All language subtitles for Happy.end.e04.WEBRip.RG.Russkie.serialy.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:47,012 ¿Estás cerrando los ojos? 2 00:00:48,195 --> 00:00:50,814 Estoy durmiendo. 3 00:00:52,633 --> 00:00:54,083 Tonto... 4 00:00:55,301 --> 00:00:56,853 Prepararé algo de comer. 5 00:01:15,919 --> 00:01:17,504 Voy al mercado. 6 00:01:55,587 --> 00:01:57,005 ¿ES REALMENTE TÚ? MAX ME ENVIÓ. 7 00:01:57,187 --> 00:01:59,106 - LERA ES UNA CABRA. - HERMOSO. ¿QUÉ ES ESTO? 8 00:01:59,289 --> 00:02:00,908 - ACABO DE RECIBIR. QUE ARREGLO. - ¿ES TU? 9 00:02:01,091 --> 00:02:02,675 - ¿TU MADRE LO SABE? - TE CAÍSTE DE CABEZA. 10 00:02:02,859 --> 00:02:04,577 - NUNCA ESPERÉ TAL COSA DE TI. - ¡MALDITA SEA! 11 00:02:04,762 --> 00:02:06,346 - ¿CUÁNTO TIEMPO TE TARDA PERRA? - ¡LO SABÍA! 12 00:02:06,529 --> 00:02:08,081 Y TU FINGIENDO QUE ESTABAS UNA BUENA CHICA. 13 00:02:08,264 --> 00:02:10,149 - GOLPEA EL FONDO DEL POZO. - QUIERO MÁS SENOS. 14 00:02:10,233 --> 00:02:12,451 - ¡PERRA! ¡TU PUTA! - CABRA. ESTO ES UN DESASTRE. 15 00:02:12,835 --> 00:02:17,155 DETRÁS DE LA CÁMARA Episodio IV 16 00:02:47,898 --> 00:02:50,150 Hoy existen tortitas con Nutella. 17 00:02:53,603 --> 00:02:55,822 Vamos, necesitarás energía. 18 00:02:58,607 --> 00:03:00,025 ¿Estás listo para la escuela? 19 00:03:01,476 --> 00:03:02,861 ¿Cuál es la primera clase? 20 00:03:04,112 --> 00:03:05,297 Físico. 21 00:03:07,381 --> 00:03:09,567 Mira algo... 22 00:03:10,484 --> 00:03:14,904 ¿Qué pasaría si fueras al club de juego después de la escuela? 23 00:03:16,523 --> 00:03:18,041 ¿Ahora tenemos dinero? 24 00:03:18,558 --> 00:03:21,911 - No, pero lo haré. - ¿Como? 25 00:03:22,294 --> 00:03:24,513 Puedes devolverlo si no lo quieres. Devuélvemelo. 26 00:03:27,666 --> 00:03:30,818 Mamá, esto es demasiado dulce. Tengo que irme. 27 00:03:56,457 --> 00:03:59,142 INICIAR TRANSMISIÓN 28 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Olá. 29 00:04:01,495 --> 00:04:03,614 - ¡QUÉ IMPRESIONANTE! - MUY AUTÉNTICO. 30 00:04:03,797 --> 00:04:05,916 ELLA SE PARECE A MI MAESTRA. 31 00:04:07,299 --> 00:04:09,151 ¡QUITATE PERO ES LA ROPA! 32 00:04:09,802 --> 00:04:15,357 Chicos, para empezar, me gustaría advertirles que no me voy a desnudar. 33 00:04:15,706 --> 00:04:18,325 Si quieres hablar, Estoy aquí. 34 00:04:19,210 --> 00:04:21,962 ¿ALGUIEN PUEDE ¿VER SUS PECHOS? 35 00:04:22,146 --> 00:04:24,264 - VIEJA PERRA. - IBA AHÍ. 36 00:04:24,448 --> 00:04:26,267 Chicos, compórtense. 37 00:04:29,253 --> 00:04:33,373 Vale, alguien va a arruinar el clima aquí. 38 00:04:34,123 --> 00:04:36,808 Y serás prohibido. 39 00:04:38,593 --> 00:04:40,011 TE QUIERO AHORA. 40 00:04:40,195 --> 00:04:42,780 ELLA REALMENTE PARECE MI MAESTRO. 41 00:04:43,597 --> 00:04:45,149 ¡GUAU, INCREÍBLE! 42 00:04:45,333 --> 00:04:46,817 Mucho mejor. 43 00:04:49,602 --> 00:04:52,088 PAGO 300 FICHAS 44 00:04:57,810 --> 00:05:00,261 - ¿Sabes dónde se publicó esto? - ¿Como esto? 45 00:05:00,446 --> 00:05:04,599 ¡Por cada rincón! ¡Todo! ¡En todas las redes sociales! 46 00:05:04,782 --> 00:05:08,268 ¡Mis padres me llamaron un millón de veces! 47 00:05:09,020 --> 00:05:10,370 ¡Vlad, esto es un desastre! 