All language subtitles for Happy.end.e08.WEBRip.RG.Russkie.serialy.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:35,852 Te quedaste dormido. 2 00:00:40,440 --> 00:00:42,793 No quise despertarte. 3 00:00:45,846 --> 00:00:49,166 VLAD: VOLVE A CASA. 4 00:00:53,888 --> 00:00:57,008 - ¿Puedes sacarme de aquí? - Claro. 5 00:00:57,391 --> 00:01:02,114 DETRÁS DE LA CÁMARA Episodio VIII 6 00:01:21,784 --> 00:01:23,403 ¿Es esta tu suite? 7 00:01:23,853 --> 00:01:25,505 Es tuyo ahora. 8 00:01:26,522 --> 00:01:29,008 Puedes vivir aquí. 9 00:01:29,859 --> 00:01:31,077 - ¡No lo creo! - Pero sí. 10 00:01:31,261 --> 00:01:33,146 - ¡Estás bromeando! - No es cierto. 11 00:01:48,512 --> 00:01:51,899 - Me siento mal. - Sí, pasamos la noche afuera. 12 00:01:52,316 --> 00:01:53,802 Tengo sed. 13 00:01:54,152 --> 00:01:55,971 - ¿Dónde está el minibar? - En la cocina. 14 00:01:57,188 --> 00:01:59,641 - ¿Esto tiene cocina? - Por supuesto que sí. 15 00:02:19,812 --> 00:02:21,030 BLOQUEAR CONTACTO 16 00:02:36,730 --> 00:02:38,682 Me cambiaré de ropa. 17 00:02:39,166 --> 00:02:42,953 Descansa un poco. Podemos tomar un café al mediodía. 18 00:02:58,920 --> 00:03:00,538 ¿Alguien puede abrir? 19 00:03:16,372 --> 00:03:17,389 - Hola. - ¡¿Entonces?! 20 00:03:17,740 --> 00:03:19,191 - ¿Está Varya en casa? -¡Vlad! 21 00:03:19,642 --> 00:03:21,828 - Eres hermoso. - Mamá, ¿está Varya en casa? 22 00:03:22,012 --> 00:03:23,630 Llegas tarde. Ya lo celebramos ayer. 23 00:03:23,813 --> 00:03:26,733 - ¿Todos son así en Moscú? - ¡Pregunté dónde está Varya! 24 00:03:26,917 --> 00:03:29,903 - ¿Por qué estás tan molesto? - ¡¿Alguien me contesta?! 25 00:03:30,086 --> 00:03:32,339 - ¡Deja de gritar! Ella se fue. - ¿Y adónde fue? 26 00:03:32,622 --> 00:03:35,776 - ¡No lo sé! Debe ser con amigos. - Estaba triste porque no llamaste. 27 00:03:35,959 --> 00:03:38,044 Tu amigo Max vino a felicitarte. 28 00:03:44,168 --> 00:03:46,521 ¿Pasó algo? ¿Debería preocuparme? 29 00:03:46,704 --> 00:03:48,589 No está bien. No te preocupes. 30 00:03:52,310 --> 00:03:54,529 - ¿Te vas a quedar ahí? - Como nunca lo habíamos hecho... 31 00:03:54,712 --> 00:03:56,130 ¡Cierra la escotilla! 32 00:04:07,926 --> 00:04:09,077 Hola. 33 00:04:10,429 --> 00:04:11,747 Gracias. 34 00:04:25,545 --> 00:04:28,298 Rusik, ¿puedo pasar? ¿Está todo bien? 35 00:04:29,515 --> 00:04:30,867 Yo entraré. 36 00:04:36,423 --> 00:04:38,542 - Rusia, tenemos que hablar. - ¡Habla entonces! 37 00:04:40,995 --> 00:04:43,180 Conseguiré un trabajo. 38 00:04:45,132 --> 00:04:48,886 Podemos ir a otro país donde nadie lo sabrá. 39 00:04:49,069 --> 00:04:50,388 Todo está bien. 40 00:04:52,107 --> 00:04:53,825 ¿Por qué me castigas? 41 00:04:54,009 --> 00:04:57,362 Hice lo que pensé mejor. Quería trabajar y apoyarte. 42 00:04:57,545 --> 00:04:58,864 ¿Con eso? 43 00:04:59,281 --> 00:05:00,465 No, gracias. 44 00:05:00,649 --> 00:05:02,501 - ¿Qué puedo hacer? - ¡Irse! 45 00:05:14,730 --> 00:05:17,016 Serán grandes largometrajes, 46 00:05:17,199 --> 00:05:20,987 con buenos argumentos y buenas actuaciones. 47 00:05:21,671 --> 00:05:25,926 Y hablé con la producción. Me pagarán un 15% más. 48 00:05:27,244 --> 00:05:29,797 Y mantendré los derechos en algunas regiones. 49 00:05:31,582 --> 00:05:34,401 Bienvenido. Déjame acompañarte hasta la mesa. 50 00:05:35,352 --> 00:05:42,343 Si no te gusta el resultado, Me gustaría tener derecho a vender la película. 51 00:05:44,495 --> 00:05:47,615 Pero eso no es algo que me preocupe. Seguramente les encantará. 