Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:35,852
Te quedaste dormido.
2
00:00:40,440 --> 00:00:42,793
No quise despertarte.
3
00:00:45,846 --> 00:00:49,166
VLAD: VOLVE A CASA.
4
00:00:53,888 --> 00:00:57,008
- ¿Puedes sacarme de aquí?
- Claro.
5
00:00:57,391 --> 00:01:02,114
DETRÁS DE LA
CÁMARA Episodio VIII
6
00:01:21,784 --> 00:01:23,403
¿Es esta tu suite?
7
00:01:23,853 --> 00:01:25,505
Es tuyo ahora.
8
00:01:26,522 --> 00:01:29,008
Puedes vivir aquí.
9
00:01:29,859 --> 00:01:31,077
- ¡No lo creo!
- Pero sí.
10
00:01:31,261 --> 00:01:33,146
- ¡Estás bromeando!
- No es cierto.
11
00:01:48,512 --> 00:01:51,899
- Me siento mal.
- Sí, pasamos la noche afuera.
12
00:01:52,316 --> 00:01:53,802
Tengo sed.
13
00:01:54,152 --> 00:01:55,971
- ¿Dónde está el minibar?
- En la cocina.
14
00:01:57,188 --> 00:01:59,641
- ¿Esto tiene cocina?
- Por supuesto que sí.
15
00:02:19,812 --> 00:02:21,030
BLOQUEAR CONTACTO
16
00:02:36,730 --> 00:02:38,682
Me cambiaré de ropa.
17
00:02:39,166 --> 00:02:42,953
Descansa un poco. Podemos
tomar un café al mediodía.
18
00:02:58,920 --> 00:03:00,538
¿Alguien puede abrir?
19
00:03:16,372 --> 00:03:17,389
- Hola.
- ¡¿Entonces?!
20
00:03:17,740 --> 00:03:19,191
- ¿Está Varya en casa?
-¡Vlad!
21
00:03:19,642 --> 00:03:21,828
- Eres hermoso.
- Mamá, ¿está Varya en casa?
22
00:03:22,012 --> 00:03:23,630
Llegas tarde. Ya
lo celebramos ayer.
23
00:03:23,813 --> 00:03:26,733
- ¿Todos son así en Moscú?
- ¡Pregunté dónde está Varya!
24
00:03:26,917 --> 00:03:29,903
- ¿Por qué estás tan molesto?
- ¡¿Alguien me contesta?!
25
00:03:30,086 --> 00:03:32,339
- ¡Deja de gritar! Ella se fue.
- ¿Y adónde fue?
26
00:03:32,622 --> 00:03:35,776
- ¡No lo sé! Debe ser con amigos.
- Estaba triste porque no llamaste.
27
00:03:35,959 --> 00:03:38,044
Tu amigo Max vino a felicitarte.
28
00:03:44,168 --> 00:03:46,521
¿Pasó algo? ¿Debería
preocuparme?
29
00:03:46,704 --> 00:03:48,589
No está bien. No te preocupes.
30
00:03:52,310 --> 00:03:54,529
- ¿Te vas a quedar ahí?
- Como nunca lo habíamos hecho...
31
00:03:54,712 --> 00:03:56,130
¡Cierra la escotilla!
32
00:04:07,926 --> 00:04:09,077
Hola.
33
00:04:10,429 --> 00:04:11,747
Gracias.
34
00:04:25,545 --> 00:04:28,298
Rusik, ¿puedo pasar?
¿Está todo bien?
35
00:04:29,515 --> 00:04:30,867
Yo entraré.
36
00:04:36,423 --> 00:04:38,542
- Rusia, tenemos que hablar.
- ¡Habla entonces!
37
00:04:40,995 --> 00:04:43,180
Conseguiré un trabajo.
38
00:04:45,132 --> 00:04:48,886
Podemos ir a otro país
donde nadie lo sabrá.
39
00:04:49,069 --> 00:04:50,388
Todo está bien.
40
00:04:52,107 --> 00:04:53,825
¿Por qué me castigas?
41
00:04:54,009 --> 00:04:57,362
Hice lo que pensé mejor.
Quería trabajar y apoyarte.
42
00:04:57,545 --> 00:04:58,864
¿Con eso?
43
00:04:59,281 --> 00:05:00,465
No, gracias.
44
00:05:00,649 --> 00:05:02,501
- ¿Qué puedo hacer?
- ¡Irse!
45
00:05:14,730 --> 00:05:17,016
Serán grandes largometrajes,
46
00:05:17,199 --> 00:05:20,987
con buenos argumentos
y buenas actuaciones.
47
00:05:21,671 --> 00:05:25,926
Y hablé con la producción.
Me pagarán un 15% más.
48
00:05:27,244 --> 00:05:29,797
Y mantendré los derechos
en algunas regiones.
49
00:05:31,582 --> 00:05:34,401
Bienvenido. Déjame
acompañarte hasta la mesa.
50
00:05:35,352 --> 00:05:42,343
Si no te gusta el resultado, Me gustaría
tener derecho a vender la película.
51
00:05:44,495 --> 00:05:47,615
Pero eso no es algo que me
preocupe. Seguramente les encantará.
