All language subtitles for Happy.end.e07.WEBRip.RG.Russkie.serialy.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,428 Llamé a todos y he buscado por todas partes. ¡Desapareció! 2 00:00:12,613 --> 00:00:15,674 Él nunca ha hecho algo así. Ni siquiera cuando murió su padre. 3 00:00:16,828 --> 00:00:18,717 ¿Qué pasa si se lastima? 4 00:00:19,303 --> 00:00:20,725 - ¡Lo maté! - Cálmate. 5 00:00:20,909 --> 00:00:23,535 ¡No me pidas que me lo tome con calma! ¿Qué debo hacer? ¿Dónde está? 6 00:00:24,455 --> 00:00:27,516 Voy a ver algo aquí. Espera, déjame comprobarlo. 7 00:00:28,567 --> 00:00:33,301 DETRÁS DE LA CÁMARA Episodio VII 8 00:00:40,512 --> 00:00:44,242 El cliente con el que intentó contactar está actualmente desconectado. 9 00:00:53,725 --> 00:00:54,980 ¿Hay alguna señal de él? 10 00:00:55,699 --> 00:00:56,954 No. 11 00:01:03,360 --> 00:01:06,087 - ¿Llamamos a la policía? - ¡Ya los llamé! 12 00:01:08,378 --> 00:01:11,005 Fui a la comisaría, pero no aceptaron la denuncia. 13 00:01:11,188 --> 00:01:15,052 Dijeron que tenemos que esperar. Fui al hospital y a la morgue. 14 00:01:15,235 --> 00:01:17,628 Llamé a sus amigos. No sé dónde está. 15 00:01:19,585 --> 00:01:21,441 No sé qué hacer. 16 00:01:24,235 --> 00:01:26,760 Lo siento, no debería haberte llamado. 17 00:01:27,781 --> 00:01:29,637 Vosotros también sois todavía niños. 18 00:01:33,434 --> 00:01:34,856 ¡Vamos! 19 00:01:45,845 --> 00:01:47,066 ¡Lo haremos! 20 00:01:54,777 --> 00:01:56,600 Jugaste bien hoy. 21 00:01:57,218 --> 00:02:00,481 Eres sólo un perdedor y no me di cuenta. 22 00:02:00,966 --> 00:02:02,688 ¿Puedo unirme a tu equipo? 23 00:02:03,072 --> 00:02:05,363 ¿Porque? Estos aquí son un montón de mentirosos. 24 00:02:06,585 --> 00:02:08,241 Arruinarán tu juego en solitario. 25 00:02:12,071 --> 00:02:15,334 Rus, yo tampoco la quería... 26 00:02:17,357 --> 00:02:19,013 Misión completada. 27 00:02:19,398 --> 00:02:22,057 - Necesito hacer una llamada. - Y puedes hacerlo. 28 00:02:23,345 --> 00:02:24,934 Manos en la pared. 29 00:02:25,118 --> 00:02:26,473 Baja los dedos. 30 00:02:27,727 --> 00:02:29,182 Abre más las piernas. 31 00:02:48,535 --> 00:02:50,024 Vlad, ¿eres estúpido? 32 00:02:50,642 --> 00:02:52,734 ¿Crees que esa es tu manera de hablarme? 33 00:02:53,385 --> 00:02:55,543 Tú y Lera podéis iros a la mierda. 34 00:02:55,727 --> 00:02:57,349 Puedes masturbarte con ella todo lo que quieras. 35 00:02:58,303 --> 00:02:59,992 Estoy sentado a tu lado. 36 00:03:00,545 --> 00:03:01,899 A la derecha. 37 00:03:08,807 --> 00:03:11,534 Si quieres pegarme, No me enfadaré. 38 00:03:23,292 --> 00:03:24,681 ¿Tienes miedo? 39 00:03:26,035 --> 00:03:27,992 Mis amigos me protegen. 40 00:03:30,718 --> 00:03:32,642 Hay cosas interesantes aquí. 41 00:03:34,298 --> 00:03:36,523 No sé qué te trajo a la estación. 42 00:03:36,706 --> 00:03:38,596 pero mantente fuera de circulación. 43 00:03:38,781 --> 00:03:41,774 Si haces eso de nuevo, no te ayudarán. 44 00:03:43,999 --> 00:03:45,923 Lo tendré en cuenta. 45 00:03:56,945 --> 00:03:59,036 Lo siento, lo arruiné. 46 00:04:01,729 --> 00:04:04,221 Está bien, eres joven. Todo el mundo comete errores a tu edad. 47 00:04:04,405 --> 00:04:06,596 ¿Pero dónde estaba mi cabeza? ¡Soy un viejo idiota! 