Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,406 --> 00:00:10,227
JACK-OF-ALL-TRADES, PARTY OF NONE
2
00:00:10,523 --> 00:00:17,727
JACK-OF-ALL-TRADES, PARTY OF NONE
3
00:01:30,447 --> 00:01:36,109
EPISODE 3: THE JACK-OF-ALL-TRADES
SPEAKS OF HIS IDEALS
4
00:01:39,359 --> 00:01:43,779
I was banished from the
Heroes' Party because I was weak.
5
00:01:43,780 --> 00:01:47,033
That's what the article
in today's newspaper said.
6
00:01:47,825 --> 00:01:52,747
I knew this would happen,
but did it have to happen now?
7
00:01:55,124 --> 00:02:00,672
How many people will still trust
me after reading that article?
8
00:02:05,218 --> 00:02:07,135
Did you see today's paper?
9
00:02:07,136 --> 00:02:10,472
Orhun was banished from
the Heroes' Party, huh?
10
00:02:10,473 --> 00:02:13,183
And because he was too weak!
11
00:02:13,184 --> 00:02:16,520
He said yesterday that
he was the one who left.
12
00:02:16,521 --> 00:02:19,690
If he was banished, the truth
would be totally different...
13
00:02:19,691 --> 00:02:20,525
Morning.
14
00:02:21,818 --> 00:02:22,734
Orhun!
15
00:02:22,735 --> 00:02:24,486
G-Good morning.
16
00:02:24,487 --> 00:02:25,862
Good morning.
17
00:02:25,863 --> 00:02:27,490
Good morning...
18
00:02:27,699 --> 00:02:29,200
Good morning.
19
00:02:29,617 --> 00:02:30,743
Morning.
20
00:02:31,703 --> 00:02:33,788
Totally different from yesterday.
21
00:02:34,247 --> 00:02:36,790
Well, after all the bragging
she did on my behalf,
22
00:02:36,791 --> 00:02:38,917
I can understand why they're confused.
23
00:02:38,918 --> 00:02:39,877
Orhun!
24
00:02:45,508 --> 00:02:48,511
I'm so sorry! I had no idea!
25
00:02:49,012 --> 00:02:50,471
Selma...
26
00:02:53,641 --> 00:02:56,435
There's no reason for you to apologize.
27
00:02:56,436 --> 00:02:59,981
If you can't get yourself under control,
our teaching expedition will be a failure.
28
00:03:01,065 --> 00:03:06,487
But I used you to inspire the new
recruits so much yesterday...
29
00:03:06,821 --> 00:03:10,949
I should've been more careful.
30
00:03:10,950 --> 00:03:12,826
I'm fine.
31
00:03:12,827 --> 00:03:16,497
I should apologize for causing
trouble by not being clear.
32
00:03:17,081 --> 00:03:19,500
I'll back you up during our dungeon delve,
33
00:03:19,834 --> 00:03:23,254
so hold your head high like you always do.
34
00:03:23,922 --> 00:03:25,006
All of you, as well.
35
00:03:25,423 --> 00:03:26,341
Orhun...
36
00:03:26,925 --> 00:03:31,887
But it's true that Orhun
made it to Floor 94, right?
37
00:03:31,888 --> 00:03:34,765
Even that's incredible!
38
00:03:34,766 --> 00:03:37,644
So we're not worried at all.
39
00:03:40,355 --> 00:03:42,064
That's right.
40
00:03:42,065 --> 00:03:45,359
You were just fine yesterday, too.
41
00:03:45,360 --> 00:03:46,653
Show us more of the same today.
42
00:03:47,028 --> 00:03:48,947
Okay. Leave it to me.
43
00:03:52,742 --> 00:03:54,785
Good morning, Orhun.
44
00:03:54,786 --> 00:03:57,162
Morning, mister!
45
00:03:57,163 --> 00:03:58,665
Morning.
46
00:03:59,165 --> 00:04:00,583
Morning, everyone.
47
00:04:01,084 --> 00:04:03,418
You know what was in today's paper, right?
48
00:04:03,419 --> 00:04:05,587
That article's full of lies!
49
00:04:05,588 --> 00:04:08,508
Yeah, none of that matters!
50
00:04:09,467 --> 00:04:11,636
Is it true?
51
00:04:12,303 --> 00:04:14,973
Well, the vast majority is.
