Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,649 --> 00:01:06,317
I don't have time.
2
00:01:07,485 --> 00:01:10,321
I don't have time to worry
about how it happened.
3
00:01:10,821 --> 00:01:12,615
It is what it is.
4
00:01:13,491 --> 00:01:17,328
We're genetically engineered
to stop aging at 25.
5
00:01:18,162 --> 00:01:21,374
The trouble is, we
live only one more year
6
00:01:22,166 --> 00:01:24,335
unless we can
get more time.
7
00:01:27,171 --> 00:01:30,174
Time is now the currency.
8
00:01:31,217 --> 00:01:33,844
We earn it
and spend it.
9
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
The rich can
live forever.
10
00:01:38,015 --> 00:01:39,392
And the rest of us?
11
00:01:40,893 --> 00:01:43,104
I just want to wake up
with more time on my hand
12
00:01:43,187 --> 00:01:44,897
than hours in the day.
13
00:02:16,429 --> 00:02:17,513
Hey, Mom.
14
00:02:18,306 --> 00:02:19,473
You got in late
last night.
15
00:02:19,557 --> 00:02:21,142
I put in some
overtime.
16
00:02:21,309 --> 00:02:22,435
Where'd it go?
17
00:02:22,977 --> 00:02:23,978
On you.
18
00:02:24,312 --> 00:02:27,023
They drink it in New
Greenwich. Happy 50th!
19
00:02:28,190 --> 00:02:29,191
Fifty?
20
00:02:29,650 --> 00:02:30,985
That's right.
21
00:02:31,736 --> 00:02:33,904
Twenty-five for
the 25th time.
22
00:02:34,155 --> 00:02:36,907
Oh, I was sure I'd have
a grandchild by now.
23
00:02:37,158 --> 00:02:38,659
Here we go.
24
00:02:38,743 --> 00:02:39,910
Bela's daughter is always
asking about you.
25
00:02:39,994 --> 00:02:43,664
Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?
26
00:02:44,248 --> 00:02:45,583
What do you got?
27
00:02:46,167 --> 00:02:48,252
Three days.
Not even.
28
00:02:48,586 --> 00:02:49,879
We owe half that in rent.
29
00:02:49,962 --> 00:02:53,090
Eight for the electric and
we're still late on that loan.
30
00:02:53,174 --> 00:02:55,926
I can make extra on
the side, you know.
31
00:02:56,844 --> 00:02:59,013
I could...
What, start fighting?
32
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
Nobody wins.
33
00:03:02,391 --> 00:03:03,351
Yeah.
34
00:03:04,643 --> 00:03:05,853
Remember,
I'm not here tonight.
35
00:03:05,936 --> 00:03:07,438
I got two days' work
in the garment district.
36
00:03:07,688 --> 00:03:09,106
I know. Meet me at
the bus stop tomorrow.
37
00:03:09,190 --> 00:03:11,275
After I pay off the loan, I
won't have long. I'll be there.
38
00:03:12,610 --> 00:03:13,861
Will...
39
00:03:14,612 --> 00:03:17,615
I just wouldn't know
what to do if I lost you.
40
00:03:17,698 --> 00:03:18,866
I'm late.
41
00:03:19,116 --> 00:03:21,702
Let me give you 30 minutes
so you can have a decent lunch.
42
00:03:36,634 --> 00:03:37,718
I love you.
43
00:03:39,136 --> 00:03:40,721
Happy birthday, Mom.
44
00:03:42,223 --> 00:03:44,850
When you get back,
we're going to celebrate.
45
00:03:54,235 --> 00:03:55,403
Will!
46
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
Will!
47
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
You got a minute?
48
00:03:58,906 --> 00:04:00,783
What are you talking about,
Mya? You have a whole year.
49
00:04:01,617 --> 00:04:02,993
Not a year
I can use yet.
50
00:04:03,577 --> 00:04:05,830
Come on, Will.
I've got bills to pay.
51
00:04:08,916 --> 00:04:11,127
Here, take five minutes.
52
00:04:15,840 --> 00:04:17,007
Get out of here.
53
00:04:31,772 --> 00:04:33,816
Four minutes for
a cup of coffee?
54
00:04:33,899 --> 00:04:35,359
Yesterday, it was three.
55
00:04:35,443 --> 00:04:37,361
You want coffee or
you want to reminisce?
56
00:04:37,611 --> 00:04:38,946
Two coffees.
57
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
How many shifts you got
today, Borel? Just the two.
58
00:04:44,952 --> 00:04:46,787
Really excited about it.
59
00:04:48,789 --> 00:04:52,042
If you had any of your father in
you, we could make a fortune.
60
00:04:52,710 --> 00:04:54,128
I don't fight.
61
00:04:58,799 --> 00:05:01,218
There's another one.
Broad daylight.
62
00:05:34,502 --> 00:05:37,129
Whoa, what is this?
Where's the rest?
63
00:05:37,338 --> 00:05:38,339
Never met the quota.
64
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
My units are up
from last week.
65
00:05:40,090 --> 00:05:41,842
So's the quota. Next.
66
00:05:41,926 --> 00:05:43,052
That's a joke, right?
67
00:05:43,427 --> 00:05:45,554
Next. MAN: Move it.
You're taking forever.
68
00:06:03,948 --> 00:06:05,199
You in, Will?
69
00:06:05,282 --> 00:06:07,034
I don't have time
to gamble anymore.
70
00:06:07,284 --> 00:06:08,786
Oh, thank God.
71
00:06:08,869 --> 00:06:11,872
Because ever since you
stopped playing, I started winning.
72
00:06:11,956 --> 00:06:13,123
You still owe me
an hour.
73
00:06:15,876 --> 00:06:17,211
You seen Borel?
74
00:06:25,052 --> 00:06:26,887
Will !
Hey, man.
75
00:06:27,638 --> 00:06:28,597
Your wife's
looking for you.
76
00:06:28,681 --> 00:06:29,723
You're not gonna
believe it.
77
00:06:29,807 --> 00:06:33,602
This madman's been buying
drinks all night. He's got a century!
78
00:06:35,312 --> 00:06:36,981
Come on, let me
get you home.
79
00:06:37,314 --> 00:06:39,233
Soon as
I finish this drink.
80
00:06:39,900 --> 00:06:41,569
Hey! You!
81
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
You!
82
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
More everything!
83
00:06:48,409 --> 00:06:50,494
Do you want to come
home with me?
84
00:06:50,578 --> 00:06:52,913
You can take us
both home.
85
00:07:01,422 --> 00:07:02,673
Excuse me.
86
00:07:03,674 --> 00:07:05,426
You need to
get out of here.
87
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Somebody's gonna
clean that clock.
88
00:07:07,428 --> 00:07:08,512
Yes!
89
00:07:11,265 --> 00:07:14,226
I mean, they aren't going to rob
you. They are going to kill you.
90
00:07:15,185 --> 00:07:16,145
They can't take
that much time
91
00:07:16,228 --> 00:07:17,688
and let you live
to tell about it.
92
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
Yes.
93
00:07:19,023 --> 00:07:22,151
I don't think you understand.
You should not be here!
94
00:07:29,408 --> 00:07:31,035
Will. Will!
95
00:07:32,453 --> 00:07:33,787
Minutemen!
96
00:07:34,038 --> 00:07:35,581
Minutemen !
Walk away, Will.
97
00:07:36,040 --> 00:07:38,334
Those gangsters aren't
playing around.
98
00:07:41,337 --> 00:07:42,671
Wait, wait.
99
00:07:43,130 --> 00:07:46,467
He's asking for it. Let's
go. He's not one of us.
100
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
You think he'd help us?
101
00:07:49,553 --> 00:07:52,056
Don't worry. I won't
do anything stupid.
102
00:07:52,640 --> 00:07:53,641
Go.
103
00:07:59,271 --> 00:08:00,856
The name's Fortis.
104
00:08:03,317 --> 00:08:06,820
And that, sir,
is a very nice watch.
105
00:08:10,491 --> 00:08:13,994
Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.
106
00:08:16,497 --> 00:08:17,915
I'll tell you what.
107
00:08:19,333 --> 00:08:21,001
I'll fight you for it.
108
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Come on.
109
00:08:24,922 --> 00:08:28,008
I'm an old man.
Turned 75 last week.
110
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
I need a moment.
111
00:08:54,702 --> 00:08:56,120
You ready to go?
112
00:08:58,288 --> 00:08:59,456
Ready to go.
113
00:09:03,377 --> 00:09:04,712
Let's get you
out of here.
114
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
Get him!
115
00:09:10,050 --> 00:09:13,387
Stop. What are you doing?
I can take care of myself.
116
00:09:13,470 --> 00:09:15,055
Yeah, it looked like it.
117
00:09:17,224 --> 00:09:18,350
I know what I'm doing.
118
00:09:18,434 --> 00:09:19,643
Run. Run!
119
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
Come on!
120
00:09:35,075 --> 00:09:36,493
Here!
121
00:09:39,246 --> 00:09:40,330
Hurry!
122
00:09:45,419 --> 00:09:46,670
Move!
123
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
Where the hell are
you going? Get in here!
124
00:09:59,266 --> 00:10:29,266
Subtitle | www.movieddl.me
125
00:10:41,934 --> 00:10:43,769
I know who took him.
126
00:10:44,228 --> 00:10:46,063
I know who he is.
127
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
Who he was.
128
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
Damn it, damn it.
129
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
What the hell
are you doing here?
130
00:11:05,833 --> 00:11:07,501
Flashing all that?
131
00:11:07,709 --> 00:11:08,794
You out of your mind?
132
00:11:10,337 --> 00:11:11,421
Henry Hamilton.
133
00:11:14,842 --> 00:11:15,843
Will Salas.
134
00:11:24,601 --> 00:11:26,186
Ugh.
135
00:11:26,478 --> 00:11:27,479
God.
136
00:11:27,771 --> 00:11:29,439
Drink more,
it gets better.
137
00:11:36,613 --> 00:11:37,823
Not much better.
138
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
You'll be safe
till morning.
139
00:11:45,539 --> 00:11:47,207
I'll get you
out of here.
140
00:11:48,709 --> 00:11:50,127
You're from New Greenwich.
141
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Does it show?
142
00:11:54,047 --> 00:11:55,215
Nah.
143
00:12:02,055 --> 00:12:04,224
Looks like you could use
some help yourself.
144
00:12:04,474 --> 00:12:05,809
No, thanks.
145
00:12:06,059 --> 00:12:07,644
How old are you?
146
00:12:08,478 --> 00:12:09,646
In real time?
147
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
Twenty-eight.
148
00:12:12,232 --> 00:12:13,817
I'm 105.
149
00:12:14,067 --> 00:12:15,402
Good for you.
150
00:12:16,737 --> 00:12:19,907
You won't see 106, you have
too many more nights like tonight.
151
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
You are right.
152
00:12:24,077 --> 00:12:26,079
But the day comes
when you've had enough.
153
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
Your mind can be spent,
even if your body's not.
154
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
We want to die.