52
00:05:47,799 --> 00:05:52,387
Entonces podremos cerrar un trato
para ocho o diez proyectos al año.
53
00:05:53,571 --> 00:05:54,856
¿Y qué ganamos con ello?
54
00:05:56,140 --> 00:05:57,592
Sólo mira.
55
00:06:02,181 --> 00:06:03,766
Esas son buenas
estimaciones, Ed.
56
00:06:06,085 --> 00:06:09,672
Discutamos este asunto.
Habló de ir a descubrir talentos.
57
00:06:09,855 --> 00:06:12,241
Es una mina de oro, queridos.
58
00:06:12,424 --> 00:06:16,312
Estas nuevas chicas atraerán a
la audiencia de la cámara web.
59
00:06:17,030 --> 00:06:23,220
Y mi idea es mezclar pornografía
amateur con dramas reales.
60
00:06:23,837 --> 00:06:26,223
Con la mejor calidad posible.
61
00:06:26,406 --> 00:06:28,725
Y tengo una estrella en mente.
62
00:06:28,908 --> 00:06:35,600
Ahora mismo preparamos muy buenas
mujeres para Los Ángeles y Budapest.
63
00:06:35,783 --> 00:06:38,402
Me parece realmente genial.
64
00:06:40,254 --> 00:06:43,975
Queridos míos, debemos ser
socios. Y para el año que viene,
65
00:06:44,158 --> 00:06:47,378
Estoy escribiendo un reality
show pornográfico en Santa Mónica.
66
00:06:47,762 --> 00:06:50,181
¿Discutimos esto ahora o...?
67
00:06:52,167 --> 00:06:56,455
Podemos... hablar más tarde.
68
00:06:56,638 --> 00:06:57,823
Por supuesto, por supuesto.
69
00:06:58,006 --> 00:07:02,694
- ¿Me vas a invitar al reality show?
- ¿Tu esposa te deja participar?
70
00:07:04,780 --> 00:07:07,099
- Entonces, ¿recuerdas la fiesta?
- Por supuesto que lo recuerdo.
71
00:07:07,282 --> 00:07:08,282
Entonces.
72
00:07:08,417 --> 00:07:10,470
Depende de mí. No te preocupes.
73
00:07:11,120 --> 00:07:12,372
- Adiós. Hasta luego.
- Adiós.
74
00:07:24,767 --> 00:07:26,853
Lo siento, tuve una reunión.
75
00:07:27,203 --> 00:07:29,623
- ¿Te fue bien?
- Sí, todo como debe ser.
76
00:07:29,807 --> 00:07:33,027
Sólo quieren invertir.
No son artistas.
77
00:07:34,445 --> 00:07:36,797
- ¿Te refieres a la pornografía?
- Sí.
78
00:07:36,981 --> 00:07:39,600
Queremos abrir un
estudio en California.
79
00:07:40,250 --> 00:07:41,936
Analizamos varias actrices.
80
00:07:42,553 --> 00:07:44,438
Encontramos uno en Izhevsk.
81
00:07:44,788 --> 00:07:46,074
Es fenomenal.
82
00:07:48,960 --> 00:07:52,080
Filmemos algunos
proyectos que van a explotar.
83
00:07:52,264 --> 00:07:54,516
- Y ganarán AVN.
- ¿AVN?
84
00:07:55,033 --> 00:07:58,320
Sí, son los Oscar de la
pornografía. Está en Las Vegas.
85
00:07:58,503 --> 00:08:00,088
Hay alfombra roja y todo.
86
00:08:01,006 --> 00:08:05,595
Quiero rodar diez
proyectos al año.
87
00:08:07,513 --> 00:08:09,932
- Eso es genial.
- Contratamos a muchas actrices.
88
00:08:10,116 --> 00:08:11,701
¿Cuanto ganan?
89
00:08:12,151 --> 00:08:16,405
Depende de la
estrategia utilizada.
90
00:08:16,589 --> 00:08:22,212
Podemos publicitar mucho el
estreno para que la gente se emocione.
91
00:08:23,297 --> 00:08:25,115
Como si fuera la
secuela de Avatar.
92
00:08:25,499 --> 00:08:27,350
¿Y luego?
93
00:08:27,533 --> 00:08:29,453
Luego viene el trabajo duro.
94
00:08:31,805 --> 00:08:34,624
Filmación en solitario con las
actrices, promoción de cuenta.
95
00:08:34,807 --> 00:08:36,794
El dinero proviene
de la publicidad.
96
00:08:36,976 --> 00:08:41,065
Es fácil ganar unos cientos
de miles en dos años.
97
00:08:41,249 --> 00:08:43,601
Si eres inteligente,
tal vez más.
98
00:08:44,118 --> 00:08:45,703
Eso no es mucho.
99
00:08:50,525 --> 00:08:51,743
En dólares.
100
00:08:55,331 --> 00:08:56,715
Eso no es mucho.
101
00:08:57,232 --> 00:08:59,051
¡Es inmenso!
102
00:09:03,172 --> 00:09:06,592
Tengo otra reunión. Divertirse.
103
00:09:08,277 --> 00:09:09,361
Adiós.