52 00:05:47,799 --> 00:05:52,387 Entonces podremos cerrar un trato para ocho o diez proyectos al año. 53 00:05:53,571 --> 00:05:54,856 ¿Y qué ganamos con ello? 54 00:05:56,140 --> 00:05:57,592 Sólo mira. 55 00:06:02,181 --> 00:06:03,766 Esas son buenas estimaciones, Ed. 56 00:06:06,085 --> 00:06:09,672 Discutamos este asunto. Habló de ir a descubrir talentos. 57 00:06:09,855 --> 00:06:12,241 Es una mina de oro, queridos. 58 00:06:12,424 --> 00:06:16,312 Estas nuevas chicas atraerán a la audiencia de la cámara web. 59 00:06:17,030 --> 00:06:23,220 Y mi idea es mezclar pornografía amateur con dramas reales. 60 00:06:23,837 --> 00:06:26,223 Con la mejor calidad posible. 61 00:06:26,406 --> 00:06:28,725 Y tengo una estrella en mente. 62 00:06:28,908 --> 00:06:35,600 Ahora mismo preparamos muy buenas mujeres para Los Ángeles y Budapest. 63 00:06:35,783 --> 00:06:38,402 Me parece realmente genial. 64 00:06:40,254 --> 00:06:43,975 Queridos míos, debemos ser socios. Y para el año que viene, 65 00:06:44,158 --> 00:06:47,378 Estoy escribiendo un reality show pornográfico en Santa Mónica. 66 00:06:47,762 --> 00:06:50,181 ¿Discutimos esto ahora o...? 67 00:06:52,167 --> 00:06:56,455 Podemos... hablar más tarde. 68 00:06:56,638 --> 00:06:57,823 Por supuesto, por supuesto. 69 00:06:58,006 --> 00:07:02,694 - ¿Me vas a invitar al reality show? - ¿Tu esposa te deja participar? 70 00:07:04,780 --> 00:07:07,099 - Entonces, ¿recuerdas la fiesta? - Por supuesto que lo recuerdo. 71 00:07:07,282 --> 00:07:08,282 Entonces. 72 00:07:08,417 --> 00:07:10,470 Depende de mí. No te preocupes. 73 00:07:11,120 --> 00:07:12,372 - Adiós. Hasta luego. - Adiós. 74 00:07:24,767 --> 00:07:26,853 Lo siento, tuve una reunión. 75 00:07:27,203 --> 00:07:29,623 - ¿Te fue bien? - Sí, todo como debe ser. 76 00:07:29,807 --> 00:07:33,027 Sólo quieren invertir. No son artistas. 77 00:07:34,445 --> 00:07:36,797 - ¿Te refieres a la pornografía? - Sí. 78 00:07:36,981 --> 00:07:39,600 Queremos abrir un estudio en California. 79 00:07:40,250 --> 00:07:41,936 Analizamos varias actrices. 80 00:07:42,553 --> 00:07:44,438 Encontramos uno en Izhevsk. 81 00:07:44,788 --> 00:07:46,074 Es fenomenal. 82 00:07:48,960 --> 00:07:52,080 Filmemos algunos proyectos que van a explotar. 83 00:07:52,264 --> 00:07:54,516 - Y ganarán AVN. - ¿AVN? 84 00:07:55,033 --> 00:07:58,320 Sí, son los Oscar de la pornografía. Está en Las Vegas. 85 00:07:58,503 --> 00:08:00,088 Hay alfombra roja y todo. 86 00:08:01,006 --> 00:08:05,595 Quiero rodar diez proyectos al año. 87 00:08:07,513 --> 00:08:09,932 - Eso es genial. - Contratamos a muchas actrices. 88 00:08:10,116 --> 00:08:11,701 ¿Cuanto ganan? 89 00:08:12,151 --> 00:08:16,405 Depende de la estrategia utilizada. 90 00:08:16,589 --> 00:08:22,212 Podemos publicitar mucho el estreno para que la gente se emocione. 91 00:08:23,297 --> 00:08:25,115 Como si fuera la secuela de Avatar. 92 00:08:25,499 --> 00:08:27,350 ¿Y luego? 93 00:08:27,533 --> 00:08:29,453 Luego viene el trabajo duro. 94 00:08:31,805 --> 00:08:34,624 Filmación en solitario con las actrices, promoción de cuenta. 95 00:08:34,807 --> 00:08:36,794 El dinero proviene de la publicidad. 96 00:08:36,976 --> 00:08:41,065 Es fácil ganar unos cientos de miles en dos años. 97 00:08:41,249 --> 00:08:43,601 Si eres inteligente, tal vez más. 98 00:08:44,118 --> 00:08:45,703 Eso no es mucho. 99 00:08:50,525 --> 00:08:51,743 En dólares. 100 00:08:55,331 --> 00:08:56,715 Eso no es mucho. 101 00:08:57,232 --> 00:08:59,051 ¡Es inmenso! 102 00:09:03,172 --> 00:09:06,592 Tengo otra reunión. Divertirse. 