155
00:12:36,506 --> 00:12:37,716
We need to.
156
00:12:41,595 --> 00:12:45,432
That's your problem?
You've been alive too long?
157
00:12:48,852 --> 00:12:50,354
You ever known
anyone who's died?
158
00:12:57,194 --> 00:12:59,863
For a few to be immortal,
many must die.
159
00:13:05,452 --> 00:13:07,371
What the hell is that
supposed to mean?
160
00:13:09,706 --> 00:13:11,708
You really don't know,
do you?
161
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
Everyone can't live forever.
Where would we put them?
162
00:13:20,300 --> 00:13:22,469
Why do you think
there are Time Zones?
163
00:13:23,887 --> 00:13:25,973
Why do you think
taxes and prices go up
164
00:13:26,056 --> 00:13:27,724
the same day
in the ghetto?
165
00:13:29,726 --> 00:13:32,646
The cost of living keeps rising
to make sure people keep dying.
166
00:13:34,481 --> 00:13:36,191
How else could there be
men with a million years
167
00:13:36,274 --> 00:13:37,734
while most live
day to day?
168
00:13:42,155 --> 00:13:43,907
But the truth is
169
00:13:45,242 --> 00:13:46,576
there's more than enough.
170
00:13:49,329 --> 00:13:51,999
No one has to die
before their time.
171
00:13:59,589 --> 00:14:03,927
If you had as much time
as I have on that clock,
172
00:14:06,388 --> 00:14:07,973
what would you
do with it?
173
00:14:11,852 --> 00:14:13,520
I'd stop watching it.
174
00:14:17,774 --> 00:14:19,526
I can tell you one thing.
175
00:14:20,027 --> 00:14:22,029
If I had all that time,
176
00:14:22,696 --> 00:14:25,115
I sure as hell
wouldn't waste it.
177
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
Get some rest.
178
00:14:38,795 --> 00:14:40,797
Don't worry. I won't
take it in the night.
179
00:14:41,381 --> 00:14:43,300
And I won't take yours.
180
00:14:57,689 --> 00:14:58,774
It does get better.
181
00:17:02,606 --> 00:17:04,399
Oh, hey, Will.
Hey, Greta.
182
00:17:05,275 --> 00:17:06,443
Is Borel in?
183
00:17:06,693 --> 00:17:09,279
Yeah. Borel?
184
00:17:09,863 --> 00:17:11,031
Look at that.
185
00:17:11,364 --> 00:17:13,867
A shame we gotta
wait 25 years.
186
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
We could use
that year right now.
187
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Borel?
188
00:17:20,373 --> 00:17:21,625
I'm here.
189
00:17:24,294 --> 00:17:26,046
You'd better get her
inside, Greta.
190
00:17:34,638 --> 00:17:35,972
Look at this.
191
00:17:38,558 --> 00:17:39,893
Where did you get that?
192
00:17:41,144 --> 00:17:42,729
The guy at the bar.
193
00:17:43,313 --> 00:17:45,065
They were going
to kill him.
194
00:17:45,815 --> 00:17:47,484
He gave it to me.
195
00:17:49,069 --> 00:17:51,071
He timed himself out
before I could stop him.
196
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
No one gives
anybody 100 years.
197
00:17:53,865 --> 00:17:56,201
He didn't just
give me this.
198
00:17:56,284 --> 00:17:57,410
He gave me
the truth about it.
199
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
You can't let
anyone see that.
200
00:17:59,829 --> 00:18:00,830
Hey.
201
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
You know that time
will get you killed.
202
00:18:09,339 --> 00:18:10,632
How long have we
been friends?
203
00:18:11,841 --> 00:18:13,510
What, 10 years?
204
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Here.
205
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
A decade.
206
00:18:25,689 --> 00:18:27,023
You've been
like a brother.
207
00:18:29,317 --> 00:18:30,485
Where are you going?
208
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
Where this won't
look out of place.
209
00:18:35,031 --> 00:18:37,575
I finally got the time to take
my mom to New Greenwich.
210
00:18:55,969 --> 00:18:57,721
Greta,
I'm going out!
211
00:18:58,555 --> 00:19:01,224
Loan payment
received, two days. Thank you.
212
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Dayton.
213
00:19:11,484 --> 00:19:12,569
Two hours.
214
00:19:16,281 --> 00:19:17,490
It's always been an hour.
215
00:19:18,158 --> 00:19:19,909
Now it's two.
Price went up.
216
00:19:19,993 --> 00:19:20,994
Since when?
217
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
Since today.
218
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
My son is meeting me.
He'll pay the difference.
219
00:19:26,082 --> 00:19:27,959
I can't do that,
policy.
220
00:19:29,753 --> 00:19:30,962
Please?
221
00:19:32,339 --> 00:19:34,174
It's a two-hour walk.
222
00:19:37,761 --> 00:19:39,512
I have an hour
and a half.
223
00:19:42,599 --> 00:19:43,933
Then you'd better run.
224
00:20:16,966 --> 00:20:20,136
Stop! Please stop!
225
00:20:52,168 --> 00:20:55,672
Wait! Please!
Please, no!
226
00:20:56,673 --> 00:20:58,758
Wait! No! Please!
227
00:21:20,363 --> 00:21:21,531
Mom?
228
00:21:21,614 --> 00:21:22,615
Will!
229
00:21:27,203 --> 00:21:28,538
Will!
230
00:21:29,289 --> 00:21:31,207
Will !
Mom!
231
00:21:44,304 --> 00:21:46,306
No, no, no, no!
232
00:21:58,985 --> 00:22:00,069
No!
233
00:22:00,487 --> 00:22:02,572
Mom, Mom, Mom!
234
00:22:28,765 --> 00:22:29,891
Thirteen zeros.
235
00:22:30,433 --> 00:22:31,935
Unlucky for all.
236
00:22:33,269 --> 00:22:35,063
The last time anyone
saw him alive,
237
00:22:35,146 --> 00:22:37,357
there was over a century
on that clock.
238
00:22:38,358 --> 00:22:40,360
Around here, they'd
kill you for a week.
239
00:22:40,443 --> 00:22:42,278
What was he doing
in this Time Zone?
240
00:22:44,447 --> 00:22:45,615
What I was thinking
241
00:22:47,033 --> 00:22:49,369
was he might have
brought this on himself.
242
00:22:49,452 --> 00:22:52,038
Interesting. How long you
been keeping time, Jaeger?
243
00:22:52,288 --> 00:22:53,414
Five years.
244
00:22:54,165 --> 00:22:56,334
Let me know what you think
when you have been doing it for 50.
245
00:22:57,460 --> 00:22:58,878
It doesn't matter
why he came here.
246
00:22:58,962 --> 00:23:02,465
What matters are the hundred
years that came with him.
247
00:23:05,176 --> 00:23:06,844
Gotta be a witness.
248
00:23:07,178 --> 00:23:08,930
Trust me,
no one saw anything.
249
00:23:09,013 --> 00:23:10,306
What would you
like us to do, sir?
250
00:23:11,849 --> 00:23:14,686
What we always do.
Follow the time.
251
00:23:18,481 --> 00:23:21,609
Hey, Ray. I'll give you
10 minutes for an hour.
252
00:23:21,693 --> 00:23:23,361
When are you gonna get out
of the game, Leila?
253
00:23:23,444 --> 00:23:24,654
You gotta be pushing 60.
254
00:23:24,821 --> 00:23:26,656
Thanks for letting
everyone know.
255
00:23:38,084 --> 00:23:39,127
Am I in the right place?
256
00:24:03,026 --> 00:24:06,195
We don't normally make
pickups in this Zone.
257
00:24:07,530 --> 00:24:09,198
I was lost.
258
00:24:15,413 --> 00:24:17,081
Please
deposit one month.
259
00:24:42,065 --> 00:24:44,734
Please deposit
two months.
260
00:24:53,076 --> 00:24:55,078
There are more of
these than I remember.
261
00:25:06,881 --> 00:25:08,383
That was a year.
262
00:25:08,925 --> 00:25:10,760
Welcome to New Greenwich.
263
00:25:13,429 --> 00:25:15,264
What are you
really doing here?
264
00:25:17,266 --> 00:25:19,769
I'm going to take them
for everything they've got.
265
00:25:24,315 --> 00:25:26,109
I'm going to
make them pay.
266
00:26:29,172 --> 00:26:31,299
Please, miss. You
can't be too careful.
267
00:26:31,382 --> 00:26:33,092
Are you sure?
268
00:26:36,179 --> 00:26:37,430
What's a night here cost?
269
00:26:37,513 --> 00:26:39,474
Two months for
a standard room.
270
00:26:43,227 --> 00:26:44,353
Give me a suite.
271
00:26:55,865 --> 00:26:56,908
Do you need help
with your bags?
272
00:26:57,909 --> 00:26:59,076
No.
273
00:27:10,546 --> 00:27:13,049
He's fast. He's
going to have to be.
274
00:27:13,716 --> 00:27:16,511
The camera doesn't show us
how the body got into the river.
275
00:27:16,594 --> 00:27:18,387
What do we really know?
276
00:27:18,471 --> 00:27:20,515
What do we know?
277
00:27:20,598 --> 00:27:24,060
We know that most thefts in
Dayton amount to hours or days.
278
00:27:24,602 --> 00:27:26,395
This was a century.
279
00:27:27,730 --> 00:27:29,774
I don't see any more
in circulation.
280
00:27:30,733 --> 00:27:32,068
He could have
capsuled the time.
281
00:27:32,401 --> 00:27:34,779
You can't hide a hundred
years in the ghetto.
282
00:27:35,071 --> 00:27:38,074
They can sense when a man
has a month more than he should.
283
00:27:40,785 --> 00:27:42,411
The time left town.
284
00:28:27,790 --> 00:28:30,001
That'll be eight
and a half weeks.
285
00:28:32,295 --> 00:28:33,796
Take a week for yourself.
286
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
Thanks.
287
00:28:40,845 --> 00:28:44,515
You're not from
around here, are you?
288
00:28:46,350 --> 00:28:48,644
You do everything
a little too fast.
289
00:28:49,812 --> 00:28:50,813
Not everything.
290
00:28:52,815 --> 00:28:54,150
What's that place
across the street?
291
00:28:55,192 --> 00:28:56,360
The casino.
292
00:28:56,652 --> 00:28:58,321
Can anybody go?
293
00:28:59,864 --> 00:29:00,990
Not dressed like that.
294
00:29:02,325 --> 00:29:03,659
Good luck.
295
00:29:10,333 --> 00:29:12,376
Sir, you were right.
296
00:29:12,501 --> 00:29:15,004
If you turn back the clocks
the day of Hamilton's death,
297
00:29:15,087 --> 00:29:16,213
and look at
the time checks,
298
00:29:16,297 --> 00:29:19,258
someone spent years crossing four
different Time Zones from Dayton...
299
00:29:19,342 --> 00:29:23,638
To New Greenwich. The cameras
picked up on his suspicious behavior.
