,821 --> 00:47:50,702 And there is no way anybody thinks it's best if we all die here today. 795 00:47:51,870 --> 00:47:53,455 Right? 796 00:48:00,462 --> 00:48:01,713 Am I right? 797 00:48:11,890 --> 00:48:12,848 That was really good. 798 00:48:12,849 --> 00:48:14,935 Hey, hey, hey. Excuse the interruption, 799 00:48:15,227 --> 00:48:16,561 but we're lookin' for that cop 800 00:48:16,645 --> 00:48:19,272 and that British dude that busted up our spot. 801 00:48:19,481 --> 00:48:20,899 We need to talk to you, homes. 802 00:48:20,982 --> 00:48:24,319 Oh, I know that ese. 803 00:48:24,820 --> 00:48:27,072 We used to get into it in the yard. 804 00:48:27,155 --> 00:48:29,241 Hasta la vista! 805 00:48:29,324 --> 00:48:30,367 Ryan, no! 806 00:48:35,163 --> 00:48:36,790 No! 807 00:48:48,635 --> 00:48:50,262 Get the vial! 808 00:48:51,263 --> 00:48:56,560 Now the hacienda's dark The town is sleeping 809 00:48:58,395 --> 00:49:04,359 Now the time has come to part The time for weeping 810 00:49:06,319 --> 00:49:11,491 Vaya con Dios, my darling 811 00:49:13,577 --> 00:49:18,415 Vaya con Dios, my love 812 00:49:20,542 --> 00:49:25,672 Now the lonely mission bells Are softly ringing 813 00:49:27,841 --> 00:49:33,388 If you listen with your heart You'll hear them singing 814 00:49:35,474 --> 00:49:40,520 Vaya con Dios, my darling 815 00:49:42,689 --> 00:49:47,444 Vaya con Dios, my love 816 00:49:49,821 --> 00:49:54,326 Wherever you may be I'll be beside you 817 00:49:54,409 --> 00:49:57,037 Yes! I've found it! 818 00:49:58,246 --> 00:50:00,707 Although you're many million dreams away 819 00:50:00,790 --> 00:50:03,126 Adios, amigo. 820 00:50:04,419 --> 00:50:05,587 No! 821 00:50:05,670 --> 00:50:09,633 Each night I'll say a prayer A prayer to guide you 822 00:50:10,675 --> 00:50:11,675 No, Maze, Maze! 823 00:50:11,718 --> 00:50:14,513 You're okay, you're okay, 824 00:50:14,596 --> 00:50:15,972 everything's gonna be okay. 825 00:50:19,059 --> 00:50:23,480 Vaya con Dios, my darling 826 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Joe Stone. 827 00:50:26,191 --> 00:50:28,068 Vaya con Dios... 828 00:50:28,151 --> 00:50:31,029 It's all right. It's all right. You're all right. You're all right. 829 00:50:32,822 --> 00:50:35,367 Da... Da... 830 00:50:36,576 --> 00:50:41,915 Maze. No. No. No. 831 00:50:42,290 --> 00:50:45,252 I'm so sorry. 832 00:50:45,335 --> 00:50:48,964 I'm so sorry. No. 833 00:50:49,339 --> 00:50:52,926 I'm sorry, Maze. I'm sorry. 834 00:50:56,680 --> 00:50:57,681 Daniel. 835 00:51:01,059 --> 00:51:02,602 What did you do? 836 00:51:03,228 --> 00:51:04,508 I don't know. 837 00:51:05,188 --> 00:51:06,231 I... 838 00:51:06,314 --> 00:51:09,025 I was just trying to help. 839 00:51:10,151 --> 00:51:13,822 Well, now you see that, sometimes, 840 00:51:13,905 --> 00:51:16,032 when you're trying to do the right thing, 841 00:51:16,575 --> 00:51:21,329 other people who don't deserve it end up getting shot. 842 00:51:24,916 --> 00:51:26,001 What? 843 00:51:26,710 --> 00:51:30,213 Oh, I'm sorry, guys. 844 00:51:30,297 --> 00:51:33,133 I couldn't hold it any longer. 845 00:51:33,216 --> 00:51:35,260 My arm was falling asleep. 846 00:51:39,055 --> 00:51:42,058 You should've seen the look on your face. 847 00:51:42,851 --> 00:51:48,481 Bravo! Bravo, bravo! 848 00:51:48,565 --> 00:51:52,569 Job absolutely well done! 849 00:51:52,652 --> 00:51:55,155 As promised, wrap party starts now. 850 00:51:55,238 --> 00:51:57,574 There's an open bar, food truck's in the back. 851 00:51:57,657 --> 00:52:00,952 Give yourselves a pat on the back, people! That was, mwah! 852 00:52:19,929 --> 00:52:21,598 Excuse me. 853 00:52:23,933 --> 00:52:25,493 Oh! 854 00:52:25,560 --> 00:52:28,897 Definitely framing that one. 855 00:52:32,025 --> 00:52:33,860 I got a feelin' 856 00:52:35,820 --> 00:52:39,449 That tonight's gonna be a good night 857 00:52:39,532 --> 00:52:43,119 That tonight's gonna be a good night 858 00:52:43,203 --> 00:52:46,623 That tonight's gonna be A good, good night 859 00:52:51,294 --> 00:52:52,420 Next time. 860 00:52:52,671 --> 00:52:53,898 Mi amigo! 861 00:52:53,922 --> 00:52:55,399 I'm sorry, man. 862 00:52:55,423 --> 00:52:58,551 Lucifer, he approached me. He offered me a lot of money, too. 863 00:52:58,635 --> 00:53:01,805 I had to say yes! Hey, we had fun though, right? 864 00:53:01,888 --> 00:53:03,848 - It was a lot of fun. - Yeah! 865 00:53:06,351 --> 00:53:10,063 Joe Stone! Legendary man of the hour! 866 00:53:10,855 --> 00:53:13,942 This is the craziest thing I've ever been involved with. 867 00:53:14,067 --> 00:53:15,985 Please, come to my wedding. 