48 00:04:14,038 --> 00:04:15,896 Vlad eliminó nuestra cuenta. 49 00:04:16,950 --> 00:04:18,639 Paramos. 50 00:04:21,566 --> 00:04:23,189 ¿Lo amas? 51 00:04:28,357 --> 00:04:30,181 ¿Dónde estás? 52 00:04:33,442 --> 00:04:34,663 ¡Rúsico! 53 00:04:35,181 --> 00:04:36,603 ¡Esperar! 54 00:04:36,788 --> 00:04:39,112 ¡Abre la puerta! ¡Rusik, abre la puerta! 55 00:04:42,709 --> 00:04:44,231 ¡Abre la puerta! 56 00:04:53,714 --> 00:04:55,973 ¡Por favor abre la puerta! 57 00:04:58,766 --> 00:05:01,659 ¡No vuelvas a desaparecer así! 58 00:05:04,453 --> 00:05:07,145 No volveré a hacer eso. 59 00:05:07,865 --> 00:05:10,759 Lo siento, lo siento. 60 00:05:12,884 --> 00:05:16,681 - Lo siento. - No, hiciste lo correcto. 61 00:05:20,245 --> 00:05:21,734 Vámonos a casa. 62 00:05:22,820 --> 00:05:24,744 No iré a ninguna parte contigo. 63 00:05:31,082 --> 00:05:33,574 Guarda mis cosas. Iré a buscarlos más tarde. 64 00:05:44,564 --> 00:05:46,567 - ¿Soy? - Hola, ¿en qué puedo ayudarte? 65 00:05:46,777 --> 00:05:51,006 Sí, llamo desde Rusia. Tuve un problema con mi cuenta. 66 00:05:51,222 --> 00:05:53,092 Fue eliminado, pero yo no lo eliminé. 67 00:05:53,488 --> 00:05:56,148 - Entonces, ¿no eliminaste la cuenta? - Bueno, lo hice, pero... 68 00:05:56,331 --> 00:05:57,955 tendrás que preguntar Servicio al Cliente para obtener ayuda por escrito. 69 00:05:58,239 --> 00:05:59,762 Sí, ya les escribí. 70 00:05:59,845 --> 00:06:02,237 Bien, lo que puedo hacer es enviarte a... 71 00:06:02,421 --> 00:06:04,646 No, por favor. Esperar... 72 00:06:23,127 --> 00:06:25,720 CÓMO RECUPERAR UN CUENTA ELIMINADA 73 00:06:34,936 --> 00:06:38,165 Está bien, todo va a estar bien. 74 00:06:41,895 --> 00:06:43,852 Prometo que es sólo una noche. 75 00:06:44,337 --> 00:06:46,597 Puedes quedarte dos si quieres. Siempre damos la bienvenida a amigos. 76 00:06:46,780 --> 00:06:48,238 ¿Dónde están tus cosas? 77 00:06:50,659 --> 00:06:51,880 ¡Te enseñé bien! 78 00:07:07,359 --> 00:07:09,785 - Hola. - ¿Por qué viniste aquí? 79 00:07:10,805 --> 00:07:12,963 Quería ver si estabas bien. 80 00:07:13,982 --> 00:07:15,271 Soy. 81 00:07:17,863 --> 00:07:20,389 Dmitry, no tengo tiempo para una relación en este momento. 82 00:07:20,874 --> 00:07:25,006 Si tiene que ver con tu hijo, Ya te dije que eso no es un problema. 83 00:07:26,728 --> 00:07:28,552 No quiero involucrar a mi familia en esto. 84 00:07:29,404 --> 00:07:31,195 Fue sólo una noche. 85 00:07:33,117 --> 00:07:36,480 Una buena noche. Pero eso no hace una relación. 86 00:07:37,868 --> 00:07:40,996 Polina, quiero estar contigo. 87 00:07:41,179 --> 00:07:43,405 Eres una mujer hermosa e inteligente. 88 00:07:43,588 --> 00:07:45,713 Si hay un problema, Yo me ocuparé de ello. 89 00:07:45,896 --> 00:07:48,188 - No, no lo harás. - ¿Es porque? 90 00:07:52,152 --> 00:07:53,842 Faço cámaras web. 91 00:07:55,296 --> 00:07:57,153 Y me gusta hacerlo. 92 00:09:01,566 --> 00:09:07,403 FOTO PUBLICADA. BUSCANDO RESULTADOS... 93 00:09:28,503 --> 00:09:30,861 - ¿Qué pensaste? - ¡Estuviste increíble! 94 00:09:31,046 --> 00:09:32,635 Sé que lo haces. Gracias, querida. 95 00:09:32,818 --> 00:09:35,211 Dios me ayude. Ella consiguió otra víctima. 