48 00:05:10,554 --> 00:05:13,540 "¡Ahora todo el mundo sabe que eres una puta!" 49 00:05:13,723 --> 00:05:17,077 "Nunca pude follarte". ¡Sabía que esto iba a pasar! 50 00:05:17,260 --> 00:05:20,446 Mi madre debe estar en shock. Me van a echar de la universidad. 51 00:05:21,330 --> 00:05:24,016 - Lo entenderán. - Vlad, ¿qué vas a entender? 52 00:05:24,200 --> 00:05:27,252 ¡No sabes nada de mí ni de mis padres! 53 00:05:27,435 --> 00:05:29,688 Di lo que dices, ¡no significa nada! 54 00:05:31,305 --> 00:05:34,692 Lee, todo estará bien. Yo yo... 55 00:05:37,011 --> 00:05:38,162 ¿Adónde vas? 56 00:05:39,545 --> 00:05:41,197 Vlad, no me molestes. 57 00:05:44,450 --> 00:05:45,534 ¡Semen! 58 00:05:47,319 --> 00:05:49,404 - ¿Sí, Polina? - Leer... 59 00:05:50,322 --> 00:05:54,709 ¡Mira, lo tengo! Estoy en vivo hablando contigo. 60 00:05:54,892 --> 00:05:56,344 ¡Felicidades! 61 00:05:56,527 --> 00:06:00,213 ¿Puedes recordarme cuánto valen cien tokens? 62 00:06:00,397 --> 00:06:01,681 Veinte dólares. 63 00:06:03,967 --> 00:06:05,751 Qué maravilloso. 64 00:06:05,934 --> 00:06:08,120 Mira, puedes preguntarle a Vlad... 65 00:06:08,304 --> 00:06:11,590 Polina, te llamaré más tarde. ¿bueno? Adiós. 66 00:06:19,279 --> 00:06:20,864 PAGO 300 FICHAS 67 00:06:21,048 --> 00:06:22,533 Chicos, estoy de vuelta. 68 00:06:45,803 --> 00:06:47,021 Capa... 69 00:06:48,604 --> 00:06:51,191 Creo que hice el ridículo. 70 00:06:51,840 --> 00:06:53,193 ¿Oh sí? 71 00:06:54,344 --> 00:06:57,229 Me irrité y me dejé llevar. 72 00:07:00,148 --> 00:07:03,634 Vámonos a casa. Que se jodan todos. 73 00:07:05,286 --> 00:07:08,272 Si alguien dice algo, Les daré una paliza. 74 00:07:09,023 --> 00:07:10,240 Ya diste. 75 00:07:11,191 --> 00:07:13,176 - Lera... - No me voy a casa. 76 00:07:13,360 --> 00:07:15,377 No me llames más. ¿Y sabes qué, Max? 77 00:07:15,561 --> 00:07:17,413 - Vai-te foder. -Lera... 78 00:07:20,666 --> 00:07:22,016 ¡Mierda! 79 00:07:24,302 --> 00:07:26,254 ¡ESTOY EN MIERDA! 80 00:07:36,345 --> 00:07:37,364 Bien. 81 00:07:38,815 --> 00:07:40,333 Hermoso chico. 82 00:07:40,516 --> 00:07:42,201 Bien hecho, querida. 83 00:07:42,385 --> 00:07:44,237 - No... - Tengo que irme. 84 00:07:44,420 --> 00:07:47,539 Tengo una reunión de padres en la escuela. 85 00:07:47,722 --> 00:07:51,476 - No está mal, ¿verdad? - Tengo que irme. 86 00:07:51,660 --> 00:07:55,945 Si se enojan, no te enojarás conmigo, ¿verdad? 87 00:07:56,130 --> 00:07:59,916 No, no. Mamá se encargará... 88 00:08:01,501 --> 00:08:03,219 Mami siempre te cuidará. 89 00:08:03,903 --> 00:08:05,355 Gracias. 90 00:08:07,005 --> 00:08:08,690 Gracias. 91 00:08:08,874 --> 00:08:10,125 Adiós. 92 00:08:11,376 --> 00:08:13,661 Mamá, ¿estás en casa? 93 00:08:25,654 --> 00:08:26,838 ¿Rúsico? 94 00:08:28,089 --> 00:08:29,375 ¿Está todo bien, mamá? 95 00:08:29,558 --> 00:08:31,343 Es. ¿Por qué no estás en la escuela? 96 00:08:31,525 --> 00:08:33,010 Me suspendieron. 97 00:08:37,332 --> 00:08:39,317 No fue gran cosa. Supongo. 98 00:08:50,309 --> 00:08:51,309 Hola. 99 00:08:51,444 --> 00:08:54,130 ¡Poder femenino! Es todo para ti. 100 00:08:54,313 --> 00:08:56,232 Casi me dan una paliza en el camino hacia aquí. 101 00:08:56,415 --> 00:08:59,133 entonces me debes un cumplido. 102 00:08:59,618 --> 00:09:02,036 Te ves increíble. Especialmente el maquillaje. 