103 00:09:08,277 --> 00:09:09,361 Adiós. 104 00:09:15,251 --> 00:09:16,436 Firma esto. 105 00:09:17,954 --> 00:09:19,239 ¿Qué es esto? 106 00:09:19,422 --> 00:09:21,741 Es la candidatura a la academia militar. 107 00:09:24,227 --> 00:09:25,512 ¿Como esto? 108 00:09:25,996 --> 00:09:28,115 Querías saber qué podías hacer. Haz esto. 109 00:09:31,902 --> 00:09:33,955 ¿Esto es para castigarme? 110 00:09:34,639 --> 00:09:36,224 Es todo lo contrario, mamá. 111 00:09:36,841 --> 00:09:38,259 No quiero ser una carga. 112 00:09:38,843 --> 00:09:43,131 - Quiero aprender a cuidarte. - ¿Cuidarme? 113 00:09:44,548 --> 00:09:46,100 ¿O que conoces tu vida? 114 00:09:46,884 --> 00:09:48,203 ¡Eres un niño! 115 00:09:49,221 --> 00:09:51,540 No soy perfecto, pero no vas a arruinar tu vida. 116 00:09:51,723 --> 00:09:53,342 por mis errores! - ¡Madre! 117 00:09:53,959 --> 00:09:55,344 ¡Ve a tu habitación! 118 00:09:57,262 --> 00:09:59,248 ¡Ya te envié a tu habitación! 119 00:10:35,936 --> 00:10:37,588 LA ACTRIZ PORNOGRAFICA ES ELEGIDA LA MÁS HERMOSA 120 00:10:37,771 --> 00:10:39,523 ACTRIZ PORNOGRAFICA: LA REACCIÓN DE LA FAMILIA 121 00:10:39,606 --> 00:10:41,192 LA PRIMERA PELÍCULA PORNOGRAFICA EN EL ESPACIO 122 00:10:41,333 --> 00:10:42,685 LAS DIEZ ESTRELLAS MÁS POPULARES 123 00:10:42,802 --> 00:10:44,120 LA ACTRIZ INGRESA AL PARLAMENTO 124 00:10:44,333 --> 00:10:45,652 EL ACTOR ES UNO DE LOS MAS RICOS 125 00:10:45,744 --> 00:10:47,074 ACTOR QUE SE PRESENTA A LA PRESIDENCIA 126 00:10:55,056 --> 00:10:56,441 ¿Estás bien? 127 00:11:00,329 --> 00:11:01,614 ¿Te estás divirtiendo? 128 00:11:06,135 --> 00:11:08,121 ¿Crees que fui capaz? 129 00:11:08,704 --> 00:11:10,323 ¿Crees que me aceptarían? 130 00:11:11,774 --> 00:11:13,059 ¿Dónde? 131 00:11:13,709 --> 00:11:15,094 En la película. 132 00:11:17,047 --> 00:11:19,032 Seguramente serías aceptado. 133 00:11:19,950 --> 00:11:24,071 Ellos pelearían contigo. Especialmente, para tu audiencia. 134 00:11:24,855 --> 00:11:27,141 - ¿Realmente pelearían conmigo? - Por supuesto que sí. 135 00:11:28,458 --> 00:11:30,711 ¿Y no quieres negociar conmigo? 136 00:11:42,840 --> 00:11:44,192 ¿UE? 137 00:11:45,109 --> 00:11:46,628 Sim. 138 00:11:48,046 --> 00:11:52,034 Quiero aparecer en la película. Quiero que me asciendas. 139 00:11:53,218 --> 00:11:54,970 Necesito tener éxito. 140 00:12:05,564 --> 00:12:09,019 Pero quiero que entiendas en qué te estás metiendo. 141 00:12:10,203 --> 00:12:12,289 No es una webcam, es... 142 00:12:16,242 --> 00:12:17,828 Estoy listo. 143 00:12:21,615 --> 00:12:23,633 Entonces, ¿Puedo preparar el contrato? 144 00:13:02,125 --> 00:13:05,545 - Deberías ver tu cara. - ¿Dónde está Varya? 145 00:13:06,162 --> 00:13:09,215 Pensé que no vendrías. Estabas bromeando, ¿verdad, Varya? 146 00:13:12,468 --> 00:13:13,686 Hola hermanito. 147 00:13:14,771 --> 00:13:17,123 - ¿Te tocó? - ¿Y si así fuera? 148 00:13:19,944 --> 00:13:21,796 - Te asustaste, ¿no? - ¡Lo haremos! 149 00:13:21,979 --> 00:13:23,297 ¡Enloquecerás aún más! 150 00:13:23,480 --> 00:13:25,666 Vladik, tengo una sorpresa para ti. 151 00:13:28,585 --> 00:13:31,172 - ¿Nos jodiste? - No, no lo entiendes. 152 00:13:31,889 --> 00:13:34,275 Vamos, Vladik, piensa. Eres el cerebro de la operación. 153 00:13:35,626 --> 00:13:36,812 Lo haremos. 154 00:13:39,965 --> 00:13:41,917 ¿Quién más sabía sobre la droga? 155 00:13:44,436 --> 00:13:45,787 Sí, fui yo. 156 00:13:45,971 --> 00:13:48,723 Me trataste como a un idiota y me dejaste. 157 00:13:49,374 --> 00:13:50,792 Varya... 