Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,428
Llamé a todos y he buscado
por todas partes. ¡Desapareció!
2
00:00:12,613 --> 00:00:15,674
Él nunca ha hecho algo así. Ni
siquiera cuando murió su padre.
3
00:00:16,828 --> 00:00:18,717
¿Qué pasa si se lastima?
4
00:00:19,303 --> 00:00:20,725
- ¡Lo maté!
- Cálmate.
5
00:00:20,909 --> 00:00:23,535
¡No me pidas que me lo tome con
calma! ¿Qué debo hacer? ¿Dónde está?
6
00:00:24,455 --> 00:00:27,516
Voy a ver algo aquí.
Espera, déjame comprobarlo.
7
00:00:28,567 --> 00:00:33,301
DETRÁS DE LA CÁMARA Episodio VII
8
00:00:40,512 --> 00:00:44,242
El cliente con el que intentó contactar
está actualmente desconectado.
9
00:00:53,725 --> 00:00:54,980
¿Hay alguna señal de él?
10
00:00:55,699 --> 00:00:56,954
No.
11
00:01:03,360 --> 00:01:06,087
- ¿Llamamos a la policía?
- ¡Ya los llamé!
12
00:01:08,378 --> 00:01:11,005
Fui a la comisaría, pero
no aceptaron la denuncia.
13
00:01:11,188 --> 00:01:15,052
Dijeron que tenemos que esperar.
Fui al hospital y a la morgue.
14
00:01:15,235 --> 00:01:17,628
Llamé a sus amigos.
No sé dónde está.
15
00:01:19,585 --> 00:01:21,441
No sé qué hacer.
16
00:01:24,235 --> 00:01:26,760
Lo siento, no debería
haberte llamado.
17
00:01:27,781 --> 00:01:29,637
Vosotros también
sois todavía niños.
18
00:01:33,434 --> 00:01:34,856
¡Vamos!
19
00:01:45,845 --> 00:01:47,066
¡Lo haremos!
20
00:01:54,777 --> 00:01:56,600
Jugaste bien hoy.
21
00:01:57,218 --> 00:02:00,481
Eres sólo un perdedor
y no me di cuenta.
22
00:02:00,966 --> 00:02:02,688
¿Puedo unirme a tu equipo?
23
00:02:03,072 --> 00:02:05,363
¿Porque? Estos aquí son
un montón de mentirosos.
24
00:02:06,585 --> 00:02:08,241
Arruinarán tu
juego en solitario.
25
00:02:12,071 --> 00:02:15,334
Rus, yo tampoco la quería...
26
00:02:17,357 --> 00:02:19,013
Misión completada.
27
00:02:19,398 --> 00:02:22,057
- Necesito hacer una llamada.
- Y puedes hacerlo.
28
00:02:23,345 --> 00:02:24,934
Manos en la pared.
29
00:02:25,118 --> 00:02:26,473
Baja los dedos.
30
00:02:27,727 --> 00:02:29,182
Abre más las piernas.
31
00:02:48,535 --> 00:02:50,024
Vlad, ¿eres estúpido?
32
00:02:50,642 --> 00:02:52,734
¿Crees que esa es tu
manera de hablarme?
33
00:02:53,385 --> 00:02:55,543
Tú y Lera podéis
iros a la mierda.
34
00:02:55,727 --> 00:02:57,349
Puedes masturbarte con
ella todo lo que quieras.
35
00:02:58,303 --> 00:02:59,992
Estoy sentado a tu lado.
36
00:03:00,545 --> 00:03:01,899
A la derecha.
37
00:03:08,807 --> 00:03:11,534
Si quieres pegarme,
No me enfadaré.
38
00:03:23,292 --> 00:03:24,681
¿Tienes miedo?
39
00:03:26,035 --> 00:03:27,992
Mis amigos me protegen.
40
00:03:30,718 --> 00:03:32,642
Hay cosas interesantes aquí.
41
00:03:34,298 --> 00:03:36,523
No sé qué te
trajo a la estación.
42
00:03:36,706 --> 00:03:38,596
pero mantente
fuera de circulación.
43
00:03:38,781 --> 00:03:41,774
Si haces eso de
nuevo, no te ayudarán.
44
00:03:43,999 --> 00:03:45,923
Lo tendré en cuenta.
45
00:03:56,945 --> 00:03:59,036
Lo siento, lo arruiné.
46
00:04:01,729 --> 00:04:04,221
Está bien, eres joven. Todo el
mundo comete errores a tu edad.
47
00:04:04,405 --> 00:04:06,596
¿Pero dónde estaba mi
cabeza? ¡Soy un viejo idiota!