96 00:09:35,863 --> 00:09:38,929 Chicos, si voy a dormir aquí, Quiero pagar la habitación. 97 00:09:39,211 --> 00:09:43,102 - Es importante. - No nos importa. 98 00:09:44,493 --> 00:09:46,417 ¿Qué te parece el nombre...? 99 00:09:47,069 --> 00:09:48,960 ¿Lera Phoenix? 100 00:09:52,154 --> 00:09:54,245 ¿Escribe una actriz porno? 101 00:09:58,310 --> 00:10:02,575 ¿Qué tal Conejito Libre? 102 00:10:03,561 --> 00:10:07,693 Parece más bien una campaña contra el cáncer en conejos. 103 00:10:11,557 --> 00:10:16,056 - Ya lo sé. Conejito brillante. - ¿Por qué "conejo"? 104 00:10:16,474 --> 00:10:18,097 ¡No sé! 105 00:10:19,418 --> 00:10:20,739 Bien. 106 00:10:22,930 --> 00:10:26,192 Conejito brillante... 107 00:10:30,658 --> 00:10:32,917 Lucha por ello. Tú eres capaz. 108 00:10:33,100 --> 00:10:34,556 Mostraré el nuevo modelo. 109 00:10:36,412 --> 00:10:37,700 Gracias. 110 00:11:19,298 --> 00:11:22,158 Ruslan, no lo diré más. 111 00:11:22,342 --> 00:11:25,203 No es mi culpa. Siempre me envían mensajes de texto. 112 00:11:25,955 --> 00:11:27,310 ¡Rusia, Rusia! 113 00:11:28,297 --> 00:11:30,254 - Guárdalo. - ¡Tu madre es muy buena! 114 00:11:30,437 --> 00:11:33,365 ¿Cuál es tu problema? ¡Salgamos entonces! 115 00:11:33,549 --> 00:11:35,171 - ¡Basta! - Ustedes dos, calle. 116 00:11:35,355 --> 00:11:37,413 No iré a ninguna parte hasta que se disculpe. 117 00:11:37,931 --> 00:11:39,453 ¿Por lo cual? 118 00:11:40,942 --> 00:11:43,535 ¡Basta! ¡Siéntate ahora! 119 00:11:45,123 --> 00:11:47,449 ¡Konovalov, siéntate! 120 00:11:51,479 --> 00:11:53,571 ¿Dónde estás mirando? 121 00:11:53,754 --> 00:11:57,651 ¡Mi madre gana más en un día que tus padres en todo un mes! 122 00:12:02,385 --> 00:12:05,111 ¡No sabes nada de mi familia! 123 00:12:06,733 --> 00:12:09,193 Todo el mundo sabe que tu madre es una puta. 124 00:12:37,584 --> 00:12:43,355 El algoritmo crea códigos QR a partir de caras. 125 00:12:44,276 --> 00:12:49,076 Luego los escanea en función de cientos de características. 126 00:12:49,259 --> 00:12:51,150 Tienes un minuto. 127 00:13:03,009 --> 00:13:05,736 Las transmisiones de cámaras web a menudo se graban. 128 00:13:05,919 --> 00:13:08,344 Posteriormente, es posible escanear los códigos QR de las caras, 129 00:13:08,529 --> 00:13:11,389 encontrar los perfiles de las actrices y luego chantajearlas. 130 00:13:12,008 --> 00:13:14,500 Mi algoritmo codifica la transmisión de video. 131 00:13:14,684 --> 00:13:17,276 Previene los sistemas de identificación facial. 132 00:13:17,461 --> 00:13:19,953 para que las caras no puedan identificarse con este software. 133 00:13:20,538 --> 00:13:25,941 Mi programa protege a miles de actrices del chantaje. 134 00:13:26,125 --> 00:13:27,714 No hay igual en el mercado. 135 00:13:30,240 --> 00:13:33,534 ¡Qué genial! Pero como te dije, hay que pensar en grande. 136 00:13:34,502 --> 00:13:37,195 - ¿Y luego? - Ese no es nuestro perfil. 137 00:13:37,378 --> 00:13:39,402 La industria está concentrada en el extranjero. 138 00:13:39,954 --> 00:13:43,284 - Bueno, trabajemos también... - No, no lo entiendes. 139 00:13:43,403 --> 00:13:45,531 Concertaré una reunión con inversores. 140 00:13:45,736 --> 00:13:49,161 Podrán comprar el prototipo y formar un equipo. 