104
00:09:15,251 --> 00:09:16,436
Firma esto.
105
00:09:17,954 --> 00:09:19,239
¿Qué es esto?
106
00:09:19,422 --> 00:09:21,741
Es la candidatura a
la academia militar.
107
00:09:24,227 --> 00:09:25,512
¿Como esto?
108
00:09:25,996 --> 00:09:28,115
Querías saber qué
podías hacer. Haz esto.
109
00:09:31,902 --> 00:09:33,955
¿Esto es para castigarme?
110
00:09:34,639 --> 00:09:36,224
Es todo lo contrario, mamá.
111
00:09:36,841 --> 00:09:38,259
No quiero ser una carga.
112
00:09:38,843 --> 00:09:43,131
- Quiero aprender a cuidarte.
- ¿Cuidarme?
113
00:09:44,548 --> 00:09:46,100
¿O que conoces tu vida?
114
00:09:46,884 --> 00:09:48,203
¡Eres un niño!
115
00:09:49,221 --> 00:09:51,540
No soy perfecto, pero
no vas a arruinar tu vida.
116
00:09:51,723 --> 00:09:53,342
por mis errores!
- ¡Madre!
117
00:09:53,959 --> 00:09:55,344
¡Ve a tu habitación!
118
00:09:57,262 --> 00:09:59,248
¡Ya te envié a tu habitación!
119
00:10:35,936 --> 00:10:37,588
LA ACTRIZ PORNOGRAFICA
ES ELEGIDA LA MÁS HERMOSA
120
00:10:37,771 --> 00:10:39,523
ACTRIZ PORNOGRAFICA:
LA REACCIÓN DE LA FAMILIA
121
00:10:39,606 --> 00:10:41,192
LA PRIMERA PELÍCULA
PORNOGRAFICA EN EL ESPACIO
122
00:10:41,333 --> 00:10:42,685
LAS DIEZ ESTRELLAS MÁS POPULARES
123
00:10:42,802 --> 00:10:44,120
LA ACTRIZ INGRESA AL PARLAMENTO
124
00:10:44,333 --> 00:10:45,652
EL ACTOR ES UNO DE LOS MAS RICOS
125
00:10:45,744 --> 00:10:47,074
ACTOR QUE SE PRESENTA
A LA PRESIDENCIA
126
00:10:55,056 --> 00:10:56,441
¿Estás bien?
127
00:11:00,329 --> 00:11:01,614
¿Te estás divirtiendo?
128
00:11:06,135 --> 00:11:08,121
¿Crees que fui capaz?
129
00:11:08,704 --> 00:11:10,323
¿Crees que me aceptarían?
130
00:11:11,774 --> 00:11:13,059
¿Dónde?
131
00:11:13,709 --> 00:11:15,094
En la película.
132
00:11:17,047 --> 00:11:19,032
Seguramente serías aceptado.
133
00:11:19,950 --> 00:11:24,071
Ellos pelearían contigo.
Especialmente, para tu audiencia.
134
00:11:24,855 --> 00:11:27,141
- ¿Realmente pelearían conmigo?
- Por supuesto que sí.
135
00:11:28,458 --> 00:11:30,711
¿Y no quieres negociar conmigo?
136
00:11:42,840 --> 00:11:44,192
¿UE?
137
00:11:45,109 --> 00:11:46,628
Sim.
138
00:11:48,046 --> 00:11:52,034
Quiero aparecer en la película.
Quiero que me asciendas.
139
00:11:53,218 --> 00:11:54,970
Necesito tener éxito.
140
00:12:05,564 --> 00:12:09,019
Pero quiero que entiendas
en qué te estás metiendo.
141
00:12:10,203 --> 00:12:12,289
No es una webcam, es...
142
00:12:16,242 --> 00:12:17,828
Estoy listo.
143
00:12:21,615 --> 00:12:23,633
Entonces, ¿Puedo
preparar el contrato?
144
00:13:02,125 --> 00:13:05,545
- Deberías ver tu cara.
- ¿Dónde está Varya?
145
00:13:06,162 --> 00:13:09,215
Pensé que no vendrías. Estabas
bromeando, ¿verdad, Varya?
146
00:13:12,468 --> 00:13:13,686
Hola hermanito.
147
00:13:14,771 --> 00:13:17,123
- ¿Te tocó?
- ¿Y si así fuera?
148
00:13:19,944 --> 00:13:21,796
- Te asustaste, ¿no?
- ¡Lo haremos!
149
00:13:21,979 --> 00:13:23,297
¡Enloquecerás aún más!
150
00:13:23,480 --> 00:13:25,666
Vladik, tengo una
sorpresa para ti.
151
00:13:28,585 --> 00:13:31,172
- ¿Nos jodiste?
- No, no lo entiendes.
152
00:13:31,889 --> 00:13:34,275
Vamos, Vladik, piensa. Eres
el cerebro de la operación.
153
00:13:35,626 --> 00:13:36,812
Lo haremos.
154
00:13:39,965 --> 00:13:41,917
¿Quién más sabía sobre la droga?
155
00:13:44,436 --> 00:13:45,787
Sí, fui yo.