103 00:09:02,219 --> 00:09:05,473 Te enseño cómo es. Si te portas bien. 104 00:09:05,856 --> 00:09:07,607 Hoy pago. 105 00:09:07,790 --> 00:09:09,877 Lo siento, son dos Aperols. 106 00:09:11,995 --> 00:09:13,713 Ya sé que te encontraron. 107 00:09:14,463 --> 00:09:16,049 Bueno, eso parece. 108 00:09:16,231 --> 00:09:20,285 - ¿Ya hablaste con tus padres? - No. ¿Les diré qué? 109 00:09:20,469 --> 00:09:21,854 "¿Te gustan mis tetas?" 110 00:09:22,037 --> 00:09:25,857 Cualquier cosa. Ya estarán hablando la mayor parte del tiempo. 111 00:09:29,075 --> 00:09:30,661 ¿Cómo te fue? 112 00:09:30,845 --> 00:09:32,696 Tenía dieciséis años y vivía con mi madre. 113 00:09:32,879 --> 00:09:36,432 Mi padre se había ido. Y me había comprado unos zapatos 114 00:09:36,615 --> 00:09:39,268 con un tacón de este tamaño, talla 42. 115 00:09:39,451 --> 00:09:42,371 Cuando llegaron, yo no estaba. ¿Quién abrió el paquete? 116 00:09:42,554 --> 00:09:43,605 Mi madre, por supuesto. 117 00:09:44,456 --> 00:09:48,276 Y ella se dio cuenta enseguida. Ella no tenía tacones así. 118 00:09:48,459 --> 00:09:50,078 No pude poner excusas. 119 00:09:50,460 --> 00:09:52,146 Ella no aceptó. 120 00:09:52,897 --> 00:09:54,581 ¿Sabes qué es gracioso? 121 00:09:55,798 --> 00:09:58,685 Cuando era niña, solía bailar con la ropa de mi madre. 122 00:09:58,868 --> 00:10:00,853 y nadie cuestionó nada. 123 00:10:04,941 --> 00:10:07,926 Entonces le dije la verdad. 124 00:10:08,576 --> 00:10:10,195 Que me gustan los hombres. 125 00:10:11,680 --> 00:10:13,097 Y ella me despidió. 126 00:10:13,280 --> 00:10:15,667 ella estaba tranquila, como si ella ya lo supiera. 127 00:10:16,550 --> 00:10:18,636 - ¿Y qué hiciste? - Cualquier cosa. Vine a Moscú. 128 00:10:18,819 --> 00:10:22,505 Me quedé con amigos. Bueno, amigos no. Conocidos. 129 00:10:22,689 --> 00:10:24,741 comencé a trabajar, alquiló una habitación. 130 00:10:25,191 --> 00:10:27,009 Y comecei com una webcam. 131 00:10:27,192 --> 00:10:32,380 Dinero, ropa, amigos que no me menosprecian. 132 00:10:33,331 --> 00:10:35,516 Si no fuera por mi madre, No lo habría intentado. 133 00:10:35,700 --> 00:10:40,288 Y aquí estoy: increíble, conversando contigo en un café. 134 00:10:40,471 --> 00:10:41,789 ¡Asombroso! 135 00:10:41,973 --> 00:10:44,591 Así que toma el teléfono y llámalos. 136 00:10:44,774 --> 00:10:47,860 No escucharás nada nuevo. Te sentirás mejor. 137 00:10:48,043 --> 00:10:49,262 Gracias. 138 00:10:49,812 --> 00:10:52,765 En serio. Levante el teléfono y llámelos ahora. 139 00:10:53,348 --> 00:10:55,567 Resolveremos todos los problemas ahora. 140 00:10:55,750 --> 00:10:58,903 Si todo sale mal, tendrás una nueva familia. 141 00:11:00,020 --> 00:11:02,272 Levante el teléfono y llámelos. 142 00:11:22,540 --> 00:11:23,540 Hola Lera. 143 00:11:24,675 --> 00:11:28,529 Papá, puedo explicarlo todo. 144 00:11:29,345 --> 00:11:30,830 Está bien, puedes intentarlo. 145 00:11:32,448 --> 00:11:34,400 - Se apaga. - Espera, Vera. 146 00:11:35,751 --> 00:11:38,003 - Voy a explicar. - Soy todo oídos. 147 00:11:39,087 --> 00:11:42,608 Dile que no vuelva a llamar y que se olvide de este número. 148 00:11:43,058 --> 00:11:44,642 - Para. - ¿Puedes salir? 