52
00:04:16,766 --> 00:04:20,019
If you're asking if I was
too weak, the answer is yes.
53
00:04:20,562 --> 00:04:24,190
So I'm not the hero everybody
expects right now.
54
00:04:24,732 --> 00:04:26,401
Sorry for not telling you.
55
00:04:27,443 --> 00:04:30,947
No... What's going on here?
56
00:04:31,447 --> 00:04:34,700
But you were strong!
57
00:04:34,701 --> 00:04:37,703
You defeated over a dozen orcs in an instant!
58
00:04:37,704 --> 00:04:41,290
I know you're not too weak!
59
00:04:41,291 --> 00:04:42,542
Sophia...
60
00:04:43,418 --> 00:04:44,460
Thanks.
61
00:04:45,295 --> 00:04:51,342
Like she said, I do have enough
strength to get you to Floor 51.
62
00:04:52,010 --> 00:04:57,223
I'm no hero anymore, but as
Orhun Dura, just an explorer, I swear...
63
00:04:57,724 --> 00:05:00,351
I'll protect you.
64
00:05:01,019 --> 00:05:04,855
So I want you to do your best on our
dungeon dive, just like you did yesterday.
65
00:05:04,856 --> 00:05:06,733
Okay!
66
00:05:07,025 --> 00:05:08,859
What the heck?
67
00:05:08,860 --> 00:05:11,446
I feel like an idiot for getting excited.
68
00:05:12,008 --> 00:05:16,012
SOUTHERN GREAT DUNGEON, FLOOR 21
69
00:05:18,620 --> 00:05:22,749
Today we're going from floor 21 to floor 35.
70
00:05:23,124 --> 00:05:26,126
But we escorts won't be
giving any instructions
71
00:05:26,127 --> 00:05:29,255
until we get to the middle floors,
starting on Floor 31.
72
00:05:29,797 --> 00:05:31,673
Until then, it'll be just like yesterday,
73
00:05:31,674 --> 00:05:34,010
with the new recruits taking the lead.
74
00:05:35,261 --> 00:05:37,764
FLOOR 24
75
00:05:39,766 --> 00:05:42,268
FLOOR 29
76
00:05:46,773 --> 00:05:49,400
Well done, both of you.
77
00:05:50,068 --> 00:05:51,903
Hooray!
78
00:05:52,403 --> 00:05:55,405
They still believe in me.
79
00:05:55,406 --> 00:05:56,449
Good.
80
00:06:00,161 --> 00:06:01,370
FLOOR 31
81
00:06:01,371 --> 00:06:03,706
We've reached the 31st floor.
82
00:06:04,457 --> 00:06:06,750
I'll be giving the orders from now on.
83
00:06:06,751 --> 00:06:08,378
I need to stay sharp.
84
00:06:13,341 --> 00:06:15,551
I sense monsters ahead.
85
00:06:15,552 --> 00:06:16,927
Everybody ready?
86
00:06:16,928 --> 00:06:17,803
Yes.
87
00:06:17,804 --> 00:06:19,055
Yup!
88
00:06:22,684 --> 00:06:25,185
Caroline, draw the goblins' attention.
89
00:06:25,186 --> 00:06:27,188
Roger!
90
00:06:31,734 --> 00:06:33,819
Same as ever...
91
00:06:33,820 --> 00:06:35,404
Sophia, you take the orcs in the back.
92
00:06:35,405 --> 00:06:36,656
O-Okay!
93
00:06:37,073 --> 00:06:38,031
Logan, boost them with magic...
94
00:06:38,032 --> 00:06:39,283
Agility Up.
95
00:06:39,284 --> 00:06:40,409
Technical Up.
96
00:06:40,410 --> 00:06:41,786
Magic Up!
97
00:06:44,414 --> 00:06:46,790
His orders are the ones
that anybody would give.
98
00:06:46,791 --> 00:06:48,793
Maybe he's nothing special after all.
99
00:06:49,335 --> 00:06:50,460
Well, it doesn't matter.
100
00:06:50,461 --> 00:06:52,297
My job doesn't change.
101
00:07:00,054 --> 00:07:02,347
That'll take care of Caroline.
102
00:07:02,348 --> 00:07:03,766
As for Sophia...
103
00:07:09,230 --> 00:07:10,773
What are you doing, Sophia?