300
00:29:23,721 --> 00:29:25,890
He's conscious of
the surveillance,
301
00:29:25,973 --> 00:29:28,726
he doesn't have a
bodyguard, and he runs.
302
00:29:29,018 --> 00:29:31,354
But if he has time,
he doesn't need to run.
303
00:29:31,562 --> 00:29:33,522
It's a hard habit
to break.
304
00:29:35,232 --> 00:29:36,901
You're looking for a match?
305
00:29:37,568 --> 00:29:39,695
His name is Will Salas.
306
00:29:40,237 --> 00:29:41,572
You know him?
307
00:29:42,531 --> 00:29:43,699
No.
308
00:29:45,201 --> 00:29:46,577
I remember his father.
309
00:29:54,377 --> 00:29:55,711
Good evening.
310
00:29:57,880 --> 00:29:59,757
I assume my time is
as good as anyone's.
311
00:29:59,882 --> 00:30:04,428
Indeed it is. However,
there is a voluntary donation
312
00:30:04,553 --> 00:30:07,223
for non-members.
Most give a year.
313
00:30:15,064 --> 00:30:16,399
What's your game?
314
00:30:16,732 --> 00:30:17,733
Poker.
315
00:30:17,817 --> 00:30:19,068
Right this way.
316
00:30:21,445 --> 00:30:22,947
What's the limit?
317
00:30:23,739 --> 00:30:25,074
There is none.
318
00:30:39,130 --> 00:30:41,966
I don't believe we've had the
pleasure of your company before, Mr...
319
00:30:42,049 --> 00:30:43,467
Salas.
320
00:30:43,634 --> 00:30:44,760
Will Salas.
321
00:30:45,428 --> 00:30:49,140
Philippe Weis. You
must come from time.
322
00:30:52,309 --> 00:30:54,353
You could say I'm
gambling my inheritance.
323
00:30:54,437 --> 00:30:56,939
You don't have
a guard, Mr. Salas?
324
00:31:00,151 --> 00:31:02,319
I assumed I was
amongst friends.
325
00:31:09,326 --> 00:31:10,494
Bet you 50 years.
326
00:31:18,961 --> 00:31:20,463
You must be young.
327
00:31:21,297 --> 00:31:24,341
When you've been 25
for 85 years, like I have,
328
00:31:24,467 --> 00:31:27,678
knowing only a random act
of violence can take your life,
329
00:31:28,179 --> 00:31:30,014
you learn to appreciate
what you have.
330
00:31:31,140 --> 00:31:32,975
And you seem to have
a lot to appreciate.
331
00:31:36,479 --> 00:31:37,688
I call.
332
00:31:54,163 --> 00:31:58,334
Of course, some think
what we have is unfair.
333
00:31:59,043 --> 00:32:00,669
The time difference
between Zones.
334
00:32:01,003 --> 00:32:02,338
I've heard that.
335
00:32:03,506 --> 00:32:06,008
But isn't this just the next
logical step in our evolution?
336
00:32:06,133 --> 00:32:08,969
And hasn't evolution
always been unfair?
337
00:32:09,053 --> 00:32:10,679
It's always been
survival of the fittest.
338
00:32:13,057 --> 00:32:15,351
Raise you another
two centuries.
339
00:32:18,229 --> 00:32:21,232
This is merely
Darwinian capitalism.
340
00:32:23,067 --> 00:32:24,235
Natural selection.
341
00:32:25,027 --> 00:32:26,362
Absolutely.
342
00:32:27,071 --> 00:32:28,739
The strong survive.
343
00:32:29,865 --> 00:32:31,867
And I think
your hand is weak.
344
00:32:33,202 --> 00:32:34,537
I call.
345
00:32:49,760 --> 00:32:52,096
It appears you're
all in, Mr. Salas.
346
00:33:22,793 --> 00:33:24,378
Thirteen figures.
347
00:33:25,796 --> 00:33:27,131
Well played.
348
00:33:28,757 --> 00:33:30,593
That was some risk.
349
00:33:35,097 --> 00:33:36,432
It wasn't a risk.
350
00:33:36,765 --> 00:33:40,060
No offense. I knew
I was going to win.
351
00:33:42,271 --> 00:33:43,647
Confusing times.
352
00:33:45,441 --> 00:33:47,776
Is she my mother, my
sister or my daughter?
353
00:33:47,902 --> 00:33:49,778
You're hoping
she's not my wife.
354
00:33:51,113 --> 00:33:54,450
Things used to be
simpler once. So I'm told.
355
00:33:56,285 --> 00:33:57,453
Very beautiful.
356
00:33:59,163 --> 00:34:00,164
Daughter.
357
00:34:00,623 --> 00:34:04,293
Though she does look
a lot like my wife. Sylvia?
358
00:34:05,169 --> 00:34:06,545
Will Salas.
359
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Congratulations, Mr. Salas.
360
00:34:09,840 --> 00:34:11,842
You've taken years
off my father's life.
361
00:34:11,967 --> 00:34:15,346
Which is normally what you do.
Isn't that right, my darling?
362
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
We're having a party
tomorrow night.
363
00:34:19,516 --> 00:34:22,853
Perhaps you'll give him a chance
to win back some of those years.
364
00:34:24,146 --> 00:34:25,272
I'd love to.
365
00:34:25,356 --> 00:34:27,066
Carl will tell you
where I am.
366
00:34:27,149 --> 00:34:28,484
Good night, Mr. Salas.
367
00:34:28,984 --> 00:34:31,153
Sylvia, stay
with your guards.
368
00:34:45,834 --> 00:34:47,670
Fifty-nine years.
369
00:34:47,878 --> 00:34:49,004
Plus tax.
370
00:35:00,891 --> 00:35:02,059
The price
includes delivery.
371
00:35:03,018 --> 00:35:04,061
Delivery?
372
00:35:04,687 --> 00:35:06,689
To wherever you're
going to display it.
373
00:35:08,357 --> 00:35:09,525
Display it?
374
00:35:09,733 --> 00:35:11,568
Hell, I'm going
to drive it.
375
00:35:31,547 --> 00:35:32,548
Will Salas.
376
00:35:34,550 --> 00:35:36,885
Allow me to introduce
my mother-in-law, Clara,
377
00:35:37,594 --> 00:35:40,889
my wife, Michele,
and my daughter, Sylvia.
378
00:35:41,056 --> 00:35:42,766
I believe you two
have already met.
379
00:35:45,060 --> 00:35:46,562
Nice to meet you all.
380
00:35:46,687 --> 00:35:48,188
I'll come find you later
381
00:35:48,731 --> 00:35:49,940
for our game.
382
00:35:50,607 --> 00:35:52,234
I look forward to it.
383
00:36:07,458 --> 00:36:09,460
Having fun,
Mr. Salas?
384
00:36:12,087 --> 00:36:13,422
Please, call me Will.
385
00:36:14,590 --> 00:36:16,425
It's okay, Constantin.
386
00:36:19,261 --> 00:36:22,222
Do you always have a hired
hand standing right next to you?
387
00:36:22,306 --> 00:36:23,807
No. I usually have two.
388
00:36:26,435 --> 00:36:28,479
That doesn't make it very
easy to get to know you.
389
00:36:28,645 --> 00:36:30,314
I think that's the idea.
390
00:36:30,606 --> 00:36:32,066
Your idea?
391
00:36:32,149 --> 00:36:33,192
My father's.
392
00:36:33,275 --> 00:36:34,443
I understand.
393
00:36:35,444 --> 00:36:37,446
You all have
a lot to lose.
394
00:36:38,280 --> 00:36:39,782
So do you.
395
00:36:42,785 --> 00:36:44,453
What do you do, Will?
396
00:36:45,120 --> 00:36:47,122
I haven't quite
figured that out yet.
397
00:36:48,123 --> 00:36:51,627
Yes, why bother?
What's the hurry?
398
00:36:52,669 --> 00:36:56,006
Right. Why do today what
you can do in a century?
399
00:36:57,007 --> 00:36:58,342
I know one thing we can do.
400
00:37:01,387 --> 00:37:03,013
Dance with me.
401
00:37:09,561 --> 00:37:11,647
Do you really
come from time?
402
00:37:12,731 --> 00:37:14,400
Why would you doubt that?
403
00:37:16,985 --> 00:37:18,570
I saw you run.
404
00:37:19,571 --> 00:37:22,074
Reminds me of people
who come from the ghetto.
405
00:37:25,244 --> 00:37:27,246
Sometimes I envy them.
406
00:37:30,416 --> 00:37:32,084
You don't know anything.
407
00:37:33,419 --> 00:37:36,922
Oh, no? The clock
is good for no one.
408
00:37:39,591 --> 00:37:41,927
The poor die and
the rich don't live.
409
00:37:42,344 --> 00:37:45,681
We can all live forever as long
as we don't do anything foolish.
410
00:37:46,432 --> 00:37:51,103
Doesn't that scare you? That
maybe you'll never do anything foolish?
411
00:37:51,437 --> 00:37:55,107
Or courageous or
anything worth a damn?
412
00:38:00,946 --> 00:38:02,114
Come with me.
413
00:38:17,212 --> 00:38:18,881
This was tonight.
414
00:38:21,550 --> 00:38:23,635
He's only an hour
ahead of us.
415
00:38:30,809 --> 00:38:32,311
Look at that.
416
00:38:33,479 --> 00:38:35,314
I've never seen
anything like it.
417
00:38:38,775 --> 00:38:40,110
What are you doing?
418
00:38:41,987 --> 00:38:43,238
We don't go in.
419
00:38:45,991 --> 00:38:47,576
You're insane.
420
00:38:47,993 --> 00:38:51,163
You have this in your
backyard. You never go in.
421
00:38:52,664 --> 00:38:53,999
And I'm insane?
422
00:38:59,004 --> 00:39:02,007
Well? What are you
waiting for?
423
00:39:03,759 --> 00:39:05,427
Sylvia, come on!
424
00:39:06,178 --> 00:39:08,680
What happened to doing
something foolish?
425
00:39:30,452 --> 00:39:32,287
I don't know you.
426
00:39:34,206 --> 00:39:35,791
We could change that.
427
00:39:38,710 --> 00:39:40,045
I get it.
428
00:39:41,171 --> 00:39:44,007
You're out here,
all alone,
429
00:39:44,550 --> 00:39:46,218
with a stranger.
430
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
You can't be
too careful.
431
00:39:50,639 --> 00:39:51,723
Maybe you can.
432
00:39:53,225 --> 00:39:54,393
Sylvia!
433
00:39:56,728 --> 00:39:57,896
Sylvia!
434
00:40:08,073 --> 00:40:09,908
I have to go back.
435
00:40:10,993 --> 00:40:12,327
To what?
436
00:40:18,500 --> 00:40:20,168
You should go back.
437
00:40:32,097 --> 00:40:34,516
Have you seen my
daughter? I have.
438
00:40:35,976 --> 00:40:36,977
She's with her guards.
439
00:40:38,937 --> 00:40:40,272
Right behind you.
440
00:40:43,108 --> 00:40:44,443
Thank God.