48
00:04:14,038 --> 00:04:15,896
Vlad eliminó nuestra cuenta.
49
00:04:16,950 --> 00:04:18,639
Paramos.
50
00:04:21,566 --> 00:04:23,189
¿Lo amas?
51
00:04:28,357 --> 00:04:30,181
¿Dónde estás?
52
00:04:33,442 --> 00:04:34,663
¡Rúsico!
53
00:04:35,181 --> 00:04:36,603
¡Esperar!
54
00:04:36,788 --> 00:04:39,112
¡Abre la puerta!
¡Rusik, abre la puerta!
55
00:04:42,709 --> 00:04:44,231
¡Abre la puerta!
56
00:04:53,714 --> 00:04:55,973
¡Por favor abre la puerta!
57
00:04:58,766 --> 00:05:01,659
¡No vuelvas a desaparecer así!
58
00:05:04,453 --> 00:05:07,145
No volveré a hacer eso.
59
00:05:07,865 --> 00:05:10,759
Lo siento, lo siento.
60
00:05:12,884 --> 00:05:16,681
- Lo siento.
- No, hiciste lo correcto.
61
00:05:20,245 --> 00:05:21,734
Vámonos a casa.
62
00:05:22,820 --> 00:05:24,744
No iré a ninguna parte contigo.
63
00:05:31,082 --> 00:05:33,574
Guarda mis cosas. Iré
a buscarlos más tarde.
64
00:05:44,564 --> 00:05:46,567
- ¿Soy?
- Hola, ¿en qué puedo ayudarte?
65
00:05:46,777 --> 00:05:51,006
Sí, llamo desde Rusia. Tuve
un problema con mi cuenta.
66
00:05:51,222 --> 00:05:53,092
Fue eliminado,
pero yo no lo eliminé.
67
00:05:53,488 --> 00:05:56,148
- Entonces, ¿no eliminaste la cuenta?
- Bueno, lo hice, pero...
68
00:05:56,331 --> 00:05:57,955
tendrás que preguntar Servicio al
Cliente para obtener ayuda por escrito.
69
00:05:58,239 --> 00:05:59,762
Sí, ya les escribí.
70
00:05:59,845 --> 00:06:02,237
Bien, lo que puedo
hacer es enviarte a...
71
00:06:02,421 --> 00:06:04,646
No, por favor. Esperar...
72
00:06:23,127 --> 00:06:25,720
CÓMO RECUPERAR
UN CUENTA ELIMINADA
73
00:06:34,936 --> 00:06:38,165
Está bien, todo va a estar bien.
74
00:06:41,895 --> 00:06:43,852
Prometo que es sólo una noche.
75
00:06:44,337 --> 00:06:46,597
Puedes quedarte dos si quieres.
Siempre damos la bienvenida a amigos.
76
00:06:46,780 --> 00:06:48,238
¿Dónde están tus cosas?
77
00:06:50,659 --> 00:06:51,880
¡Te enseñé bien!
78
00:07:07,359 --> 00:07:09,785
- Hola.
- ¿Por qué viniste aquí?
79
00:07:10,805 --> 00:07:12,963
Quería ver si estabas bien.
80
00:07:13,982 --> 00:07:15,271
Soy.
81
00:07:17,863 --> 00:07:20,389
Dmitry, no tengo tiempo para
una relación en este momento.
82
00:07:20,874 --> 00:07:25,006
Si tiene que ver con tu hijo, Ya
te dije que eso no es un problema.
83
00:07:26,728 --> 00:07:28,552
No quiero involucrar
a mi familia en esto.
84
00:07:29,404 --> 00:07:31,195
Fue sólo una noche.
85
00:07:33,117 --> 00:07:36,480
Una buena noche. Pero
eso no hace una relación.
86
00:07:37,868 --> 00:07:40,996
Polina, quiero estar contigo.
87
00:07:41,179 --> 00:07:43,405
Eres una mujer
hermosa e inteligente.
88
00:07:43,588 --> 00:07:45,713
Si hay un problema,
Yo me ocuparé de ello.
89
00:07:45,896 --> 00:07:48,188
- No, no lo harás.
- ¿Es porque?
90
00:07:52,152 --> 00:07:53,842
Faço cámaras web.
91
00:07:55,296 --> 00:07:57,153
Y me gusta hacerlo.
92
00:09:01,566 --> 00:09:07,403
FOTO PUBLICADA.
BUSCANDO RESULTADOS...
93
00:09:28,503 --> 00:09:30,861
- ¿Qué pensaste?
- ¡Estuviste increíble!
94
00:09:31,046 --> 00:09:32,635
Sé que lo haces.
Gracias, querida.