104
00:07:11,232 --> 00:07:14,610
She said she was attacked by orcs before.
105
00:07:14,611 --> 00:07:17,280
Don't tell me she's too traumatized to move.
106
00:07:18,364 --> 00:07:20,533
He's not going to help her?
107
00:07:23,578 --> 00:07:26,039
I can't count on him after all.
108
00:07:26,623 --> 00:07:28,791
I'll have to save her myself...
109
00:07:30,418 --> 00:07:31,669
Agility Down.
110
00:07:36,591 --> 00:07:37,841
It's fine.
111
00:07:37,842 --> 00:07:44,640
You've got your comrades
Caroline and Logan, as well as me.
112
00:07:44,641 --> 00:07:46,684
You're not alone now.
113
00:07:47,227 --> 00:07:49,978
So stay calm and give it your best.
114
00:07:49,979 --> 00:07:52,190
Okay, I will.
115
00:08:04,702 --> 00:08:07,038
Fire Javelin!
116
00:08:19,592 --> 00:08:23,221
No one told me she could
use advanced magic...
117
00:08:24,973 --> 00:08:28,226
Sophia, you're amazing!
118
00:08:29,727 --> 00:08:31,854
I'm glad it worked!
119
00:08:32,772 --> 00:08:34,022
Well done.
120
00:08:34,023 --> 00:08:35,483
That was a good attack.
121
00:08:36,484 --> 00:08:38,486
Thank you!
122
00:08:38,820 --> 00:08:42,490
That debuff on the Orc,
and Sophia's advanced magic...
123
00:08:43,157 --> 00:08:46,744
Wasn't he banished from the Heroes' Party?
124
00:08:47,287 --> 00:08:49,330
What's going on here?
125
00:08:49,998 --> 00:08:53,001
FLOOR 35
126
00:08:58,006 --> 00:09:00,216
A D-Death Tarantula?!
127
00:09:00,550 --> 00:09:03,302
We're not strong enough to fight that thing!
128
00:09:03,303 --> 00:09:04,971
Now what?
129
00:09:05,346 --> 00:09:08,891
Logan, give Caroline an
Agility Up and a Durable Up.
130
00:09:08,892 --> 00:09:10,476
And Sophia a Magic Up.
131
00:09:11,352 --> 00:09:13,313
The same orders as always?!
132
00:09:15,356 --> 00:09:17,357
Idiot, that's crazy.
133
00:09:17,358 --> 00:09:18,609
Wait.
134
00:09:18,610 --> 00:09:20,360
Why? Caroline is...
135
00:09:20,361 --> 00:09:22,864
If you go to the front,
you'll be at a disadvantage.
136
00:09:23,865 --> 00:09:26,366
Jump over it while you slash at its back!
137
00:09:26,367 --> 00:09:28,119
Roger!
138
00:09:39,255 --> 00:09:40,297
Good.
139
00:09:40,298 --> 00:09:42,758
Caroline, keep it focused on you.
140
00:09:42,759 --> 00:09:44,384
It's venomous.
141
00:09:44,385 --> 00:09:47,388
Watch its attacks carefully
and make sure you dodge.
142
00:09:47,805 --> 00:09:49,307
Okay!
143
00:10:04,530 --> 00:10:07,951
Hey! Hey! Over here, Mr. Spider!
144
00:10:10,578 --> 00:10:13,830
Logan, Caroline's mobility
is depending on you.
145
00:10:13,831 --> 00:10:15,207
Support her.
146
00:10:15,208 --> 00:10:16,708
Okay!
147
00:10:16,709 --> 00:10:19,002
Sophia, you pin him down.
148
00:10:19,003 --> 00:10:20,213
Got it!
149
00:10:24,968 --> 00:10:26,594
Aero Cutter!
150
00:10:35,270 --> 00:10:36,980
Got him!
151
00:10:38,481 --> 00:10:39,481
Not yet!
152
00:10:39,482 --> 00:10:42,442
Logan, give Caroline a
Strength Up and Technical Up!
153
00:10:42,443 --> 00:10:43,652
Huh? Why?
154
00:10:43,653 --> 00:10:44,195
Hurry.
155
00:10:45,280 --> 00:10:46,322
Okay!
156
00:10:49,659 --> 00:10:51,077
What is this?
157
00:10:51,828 --> 00:10:53,036
What is this?
