Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:07,257
They call
it "the land of opportunity".
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,344
The journey you're about
to begin will take courage,
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,888
and every ounce of perseverance
you can muster.
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,641
Where you are going,
5
00:00:16,683 --> 00:00:19,436
there will be unbounded
horizons and endless adventure.
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,815
This life is not
for the faint of heart.
7
00:00:27,110 --> 00:00:29,112
Along with its
unbridled promises
8
00:00:29,237 --> 00:00:30,822
come immense challenges.
9
00:00:32,031 --> 00:00:35,034
All sorts will be arriving
into this vast territory,
10
00:00:36,077 --> 00:00:38,204
seeking the freedom
of the frontier.
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,500
Some to strike it rich,
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,253
others holding on to the hope
13
00:00:46,713 --> 00:00:47,797
of a brighter future.
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,843
Alone you'll be called upon
to be the law,
15
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
in a place where
currently there is none.
16
00:00:56,514 --> 00:00:58,892
You 300,
17
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
the first graduating
class of the North-West
Mounted Police Force,
18
00:01:02,270 --> 00:01:04,522
will need consummate skills
in diplomacy.
19
00:01:05,732 --> 00:01:07,567
The powers granted you
20
00:01:07,650 --> 00:01:10,904
will extend to all aspects
of government jurisdiction.
21
00:01:10,987 --> 00:01:12,655
But make no mistake, gentlemen.
22
00:01:12,739 --> 00:01:15,575
Your primary job
is to keep the peace.
23
00:01:15,658 --> 00:01:16,951
So go out there.
24
00:01:17,368 --> 00:01:20,038
Pave the way
for these settlements.
25
00:01:20,705 --> 00:01:26,252
But always remember that in
a world of right and wrong,
26
00:01:27,087 --> 00:01:29,297
uphold what is right.
27
00:01:32,175 --> 00:01:36,763
♪ We shall lead
more happy lives ♪
28
00:01:37,597 --> 00:01:42,310
♪ Won't give chase,
but we will play ♪
29
00:01:42,352 --> 00:01:45,146
♪ Over the hills
and far away-- ♪
30
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
Whoa! Whoa!
31
00:01:49,859 --> 00:01:50,568
What was that?
32
00:01:51,820 --> 00:01:52,737
I don't know.
33
00:01:54,906 --> 00:01:56,491
Hang on, buddy, hang on.
34
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Can you fix it?
35
00:02:26,437 --> 00:02:27,897
No, there's no fixing that.
36
00:02:35,738 --> 00:02:37,407
We're gonna have to leave
the wagon behind.
37
00:02:41,578 --> 00:02:43,329
But what about
all of our things?
38
00:02:51,754 --> 00:02:52,630
Come here.
39
00:02:57,969 --> 00:02:59,220
I know it's been hard, Sarah.
40
00:03:07,103 --> 00:03:08,938
We've come too far
to let anything stop us now.
41
00:03:11,441 --> 00:03:13,318
Everything's going to be okay.
Okay?
42
00:03:15,486 --> 00:03:16,321
Promise to pieces.
43
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
Promise.
44
00:03:19,616 --> 00:03:20,408
Okay.
45
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Okay, boy.
46
00:03:33,046 --> 00:03:34,297
Oh, no.
47
00:03:34,422 --> 00:03:35,423
I left Nina in the wagon.
48
00:03:36,633 --> 00:03:38,176
Papa bought me that doll.
49
00:03:40,720 --> 00:03:41,387
Whoa!
50
00:03:41,888 --> 00:03:42,597
Whoa!
51
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
We can go back for it.
52
00:03:46,976 --> 00:03:49,437
No. We should keep going.
53
00:03:50,438 --> 00:03:51,356
Are you sure?
54
00:03:55,610 --> 00:03:56,778
I miss him, too.
55
00:04:01,282 --> 00:04:02,492
Whoa, whoa.
56
00:04:12,961 --> 00:04:13,878
What are you thinking, Mama?
57
00:04:33,064 --> 00:04:34,607
- Ready?
- Yeah.
58
00:04:34,691 --> 00:04:35,316
Okay.
59
00:04:36,442 --> 00:04:37,527
All right.
60
00:04:38,945 --> 00:04:41,197
Three. Two. One. Now.
61
00:04:41,572 --> 00:04:43,157
Keep going. Push harder.
Push, push, push!
62
00:04:44,492 --> 00:04:45,535
Yes!
63
00:04:46,744 --> 00:04:47,495
Hold it, hold it!
64
00:04:48,538 --> 00:04:49,497
I got this.
65
00:04:51,791 --> 00:04:52,500
Almost there.
66
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
Okay. Ready?
One, two, three.
67
00:04:59,966 --> 00:05:01,342
Oh!
68
00:05:01,968 --> 00:05:03,469
Come here! Ah!
69
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Well done, my love.
70
00:05:06,764 --> 00:05:08,182
Oh my gosh!
71
00:05:09,517 --> 00:05:10,310
Ah!
72
00:05:12,812 --> 00:05:13,479
Thank you.
73
00:05:14,981 --> 00:05:15,565
How long now?
74
00:05:18,568 --> 00:05:19,527
Shouldn't be more
than a couple of days.
75
00:05:22,322 --> 00:05:23,364
Can I see it again?
76
00:05:29,412 --> 00:05:30,371
Will our room be upstairs?
77
00:05:31,080 --> 00:05:32,623
No, it'll be downstairs.
78
00:05:32,707 --> 00:05:34,834
Right there by the kitchen
where it's warm.
79
00:05:34,917 --> 00:05:37,045
And then we have a whole parlor
to ourselves,
80
00:05:37,128 --> 00:05:39,589
and a big old armchair
that you can curl up in
81
00:05:39,630 --> 00:05:42,133
and read your books,
just like you used to.
82
00:05:45,261 --> 00:05:46,596
Think we'll ever go back?
83
00:05:49,807 --> 00:05:50,558
I don't know.
84
00:05:52,727 --> 00:05:53,728
Hm.
85
00:05:56,397 --> 00:05:57,982
All right, let's load her
back up.
86
00:06:06,115 --> 00:06:07,533
There we go.
87
00:06:07,909 --> 00:06:08,785
Whoa!
88
00:06:12,622 --> 00:06:13,623
Whoa.
89
00:06:14,707 --> 00:06:15,917
Whoa.
90
00:06:19,379 --> 00:06:20,630
We're in gold country.
91
00:06:21,214 --> 00:06:22,632
What does that mean?
92
00:06:23,424 --> 00:06:24,759
It means we'll be there soon.
93
00:06:26,386 --> 00:06:28,054
Maybe we can find
some gold, too.
94
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
Nope. We're just stopping
for water for Patches,
95
00:06:29,931 --> 00:06:31,140
and we'll be on our way.
96
00:06:31,808 --> 00:06:33,434
Can you hand me the canteens?
97
00:06:34,227 --> 00:06:35,394
Thank you, sweetie.
98
00:06:35,436 --> 00:06:37,647
Good girl. Good girl.
99
00:06:48,783 --> 00:06:50,868
Well, they're blocking
the stream.
100
00:06:50,910 --> 00:06:51,828
Can't cross here.
101
00:06:52,370 --> 00:06:53,663
They've moved since last week.
102
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
Yeah. They go to where
they think the gold is.
103
00:06:58,918 --> 00:07:01,212
You know what? Take the cattle
upstream, cross there.
104
00:07:01,254 --> 00:07:02,964
Okay. Come on.
105
00:07:05,216 --> 00:07:06,968
Okay. Oh.