95
00:09:32,818 --> 00:09:35,211
Dios me ayude. Ella
consiguió otra víctima.
96
00:09:35,863 --> 00:09:38,929
Chicos, si voy a dormir aquí,
Quiero pagar la habitación.
97
00:09:39,211 --> 00:09:43,102
- Es importante.
- No nos importa.
98
00:09:44,493 --> 00:09:46,417
¿Qué te parece el nombre...?
99
00:09:47,069 --> 00:09:48,960
¿Lera Phoenix?
100
00:09:52,154 --> 00:09:54,245
¿Escribe una actriz porno?
101
00:09:58,310 --> 00:10:02,575
¿Qué tal Conejito Libre?
102
00:10:03,561 --> 00:10:07,693
Parece más bien una campaña
contra el cáncer en conejos.
103
00:10:11,557 --> 00:10:16,056
- Ya lo sé. Conejito brillante.
- ¿Por qué "conejo"?
104
00:10:16,474 --> 00:10:18,097
¡No sé!
105
00:10:19,418 --> 00:10:20,739
Bien.
106
00:10:22,930 --> 00:10:26,192
Conejito brillante...
107
00:10:30,658 --> 00:10:32,917
Lucha por ello. Tú eres capaz.
108
00:10:33,100 --> 00:10:34,556
Mostraré el nuevo modelo.
109
00:10:36,412 --> 00:10:37,700
Gracias.
110
00:11:19,298 --> 00:11:22,158
Ruslan, no lo diré más.
111
00:11:22,342 --> 00:11:25,203
No es mi culpa. Siempre
me envían mensajes de texto.
112
00:11:25,955 --> 00:11:27,310
¡Rusia, Rusia!
113
00:11:28,297 --> 00:11:30,254
- Guárdalo.
- ¡Tu madre es muy buena!
114
00:11:30,437 --> 00:11:33,365
¿Cuál es tu problema?
¡Salgamos entonces!
115
00:11:33,549 --> 00:11:35,171
- ¡Basta!
- Ustedes dos, calle.
116
00:11:35,355 --> 00:11:37,413
No iré a ninguna parte
hasta que se disculpe.
117
00:11:37,931 --> 00:11:39,453
¿Por lo cual?
118
00:11:40,942 --> 00:11:43,535
¡Basta! ¡Siéntate ahora!
119
00:11:45,123 --> 00:11:47,449
¡Konovalov, siéntate!
120
00:11:51,479 --> 00:11:53,571
¿Dónde estás mirando?
121
00:11:53,754 --> 00:11:57,651
¡Mi madre gana más en un día
que tus padres en todo un mes!
122
00:12:02,385 --> 00:12:05,111
¡No sabes nada de mi familia!
123
00:12:06,733 --> 00:12:09,193
Todo el mundo sabe
que tu madre es una puta.
124
00:12:37,584 --> 00:12:43,355
El algoritmo crea códigos
QR a partir de caras.
125
00:12:44,276 --> 00:12:49,076
Luego los escanea en función
de cientos de características.
126
00:12:49,259 --> 00:12:51,150
Tienes un minuto.
127
00:13:03,009 --> 00:13:05,736
Las transmisiones de cámaras
web a menudo se graban.
128
00:13:05,919 --> 00:13:08,344
Posteriormente, es posible
escanear los códigos QR de las caras,
129
00:13:08,529 --> 00:13:11,389
encontrar los perfiles de las
actrices y luego chantajearlas.
130
00:13:12,008 --> 00:13:14,500
Mi algoritmo codifica
la transmisión de video.
131
00:13:14,684 --> 00:13:17,276
Previene los sistemas
de identificación facial.
132
00:13:17,461 --> 00:13:19,953
para que las caras no puedan
identificarse con este software.
133
00:13:20,538 --> 00:13:25,941
Mi programa protege a
miles de actrices del chantaje.
134
00:13:26,125 --> 00:13:27,714
No hay igual en el mercado.
135
00:13:30,240 --> 00:13:33,534
¡Qué genial! Pero como te
dije, hay que pensar en grande.
136
00:13:34,502 --> 00:13:37,195
- ¿Y luego?
- Ese no es nuestro perfil.
137
00:13:37,378 --> 00:13:39,402
La industria está
concentrada en el extranjero.
138
00:13:39,954 --> 00:13:43,284
- Bueno, trabajemos también...
- No, no lo entiendes.
139
00:13:43,403 --> 00:13:45,531
Concertaré una
reunión con inversores.
140
00:13:45,736 --> 00:13:49,161
Podrán comprar el
prototipo y formar un equipo.
141
00:13:49,289 --> 00:13:50,678
Pero bueno, hasta luego.
