Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:47,012
¿Estás cerrando los ojos?
2
00:00:48,195 --> 00:00:50,814
Estoy durmiendo.
3
00:00:52,633 --> 00:00:54,083
Tonto...
4
00:00:55,301 --> 00:00:56,853
Prepararé algo de comer.
5
00:01:15,919 --> 00:01:17,504
Voy al mercado.
6
00:01:55,587 --> 00:01:57,005
¿ES REALMENTE TÚ? MAX ME ENVIÓ.
7
00:01:57,187 --> 00:01:59,106
- LERA ES UNA CABRA.
- HERMOSO. ¿QUÉ ES ESTO?
8
00:01:59,289 --> 00:02:00,908
- ACABO DE RECIBIR. QUE ARREGLO.
- ¿ES TU?
9
00:02:01,091 --> 00:02:02,675
- ¿TU MADRE LO SABE?
- TE CAÍSTE DE CABEZA.
10
00:02:02,859 --> 00:02:04,577
- NUNCA ESPERÉ TAL COSA DE TI.
- ¡MALDITA SEA!
11
00:02:04,762 --> 00:02:06,346
- ¿CUÁNTO TIEMPO TE TARDA PERRA?
- ¡LO SABÍA!
12
00:02:06,529 --> 00:02:08,081
Y TU FINGIENDO QUE
ESTABAS UNA BUENA CHICA.
13
00:02:08,264 --> 00:02:10,149
- GOLPEA EL FONDO DEL POZO.
- QUIERO MÁS SENOS.
14
00:02:10,233 --> 00:02:12,451
- ¡PERRA! ¡TU PUTA!
- CABRA. ESTO ES UN DESASTRE.
15
00:02:12,835 --> 00:02:17,155
DETRÁS DE LA CÁMARA Episodio IV
16
00:02:47,898 --> 00:02:50,150
Hoy existen
tortitas con Nutella.
17
00:02:53,603 --> 00:02:55,822
Vamos, necesitarás energía.
18
00:02:58,607 --> 00:03:00,025
¿Estás listo para la escuela?
19
00:03:01,476 --> 00:03:02,861
¿Cuál es la primera clase?
20
00:03:04,112 --> 00:03:05,297
Físico.
21
00:03:07,381 --> 00:03:09,567
Mira algo...
22
00:03:10,484 --> 00:03:14,904
¿Qué pasaría si fueras al club
de juego después de la escuela?
23
00:03:16,523 --> 00:03:18,041
¿Ahora tenemos dinero?
24
00:03:18,558 --> 00:03:21,911
- No, pero lo haré.
- ¿Como?
25
00:03:22,294 --> 00:03:24,513
Puedes devolverlo si no
lo quieres. Devuélvemelo.
26
00:03:27,666 --> 00:03:30,818
Mamá, esto es demasiado
dulce. Tengo que irme.
27
00:03:56,457 --> 00:03:59,142
INICIAR TRANSMISIÓN
28
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Olá.
29
00:04:01,495 --> 00:04:03,614
- ¡QUÉ IMPRESIONANTE!
- MUY AUTÉNTICO.
30
00:04:03,797 --> 00:04:05,916
ELLA SE PARECE A MI MAESTRA.
31
00:04:07,299 --> 00:04:09,151
¡QUITATE PERO ES LA ROPA!
32
00:04:09,802 --> 00:04:15,357
Chicos, para empezar, me gustaría
advertirles que no me voy a desnudar.
33
00:04:15,706 --> 00:04:18,325
Si quieres hablar, Estoy aquí.
34
00:04:19,210 --> 00:04:21,962
¿ALGUIEN PUEDE ¿VER SUS PECHOS?
35
00:04:22,146 --> 00:04:24,264
- VIEJA PERRA.
- IBA AHÍ.
36
00:04:24,448 --> 00:04:26,267
Chicos, compórtense.
37
00:04:29,253 --> 00:04:33,373
Vale, alguien va a
arruinar el clima aquí.
38
00:04:34,123 --> 00:04:36,808
Y serás prohibido.
39
00:04:38,593 --> 00:04:40,011
TE QUIERO AHORA.
40
00:04:40,195 --> 00:04:42,780
ELLA REALMENTE
PARECE MI MAESTRO.
41
00:04:43,597 --> 00:04:45,149
¡GUAU, INCREÍBLE!
42
00:04:45,333 --> 00:04:46,817
Mucho mejor.
43
00:04:49,602 --> 00:04:52,088
PAGO 300 FICHAS
44
00:04:57,810 --> 00:05:00,261
- ¿Sabes dónde se publicó esto?
- ¿Como esto?
45
00:05:00,446 --> 00:05:04,599
¡Por cada rincón! ¡Todo!
¡En todas las redes sociales!
46
00:05:04,782 --> 00:05:08,268
¡Mis padres me llamaron
un millón de veces!