106
00:07:07,051 --> 00:07:08,386
Thank you.
107
00:07:09,345 --> 00:07:10,638
Howdy.
108
00:07:13,266 --> 00:07:15,518
What are you doing,
supplying these locusts?
109
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
Trying to make a living, Tom.
What would you have me do?
110
00:07:18,688 --> 00:07:20,148
Anything else.
111
00:07:20,523 --> 00:07:22,608
Breeding wolves would be
less harmful to my ranch.
112
00:07:28,739 --> 00:07:29,907
Okay. Got it.
113
00:07:34,036 --> 00:07:35,329
Mama!
114
00:07:35,413 --> 00:07:37,123
Whoa! Whoa! Patches!
115
00:07:37,206 --> 00:07:39,459
Mama! Help! Help!
116
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
Sarah!
117
00:07:40,918 --> 00:07:41,752
I got it, I got it!
118
00:07:41,878 --> 00:07:42,628
Sarah!
119
00:07:44,130 --> 00:07:47,466
Hiyah! I got ya.
120
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
121
00:07:51,679 --> 00:07:52,722
Come on, come on.
122
00:07:53,890 --> 00:07:55,933
You're okay.
123
00:07:55,975 --> 00:07:56,726
Sarah!
124
00:07:58,978 --> 00:07:59,729
Are you okay?
125
00:08:00,521 --> 00:08:01,439
Yeah, I think so, Mama.
126
00:08:02,023 --> 00:08:02,732
Oh.
127
00:08:03,107 --> 00:08:03,858
Oh!
128
00:08:04,317 --> 00:08:05,693
Oh, gosh.
129
00:08:08,362 --> 00:08:09,655
You saved my little girl.
130
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Thank you.
131
00:08:13,242 --> 00:08:14,285
Yeah.
132
00:08:24,003 --> 00:08:28,591
♪ Is there hope in the valley?
133
00:08:28,716 --> 00:08:30,885
♪ I want to see it
come alive. ♪
134
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
♪ I wanna see
you come alive. ♪
135
00:08:34,013 --> 00:08:38,559
♪ Is a storm in the
coming skies ♪
136
00:08:38,684 --> 00:08:41,187
♪ I want to be here█
when it dies ♪
137
00:08:41,562 --> 00:08:44,899
♪ I want to see Hope
come alive ♪
138
00:08:44,982 --> 00:08:47,735
♪ I wanna see
you come alive. ♪
139
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
What an adventure, huh?
140
00:08:51,155 --> 00:08:51,739
Yeah.
141
00:08:53,449 --> 00:08:53,950
I can't thank you enough.
142
00:08:54,992 --> 00:08:56,410
It's nothing. You okay?
143
00:08:56,494 --> 00:08:57,703
Yeah.
144
00:08:57,745 --> 00:08:58,704
Are you okay?
145
00:08:58,746 --> 00:09:00,790
Yes. Thank you.
Thanks.
146
00:09:00,831 --> 00:09:02,124
Hattie, what was that?
Gunpowder?
147
00:09:02,208 --> 00:09:03,751
Dynamite.
148
00:09:03,793 --> 00:09:04,961
Some of the prospectors
have taken to using it
149
00:09:05,002 --> 00:09:05,753
to get to the gold.
150
00:09:06,587 --> 00:09:07,797
You see who set it off?
151
00:09:08,548 --> 00:09:09,799
Yeah. Fella back there.
152
00:09:12,343 --> 00:09:13,427
Name's Doyle.
153
00:09:14,595 --> 00:09:15,805
Excuse me, ladies.
154
00:09:20,977 --> 00:09:22,603
Doyle.
155
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
No more of this dynamite,
you hear?
156
00:09:24,730 --> 00:09:25,731
You're spooking the horses.
157
00:09:27,233 --> 00:09:29,026
Well, this ain't your stream.
158
00:09:29,068 --> 00:09:30,319
Who are you to tell me
what to do?
159
00:09:30,987 --> 00:09:32,572
Well, I was here before you,
160
00:09:32,613 --> 00:09:33,739
and I'll be here
long after you're gone.
161
00:09:34,782 --> 00:09:36,576
Don't count on it.
162
00:09:36,617 --> 00:09:38,995
When I strike it rich, I'm gonna
buy up this whole territory.
163
00:09:42,373 --> 00:09:43,791
Consider this your warning.
164
00:09:46,002 --> 00:09:47,128
Okay.
165
00:09:52,425 --> 00:09:53,843
Looks like you've hurt your
hand. I can help you with that.
166
00:09:53,968 --> 00:09:54,844
No, no.
I'm fine, thank you.
167
00:09:55,886 --> 00:09:58,014
Yeah, well,
this wheel here is not.
168
00:09:58,055 --> 00:09:59,765
Mom and I put it on ourselves.
169
00:09:59,807 --> 00:10:01,392
Well, you did a good job,
170
00:10:01,434 --> 00:10:03,227
but Hattie's right.
171
00:10:03,269 --> 00:10:05,229
The wheel's definitely shot.
172
00:10:05,313 --> 00:10:07,064
Well, Tom's got a blacksmith
that can help fix that.
173
00:10:08,190 --> 00:10:09,442
Yeah.
174
00:10:10,067 --> 00:10:11,485
Are you gonna offer
his services or what?
175
00:10:11,569 --> 00:10:13,446
Yeah. Yeah, no, I can--
176
00:10:13,487 --> 00:10:15,281
It's all right. We've got to be
on our way so I can--
177
00:10:15,323 --> 00:10:16,073
Definitely not on this wheel.
178
00:10:17,074 --> 00:10:18,826
So why don't you guys load up
179
00:10:18,868 --> 00:10:20,661
and I'll drive,
if you don't mind,
180
00:10:20,786 --> 00:10:22,663
since I know how to avoid
the rockier parts.
181
00:10:25,124 --> 00:10:25,875
Get on.
182
00:10:27,668 --> 00:10:28,628
Yes.
183
00:10:39,639 --> 00:10:41,098
Congratulations.
184
00:10:41,140 --> 00:10:41,891
Commissioner French.
185
00:10:43,184 --> 00:10:43,893
Ah.
186
00:10:44,894 --> 00:10:46,604
Constable Vaughan, isn't it?
187
00:10:46,645 --> 00:10:47,605
That's right, sir.
188
00:10:47,647 --> 00:10:48,648
Graduated top in the class.
189
00:10:49,106 --> 00:10:50,649
- Well done.
- Thank you.
190
00:10:51,484 --> 00:10:53,819
Well, now the accolades are
over and the real work begins.
191
00:10:55,237 --> 00:10:57,281
I understand you've been
assigned to Gold Country.
192
00:10:58,324 --> 00:10:58,866
Yes, sir.
193
00:11:00,368 --> 00:11:01,619
Well, from my experience,
194
00:11:02,328 --> 00:11:04,830
where there's gold,
there's trouble.
195
00:11:06,207 --> 00:11:06,874
Understood.
196
00:11:07,833 --> 00:11:08,834
Make us proud, son.
197
00:11:27,228 --> 00:11:28,437
So you're Sarah.
198
00:11:29,647 --> 00:11:30,314
Rebecca.
199
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
Tom Moore.
200
00:11:33,609 --> 00:11:35,111
What is this place called?
201
00:11:36,529 --> 00:11:38,739
I call it home, but you're
not going to find it on a map.
202
00:11:39,824 --> 00:11:41,492
Heard you say you've
been here a while?
203
00:11:41,951 --> 00:11:42,827
I've been here a few years.