141 00:13:49,289 --> 00:13:50,678 Pero bueno, hasta luego. 142 00:13:52,502 --> 00:13:53,957 Gracias. 143 00:14:24,301 --> 00:14:25,303 ¿Cómo estás? 144 00:14:25,472 --> 00:14:26,659 ¿Estás bien? 145 00:14:26,843 --> 00:14:29,269 ¿Es esto serio? Déjame ver tu cara. 146 00:14:30,858 --> 00:14:32,580 No vayas ahí, madre. 147 00:14:38,986 --> 00:14:40,475 LA SOLICITUD SERÁ NEGADA EN 21 SEGUNDOS 148 00:14:40,659 --> 00:14:42,850 Lera, ¿puedes salir al aire? 149 00:14:43,636 --> 00:14:45,259 ¿Qué deseas? 150 00:14:47,483 --> 00:14:49,373 Me di cuenta de que esto es importante para ti. 151 00:14:49,758 --> 00:14:52,451 Y que eres capaz de manejarlo todo por tu cuenta. 152 00:14:56,482 --> 00:14:58,640 ¿Qué quieres, querida? 153 00:14:59,626 --> 00:15:01,215 Quiero quedarme contigo. 154 00:15:01,400 --> 00:15:04,260 Y si quieres continuar con esto, quiero ayudarte. 155 00:15:05,414 --> 00:15:07,437 Sentí que estabas a punto de moverte. 156 00:15:07,923 --> 00:15:09,746 Yo también estoy dispuesto a cambiar. 157 00:15:11,904 --> 00:15:15,901 Puedo ser lo que quieras. 158 00:15:17,958 --> 00:15:20,283 Lera, por favor para. 159 00:15:22,742 --> 00:15:25,904 Me encanta cuando te pones serio. 160 00:15:28,663 --> 00:15:31,189 ¿Quieres ver lo que tengo debajo de esto? 161 00:15:34,250 --> 00:15:36,608 Lee, basta. 162 00:15:38,398 --> 00:15:40,555 ¿Porque? 163 00:15:41,041 --> 00:15:42,830 ¿No te gustó? 164 00:15:44,520 --> 00:15:45,908 ¿Dónde estás? 165 00:15:46,761 --> 00:15:48,484 Lo siento. 166 00:15:49,437 --> 00:15:53,101 La plataforma no me permite revelar mi ubicación. 167 00:15:53,284 --> 00:15:55,944 - Ni siquiera mi número de contacto. - ¿Qué quieres que haga? 168 00:16:00,577 --> 00:16:02,300 Quiero que vengas. 169 00:16:43,229 --> 00:16:44,551 ¿Qué pasó? 170 00:16:46,841 --> 00:16:48,565 Lo solucionaré yo mismo. 171 00:16:50,722 --> 00:16:52,780 Tienes derecho a estar enojado conmigo. 172 00:16:54,737 --> 00:16:56,393 No vayas ahí, por favor. 173 00:16:56,576 --> 00:17:00,140 - Te sacaré de la escuela. - ¿Crees que esto desaparecerá? 174 00:17:01,159 --> 00:17:04,555 ¿Y que nadie se enterará? ¿Eres estúpida, madre? 175 00:17:18,957 --> 00:17:20,747 No te fuiste. 176 00:17:22,001 --> 00:17:23,391 Cambié de opinión. 177 00:17:24,771 --> 00:17:28,836 Pensaste que te exigiría una amistad. 178 00:17:29,655 --> 00:17:31,411 ¿Qué fue entonces? 179 00:17:35,610 --> 00:17:37,333 Tienes miedo, ¿no? 180 00:17:37,951 --> 00:17:41,514 Dios cuando vas a creer ¿No tengo miedo de nada? 181 00:17:49,761 --> 00:17:52,420 Ven conmigo a un evento especial. 182 00:17:53,908 --> 00:17:54,962 Tú. 183 00:18:27,461 --> 00:18:29,954 - ¿Vamos a casa? - ¿Qué dijeron? 184 00:18:30,137 --> 00:18:31,526 ¿Quieres ir a McDonald's? 185 00:18:32,379 --> 00:18:35,440 No lo sé, no fui allí. Lo haremos. 186 00:18:45,693 --> 00:18:49,423 - Pedí comida. ¡Disfrutemos! - ¿Qué estamos celebrando? 187 00:18:56,030 --> 00:18:58,924 Malta, muchas gracias. Fue tan... 188 00:18:59,911 --> 00:19:01,968 - De nada. - Chicas, ¿sabían algo? 189 00:19:02,151 --> 00:19:03,908 No, muchachos, díganme... 190 00:19:05,832 --> 00:19:07,554 - ¿Cuál es? - Mirar... 191 00:19:09,176 --> 00:19:11,803 - Tenemos una vida fantástica. - Una vida increíble. 