142
00:13:52,502 --> 00:13:53,957
Gracias.
143
00:14:24,301 --> 00:14:25,303
¿Cómo estás?
144
00:14:25,472 --> 00:14:26,659
¿Estás bien?
145
00:14:26,843 --> 00:14:29,269
¿Es esto serio?
Déjame ver tu cara.
146
00:14:30,858 --> 00:14:32,580
No vayas ahí, madre.
147
00:14:38,986 --> 00:14:40,475
LA SOLICITUD SERÁ
NEGADA EN 21 SEGUNDOS
148
00:14:40,659 --> 00:14:42,850
Lera, ¿puedes salir al aire?
149
00:14:43,636 --> 00:14:45,259
¿Qué deseas?
150
00:14:47,483 --> 00:14:49,373
Me di cuenta de que
esto es importante para ti.
151
00:14:49,758 --> 00:14:52,451
Y que eres capaz de
manejarlo todo por tu cuenta.
152
00:14:56,482 --> 00:14:58,640
¿Qué quieres, querida?
153
00:14:59,626 --> 00:15:01,215
Quiero quedarme contigo.
154
00:15:01,400 --> 00:15:04,260
Y si quieres continuar
con esto, quiero ayudarte.
155
00:15:05,414 --> 00:15:07,437
Sentí que estabas
a punto de moverte.
156
00:15:07,923 --> 00:15:09,746
Yo también estoy
dispuesto a cambiar.
157
00:15:11,904 --> 00:15:15,901
Puedo ser lo que quieras.
158
00:15:17,958 --> 00:15:20,283
Lera, por favor para.
159
00:15:22,742 --> 00:15:25,904
Me encanta cuando
te pones serio.
160
00:15:28,663 --> 00:15:31,189
¿Quieres ver lo que
tengo debajo de esto?
161
00:15:34,250 --> 00:15:36,608
Lee, basta.
162
00:15:38,398 --> 00:15:40,555
¿Porque?
163
00:15:41,041 --> 00:15:42,830
¿No te gustó?
164
00:15:44,520 --> 00:15:45,908
¿Dónde estás?
165
00:15:46,761 --> 00:15:48,484
Lo siento.
166
00:15:49,437 --> 00:15:53,101
La plataforma no me
permite revelar mi ubicación.
167
00:15:53,284 --> 00:15:55,944
- Ni siquiera mi número de contacto.
- ¿Qué quieres que haga?
168
00:16:00,577 --> 00:16:02,300
Quiero que vengas.
169
00:16:43,229 --> 00:16:44,551
¿Qué pasó?
170
00:16:46,841 --> 00:16:48,565
Lo solucionaré yo mismo.
171
00:16:50,722 --> 00:16:52,780
Tienes derecho a
estar enojado conmigo.
172
00:16:54,737 --> 00:16:56,393
No vayas ahí, por favor.
173
00:16:56,576 --> 00:17:00,140
- Te sacaré de la escuela.
- ¿Crees que esto desaparecerá?
174
00:17:01,159 --> 00:17:04,555
¿Y que nadie se enterará?
¿Eres estúpida, madre?
175
00:17:18,957 --> 00:17:20,747
No te fuiste.
176
00:17:22,001 --> 00:17:23,391
Cambié de opinión.
177
00:17:24,771 --> 00:17:28,836
Pensaste que te
exigiría una amistad.
178
00:17:29,655 --> 00:17:31,411
¿Qué fue entonces?
179
00:17:35,610 --> 00:17:37,333
Tienes miedo, ¿no?
180
00:17:37,951 --> 00:17:41,514
Dios cuando vas a creer
¿No tengo miedo de nada?
181
00:17:49,761 --> 00:17:52,420
Ven conmigo a
un evento especial.
182
00:17:53,908 --> 00:17:54,962
Tú.
183
00:18:27,461 --> 00:18:29,954
- ¿Vamos a casa?
- ¿Qué dijeron?
184
00:18:30,137 --> 00:18:31,526
¿Quieres ir a McDonald's?
185
00:18:32,379 --> 00:18:35,440
No lo sé, no fui
allí. Lo haremos.
186
00:18:45,693 --> 00:18:49,423
- Pedí comida. ¡Disfrutemos!
- ¿Qué estamos celebrando?
187
00:18:56,030 --> 00:18:58,924
Malta, muchas
gracias. Fue tan...
188
00:18:59,911 --> 00:19:01,968
- De nada.
- Chicas, ¿sabían algo?
189
00:19:02,151 --> 00:19:03,908
No, muchachos, díganme...
190
00:19:05,832 --> 00:19:07,554
- ¿Cuál es?
- Mirar...