47
00:05:09,020 --> 00:05:10,370
¡Vlad, esto es un desastre!
48
00:05:10,554 --> 00:05:13,540
"¡Ahora todo el mundo
sabe que eres una puta!"
49
00:05:13,723 --> 00:05:17,077
"Nunca pude follarte".
¡Sabía que esto iba a pasar!
50
00:05:17,260 --> 00:05:20,446
Mi madre debe estar en shock.
Me van a echar de la universidad.
51
00:05:21,330 --> 00:05:24,016
- Lo entenderán.
- Vlad, ¿qué vas a entender?
52
00:05:24,200 --> 00:05:27,252
¡No sabes nada de
mí ni de mis padres!
53
00:05:27,435 --> 00:05:29,688
Di lo que dices,
¡no significa nada!
54
00:05:31,305 --> 00:05:34,692
Lee, todo estará bien. Yo yo...
55
00:05:37,011 --> 00:05:38,162
¿Adónde vas?
56
00:05:39,545 --> 00:05:41,197
Vlad, no me molestes.
57
00:05:44,450 --> 00:05:45,534
¡Semen!
58
00:05:47,319 --> 00:05:49,404
- ¿Sí, Polina?
- Leer...
59
00:05:50,322 --> 00:05:54,709
¡Mira, lo tengo! Estoy
en vivo hablando contigo.
60
00:05:54,892 --> 00:05:56,344
¡Felicidades!
61
00:05:56,527 --> 00:06:00,213
¿Puedes recordarme
cuánto valen cien tokens?
62
00:06:00,397 --> 00:06:01,681
Veinte dólares.
63
00:06:03,967 --> 00:06:05,751
Qué maravilloso.
64
00:06:05,934 --> 00:06:08,120
Mira, puedes
preguntarle a Vlad...
65
00:06:08,304 --> 00:06:11,590
Polina, te llamaré más
tarde. ¿bueno? Adiós.
66
00:06:19,279 --> 00:06:20,864
PAGO 300 FICHAS
67
00:06:21,048 --> 00:06:22,533
Chicos, estoy de vuelta.
68
00:06:45,803 --> 00:06:47,021
Capa...
69
00:06:48,604 --> 00:06:51,191
Creo que hice el ridículo.
70
00:06:51,840 --> 00:06:53,193
¿Oh sí?
71
00:06:54,344 --> 00:06:57,229
Me irrité y me dejé llevar.
72
00:07:00,148 --> 00:07:03,634
Vámonos a casa.
Que se jodan todos.
73
00:07:05,286 --> 00:07:08,272
Si alguien dice algo,
Les daré una paliza.
74
00:07:09,023 --> 00:07:10,240
Ya diste.
75
00:07:11,191 --> 00:07:13,176
- Lera...
- No me voy a casa.
76
00:07:13,360 --> 00:07:15,377
No me llames más.
¿Y sabes qué, Max?
77
00:07:15,561 --> 00:07:17,413
- Vai-te foder.
-Lera...
78
00:07:20,666 --> 00:07:22,016
¡Mierda!
79
00:07:24,302 --> 00:07:26,254
¡ESTOY EN MIERDA!
80
00:07:36,345 --> 00:07:37,364
Bien.
81
00:07:38,815 --> 00:07:40,333
Hermoso chico.
82
00:07:40,516 --> 00:07:42,201
Bien hecho, querida.
83
00:07:42,385 --> 00:07:44,237
- No...
- Tengo que irme.
84
00:07:44,420 --> 00:07:47,539
Tengo una reunión de
padres en la escuela.
85
00:07:47,722 --> 00:07:51,476
- No está mal, ¿verdad?
- Tengo que irme.
86
00:07:51,660 --> 00:07:55,945
Si se enojan, no te
enojarás conmigo, ¿verdad?
87
00:07:56,130 --> 00:07:59,916
No, no. Mamá se encargará...
88
00:08:01,501 --> 00:08:03,219
Mami siempre te cuidará.
89
00:08:03,903 --> 00:08:05,355
Gracias.
90
00:08:07,005 --> 00:08:08,690
Gracias.
91
00:08:08,874 --> 00:08:10,125
Adiós.
92
00:08:11,376 --> 00:08:13,661
Mamá, ¿estás en casa?
93
00:08:25,654 --> 00:08:26,838
¿Rúsico?
94
00:08:28,089 --> 00:08:29,375
¿Está todo bien, mamá?
95
00:08:29,558 --> 00:08:31,343
Es. ¿Por qué no
estás en la escuela?
96
00:08:31,525 --> 00:08:33,010
Me suspendieron.
97
00:08:37,332 --> 00:08:39,317
No fue gran cosa. Supongo.
98
00:08:50,309 --> 00:08:51,309
Hola.