158
00:10:53,037 --> 00:10:55,415
I can't break out...
159
00:10:56,249 --> 00:10:57,208
No!
160
00:10:57,542 --> 00:10:59,835
Caroline, cut the webs with your daggers.
161
00:10:59,836 --> 00:11:01,962
You're strong enough now.
162
00:11:01,963 --> 00:11:05,216
Okay, I'll try!
163
00:11:05,717 --> 00:11:09,721
Yah! Yah! Yah!
164
00:11:10,430 --> 00:11:13,850
Did he give those orders 'cause
he knew this would happen?
165
00:11:14,350 --> 00:11:16,310
Sophia, prepare a Rock Arrow.
166
00:11:16,311 --> 00:11:17,687
Okay!
167
00:11:18,229 --> 00:11:20,939
Logan, give Sophia another Magic Up.
168
00:11:20,940 --> 00:11:23,443
The last one's about to wear off.
169
00:11:24,235 --> 00:11:25,111
Okay!
170
00:11:26,154 --> 00:11:28,865
I don't think I can do this, Mister!
171
00:11:29,407 --> 00:11:33,369
Right now, Logan can only
use three spells at once.
172
00:11:33,828 --> 00:11:34,829
Fine.
173
00:11:35,872 --> 00:11:37,248
Sharpness Up.
174
00:11:42,128 --> 00:11:45,256
I did it! I'm free!
175
00:11:45,673 --> 00:11:47,007
Okay. Sophia.
176
00:11:47,008 --> 00:11:50,053
Okay! Rock Arrow!
177
00:11:59,771 --> 00:12:01,397
Yay!
178
00:12:02,815 --> 00:12:04,150
Sheesh.
179
00:12:05,652 --> 00:12:07,152
We did it!
180
00:12:07,153 --> 00:12:08,655
We sure did.
181
00:12:09,030 --> 00:12:11,949
Logan, this worked because
of your support magic.
182
00:12:11,950 --> 00:12:12,866
You were incredible!
183
00:12:12,867 --> 00:12:14,410
Nicely done.
184
00:12:16,037 --> 00:12:17,538
Thank you.
185
00:12:20,208 --> 00:12:22,084
Okay, we're heading back.
186
00:12:22,085 --> 00:12:23,670
Okay!
187
00:12:29,634 --> 00:12:32,470
Well done, everyone!
188
00:12:32,929 --> 00:12:35,223
Tomorrow's our last day!
189
00:12:35,682 --> 00:12:40,603
Make sure you get enough rest
to be ready for it!
190
00:12:41,229 --> 00:12:42,938
Now, dismissed.
191
00:12:42,939 --> 00:12:43,856
Yes ma'am!
192
00:12:46,568 --> 00:12:48,570
Hey, Orhun, got a minute?
193
00:12:49,862 --> 00:12:50,697
Hey.
194
00:12:51,698 --> 00:12:53,865
Yeah, sure.
195
00:12:53,866 --> 00:12:55,118
What is it?
196
00:12:55,410 --> 00:12:57,953
We're going to get something to eat.
197
00:12:57,954 --> 00:12:59,372
Want to join us?
198
00:13:01,082 --> 00:13:04,626
They don't really seem to be bothered by me.
199
00:13:04,627 --> 00:13:05,628
Good.
200
00:13:06,296 --> 00:13:07,713
Thanks.
201
00:13:07,714 --> 00:13:09,632
I'd love to join you.
202
00:13:10,216 --> 00:13:12,802
Okay, let's go.
203
00:13:13,887 --> 00:13:15,763
Anything you want to eat?
204
00:13:16,097 --> 00:13:17,764
Nothing in particular.
205
00:13:17,765 --> 00:13:18,265
Then let's go to the place we always go.
206
00:13:18,266 --> 00:13:20,851
Then let's go to the place we always go.
We didn't get much of a chance to talk while exploring,
207
00:13:20,852 --> 00:13:22,102
It's pretty good.
so it might be a good opportunity.
208
00:13:22,103 --> 00:13:23,021
so it might be a good opportunity.
209
00:13:26,858 --> 00:13:31,529
Hey, you said Orhun saved
you a while ago, right?
210
00:13:31,821 --> 00:13:36,241
Yes. Three days ago, in a
newly discovered dungeon.