149 00:11:44,825 --> 00:11:45,825 lera... 150 00:11:46,160 --> 00:11:49,147 Por favor, querías explicarte. Estoy escuchando. 151 00:11:49,329 --> 00:11:51,548 Ella puede llamarme puta si quiere. 152 00:11:51,731 --> 00:11:53,284 Se apaga. 153 00:11:53,466 --> 00:11:55,452 Llámame cuando puedas. 154 00:11:56,403 --> 00:11:59,889 Él está bien. Te llamaré pronto. 155 00:12:18,755 --> 00:12:20,039 ¿Quieres ir a mi casa? 156 00:12:26,628 --> 00:12:27,914 Deja de llorar. 157 00:12:28,364 --> 00:12:30,482 Ven aquí. 158 00:12:32,133 --> 00:12:34,485 Pronto pronto. 159 00:12:34,668 --> 00:12:36,854 Cuanto más lloras, menos orinas. 160 00:12:48,581 --> 00:12:49,832 Hola. 161 00:12:50,349 --> 00:12:51,767 Hola. 162 00:12:55,186 --> 00:12:57,972 No sabía lo que querías, así que hice una ensalada 163 00:12:58,155 --> 00:13:00,874 hamburguesas, sopa y patatas. 164 00:13:11,867 --> 00:13:14,219 - No me encuentro bien. - Lo entiendo. 165 00:13:14,402 --> 00:13:17,455 Vlad, ¿qué entiendes? Te saliste con la tuya. 166 00:13:17,640 --> 00:13:21,259 Le puede pasar a todo el mundo. Hay casos de actrices cuyos padres... 167 00:13:21,442 --> 00:13:24,595 - Vlad, cállate. ¡Cállate! - Sólo quiero ayudar. 168 00:13:24,778 --> 00:13:27,264 ¡Vlad, ya ayudas si me dejas en paz! 169 00:13:51,434 --> 00:13:55,054 YANA SAINT: VI TU TRANSMISIÓN. FUE GENIAL, TIENES MUCHO TALENTOSO. 170 00:14:16,823 --> 00:14:18,675 GRACIAS. 171 00:14:22,494 --> 00:14:25,314 ¿CUÁNDO ES EL PRÓXIMO? 172 00:14:29,901 --> 00:14:35,055 DEJARÉ DE HACERLO. ME HAN ATRAPADO. 173 00:14:35,240 --> 00:14:38,758 EL VIDEO SE HA VUELTO VIRAL... 174 00:14:43,879 --> 00:14:46,399 TAMBIÉN TUVE QUE TRATAR CON ALGUNAS MALAS ESCENAS. 175 00:14:46,582 --> 00:14:48,434 BUENA SUERTE. SÉ FUERTE. 176 00:14:48,618 --> 00:14:50,836 ¡GRACIAS POR EL APOYO! REALMENTE LO NECESITO AHORA. 177 00:15:21,379 --> 00:15:23,230 Dramático... 178 00:15:37,192 --> 00:15:39,110 - Adiós, madre. - Que tenga un buen día. 179 00:15:44,731 --> 00:15:49,286 Es demasiado prolongado. Salgo todos los días a las 22 h. 180 00:15:49,636 --> 00:15:52,923 Mis hijos no me han visto en un año. 181 00:15:54,141 --> 00:15:57,092 No me gusta este trabajo, pero... 182 00:15:57,275 --> 00:15:59,461 - No puedo irme. - Me lo imagino. 183 00:15:59,945 --> 00:16:02,798 Yo... sentí lo mismo. 184 00:16:03,381 --> 00:16:10,104 No tenía trabajo, estaba sola y tenía un hijo que criar. 185 00:16:10,287 --> 00:16:12,473 Y cuando intenté conseguir un trabajo, 186 00:16:12,655 --> 00:16:17,777 Me dijeron que era demasiado mayor. Y me sentí horrible. 187 00:16:20,563 --> 00:16:23,515 - ¿Tienes fotos de tus hijos? - Tener. 188 00:16:34,641 --> 00:16:37,527 Son hermosos. Son muy lindos. 189 00:16:38,945 --> 00:16:41,063 Están muy orgullosos de ti. 190 00:16:43,984 --> 00:16:47,202 ¿Sabes lo que extraño? 191 00:16:49,954 --> 00:16:54,075 Tenía muchas ganas de ver las tetas de una mujer mayor. 192 00:16:54,259 --> 00:16:57,778 Como si fuera mi madre. Como si volviera a ser un niño. 193 00:16:57,961 --> 00:17:00,079 Quiero sentirme seguro. 194 00:17:00,264 --> 00:17:03,182 Ya te dije que no puedo hacer eso. 195 00:17:06,768 --> 00:17:10,889 PAGO 1000 FICHAS PAGO 2300 FICHAS 196 00:17:11,072 --> 00:17:13,158 Bien. 197 00:17:14,642 --> 00:17:17,996 Pero es sólo para ti. Especialmente. 