156
00:13:45,971 --> 00:13:48,723
Me trataste como a
un idiota y me dejaste.
157
00:13:49,374 --> 00:13:50,792
Varya...
158
00:13:52,110 --> 00:13:55,198
- Realmente eres un idiota.
- Y vino a mí para venderlo.
159
00:13:55,381 --> 00:13:57,300
Dijo que necesitaba
pagar cámara web.
160
00:13:57,483 --> 00:13:59,969
Por supuesto que le dije que
no necesitaba la cámara web.
161
00:14:00,152 --> 00:14:02,205
Podemos vender drogas.
162
00:14:02,388 --> 00:14:03,873
Invierte en la discoteca.
163
00:14:04,056 --> 00:14:07,243
Ella hará las decoraciones
y yo organizaré las fiestas.
164
00:14:08,160 --> 00:14:10,746
- Vamos, ven a trabajar con nosotros.
- ¡Que te jodan!
165
00:14:14,434 --> 00:14:16,787
Por supuesto que estoy jodido...
166
00:14:18,038 --> 00:14:19,523
¿Pero qué vas a hacer?
167
00:14:21,241 --> 00:14:23,060
¿Volver a Lera?
168
00:14:23,644 --> 00:14:26,163
Ella no te necesita.
Ahora tiene a Edik.
169
00:14:27,681 --> 00:14:28,832
¿O qué sabes?
170
00:14:29,517 --> 00:14:32,303
Cualquier cosa.
Edik es un tipo genial.
171
00:14:32,787 --> 00:14:35,206
Él y yo teníamos
el mismo objetivo.
172
00:14:37,058 --> 00:14:39,844
Él me ayudó con Shona
y yo lo ayudé con Lera.
173
00:14:40,395 --> 00:14:42,247
Ella hará pornografía para él.
174
00:14:44,165 --> 00:14:45,218
¿Qué hiciste?
175
00:14:45,442 --> 00:14:47,977
Nada, solo le envié un video
de ella vendiendo drogas.
176
00:14:48,111 --> 00:14:50,900
- ¿Y luego? Esto es sólo un vídeo.
- ¿Sólo un vídeo?
177
00:14:52,107 --> 00:14:55,094
¿Sabes qué pasó con la
niña y quiénes son sus padres?
178
00:14:55,811 --> 00:14:57,229
Presentaron una denuncia.
179
00:14:57,413 --> 00:14:59,398
Edik tiene un
contacto en la policía,
180
00:14:59,581 --> 00:15:01,801
por lo tanto, Lera puede
terminar siendo investigada.
181
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
Está listo.
182
00:15:05,755 --> 00:15:07,407
Ella lo hizo por ti.
183
00:15:08,058 --> 00:15:11,278
- Ella lo hizo por ti.
- ¿Te estás burlando de mí?
184
00:15:11,461 --> 00:15:14,080
Hoy es por mí, mañana
es por ti y luego por Edik.
185
00:15:14,264 --> 00:15:15,415
¿Y luego?
186
00:15:17,834 --> 00:15:19,553
Pero no eres tan estúpido.
187
00:15:20,804 --> 00:15:24,158
- Ella hizo todo eso por ti.
- No, hombre, no fue eso.
188
00:15:24,909 --> 00:15:27,895
Una puta siempre será una
puta. No importa por ni para quién.
189
00:15:31,382 --> 00:15:33,301
¿Querías llamar mi atención?
190
00:15:33,851 --> 00:15:36,103
Estoy aquí. Vámonos a casa.
191
00:15:37,254 --> 00:15:41,477
- Ahora estás preocupada-¿me comerás?
- Por supuesto que me preocupo, Varya.
192
00:15:42,127 --> 00:15:46,048
- ¡Por supuesto que me preocupo por ti!
- ¿Entonces por qué te fuiste?
193
00:15:47,833 --> 00:15:49,485
¿Qué vas a decir ahora?
194
00:15:50,335 --> 00:15:51,687
Feliz cumpleaños.
195
00:15:57,310 --> 00:15:59,295
¿Es cierto lo que dice Lera?
196
00:16:00,913 --> 00:16:04,367
- ¿Eso te importa?
- ¿Puedo ayudar?
197
00:16:05,785 --> 00:16:07,237
Te enamorarás de ti.
198
00:16:08,154 --> 00:16:10,974
Llámame cuando esto te
golpee. O mejor dicho, huir.
199
00:16:21,702 --> 00:16:24,455
...y entonces le dije:
"¡No me trates así!"
200
00:16:25,773 --> 00:16:28,225
¿El auto está afuera para ti?
201
00:16:29,643 --> 00:16:30,828
Sí, lo es.
202
00:16:31,278 --> 00:16:33,231
¿Y tu novio? ¿Está todo bien?
203
00:16:35,383 --> 00:16:37,269
Guíñame si necesitas ayuda.
204
00:16:38,386 --> 00:16:41,473
Estoy filmando en Estados
Unidos. Firmaré el contrato hoy.
205
00:16:45,026 --> 00:16:46,845
- Veo.
- ¿Qué estás mirando?
206
00:16:47,429 --> 00:16:50,283
¿Os quedáis aquí y os
masturbáis para cambiar algo?