211
00:13:36,242 --> 00:13:38,994
Was he all alone?
212
00:13:38,995 --> 00:13:40,288
Y-Yeah...
213
00:13:40,622 --> 00:13:45,042
Then tell me all about what he was like.
214
00:13:45,043 --> 00:13:47,295
I don't know what to tell you...
215
00:13:47,629 --> 00:13:52,550
Do you remember what spells
he used, or how he fought?
216
00:13:53,176 --> 00:13:54,968
Hmm...
217
00:13:54,969 --> 00:14:00,933
There was this incredible
wind blast he used...
218
00:14:00,934 --> 00:14:01,976
What else?
219
00:14:02,644 --> 00:14:07,398
He also did what looked like powering
up his sword with support magic.
220
00:14:07,732 --> 00:14:09,816
Sharpness Up, yeah.
221
00:14:09,817 --> 00:14:12,654
That's a support spell you
use on weapons, not people.
222
00:14:13,446 --> 00:14:15,364
He used that today, too!
223
00:14:15,365 --> 00:14:19,160
My daggers got a whole lot sharper!
I was surprised!
224
00:14:19,535 --> 00:14:23,413
Was he using a sword when he saved you?
225
00:14:23,414 --> 00:14:26,833
Yeah, he was slicing through the orcs!
226
00:14:26,834 --> 00:14:30,712
So he can fight with a sword, not just magic?
227
00:14:30,713 --> 00:14:32,965
I don't really know why,
228
00:14:32,966 --> 00:14:36,301
but he said that after leaving the
Heroes' Party, he... "converted"?
229
00:14:36,302 --> 00:14:38,179
To being a front-line attacker.
230
00:14:38,513 --> 00:14:40,014
He converted?
231
00:14:40,515 --> 00:14:42,307
That doesn't make sense.
232
00:14:42,308 --> 00:14:48,064
He was acting like the
perfect enchanter today...
233
00:14:48,398 --> 00:14:50,315
Sophia, prepare a Rock Arrow.
234
00:14:50,316 --> 00:14:51,609
Okay!
235
00:14:52,277 --> 00:14:54,445
Caroline, cut the webs with your daggers.
236
00:14:55,029 --> 00:14:58,032
Logan, give Caroline a
Strength Up and Technical Up!
237
00:14:59,158 --> 00:15:00,285
Okay!
238
00:15:01,286 --> 00:15:03,788
I misunderstood this morning.
239
00:15:04,247 --> 00:15:08,125
When I learned he'd been
banished from the Heroes' Party,
240
00:15:08,126 --> 00:15:09,293
I was disappointed
241
00:15:09,294 --> 00:15:12,297
and angry, like he'd betrayed
my expectations for him.
242
00:15:12,964 --> 00:15:16,050
But in the battle with those orcs...
243
00:15:16,843 --> 00:15:20,054
Orhun secretly used Agility Down.
244
00:15:22,098 --> 00:15:23,348
Agility Down.
245
00:15:23,349 --> 00:15:25,976
A spell that lowers its opponent's abilities.
246
00:15:25,977 --> 00:15:27,812
A so-called "debuff."
247
00:15:28,229 --> 00:15:31,899
I've heard that even Selma rarely uses them.
248
00:15:31,900 --> 00:15:33,610
They're that hard to use.
249
00:15:34,152 --> 00:15:37,739
But Orhun seemed to use it easily.
250
00:15:38,948 --> 00:15:42,493
And then our battle with the
Death Tarantula on Floor 35.
251
00:15:43,286 --> 00:15:48,750
That was the first battle when I
realized the importance of formations.
252
00:15:49,208 --> 00:15:49,499
Hey! Hey! Over here, Mr. Spider!
253
00:15:49,500 --> 00:15:53,003
Hey! Hey! Over here, Mr. Spider!
If the defender keeps the enemy distracted,
254
00:15:53,004 --> 00:15:54,504
the attacker and supporter can
stay focused on their next move.
255
00:15:54,505 --> 00:15:57,716
Logan, Caroline's mobility
is depending on you.
256
00:15:57,717 --> 00:15:59,093
Support her.
257
00:16:00,678 --> 00:16:02,638
Sophia, you pin him down.
258
00:16:02,639 --> 00:16:05,266
That's the ideal way to fight.
259
00:16:08,228 --> 00:16:10,520
Plus, he knew exactly when the
buffs on his party would end.