192 00:19:12,689 --> 00:19:13,692 Salud. 193 00:19:43,005 --> 00:19:44,126 Malta... 194 00:19:44,879 --> 00:19:47,204 ¿Y si abrimos nuestro propio estudio? 195 00:19:49,529 --> 00:19:52,121 - Ya sé cómo es. - ¿Qué pasa con Vlad? 196 00:19:52,305 --> 00:19:56,436 Vlad salió de esto. De hecho, nunca lo tomó en serio. 197 00:19:56,620 --> 00:19:58,812 Creemos algo propio. 198 00:19:58,995 --> 00:20:02,525 ¿Por qué pagar el 50%? ¿a un idiota vago? 199 00:20:05,853 --> 00:20:07,376 ¿Cómo te lo explico? 200 00:20:07,794 --> 00:20:10,587 Mantengamos la vida privada alejada del trabajo. 201 00:20:10,770 --> 00:20:12,126 No quiero dormir en el estudio. 202 00:20:12,309 --> 00:20:15,605 Soy un vago. No seré útil. 203 00:20:15,788 --> 00:20:19,384 - Te haré útil. - Bien. ¿Y obtienes el 50%? 204 00:20:21,776 --> 00:20:25,673 ¿Has pensado en lo que vas a hacer después de las webcams? 205 00:20:25,858 --> 00:20:26,945 Mírame. 206 00:20:27,665 --> 00:20:30,525 La cámara web no es lo más extraño de mí. 207 00:20:31,143 --> 00:20:33,033 Pensaré en algo y conseguiré un trabajo. 208 00:20:33,451 --> 00:20:35,709 ¿Como si todo esto nunca hubiera sucedido? 209 00:20:35,894 --> 00:20:38,051 ¿Crees que esto te hace especial? 210 00:20:38,235 --> 00:20:40,159 Dentro de un año, te habrán olvidado. 211 00:20:40,343 --> 00:20:43,672 Pero eso es incluso bueno. Puedes tener una vida normal. 212 00:20:44,258 --> 00:20:46,316 ¿Estás diciendo que esto no es normal? 213 00:20:48,700 --> 00:20:50,255 ¿Qué pasa? 214 00:20:50,841 --> 00:20:56,010 Están hablando de una manera que parece más avergonzada. 215 00:20:56,193 --> 00:20:59,757 - No hay por qué avergonzarse. - ¿Quiénes somos a tu lado? 216 00:21:00,576 --> 00:21:01,629 ¿Como esto? 217 00:21:02,047 --> 00:21:03,050 Capa... 218 00:21:04,155 --> 00:21:05,711 Por favor, no te emociones. 219 00:21:06,730 --> 00:21:08,688 Esto es sólo trabajo, ¿vale? 220 00:21:11,515 --> 00:21:14,508 Chicos, si no queréis tener éxito en la vida, 221 00:21:14,693 --> 00:21:16,650 No significa que todos sean iguales a ti. 222 00:21:16,833 --> 00:21:19,393 Si no estás satisfecho, encontrar otro rincón para vivir. 223 00:21:19,576 --> 00:21:21,300 Ya basta, chicas. 224 00:21:22,319 --> 00:21:24,143 Brindemos por la amistad. 225 00:21:55,839 --> 00:21:59,469 ¿QUÉ DIRECCIÓN LE DA AL CORREO? 226 00:22:19,786 --> 00:22:21,275 ¿Qué estás haciendo aquí? 227 00:22:21,658 --> 00:22:23,682 Te ayudaré a cargar tus cosas. 228 00:22:24,803 --> 00:22:25,806 Déjalo ser. 229 00:22:26,342 --> 00:22:27,697 - Yo me encargo. - Leer... 230 00:22:28,918 --> 00:22:31,678 - Lera, yo... - ¿Tú qué? 231 00:22:31,861 --> 00:22:33,718 No quiero molestarte. 232 00:22:34,069 --> 00:22:36,729 Si quieres caminar con Yana, entonces vete. 233 00:22:36,913 --> 00:22:40,978 Con suscriptores también. No voy a entrar en esto. 234 00:22:41,630 --> 00:22:43,520 ¿Y cómo será eso? 235 00:22:44,039 --> 00:22:46,832 ¿Voy a trabajar, voy a fiestas y tú te quedas en casa? 236 00:22:47,015 --> 00:22:48,236 No me importaría. 237 00:22:48,421 --> 00:22:51,114 Vlad, ¿no ves lo patético que es eso? 238 00:22:51,297 --> 00:22:52,886 No necesito esto. 239 00:22:53,271 --> 00:22:55,563 Por ejemplo, pronto iré a una fiesta. 