441
00:40:45,193 --> 00:40:46,361
Now,
442
00:40:46,862 --> 00:40:47,946
how about that game?
443
00:40:57,039 --> 00:40:59,708
It's all right, everyone.
What's this about?
444
00:41:02,127 --> 00:41:04,212
I'm sorry to have to break
up the party, Mr. Weis.
445
00:41:05,631 --> 00:41:07,049
I just need a word
with your friend.
446
00:41:09,468 --> 00:41:10,802
My friend?
447
00:41:12,054 --> 00:41:13,388
Very well.
448
00:41:40,749 --> 00:41:42,668
I'm Timekeeper
Raymond Leon.
449
00:41:46,755 --> 00:41:47,756
I'm Will Salas.
450
00:41:47,839 --> 00:41:49,174
I know.
451
00:41:52,761 --> 00:41:54,096
What are you doing
in this Zone?
452
00:41:55,180 --> 00:41:57,683
It's not illegal, is it?
To change Time Zones?
453
00:41:58,350 --> 00:42:00,185
No, it's not illegal.
454
00:42:01,353 --> 00:42:03,522
It's just rare.
455
00:42:08,610 --> 00:42:09,695
Where did you get that?
456
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
I won it.
457
00:42:12,114 --> 00:42:13,448
Gambling.
458
00:42:16,868 --> 00:42:18,036
All of it?
459
00:42:23,542 --> 00:42:24,626
No.
460
00:42:25,711 --> 00:42:28,213
A man named Henry Hamilton
gave me over a century.
461
00:42:31,633 --> 00:42:33,552
He said he didn't
need it anymore.
462
00:42:35,303 --> 00:42:36,888
He timed himself out.
463
00:42:37,639 --> 00:42:40,559
Henry Hamilton was worth
thousands of years.
464
00:42:41,226 --> 00:42:43,311
He could practically
live forever.
465
00:42:44,896 --> 00:42:49,860
You expect me to believe that he
was immortal and he wanted to die?
466
00:42:50,569 --> 00:42:52,571
I don't expect you
to believe it.
467
00:42:53,989 --> 00:42:55,157
But it's the truth.
468
00:42:57,284 --> 00:42:58,618
It was a gift.
469
00:42:59,411 --> 00:43:00,662
I'm not a thief.
470
00:43:02,748 --> 00:43:05,751
But, hey, if you guys
are looking for stolen time,
471
00:43:07,335 --> 00:43:08,920
maybe you should
arrest everyone here.
472
00:43:09,171 --> 00:43:10,255
Oh, I see.
473
00:43:11,339 --> 00:43:12,758
You're talking
about justice.
474
00:43:14,509 --> 00:43:16,678
Well, I am a Timekeeper.
475
00:43:17,095 --> 00:43:19,765
I don't concern myself
with "justice."
476
00:43:20,265 --> 00:43:23,435
I only concern myself
with what I can measure.
477
00:43:23,935 --> 00:43:26,438
Seconds, minutes, hours.
478
00:43:28,940 --> 00:43:30,025
I keep time.
479
00:43:31,860 --> 00:43:34,362
And that time is
in the wrong hands.
480
00:43:36,948 --> 00:43:40,285
That time will be held,
along with you.
481
00:43:43,705 --> 00:43:46,208
We'll leave you two hours
for booking and processing.
482
00:43:49,878 --> 00:43:51,797
Why are you investigating
a suicide?
483
00:43:54,299 --> 00:43:56,092
There's mass murder
in the ghetto every day.
484
00:44:03,225 --> 00:44:04,726
That is fascinating.
485
00:44:06,102 --> 00:44:07,103
Huh.
486
00:44:08,814 --> 00:44:11,066
I heard another man
talk like that.
487
00:44:12,484 --> 00:44:14,486
It was over 20 years ago.
488
00:44:17,405 --> 00:44:20,075
You're probably too young
to remember your father.
489
00:44:21,660 --> 00:44:23,662
We'll arrange
safe transport.
490
00:44:24,496 --> 00:44:26,581
This is New Greenwich,
after all.
491
00:44:31,419 --> 00:44:34,047
Sylvia? Do as I say
and go with the guards.
492
00:44:34,172 --> 00:44:36,842
Oh, for God's sake, Father.
There's an army in this house.
493
00:44:37,175 --> 00:44:41,263
If we can't stop one man from
killing us, we should kill ourselves.
494
00:45:03,326 --> 00:45:04,661
Stop him!
495
00:45:07,455 --> 00:45:10,208
Move! Get out
of the way!
496
00:45:15,046 --> 00:45:17,132
Put it down or I'll
blow her head off.
497
00:45:18,633 --> 00:45:19,885
Thanks.
498
00:45:59,090 --> 00:46:01,676
You're going to kill us!
Please just let me out!
499
00:46:27,410 --> 00:46:28,495
What are you doing?
500
00:46:30,914 --> 00:46:32,415
Do you even know
how to drive?
501
00:46:33,208 --> 00:46:34,709
What's there to know?
502
00:46:49,057 --> 00:46:50,308
Oh, shit.
503
00:47:26,928 --> 00:47:28,346
Give me some time.
504
00:47:30,932 --> 00:47:32,851
I guess you really are
from the ghetto, after all.
505
00:47:33,435 --> 00:47:36,521
What the hell do you know about
where I'm from? Give me some time.
506
00:47:36,938 --> 00:47:39,274
Or you're gonna kill me, like
you killed Henry Hamilton?
507
00:47:39,733 --> 00:47:41,067
Lend me an hour.
508
00:47:41,609 --> 00:47:42,652
I'm not giving you
a second.
509
00:47:45,280 --> 00:47:46,740
I should have
listened to my father.
510
00:47:49,200 --> 00:47:51,703
Please, take me home.
Please.
511
00:47:52,287 --> 00:47:53,705
I can't do that.
Why?
512
00:47:54,039 --> 00:47:55,373
You're keeping me alive.
513
00:47:57,625 --> 00:47:58,960
Keep that covered.
514
00:47:59,586 --> 00:48:01,921
Anybody sees it,
you're definitely dead.
515
00:48:36,206 --> 00:48:38,041
Now that worked too well.
516
00:48:38,124 --> 00:48:40,376
You guys wasted
a gorgeous car.
517
00:48:40,710 --> 00:48:42,212
Look who it is.
518
00:48:42,462 --> 00:48:43,880
Who it was.
519
00:48:47,133 --> 00:48:48,468
He's done in minutes.
520
00:48:48,718 --> 00:48:51,805
He'll wake up dead.
That'll be a shock.
521
00:48:52,305 --> 00:48:55,642
Too bad. I would have preferred
to kill him more beautifully.
522
00:48:55,892 --> 00:48:57,477
The girl's
still breathing.
523
00:48:58,228 --> 00:48:59,229
She's got a decade.
524
00:49:00,563 --> 00:49:01,898
Holy shit.
525
00:49:02,107 --> 00:49:04,776
The man he stole from me
had more than a century.
526
00:49:09,739 --> 00:49:11,991
What? We'll
divide it later.
527
00:49:12,408 --> 00:49:14,244
It's like an angel
fell from the sky.
528
00:49:19,249 --> 00:49:20,416
Fortis!
529
00:49:20,500 --> 00:49:21,709
Leave it!
530
00:49:22,001 --> 00:49:23,086
Fortis!
531
00:49:49,779 --> 00:49:51,114
Look at me.
532
00:49:51,364 --> 00:49:52,699
You okay?
533
00:49:53,116 --> 00:49:54,284
No.
534
00:49:56,786 --> 00:49:57,871
Why are you laughing?
535
00:49:59,372 --> 00:50:00,415
We're not dead.
536
00:50:00,498 --> 00:50:02,000
Yeah, we're not alive
for long, either.
537
00:50:02,709 --> 00:50:05,378
Where did my time go?
I have a half hour!
538
00:50:05,837 --> 00:50:06,880
Ah.
539
00:50:06,963 --> 00:50:08,381
You're lucky.
540
00:50:09,132 --> 00:50:11,551
Minutemen. Does
everyone in the ghetto steal?
541
00:50:11,634 --> 00:50:12,886
That's rich,
coming from you.
542
00:50:14,053 --> 00:50:15,763
Please help me, Will.
Let me guess,
543
00:50:15,847 --> 00:50:18,057
now you like
the idea of sharing.
544
00:50:20,226 --> 00:50:21,394
Come here.
545
00:50:24,063 --> 00:50:26,649
Hey, don't worry. It's not the
first time I've been this broke.
546
00:50:26,900 --> 00:50:28,651
Well, it's a first for me.
547
00:50:30,069 --> 00:50:31,738
What are we going to do?
548
00:50:31,988 --> 00:50:34,991
Whatever we have to.
Come on, we got to go.
549
00:50:55,011 --> 00:50:57,388
Dispatch, wire me
my per diem.
550
00:50:57,722 --> 00:50:59,557
Time transfer.
551
00:51:04,103 --> 00:51:06,022
Cutting it
close again, sir.
552
00:51:06,356 --> 00:51:08,524
Well, I'm still
walking around.
553
00:51:09,275 --> 00:51:10,693
Judging by the lack
of dead bodies,
554
00:51:10,777 --> 00:51:13,196
I have to assume
they are also.
555
00:51:17,867 --> 00:51:21,537
They got jacked. They couldn't
have left here with more than minutes.
556
00:51:21,788 --> 00:51:23,873
He's back in his
old neighborhood.
557
00:51:25,291 --> 00:51:27,460
So, where do you want us
to start looking?
558
00:51:29,045 --> 00:51:32,298
We don't.
He'll come to us.
559
00:51:52,902 --> 00:51:54,195
Borel?
560
00:51:57,240 --> 00:51:59,242
Borel, open up.
It's Will.
561
00:52:01,411 --> 00:52:02,578
Greta.
562
00:52:04,414 --> 00:52:05,623
Where's Borel?
563
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
He's dead.
564
00:52:09,252 --> 00:52:11,587
Dead? What?
565
00:52:11,838 --> 00:52:13,047
You gave him a decade.
566
00:52:14,507 --> 00:52:17,135
He drank himself to death
with nine years on his clock.
567
00:52:17,218 --> 00:52:18,553
Jesus Christ.
568
00:52:21,514 --> 00:52:22,974
Greta, I'm so sorry.
569
00:52:24,183 --> 00:52:25,685
Goodbye, Will.
570
00:52:33,776 --> 00:52:34,819
Will, we have minutes.
571
00:52:34,902 --> 00:52:35,903
Try not to act like it.
572
00:52:36,029 --> 00:52:37,905
What is that supposed
to mean? Shut up!
573
00:52:37,989 --> 00:52:39,615
We're going to die, Will !
Do you want to die?
574
00:52:39,699 --> 00:52:41,034
Shut up!
575
00:52:46,873 --> 00:52:49,292
I hope those
are real. Run.
576
00:53:01,137 --> 00:53:02,221
Stop! Wait!
577
00:53:02,305 --> 00:53:03,431
Please, wait!