204
00:11:44,203 --> 00:11:45,496
Truly God's country.
205
00:11:46,789 --> 00:11:48,707
Lots of room for me
to expand my herd.
206
00:11:49,708 --> 00:11:52,753
It won't be for long if those
prospectors have their way.
207
00:11:55,923 --> 00:11:57,633
Is there a trading post
around here?
208
00:11:57,716 --> 00:11:59,719
I think we'll need some
supplies before we move on.
209
00:12:00,803 --> 00:12:02,138
You met the woman who runs it.
210
00:12:03,347 --> 00:12:04,473
Oh.
211
00:12:05,683 --> 00:12:06,767
Where are you headed?
212
00:12:07,143 --> 00:12:07,977
West.
213
00:12:08,686 --> 00:12:09,895
We bought the...
214
00:12:15,484 --> 00:12:16,193
Where are you coming from?
215
00:12:16,777 --> 00:12:18,571
Back east.
216
00:12:18,612 --> 00:12:20,406
We broke off a wagon train
in the Dakota Territory.
217
00:12:20,489 --> 00:12:21,782
Dakota territory?
218
00:12:22,616 --> 00:12:23,909
You've come a long way.
219
00:12:24,702 --> 00:12:26,036
We've managed.
220
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
My momma can do anything
she sets her mind to.
221
00:12:29,457 --> 00:12:30,750
I believe it.
222
00:12:32,251 --> 00:12:34,003
Still, traveling alone
across the frontier?
223
00:12:34,837 --> 00:12:36,839
You got some gumption.
224
00:12:36,964 --> 00:12:38,132
I'll take that as a compliment.
225
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
You can take that
however you like.
226
00:13:09,038 --> 00:13:09,830
Whoa.
227
00:13:11,457 --> 00:13:13,375
Clayton.
228
00:13:13,417 --> 00:13:16,003
Prospector set off an
explosion down near the stream.
229
00:13:16,045 --> 00:13:17,421
Spooked this woman's horse.
230
00:13:17,463 --> 00:13:19,048
Do you think you can fix it?
231
00:13:19,089 --> 00:13:20,466
Well, Clayton can fix
just about anything.
232
00:13:20,549 --> 00:13:21,342
Wonderful.
233
00:13:22,593 --> 00:13:23,511
How long will that take?
234
00:13:23,552 --> 00:13:25,346
The axel's shot.
235
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Depends if the trading post
has the supplies I need or not.
236
00:13:29,225 --> 00:13:30,601
Peggy.
237
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
This is Rebecca. Sarah.
238
00:13:32,269 --> 00:13:33,062
They could use a hot meal.
239
00:13:33,979 --> 00:13:35,523
Peggy cooks for me.
240
00:13:35,606 --> 00:13:37,608
You're in luck.
We're having a cookout tonight.
241
00:13:37,650 --> 00:13:39,068
You should join us.
242
00:13:39,109 --> 00:13:40,861
In addition to being
my foreman,
243
00:13:40,903 --> 00:13:42,905
Nash here is also
a mean fiddle player.
244
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
We've been enough trouble today.
Thank you, though.
245
00:13:47,535 --> 00:13:48,452
Do you want to
come play with us?
246
00:13:50,704 --> 00:13:52,289
I have to help my mother.
247
00:13:56,585 --> 00:13:57,586
Pleasure.
248
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
I'm gonna check
on your horse here,
249
00:14:00,339 --> 00:14:01,340
make sure it's not hurt.
250
00:14:01,423 --> 00:14:02,174
Oh, it's all right.
251
00:14:02,299 --> 00:14:04,218
I can-
I can check on Patches.
252
00:14:04,301 --> 00:14:06,428
I've been doing it
for three months.
253
00:14:06,470 --> 00:14:08,597
All right, well, I've been
doing it for three decades.
254
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
I'll just make sure.
255
00:14:18,440 --> 00:14:19,108
Aren't you coming?
256
00:14:20,860 --> 00:14:22,111
I'll stay and watch our things.
257
00:14:23,112 --> 00:14:23,904
All right.
258
00:14:25,239 --> 00:14:26,490
Call out if you need me.
I won't be far.
259
00:14:39,128 --> 00:14:39,920
What do you think?
260
00:14:40,879 --> 00:14:42,548
I think you'll be just fine.
261
00:14:44,675 --> 00:14:46,135
That hand really
needs tending to.
262
00:14:46,844 --> 00:14:48,554
I'm fine.
263
00:14:48,596 --> 00:14:50,431
I've seen wounds like that
out on the battlefield.
264
00:14:50,514 --> 00:14:51,765
They almost always
end up infected.
265
00:14:52,683 --> 00:14:54,059
Battlefield?
266
00:14:55,060 --> 00:14:57,271
My husband was a doctor
during the war.
267
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
I helped him out sometimes.
268
00:15:01,066 --> 00:15:01,900
Mm.
269
00:15:03,736 --> 00:15:04,361
Where's your husband?
270
00:15:05,863 --> 00:15:07,156
He passed recently.
271
00:15:12,453 --> 00:15:13,579
My condolences.
272
00:15:14,413 --> 00:15:15,164
Thank you.
273
00:15:18,918 --> 00:15:21,170
You must have seen some things
during the war.
274
00:15:22,504 --> 00:15:23,464
Yeah.
275
00:15:28,469 --> 00:15:29,470
Look, Rebecca.
276
00:15:30,387 --> 00:15:31,096
You got some grit.
277
00:15:31,972 --> 00:15:33,849
I'll give you that.
278
00:15:34,642 --> 00:15:36,602
But grit alone isn't going to
save you out on the frontier.
279
00:15:38,896 --> 00:15:40,773
And what will?
280
00:15:40,856 --> 00:15:44,943
Well, you got all sorts of
wild animals to look out for,
281
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
not to mention
you got outlaws,
282
00:15:46,779 --> 00:15:48,113
whiskey traders,
cattle rustlers.
283
00:15:48,947 --> 00:15:50,908
It's a whole assortment of bad.
284
00:15:50,950 --> 00:15:52,534
Well, believe me,
285
00:15:52,618 --> 00:15:54,203
the frontier doesn't hold
the monopoly on bad people.
286
00:15:55,788 --> 00:15:56,872
Don't get me wrong.
287
00:15:56,956 --> 00:15:57,998
There's more good
than bad out here.
288
00:15:59,124 --> 00:16:00,793
I'm getting that sense.
289
00:16:01,502 --> 00:16:04,880
And as much as I hate to ask,
it seems we'll be delayed.
290
00:16:04,964 --> 00:16:07,132
I would be much obliged if we
could camp on your land tonight.
291
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
You can be my guest.
292
00:16:09,426 --> 00:16:10,928
Thank you.
293
00:16:11,553 --> 00:16:13,222
Listen, I got extra rooms
in my house.
294
00:16:15,891 --> 00:16:17,142
No, thank you.
We'll be fine.
295
00:16:18,602 --> 00:16:19,353
Alright.
296
00:16:39,707 --> 00:16:41,458
How's it lookin' here, Clay?
297
00:16:41,542 --> 00:16:42,668
Oh, we're getting there.
298
00:16:43,669 --> 00:16:45,462
She's lucky this wheel
lasted as long as it did.
299
00:16:47,798 --> 00:16:49,174
Figure it was
a lot more than luck
300
00:16:49,216 --> 00:16:50,467
to come as far as she did.
301
00:16:57,599 --> 00:16:59,184
You gotta wonder what brought
'em out here, though, huh?
302
00:17:00,185 --> 00:17:02,062
A woman and a girl all alone?