99
00:08:51,444 --> 00:08:54,130
¡Poder femenino!
Es todo para ti.
100
00:08:54,313 --> 00:08:56,232
Casi me dan una paliza
en el camino hacia aquí.
101
00:08:56,415 --> 00:08:59,133
entonces me debes un cumplido.
102
00:08:59,618 --> 00:09:02,036
Te ves increíble.
Especialmente el maquillaje.
103
00:09:02,219 --> 00:09:05,473
Te enseño cómo
es. Si te portas bien.
104
00:09:05,856 --> 00:09:07,607
Hoy pago.
105
00:09:07,790 --> 00:09:09,877
Lo siento, son dos Aperols.
106
00:09:11,995 --> 00:09:13,713
Ya sé que te encontraron.
107
00:09:14,463 --> 00:09:16,049
Bueno, eso parece.
108
00:09:16,231 --> 00:09:20,285
- ¿Ya hablaste con tus padres?
- No. ¿Les diré qué?
109
00:09:20,469 --> 00:09:21,854
"¿Te gustan mis tetas?"
110
00:09:22,037 --> 00:09:25,857
Cualquier cosa. Ya estarán
hablando la mayor parte del tiempo.
111
00:09:29,075 --> 00:09:30,661
¿Cómo te fue?
112
00:09:30,845 --> 00:09:32,696
Tenía dieciséis años
y vivía con mi madre.
113
00:09:32,879 --> 00:09:36,432
Mi padre se había ido. Y me
había comprado unos zapatos
114
00:09:36,615 --> 00:09:39,268
con un tacón de
este tamaño, talla 42.
115
00:09:39,451 --> 00:09:42,371
Cuando llegaron, yo no
estaba. ¿Quién abrió el paquete?
116
00:09:42,554 --> 00:09:43,605
Mi madre, por supuesto.
117
00:09:44,456 --> 00:09:48,276
Y ella se dio cuenta enseguida.
Ella no tenía tacones así.
118
00:09:48,459 --> 00:09:50,078
No pude poner excusas.
119
00:09:50,460 --> 00:09:52,146
Ella no aceptó.
120
00:09:52,897 --> 00:09:54,581
¿Sabes qué es gracioso?
121
00:09:55,798 --> 00:09:58,685
Cuando era niña, solía
bailar con la ropa de mi madre.
122
00:09:58,868 --> 00:10:00,853
y nadie cuestionó nada.
123
00:10:04,941 --> 00:10:07,926
Entonces le dije la verdad.
124
00:10:08,576 --> 00:10:10,195
Que me gustan los hombres.
125
00:10:11,680 --> 00:10:13,097
Y ella me despidió.
126
00:10:13,280 --> 00:10:15,667
ella estaba tranquila,
como si ella ya lo supiera.
127
00:10:16,550 --> 00:10:18,636
- ¿Y qué hiciste?
- Cualquier cosa. Vine a Moscú.
128
00:10:18,819 --> 00:10:22,505
Me quedé con amigos.
Bueno, amigos no. Conocidos.
129
00:10:22,689 --> 00:10:24,741
comencé a trabajar,
alquiló una habitación.
130
00:10:25,191 --> 00:10:27,009
Y comecei com una webcam.
131
00:10:27,192 --> 00:10:32,380
Dinero, ropa, amigos
que no me menosprecian.
132
00:10:33,331 --> 00:10:35,516
Si no fuera por mi madre,
No lo habría intentado.
133
00:10:35,700 --> 00:10:40,288
Y aquí estoy: increíble,
conversando contigo en un café.
134
00:10:40,471 --> 00:10:41,789
¡Asombroso!
135
00:10:41,973 --> 00:10:44,591
Así que toma el
teléfono y llámalos.
136
00:10:44,774 --> 00:10:47,860
No escucharás nada
nuevo. Te sentirás mejor.
137
00:10:48,043 --> 00:10:49,262
Gracias.
138
00:10:49,812 --> 00:10:52,765
En serio. Levante el
teléfono y llámelos ahora.
139
00:10:53,348 --> 00:10:55,567
Resolveremos todos
los problemas ahora.
140
00:10:55,750 --> 00:10:58,903
Si todo sale mal,
tendrás una nueva familia.
141
00:11:00,020 --> 00:11:02,272
Levante el teléfono y llámelos.
142
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
Hola Lera.
143
00:11:24,675 --> 00:11:28,529
Papá, puedo explicarlo todo.
144
00:11:29,345 --> 00:11:30,830
Está bien, puedes intentarlo.
145
00:11:32,448 --> 00:11:34,400
- Se apaga.
- Espera, Vera.
146
00:11:35,751 --> 00:11:38,003
- Voy a explicar.
- Soy todo oídos.
147
00:11:39,087 --> 00:11:42,608
Dile que no vuelva a llamar y
que se olvide de este número.