158 00:13:52,110 --> 00:13:55,198 - Realmente eres un idiota. - Y vino a mí para venderlo. 159 00:13:55,381 --> 00:13:57,300 Dijo que necesitaba pagar cámara web. 160 00:13:57,483 --> 00:13:59,969 Por supuesto que le dije que no necesitaba la cámara web. 161 00:14:00,152 --> 00:14:02,205 Podemos vender drogas. 162 00:14:02,388 --> 00:14:03,873 Invierte en la discoteca. 163 00:14:04,056 --> 00:14:07,243 Ella hará las decoraciones y yo organizaré las fiestas. 164 00:14:08,160 --> 00:14:10,746 - Vamos, ven a trabajar con nosotros. - ¡Que te jodan! 165 00:14:14,434 --> 00:14:16,787 Por supuesto que estoy jodido... 166 00:14:18,038 --> 00:14:19,523 ¿Pero qué vas a hacer? 167 00:14:21,241 --> 00:14:23,060 ¿Volver a Lera? 168 00:14:23,644 --> 00:14:26,163 Ella no te necesita. Ahora tiene a Edik. 169 00:14:27,681 --> 00:14:28,832 ¿O qué sabes? 170 00:14:29,517 --> 00:14:32,303 Cualquier cosa. Edik es un tipo genial. 171 00:14:32,787 --> 00:14:35,206 Él y yo teníamos el mismo objetivo. 172 00:14:37,058 --> 00:14:39,844 Él me ayudó con Shona y yo lo ayudé con Lera. 173 00:14:40,395 --> 00:14:42,247 Ella hará pornografía para él. 174 00:14:44,165 --> 00:14:45,218 ¿Qué hiciste? 175 00:14:45,442 --> 00:14:47,977 Nada, solo le envié un video de ella vendiendo drogas. 176 00:14:48,111 --> 00:14:50,900 - ¿Y luego? Esto es sólo un vídeo. - ¿Sólo un vídeo? 177 00:14:52,107 --> 00:14:55,094 ¿Sabes qué pasó con la niña y quiénes son sus padres? 178 00:14:55,811 --> 00:14:57,229 Presentaron una denuncia. 179 00:14:57,413 --> 00:14:59,398 Edik tiene un contacto en la policía, 180 00:14:59,581 --> 00:15:01,801 por lo tanto, Lera puede terminar siendo investigada. 181 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 Está listo. 182 00:15:05,755 --> 00:15:07,407 Ella lo hizo por ti. 183 00:15:08,058 --> 00:15:11,278 - Ella lo hizo por ti. - ¿Te estás burlando de mí? 184 00:15:11,461 --> 00:15:14,080 Hoy es por mí, mañana es por ti y luego por Edik. 185 00:15:14,264 --> 00:15:15,415 ¿Y luego? 186 00:15:17,834 --> 00:15:19,553 Pero no eres tan estúpido. 187 00:15:20,804 --> 00:15:24,158 - Ella hizo todo eso por ti. - No, hombre, no fue eso. 188 00:15:24,909 --> 00:15:27,895 Una puta siempre será una puta. No importa por ni para quién. 189 00:15:31,382 --> 00:15:33,301 ¿Querías llamar mi atención? 190 00:15:33,851 --> 00:15:36,103 Estoy aquí. Vámonos a casa. 191 00:15:37,254 --> 00:15:41,477 - Ahora estás preocupada-¿me comerás? - Por supuesto que me preocupo, Varya. 192 00:15:42,127 --> 00:15:46,048 - ¡Por supuesto que me preocupo por ti! - ¿Entonces por qué te fuiste? 193 00:15:47,833 --> 00:15:49,485 ¿Qué vas a decir ahora? 194 00:15:50,335 --> 00:15:51,687 Feliz cumpleaños. 195 00:15:57,310 --> 00:15:59,295 ¿Es cierto lo que dice Lera? 196 00:16:00,913 --> 00:16:04,367 - ¿Eso te importa? - ¿Puedo ayudar? 197 00:16:05,785 --> 00:16:07,237 Te enamorarás de ti. 198 00:16:08,154 --> 00:16:10,974 Llámame cuando esto te golpee. O mejor dicho, huir. 199 00:16:21,702 --> 00:16:24,455 ...y entonces le dije: "¡No me trates así!" 200 00:16:25,773 --> 00:16:28,225 ¿El auto está afuera para ti? 201 00:16:29,643 --> 00:16:30,828 Sí, lo es. 202 00:16:31,278 --> 00:16:33,231 ¿Y tu novio? ¿Está todo bien? 203 00:16:35,383 --> 00:16:37,269 Guíñame si necesitas ayuda. 204 00:16:38,386 --> 00:16:41,473 Estoy filmando en Estados Unidos. Firmaré el contrato hoy. 205 00:16:45,026 --> 00:16:46,845 - Veo. - ¿Qué estás mirando? 206 00:16:47,429 --> 00:16:50,283 ¿Os quedáis aquí y os masturbáis para cambiar algo? 207 00:16:52,101 --> 00:16:55,188 - Puedes juzgarme a tu antojo. - Y te juzgaremos. 