198 00:17:18,978 --> 00:17:22,132 Es una excepción, ¿vale? 199 00:17:33,191 --> 00:17:35,110 Mamá, mira, olvidé el dinero. 200 00:17:36,227 --> 00:17:39,247 Barriga. Vientre. 201 00:17:39,431 --> 00:17:42,750 Umbigo. ombligo. 202 00:17:43,234 --> 00:17:46,353 ¿No sabes tocar? ¿Olvidaste algo? 203 00:17:46,536 --> 00:17:49,322 Quería dinero para ir al cine. Te lo advertí ayer. 204 00:17:49,505 --> 00:17:53,025 Espera un poquito. Ya vuelvo. Dame un segundo. 205 00:17:54,944 --> 00:17:56,561 Me olvidé. 206 00:17:58,079 --> 00:17:59,798 - ¿Cuánto quieres? - Quinientos. 207 00:18:00,915 --> 00:18:03,801 Se necesitan mil. 208 00:18:05,119 --> 00:18:09,006 - ¿Qué estás haciendo? - Enseñanza de inglés. 209 00:18:09,189 --> 00:18:10,841 Doy clases de inglés. 210 00:18:11,857 --> 00:18:13,643 Estoy intentando trabajar. 211 00:18:13,827 --> 00:18:15,344 Comprendido. Hasta luego. 212 00:18:15,528 --> 00:18:17,280 No sé qué decir. 213 00:18:17,463 --> 00:18:21,083 Te amo, pero no quiero que te preocupes ni te decepciones. 214 00:18:21,800 --> 00:18:23,952 ¿Quieres que intente hablar con él? 215 00:18:29,106 --> 00:18:31,325 Creo que creamos un monstruo. 216 00:18:32,675 --> 00:18:35,495 - ¿Sí, Polina? - Rusik casi me ve. 217 00:18:35,678 --> 00:18:36,830 Lo descubriré. 218 00:18:37,213 --> 00:18:39,332 No puedo hacer esto pero necesito el dinero. 219 00:18:39,515 --> 00:18:41,633 - ¿Qué debo hacer? - Polina, cálmate. 220 00:18:41,818 --> 00:18:43,736 Incluso si lo ve, no morirá por eso. 221 00:18:43,919 --> 00:18:46,505 ¿Como esto? ¡Es un niño! 222 00:18:47,189 --> 00:18:49,441 No lo sé, pero no puedo correr riesgos como este. 223 00:18:49,624 --> 00:18:52,744 Lo pondré en altavoz. Polina está en problemas. 224 00:18:52,927 --> 00:18:56,914 Escuché. Polina, siempre podrás rastrear su teléfono móvil. 225 00:18:57,097 --> 00:19:00,816 Creo que eso es una exageración. Y tampoco sé cómo hacerlo. 226 00:19:01,467 --> 00:19:05,020 No lo sé, pero dile que necesita instalar una aplicación. 227 00:19:05,204 --> 00:19:08,556 que olvidó su contraseña y pedirle que use su cuenta. 228 00:19:08,741 --> 00:19:11,893 - Todo está vinculado a su cuenta. - Listo. 229 00:19:13,011 --> 00:19:15,195 Él está bien. Y tú, ¿cómo estás? 230 00:19:16,079 --> 00:19:18,832 - Adiós. Te llamaré más tarde. - Adiós. 231 00:19:40,901 --> 00:19:44,487 Hola. Papá, este es Vlad. Vlad, este es mi padre. 232 00:19:44,671 --> 00:19:45,689 Hola. 233 00:19:47,941 --> 00:19:50,260 - ¿Dónde están tus cosas? - No haré. 234 00:19:50,443 --> 00:19:54,329 Lo tengo. Señor Borisovitch, Yo soy quien montó esto. 235 00:19:54,513 --> 00:19:58,065 Soy adicta a la pornografía desde pequeña y convencí a Lera... 236 00:19:58,222 --> 00:19:59,274 ¿Puedes mantener la boca cerrada? 237 00:19:59,283 --> 00:20:01,836 - Puedo. - Gracias. No te pregunté nada. 238 00:20:02,019 --> 00:20:03,705 Vlad, maldita sea... 239 00:20:03,887 --> 00:20:06,673 Vlad no tuvo nada que ver con esto. Fui yo quien accedió a hacerlo. 240 00:20:06,857 --> 00:20:10,777 Es lo único que sé hacer. Y lo hago bien. 241 00:20:10,961 --> 00:20:14,613 - Además, no es fácil. - Sí, las webcams no son porno. 