148
00:11:43,058 --> 00:11:44,642
- Para.
- ¿Puedes salir?
149
00:11:44,825 --> 00:11:45,825
lera...
150
00:11:46,160 --> 00:11:49,147
Por favor, querías
explicarte. Estoy escuchando.
151
00:11:49,329 --> 00:11:51,548
Ella puede llamarme
puta si quiere.
152
00:11:51,731 --> 00:11:53,284
Se apaga.
153
00:11:53,466 --> 00:11:55,452
Llámame cuando puedas.
154
00:11:56,403 --> 00:11:59,889
Él está bien. Te llamaré pronto.
155
00:12:18,755 --> 00:12:20,039
¿Quieres ir a mi casa?
156
00:12:26,628 --> 00:12:27,914
Deja de llorar.
157
00:12:28,364 --> 00:12:30,482
Ven aquí.
158
00:12:32,133 --> 00:12:34,485
Pronto pronto.
159
00:12:34,668 --> 00:12:36,854
Cuanto más lloras, menos orinas.
160
00:12:48,581 --> 00:12:49,832
Hola.
161
00:12:50,349 --> 00:12:51,767
Hola.
162
00:12:55,186 --> 00:12:57,972
No sabía lo que querías,
así que hice una ensalada
163
00:12:58,155 --> 00:13:00,874
hamburguesas, sopa y patatas.
164
00:13:11,867 --> 00:13:14,219
- No me encuentro bien.
- Lo entiendo.
165
00:13:14,402 --> 00:13:17,455
Vlad, ¿qué entiendes?
Te saliste con la tuya.
166
00:13:17,640 --> 00:13:21,259
Le puede pasar a todo el mundo.
Hay casos de actrices cuyos padres...
167
00:13:21,442 --> 00:13:24,595
- Vlad, cállate. ¡Cállate!
- Sólo quiero ayudar.
168
00:13:24,778 --> 00:13:27,264
¡Vlad, ya ayudas
si me dejas en paz!
169
00:13:51,434 --> 00:13:55,054
YANA SAINT: VI TU TRANSMISIÓN. FUE
GENIAL, TIENES MUCHO TALENTOSO.
170
00:14:16,823 --> 00:14:18,675
GRACIAS.
171
00:14:22,494 --> 00:14:25,314
¿CUÁNDO ES EL PRÓXIMO?
172
00:14:29,901 --> 00:14:35,055
DEJARÉ DE HACERLO.
ME HAN ATRAPADO.
173
00:14:35,240 --> 00:14:38,758
EL VIDEO SE HA VUELTO VIRAL...
174
00:14:43,879 --> 00:14:46,399
TAMBIÉN TUVE QUE TRATAR
CON ALGUNAS MALAS ESCENAS.
175
00:14:46,582 --> 00:14:48,434
BUENA SUERTE. SÉ FUERTE.
176
00:14:48,618 --> 00:14:50,836
¡GRACIAS POR EL APOYO!
REALMENTE LO NECESITO AHORA.
177
00:15:21,379 --> 00:15:23,230
Dramático...
178
00:15:37,192 --> 00:15:39,110
- Adiós, madre.
- Que tenga un buen día.
179
00:15:44,731 --> 00:15:49,286
Es demasiado prolongado.
Salgo todos los días a las 22 h.
180
00:15:49,636 --> 00:15:52,923
Mis hijos no me
han visto en un año.
181
00:15:54,141 --> 00:15:57,092
No me gusta este
trabajo, pero...
182
00:15:57,275 --> 00:15:59,461
- No puedo irme.
- Me lo imagino.
183
00:15:59,945 --> 00:16:02,798
Yo... sentí lo mismo.
184
00:16:03,381 --> 00:16:10,104
No tenía trabajo, estaba
sola y tenía un hijo que criar.
185
00:16:10,287 --> 00:16:12,473
Y cuando intenté
conseguir un trabajo,
186
00:16:12,655 --> 00:16:17,777
Me dijeron que era demasiado
mayor. Y me sentí horrible.
187
00:16:20,563 --> 00:16:23,515
- ¿Tienes fotos de tus hijos?
- Tener.
188
00:16:34,641 --> 00:16:37,527
Son hermosos. Son muy lindos.
189
00:16:38,945 --> 00:16:41,063
Están muy orgullosos de ti.
190
00:16:43,984 --> 00:16:47,202
¿Sabes lo que extraño?
191
00:16:49,954 --> 00:16:54,075
Tenía muchas ganas de ver
las tetas de una mujer mayor.
192
00:16:54,259 --> 00:16:57,778
Como si fuera mi madre.
Como si volviera a ser un niño.
193
00:16:57,961 --> 00:17:00,079
Quiero sentirme seguro.
194
00:17:00,264 --> 00:17:03,182
Ya te dije que no
puedo hacer eso.