303
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
I'm sure
they got their reasons.
304
00:17:29,214 --> 00:17:30,299
Good work today.
305
00:17:31,341 --> 00:17:32,676
- Thanks, Tom.
- You're welcome.
306
00:17:35,095 --> 00:17:36,305
Here you are.
307
00:17:43,145 --> 00:17:45,272
I'm sorry I almost mentioned
the boardinghouse.
308
00:17:45,314 --> 00:17:46,023
Oh.
309
00:17:47,024 --> 00:17:48,108
It's all right, sweetheart.
310
00:17:49,234 --> 00:17:50,652
It's only...
311
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
better until
we get where we're going,
312
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
that we just keep
some details to ourselves.
313
00:17:56,075 --> 00:17:57,326
For our own safety.
314
00:17:59,369 --> 00:18:01,288
Because we need to be
where they can't find us.
315
00:18:02,706 --> 00:18:03,957
Exactly.
316
00:18:11,381 --> 00:18:13,342
You love hopscotch.
Why don't you go join them?
317
00:18:14,259 --> 00:18:15,344
That's okay.
318
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
They look friendly.
319
00:18:19,097 --> 00:18:21,308
I'm tired and we still need
to clean up.
320
00:18:26,188 --> 00:18:27,731
I know it's been
a really long journey.
321
00:18:30,359 --> 00:18:31,985
But we'll be there soon,
322
00:18:32,778 --> 00:18:34,071
and we can
start living our dream.
323
00:18:52,923 --> 00:18:54,299
Get! Get!
324
00:18:55,092 --> 00:18:56,343
Go on, go!
325
00:18:58,846 --> 00:18:59,805
Good morning.
326
00:19:00,764 --> 00:19:01,807
Brought you some breakfast.
327
00:19:02,850 --> 00:19:03,892
Peggy sent some biscuits.
328
00:19:03,934 --> 00:19:05,394
Thank you.
329
00:19:08,730 --> 00:19:10,399
Yeah. Sorry. I should have
warned you about them.
330
00:19:13,735 --> 00:19:15,404
Oh, here you go, sweetie.
Here's some milk.
331
00:19:18,448 --> 00:19:19,408
- Thank you.
- You're welcome.
332
00:19:19,533 --> 00:19:20,701
Oh.
333
00:19:21,577 --> 00:19:23,203
Oh, your hand is really
getting infected.
334
00:19:23,328 --> 00:19:24,371
You should let me treat that.
335
00:19:25,581 --> 00:19:26,290
That's not necessary.
336
00:19:27,040 --> 00:19:28,417
It absolutely is.
337
00:19:28,458 --> 00:19:29,626
I'll meet you back
at your house.
338
00:19:42,639 --> 00:19:43,807
Your husband teach you this?
339
00:19:44,641 --> 00:19:45,976
My mother, actually.
340
00:19:46,810 --> 00:19:49,146
This is made of white oak.
It'll prevent infection.
341
00:19:49,813 --> 00:19:51,231
Seems like a lot of
fuss for a little cut.
342
00:19:51,356 --> 00:19:53,442
My husband had a patient once
343
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
who refused treatment
to his big toe
344
00:19:56,403 --> 00:19:57,738
because he thought
it was a lot of fuss.
345
00:19:58,780 --> 00:20:00,157
I bet he survived.
346
00:20:00,574 --> 00:20:02,409
He did.
347
00:20:02,451 --> 00:20:03,744
He's now known as
"Three-toed Joe".
348
00:20:08,165 --> 00:20:08,832
Hm.
349
00:20:15,923 --> 00:20:16,381
This will sting a little.
350
00:20:20,219 --> 00:20:21,386
More than a little.
351
00:20:22,221 --> 00:20:23,472
That means it's working.
352
00:20:24,222 --> 00:20:25,474
It's working real hard, then.
353
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
Oof!
354
00:20:32,481 --> 00:20:34,274
You've built
a beautiful ranch here.
355
00:20:34,900 --> 00:20:36,109
Thank you.
356
00:20:40,781 --> 00:20:42,032
What about you?
357
00:20:44,743 --> 00:20:45,369
What about me?
358
00:20:47,246 --> 00:20:49,873
Hmm. You seem like city folk.
359
00:20:53,293 --> 00:20:54,878
Got a cultured
quality about you.
360
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
You got another visitor.
361
00:21:04,972 --> 00:21:06,265
Hattie.
362
00:21:06,682 --> 00:21:08,767
I was just about
to pay you a visit.
363
00:21:09,559 --> 00:21:11,436
I was in the area, so I thought
I'd save you the trouble.
364
00:21:12,688 --> 00:21:13,522
In the area, huh?
365
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
Ah.
366
00:21:17,276 --> 00:21:19,736
It looks like a mighty fine job
you've done on his hand there.
367
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Oh. Thank you.
It's the least I could do
368
00:21:21,780 --> 00:21:23,907
after he saved my daughter
and my horse.
369
00:21:25,701 --> 00:21:27,494
Rebecca's got some
medical experience.
370
00:21:28,245 --> 00:21:28,954
Ah.
371
00:21:30,414 --> 00:21:31,540
What do I owe you?
372
00:21:31,915 --> 00:21:33,291
Uh, $23.
373
00:21:35,836 --> 00:21:38,463
You know, I don't recall
Frank ever paying me a visit,
374
00:21:38,505 --> 00:21:39,548
ledger in hand.
375
00:21:39,673 --> 00:21:41,883
Yeah, well, Frank was
a lot of things,
376
00:21:41,925 --> 00:21:43,844
but a good businessman
wasn't one of them.
377
00:21:45,887 --> 00:21:48,015
Hattie, I may need to stop by
the trading post
378
00:21:48,098 --> 00:21:50,100
and pick up some supplies
once my wagon's fixed.
379
00:21:51,309 --> 00:21:52,561
Okay. Tom can point you the way.
380
00:21:52,978 --> 00:21:53,520
Okay.
381
00:22:01,528 --> 00:22:02,529
I like her.
382
00:22:03,488 --> 00:22:04,865
She's overcome a lot.
383
00:22:06,992 --> 00:22:08,493
Her husband died sometime back.
384
00:22:17,127 --> 00:22:18,378
Hattie.
385
00:22:19,755 --> 00:22:21,590
I just wanted to thank you
386
00:22:21,631 --> 00:22:23,967
for speaking up yesterday
about the blacksmith.
387
00:22:24,051 --> 00:22:25,510
I'm really not sure Mr. Moore
would have helped if you hadn't.
388
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Tom's a decent man, but
389
00:22:29,097 --> 00:22:32,059
sometimes he just needs to be
pointed in the right direction.
390
00:22:32,142 --> 00:22:34,144
Other times,
he needs a gentle push.
391
00:22:36,104 --> 00:22:37,606
I- I hear you're a widow.
392
00:22:40,150 --> 00:22:41,359
You heard right.
393
00:22:44,488 --> 00:22:46,114
I recently lost my husband.
394
00:22:48,658 --> 00:22:49,534
I'm sorry.
395
00:22:51,661 --> 00:22:53,538
It kind of throws you
for a loop, doesn't it?
396
00:22:55,332 --> 00:22:56,625
It certainly does.
397
00:22:59,544 --> 00:23:00,629
Good day.
398
00:23:06,384 --> 00:23:08,220
- Rebecca?
- Oh, hi.
399
00:23:08,303 --> 00:23:10,055
- Where's Sarah?
- Sarah's in the tent.
400
00:23:10,138 --> 00:23:11,640
I think she's had enough
of the trail for the day.