208 00:16:56,872 --> 00:16:59,492 ¡Trabajarás como un demonio sólo para conseguir tetas! 209 00:17:03,879 --> 00:17:05,130 Buena suerte. 210 00:17:26,237 --> 00:17:28,289 Lera, no hagas la película. Lo conoceré. 211 00:17:28,473 --> 00:17:30,992 Hablaré con él y solucionaré todo este asunto, lo prometo. 212 00:17:56,468 --> 00:17:57,468 Disculpe. 213 00:18:07,480 --> 00:18:09,799 Ya lo escuchamos la última vez. 214 00:18:14,254 --> 00:18:16,273 - Hola. - Hola. 215 00:18:18,059 --> 00:18:19,377 Ya lo tenemos todo listo. 216 00:18:20,561 --> 00:18:22,313 Todo lo que necesitas es tu firma. 217 00:18:24,865 --> 00:18:25,883 Te ves maravillosa. 218 00:18:52,594 --> 00:18:54,647 Te amo mucho. 219 00:18:54,831 --> 00:18:57,450 Un ti, un tú y un ti. 220 00:18:57,800 --> 00:18:59,252 ¡Son mi familia! 221 00:19:05,074 --> 00:19:06,359 Brindemos. 222 00:19:07,443 --> 00:19:08,528 Salud. 223 00:19:13,050 --> 00:19:16,003 - Entonces, ¿te gustó la villa? - ¿Qué? 224 00:19:16,186 --> 00:19:18,405 Vamos a tener una villa con vistas al mar. 225 00:19:19,790 --> 00:19:20,841 Que arreglado. 226 00:19:25,396 --> 00:19:27,615 - ¿Cómo conociste a Edik? - A través de la webcam. 227 00:19:27,798 --> 00:19:31,153 Pensé que era sólo un suscriptor. pero nos vamos a Estados Unidos. 228 00:19:35,473 --> 00:19:37,259 Lo mejor para ti. 229 00:19:37,809 --> 00:19:39,194 Ven aquí. 230 00:19:43,915 --> 00:19:46,035 Yana Saint me presentó a Edik. 231 00:19:46,218 --> 00:19:48,171 Debes conocer sus videos. 232 00:19:49,789 --> 00:19:51,040 Lo sé. 233 00:20:05,906 --> 00:20:09,560 Bueno. Al menos Te hablo de esa manera. 234 00:20:09,743 --> 00:20:11,995 Necesito hablar. De esa manera no dolerá tanto. 235 00:20:17,918 --> 00:20:20,404 Pensé que era el único. 236 00:20:21,756 --> 00:20:24,042 ¡Por supuesto que lo es! 237 00:20:24,659 --> 00:20:27,412 Por favor. ¿Estás celoso? 238 00:20:29,364 --> 00:20:31,249 Lera, ahora somos una familia. 239 00:20:31,866 --> 00:20:33,318 En serio. 240 00:20:34,068 --> 00:20:36,421 Somos una gran familia feliz. 241 00:20:38,474 --> 00:20:40,493 Lo has logrado, Ed. 242 00:20:40,676 --> 00:20:44,897 Tiene talento para descubrir mujeres hermosas. 243 00:20:45,080 --> 00:20:47,099 - Ciertamente. - Si vas a hablar con más personas, 244 00:20:47,282 --> 00:20:50,703 Estoy listo para invertir. Y obtendrás los derechos. 245 00:20:52,421 --> 00:20:53,806 Creo que es un "sí". 246 00:20:56,626 --> 00:20:58,478 Hola Lera. 247 00:20:58,828 --> 00:21:01,515 - Hola. ¿Cómo estás? - Sí. 248 00:21:08,938 --> 00:21:12,058 Relájate, ella lo sabe. 249 00:21:12,509 --> 00:21:14,996 - No lo creo. - Sí, mi estrella lo sabe. 250 00:21:15,179 --> 00:21:16,464 "Mi estrella". 251 00:21:17,181 --> 00:21:19,433 ¿Te gusta este genio malvado? 252 00:21:20,851 --> 00:21:24,472 - ¿Entro en un vídeo? - Puedes mostrar un gran vídeo. 253 00:21:24,655 --> 00:21:27,175 - ¿O tú? - Disculpe. 254 00:21:27,358 --> 00:21:28,743 ¿No te lo mostró? 255 00:21:31,663 --> 00:21:34,216 - Ven aquí. - Ella ya lo sabe todo. 256 00:21:34,399 --> 00:21:36,151 Cariño, no tienes salida. 257 00:21:50,216 --> 00:21:52,168 ¿Qué demonios? ¡Cállate, perra! 258 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 ¿Qué carajo es esto? 259 00:21:55,355 --> 00:21:57,173 Lo siento, era una garantía. 260 00:21:57,357 --> 00:21:59,442 Una excelente garantía. que te ibas a estados unidos 261 00:21:59,625 --> 00:22:01,544 o a la cárcel. Es una garantía bastante buena, ¿no? 262 00:22:03,930 --> 00:22:07,852 ¿Y si no interfirieras con esta celebración? 