195
00:17:06,768 --> 00:17:10,889
PAGO 1000 FICHAS
PAGO 2300 FICHAS
196
00:17:11,072 --> 00:17:13,158
Bien.
197
00:17:14,642 --> 00:17:17,996
Pero es sólo para
ti. Especialmente.
198
00:17:18,978 --> 00:17:22,132
Es una excepción, ¿vale?
199
00:17:33,191 --> 00:17:35,110
Mamá, mira, olvidé el dinero.
200
00:17:36,227 --> 00:17:39,247
Barriga. Vientre.
201
00:17:39,431 --> 00:17:42,750
Umbigo. ombligo.
202
00:17:43,234 --> 00:17:46,353
¿No sabes tocar?
¿Olvidaste algo?
203
00:17:46,536 --> 00:17:49,322
Quería dinero para ir al
cine. Te lo advertí ayer.
204
00:17:49,505 --> 00:17:53,025
Espera un poquito. Ya
vuelvo. Dame un segundo.
205
00:17:54,944 --> 00:17:56,561
Me olvidé.
206
00:17:58,079 --> 00:17:59,798
- ¿Cuánto quieres?
- Quinientos.
207
00:18:00,915 --> 00:18:03,801
Se necesitan mil.
208
00:18:05,119 --> 00:18:09,006
- ¿Qué estás haciendo?
- Enseñanza de inglés.
209
00:18:09,189 --> 00:18:10,841
Doy clases de inglés.
210
00:18:11,857 --> 00:18:13,643
Estoy intentando trabajar.
211
00:18:13,827 --> 00:18:15,344
Comprendido. Hasta luego.
212
00:18:15,528 --> 00:18:17,280
No sé qué decir.
213
00:18:17,463 --> 00:18:21,083
Te amo, pero no quiero que
te preocupes ni te decepciones.
214
00:18:21,800 --> 00:18:23,952
¿Quieres que
intente hablar con él?
215
00:18:29,106 --> 00:18:31,325
Creo que creamos un monstruo.
216
00:18:32,675 --> 00:18:35,495
- ¿Sí, Polina?
- Rusik casi me ve.
217
00:18:35,678 --> 00:18:36,830
Lo descubriré.
218
00:18:37,213 --> 00:18:39,332
No puedo hacer esto
pero necesito el dinero.
219
00:18:39,515 --> 00:18:41,633
- ¿Qué debo hacer?
- Polina, cálmate.
220
00:18:41,818 --> 00:18:43,736
Incluso si lo ve,
no morirá por eso.
221
00:18:43,919 --> 00:18:46,505
¿Como esto? ¡Es un niño!
222
00:18:47,189 --> 00:18:49,441
No lo sé, pero no puedo
correr riesgos como este.
223
00:18:49,624 --> 00:18:52,744
Lo pondré en altavoz.
Polina está en problemas.
224
00:18:52,927 --> 00:18:56,914
Escuché. Polina, siempre
podrás rastrear su teléfono móvil.
225
00:18:57,097 --> 00:19:00,816
Creo que eso es una exageración.
Y tampoco sé cómo hacerlo.
226
00:19:01,467 --> 00:19:05,020
No lo sé, pero dile que
necesita instalar una aplicación.
227
00:19:05,204 --> 00:19:08,556
que olvidó su contraseña y
pedirle que use su cuenta.
228
00:19:08,741 --> 00:19:11,893
- Todo está vinculado a su cuenta.
- Listo.
229
00:19:13,011 --> 00:19:15,195
Él está bien. Y tú, ¿cómo estás?
230
00:19:16,079 --> 00:19:18,832
- Adiós. Te llamaré más tarde.
- Adiós.
231
00:19:40,901 --> 00:19:44,487
Hola. Papá, este es Vlad.
Vlad, este es mi padre.
232
00:19:44,671 --> 00:19:45,689
Hola.
233
00:19:47,941 --> 00:19:50,260
- ¿Dónde están tus cosas?
- No haré.
234
00:19:50,443 --> 00:19:54,329
Lo tengo. Señor Borisovitch,
Yo soy quien montó esto.
235
00:19:54,513 --> 00:19:58,065
Soy adicta a la pornografía
desde pequeña y convencí a Lera...
236
00:19:58,222 --> 00:19:59,274
¿Puedes mantener
la boca cerrada?
237
00:19:59,283 --> 00:20:01,836
- Puedo.
- Gracias. No te pregunté nada.
238
00:20:02,019 --> 00:20:03,705
Vlad, maldita sea...
239
00:20:03,887 --> 00:20:06,673
Vlad no tuvo nada que ver con
esto. Fui yo quien accedió a hacerlo.
240
00:20:06,857 --> 00:20:10,777
Es lo único que sé
hacer. Y lo hago bien.