578
00:53:05,558 --> 00:53:07,060
Come back in an hour.
579
00:53:07,143 --> 00:53:08,644
That won't be possible.
580
00:53:11,272 --> 00:53:12,440
Here!
581
00:53:27,246 --> 00:53:28,373
I'll give you
two days for them.
582
00:53:28,831 --> 00:53:29,957
They're diamonds.
583
00:53:30,166 --> 00:53:32,418
You can take the 48 hours,
or you can be a pretty corpse.
584
00:53:33,002 --> 00:53:34,170
We'll take it.
585
00:53:45,181 --> 00:53:46,557
Don't make a sound.
586
00:53:46,641 --> 00:53:47,975
Give me my time.
587
00:53:54,816 --> 00:53:55,817
Let's go.
588
00:53:57,568 --> 00:53:59,404
I guess I got my wish.
589
00:53:59,487 --> 00:54:01,614
I did do something foolish.
590
00:54:04,409 --> 00:54:06,244
Your name's on
a lot of buildings.
591
00:54:06,327 --> 00:54:07,912
It's my father's name.
592
00:54:08,079 --> 00:54:10,164
How much is he
worth, anyway?
593
00:54:11,416 --> 00:54:12,750
Eons.
594
00:54:13,167 --> 00:54:15,086
What do you think he'd
pay to get you back?
595
00:54:15,336 --> 00:54:17,588
You have
no shame, do you?
596
00:54:21,592 --> 00:54:23,928
Please deposit one minute.
597
00:54:26,097 --> 00:54:27,181
Dial.
598
00:54:41,612 --> 00:54:42,613
Hello.
599
00:54:42,697 --> 00:54:45,616
Mr. Weis, please give the
phone to the Timekeeper.
600
00:54:51,456 --> 00:54:54,459
Hello, Will. How
much do you want?
601
00:54:55,293 --> 00:54:56,335
A thousand years.
602
00:54:57,545 --> 00:54:58,880
You'll never live
to spend it.
603
00:55:03,968 --> 00:55:06,137
Then distribute it to the
Time Lines in Dayton.
604
00:55:07,638 --> 00:55:09,974
Do it by sunrise tomorrow
and she can go home.
605
00:55:12,768 --> 00:55:13,936
Will...
606
00:55:15,480 --> 00:55:17,315
I'm afraid for you, Will.
607
00:55:17,648 --> 00:55:20,860
You keep talking like him,
you're going to die like him.
608
00:55:21,068 --> 00:55:24,572
My father died in a fight,
trying to take a man's time.
609
00:55:24,655 --> 00:55:27,825
Oh, no. His crime
wasn't taking time.
610
00:55:29,076 --> 00:55:31,329
He was doing something
far more dangerous.
611
00:55:33,247 --> 00:55:35,082
Please don't make
your father's mistake.
612
00:55:41,506 --> 00:55:43,257
Dayton. Pedre Plaza.
613
00:55:43,591 --> 00:55:44,926
I know it.
614
00:55:46,177 --> 00:55:49,013
A thousand years
to the Time Lines.
615
00:55:49,263 --> 00:55:50,681
A thousand years.
616
00:55:53,267 --> 00:55:54,769
It's nothing.
617
00:55:55,019 --> 00:55:56,854
It's for our daughter.
618
00:55:58,606 --> 00:56:00,441
No, it's for them.
619
00:56:01,275 --> 00:56:02,735
This is insane.
620
00:56:02,818 --> 00:56:05,029
They can take your time,
just like that.
621
00:56:06,197 --> 00:56:07,865
Or you can take theirs.
622
00:56:08,199 --> 00:56:09,700
This is insane.
623
00:56:10,368 --> 00:56:12,703
Yeah, it's insane.
624
00:56:26,717 --> 00:56:28,719
We should be safe
here until dawn.
625
00:56:30,137 --> 00:56:32,890
I pay by the day. It'll take
them a while to find me.
626
00:56:38,479 --> 00:56:39,772
This is your place?
627
00:56:43,568 --> 00:56:46,320
There's water. It's cold,
but it's something.
628
00:56:47,572 --> 00:56:49,740
You can put on
fresh clothes.
629
00:57:20,938 --> 00:57:22,148
Where's your family?
630
00:57:24,191 --> 00:57:25,943
My mother timed out.
631
00:57:29,113 --> 00:57:30,197
This is her dress.
632
00:57:30,448 --> 00:57:31,616
Yeah.
633
00:57:35,202 --> 00:57:36,621
What about your father?
634
00:57:38,164 --> 00:57:39,498
He died when I was a boy.
635
00:57:40,625 --> 00:57:42,960
He was a fighter.
Strong arm.
636
00:57:45,046 --> 00:57:48,799
He wasn't the strongest,
but he knew how to win.
637
00:57:50,468 --> 00:57:51,802
How do you win?
638
00:57:59,977 --> 00:58:01,312
I'll show you.
639
00:58:06,150 --> 00:58:09,487
What you do is let them
have the upper hand.
640
00:58:09,820 --> 00:58:13,324
Then, he'd let his time
go all the way down.
641
00:58:14,742 --> 00:58:16,160
Because he knew
642
00:58:16,827 --> 00:58:18,913
that when you were
down to your last seconds
643
00:58:19,664 --> 00:58:21,499
and they think it's over,
644
00:58:23,000 --> 00:58:25,336
they start watching
your clock
645
00:58:29,090 --> 00:58:30,424
and forget to
watch their own.
646
00:58:46,774 --> 00:58:48,442
He died in a fight?
647
00:58:51,696 --> 00:58:55,950
I think he was killed
for giving away what he won.
648
00:58:56,033 --> 00:58:58,202
He wasn't just
giving them time.
649
00:58:59,036 --> 00:59:00,413
He was giving them hope.
650
00:59:05,710 --> 00:59:07,169
How long have you
been this old?
651
00:59:07,878 --> 00:59:09,255
Twenty-five for three.
652
00:59:11,382 --> 00:59:13,050
Twenty-five for two.
653
00:59:15,761 --> 00:59:17,763
What was it like
when your clock started?
654
00:59:21,559 --> 00:59:22,977
I was in the street.
655
00:59:23,060 --> 00:59:25,062
It almost knocked me over.
656
00:59:25,730 --> 00:59:28,315
My year was gone in a week,
we were so in debt.
657
00:59:28,733 --> 00:59:31,569
After that,
I lived day to day.
658
00:59:33,487 --> 00:59:35,406
Mine was
a little different.
659
00:59:37,241 --> 00:59:38,576
It woke me.
660
00:59:51,255 --> 00:59:52,923
I looked in the mirror.
661
00:59:54,425 --> 00:59:56,427
I guess everybody does.
662
00:59:58,512 --> 01:00:01,015
That's what you're gonna
look like for the rest of your life.
663
01:00:02,600 --> 01:00:04,685
My dad gave me
a decade to celebrate.
664
01:00:06,937 --> 01:00:08,189
You must hate me.
665
01:00:10,274 --> 01:00:11,776
Where I come from.
666
01:00:12,610 --> 01:00:15,112
It's nobody's fault,
what they're born with.
667
01:00:36,550 --> 01:00:38,219
They open in a minute.
668
01:00:39,887 --> 01:00:42,056
Let's see how generous
your father is now.
669
01:01:12,920 --> 01:01:14,588
The Timekeepers would
have never let him do it.
670
01:01:14,839 --> 01:01:16,423
You don't have
to say that.
671
01:01:17,508 --> 01:01:20,344
How do you think my father
built all those buildings?
672
01:01:20,845 --> 01:01:23,180
By giving away
a thousand years?
673
01:01:27,518 --> 01:01:28,853
Now what?
674
01:01:30,688 --> 01:01:32,106
You can go home.
675
01:01:34,191 --> 01:01:35,860
There's people
on the streets.
676
01:01:35,943 --> 01:01:37,194
I can move without
being spotted.
677
01:01:38,279 --> 01:01:39,363
What have you got?
678
01:01:42,283 --> 01:01:43,617
Eleven hours.
679
01:01:45,661 --> 01:01:47,538
How does anyone
live like this?
680
01:01:47,621 --> 01:01:49,206
You don't generally
sleep in.
681
01:01:57,298 --> 01:01:58,883
You can call for help.
682
01:01:59,550 --> 01:02:01,010
I'll watch from here,
I'll make sure you're safe.
683
01:02:01,093 --> 01:02:02,803
You know,
you could fight this.
684
01:02:03,929 --> 01:02:05,806
I can say that running
to the ghetto was my idea.
685
01:02:07,141 --> 01:02:08,767
My father'd believe that,
he thinks I'm reckless.
686
01:02:10,436 --> 01:02:11,896
He has a lot
of influence, Will.
687
01:02:11,979 --> 01:02:13,480
He can get you a lawyer.
688
01:02:13,564 --> 01:02:15,357
He can make a deal
with those Timekeepers.
689
01:02:15,983 --> 01:02:17,943
I'm pretty sure that
Timekeeper doesn't make deals.
690
01:02:21,989 --> 01:02:23,824
What are you going to do?
691
01:02:23,991 --> 01:02:25,326
Steal?
692
01:02:27,494 --> 01:02:29,580
Is it stealing if
it's already stolen?
693
01:02:32,583 --> 01:02:34,919
Here. Just in case.
694
01:02:36,503 --> 01:02:37,546
I'll be right here.
695
01:03:08,452 --> 01:03:10,788
Please
deposit one minute.
696
01:03:15,960 --> 01:03:17,628
Father?
Sylvia?
697
01:03:17,878 --> 01:03:20,047
You couldn't spare
a second, Father?
698
01:03:20,714 --> 01:03:22,049
I wish I could say
I'm surprised.
699
01:03:27,972 --> 01:03:28,973
Did you hear
what I just said?
700
01:03:29,056 --> 01:03:30,307
You know I'd do
anything for you.
701
01:03:31,892 --> 01:03:32,977
They're coming
to get you.
702
01:03:33,227 --> 01:03:34,895
They know where you are.
703
01:03:35,145 --> 01:03:36,271
Will, look out!
704
01:03:54,999 --> 01:03:57,126
Sorry to disappoint you,
we don't keep much on us.
705
01:03:58,335 --> 01:04:00,838
To discourage
thieves like you.
706
01:04:06,260 --> 01:04:07,428
Think of this as a gift.
707
01:04:09,513 --> 01:04:10,681
Will ! Come on!
708
01:04:33,120 --> 01:04:35,122
I didn't mean to shoot him.
I wanted to scare him.
709
01:04:35,205 --> 01:04:36,832
I think you did both.
710
01:04:37,541 --> 01:04:39,043
You could say thank you.
711
01:04:39,126 --> 01:04:41,462
Thank you.
What have you got?
712
01:04:42,713 --> 01:04:44,131
Nine hours.
713
01:04:44,882 --> 01:04:47,885
Why did you give him time?
You should have taken it.
714
01:04:49,887 --> 01:04:52,222
Timekeepers live
day to day.