260
00:16:10,521 --> 00:16:13,315
Logan, give Sophia another Magic Up.
261
00:16:13,316 --> 00:16:15,692
The last one's about to wear off.
262
00:16:15,693 --> 00:16:19,656
And he even predicted the
Death Tarantula's last attack.
263
00:16:22,492 --> 00:16:27,664
He was reading where the battle would
go and giving the perfect orders!
264
00:16:28,373 --> 00:16:31,834
He was far above me.
265
00:16:32,877 --> 00:16:36,422
So why would he convert to
being a front-line attacker?
266
00:16:36,798 --> 00:16:40,759
Is he strong as a front-line attacker, too?
267
00:16:40,760 --> 00:16:42,344
I think so!
268
00:16:42,345 --> 00:16:46,432
Like I said this morning, he took
down over a dozen orcs in an instant!
269
00:16:46,766 --> 00:16:49,142
That's amazing!
270
00:16:49,143 --> 00:16:52,271
I want to be that strong soon, too!
271
00:16:52,272 --> 00:16:55,399
Yes, I'm going to get stronger too!
272
00:16:55,400 --> 00:16:58,443
Okay, let's do our best!
273
00:16:58,444 --> 00:17:01,738
He's a good front-line attacker too, huh?
274
00:17:01,739 --> 00:17:05,660
I guess that's what a real genius is like.
275
00:17:06,160 --> 00:17:08,579
I won't give up, though!
276
00:17:08,580 --> 00:17:12,708
I'll steal everything I can
from him and get stronger.
277
00:17:12,709 --> 00:17:15,502
Logan, you've got a scary look on your face.
278
00:17:15,503 --> 00:17:16,462
Tired?
279
00:17:17,255 --> 00:17:18,714
No.
280
00:17:18,715 --> 00:17:21,467
I was just psyching myself up for tomorrow.
281
00:17:22,552 --> 00:17:24,220
You're all ready to go, huh?
282
00:17:24,721 --> 00:17:27,055
I'll psych myself up too!
283
00:17:27,056 --> 00:17:28,725
Me too!
284
00:17:31,603 --> 00:17:36,232
The food here is always amazing!
285
00:17:36,524 --> 00:17:39,985
We'll pay today. Get anything you want.
286
00:17:39,986 --> 00:17:41,487
Thank you.
287
00:17:41,988 --> 00:17:46,993
You were in the Heroes' Party,
though, so you must've partied a lot.
288
00:17:47,368 --> 00:17:49,703
Not at all.
289
00:17:49,704 --> 00:17:51,955
I did all the errands and busywork,
290
00:17:51,956 --> 00:17:54,542
so I didn't have much time to have fun.
291
00:17:54,918 --> 00:17:56,043
I see.
292
00:17:56,044 --> 00:17:58,587
Sounds rough.
293
00:17:58,588 --> 00:18:01,882
Then that makes that article even worse.
294
00:18:01,883 --> 00:18:05,552
There was no need to put it all like that.
295
00:18:05,553 --> 00:18:06,970
Agreed.
296
00:18:06,971 --> 00:18:09,057
You should just forget it.
297
00:18:09,390 --> 00:18:12,100
Just hearing you say that makes me happy.
298
00:18:12,101 --> 00:18:13,478
Thank you.
299
00:18:17,273 --> 00:18:21,777
You were an enchanter in
the Heroes' Party, right?
300
00:18:21,778 --> 00:18:25,447
When we first met you said you
were a front-line attacker, though.
301
00:18:25,448 --> 00:18:27,449
I was curious about that too.
302
00:18:27,450 --> 00:18:28,826
Which is it?
303
00:18:29,244 --> 00:18:31,245
Right now, I use a sword.
304
00:18:31,246 --> 00:18:33,998
I converted when I left the party.
305
00:18:34,749 --> 00:18:37,001
May I ask why?
306
00:18:37,835 --> 00:18:41,464
I used to be a swordsman
in the Heroes' Party, too.
307
00:18:42,382 --> 00:18:45,425
I wanted to be one more than
anybody when I was a kid.
308
00:18:45,426 --> 00:18:47,971
I was so happy when I got the position.
309
00:18:48,555 --> 00:18:51,390
Something you wanted since
you were a kid, huh?