241
00:20:10,961 --> 00:20:14,613
- Además, no es fácil.
- Sí, las webcams no son porno.
242
00:20:14,797 --> 00:20:18,551
No es porno. Y es legal. La
pornografía está prohibida y...
243
00:20:18,734 --> 00:20:20,985
Fantástico. Entonces
no hay problema.
244
00:20:21,169 --> 00:20:22,169
Gracias.
245
00:20:22,303 --> 00:20:26,758
Entonces. Y no queremos hacer
esto por el resto de nuestras vidas.
246
00:20:26,941 --> 00:20:31,829
Ahorremos algo de dinero, iré a la
universidad y luego conseguiré un trabajo.
247
00:20:32,012 --> 00:20:34,664
Lera, ¿sabes cuándo
vas a dejar de hacer esto?
248
00:20:34,847 --> 00:20:37,899
- Lo sabemos.
- Lo sabemos. En unos seis meses.
249
00:20:38,084 --> 00:20:40,336
¿Qué tal ahora? Lo haremos.
250
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
- Papá.
- Lo haremos.
251
00:20:41,653 --> 00:20:44,439
Estoy bien. No
necesitas salvarme.
252
00:20:44,623 --> 00:20:47,441
Y no finjas que sabes
más sobre la vida que yo.
253
00:20:47,625 --> 00:20:50,445
No te imaginas las
posibilidades ni el dinero...
254
00:20:50,628 --> 00:20:52,246
¿Qué dinero, Lera?
255
00:20:52,796 --> 00:20:55,115
¿Cómo vamos a vivir tu
madre y yo sabiendo esto?
256
00:20:55,832 --> 00:20:57,584
¿Y cómo será tu futuro?
257
00:20:57,767 --> 00:20:59,953
No tenía futuro
cuando vivía contigo.
258
00:21:00,135 --> 00:21:03,556
Por fin tengo una vida.
Un trabajo y una relación.
259
00:21:03,739 --> 00:21:05,190
¿Pero qué relación? ¿Con quién?
260
00:21:05,374 --> 00:21:08,060
¿Cómo se puede tener una
relación normal? ¿Quién es él?
261
00:21:08,243 --> 00:21:10,762
- Es Vlad, mi novio.
- ¿Tu novio?
262
00:21:10,945 --> 00:21:11,945
- Sí.
- Sí.
263
00:21:12,079 --> 00:21:14,565
¿Y qué hace él mientras
tú trabajas? ¿Puedes ver?
264
00:21:14,749 --> 00:21:15,966
- Sí.
- ¿La ayudas?
265
00:21:16,149 --> 00:21:18,368
- Sí, ayudo.
- ¿Y ganas dinero?
266
00:21:18,552 --> 00:21:22,572
- Yo gano, pero...
- ¡Qué relación tan bonita tenéis!
267
00:21:22,755 --> 00:21:25,741
Nunca amé a tu ex ¡Pero este
chico es increíble! ¡Muy bien!
268
00:21:25,925 --> 00:21:28,810
No es lo que piensas...
Estoy intentando... Para...
269
00:21:28,994 --> 00:21:31,646
Si él te amara, te protegería.
270
00:21:31,829 --> 00:21:33,715
No te dejaría
vender el cuerpo o...
271
00:21:33,898 --> 00:21:36,651
- No vendo el cuerpo.
- Entonces, ¿qué haces?
272
00:21:36,835 --> 00:21:39,319
Me encargaré de esto yo
mismo. No es asunto tuyo.
273
00:21:39,503 --> 00:21:42,388
No quiero hablar contigo
y no quiero verte. Ir a casa.
274
00:21:42,573 --> 00:21:45,191
No volveré allí. No me
llames, no me escribas...
275
00:21:45,374 --> 00:21:46,694
- ¡Lera! ¡Lera!
- ¡Irse!
276
00:21:47,910 --> 00:21:51,030
- Adiós, entonces.
- ¿Qué estás haciendo, Lera?
277
00:22:00,722 --> 00:22:02,473
Lera, ¿qué conseguiste?
278
00:22:03,424 --> 00:22:05,176
Él sigue siendo tu padre.
279
00:22:46,327 --> 00:22:47,911
¿Soy? Es Vlad.
280
00:22:55,135 --> 00:22:57,253
Voy a jugar con Rusik.
281
00:22:59,305 --> 00:23:00,656
¡Incluso en la hora!
282
00:23:24,494 --> 00:23:26,712
- Hola, Rusik.
- Hola madre.
283
00:23:26,895 --> 00:23:28,614
Mirar...
284
00:23:28,797 --> 00:23:31,049
Quiero instalar una aplicación.
285
00:23:32,201 --> 00:23:34,885
¿Puedes darme tu
contraseña? Se requiere.
286
00:23:35,068 --> 00:23:39,022
- Puedo instalarlo por ti.