263 00:22:08,035 --> 00:22:10,654 y no impedir que las jóvenes estrellas tengan una carrera? 264 00:22:11,338 --> 00:22:14,291 Todo eso es ira, ya que lo mejor que puedes hacer es prostituirte. 265 00:22:15,109 --> 00:22:16,861 Y por muy poco. 266 00:22:17,611 --> 00:22:21,732 Sugiero que regresemos y nos divirtamos, ¿entendido? 267 00:22:23,852 --> 00:22:26,137 Ven, divirtámonos. 268 00:22:26,621 --> 00:22:27,621 Lo haremos. 269 00:22:51,947 --> 00:22:53,533 ¡Semen! 270 00:23:23,514 --> 00:23:28,136 ELLA ESTÁ EN CASA DE EDIK. ESTÁ EN EL TECHO. 271 00:23:47,239 --> 00:23:50,893 Lera, sonríe. 272 00:23:52,345 --> 00:23:53,997 En serio. 273 00:23:56,316 --> 00:23:58,568 Escucha, te lo explicaré todo. 274 00:23:59,319 --> 00:24:01,905 Fui yo quien te contó todo lo que hablamos. 275 00:24:02,088 --> 00:24:04,808 La droga y Max. 276 00:24:05,191 --> 00:24:09,112 Te ganó como suscriptor porque sabe qué decir. 277 00:24:10,464 --> 00:24:12,416 Pero no sólo te jodió. 278 00:24:13,067 --> 00:24:16,888 Iba a cuidarte y dejarte más tarde. 279 00:24:17,071 --> 00:24:19,457 Te habrías salido muy bien con la tuya. 280 00:24:20,107 --> 00:24:23,528 Si te quedas con Edik, Terminarás como yo. 281 00:24:24,078 --> 00:24:26,731 - ¿Qué quieres decir con "como tú"? - ¿Aún no lo entiendes? 282 00:24:27,382 --> 00:24:30,636 - Lee, soy una prostituta. - Eso es lo que entiendo. 283 00:24:30,819 --> 00:24:33,338 Si dejas a Edik, todo estará bien. 284 00:24:33,522 --> 00:24:35,974 Tendrás una carrera increíble. 285 00:24:36,158 --> 00:24:37,910 Dispararás con los mejores. 286 00:24:38,093 --> 00:24:40,412 No con el maldito Pasha en San Petersburgo. 287 00:24:41,897 --> 00:24:44,584 Todo el mundo quiere follar con alguien por aquí. 288 00:24:44,767 --> 00:24:47,687 Sim, todas las personas menos tú. 289 00:24:50,373 --> 00:24:54,127 Si quieres follarte a Edik, solo tienes una opción. 290 00:24:54,310 --> 00:24:55,762 Conozco a su competidor. 291 00:24:55,945 --> 00:24:58,398 Ve con él y dile que Estás de mi lado. 292 00:24:58,581 --> 00:25:00,066 Él te ayudará. 293 00:25:01,584 --> 00:25:02,903 Decide-te. 294 00:25:45,197 --> 00:25:48,384 - Hola, vine a hablar con Albert. - Entra. 295 00:25:59,880 --> 00:26:01,131 Hola. 296 00:26:01,481 --> 00:26:02,900 ¿Qué te trae por aquí? 297 00:26:04,217 --> 00:26:06,703 - Vengo de Yana. - Lo sé. 298 00:26:07,321 --> 00:26:09,072 ¿Ya conoces los extras? 299 00:26:09,623 --> 00:26:10,974 ¿Qué extras? 300 00:26:18,399 --> 00:26:21,786 Lo siento. Esto debe ser un error. 301 00:26:22,704 --> 00:26:26,357 - Yo no hago estas cosas. - ¿Y quién asumirá el papel? 302 00:26:29,844 --> 00:26:34,133 - ¿Puedo ducharme primero? - Está bien, pero date prisa. 303 00:26:34,917 --> 00:26:37,102 En el segundo piso, a la derecha. 304 00:28:07,981 --> 00:28:10,167 Sí, está todo alineado. 305 00:28:10,651 --> 00:28:13,671 - Eso es todo, se acabó. Claro. - ¡Mira ahí! 306 00:28:18,793 --> 00:28:20,445 Deja a Lera en paz. 307 00:28:24,265 --> 00:28:25,650 Semen. 308 00:28:26,534 --> 00:28:28,854 No puedo hacer esto. 309 00:28:29,904 --> 00:28:32,123 He invertido demasiado en ello. 310 00:28:39,382 --> 00:28:41,567 Debería agradecerte. 311 00:28:42,118 --> 00:28:44,503 ¿No fuiste tú quien la metió en esto? 312 00:28:44,687 --> 00:28:47,740 Pero ahora ella es mía. 313 00:28:48,491 --> 00:28:51,111 En el trabajo, por supuesto. 314 00:29:34,907 --> 00:29:37,860 También has trabajado con ella. 315 00:29:39,511 --> 00:29:42,264 Deberías entenderlo. 