868 00:53:16,653 --> 00:53:19,030 - I wouldn't miss it! - Yeah! 869 00:53:19,114 --> 00:53:20,407 You guys, here's Dan! 870 00:53:20,490 --> 00:53:22,659 How's that for a blindside, right? 871 00:53:22,742 --> 00:53:24,582 - Pretty good. - You was scared like a pendejo! 872 00:53:24,619 --> 00:53:27,288 It was, it was... It was pretty good. 873 00:53:28,289 --> 00:53:31,960 That tonight's gonna be A good, good night 874 00:53:32,043 --> 00:53:34,713 Oh, I can't believe you faked the whole thing. 875 00:53:34,796 --> 00:53:36,297 Let's live it up 876 00:53:37,257 --> 00:53:38,508 Everyone was in on it? 877 00:53:39,259 --> 00:53:42,095 Well, not everyone. I mean, everyone here. 878 00:53:43,179 --> 00:53:45,640 You should call Amenadiel. 879 00:53:46,015 --> 00:53:49,686 And Linda and Ella. Definitely Chloe. 880 00:53:50,103 --> 00:53:51,604 Let them know you're okay. 881 00:53:51,688 --> 00:53:53,290 I think they were all pretty worried about 882 00:53:53,314 --> 00:53:56,109 how you were acting today. 883 00:53:56,192 --> 00:53:58,278 I really thought you died, Maze. 884 00:53:59,863 --> 00:54:02,782 You think I'd take a bullet for you? 885 00:54:03,074 --> 00:54:06,244 Fill up my cup, mazel tov 886 00:54:06,703 --> 00:54:08,204 Look at her dancing... 887 00:54:08,288 --> 00:54:09,581 Well, 888 00:54:11,166 --> 00:54:12,834 not in the chest anyway. 889 00:54:14,002 --> 00:54:18,256 Let's burn the roof And then we'll do it again 890 00:54:19,299 --> 00:54:24,387 Countless hours of meticulous planning, 891 00:54:24,471 --> 00:54:26,514 dozens of favors called in. 892 00:54:26,848 --> 00:54:29,058 So many Easter eggs from our previous adventures. 893 00:54:29,142 --> 00:54:31,019 Did you spot them all? 894 00:54:31,102 --> 00:54:35,607 Five million, four-thousand one-hundred and fifty-seven dollars spent. 895 00:54:35,940 --> 00:54:38,234 Totally worth it. 896 00:54:38,318 --> 00:54:40,487 This... All of this. 897 00:54:40,570 --> 00:54:43,698 The dog? The car wreck? 898 00:54:43,990 --> 00:54:46,409 I woke up this morning with no clothes on, 899 00:54:46,493 --> 00:54:47,535 next to a dead body. 900 00:54:47,619 --> 00:54:52,957 Daniel Espinoza, naked and afraid. Cheers. 901 00:54:54,501 --> 00:54:56,586 That tonight's gonna be... 902 00:54:56,836 --> 00:54:59,214 I don't understand how you pulled it off, man. 903 00:55:00,590 --> 00:55:02,383 Even you couldn't control everything. 904 00:55:02,467 --> 00:55:06,596 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved. 905 00:55:06,679 --> 00:55:09,641 Hence, all the illegalities I knew you wouldn't want to share with her. 906 00:55:10,767 --> 00:55:12,828 I mean, she would have seen through this charade right away 907 00:55:12,852 --> 00:55:15,438 because she's, well, a detective. 908 00:55:18,107 --> 00:55:19,275 I'm a detective. 909 00:55:19,567 --> 00:55:21,569 Oh. 910 00:55:21,861 --> 00:55:24,614 After that, there was, uh, very little to control. 911 00:55:24,697 --> 00:55:28,535 I mean, you're very predictable, Daniel. 912 00:55:28,618 --> 00:55:31,371 No. No, no, no, no, no. 913 00:55:31,454 --> 00:55:36,417 You had to have known every single decision I would make. 914 00:55:37,669 --> 00:55:39,337 How's that even possible? 915 00:55:39,420 --> 00:55:41,548 Well, I knew that you would never give up. 916 00:55:42,173 --> 00:55:43,842 At every opportunity to quit, 917 00:55:43,925 --> 00:55:47,428 I knew that your oafish optimism would keep you going. 918 00:55:48,638 --> 00:55:53,017 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 919 00:55:53,768 --> 00:55:58,064 you always at least try and do the right thing. 920 00:56:02,318 --> 00:56:03,695 You know what, thank you, Lucifer. 921 00:56:05,655 --> 00:56:09,200 It's crazy, but I think I needed this. 922 00:56:10,618 --> 00:56:13,872 I've been in a really weird place for a long time, 923 00:56:14,956 --> 00:56:17,667 and I think I'm through it now. 924 00:56:19,752 --> 00:56:24,674 I can't explain it, but you really helped me. 925 00:56:27,176 --> 00:56:30,179 Oh. Well, that's not why I did this at all. 926 00:56:32,557 --> 00:56:34,142 Well, then, why did you do all this? 927 00:56:36,102 --> 00:56:38,438 Because you fucking shot me, Daniel. 928 00:56:39,397 --> 00:56:44,277 That tonight's gonna be A good, good night 929 00:56:45,028 --> 00:56:47,155 Woo-hoo 71158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.