242 00:20:14,797 --> 00:20:18,551 No es porno. Y es legal. La pornografía está prohibida y... 243 00:20:18,734 --> 00:20:20,985 Fantástico. Entonces no hay problema. 244 00:20:21,169 --> 00:20:22,169 Gracias. 245 00:20:22,303 --> 00:20:26,758 Entonces. Y no queremos hacer esto por el resto de nuestras vidas. 246 00:20:26,941 --> 00:20:31,829 Ahorremos algo de dinero, iré a la universidad y luego conseguiré un trabajo. 247 00:20:32,012 --> 00:20:34,664 Lera, ¿sabes cuándo vas a dejar de hacer esto? 248 00:20:34,847 --> 00:20:37,899 - Lo sabemos. - Lo sabemos. En unos seis meses. 249 00:20:38,084 --> 00:20:40,336 ¿Qué tal ahora? Lo haremos. 250 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 - Papá. - Lo haremos. 251 00:20:41,653 --> 00:20:44,439 Estoy bien. No necesitas salvarme. 252 00:20:44,623 --> 00:20:47,441 Y no finjas que sabes más sobre la vida que yo. 253 00:20:47,625 --> 00:20:50,445 No te imaginas las posibilidades ni el dinero... 254 00:20:50,628 --> 00:20:52,246 ¿Qué dinero, Lera? 255 00:20:52,796 --> 00:20:55,115 ¿Cómo vamos a vivir tu madre y yo sabiendo esto? 256 00:20:55,832 --> 00:20:57,584 ¿Y cómo será tu futuro? 257 00:20:57,767 --> 00:20:59,953 No tenía futuro cuando vivía contigo. 258 00:21:00,135 --> 00:21:03,556 Por fin tengo una vida. Un trabajo y una relación. 259 00:21:03,739 --> 00:21:05,190 ¿Pero qué relación? ¿Con quién? 260 00:21:05,374 --> 00:21:08,060 ¿Cómo se puede tener una relación normal? ¿Quién es él? 261 00:21:08,243 --> 00:21:10,762 - Es Vlad, mi novio. - ¿Tu novio? 262 00:21:10,945 --> 00:21:11,945 - Sí. - Sí. 263 00:21:12,079 --> 00:21:14,565 ¿Y qué hace él mientras tú trabajas? ¿Puedes ver? 264 00:21:14,749 --> 00:21:15,966 - Sí. - ¿La ayudas? 265 00:21:16,149 --> 00:21:18,368 - Sí, ayudo. - ¿Y ganas dinero? 266 00:21:18,552 --> 00:21:22,572 - Yo gano, pero... - ¡Qué relación tan bonita tenéis! 267 00:21:22,755 --> 00:21:25,741 Nunca amé a tu ex ¡Pero este chico es increíble! ¡Muy bien! 268 00:21:25,925 --> 00:21:28,810 No es lo que piensas... Estoy intentando... Para... 269 00:21:28,994 --> 00:21:31,646 Si él te amara, te protegería. 270 00:21:31,829 --> 00:21:33,715 No te dejaría vender el cuerpo o... 271 00:21:33,898 --> 00:21:36,651 - No vendo el cuerpo. - Entonces, ¿qué haces? 272 00:21:36,835 --> 00:21:39,319 Me encargaré de esto yo mismo. No es asunto tuyo. 273 00:21:39,503 --> 00:21:42,388 No quiero hablar contigo y no quiero verte. Ir a casa. 274 00:21:42,573 --> 00:21:45,191 No volveré allí. No me llames, no me escribas... 275 00:21:45,374 --> 00:21:46,694 - ¡Lera! ¡Lera! - ¡Irse! 276 00:21:47,910 --> 00:21:51,030 - Adiós, entonces. - ¿Qué estás haciendo, Lera? 277 00:22:00,722 --> 00:22:02,473 Lera, ¿qué conseguiste? 278 00:22:03,424 --> 00:22:05,176 Él sigue siendo tu padre. 279 00:22:46,327 --> 00:22:47,911 ¿Soy? Es Vlad. 280 00:22:55,135 --> 00:22:57,253 Voy a jugar con Rusik. 281 00:22:59,305 --> 00:23:00,656 ¡Incluso en la hora! 282 00:23:24,494 --> 00:23:26,712 - Hola, Rusik. - Hola madre. 283 00:23:26,895 --> 00:23:28,614 Mirar... 284 00:23:28,797 --> 00:23:31,049 Quiero instalar una aplicación. 285 00:23:32,201 --> 00:23:34,885 ¿Puedes darme tu contraseña? Se requiere. 286 00:23:35,068 --> 00:23:39,022 - Puedo instalarlo por ti. - No, la solicitud es para... 287 00:23:39,607 --> 00:23:40,924 ¿Para qué? 288 00:23:43,210 --> 00:23:44,594 Encuentros. 