240 00:22:55,747 --> 00:22:58,875 y no quiero sentirme culpable de que tu Estás solo en casa. 241 00:22:59,058 --> 00:23:02,253 - ¿Qué partido? - Uno al que no podrás ir. 242 00:23:03,374 --> 00:23:05,097 Lera, ¿qué fiesta? 243 00:23:05,515 --> 00:23:07,037 ¡Adiós! 244 00:23:11,469 --> 00:23:12,524 ¿Madre? 245 00:23:14,414 --> 00:23:17,474 - ¿Estás bien? - No dormí bien. 246 00:23:17,658 --> 00:23:18,946 ¿Decenas de personas? 247 00:23:19,465 --> 00:23:20,786 La planta está muriendo. 248 00:23:21,439 --> 00:23:24,132 - Debe necesitar agua, ¿no? - No sé. 249 00:23:45,089 --> 00:23:46,846 - ¿Soy? - Hola, Yana. 250 00:23:47,029 --> 00:23:48,920 Es Vlad, el amigo de Lera. ¿Me recuerdas? 251 00:23:49,438 --> 00:23:50,525 Hola Vlad. 252 00:23:50,710 --> 00:23:54,239 Lamento llamarte, pero no sé con quién más hablar. 253 00:23:54,422 --> 00:23:57,651 Lera irá pronto a una fiesta. ¿Sabes dónde estará? 254 00:23:57,835 --> 00:23:58,989 Supongamos que sí. 255 00:23:59,842 --> 00:24:01,164 ¿Hay alguna manera de que pueda ir? 256 00:24:01,347 --> 00:24:05,278 Es un evento privado especial. Tienes que estar en la lista. 257 00:24:05,462 --> 00:24:07,486 La entrada cuesta tres mil euros. 258 00:24:08,071 --> 00:24:11,367 - ¿Cuánto cuesta? - Vivirás cosas hermosas. 259 00:24:12,021 --> 00:24:17,790 Vale, los tengo. ¿Puedes agregarme a la lista? 260 00:24:18,008 --> 00:24:21,606 ¿Estás seguro? El código de vestimenta es traje y corbata. 261 00:24:22,190 --> 00:24:23,511 Y tendrás que seguir adelante. 262 00:24:23,595 --> 00:24:27,058 Sí, lo arreglaré todo. No se lo digas a Lera, por favor. 263 00:24:27,242 --> 00:24:29,433 Bien, te agregaré a la lista. 264 00:24:34,921 --> 00:24:36,980 - El traje le sienta bien. - ¿Permanecer? 265 00:24:37,163 --> 00:24:41,495 Le queda como un guante. Pero aquí falta un detalle. 266 00:24:47,066 --> 00:24:49,023 ¿Tienes planes para esta noche? 267 00:24:51,782 --> 00:24:54,910 Estoy ocupado hoy. Pero mañana estoy libre. 268 00:24:55,094 --> 00:24:56,683 Mañana no es posible. 269 00:25:07,873 --> 00:25:10,633 BUENAS TARDES. TENGO UN TRABAJO... 270 00:25:43,427 --> 00:25:46,622 - He querido trabajar aquí. - ¿Lo harías? ¿Conoces este sitio? 271 00:25:46,805 --> 00:25:49,432 - Claro. ¿Y tú? - No. 272 00:25:50,051 --> 00:25:51,305 Será divertido. 273 00:25:51,488 --> 00:25:53,379 - Hola. - Hola. 274 00:25:53,563 --> 00:25:54,651 Buenas noches. 275 00:25:55,135 --> 00:25:57,461 Por favor entrega tu celular. 276 00:26:00,521 --> 00:26:02,344 Aquí sólo seguimos una regla. 277 00:26:02,795 --> 00:26:04,318 "No significa no". 278 00:26:04,702 --> 00:26:06,593 E "sim" significa "sim". 279 00:26:07,412 --> 00:26:08,934 Sea bienvenido. 280 00:26:09,386 --> 00:26:10,741 Gracias. 281 00:26:55,015 --> 00:26:56,304 Metanfetaminas. 282 00:26:56,688 --> 00:26:58,980 - No, no quiero. - ¡Vamos, son metanfetaminas! 283 00:26:59,163 --> 00:27:01,322 Empecemos la fiesta. Despacio. 284 00:27:04,081 --> 00:27:07,176 ¿Sabes qué, Lera? Yo aquí pienso... 285 00:27:09,031 --> 00:27:13,297 Creo que el ser humano es una criatura estética. 286 00:27:13,648 --> 00:27:17,980 ¿Ver? El sexo no es un deseo primitivo, es arte. 287 00:27:18,165 --> 00:27:19,184 ¡Hasta! 