207
00:16:52,101 --> 00:16:55,188
- Puedes juzgarme a tu antojo.
- Y te juzgaremos.
208
00:16:56,872 --> 00:16:59,492
¡Trabajarás como un demonio
sólo para conseguir tetas!
209
00:17:03,879 --> 00:17:05,130
Buena suerte.
210
00:17:26,237 --> 00:17:28,289
Lera, no hagas la
película. Lo conoceré.
211
00:17:28,473 --> 00:17:30,992
Hablaré con él y solucionaré
todo este asunto, lo prometo.
212
00:17:56,468 --> 00:17:57,468
Disculpe.
213
00:18:07,480 --> 00:18:09,799
Ya lo escuchamos la última vez.
214
00:18:14,254 --> 00:18:16,273
- Hola.
- Hola.
215
00:18:18,059 --> 00:18:19,377
Ya lo tenemos todo listo.
216
00:18:20,561 --> 00:18:22,313
Todo lo que
necesitas es tu firma.
217
00:18:24,865 --> 00:18:25,883
Te ves maravillosa.
218
00:18:52,594 --> 00:18:54,647
Te amo mucho.
219
00:18:54,831 --> 00:18:57,450
Un ti, un tú y un ti.
220
00:18:57,800 --> 00:18:59,252
¡Son mi familia!
221
00:19:05,074 --> 00:19:06,359
Brindemos.
222
00:19:07,443 --> 00:19:08,528
Salud.
223
00:19:13,050 --> 00:19:16,003
- Entonces, ¿te gustó la villa?
- ¿Qué?
224
00:19:16,186 --> 00:19:18,405
Vamos a tener una
villa con vistas al mar.
225
00:19:19,790 --> 00:19:20,841
Que arreglado.
226
00:19:25,396 --> 00:19:27,615
- ¿Cómo conociste a Edik?
- A través de la webcam.
227
00:19:27,798 --> 00:19:31,153
Pensé que era sólo un suscriptor.
pero nos vamos a Estados Unidos.
228
00:19:35,473 --> 00:19:37,259
Lo mejor para ti.
229
00:19:37,809 --> 00:19:39,194
Ven aquí.
230
00:19:43,915 --> 00:19:46,035
Yana Saint me presentó a Edik.
231
00:19:46,218 --> 00:19:48,171
Debes conocer sus videos.
232
00:19:49,789 --> 00:19:51,040
Lo sé.
233
00:20:05,906 --> 00:20:09,560
Bueno. Al menos Te
hablo de esa manera.
234
00:20:09,743 --> 00:20:11,995
Necesito hablar. De esa
manera no dolerá tanto.
235
00:20:17,918 --> 00:20:20,404
Pensé que era el único.
236
00:20:21,756 --> 00:20:24,042
¡Por supuesto que lo es!
237
00:20:24,659 --> 00:20:27,412
Por favor. ¿Estás celoso?
238
00:20:29,364 --> 00:20:31,249
Lera, ahora somos una familia.
239
00:20:31,866 --> 00:20:33,318
En serio.
240
00:20:34,068 --> 00:20:36,421
Somos una gran familia feliz.
241
00:20:38,474 --> 00:20:40,493
Lo has logrado, Ed.
242
00:20:40,676 --> 00:20:44,897
Tiene talento para
descubrir mujeres hermosas.
243
00:20:45,080 --> 00:20:47,099
- Ciertamente.
- Si vas a hablar con más personas,
244
00:20:47,282 --> 00:20:50,703
Estoy listo para invertir.
Y obtendrás los derechos.
245
00:20:52,421 --> 00:20:53,806
Creo que es un "sí".
246
00:20:56,626 --> 00:20:58,478
Hola Lera.
247
00:20:58,828 --> 00:21:01,515
- Hola. ¿Cómo estás?
- Sí.
248
00:21:08,938 --> 00:21:12,058
Relájate, ella lo sabe.
249
00:21:12,509 --> 00:21:14,996
- No lo creo.
- Sí, mi estrella lo sabe.
250
00:21:15,179 --> 00:21:16,464
"Mi estrella".
251
00:21:17,181 --> 00:21:19,433
¿Te gusta este genio malvado?
252
00:21:20,851 --> 00:21:24,472
- ¿Entro en un vídeo?
- Puedes mostrar un gran vídeo.
253
00:21:24,655 --> 00:21:27,175
- ¿O tú?
- Disculpe.
254
00:21:27,358 --> 00:21:28,743
¿No te lo mostró?
255
00:21:31,663 --> 00:21:34,216
- Ven aquí.
- Ella ya lo sabe todo.
256
00:21:34,399 --> 00:21:36,151
Cariño, no tienes salida.
257
00:21:50,216 --> 00:21:52,168
¿Qué demonios? ¡Cállate, perra!
258
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
¿Qué carajo es esto?
259
00:21:55,355 --> 00:21:57,173
Lo siento, era una garantía.
260
00:21:57,357 --> 00:21:59,442
Una excelente garantía.
que te ibas a estados unidos
261
00:21:59,625 --> 00:22:01,544
o a la cárcel. Es una
garantía bastante buena, ¿no?