316 00:29:43,215 --> 00:29:44,768 Y deja esta cosa. 317 00:29:45,618 --> 00:29:47,871 Déjalo. Y dejad de hacer figuras. 318 00:29:52,659 --> 00:29:54,744 ¿Por qué no actuaste antes? 319 00:29:55,562 --> 00:29:57,247 Ya que la amas tanto... 320 00:30:00,834 --> 00:30:04,455 Es un proceso. Un proceso de crecimiento. 321 00:30:05,539 --> 00:30:08,159 Perdemos y crecemos. 322 00:30:09,643 --> 00:30:11,996 así que vete a casa 323 00:30:12,646 --> 00:30:15,967 y mira la retransmisión donde te follaste a una actriz porno. 324 00:30:16,784 --> 00:30:20,205 Fueron fenomenales, pero todavía tienes algunas asperezas que resolver. 325 00:30:40,677 --> 00:30:43,263 Esto no tiene nada que ver con el amor. 326 00:30:45,114 --> 00:30:48,201 Aquí no puede haber amor. 327 00:30:50,253 --> 00:30:52,739 Son sólo prostitutas. 328 00:30:53,189 --> 00:30:54,708 ¡Callarse la boca! 329 00:30:54,892 --> 00:30:58,112 Simplemente saben cómo mover bien sus cuerpos frente a la cámara. 330 00:30:59,463 --> 00:31:00,948 Sólo eso. 331 00:31:02,766 --> 00:31:04,552 Están vacíos. 332 00:31:31,197 --> 00:31:32,648 No hagas esto. 333 00:31:33,766 --> 00:31:35,184 No salves a una puta. 334 00:31:36,702 --> 00:31:38,521 Piensa en ti mismo. 335 00:31:47,547 --> 00:31:49,066 ¿Quieres que desaparezca? 336 00:31:49,649 --> 00:31:52,903 ¡Sí, hombre! ¡Semen! 337 00:31:53,720 --> 00:31:55,072 ¡Sim! 338 00:32:00,994 --> 00:32:02,479 Por lo bajo. 339 00:32:36,665 --> 00:32:37,917 ¿Hay algún problema? 340 00:32:38,534 --> 00:32:41,354 No, no lo hago. 341 00:32:42,439 --> 00:32:43,790 ¿A dónde vamos? 342 00:32:44,474 --> 00:32:46,593 ¿Puedes simplemente conducir? 343 00:32:51,147 --> 00:32:52,199 Cafetería. 344 00:32:57,188 --> 00:32:58,806 Todo estará bien. 345 00:32:59,523 --> 00:33:01,375 Eso es lo que dijo mi ex. 346 00:33:02,893 --> 00:33:05,246 ¿Cuánto cuesta ir a San Petersburgo? 347 00:33:05,429 --> 00:33:08,182 No sé. Y no lo haré. 348 00:33:08,532 --> 00:33:10,818 Puedo dejarte en la estación de tren. 349 00:33:13,437 --> 00:33:14,623 Llévame allí. 350 00:33:16,775 --> 00:33:18,527 ¿Qué vas a hacer en San Petersburgo? 351 00:33:22,781 --> 00:33:24,433 Actuaré en películas. 352 00:33:36,229 --> 00:33:37,647 Todo va a estar bien, mamá. 353 00:33:39,866 --> 00:33:40,950 Claro. 354 00:33:42,568 --> 00:33:43,920 Voy a extrañarte. 355 00:33:45,671 --> 00:33:47,023 Yo también. 356 00:33:48,741 --> 00:33:50,160 - Adiós. - Adiós. 357 00:34:22,811 --> 00:34:26,265 PASHA PORNO DESDE SAN PETERSBURGO 358 00:34:26,449 --> 00:34:28,600 HOLA, SOY LERA Y ESTOY ADENTRO SAN PETERSBURGO. 359 00:34:28,784 --> 00:34:31,537 ¿CUÁL ES LA DIRECCIÓN DEL ESTUDIO? 360 00:34:47,269 --> 00:34:48,454 ¡Hola! 361 00:34:49,372 --> 00:34:52,459 ¡Hola, chicos! ¡Volví! 362 00:34:53,710 --> 00:34:55,462 ¿Qué tienes que contar? 363 00:34:56,446 --> 00:35:01,936 Si alguien quiere hablar de su esposa, hijos o jefe, estoy aquí. 364 00:35:02,120 --> 00:35:04,873 Puedo cuidar de todos ustedes. 365 00:35:06,457 --> 00:35:08,810 SOLICITUD DE SESIÓN PRIVADA 366 00:35:15,867 --> 00:35:16,885 Olá. 367 00:35:19,138 --> 00:35:20,155 Mas como? 368 00:35:22,007 --> 00:35:24,693 No sabía cómo hablar contigo. 369 00:35:25,110 --> 00:35:27,263 - ¿Qué deseas? - Charlar. 370 00:35:28,681 --> 00:35:30,666 Sería mejor en persona. 371 00:35:38,892 --> 00:35:41,945 Está bien, puedes sentarte aquí. 372 00:35:42,395 --> 00:35:44,381 Hay WiFi y comida. 