288 00:27:19,369 --> 00:27:22,363 Y podemos elevarlo al estatus de arte sublime. 289 00:27:23,383 --> 00:27:25,976 ¿Ya te está golpeando? 290 00:27:29,338 --> 00:27:30,693 Vayamos para allá. 291 00:27:57,473 --> 00:27:59,731 - ¿Está ella aquí? - ¿Quién ella? 292 00:28:00,183 --> 00:28:01,638 ¿Vinimos buscando a quién? 293 00:28:02,992 --> 00:28:04,648 De cualquiera. 294 00:30:09,905 --> 00:30:11,060 ¿Vlad? 295 00:30:12,515 --> 00:30:13,518 Hola. 296 00:30:14,255 --> 00:30:15,476 Hola... 297 00:30:16,429 --> 00:30:17,951 Esta es Nicole. 298 00:30:18,637 --> 00:30:20,026 ¿Y tu novia? 299 00:30:20,744 --> 00:30:22,132 ES. 300 00:30:24,626 --> 00:30:26,248 Estoy feliz por ti. 301 00:30:58,031 --> 00:31:00,957 - ¿Sabes quién soy? - ¿Se supone que debes saberlo? 302 00:31:01,375 --> 00:31:02,563 En o Edic. 303 00:31:03,082 --> 00:31:05,541 Nos has estado escuchando. 304 00:31:06,929 --> 00:31:11,060 Podrías haberme baneado hace mucho tiempo. Pero el dinero es bueno, ¿no? 305 00:31:13,753 --> 00:31:15,777 ¿No te lo dijo ella? 306 00:31:20,310 --> 00:31:23,571 - ¿Por qué la necesitas? - Ella simplemente estaba molesta. 307 00:31:24,826 --> 00:31:27,886 Es muy malo cuando una mujer se enoja. 308 00:31:29,643 --> 00:31:31,366 Fíjate bien en esto. 309 00:31:32,421 --> 00:31:35,448 Le queda como un guante. 310 00:31:36,401 --> 00:31:38,024 Este es su mundo. 311 00:31:39,611 --> 00:31:41,100 Ella es feliz. 312 00:31:44,529 --> 00:31:47,323 - Yo la conozco, tú no. - Eso no significa nada. 313 00:31:49,547 --> 00:31:52,039 ¿Crees que puedes darle lo que quiere? 314 00:31:55,235 --> 00:31:56,723 Pruébalo entonces. 315 00:31:57,042 --> 00:31:58,965 Para eso estás aquí, ¿no es así? 316 00:32:15,105 --> 00:32:16,460 ¿Podemos hablar? 317 00:32:18,082 --> 00:32:20,174 Puedes hablar con tu novia. 318 00:32:21,160 --> 00:32:23,117 ¿Se alejó de ti? 319 00:32:26,847 --> 00:32:28,603 Vine a verte. 320 00:32:29,658 --> 00:32:31,448 Puedo ser como ellos. 321 00:32:32,134 --> 00:32:33,924 Puedo ser como tú. 322 00:32:34,975 --> 00:32:38,171 ¿Entonces por qué la trajiste? ¿Para irritarme? 323 00:32:39,125 --> 00:32:41,551 No, porque necesitaba compañía. 324 00:32:42,939 --> 00:32:46,200 Afortunadamente. Ese espectáculo valió puntos. 325 00:32:46,618 --> 00:32:48,475 Después de todo, No fue tan inútil. 326 00:32:51,871 --> 00:32:53,326 ¿Nos vamos a casa? 327 00:32:54,768 --> 00:32:59,067 ¿Porque? Ya que has gastado todo este dinero, diviértete. 328 00:33:02,094 --> 00:33:03,349 Capa... 329 00:33:03,533 --> 00:33:05,891 Vete a la mierda, O te robarán la novia. 330 00:33:10,792 --> 00:33:14,588 - Eres mi novia. - No eres tú quien decide. 331 00:33:19,389 --> 00:33:21,747 ¿Ver? Ni siquiera puedes decir lo que tienes en mente. 332 00:33:21,931 --> 00:33:23,420 ¿Por qué intentarlo? 333 00:33:35,714 --> 00:33:39,042 ¿Quieres volver loca a la chica o poner a prueba sus límites? 334 00:33:39,996 --> 00:33:42,455 Dime. Después de todo, soy su manager. 335 00:33:42,638 --> 00:33:45,198 - ¿Quieres saber cuál es mi plan? - Deseo. 336 00:33:45,381 --> 00:33:46,770 Es bastante simple. 337 00:33:47,188 --> 00:33:50,116 Este es mi proyecto ahora. Yo me ocuparé de ella sin ti. 338 00:33:50,299 --> 00:33:54,130 - Y tú también podrías... - ¡Detener! Esperar... 