262
00:22:03,930 --> 00:22:07,852
¿Y si no interfirieras
con esta celebración?
263
00:22:08,035 --> 00:22:10,654
y no impedir que las jóvenes
estrellas tengan una carrera?
264
00:22:11,338 --> 00:22:14,291
Todo eso es ira, ya que lo mejor
que puedes hacer es prostituirte.
265
00:22:15,109 --> 00:22:16,861
Y por muy poco.
266
00:22:17,611 --> 00:22:21,732
Sugiero que regresemos y
nos divirtamos, ¿entendido?
267
00:22:23,852 --> 00:22:26,137
Ven, divirtámonos.
268
00:22:26,621 --> 00:22:27,621
Lo haremos.
269
00:22:51,947 --> 00:22:53,533
¡Semen!
270
00:23:23,514 --> 00:23:28,136
ELLA ESTÁ EN CASA DE
EDIK. ESTÁ EN EL TECHO.
271
00:23:47,239 --> 00:23:50,893
Lera, sonríe.
272
00:23:52,345 --> 00:23:53,997
En serio.
273
00:23:56,316 --> 00:23:58,568
Escucha, te lo explicaré todo.
274
00:23:59,319 --> 00:24:01,905
Fui yo quien te contó
todo lo que hablamos.
275
00:24:02,088 --> 00:24:04,808
La droga y Max.
276
00:24:05,191 --> 00:24:09,112
Te ganó como suscriptor
porque sabe qué decir.
277
00:24:10,464 --> 00:24:12,416
Pero no sólo te jodió.
278
00:24:13,067 --> 00:24:16,888
Iba a cuidarte y
dejarte más tarde.
279
00:24:17,071 --> 00:24:19,457
Te habrías salido
muy bien con la tuya.
280
00:24:20,107 --> 00:24:23,528
Si te quedas con Edik,
Terminarás como yo.
281
00:24:24,078 --> 00:24:26,731
- ¿Qué quieres decir con "como tú"?
- ¿Aún no lo entiendes?
282
00:24:27,382 --> 00:24:30,636
- Lee, soy una prostituta.
- Eso es lo que entiendo.
283
00:24:30,819 --> 00:24:33,338
Si dejas a Edik,
todo estará bien.
284
00:24:33,522 --> 00:24:35,974
Tendrás una carrera increíble.
285
00:24:36,158 --> 00:24:37,910
Dispararás con los mejores.
286
00:24:38,093 --> 00:24:40,412
No con el maldito Pasha
en San Petersburgo.
287
00:24:41,897 --> 00:24:44,584
Todo el mundo quiere
follar con alguien por aquí.
288
00:24:44,767 --> 00:24:47,687
Sim, todas las
personas menos tú.
289
00:24:50,373 --> 00:24:54,127
Si quieres follarte a Edik,
solo tienes una opción.
290
00:24:54,310 --> 00:24:55,762
Conozco a su competidor.
291
00:24:55,945 --> 00:24:58,398
Ve con él y dile que
Estás de mi lado.
292
00:24:58,581 --> 00:25:00,066
Él te ayudará.
293
00:25:01,584 --> 00:25:02,903
Decide-te.
294
00:25:45,197 --> 00:25:48,384
- Hola, vine a hablar con Albert.
- Entra.
295
00:25:59,880 --> 00:26:01,131
Hola.
296
00:26:01,481 --> 00:26:02,900
¿Qué te trae por aquí?
297
00:26:04,217 --> 00:26:06,703
- Vengo de Yana.
- Lo sé.
298
00:26:07,321 --> 00:26:09,072
¿Ya conoces los extras?
299
00:26:09,623 --> 00:26:10,974
¿Qué extras?
300
00:26:18,399 --> 00:26:21,786
Lo siento. Esto
debe ser un error.
301
00:26:22,704 --> 00:26:26,357
- Yo no hago estas cosas.
- ¿Y quién asumirá el papel?
302
00:26:29,844 --> 00:26:34,133
- ¿Puedo ducharme primero?
- Está bien, pero date prisa.
303
00:26:34,917 --> 00:26:37,102
En el segundo
piso, a la derecha.
304
00:28:07,981 --> 00:28:10,167
Sí, está todo alineado.
305
00:28:10,651 --> 00:28:13,671
- Eso es todo, se acabó. Claro.
- ¡Mira ahí!
306
00:28:18,793 --> 00:28:20,445
Deja a Lera en paz.
307
00:28:24,265 --> 00:28:25,650
Semen.
308
00:28:26,534 --> 00:28:28,854
No puedo hacer esto.
309
00:28:29,904 --> 00:28:32,123
He invertido demasiado en ello.
310
00:28:39,382 --> 00:28:41,567
Debería agradecerte.
311
00:28:42,118 --> 00:28:44,503
¿No fuiste tú quien
la metió en esto?
312
00:28:44,687 --> 00:28:47,740
Pero ahora ella es mía.
313
00:28:48,491 --> 00:28:51,111
En el trabajo, por supuesto.
314
00:29:34,907 --> 00:29:37,860
También has trabajado con ella.