373 00:35:44,831 --> 00:35:47,384 Llamaré al maquillador y luego a nosotros dos. 374 00:35:47,567 --> 00:35:50,720 Escojamos la lencería y los complementos. 375 00:35:50,904 --> 00:35:52,255 ¿Qué accesorios? 376 00:35:52,740 --> 00:35:53,740 ¿Qué accesorios? 377 00:35:53,908 --> 00:35:56,294 Bueno, para calentarte antes de que lleguen los chicos. 378 00:35:56,477 --> 00:35:57,828 Es tu primera vez, ¿no? 379 00:35:58,012 --> 00:35:59,030 ES. 380 00:35:59,213 --> 00:36:01,332 Pero no te preocupes. Tenemos todo aquí. 381 00:36:11,893 --> 00:36:15,180 ¡Y corta! ¡Resultó increíble! 382 00:36:15,831 --> 00:36:17,983 - Trae a la chica nueva. - Él está bien. 383 00:36:22,971 --> 00:36:24,890 Vamos, vamos. ¡Rápido! 384 00:36:29,445 --> 00:36:32,865 Sabía que me llamarías. Lo sintió por dentro. 385 00:36:34,650 --> 00:36:36,636 Valera, filmemos. 386 00:36:55,639 --> 00:36:57,358 Ya vuelvo. 387 00:37:00,978 --> 00:37:06,668 YANA: LO SIENTO. 388 00:37:13,024 --> 00:37:14,209 ¡Cierre la puerta! 389 00:37:48,695 --> 00:37:52,516 ¿DÓNDE ESTÁS? 390 00:37:53,700 --> 00:37:57,555 Bien. Al menos te hablo así. 391 00:37:57,905 --> 00:38:01,359 Necesito hablar. Para que no duela tanto... 392 00:38:03,378 --> 00:38:05,630 Tienes razón. Necesito... 393 00:38:06,414 --> 00:38:08,032 No sé qué. 394 00:38:08,216 --> 00:38:10,501 Me estoy volviendo loco. 395 00:38:12,053 --> 00:38:14,573 Y siento una extraña oleada de alegría. 396 00:38:15,991 --> 00:38:18,210 Quiero arreglar las cosas con este idiota. 397 00:38:20,462 --> 00:38:23,582 No te preocupes. No soy capaz de hacer nada peligroso. 398 00:38:23,766 --> 00:38:27,620 Pensaré en cómo hablar con él. 399 00:38:29,204 --> 00:38:30,857 Yo también soy un idiota. 400 00:38:31,041 --> 00:38:33,226 No debería haberte gritado. 401 00:38:33,410 --> 00:38:36,363 Debería haberte dado un abrazo. 402 00:38:37,347 --> 00:38:41,334 Eso es lo que hago con mi nueva novia. Y a ella le gusta. 403 00:38:41,785 --> 00:38:45,405 Esto fue una broma. Estaba bromeando. 404 00:38:46,656 --> 00:38:48,074 Lo siento. 405 00:38:48,926 --> 00:38:50,545 Te amo. 406 00:38:52,830 --> 00:38:55,316 Envíame fotos de tu nueva novia. 407 00:38:55,966 --> 00:38:58,052 Sé que tienes mal gusto. 408 00:39:01,772 --> 00:39:03,658 Tenías razón. 409 00:39:04,842 --> 00:39:07,062 Pero no puedo explicarlo. 410 00:39:07,412 --> 00:39:11,033 Acabo de salir de un estudio donde se produce pornografía. 411 00:39:13,652 --> 00:39:15,704 Te gustaría. 412 00:39:16,788 --> 00:39:18,740 Salí corriendo de allí. 413 00:39:20,492 --> 00:39:22,945 Me di cuenta de que no puedo hacerlo. 414 00:39:25,565 --> 00:39:28,651 Eso ya lo sabías. 415 00:39:29,669 --> 00:39:34,824 Pero era algo que tenía que descubrir por mí mismo. 416 00:39:38,878 --> 00:39:40,129 Gracias por eso. 417 00:39:43,517 --> 00:39:46,770 Yo también lo siento, ¿sí? 418 00:39:50,524 --> 00:39:52,610 Espera, te enviaré una foto. 419 00:40:05,373 --> 00:40:07,759 Yo también tengo muchas ideas. 420 00:40:07,942 --> 00:40:10,161 Me voy a casa a escribirlo todo. 421 00:40:10,712 --> 00:40:12,163 ¿Podemos vernos? 422 00:40:12,347 --> 00:40:14,699 ¡Será mejor que empieces a pensar en ello! 423 00:40:16,585 --> 00:40:20,273 Todo será cuestión de belleza. Sin tetas, idiotas o animes. 424 00:40:21,123 --> 00:40:23,376 Se tratará de... 425 00:40:24,960 --> 00:40:26,212 Espera un segundo. 426 00:40:26,395 --> 00:40:28,214 Vamos. 427 00:41:00,298 --> 00:41:06,120 FRENTE A LA CÁMARA 428 00:41:15,013 --> 00:41:18,663 TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS 29368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.