401
00:23:13,809 --> 00:23:15,060
You can leave her
with me anytime.
402
00:23:15,143 --> 00:23:16,686
Thank you.
403
00:23:16,770 --> 00:23:18,105
She's safe with me.
I've got two of my own.
404
00:23:18,188 --> 00:23:18,939
Three, if you count Nash.
405
00:23:20,398 --> 00:23:21,650
Thank you, Peggy.
406
00:23:30,492 --> 00:23:32,869
Oh, hello.
Have you seen Clayton?
407
00:23:32,911 --> 00:23:35,205
I just was wondering when
the wagon's going to be ready.
408
00:23:35,247 --> 00:23:36,456
He mentioned it'll be done
in another day or two.
409
00:23:37,457 --> 00:23:39,209
Alright.
410
00:23:39,251 --> 00:23:42,045
Listen, you be careful
out there, and...
411
00:23:42,129 --> 00:23:43,463
let me know if there's anything
you need before you go.
412
00:23:44,506 --> 00:23:46,216
Thank you.
How about directions?
413
00:23:46,258 --> 00:23:47,634
Where we're going is about
15 miles northwest of Buxton.
414
00:23:48,885 --> 00:23:51,680
Buxton? That's close to here.
What's there?
415
00:23:59,187 --> 00:24:00,188
This.
416
00:24:01,982 --> 00:24:02,649
I bought it.
417
00:24:08,738 --> 00:24:10,699
Why would you go
and do something like that?
418
00:24:15,120 --> 00:24:17,622
No, this can't be right.
419
00:24:18,540 --> 00:24:20,709
Over 15 miles
northwest of Buxton.
420
00:24:23,461 --> 00:24:25,463
Hmm. It bears
a passing resemblance.
421
00:24:31,636 --> 00:24:32,679
You've been swindled.
422
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
People say this building
was going to be a bunkhouse,
423
00:24:41,730 --> 00:24:43,273
but the rancher
couldn't make a go of it.
424
00:24:44,691 --> 00:24:45,942
Long before I got here.
425
00:24:48,403 --> 00:24:49,779
Last year some fella arrived
426
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
saying he won this property
in a card game.
427
00:24:52,324 --> 00:24:53,617
He was going to turn it
into a boardinghouse.
428
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
A couple of months ago, he left.
429
00:24:57,496 --> 00:24:59,122
And I'm assuming that was right
after you wired him the money.
430
00:25:00,665 --> 00:25:02,250
You don't have to stay,
you know.
431
00:25:04,169 --> 00:25:07,297
Well, it was a foolish notion
from the get go.
432
00:25:07,339 --> 00:25:09,174
There's nobody around here
that wants a boardinghouse.
433
00:25:09,216 --> 00:25:10,091
You're better off without it.
434
00:25:10,175 --> 00:25:10,967
I'm better off?
435
00:25:16,806 --> 00:25:18,808
You see what I'm saying?
The last thing we need
436
00:25:18,850 --> 00:25:20,393
is someone giving
those locusts comfort.
437
00:25:28,693 --> 00:25:30,153
I gotta go
take care of something.
438
00:25:36,785 --> 00:25:38,036
Coming?
439
00:25:38,870 --> 00:25:40,747
No, I'll find my own way back.
Thank you.
440
00:25:56,805 --> 00:25:58,598
Hattie.
441
00:25:58,640 --> 00:26:00,767
I need you to stop selling
dynamite to these prospectors.
442
00:26:00,809 --> 00:26:02,644
No can do, Tom.
443
00:26:02,769 --> 00:26:03,728
I'm in the business of selling.
444
00:26:05,021 --> 00:26:07,274
Then I'll make it worth
your while.
445
00:26:07,357 --> 00:26:08,567
Oh, now you got my attention.
446
00:26:08,608 --> 00:26:09,609
$4.00
447
00:26:10,777 --> 00:26:11,987
And just like that,
you lost it.
448
00:26:13,238 --> 00:26:13,822
Okay. How much?
449
00:26:15,156 --> 00:26:15,991
$5.00
450
00:26:17,117 --> 00:26:18,201
$5.00
451
00:26:19,160 --> 00:26:19,828
A month.
452
00:26:20,829 --> 00:26:22,247
- A month?
- Yes.
453
00:26:22,289 --> 00:26:23,748
There's good money
to be made from selling it.
454
00:26:26,084 --> 00:26:27,877
Uh, listen, Tom.
455
00:26:27,919 --> 00:26:29,838
I saw you and Rebecca talking
outside the old ramshackle.
456
00:26:30,588 --> 00:26:31,631
What was that about?
457
00:27:05,081 --> 00:27:06,666
Oh!
458
00:27:16,843 --> 00:27:17,844
Oh.
459
00:27:19,679 --> 00:27:20,513
I just heard.
460
00:27:22,474 --> 00:27:23,725
So embarrassing.
461
00:27:23,850 --> 00:27:25,560
No, no, no.
It's not the end of the world.
462
00:27:25,644 --> 00:27:27,145
Although, if it isn't,
I would hate to see what is.
463
00:27:29,397 --> 00:27:30,690
I had...
464
00:27:31,941 --> 00:27:34,861
a big dream of moving
to the Great Northwest.
465
00:27:37,906 --> 00:27:39,407
Our journey here was hard.
466
00:27:42,661 --> 00:27:44,871
It was so much harder than
I thought it was going to be.
467
00:27:48,124 --> 00:27:49,959
And you know what kept us going
that whole time
468
00:27:50,043 --> 00:27:51,920
was talking about
what life was going to be like
469
00:27:51,961 --> 00:27:53,922
in our new boardinghouse.
470
00:27:57,342 --> 00:27:59,135
The Northwest
and the boardinghouse
471
00:27:59,219 --> 00:28:00,804
became one big dream for me
and Sarah.
472
00:28:04,641 --> 00:28:05,934
In my experience,
473
00:28:07,394 --> 00:28:08,853
dreams are only good
for breaking your heart.
474
00:28:12,524 --> 00:28:13,942
I really don't know
what I'm gonna do.
475
00:28:15,777 --> 00:28:16,945
Do you have any family
near here?
476
00:28:19,406 --> 00:28:20,865
How far are you from home?
477
00:28:23,034 --> 00:28:23,952
Too...
478
00:28:24,327 --> 00:28:25,662
too far.
479
00:28:26,704 --> 00:28:28,873
Uh, and I can't-
I can't go back.
480
00:28:30,166 --> 00:28:30,917
Why not?
481
00:28:34,671 --> 00:28:36,339
Where I come from,
482
00:28:36,423 --> 00:28:39,884
people with money can take
whatever they want,
483
00:28:39,926 --> 00:28:41,886
and, uh, it's not safe
for Sarah and me.
484
00:28:44,013 --> 00:28:44,848
Oh.
485
00:28:46,808 --> 00:28:48,393
Well, I'm not sure
how much safer it is here.
486
00:28:49,519 --> 00:28:51,104
I mean, we get all sorts.
487
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
There's a place called
Union City a few days away.
488
00:29:09,080 --> 00:29:10,206
You could probably
get work there.
489
00:29:11,541 --> 00:29:13,001
Doing what?
490
00:29:13,042 --> 00:29:14,919
Oh, you got medical
experience, don't you?
491
00:29:15,712 --> 00:29:16,921
Not enough.
492
00:29:17,756 --> 00:29:19,257
Then maybe you could
493
00:29:19,340 --> 00:29:22,010
pitch a tent and try your luck
panning for gold.