- No, la solicitud es para...
287
00:23:39,607 --> 00:23:40,924
¿Para qué?
288
00:23:43,210 --> 00:23:44,594
Encuentros.
289
00:23:46,879 --> 00:23:49,699
Está bien, te lo daré.
290
00:23:51,316 --> 00:23:52,367
Gracias.
291
00:23:55,487 --> 00:24:01,141
¡HOLA! ¿POR QUÉ NO HICISTE
¿ALGUNA TRANSMISIÓN HOY?
292
00:24:01,493 --> 00:24:05,812
TE EXTRAÑÉ.
293
00:24:05,995 --> 00:24:11,851
NO PUEDO. MIS PADRES
DESCUBRIDO HAGO WEBCAM.
294
00:24:14,870 --> 00:24:19,924
¿CUÁL FUE SU REACCIÓN?
295
00:24:28,114 --> 00:24:29,532
Hola.
296
00:24:31,885 --> 00:24:33,569
¿Quieres algo?
297
00:24:34,653 --> 00:24:36,038
Él habla.
298
00:24:39,658 --> 00:24:44,579
En primer lugar,
Lera lo ama mucho y...
299
00:24:45,763 --> 00:24:49,783
Y está muy triste por lo
que pasó en el parque.
300
00:24:49,966 --> 00:24:54,020
Dije todo eso sólo
para que se fuera.
301
00:25:01,043 --> 00:25:08,800
DESDE: OFICINA DE CORREOS.
RECIBIRÁS UNA ENTREGA SORPRESA.
302
00:25:09,784 --> 00:25:11,101
Vlad...
303
00:25:18,025 --> 00:25:19,676
Gracias Dios.
304
00:25:23,663 --> 00:25:29,250
lera es la persona Me gusta más.
305
00:25:29,433 --> 00:25:33,721
Recuerda que tiene 19 años.
Es todo tan hermoso ahora,
306
00:25:33,904 --> 00:25:37,024
pero dentro de unos
años no será así.
307
00:25:37,441 --> 00:25:40,293
¿Cómo va a trabajar y estudiar?
308
00:25:40,477 --> 00:25:42,295
Casarse, tener hijos... ¿Cómo?
309
00:25:42,478 --> 00:25:43,963
Pensé en todo esto.
310
00:25:44,147 --> 00:25:46,832
Yo estaba en contra de
esto y traté de convencerla.
311
00:25:47,015 --> 00:25:51,437
Pero ella iba a hacer esto sin
mí. quién sabe quién y dónde.
312
00:25:54,989 --> 00:25:58,643
¿TE GUSTÓ?
313
00:25:58,826 --> 00:26:01,111
¿ERAS TÚ?
314
00:26:01,294 --> 00:26:04,014
SIM.
315
00:26:04,197 --> 00:26:06,083
ESPERO QUE LES ANIMO.
316
00:26:06,266 --> 00:26:09,685
ATENTAMENTE, ESTO
DA UN POCO DE MIEDO.
317
00:26:09,869 --> 00:26:12,822
Puedo ayudarte a
salir del problema
318
00:26:13,005 --> 00:26:15,757
y evitar que cometa
errores estúpidos.
319
00:26:17,275 --> 00:26:19,527
Yo la cuidaré.
320
00:26:20,445 --> 00:26:23,163
Y ahora ciertamente no irá
a ninguna parte. Eso es todo.
321
00:26:23,347 --> 00:26:27,167
Mira, no me pareces un idiota.
322
00:26:27,351 --> 00:26:30,536
Viniste a hablar conmigo.
323
00:26:32,755 --> 00:26:34,907
No sé qué pensar.
324
00:26:35,091 --> 00:26:37,643
Pero ponte en mi lugar.
325
00:26:38,326 --> 00:26:41,912
Estoy muy confundido.
No entiendo.
326
00:26:42,096 --> 00:26:45,349
- Todo esto parece...
- Cuidaré bien de Lera.
327
00:26:45,533 --> 00:26:47,785
Voy a conseguir un
trabajo y arreglar todo esto.
328
00:26:50,136 --> 00:26:52,255
Mantente siempre de su lado.
329
00:26:53,039 --> 00:26:54,556
Y mantente en contacto conmigo.
330
00:26:54,740 --> 00:26:58,627
Quédate para que
sepa que la apoyas.
331
00:26:58,811 --> 00:27:00,662
No para ella...
332
00:27:05,082 --> 00:27:09,037
Si la amas tanto, guiarla
en la dirección correcta.
333
00:27:10,120 --> 00:27:13,240
Para hacerle saber que
siempre estás de su lado.
334
00:27:15,292 --> 00:27:17,677
NO ME ENVIES NADA.
335
00:27:23,365 --> 00:27:25,617
PERO QUIERO ENVIARLO.