191
00:19:09,176 --> 00:19:11,803
- Tenemos una vida fantástica.
- Una vida increíble.
192
00:19:12,689 --> 00:19:13,692
Salud.
193
00:19:43,005 --> 00:19:44,126
Malta...
194
00:19:44,879 --> 00:19:47,204
¿Y si abrimos
nuestro propio estudio?
195
00:19:49,529 --> 00:19:52,121
- Ya sé cómo es.
- ¿Qué pasa con Vlad?
196
00:19:52,305 --> 00:19:56,436
Vlad salió de esto. De
hecho, nunca lo tomó en serio.
197
00:19:56,620 --> 00:19:58,812
Creemos algo propio.
198
00:19:58,995 --> 00:20:02,525
¿Por qué pagar el
50%? ¿a un idiota vago?
199
00:20:05,853 --> 00:20:07,376
¿Cómo te lo explico?
200
00:20:07,794 --> 00:20:10,587
Mantengamos la vida
privada alejada del trabajo.
201
00:20:10,770 --> 00:20:12,126
No quiero dormir en el estudio.
202
00:20:12,309 --> 00:20:15,605
Soy un vago. No seré útil.
203
00:20:15,788 --> 00:20:19,384
- Te haré útil.
- Bien. ¿Y obtienes el 50%?
204
00:20:21,776 --> 00:20:25,673
¿Has pensado en lo que vas a
hacer después de las webcams?
205
00:20:25,858 --> 00:20:26,945
Mírame.
206
00:20:27,665 --> 00:20:30,525
La cámara web no es
lo más extraño de mí.
207
00:20:31,143 --> 00:20:33,033
Pensaré en algo y
conseguiré un trabajo.
208
00:20:33,451 --> 00:20:35,709
¿Como si todo esto
nunca hubiera sucedido?
209
00:20:35,894 --> 00:20:38,051
¿Crees que esto
te hace especial?
210
00:20:38,235 --> 00:20:40,159
Dentro de un año,
te habrán olvidado.
211
00:20:40,343 --> 00:20:43,672
Pero eso es incluso bueno.
Puedes tener una vida normal.
212
00:20:44,258 --> 00:20:46,316
¿Estás diciendo que
esto no es normal?
213
00:20:48,700 --> 00:20:50,255
¿Qué pasa?
214
00:20:50,841 --> 00:20:56,010
Están hablando de una manera
que parece más avergonzada.
215
00:20:56,193 --> 00:20:59,757
- No hay por qué avergonzarse.
- ¿Quiénes somos a tu lado?
216
00:21:00,576 --> 00:21:01,629
¿Como esto?
217
00:21:02,047 --> 00:21:03,050
Capa...
218
00:21:04,155 --> 00:21:05,711
Por favor, no te emociones.
219
00:21:06,730 --> 00:21:08,688
Esto es sólo trabajo, ¿vale?
220
00:21:11,515 --> 00:21:14,508
Chicos, si no queréis
tener éxito en la vida,
221
00:21:14,693 --> 00:21:16,650
No significa que
todos sean iguales a ti.
222
00:21:16,833 --> 00:21:19,393
Si no estás satisfecho,
encontrar otro rincón para vivir.
223
00:21:19,576 --> 00:21:21,300
Ya basta, chicas.
224
00:21:22,319 --> 00:21:24,143
Brindemos por la amistad.
225
00:21:55,839 --> 00:21:59,469
¿QUÉ DIRECCIÓN LE DA AL CORREO?
226
00:22:19,786 --> 00:22:21,275
¿Qué estás haciendo aquí?
227
00:22:21,658 --> 00:22:23,682
Te ayudaré a cargar tus cosas.
228
00:22:24,803 --> 00:22:25,806
Déjalo ser.
229
00:22:26,342 --> 00:22:27,697
- Yo me encargo.
- Leer...
230
00:22:28,918 --> 00:22:31,678
- Lera, yo...
- ¿Tú qué?
231
00:22:31,861 --> 00:22:33,718
No quiero molestarte.
232
00:22:34,069 --> 00:22:36,729
Si quieres caminar con
Yana, entonces vete.
233
00:22:36,913 --> 00:22:40,978
Con suscriptores también.
No voy a entrar en esto.
234
00:22:41,630 --> 00:22:43,520
¿Y cómo será eso?
235
00:22:44,039 --> 00:22:46,832
¿Voy a trabajar, voy a
fiestas y tú te quedas en casa?
236
00:22:47,015 --> 00:22:48,236
No me importaría.
237
00:22:48,421 --> 00:22:51,114
Vlad, ¿no ves lo
patético que es eso?
238
00:22:51,297 --> 00:22:52,886
No necesito esto.