289 00:23:46,879 --> 00:23:49,699 Está bien, te lo daré. 290 00:23:51,316 --> 00:23:52,367 Gracias. 291 00:23:55,487 --> 00:24:01,141 ¡HOLA! ¿POR QUÉ NO HICISTE ¿ALGUNA TRANSMISIÓN HOY? 292 00:24:01,493 --> 00:24:05,812 TE EXTRAÑÉ. 293 00:24:05,995 --> 00:24:11,851 NO PUEDO. MIS PADRES DESCUBRIDO HAGO WEBCAM. 294 00:24:14,870 --> 00:24:19,924 ¿CUÁL FUE SU REACCIÓN? 295 00:24:28,114 --> 00:24:29,532 Hola. 296 00:24:31,885 --> 00:24:33,569 ¿Quieres algo? 297 00:24:34,653 --> 00:24:36,038 Él habla. 298 00:24:39,658 --> 00:24:44,579 En primer lugar, Lera lo ama mucho y... 299 00:24:45,763 --> 00:24:49,783 Y está muy triste por lo que pasó en el parque. 300 00:24:49,966 --> 00:24:54,020 Dije todo eso sólo para que se fuera. 301 00:25:01,043 --> 00:25:08,800 DESDE: OFICINA DE CORREOS. RECIBIRÁS UNA ENTREGA SORPRESA. 302 00:25:09,784 --> 00:25:11,101 Vlad... 303 00:25:18,025 --> 00:25:19,676 Gracias Dios. 304 00:25:23,663 --> 00:25:29,250 lera es la persona Me gusta más. 305 00:25:29,433 --> 00:25:33,721 Recuerda que tiene 19 años. Es todo tan hermoso ahora, 306 00:25:33,904 --> 00:25:37,024 pero dentro de unos años no será así. 307 00:25:37,441 --> 00:25:40,293 ¿Cómo va a trabajar y estudiar? 308 00:25:40,477 --> 00:25:42,295 Casarse, tener hijos... ¿Cómo? 309 00:25:42,478 --> 00:25:43,963 Pensé en todo esto. 310 00:25:44,147 --> 00:25:46,832 Yo estaba en contra de esto y traté de convencerla. 311 00:25:47,015 --> 00:25:51,437 Pero ella iba a hacer esto sin mí. quién sabe quién y dónde. 312 00:25:54,989 --> 00:25:58,643 ¿TE GUSTÓ? 313 00:25:58,826 --> 00:26:01,111 ¿ERAS TÚ? 314 00:26:01,294 --> 00:26:04,014 SIM. 315 00:26:04,197 --> 00:26:06,083 ESPERO QUE LES ANIMO. 316 00:26:06,266 --> 00:26:09,685 ATENTAMENTE, ESTO DA UN POCO DE MIEDO. 317 00:26:09,869 --> 00:26:12,822 Puedo ayudarte a salir del problema 318 00:26:13,005 --> 00:26:15,757 y evitar que cometa errores estúpidos. 319 00:26:17,275 --> 00:26:19,527 Yo la cuidaré. 320 00:26:20,445 --> 00:26:23,163 Y ahora ciertamente no irá a ninguna parte. Eso es todo. 321 00:26:23,347 --> 00:26:27,167 Mira, no me pareces un idiota. 322 00:26:27,351 --> 00:26:30,536 Viniste a hablar conmigo. 323 00:26:32,755 --> 00:26:34,907 No sé qué pensar. 324 00:26:35,091 --> 00:26:37,643 Pero ponte en mi lugar. 325 00:26:38,326 --> 00:26:41,912 Estoy muy confundido. No entiendo. 326 00:26:42,096 --> 00:26:45,349 - Todo esto parece... - Cuidaré bien de Lera. 327 00:26:45,533 --> 00:26:47,785 Voy a conseguir un trabajo y arreglar todo esto. 328 00:26:50,136 --> 00:26:52,255 Mantente siempre de su lado. 329 00:26:53,039 --> 00:26:54,556 Y mantente en contacto conmigo. 330 00:26:54,740 --> 00:26:58,627 Quédate para que sepa que la apoyas. 331 00:26:58,811 --> 00:27:00,662 No para ella... 332 00:27:05,082 --> 00:27:09,037 Si la amas tanto, guiarla en la dirección correcta. 333 00:27:10,120 --> 00:27:13,240 Para hacerle saber que siempre estás de su lado. 334 00:27:15,292 --> 00:27:17,677 NO ME ENVIES NADA. 335 00:27:23,365 --> 00:27:25,617 PERO QUIERO ENVIARLO. 336 00:27:32,407 --> 00:27:34,224 A veces ella se asusta. 337 00:27:34,408 --> 00:27:36,426 Pero ella es la chica más dulce del mundo. 