715
01:04:53,807 --> 01:04:56,477
It'll be hours before
the others show up.
716
01:04:56,727 --> 01:04:58,854
He could die
in the ghetto.
717
01:04:58,937 --> 01:05:00,230
He still might.
718
01:05:00,731 --> 01:05:02,733
Timekeeper,
what's the hurry?
719
01:05:02,983 --> 01:05:06,945
Stay a while. You might
like us if you got to know us!
720
01:05:10,824 --> 01:05:12,326
They're going to
think you're with me.
721
01:05:12,409 --> 01:05:13,827
Yes.
722
01:05:15,996 --> 01:05:17,748
This is a mess.
723
01:05:18,165 --> 01:05:19,583
Welcome to my world.
724
01:05:23,587 --> 01:05:24,922
Back off!
725
01:05:26,757 --> 01:05:29,510
You've been shot.
I was worried you timed out.
726
01:05:31,011 --> 01:05:32,346
Where'd you get that?
727
01:05:44,983 --> 01:05:46,568
What are we going to do?
728
01:05:46,652 --> 01:05:48,695
We can't keep driving
around in this car.
729
01:05:48,779 --> 01:05:49,988
It's a cop car.
730
01:05:51,532 --> 01:05:52,741
So let's make an arrest.
731
01:06:13,137 --> 01:06:14,555
Was I going too fast?
732
01:06:15,556 --> 01:06:17,307
Not fast enough.
733
01:06:17,724 --> 01:06:19,852
The mistake you made
was stopping.
734
01:06:21,311 --> 01:06:24,314
Now, let's see who
you got back there.
735
01:06:27,151 --> 01:06:29,444
Got to be a year or
two nobody's using.
736
01:06:30,904 --> 01:06:31,905
Whoa!
737
01:06:34,241 --> 01:06:35,659
It went off.
738
01:06:35,993 --> 01:06:37,411
I was just trying to help.
739
01:06:44,501 --> 01:06:45,669
Come on.
740
01:06:47,838 --> 01:06:52,009
Now, I'd say, "Your money or your
life," but since your money is your life...
741
01:06:52,676 --> 01:06:54,428
How dare you
steal from me?
742
01:06:54,595 --> 01:06:56,096
Don't think of it
as stealing. No?
743
01:06:56,346 --> 01:06:58,348
Think of it
as repossession.
744
01:06:58,432 --> 01:07:00,767
I'll leave you with what I've
had most every day of my life.
745
01:07:01,602 --> 01:07:03,103
One day.
One day?
746
01:07:04,271 --> 01:07:05,314
Are you insane?
747
01:07:06,231 --> 01:07:07,232
You can do
a lot in a day.
748
01:07:10,527 --> 01:07:11,862
Those are pretty.
749
01:07:18,535 --> 01:07:19,661
I owe you these.
750
01:07:19,745 --> 01:07:21,371
You shouldn't have.
751
01:07:22,039 --> 01:07:23,373
You, out.
752
01:07:30,297 --> 01:07:33,133
Will Salas, prime
suspect in the murder of Henry Hamilton,
753
01:07:33,217 --> 01:07:36,136
is believed to be
traveling with Sylvia Weis,
754
01:07:36,220 --> 01:07:38,513
daughter of finance
magnate, Philippe Weis.
755
01:07:38,597 --> 01:07:40,849
Citizens are advised
to exercise extreme...
756
01:07:44,478 --> 01:07:46,230
We look cute together.
757
01:07:50,234 --> 01:07:52,069
It doesn't say
you're wanted.
758
01:07:53,737 --> 01:07:55,572
It doesn't say I'm not.
759
01:07:56,657 --> 01:07:58,992
You've forgotten
I shot a cop.
760
01:08:00,244 --> 01:08:02,329
I admit, not very
well.
761
01:08:03,080 --> 01:08:04,665
It was your first time.
762
01:08:07,417 --> 01:08:08,418
Hey.
763
01:08:08,752 --> 01:08:11,421
I can say I made
you do all of it.
764
01:08:12,422 --> 01:08:14,091
You can go back.
765
01:08:14,341 --> 01:08:16,009
Go back to what?
766
01:08:17,678 --> 01:08:21,598
Do I really want to spend my
whole life trying not to die by mistake?
767
01:08:24,268 --> 01:08:27,020
A lot of people would say
being here is a mistake.
768
01:08:29,606 --> 01:08:31,275
I don't have a choice.
769
01:08:34,278 --> 01:08:36,321
I'm starting to think
that I don't, either.
770
01:08:57,551 --> 01:08:57,718
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
771
01:08:57,718 --> 01:08:57,801
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
772
01:08:57,801 --> 01:09:01,013
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
773
01:09:01,096 --> 01:09:02,306
No ransom was paid.
774
01:09:02,639 --> 01:09:04,558
Your Zone
is at risk, Philippe.
775
01:09:04,641 --> 01:09:07,311
It puts us
at risk. It can spread.
776
01:09:07,477 --> 01:09:10,314
Too much time in the wrong
hands can crash the market.
777
01:09:10,564 --> 01:09:12,691
This hostage situation
will be quickly resolved.
778
01:09:12,774 --> 01:09:14,234
Sir.
779
01:09:16,987 --> 01:09:20,407
Everything is under
control. We'll talk soon.
780
01:09:27,164 --> 01:09:29,291
Timekeeper. After this
regrettable incident,
781
01:09:29,374 --> 01:09:32,169
it's really not necessary
for you to come in person.
782
01:09:33,170 --> 01:09:36,840
I'm afraid it really
is necessary.
783
01:09:40,093 --> 01:09:41,595
When can we hope
for a rescue?
784
01:09:41,845 --> 01:09:43,638
I believe that's the point.
785
01:09:43,722 --> 01:09:45,599
She doesn't appear
to want to be rescued.
786
01:09:47,351 --> 01:09:48,852
Mr. Leon.
787
01:09:50,354 --> 01:09:53,106
Raymond. May I
call you Raymond?
788
01:09:55,359 --> 01:09:56,943
I blame myself.
789
01:09:57,944 --> 01:09:59,946
I invited the man
into my home.
790
01:10:00,030 --> 01:10:02,032
He had so much time, how
was I supposed to know?
791
01:10:03,867 --> 01:10:08,205
Of course, Sylvia brought this
on herself by her lack of vigilance.
792
01:10:08,789 --> 01:10:11,291
That's why I always
tried to keep her close.
793
01:10:12,876 --> 01:10:16,213
But she is clearly
under Will Salas' control.
794
01:10:24,388 --> 01:10:26,264
If it's a matter
of resources,
795
01:10:26,807 --> 01:10:29,267
I'm happy to make
a contribution.
796
01:10:31,061 --> 01:10:33,313
It's a scandal, what we
pay our Timekeepers.
797
01:10:37,067 --> 01:10:39,236
I've issued a warrant
for your daughter's arrest.
798
01:10:39,903 --> 01:10:42,489
If she contacts you and
you assist her in any way,
799
01:10:42,572 --> 01:10:44,408
I will issue a warrant
for your arrest.
800
01:10:55,752 --> 01:10:58,088
There is nothing
I cannot buy.
801
01:11:00,424 --> 01:11:01,508
Now
802
01:11:03,343 --> 01:11:05,011
how many of my years
do you want?
803
01:11:07,097 --> 01:11:09,099
There aren't enough years,
804
01:11:10,267 --> 01:11:14,396
even in your lifetime,
Mr. Weis. Good night.
805
01:11:19,609 --> 01:11:21,778
This is called a trigger.
806
01:11:22,487 --> 01:11:25,824
And you don't pull it until you
actually want to shoot something.
807
01:11:32,914 --> 01:11:34,166
I wanted to
shoot something.
808
01:11:34,249 --> 01:11:35,292
Right.
809
01:11:39,838 --> 01:11:41,798
Will, if you get
a lot of time,
810
01:11:44,092 --> 01:11:45,385
are you really gonna
give it away?
811
01:11:46,511 --> 01:11:48,346
I've only ever had a day.
812
01:11:49,264 --> 01:11:50,849
How much do you need?
813
01:11:52,267 --> 01:11:53,935
How can you live with
yourself watching people die
814
01:11:54,019 --> 01:11:55,103
right next to you?
815
01:11:56,688 --> 01:11:58,273
You don't watch.
816
01:11:59,608 --> 01:12:01,109
You close your eyes.
817
01:12:10,785 --> 01:12:12,954
I can help you get
all the time you want.
818
01:12:20,504 --> 01:12:23,089
I need to borrow a month.
What's the interest?
819
01:12:23,840 --> 01:12:25,592
Today's rate, 30%.
820
01:12:26,843 --> 01:12:28,345
I can't pay it back.
821
01:12:28,595 --> 01:12:30,764
We can always come
to some arrangement.
822
01:12:56,540 --> 01:12:57,707
Let's go.
823
01:13:00,293 --> 01:13:04,005
Ladies and gentlemen, I am happy
to announce that Weis Timelenders
824
01:13:04,089 --> 01:13:07,008
is now offering interest-free
loans with no payments.
825
01:13:07,092 --> 01:13:08,134
Ever.
826
01:13:08,218 --> 01:13:09,719
So help yourselves
and take a day.
827
01:13:09,844 --> 01:13:11,388
Take a month. Hell,
take a year.
828
01:13:11,555 --> 01:13:13,640
Come on. Help
yourselves! Take it.
829
01:13:13,723 --> 01:13:15,183
Take the time.
It's free.
830
01:13:50,594 --> 01:13:52,762
No one's watching
their clocks, huh?
831
01:13:53,263 --> 01:13:55,640
Get out of here, or I'll
confiscate every second!
832
01:14:03,106 --> 01:14:04,816
Must've thought it was
a drive-through.
833
01:14:37,724 --> 01:14:38,725
Turn around.
834
01:14:39,309 --> 01:14:40,310
Don't move.
835
01:14:40,393 --> 01:14:41,978
I don't have much.
836
01:14:42,062 --> 01:14:43,647
Everything I have,
I give away.
837
01:14:43,730 --> 01:14:44,731
I know.
838
01:15:06,920 --> 01:15:08,922
Yes, sir, I do
know that, sir.
839
01:15:10,423 --> 01:15:12,592
There are years that
shouldn't be there.
840
01:15:16,930 --> 01:15:18,598
I will stop him, sir.
841
01:15:20,684 --> 01:15:21,851
Doesn't he understand
842
01:15:21,935 --> 01:15:24,354
he's hurting the very
people he's trying to help?
843
01:15:34,030 --> 01:15:35,365
Well, now.
844
01:15:36,324 --> 01:15:38,284
Look at all that.
Yeah.
845
01:15:38,952 --> 01:15:40,787
I finally had time
to buy one of these.
846
01:15:43,456 --> 01:15:45,208
Let's not do anything
I might regret.
847
01:16:18,825 --> 01:16:20,577
What was that about?
848
01:16:21,453 --> 01:16:22,871
I wasted 30 days.