494
00:29:23,928 --> 00:29:25,221
Oh, you never know.
495
00:29:25,263 --> 00:29:26,306
Howdy, Hattie.
496
00:29:26,389 --> 00:29:27,849
Lars.
497
00:29:27,974 --> 00:29:29,434
Oh, how are you
holding up, Rachel?
498
00:29:29,517 --> 00:29:31,686
I'm fine. Baby's not due
for another month.
499
00:29:31,769 --> 00:29:33,188
Well, what can I do
for you?
500
00:29:33,229 --> 00:29:35,607
Well, um... we were uh,
501
00:29:35,732 --> 00:29:37,025
we were wondering what we
could get for this watch.
502
00:29:37,066 --> 00:29:37,984
It's in working order.
503
00:29:38,026 --> 00:29:39,027
Oh, yeah, I could see that.
504
00:29:39,068 --> 00:29:39,819
Uh...
505
00:29:40,737 --> 00:29:42,197
I can give you $7.00
506
00:29:43,573 --> 00:29:44,908
We were hoping for more.
507
00:29:46,785 --> 00:29:47,994
Our provisions are running low.
508
00:29:50,038 --> 00:29:52,874
I'll throw in a pound
of bacon,
509
00:29:52,999 --> 00:29:54,959
two pounds of flour
and a sack of beans.
510
00:29:56,461 --> 00:29:57,712
We'll take it.
511
00:29:57,796 --> 00:29:59,255
Okay. Let's go get your payment.
512
00:29:59,297 --> 00:30:00,215
I'll be right with you.
513
00:30:00,256 --> 00:30:01,049
- Thank you.
- Thank you.
514
00:30:02,008 --> 00:30:02,967
Rebecca?
515
00:30:05,303 --> 00:30:06,679
The fella who told
you this was no good.
516
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
But from a selfish perspective,
517
00:30:10,391 --> 00:30:12,018
I thought the boardinghouse
was a good idea
518
00:30:12,977 --> 00:30:14,020
It would bring in more business.
519
00:30:16,314 --> 00:30:18,775
Except it was never anything
more than that, an idea.
520
00:30:30,828 --> 00:30:32,455
How was your time
with Peggy's children today?
521
00:30:33,248 --> 00:30:34,582
I just read my book.
522
00:30:35,625 --> 00:30:37,627
Why didn't you try
and make friends?
523
00:30:38,461 --> 00:30:39,963
Because we don't know
who we can trust anymore.
524
00:30:41,422 --> 00:30:42,006
Right, Mama?
525
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
Come here.
526
00:30:47,846 --> 00:30:48,846
Come on.
527
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
What about you?
528
00:30:55,728 --> 00:30:57,021
Don't worry about me.
529
00:30:58,439 --> 00:30:59,274
How was your day?
530
00:31:01,276 --> 00:31:02,527
Fine.
531
00:31:03,903 --> 00:31:06,531
There's nothing fine
about this weather.
532
00:31:09,659 --> 00:31:11,035
Can you do me a favor?
533
00:31:13,538 --> 00:31:14,664
Take these.
534
00:31:14,747 --> 00:31:16,291
Come with me.
535
00:31:19,836 --> 00:31:21,546
It's not getting any drier out.
536
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
As long as it's a favor.
537
00:31:39,564 --> 00:31:40,857
How's your daughter doing?
538
00:31:41,482 --> 00:31:42,859
Sleeping soundly.
539
00:31:45,445 --> 00:31:47,864
It's probably been a while since
she slept on a real mattress.
540
00:31:50,408 --> 00:31:51,951
You tell her about
the boardinghouse?
541
00:31:54,370 --> 00:31:55,038
No.
542
00:31:56,664 --> 00:31:58,124
I feel so foolish.
543
00:31:59,083 --> 00:32:00,126
Oh.
544
00:32:01,169 --> 00:32:02,795
I get the sense
you're nobody's fool.
545
00:32:05,131 --> 00:32:06,716
I bought something
that doesn't exist.
546
00:32:09,260 --> 00:32:11,346
I figured it was a decision
made in haste
547
00:32:11,387 --> 00:32:14,140
with a certain measure
of desperation.
548
00:32:17,518 --> 00:32:19,604
Guess I'll never see
that money again.
549
00:32:22,815 --> 00:32:24,609
There's no law out here.
550
00:32:35,161 --> 00:32:37,413
But I get the feeling
you already knew that.
551
00:32:53,137 --> 00:32:54,138
She doesn't have a mama?
552
00:32:54,764 --> 00:32:56,224
Unfortunately not.
553
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
She seems pretty hungry.
554
00:32:58,434 --> 00:33:00,186
Well,
she doesn't lack for appetite.
555
00:33:00,812 --> 00:33:02,188
I could use a little break.
556
00:33:02,814 --> 00:33:03,773
Wanna help me out here?
557
00:33:04,732 --> 00:33:05,650
I don't know how.
558
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
I'll show you.
559
00:33:07,151 --> 00:33:08,194
Come here.
560
00:33:09,487 --> 00:33:10,655
- Take a seat here.
- Okay.
561
00:33:10,738 --> 00:33:11,739
- Hold this.
- Okay.
562
00:33:12,782 --> 00:33:15,660
You wanna keep the nozzle
pointing down.
563
00:33:15,702 --> 00:33:16,577
Hold on tight.
564
00:33:17,078 --> 00:33:18,788
- Okay.
- There you go.
565
00:33:20,498 --> 00:33:21,374
Look at you.
566
00:33:22,166 --> 00:33:23,960
- She's really hungry.
- Oh, yeah.
567
00:33:30,633 --> 00:33:32,051
You're a natural.
568
00:33:32,093 --> 00:33:33,219
Back home, we didn't
have cows.
569
00:33:35,012 --> 00:33:36,514
You miss home?
570
00:33:36,597 --> 00:33:38,266
Sometimes, but my mom
and I have a plan.
571
00:33:39,225 --> 00:33:40,226
Plans are good.
572
00:33:41,269 --> 00:33:44,689
But sometimes... they change.
573
00:33:44,731 --> 00:33:46,232
My mama says we can do anything
once we set our mind to it.
574
00:33:53,906 --> 00:33:55,783
Look at me!
I'm feeding a cow!
575
00:33:55,825 --> 00:33:56,409
Oh!
576
00:33:57,326 --> 00:34:00,288
You are feeding a cow.
Wow.
577
00:34:04,292 --> 00:34:06,669
I need a word alone with Sarah.
578
00:34:10,339 --> 00:34:12,842
Well, I think that calf
has had its fill.
579
00:34:12,884 --> 00:34:15,803
I'll take it from here.
Here you go.
580
00:34:19,223 --> 00:34:20,475
Is the wagon ready?
Are we leaving?
581
00:34:22,310 --> 00:34:23,811
There's just something
I need to show you.
582
00:34:33,362 --> 00:34:34,530
This is nothing
like it's supposed to be.
583
00:34:34,989 --> 00:34:36,324
I know.
584
00:34:36,365 --> 00:34:38,034
I don't understand.
Why did they lie?
585
00:34:41,079 --> 00:34:42,872
Because people lie sometimes.
586
00:34:45,124 --> 00:34:47,251
They just do.
There's no accounting for them.
587
00:34:49,879 --> 00:34:51,255
I'm sorry.
588
00:34:54,133 --> 00:34:55,635
I put you through a lot
the last few months.
589
00:34:57,887 --> 00:34:59,472
You've had to grow up fast.
590
00:35:01,891 --> 00:35:03,351
Maybe too fast.