338 00:27:36,610 --> 00:27:37,994 Lo sé. 339 00:27:38,512 --> 00:27:41,998 Me pondré del lado de ella. Promesa. 340 00:27:46,351 --> 00:27:48,670 - Está bien, será mejor que me vaya. - Gracias. 341 00:27:51,489 --> 00:27:52,673 Adiós. 342 00:27:53,557 --> 00:27:55,443 - A su lado. - Bien. 343 00:28:26,553 --> 00:28:28,238 Vlad, ¿qué estás haciendo? 344 00:28:31,557 --> 00:28:32,875 ¡Vlad, vapor! 345 00:28:43,802 --> 00:28:47,521 ¡Hola! Mi nombre es Vlad. ¡Y es mi verdadero nombre! 346 00:28:49,806 --> 00:28:52,592 Dijeron que te maté y parezco un maníaco. 347 00:28:52,775 --> 00:28:54,627 ¡Maldita sea, Vlad! Apágalo. 348 00:28:55,111 --> 00:28:56,111 Muy bien, chicos... 349 00:28:56,278 --> 00:28:59,031 El Conejo Hambriento es mi novia. 350 00:29:00,682 --> 00:29:03,734 Espero. Tal vez. 351 00:29:03,918 --> 00:29:08,905 Ella necesita tu ayuda. Ha estado expuesta y tiene miedo. 352 00:29:09,088 --> 00:29:14,911 No puedo ayudarte a lidiar sola con toda esta vergüenza. 353 00:29:15,094 --> 00:29:17,146 Pero lo intentaré. 354 00:29:17,596 --> 00:29:20,849 - Vlad, ¿te asustaste? - Lera, te están llamando. 355 00:29:21,467 --> 00:29:23,385 No volveré a hacer esto. 356 00:29:23,802 --> 00:29:25,254 Podemos hacerlo juntos. 357 00:29:25,437 --> 00:29:27,789 Las parejas están de moda en las webcams en este momento. 358 00:29:27,972 --> 00:29:31,525 Hoy en día hay cuatro mil mujeres en línea y sólo doscientas parejas. 359 00:29:31,708 --> 00:29:33,593 A los suscriptores les gustan las personas reales. 360 00:29:33,777 --> 00:29:36,596 Les gusta ver relaciones reales. 361 00:29:36,779 --> 00:29:40,167 Vlad, nuestra relación comenzó ayer. ¿Mostrarás qué? 362 00:29:48,656 --> 00:29:52,376 Entonces, si alguna vez quieres volver a ver a Lera, ella necesita fichas, ¿de acuerdo? 363 00:29:54,661 --> 00:29:56,080 ¡Que te jodan, Vlad! 364 00:30:02,835 --> 00:30:06,488 Estúpido. Seamos rápidos antes de que cambie de opinión. 365 00:30:45,639 --> 00:30:47,790 ¿Por qué hiciste esto? 366 00:30:49,475 --> 00:30:51,794 Porque es justo. 367 00:30:55,281 --> 00:30:57,165 Fue muy noble de tu parte. 368 00:31:01,152 --> 00:31:03,470 Max fue el único con el que jodí. 369 00:31:06,490 --> 00:31:08,341 No soy ninguna puta. 370 00:31:13,496 --> 00:31:15,481 Di cualquier cosa. 371 00:31:16,099 --> 00:31:18,917 Por supuesto que no eres una puta. 372 00:31:20,135 --> 00:31:22,120 ¡Deberíamos pensar en un apodo para ti! 373 00:31:22,303 --> 00:31:23,889 Te amo. 374 00:31:34,280 --> 00:31:36,733 No es mi culpa. Un amigo me tendió una trampa. 375 00:31:36,916 --> 00:31:39,401 Se fugó con mi novia y el producto. 376 00:31:39,585 --> 00:31:43,037 No niego que el error fue mío. Te lo compensaré. 377 00:31:43,222 --> 00:31:46,441 Permítanme volver al asunto. Siempre he sido bueno en eso. 378 00:31:48,960 --> 00:31:51,578 ¡Shona, no! Te lo compensaré. ¡No! 379 00:31:51,763 --> 00:31:53,547 ¡Por favor, Shona! Te traje el dinero. 380 00:31:53,730 --> 00:31:54,915 ¡Y os traeré más! 381 00:31:55,465 --> 00:31:59,318 Shona, escucha... Yo arreglaré esto. ¿Qué estás haciendo? 382 00:31:59,503 --> 00:32:02,622 ¡Shona, por favor! ¡Te lo ruego! 383 00:32:04,606 --> 00:32:08,271 TRADUCCIÓN Y SUBTÍTULOS 26934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.