849
01:16:22,954 --> 01:16:26,541
Today, Sylvia
Weis withdrew some of her "inheritance"
850
01:16:26,624 --> 01:16:29,085
when she and Will Salas
robbed her father's time bank
851
01:16:29,169 --> 01:16:31,755
for the sixth time
in a week.
852
01:16:32,589 --> 01:16:33,590
I give her everything.
853
01:16:35,258 --> 01:16:36,843
Does she want to kill me?
854
01:16:37,427 --> 01:16:38,928
You were killing her,
Philippe.
855
01:16:41,181 --> 01:16:42,849
You were suffocating her.
856
01:16:45,101 --> 01:16:46,770
You suffocate us all.
857
01:16:51,524 --> 01:16:52,609
Call.
858
01:16:58,865 --> 01:17:00,200
That's good.
859
01:17:00,784 --> 01:17:03,286
Just not
as good as that.
860
01:17:03,369 --> 01:17:04,370
Ooh!
861
01:17:05,538 --> 01:17:07,540
You haven't forgotten
how to play cards.
862
01:17:08,124 --> 01:17:10,460
Why did I play
strip poker with you?
863
01:17:11,044 --> 01:17:12,545
Why did you?
864
01:17:18,760 --> 01:17:19,844
Sir.
865
01:17:20,386 --> 01:17:21,805
They're still there.
866
01:17:23,473 --> 01:17:25,058
How did you know, sir?
867
01:17:26,142 --> 01:17:28,478
This is where the hours
and the days are.
868
01:17:30,480 --> 01:17:32,565
He's paid them all off.
869
01:17:33,483 --> 01:17:34,901
This is where
I would hide.
870
01:17:42,826 --> 01:17:44,327
Put your clothes on.
871
01:17:51,292 --> 01:17:52,627
Stop!
872
01:17:54,420 --> 01:17:56,256
We're trapped !
No, we're not!
873
01:17:57,841 --> 01:17:59,342
Jump. They won't do it.
874
01:17:59,425 --> 01:18:00,510
We shouldn't do it.
875
01:18:07,267 --> 01:18:08,434
Come on!
876
01:18:17,443 --> 01:18:19,529
See? They won't jump.
877
01:18:22,532 --> 01:18:23,658
So much for your theory.
878
01:18:23,741 --> 01:18:24,951
Shit!
879
01:18:41,175 --> 01:18:42,343
Here!
880
01:18:42,802 --> 01:18:43,928
Go!
881
01:18:47,599 --> 01:18:49,767
Stop! Stop!
882
01:19:07,660 --> 01:19:09,162
I'm telling you, he'll
give up before we do!
883
01:19:09,245 --> 01:19:10,413
You sure about that?
884
01:19:11,915 --> 01:19:13,249
No.
885
01:19:31,768 --> 01:19:33,102
Go.
I can't.
886
01:19:33,186 --> 01:19:34,604
You can ! Go!
887
01:19:37,190 --> 01:19:38,358
Un-fucking-believable!
888
01:19:52,956 --> 01:19:54,207
Hold on.
889
01:19:55,124 --> 01:19:56,501
You two look familiar.
890
01:19:59,796 --> 01:20:00,964
How about now?
891
01:20:27,156 --> 01:20:28,574
Welcome to the Century.
892
01:20:28,992 --> 01:20:31,911
Hi. We're looking for
a quiet place to stay.
893
01:20:32,704 --> 01:20:33,746
How many rooms?
894
01:20:34,372 --> 01:20:35,415
All of them.
895
01:20:36,207 --> 01:20:37,875
We were hoping for
something long-term.
896
01:20:38,584 --> 01:20:41,421
Can we rely on the
discretion of your staff?
897
01:20:41,671 --> 01:20:43,673
I'm sure you can.
898
01:20:52,432 --> 01:20:54,267
I'm sorry.
We're fully booked.
899
01:20:56,352 --> 01:20:57,687
Right.
900
01:21:07,196 --> 01:21:09,198
Nobody goes anywhere!
901
01:21:09,490 --> 01:21:10,491
Wait, whoa, whoa.
902
01:21:12,285 --> 01:21:13,286
Don't look at me.
903
01:21:15,038 --> 01:21:16,789
You know who
I'm looking for.
904
01:21:20,960 --> 01:21:25,298
I'm looking for whoever
gave this man a month!
905
01:21:27,717 --> 01:21:31,721
And I'm gonna clean the clocks off
of every one of you in this hellhole
906
01:21:31,804 --> 01:21:36,350
until someone says
something I want to hear.
907
01:21:43,900 --> 01:21:45,234
I can't hear anything.
908
01:21:49,655 --> 01:21:50,823
Clean it.
909
01:21:52,700 --> 01:21:55,078
No, wait, wait.
Wait. Please!
910
01:21:56,454 --> 01:21:58,498
Please don't. Please. I
don't know where they are!
911
01:21:59,791 --> 01:22:00,875
Please.
912
01:22:03,002 --> 01:22:04,295
Please!
913
01:22:05,004 --> 01:22:06,172
Please.
914
01:22:14,931 --> 01:22:16,349
I believe you're next.
915
01:22:16,974 --> 01:22:17,975
Um...
916
01:22:19,435 --> 01:22:22,688
At last, someone's
acting reasonably.
917
01:22:23,189 --> 01:22:25,108
I just want a share
of the reward.
918
01:22:34,033 --> 01:22:35,701
My young friend.
919
01:22:37,370 --> 01:22:39,372
You'll get your reward.
920
01:22:47,380 --> 01:22:48,714
Ten years.
921
01:22:52,802 --> 01:22:54,470
That's insulting.
922
01:23:00,560 --> 01:23:02,228
If they catch us,
923
01:23:04,063 --> 01:23:06,816
there's no way they
won't kill us, is there?
924
01:23:09,402 --> 01:23:10,903
Do you regret this?
925
01:23:12,071 --> 01:23:13,906
You saved my life.
926
01:23:16,242 --> 01:23:17,410
When?
927
01:23:19,245 --> 01:23:20,496
Now.
928
01:23:21,414 --> 01:23:23,416
And every day
since I met you.
929
01:23:28,087 --> 01:23:30,840
You forget, I almost got
you killed a few times, too.
930
01:23:33,259 --> 01:23:35,428
I'm willing
to overlook that.
931
01:23:52,111 --> 01:23:53,779
How's the poor
little rich girl?
932
01:23:54,947 --> 01:23:56,449
I never got a chance to
933
01:23:57,617 --> 01:23:59,785
properly thank you
for your time.
934
01:24:01,454 --> 01:24:03,456
I'm not surprised
you stayed.
935
01:24:03,956 --> 01:24:06,292
It's the life,
isn't it?
936
01:24:06,959 --> 01:24:09,295
Here we don't stop living
937
01:24:09,629 --> 01:24:12,465
until we're actually dead.
938
01:24:14,300 --> 01:24:16,093
There are a lot more ways
to die around here.
939
01:24:16,969 --> 01:24:19,972
But here, there's
dancing before dying.
940
01:24:27,813 --> 01:24:31,567
Of course, it's your friend I'm
most happy to run into again.
941
01:24:31,984 --> 01:24:35,321
You've been causing a lot of
trouble, which is normally my job.
942
01:24:35,738 --> 01:24:36,948
Don't you understand?
943
01:24:37,907 --> 01:24:42,495
The reason the Timekeepers leave
me alone is 'cause I have boundaries.
944
01:24:42,578 --> 01:24:45,081
I steal from
my own people.
945
01:24:45,915 --> 01:24:49,669
You surely know things are
bad when I have to restore order.
946
01:24:52,672 --> 01:24:56,842
Fortunately for you, I don't
like to kill a man in cold blood.
947
01:24:57,510 --> 01:24:58,678
I do it,
948
01:24:59,178 --> 01:25:02,848
but I prefer not to.
949
01:25:11,274 --> 01:25:13,276
I think you deserve
a fighting chance.
950
01:25:20,199 --> 01:25:21,951
We play to zero.
951
01:25:22,952 --> 01:25:24,453
What's the point?
952
01:25:25,037 --> 01:25:28,708
I lose, I die.
I win, they kill me.
953
01:25:30,042 --> 01:25:33,212
If you don't fight,
I'll kill you now.
954
01:25:33,796 --> 01:25:34,839
And her?
955
01:25:36,215 --> 01:25:37,800
After I take you,
956
01:25:38,718 --> 01:25:39,802
I'll take her.
957
01:25:43,556 --> 01:25:45,891
Oh, yeah.
And her time.
958
01:25:47,476 --> 01:25:49,020
Then I'll collect
my reward
959
01:25:49,103 --> 01:25:51,564
for making everything
right in the world.
960
01:27:13,521 --> 01:27:14,522
This way!
961
01:27:22,530 --> 01:27:24,698
All the time he's taken.
962
01:27:25,533 --> 01:27:27,326
Don't you mean the time
he's given away, sir?
963
01:27:30,371 --> 01:27:31,789
Even to you?
964
01:27:39,547 --> 01:27:44,385
I have given 50 years
of my life to this job.
965
01:27:45,219 --> 01:27:48,222
I am not about to see
those years go to waste.
966
01:27:50,141 --> 01:27:51,475
Go on.
967
01:28:07,992 --> 01:28:10,744
I'm sorry to be the one
to break this to you,
968
01:28:11,662 --> 01:28:13,330
but by tomorrow
969
01:28:13,581 --> 01:28:15,332
you won't have time
to stand around.
970
01:28:33,934 --> 01:28:35,603
God damn it.
971
01:28:39,440 --> 01:28:40,774
It's over.
972
01:28:41,108 --> 01:28:43,027
We lost. We're not
doing any good.
973
01:28:43,360 --> 01:28:44,570
At least we're trying.
974
01:28:45,613 --> 01:28:49,950
No. You don't understand. All they have
to do is keep raising the cost of living.
975
01:28:50,284 --> 01:28:53,954
A hundred years. Two. A
thousand. It does nothing.
976
01:28:54,205 --> 01:28:55,789
So, what?
We just stop fighting?
977
01:28:56,040 --> 01:28:58,751
We can't win.
We can't hurt them.
978
01:28:58,834 --> 01:29:00,753
The time we're taking
makes no damn difference!
979
01:29:00,836 --> 01:29:02,963
What would?
What would hurt them?
980
01:29:03,547 --> 01:29:07,134
A million years. You got
a million years on you?
981
01:29:11,305 --> 01:29:13,807
I guess it really would
take a million years.
982
01:29:17,895 --> 01:29:19,146
Let's give up.
983
01:29:45,923 --> 01:29:47,258
Stop!
984
01:29:48,926 --> 01:29:50,344
I am Sylvia Weis.
985
01:29:52,680 --> 01:29:54,348
I want to surrender,
986
01:29:55,015 --> 01:29:56,642
but only to my father.
987
01:30:00,854 --> 01:30:02,398
Sylvia.
988
01:30:04,525 --> 01:30:05,985
Hello, Daddy.
989
01:30:08,821 --> 01:30:09,947
Stay where you are!