591
00:35:04,852 --> 00:35:06,145
Everyone has
to grow up sometime.
592
00:35:11,692 --> 00:35:13,319
We're gonna figure this out.
593
00:35:13,361 --> 00:35:15,613
How? What are we gonna do?
Where will we live?
594
00:35:16,322 --> 00:35:18,908
We will maybe try our luck
in Union City.
595
00:35:18,950 --> 00:35:20,326
What if that doesn't
work out either?
596
00:35:22,161 --> 00:35:23,788
- Well--
- Hattie! Help!
597
00:35:24,163 --> 00:35:25,373
Lars, what on earth?
598
00:35:25,414 --> 00:35:26,916
It's Rachel. She-
599
00:35:26,958 --> 00:35:28,417
she thinks the baby's coming!
You gotta help me.
600
00:35:28,501 --> 00:35:30,837
Wha- I've never delivered
a baby before. Rebecca!
601
00:35:30,920 --> 00:35:32,964
Have you ever
delivered a baby before?
602
00:35:33,005 --> 00:35:36,134
A baby? No, I've just seen
my husband do it, but--
603
00:35:36,175 --> 00:35:37,593
Your daughter can stay
with my daughter, Olivia.
604
00:35:37,635 --> 00:35:39,220
She'll be fine with me.
Come on.
605
00:35:39,345 --> 00:35:41,013
We need to go.
Please. Come on. Please.
606
00:35:41,764 --> 00:35:43,099
Come on.
607
00:35:45,143 --> 00:35:46,769
I'll be back
as soon as I can, sweetheart.
608
00:35:55,486 --> 00:35:56,946
Why isn't
my baby coming?
609
00:35:56,988 --> 00:35:57,822
It can take time.
610
00:35:58,906 --> 00:36:00,533
I'm here, Rachel!
611
00:36:00,616 --> 00:36:01,951
We know what you're
going through.
612
00:36:01,993 --> 00:36:03,411
That's right, Rachel.
613
00:36:03,452 --> 00:36:05,371
Yeah, but don't you worry, okay?
Rebecca's here.
614
00:36:06,956 --> 00:36:09,166
I'm scared. I'm scared.
615
00:36:09,208 --> 00:36:10,334
It's all right.
Everything's going to be okay.
616
00:36:12,003 --> 00:36:13,462
You're about to experience
617
00:36:13,504 --> 00:36:15,464
more joy than
you ever thought possible.
618
00:36:15,506 --> 00:36:16,841
When you've got that baby
in your arms,
619
00:36:16,883 --> 00:36:18,384
you're going to forget
all about this pain.
620
00:36:19,218 --> 00:36:20,386
Could you massage
her lower back?
621
00:36:20,428 --> 00:36:21,721
I think that may help the pain.
622
00:36:22,680 --> 00:36:24,599
Yes. Okay.
623
00:36:24,640 --> 00:36:26,225
I'm gonna check you.
624
00:36:26,267 --> 00:36:27,977
Okay. Okay.
You're looking good.
625
00:36:28,019 --> 00:36:30,396
All right. When you're ready,
626
00:36:30,438 --> 00:36:32,857
and you feel that contraction,
push as hard as you can.
627
00:36:34,942 --> 00:36:36,402
Yes, you've got it.
628
00:36:38,487 --> 00:36:39,822
This is taking too long.
I'm coming in!
629
00:36:39,864 --> 00:36:41,073
Stay out!
630
00:36:43,618 --> 00:36:46,412
Beautiful.
The baby's almost here.
631
00:36:47,705 --> 00:36:48,748
Baby's coming.
632
00:37:08,392 --> 00:37:10,478
Come meet your beautiful son.
633
00:37:15,149 --> 00:37:16,275
Edmond.
634
00:37:18,069 --> 00:37:19,487
But we'll call him Ned.
635
00:37:20,529 --> 00:37:22,698
Ned Yost is
a fine sounding name.
636
00:37:28,579 --> 00:37:30,248
He's gonna make
something of himself.
637
00:37:56,357 --> 00:37:58,025
Let's let them sleep
a little while longer.
638
00:38:17,253 --> 00:38:18,546
So what are you going to do?
639
00:38:20,131 --> 00:38:21,507
I don't know.
640
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
I've had my share
of setbacks in life.
641
00:38:27,513 --> 00:38:28,347
You know what keeps me going?
642
00:38:28,681 --> 00:38:29,432
Hmm?
643
00:38:30,975 --> 00:38:32,351
My daughter.
644
00:38:34,103 --> 00:38:37,565
I figure to raise a strong
woman, I got to be one myself.
645
00:38:41,110 --> 00:38:43,237
I need to clear my head.
646
00:38:43,320 --> 00:38:45,489
No, you go on.
We'll look after Sarah.
647
00:38:46,782 --> 00:38:47,992
Thank you.
648
00:39:05,092 --> 00:39:06,385
Whoa.
649
00:39:08,054 --> 00:39:10,097
Whoa.
650
00:39:29,909 --> 00:39:31,369
Hiyah. Come on.
651
00:39:42,963 --> 00:39:43,798
Rebecca!
652
00:39:48,552 --> 00:39:49,762
What are you doing here?
653
00:39:52,431 --> 00:39:53,557
You've been gone all night.
654
00:39:57,186 --> 00:39:59,605
I delivered a baby
at the Prospectors' Camp.
655
00:40:02,108 --> 00:40:03,609
Never a dull moment with you,
right?
656
00:40:06,695 --> 00:40:07,655
Where's Sarah?
657
00:40:08,656 --> 00:40:10,157
She's asleep
at the Trading Post.
658
00:40:11,659 --> 00:40:12,952
Are you worried about us?
659
00:40:14,662 --> 00:40:17,164
No. I was just... curious.
660
00:40:22,253 --> 00:40:23,587
You said this is a hard life.
661
00:40:24,922 --> 00:40:26,048
It most certainly is.
662
00:40:29,260 --> 00:40:30,594
It's so beautiful, though.
663
00:40:33,639 --> 00:40:35,432
A land of new beginnings.
664
00:40:37,434 --> 00:40:38,477
What are you thinking?
665
00:40:39,103 --> 00:40:40,104
I'm thinking that...
666
00:40:41,355 --> 00:40:42,648
of all the choices I could make,
667
00:40:44,483 --> 00:40:46,485
the only one that matters
is what's best for Sarah.
668
00:40:55,661 --> 00:40:56,912
Good morning.
669
00:41:18,142 --> 00:41:19,018
Mama!
670
00:41:21,228 --> 00:41:22,521
There you are, sleepyhead.
671
00:41:23,898 --> 00:41:24,732
What are you doing?
672
00:41:26,150 --> 00:41:28,652
Just thinking about which window
should be ours.
673
00:41:29,945 --> 00:41:32,239
Ours?
You mean we're staying?
674
00:41:35,409 --> 00:41:38,162
Everything that we've dreamed
about, we can still have.
675
00:41:38,245 --> 00:41:39,538
Really?
676
00:41:41,290 --> 00:41:43,000
This is gonna be a bigger job
than the wheel.
677
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
It is.
678
00:41:46,045 --> 00:41:46,629
We can do it.
679
00:41:50,049 --> 00:41:51,509
Rebecca.
680
00:41:52,801 --> 00:41:54,637
Nash said Tom was worried
about you, so we came looking.
681
00:41:56,764 --> 00:41:58,724
We're all right.
Thanks for checking.
682
00:41:59,183 --> 00:42:00,476
All right.
683
00:42:00,518 --> 00:42:01,560
Can we go play?