310
00:18:51,391 --> 00:18:54,727
Maybe a parent was a swordsman? Was that why?
311
00:18:55,144 --> 00:18:57,981
Not a parent. My grandfather.
312
00:18:58,856 --> 00:19:03,860
He was a former explorer, and when
a monster appeared in our village one day,
313
00:19:03,861 --> 00:19:06,072
he defeated it with a single sword.
314
00:19:06,864 --> 00:19:11,285
Seeing that made me want to be a swordsman.
315
00:19:11,286 --> 00:19:12,996
I see.
316
00:19:13,496 --> 00:19:16,623
But if you wanted to be one so badly,
317
00:19:16,624 --> 00:19:18,501
why be an enchanter?
318
00:19:18,835 --> 00:19:24,381
It happened when we started going to the
lower floors, and our pace started to drop.
319
00:19:24,382 --> 00:19:28,927
The monsters get a lot stronger
when you go down there, yeah.
320
00:19:28,928 --> 00:19:31,806
Yes, so of course we were going slower.
321
00:19:32,473 --> 00:19:36,185
But at the time, we didn't understand that.
322
00:19:37,020 --> 00:19:40,188
Since we wanted to move on quickly,
323
00:19:40,189 --> 00:19:42,232
we started thinking about enchanters,
324
00:19:42,233 --> 00:19:44,068
which were getting popular at the time.
325
00:19:44,736 --> 00:19:48,572
And since I was a jack-of-all-trades
who could do anything,
326
00:19:48,573 --> 00:19:50,700
I was the one we chose.
327
00:19:51,200 --> 00:19:53,285
For party reasons, huh?
328
00:19:53,286 --> 00:19:57,331
But that got you all the way to Floor 94,
329
00:19:57,332 --> 00:19:59,708
so it was the right thing to do, right?
330
00:19:59,709 --> 00:20:03,212
No, it wasn't a good way to do it.
331
00:20:04,547 --> 00:20:10,470
Even if I did switch, we should've
slowed down, gotten stronger.
332
00:20:10,887 --> 00:20:12,137
What...
333
00:20:12,138 --> 00:20:13,473
What are you talking about?
334
00:20:14,849 --> 00:20:18,686
Sorry, I'm being a bit harsh on my old party.
335
00:20:19,229 --> 00:20:21,481
I can't say any more than that.
336
00:20:22,023 --> 00:20:28,947
The chance the Heroes' Party will be able
to get any further than Floor 94 is zero...
337
00:20:29,489 --> 00:20:33,909
So, what's your ideal swordsman?
338
00:20:33,910 --> 00:20:35,745
You could tell us that, right?
339
00:20:37,372 --> 00:20:38,873
That's right.
340
00:20:39,707 --> 00:20:43,002
I would say an amazing jack-of-all-trades?
341
00:20:44,879 --> 00:20:49,967
Basically, a swordsman who could get
through even the lower floors on his own.
342
00:20:49,968 --> 00:20:52,178
That's what I want to be.
343
00:20:54,681 --> 00:20:56,181
I'm sure it'll happen.
344
00:20:56,182 --> 00:20:57,517
Knowing you, yeah!
345
00:21:04,816 --> 00:21:08,360
Our teaching expedition ends tomorrow!
346
00:21:08,361 --> 00:21:12,198
That'll be goodbye to him, huh, Sophia?
347
00:21:13,700 --> 00:21:15,159
Yeah.
348
00:21:15,451 --> 00:21:18,788
I won't be seeing him anymore after tomorrow.
349
00:21:19,372 --> 00:21:24,043
If only he'd stay with
the Night Sky Rabbits...
350
00:21:24,544 --> 00:21:26,503
Why not ask him?
351
00:21:26,504 --> 00:21:29,299
If you ask him, he might.
352
00:21:30,133 --> 00:21:33,343
That's too selfish. It wouldn't work, anyway.
353
00:21:33,344 --> 00:21:34,970
Really?
354
00:21:34,971 --> 00:21:38,515
If you ask him, he might.
355
00:21:38,516 --> 00:21:39,933
Just like Selma does.
356
00:21:39,934 --> 00:21:43,396
Orhun isn't like my sister!
357
00:21:45,523 --> 00:21:50,444
But it'd be sad to never see him again...
358
00:21:50,445 --> 00:21:54,240
Maybe I will ask him.
25031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.