990
01:30:11,949 --> 01:30:14,201
You've hired more guards
since I last saw you.
991
01:30:14,326 --> 01:30:15,619
Thanks to you,
I need them.
992
01:30:16,203 --> 01:30:17,538
One too many.
993
01:30:19,248 --> 01:30:20,499
Guns down.
994
01:30:22,042 --> 01:30:23,210
Now!
995
01:30:24,003 --> 01:30:25,004
Do it.
996
01:30:35,556 --> 01:30:37,349
Let's go for a ride.
997
01:30:44,732 --> 01:30:46,900
You'd steal from
your own father.
998
01:30:47,234 --> 01:30:49,737
Is it stealing if
it's already stolen?
999
01:31:04,418 --> 01:31:05,878
What's the combination?
1000
01:31:07,004 --> 01:31:08,922
Well, it's not
my birthday.
1001
01:31:09,006 --> 01:31:12,176
You've started to regret
that day, I imagine, Father.
1002
01:31:13,427 --> 01:31:16,096
Try 12-2-18-09.
1003
01:31:17,681 --> 01:31:19,433
Darwin's birthday.
1004
01:31:21,518 --> 01:31:23,270
Survival of the fittest.
1005
01:31:25,731 --> 01:31:28,651
It cost us centuries just
to bribe our way in here.
1006
01:31:29,443 --> 01:31:30,944
Let's see
what it got us.
1007
01:31:47,961 --> 01:31:49,463
Quality time.
1008
01:31:51,298 --> 01:31:53,967
There really is a man
with a million years.
1009
01:31:54,051 --> 01:31:56,887
That's my first million.
It won't be my last.
1010
01:31:56,970 --> 01:31:58,305
You know how much
good it could do?
1011
01:31:58,389 --> 01:32:00,307
I know how much
harm it could do.
1012
01:32:00,391 --> 01:32:03,185
Try to understand, even if you
gave a year to a million people,
1013
01:32:03,268 --> 01:32:04,645
you're just prolonging
their agony.
1014
01:32:04,728 --> 01:32:06,647
You're prolonging
their lives.
1015
01:32:07,147 --> 01:32:11,151
Flooding the wrong Zone with a
million years, it could cripple the system.
1016
01:32:11,235 --> 01:32:12,569
Let's hope so.
1017
01:32:12,653 --> 01:32:14,488
We're not meant
to live like this.
1018
01:32:14,822 --> 01:32:16,824
We're not meant
to live forever.
1019
01:32:17,741 --> 01:32:21,954
Although I do wonder, Father, if
you've ever lived a day in your life.
1020
01:32:22,496 --> 01:32:26,834
Is that so? You might upset
the balance for a generation.
1021
01:32:27,334 --> 01:32:28,502
Two.
1022
01:32:29,503 --> 01:32:32,506
But don't fool yourself. In
the end, nothing will change.
1023
01:32:33,340 --> 01:32:35,342
Because everyone
wants to live forever.
1024
01:32:36,760 --> 01:32:39,638
They all think they have
a chance at immortality
1025
01:32:39,722 --> 01:32:42,057
even though all the
evidence is against it.
1026
01:32:42,850 --> 01:32:44,977
They all think they will
be the exception.
1027
01:32:45,352 --> 01:32:47,855
But the truth is,
1028
01:32:48,188 --> 01:32:50,315
for a few to be
immortal, many must die.
1029
01:33:06,707 --> 01:33:09,543
No one should be immortal
1030
01:33:10,377 --> 01:33:12,629
if even one person
has to die.
1031
01:33:27,394 --> 01:33:28,812
What was that?
1032
01:33:29,563 --> 01:33:32,065
What was that?
What just happened?
1033
01:33:34,151 --> 01:33:37,154
It must be a mistake. A million years
just went off the clock in New Greenwich.
1034
01:33:37,237 --> 01:33:38,489
It's not a mistake.
1035
01:33:38,739 --> 01:33:39,740
It's gotta be
a mistake, sir.
1036
01:33:39,823 --> 01:33:40,991
It's not a mistake.
1037
01:33:42,701 --> 01:33:43,786
It's them.
1038
01:33:48,749 --> 01:33:49,833
Take a month, Maurice.
1039
01:34:06,517 --> 01:34:08,519
Dispatch,
what can you see?
1040
01:34:08,602 --> 01:34:10,187
There's a
lot of traffic in the vicinity, sir.
1041
01:34:10,270 --> 01:34:12,523
All right,
look for the slowest car.
1042
01:34:13,690 --> 01:34:18,111
You have a million years.
You are definitely not in a hurry.
1043
01:34:20,781 --> 01:34:22,449
If this works...
1044
01:34:22,699 --> 01:34:24,952
If this works,
we gotta get more.
1045
01:34:25,369 --> 01:34:28,038
Dayton's not the only zone
that can use a few extra years.
1046
01:34:30,791 --> 01:34:32,793
And wire me
my per diem.
1047
01:34:32,876 --> 01:34:34,378
Wait. Never mind.
1048
01:34:34,461 --> 01:34:35,796
I have him.
1049
01:34:43,470 --> 01:34:45,472
Give the order,
shoot on sight.
1050
01:34:45,556 --> 01:34:47,724
In New Greenwich?
That's against policy, sir.
1051
01:34:47,808 --> 01:34:50,060
So is having a million
years leave the Zone.
1052
01:35:07,870 --> 01:35:10,205
That time cannot leave
the Zone! Shoot on sight!
1053
01:35:35,147 --> 01:35:38,650
Please deposit
one month. Please deposit one month.
1054
01:35:51,288 --> 01:35:52,915
Keep going !
Keep going!
1055
01:35:52,998 --> 01:35:54,041
We're close!
1056
01:35:54,625 --> 01:35:55,959
We're okay! We're okay!
1057
01:36:10,474 --> 01:36:11,516
You're late.
1058
01:36:13,894 --> 01:36:15,020
Need a minute?
1059
01:36:17,731 --> 01:36:19,149
Go. Go.
1060
01:36:20,400 --> 01:36:22,027
Where's our capsule?
1061
01:36:22,444 --> 01:36:23,570
Too late.
1062
01:36:29,076 --> 01:36:30,702
Lost a lot of time,
Mr. Leon.
1063
01:36:31,078 --> 01:36:32,913
Looks like you're
about out yourself.
1064
01:36:36,375 --> 01:36:37,584
- Time!
- There's time!
1065
01:36:37,668 --> 01:36:38,710
Move!
1066
01:36:55,769 --> 01:36:57,104
Move!
1067
01:37:01,108 --> 01:37:03,610
You, get out!
Get out!
1068
01:37:19,793 --> 01:37:21,628
We gotta get
to Livingston.
1069
01:37:23,463 --> 01:37:24,756
We can make it.
1070
01:37:24,840 --> 01:37:25,966
Can we?
1071
01:37:34,474 --> 01:37:35,642
You okay?
1072
01:38:02,419 --> 01:38:03,754
Stop!
1073
01:38:10,510 --> 01:38:11,636
You can run.
1074
01:38:13,764 --> 01:38:15,140
So can you.
1075
01:38:17,851 --> 01:38:19,644
You're from here,
aren't you?
1076
01:38:22,189 --> 01:38:23,732
Long time ago.
1077
01:38:24,316 --> 01:38:25,317
Yeah.
1078
01:38:25,776 --> 01:38:27,652
I worked out
how to escape.
1079
01:38:27,944 --> 01:38:30,238
And now you make sure
no one else does.
1080
01:38:30,322 --> 01:38:31,865
That's the way
it has to be.
1081
01:38:33,700 --> 01:38:35,535
I didn't start the clock.
1082
01:38:37,037 --> 01:38:38,663
I can't turn it back.
1083
01:38:40,207 --> 01:38:41,541
I keep it running.
1084
01:38:42,375 --> 01:38:43,668
I keep time.
1085
01:38:44,878 --> 01:38:46,546
"I keep time."
1086
01:38:50,884 --> 01:38:53,512
I'm gonna need some of that
time you borrowed from me.
1087
01:38:56,223 --> 01:38:59,309
Unless you want us to die
on the way to our execution.
1088
01:39:03,897 --> 01:39:05,232
Time.
1089
01:39:27,504 --> 01:39:29,005
We don't have enough.
1090
01:39:32,425 --> 01:39:34,511
One of us can make it.
Take mine.
1091
01:39:34,761 --> 01:39:37,722
You take mine. You can get there,
I can't! I can't get there. You can.
1092
01:39:37,806 --> 01:39:40,058
No. No.
Yes!
1093
01:39:41,601 --> 01:39:42,769
Please.
1094
01:39:43,103 --> 01:39:44,271
No.
1095
01:39:53,947 --> 01:39:55,282
There's time.
1096
01:39:55,740 --> 01:39:58,160
What? The Keeper's
time. Run. Run!
1097
01:40:08,211 --> 01:40:09,546
Run!
1098
01:40:23,310 --> 01:40:24,311
I need time.
1099
01:40:24,394 --> 01:40:26,146
Time transfer.
1100
01:40:49,794 --> 01:40:51,129
What have we got?
1101
01:40:52,297 --> 01:40:53,590
A day.
1102
01:40:54,382 --> 01:40:55,717
Could do a lot in a day.
1103
01:41:11,233 --> 01:41:13,485
Sir, do something.
1104
01:41:15,320 --> 01:41:16,988
It's already done.
1105
01:41:17,864 --> 01:41:20,075
These are
live pictures from Dayton.
1106
01:41:20,158 --> 01:41:22,285
Citizens have taken
to the streets.
1107
01:41:22,369 --> 01:41:24,871
There's so much stolen
time in circulation.
1108
01:41:25,205 --> 01:41:26,998
Factories in Dayton lie idle.
1109
01:41:27,249 --> 01:41:29,376
And now, citizens
are crossing Zones,
1110
01:41:29,459 --> 01:41:30,919
seen here entering
New Greenwich.
1111
01:41:31,544 --> 01:41:34,047
While authorities claim
they have the situation
1112
01:41:34,130 --> 01:41:38,385
under control, others fear the
system may be headed for collapse.
1113
01:41:38,468 --> 01:41:41,513
We will continue to update you
on this developing story.
1114
01:41:41,888 --> 01:41:43,598
Sir, we lost Zone Eight.
1115
01:41:43,682 --> 01:41:44,683
And Ten.
1116
01:41:49,020 --> 01:41:50,605
It's spreading.
1117
01:41:52,274 --> 01:41:53,525
What do we do, sir?
1118
01:41:55,026 --> 01:41:56,361
Go home.
1119
01:42:04,869 --> 01:42:09,165
Still no sign of
fugitives Will Salas and Sylvia Weis.
1120
01:42:09,249 --> 01:42:11,793
Authorities continue to ask
for the public's help
1121
01:42:11,876 --> 01:42:14,921
in bringing these
criminals to justice.
1122
01:42:33,982 --> 01:42:35,650
Told you there were
bigger banks.
1123
01:42:37,569 --> 01:42:38,903
You almost missed
your calling.
76238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.