239
00:22:53,271 --> 00:22:55,563
Por ejemplo, pronto
iré a una fiesta.
240
00:22:55,747 --> 00:22:58,875
y no quiero sentirme culpable
de que tu Estás solo en casa.
241
00:22:59,058 --> 00:23:02,253
- ¿Qué partido?
- Uno al que no podrás ir.
242
00:23:03,374 --> 00:23:05,097
Lera, ¿qué fiesta?
243
00:23:05,515 --> 00:23:07,037
¡Adiós!
244
00:23:11,469 --> 00:23:12,524
¿Madre?
245
00:23:14,414 --> 00:23:17,474
- ¿Estás bien?
- No dormí bien.
246
00:23:17,658 --> 00:23:18,946
¿Decenas de personas?
247
00:23:19,465 --> 00:23:20,786
La planta está muriendo.
248
00:23:21,439 --> 00:23:24,132
- Debe necesitar agua, ¿no?
- No sé.
249
00:23:45,089 --> 00:23:46,846
- ¿Soy?
- Hola, Yana.
250
00:23:47,029 --> 00:23:48,920
Es Vlad, el amigo de
Lera. ¿Me recuerdas?
251
00:23:49,438 --> 00:23:50,525
Hola Vlad.
252
00:23:50,710 --> 00:23:54,239
Lamento llamarte, pero
no sé con quién más hablar.
253
00:23:54,422 --> 00:23:57,651
Lera irá pronto a una
fiesta. ¿Sabes dónde estará?
254
00:23:57,835 --> 00:23:58,989
Supongamos que sí.
255
00:23:59,842 --> 00:24:01,164
¿Hay alguna manera
de que pueda ir?
256
00:24:01,347 --> 00:24:05,278
Es un evento privado especial.
Tienes que estar en la lista.
257
00:24:05,462 --> 00:24:07,486
La entrada cuesta
tres mil euros.
258
00:24:08,071 --> 00:24:11,367
- ¿Cuánto cuesta?
- Vivirás cosas hermosas.
259
00:24:12,021 --> 00:24:17,790
Vale, los tengo. ¿Puedes
agregarme a la lista?
260
00:24:18,008 --> 00:24:21,606
¿Estás seguro? El código de
vestimenta es traje y corbata.
261
00:24:22,190 --> 00:24:23,511
Y tendrás que seguir adelante.
262
00:24:23,595 --> 00:24:27,058
Sí, lo arreglaré todo. No
se lo digas a Lera, por favor.
263
00:24:27,242 --> 00:24:29,433
Bien, te agregaré a la lista.
264
00:24:34,921 --> 00:24:36,980
- El traje le sienta bien.
- ¿Permanecer?
265
00:24:37,163 --> 00:24:41,495
Le queda como un guante.
Pero aquí falta un detalle.
266
00:24:47,066 --> 00:24:49,023
¿Tienes planes para esta noche?
267
00:24:51,782 --> 00:24:54,910
Estoy ocupado hoy.
Pero mañana estoy libre.
268
00:24:55,094 --> 00:24:56,683
Mañana no es posible.
269
00:25:07,873 --> 00:25:10,633
BUENAS TARDES.
TENGO UN TRABAJO...
270
00:25:43,427 --> 00:25:46,622
- He querido trabajar aquí.
- ¿Lo harías? ¿Conoces este sitio?
271
00:25:46,805 --> 00:25:49,432
- Claro. ¿Y tú?
- No.
272
00:25:50,051 --> 00:25:51,305
Será divertido.
273
00:25:51,488 --> 00:25:53,379
- Hola.
- Hola.
274
00:25:53,563 --> 00:25:54,651
Buenas noches.
275
00:25:55,135 --> 00:25:57,461
Por favor entrega tu celular.
276
00:26:00,521 --> 00:26:02,344
Aquí sólo seguimos una regla.
277
00:26:02,795 --> 00:26:04,318
"No significa no".
278
00:26:04,702 --> 00:26:06,593
E "sim" significa "sim".
279
00:26:07,412 --> 00:26:08,934
Sea bienvenido.
280
00:26:09,386 --> 00:26:10,741
Gracias.
281
00:26:55,015 --> 00:26:56,304
Metanfetaminas.
282
00:26:56,688 --> 00:26:58,980
- No, no quiero.
- ¡Vamos, son metanfetaminas!
283
00:26:59,163 --> 00:27:01,322
Empecemos la fiesta. Despacio.
284
00:27:04,081 --> 00:27:07,176
¿Sabes qué, Lera?
Yo aquí pienso...
285
00:27:09,031 --> 00:27:13,297
Creo que el ser humano
es una criatura estética.