315
00:29:39,511 --> 00:29:42,264
Deberías entenderlo.
316
00:29:43,215 --> 00:29:44,768
Y deja esta cosa.
317
00:29:45,618 --> 00:29:47,871
Déjalo. Y dejad
de hacer figuras.
318
00:29:52,659 --> 00:29:54,744
¿Por qué no actuaste antes?
319
00:29:55,562 --> 00:29:57,247
Ya que la amas tanto...
320
00:30:00,834 --> 00:30:04,455
Es un proceso. Un
proceso de crecimiento.
321
00:30:05,539 --> 00:30:08,159
Perdemos y crecemos.
322
00:30:09,643 --> 00:30:11,996
así que vete a casa
323
00:30:12,646 --> 00:30:15,967
y mira la retransmisión donde
te follaste a una actriz porno.
324
00:30:16,784 --> 00:30:20,205
Fueron fenomenales, pero todavía
tienes algunas asperezas que resolver.
325
00:30:40,677 --> 00:30:43,263
Esto no tiene nada
que ver con el amor.
326
00:30:45,114 --> 00:30:48,201
Aquí no puede haber amor.
327
00:30:50,253 --> 00:30:52,739
Son sólo prostitutas.
328
00:30:53,189 --> 00:30:54,708
¡Callarse la boca!
329
00:30:54,892 --> 00:30:58,112
Simplemente saben cómo mover
bien sus cuerpos frente a la cámara.
330
00:30:59,463 --> 00:31:00,948
Sólo eso.
331
00:31:02,766 --> 00:31:04,552
Están vacíos.
332
00:31:31,197 --> 00:31:32,648
No hagas esto.
333
00:31:33,766 --> 00:31:35,184
No salves a una puta.
334
00:31:36,702 --> 00:31:38,521
Piensa en ti mismo.
335
00:31:47,547 --> 00:31:49,066
¿Quieres que desaparezca?
336
00:31:49,649 --> 00:31:52,903
¡Sí, hombre! ¡Semen!
337
00:31:53,720 --> 00:31:55,072
¡Sim!
338
00:32:00,994 --> 00:32:02,479
Por lo bajo.
339
00:32:36,665 --> 00:32:37,917
¿Hay algún problema?
340
00:32:38,534 --> 00:32:41,354
No, no lo hago.
341
00:32:42,439 --> 00:32:43,790
¿A dónde vamos?
342
00:32:44,474 --> 00:32:46,593
¿Puedes simplemente conducir?
343
00:32:51,147 --> 00:32:52,199
Cafetería.
344
00:32:57,188 --> 00:32:58,806
Todo estará bien.
345
00:32:59,523 --> 00:33:01,375
Eso es lo que dijo mi ex.
346
00:33:02,893 --> 00:33:05,246
¿Cuánto cuesta ir
a San Petersburgo?
347
00:33:05,429 --> 00:33:08,182
No sé. Y no lo haré.
348
00:33:08,532 --> 00:33:10,818
Puedo dejarte en
la estación de tren.
349
00:33:13,437 --> 00:33:14,623
Llévame allí.
350
00:33:16,775 --> 00:33:18,527
¿Qué vas a hacer
en San Petersburgo?
351
00:33:22,781 --> 00:33:24,433
Actuaré en películas.
352
00:33:36,229 --> 00:33:37,647
Todo va a estar bien, mamá.
353
00:33:39,866 --> 00:33:40,950
Claro.
354
00:33:42,568 --> 00:33:43,920
Voy a extrañarte.
355
00:33:45,671 --> 00:33:47,023
Yo también.
356
00:33:48,741 --> 00:33:50,160
- Adiós.
- Adiós.
357
00:34:22,811 --> 00:34:26,265
PASHA PORNO DESDE
SAN PETERSBURGO
358
00:34:26,449 --> 00:34:28,600
HOLA, SOY LERA Y ESTOY
ADENTRO SAN PETERSBURGO.
359
00:34:28,784 --> 00:34:31,537
¿CUÁL ES LA
DIRECCIÓN DEL ESTUDIO?
360
00:34:47,269 --> 00:34:48,454
¡Hola!
361
00:34:49,372 --> 00:34:52,459
¡Hola, chicos! ¡Volví!
362
00:34:53,710 --> 00:34:55,462
¿Qué tienes que contar?
363
00:34:56,446 --> 00:35:01,936
Si alguien quiere hablar de su
esposa, hijos o jefe, estoy aquí.
364
00:35:02,120 --> 00:35:04,873
Puedo cuidar de todos ustedes.
365
00:35:06,457 --> 00:35:08,810
SOLICITUD DE SESIÓN PRIVADA
366
00:35:15,867 --> 00:35:16,885
Olá.
367
00:35:19,138 --> 00:35:20,155
Mas como?
368
00:35:22,007 --> 00:35:24,693
No sabía cómo hablar contigo.
369
00:35:25,110 --> 00:35:27,263
- ¿Qué deseas?
- Charlar.
370
00:35:28,681 --> 00:35:30,666
Sería mejor en persona.
371
00:35:38,892 --> 00:35:41,945
Está bien, puedes sentarte aquí.