339 00:33:54,313 --> 00:33:56,973 - No lo alineamos. - No me tomes en serio. 340 00:33:57,491 --> 00:34:00,017 ¡Sí, tienes razón! ¡Tengo miedo de todo! 341 00:34:00,637 --> 00:34:02,727 ¡Soy sólo un tipo patético comparado contigo! 342 00:34:03,344 --> 00:34:07,076 Siempre tengo miedo de que te des cuenta de que no me necesitas. 343 00:34:07,258 --> 00:34:08,883 Si se acaba el dinero, me temo. 344 00:34:09,066 --> 00:34:10,955 Si vienes sin hacer gran cosa , Me temo que. 345 00:34:11,140 --> 00:34:14,636 Si miras a alguien más genial y exitoso, me temo. 346 00:34:14,820 --> 00:34:19,486 Necesitabas que creyera en ti después de Max. 347 00:34:19,938 --> 00:34:25,006 Edik, lo he estado acariciando durante meses. Sé cómo convertirte en una estrella. 348 00:34:25,190 --> 00:34:27,215 Aprovecharás mi trabajo. 349 00:34:27,397 --> 00:34:29,388 Sí, pero tengo clientes de los que quejarme. 350 00:34:29,573 --> 00:34:32,065 Se quejan de la forma en que haces tu trabajo. 351 00:34:32,582 --> 00:34:36,145 Su rendimiento está empeorando. Y estoy perdiendo dinero. 352 00:34:37,232 --> 00:34:39,926 ¿O decidiste ir a embora? 353 00:34:40,512 --> 00:34:42,267 Un poco antes de lo que deberías. 354 00:34:43,856 --> 00:34:45,847 Eres independiente ahora. 355 00:34:46,030 --> 00:34:48,455 - Y no me necesitas. - ¿Crees que no tengo miedo? 356 00:34:49,209 --> 00:34:53,341 Siempre tuve miedo de ser normal y no poder hacer nada. 357 00:34:53,524 --> 00:34:55,581 ¿Crees que eso me agrada? 358 00:34:56,402 --> 00:34:58,592 Sí, disfruté estar contigo. 359 00:34:58,944 --> 00:35:03,242 Pero me gusta que la gente me mire, ¡Que les gusto, que me quieran! 360 00:35:03,928 --> 00:35:07,156 Tengo miedo de ser mediocre. ¿Es mi culpa ahora? 361 00:35:13,630 --> 00:35:16,758 Puedo ayudar. Ella todavía tiene algunos problemas. 362 00:35:17,376 --> 00:35:20,237 - Estará listo pronto. - Ella ya está lista. 363 00:35:20,888 --> 00:35:23,749 Lo siento. Y no lo tomes como algo personal 364 00:35:24,702 --> 00:35:26,062 pero la convenceré en veinticuatro horas. 365 00:35:26,144 --> 00:35:28,265 - Gracias a mí. - Por supuesto que sí. 366 00:35:30,791 --> 00:35:32,547 Me voy contigo a Estados Unidos. 367 00:35:35,743 --> 00:35:37,499 ¿Qué te dio? 368 00:35:37,684 --> 00:35:41,681 Me vas a llevar a Estados Unidos, ¿entiendes? 369 00:35:48,073 --> 00:35:50,198 No, no. 370 00:35:53,928 --> 00:35:56,119 "No significa no". 371 00:35:58,879 --> 00:36:01,271 Este no fue el trato. 372 00:36:02,090 --> 00:36:04,047 Vete a la mierda. 373 00:36:04,232 --> 00:36:05,721 Estúpido. 374 00:36:14,802 --> 00:36:17,764 Espero que no arruinara tu fiesta. 375 00:36:18,282 --> 00:36:22,948 - No necesitamos negatividad aquí. - No está bien. 376 00:36:23,132 --> 00:36:24,821 Le he aclarado todo. 377 00:36:25,976 --> 00:36:27,096 Mi móvil. 378 00:36:32,265 --> 00:36:34,189 ¡Los mejores deseos! 379 00:36:35,108 --> 00:36:39,039 ¡Muchos años de vida! 380 00:36:53,139 --> 00:36:54,761 Semen. 381 00:37:01,502 --> 00:37:03,393 ¡Hijo de puta! 382 00:37:07,189 --> 00:37:11,053 TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS 26728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.