286
00:27:13,648 --> 00:27:17,980
¿Ver? El sexo no es un
deseo primitivo, es arte.
287
00:27:18,165 --> 00:27:19,184
¡Hasta!
288
00:27:19,369 --> 00:27:22,363
Y podemos elevarlo al
estatus de arte sublime.
289
00:27:23,383 --> 00:27:25,976
¿Ya te está golpeando?
290
00:27:29,338 --> 00:27:30,693
Vayamos para allá.
291
00:27:57,473 --> 00:27:59,731
- ¿Está ella aquí?
- ¿Quién ella?
292
00:28:00,183 --> 00:28:01,638
¿Vinimos buscando a quién?
293
00:28:02,992 --> 00:28:04,648
De cualquiera.
294
00:30:09,905 --> 00:30:11,060
¿Vlad?
295
00:30:12,515 --> 00:30:13,518
Hola.
296
00:30:14,255 --> 00:30:15,476
Hola...
297
00:30:16,429 --> 00:30:17,951
Esta es Nicole.
298
00:30:18,637 --> 00:30:20,026
¿Y tu novia?
299
00:30:20,744 --> 00:30:22,132
ES.
300
00:30:24,626 --> 00:30:26,248
Estoy feliz por ti.
301
00:30:58,031 --> 00:31:00,957
- ¿Sabes quién soy?
- ¿Se supone que debes saberlo?
302
00:31:01,375 --> 00:31:02,563
En o Edic.
303
00:31:03,082 --> 00:31:05,541
Nos has estado escuchando.
304
00:31:06,929 --> 00:31:11,060
Podrías haberme baneado hace mucho
tiempo. Pero el dinero es bueno, ¿no?
305
00:31:13,753 --> 00:31:15,777
¿No te lo dijo ella?
306
00:31:20,310 --> 00:31:23,571
- ¿Por qué la necesitas?
- Ella simplemente estaba molesta.
307
00:31:24,826 --> 00:31:27,886
Es muy malo cuando
una mujer se enoja.
308
00:31:29,643 --> 00:31:31,366
Fíjate bien en esto.
309
00:31:32,421 --> 00:31:35,448
Le queda como un guante.
310
00:31:36,401 --> 00:31:38,024
Este es su mundo.
311
00:31:39,611 --> 00:31:41,100
Ella es feliz.
312
00:31:44,529 --> 00:31:47,323
- Yo la conozco, tú no.
- Eso no significa nada.
313
00:31:49,547 --> 00:31:52,039
¿Crees que puedes
darle lo que quiere?
314
00:31:55,235 --> 00:31:56,723
Pruébalo entonces.
315
00:31:57,042 --> 00:31:58,965
Para eso estás aquí, ¿no es así?
316
00:32:15,105 --> 00:32:16,460
¿Podemos hablar?
317
00:32:18,082 --> 00:32:20,174
Puedes hablar con tu novia.
318
00:32:21,160 --> 00:32:23,117
¿Se alejó de ti?
319
00:32:26,847 --> 00:32:28,603
Vine a verte.
320
00:32:29,658 --> 00:32:31,448
Puedo ser como ellos.
321
00:32:32,134 --> 00:32:33,924
Puedo ser como tú.
322
00:32:34,975 --> 00:32:38,171
¿Entonces por qué la
trajiste? ¿Para irritarme?
323
00:32:39,125 --> 00:32:41,551
No, porque necesitaba compañía.
324
00:32:42,939 --> 00:32:46,200
Afortunadamente. Ese
espectáculo valió puntos.
325
00:32:46,618 --> 00:32:48,475
Después de todo,
No fue tan inútil.
326
00:32:51,871 --> 00:32:53,326
¿Nos vamos a casa?
327
00:32:54,768 --> 00:32:59,067
¿Porque? Ya que has gastado
todo este dinero, diviértete.
328
00:33:02,094 --> 00:33:03,349
Capa...
329
00:33:03,533 --> 00:33:05,891
Vete a la mierda, O
te robarán la novia.
330
00:33:10,792 --> 00:33:14,588
- Eres mi novia.
- No eres tú quien decide.
331
00:33:19,389 --> 00:33:21,747
¿Ver? Ni siquiera puedes
decir lo que tienes en mente.
332
00:33:21,931 --> 00:33:23,420
¿Por qué intentarlo?
333
00:33:35,714 --> 00:33:39,042
¿Quieres volver loca a la chica
o poner a prueba sus límites?
334
00:33:39,996 --> 00:33:42,455
Dime. Después de
todo, soy su manager.
335
00:33:42,638 --> 00:33:45,198
- ¿Quieres saber cuál es mi plan?
- Deseo.