372
00:35:42,395 --> 00:35:44,381
Hay WiFi y comida.
373
00:35:44,831 --> 00:35:47,384
Llamaré al maquillador
y luego a nosotros dos.
374
00:35:47,567 --> 00:35:50,720
Escojamos la lencería
y los complementos.
375
00:35:50,904 --> 00:35:52,255
¿Qué accesorios?
376
00:35:52,740 --> 00:35:53,740
¿Qué accesorios?
377
00:35:53,908 --> 00:35:56,294
Bueno, para calentarte antes
de que lleguen los chicos.
378
00:35:56,477 --> 00:35:57,828
Es tu primera vez, ¿no?
379
00:35:58,012 --> 00:35:59,030
ES.
380
00:35:59,213 --> 00:36:01,332
Pero no te preocupes.
Tenemos todo aquí.
381
00:36:11,893 --> 00:36:15,180
¡Y corta! ¡Resultó increíble!
382
00:36:15,831 --> 00:36:17,983
- Trae a la chica nueva.
- Él está bien.
383
00:36:22,971 --> 00:36:24,890
Vamos, vamos. ¡Rápido!
384
00:36:29,445 --> 00:36:32,865
Sabía que me llamarías.
Lo sintió por dentro.
385
00:36:34,650 --> 00:36:36,636
Valera, filmemos.
386
00:36:55,639 --> 00:36:57,358
Ya vuelvo.
387
00:37:00,978 --> 00:37:06,668
YANA: LO SIENTO.
388
00:37:13,024 --> 00:37:14,209
¡Cierre la puerta!
389
00:37:48,695 --> 00:37:52,516
¿DÓNDE ESTÁS?
390
00:37:53,700 --> 00:37:57,555
Bien. Al menos te hablo así.
391
00:37:57,905 --> 00:38:01,359
Necesito hablar. Para
que no duela tanto...
392
00:38:03,378 --> 00:38:05,630
Tienes razón. Necesito...
393
00:38:06,414 --> 00:38:08,032
No sé qué.
394
00:38:08,216 --> 00:38:10,501
Me estoy volviendo loco.
395
00:38:12,053 --> 00:38:14,573
Y siento una extraña
oleada de alegría.
396
00:38:15,991 --> 00:38:18,210
Quiero arreglar las
cosas con este idiota.
397
00:38:20,462 --> 00:38:23,582
No te preocupes. No soy
capaz de hacer nada peligroso.
398
00:38:23,766 --> 00:38:27,620
Pensaré en cómo hablar con él.
399
00:38:29,204 --> 00:38:30,857
Yo también soy un idiota.
400
00:38:31,041 --> 00:38:33,226
No debería haberte gritado.
401
00:38:33,410 --> 00:38:36,363
Debería haberte dado un abrazo.
402
00:38:37,347 --> 00:38:41,334
Eso es lo que hago con mi
nueva novia. Y a ella le gusta.
403
00:38:41,785 --> 00:38:45,405
Esto fue una broma.
Estaba bromeando.
404
00:38:46,656 --> 00:38:48,074
Lo siento.
405
00:38:48,926 --> 00:38:50,545
Te amo.
406
00:38:52,830 --> 00:38:55,316
Envíame fotos de tu nueva novia.
407
00:38:55,966 --> 00:38:58,052
Sé que tienes mal gusto.
408
00:39:01,772 --> 00:39:03,658
Tenías razón.
409
00:39:04,842 --> 00:39:07,062
Pero no puedo explicarlo.
410
00:39:07,412 --> 00:39:11,033
Acabo de salir de un estudio
donde se produce pornografía.
411
00:39:13,652 --> 00:39:15,704
Te gustaría.
412
00:39:16,788 --> 00:39:18,740
Salí corriendo de allí.
413
00:39:20,492 --> 00:39:22,945
Me di cuenta de que
no puedo hacerlo.
414
00:39:25,565 --> 00:39:28,651
Eso ya lo sabías.
415
00:39:29,669 --> 00:39:34,824
Pero era algo que tenía
que descubrir por mí mismo.
416
00:39:38,878 --> 00:39:40,129
Gracias por eso.
417
00:39:43,517 --> 00:39:46,770
Yo también lo siento, ¿sí?
418
00:39:50,524 --> 00:39:52,610
Espera, te enviaré una foto.
419
00:40:05,373 --> 00:40:07,759
Yo también tengo muchas ideas.
420
00:40:07,942 --> 00:40:10,161
Me voy a casa a escribirlo todo.
421
00:40:10,712 --> 00:40:12,163
¿Podemos vernos?
422
00:40:12,347 --> 00:40:14,699
¡Será mejor que
empieces a pensar en ello!
423
00:40:16,585 --> 00:40:20,273
Todo será cuestión de belleza.
Sin tetas, idiotas o animes.
424
00:40:21,123 --> 00:40:23,376
Se tratará de...
425
00:40:24,960 --> 00:40:26,212
Espera un segundo.
426
00:40:26,395 --> 00:40:28,214
Vamos.
427
00:41:00,298 --> 00:41:06,120
FRENTE A LA CÁMARA
428
00:41:15,013 --> 00:41:18,663
TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS
29368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.