336
00:27:32,407 --> 00:27:34,224
A veces ella se asusta.
337
00:27:34,408 --> 00:27:36,426
Pero ella es la chica
más dulce del mundo.
338
00:27:36,610 --> 00:27:37,994
Lo sé.
339
00:27:38,512 --> 00:27:41,998
Me pondré del lado
de ella. Promesa.
340
00:27:46,351 --> 00:27:48,670
- Está bien, será mejor que me vaya.
- Gracias.
341
00:27:51,489 --> 00:27:52,673
Adiós.
342
00:27:53,557 --> 00:27:55,443
- A su lado.
- Bien.
343
00:28:26,553 --> 00:28:28,238
Vlad, ¿qué estás haciendo?
344
00:28:31,557 --> 00:28:32,875
¡Vlad, vapor!
345
00:28:43,802 --> 00:28:47,521
¡Hola! Mi nombre es Vlad.
¡Y es mi verdadero nombre!
346
00:28:49,806 --> 00:28:52,592
Dijeron que te maté
y parezco un maníaco.
347
00:28:52,775 --> 00:28:54,627
¡Maldita sea, Vlad! Apágalo.
348
00:28:55,111 --> 00:28:56,111
Muy bien, chicos...
349
00:28:56,278 --> 00:28:59,031
El Conejo Hambriento
es mi novia.
350
00:29:00,682 --> 00:29:03,734
Espero. Tal vez.
351
00:29:03,918 --> 00:29:08,905
Ella necesita tu ayuda. Ha
estado expuesta y tiene miedo.
352
00:29:09,088 --> 00:29:14,911
No puedo ayudarte a lidiar
sola con toda esta vergüenza.
353
00:29:15,094 --> 00:29:17,146
Pero lo intentaré.
354
00:29:17,596 --> 00:29:20,849
- Vlad, ¿te asustaste?
- Lera, te están llamando.
355
00:29:21,467 --> 00:29:23,385
No volveré a hacer esto.
356
00:29:23,802 --> 00:29:25,254
Podemos hacerlo juntos.
357
00:29:25,437 --> 00:29:27,789
Las parejas están de moda en
las webcams en este momento.
358
00:29:27,972 --> 00:29:31,525
Hoy en día hay cuatro mil mujeres
en línea y sólo doscientas parejas.
359
00:29:31,708 --> 00:29:33,593
A los suscriptores les
gustan las personas reales.
360
00:29:33,777 --> 00:29:36,596
Les gusta ver relaciones reales.
361
00:29:36,779 --> 00:29:40,167
Vlad, nuestra relación
comenzó ayer. ¿Mostrarás qué?
362
00:29:48,656 --> 00:29:52,376
Entonces, si alguna vez quieres volver a ver
a Lera, ella necesita fichas, ¿de acuerdo?
363
00:29:54,661 --> 00:29:56,080
¡Que te jodan, Vlad!
364
00:30:02,835 --> 00:30:06,488
Estúpido. Seamos rápidos
antes de que cambie de opinión.
365
00:30:45,639 --> 00:30:47,790
¿Por qué hiciste esto?
366
00:30:49,475 --> 00:30:51,794
Porque es justo.
367
00:30:55,281 --> 00:30:57,165
Fue muy noble de tu parte.
368
00:31:01,152 --> 00:31:03,470
Max fue el único
con el que jodí.
369
00:31:06,490 --> 00:31:08,341
No soy ninguna puta.
370
00:31:13,496 --> 00:31:15,481
Di cualquier cosa.
371
00:31:16,099 --> 00:31:18,917
Por supuesto que
no eres una puta.
372
00:31:20,135 --> 00:31:22,120
¡Deberíamos pensar
en un apodo para ti!
373
00:31:22,303 --> 00:31:23,889
Te amo.
374
00:31:34,280 --> 00:31:36,733
No es mi culpa. Un amigo
me tendió una trampa.
375
00:31:36,916 --> 00:31:39,401
Se fugó con mi
novia y el producto.
376
00:31:39,585 --> 00:31:43,037
No niego que el error
fue mío. Te lo compensaré.
377
00:31:43,222 --> 00:31:46,441
Permítanme volver al asunto.
Siempre he sido bueno en eso.
378
00:31:48,960 --> 00:31:51,578
¡Shona, no! Te lo
compensaré. ¡No!
379
00:31:51,763 --> 00:31:53,547
¡Por favor, Shona!
Te traje el dinero.
380
00:31:53,730 --> 00:31:54,915
¡Y os traeré más!
381
00:31:55,465 --> 00:31:59,318
Shona, escucha... Yo arreglaré
esto. ¿Qué estás haciendo?
382
00:31:59,503 --> 00:32:02,622
¡Shona, por favor! ¡Te lo ruego!
383
00:32:04,606 --> 00:32:08,271
TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS
26934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.