336
00:33:45,381 --> 00:33:46,770
Es bastante simple.
337
00:33:47,188 --> 00:33:50,116
Este es mi proyecto ahora.
Yo me ocuparé de ella sin ti.
338
00:33:50,299 --> 00:33:54,130
- Y tú también podrías...
- ¡Detener! Esperar...
339
00:33:54,313 --> 00:33:56,973
- No lo alineamos.
- No me tomes en serio.
340
00:33:57,491 --> 00:34:00,017
¡Sí, tienes razón!
¡Tengo miedo de todo!
341
00:34:00,637 --> 00:34:02,727
¡Soy sólo un tipo patético
comparado contigo!
342
00:34:03,344 --> 00:34:07,076
Siempre tengo miedo de que te
des cuenta de que no me necesitas.
343
00:34:07,258 --> 00:34:08,883
Si se acaba el dinero, me temo.
344
00:34:09,066 --> 00:34:10,955
Si vienes sin hacer
gran cosa , Me temo que.
345
00:34:11,140 --> 00:34:14,636
Si miras a alguien más
genial y exitoso, me temo.
346
00:34:14,820 --> 00:34:19,486
Necesitabas que creyera
en ti después de Max.
347
00:34:19,938 --> 00:34:25,006
Edik, lo he estado acariciando durante
meses. Sé cómo convertirte en una estrella.
348
00:34:25,190 --> 00:34:27,215
Aprovecharás mi trabajo.
349
00:34:27,397 --> 00:34:29,388
Sí, pero tengo clientes
de los que quejarme.
350
00:34:29,573 --> 00:34:32,065
Se quejan de la forma
en que haces tu trabajo.
351
00:34:32,582 --> 00:34:36,145
Su rendimiento está empeorando.
Y estoy perdiendo dinero.
352
00:34:37,232 --> 00:34:39,926
¿O decidiste ir a embora?
353
00:34:40,512 --> 00:34:42,267
Un poco antes
de lo que deberías.
354
00:34:43,856 --> 00:34:45,847
Eres independiente ahora.
355
00:34:46,030 --> 00:34:48,455
- Y no me necesitas.
- ¿Crees que no tengo miedo?
356
00:34:49,209 --> 00:34:53,341
Siempre tuve miedo de ser
normal y no poder hacer nada.
357
00:34:53,524 --> 00:34:55,581
¿Crees que eso me agrada?
358
00:34:56,402 --> 00:34:58,592
Sí, disfruté estar contigo.
359
00:34:58,944 --> 00:35:03,242
Pero me gusta que la gente me
mire, ¡Que les gusto, que me quieran!
360
00:35:03,928 --> 00:35:07,156
Tengo miedo de ser
mediocre. ¿Es mi culpa ahora?
361
00:35:13,630 --> 00:35:16,758
Puedo ayudar. Ella todavía
tiene algunos problemas.
362
00:35:17,376 --> 00:35:20,237
- Estará listo pronto.
- Ella ya está lista.
363
00:35:20,888 --> 00:35:23,749
Lo siento. Y no lo tomes
como algo personal
364
00:35:24,702 --> 00:35:26,062
pero la convenceré
en veinticuatro horas.
365
00:35:26,144 --> 00:35:28,265
- Gracias a mí.
- Por supuesto que sí.
366
00:35:30,791 --> 00:35:32,547
Me voy contigo a Estados Unidos.
367
00:35:35,743 --> 00:35:37,499
¿Qué te dio?
368
00:35:37,684 --> 00:35:41,681
Me vas a llevar a Estados
Unidos, ¿entiendes?
369
00:35:48,073 --> 00:35:50,198
No, no.
370
00:35:53,928 --> 00:35:56,119
"No significa no".
371
00:35:58,879 --> 00:36:01,271
Este no fue el trato.
372
00:36:02,090 --> 00:36:04,047
Vete a la mierda.
373
00:36:04,232 --> 00:36:05,721
Estúpido.
374
00:36:14,802 --> 00:36:17,764
Espero que no
arruinara tu fiesta.
375
00:36:18,282 --> 00:36:22,948
- No necesitamos negatividad aquí.
- No está bien.
376
00:36:23,132 --> 00:36:24,821
Le he aclarado todo.
377
00:36:25,976 --> 00:36:27,096
Mi móvil.
378
00:36:32,265 --> 00:36:34,189
¡Los mejores deseos!
379
00:36:35,108 --> 00:36:39,039
¡Muchos años de vida!
380
00:36:53,139 --> 00:36:54,761
Semen.
381
00:37:01,502 --> 00:37:03,393
¡Hijo de puta!
382
00:37:07,189 --> 00:37:11,053
TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS
26728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.