684
00:42:02,353 --> 00:42:03,479
All right then.
685
00:42:06,565 --> 00:42:08,234
Ready to get to work?
686
00:42:08,609 --> 00:42:11,070
Ready. Well, first thing
that I need you to do
687
00:42:13,239 --> 00:42:16,534
is go over there and see if
you can play with those kids.
688
00:42:19,495 --> 00:42:21,622
- But I want to help you.
- I know, I know.
689
00:42:21,747 --> 00:42:23,207
But we take care
of each other, right?
690
00:42:23,249 --> 00:42:24,708
This is me taking care of you.
691
00:42:25,876 --> 00:42:27,002
Please?
692
00:42:27,795 --> 00:42:29,129
Mama, I...
693
00:42:29,213 --> 00:42:30,339
You need this.
694
00:42:30,422 --> 00:42:31,590
Go.
695
00:42:36,387 --> 00:42:37,721
Why don't you
take a turn?
696
00:42:39,974 --> 00:42:40,766
There we go.
697
00:42:57,366 --> 00:42:59,827
Thank you for all the help
that you've offered us.
698
00:42:59,868 --> 00:43:01,370
I'll be by to pick up
my wagon soon.
699
00:43:03,622 --> 00:43:05,874
Sometimes you have to cut
your losses and move on.
700
00:43:06,583 --> 00:43:08,627
Who said anything
about moving on?
701
00:43:08,669 --> 00:43:10,629
I came to open a boardinghouse,
and that's what I intend to do.
702
00:43:12,548 --> 00:43:14,216
This ain't no boardinghouse.
703
00:43:14,258 --> 00:43:15,551
It will be.
704
00:43:16,176 --> 00:43:17,803
It's like you said,
705
00:43:17,845 --> 00:43:19,597
prospectors are coming
more and more every day.
706
00:43:19,638 --> 00:43:21,056
And they will leave
as soon as the gold is gone.
707
00:43:22,391 --> 00:43:23,934
I'm betting they won't.
708
00:43:25,311 --> 00:43:27,896
With all due respect, I think
you're making a big mistake.
709
00:43:28,647 --> 00:43:30,107
You know, change is here,
Mr. Moore,
710
00:43:30,190 --> 00:43:31,233
whether you like it or not.
711
00:43:32,651 --> 00:43:34,403
Oh, I'm fine with change.
712
00:43:34,486 --> 00:43:39,658
So long as it doesn't affect me,
this territory, or my ranch.
713
00:43:39,700 --> 00:43:41,076
I hope you hold on to your hat.
714
00:43:41,952 --> 00:43:42,870
I will.
715
00:43:43,621 --> 00:43:44,830
Hey you! Rancher!
716
00:43:45,789 --> 00:43:47,082
What's the problem?
717
00:43:47,124 --> 00:43:49,043
You can't tell Hattie
not to sell me dynamite.
718
00:43:50,210 --> 00:43:51,920
Well, it turns out I can.
719
00:43:52,046 --> 00:43:53,589
You're bound to hurt somebody.
720
00:43:54,173 --> 00:43:56,258
Well, the only person
getting hurt here is you.
721
00:43:56,300 --> 00:43:57,259
Hey, come on now.
722
00:44:00,095 --> 00:44:01,388
There are women
and children here.
723
00:44:01,430 --> 00:44:02,681
Be careful.
724
00:44:06,477 --> 00:44:08,437
Hey, that's enough!
725
00:44:08,479 --> 00:44:09,688
This is my land.
726
00:44:10,397 --> 00:44:11,815
Hey!
727
00:44:12,650 --> 00:44:13,776
That's enough.
728
00:44:16,153 --> 00:44:18,197
Who are you?
729
00:44:18,280 --> 00:44:20,908
I'm Constable Alexander Vaughan,
member of the new police force.
730
00:44:22,326 --> 00:44:23,202
Police force?
731
00:44:26,080 --> 00:44:27,915
The North-West Mounted Police.
732
00:44:29,333 --> 00:44:30,209
Never heard of you.
733
00:44:31,335 --> 00:44:32,836
Well, now you have.
734
00:44:33,212 --> 00:44:35,672
Well, out here, ranchers take
care of their own business.
735
00:44:36,256 --> 00:44:37,091
Troublemakers included.
736
00:44:38,717 --> 00:44:39,677
Not anymore.
737
00:44:40,469 --> 00:44:43,222
I represent the law,
and no one is above it.
738
00:44:51,688 --> 00:44:53,482
THIS SEASON ON HOPE VALLEY 1874
739
00:44:53,482 --> 00:44:54,066
You the one who
740
00:44:54,191 --> 00:44:54,692
bought that wreck?
741
00:44:54,942 --> 00:44:55,859
It's a boarding house.
742
00:44:56,235 --> 00:44:57,736
Seems like everywhere I turn,
743
00:44:57,736 --> 00:44:59,113
something else is falling down.
744
00:44:59,113 --> 00:44:59,988
You're not going to let a little
745
00:44:59,988 --> 00:45:01,156
thing like money stop you,
746
00:45:01,156 --> 00:45:01,657
are you?
747
00:45:02,366 --> 00:45:03,033
I'm going to see this through.
748
00:45:03,242 --> 00:45:03,951
Well, I guess that puts us
749
00:45:03,951 --> 00:45:04,952
on opposite sides.
750
00:45:05,536 --> 00:45:06,745
Do there have to be sides?
751
00:45:06,745 --> 00:45:07,704
It's going to be beautiful.
752
00:45:08,997 --> 00:45:09,706
The government are going to
753
00:45:09,706 --> 00:45:10,958
publish sketches of
754
00:45:10,958 --> 00:45:11,750
the frontier.
755
00:45:12,084 --> 00:45:12,918
They're looking for drawings
756
00:45:12,918 --> 00:45:14,378
that capture the promise
757
00:45:14,378 --> 00:45:16,505
and romance of
758
00:45:16,505 --> 00:45:17,506
what█s out here.
759
00:45:17,715 --> 00:45:19,216
If someday you have the chance
760
00:45:19,216 --> 00:45:19,800
to do something
761
00:45:19,967 --> 00:45:20,926
bigger with your life,
762
00:45:20,926 --> 00:45:21,927
you should jump at it.
763
00:45:24,722 --> 00:45:26,014
Are we really safe now, Mama?
764
00:45:26,557 --> 00:45:27,683
Yes, sweetheart.
765
00:45:27,683 --> 00:45:28,767
I think we finally are.
766
00:45:29,518 --> 00:45:30,310
Folks been finding
767
00:45:30,310 --> 00:45:31,186
gold in this new stream.
768
00:45:31,186 --> 00:45:32,020
Get off my land!
769
00:45:32,020 --> 00:45:33,480
Who says it's your land?
770
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
More gold means more criminals.
771
00:45:35,023 --> 00:45:35,190
Run!
772
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
Sarah!
773
00:45:37,276 --> 00:45:37,735
Mama!
774
00:45:38,485 --> 00:45:40,320
I just thought this far out west
775
00:45:40,320 --> 00:45:41,488
no one would ever find us.
776
00:45:41,488 --> 00:45:42,364
You brought her
777
00:45:42,364 --> 00:45:43,323
across the frontier,
778
00:45:43,323 --> 00:45:45,159
and you built a home on nothing.
779
00:45:46,243 --> 00:45:47,536
You have no shortage of courage,
780
00:45:47,536 --> 00:45:48,162
Rebecca Clarke.
781
00:45:48,996 --> 00:45:49,997
Same to you, Mr. Moore.
52489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.