Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,586 --> 00:01:08,586
Subtitle AI Translated by: onlykdrama.fun
2
00:01:08,610 --> 00:01:10,779
"Russia"
3
00:01:10,904 --> 00:01:12,697
[Russian] Joon!
4
00:01:23,249 --> 00:01:25,001
"Japan"
5
00:01:53,863 --> 00:01:55,073
"China"
6
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
[Korean] He travels the world
eliminating villains
7
00:02:08,586 --> 00:02:10,839
A member of Korea's Shield Union
8
00:02:11,381 --> 00:02:13,383
The legendary assassin agent
9
00:02:14,467 --> 00:02:15,426
Joon!
10
00:02:29,566 --> 00:02:31,776
Hello, I'm Jo Soobin
from News Y
11
00:02:31,860 --> 00:02:35,697
Today we have webtoon artist
Kim Soohyuk, creator of 'Assassin Agent Joon'
12
00:02:35,780 --> 00:02:36,656
Welcome
13
00:02:36,739 --> 00:02:37,574
Hello
14
00:02:38,032 --> 00:02:39,284
I'm webtoon artist Kim Soohyuk
15
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
- Congratulations on the award!
- Ah, thank you
16
00:02:41,161 --> 00:02:44,372
An assassin agent
who became a webtoon artist
17
00:02:44,455 --> 00:02:47,250
What inspired you to create
'Assassin Agent Joon'?
18
00:02:47,333 --> 00:02:48,793
My daughter suggested it
19
00:02:49,419 --> 00:02:52,213
She said: "Tell your story,
it'd be really fun"
20
00:02:52,297 --> 00:02:53,131
Oh!
21
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
- That's when it clicked
- I see
22
00:02:54,841 --> 00:02:58,511
So I made the protagonist
a cartoonist, like me
23
00:02:58,595 --> 00:03:00,680
You should give her
more allowance then!
24
00:03:00,763 --> 00:03:02,390
[Laughing] Oh, sure
25
00:03:02,473 --> 00:03:05,852
There's a rumor circulating online
26
00:03:05,935 --> 00:03:09,230
That you're actually
an NIS agent
27
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
You've heard it?
28
00:03:11,482 --> 00:03:12,650
Oh, really?
29
00:03:13,735 --> 00:03:16,070
That's ridiculous
Absolute nonsense
30
00:03:16,571 --> 00:03:19,616
I couldn't shoot guns or beat people up
like Assassin Agent Joon
31
00:03:19,699 --> 00:03:21,451
- Ah, right
- I'm actually quite timid
32
00:03:21,534 --> 00:03:23,411
I couldn't even kill an ant
33
00:03:23,870 --> 00:03:26,206
But seeing you in person
34
00:03:26,289 --> 00:03:27,790
You're quite fit
35
00:03:27,874 --> 00:03:30,543
And you resemble
Assassin Agent Joon
36
00:03:30,627 --> 00:03:32,128
No wonder rumors spread
37
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
Well, actually
38
00:03:34,714 --> 00:03:37,926
Before I became known
through this webtoon
39
00:03:38,593 --> 00:03:41,387
I went through many hardships
40
00:03:41,471 --> 00:03:42,931
[Choking up] There's nothing
I haven't tried
41
00:03:43,014 --> 00:03:43,932
Yes
42
00:03:44,224 --> 00:03:46,142
In a way, just like Joon
43
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
I suffered more than Joon did
44
00:03:49,062 --> 00:03:51,522
But thanks to those beside me...
45
00:03:53,274 --> 00:03:57,195
My wife, my daughter...
46
00:03:57,278 --> 00:04:01,241
Sorry, the weight of being
a family man, I suppose?
47
00:04:01,324 --> 00:04:05,745
Adversity truly breeds
great art, doesn't it?
48
00:04:05,828 --> 00:04:07,956
Many fans are eagerly
49
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
Awaiting your next work
50
00:04:10,291 --> 00:04:12,126
- Any final words?
- Yes
51
00:04:16,631 --> 00:04:19,509
This is my 4B sketching pencil
52
00:04:19,592 --> 00:04:23,263
I always carry it to remember
my beginnings
53
00:04:24,097 --> 00:04:27,433
I'll continue creating
without forgetting my roots
54
00:04:28,768 --> 00:04:34,524
And I'll return soon with
Season 2 of 'Assassin Agent Joon'
55
00:04:34,983 --> 00:04:36,025
Thank you
56
00:04:38,903 --> 00:04:40,321
That's absurd
57
00:04:40,405 --> 00:04:41,406
Complete nonsense
58
00:04:41,489 --> 00:04:44,701
I couldn't shoot guns or beat people up
like Assassin Agent Joon
59
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
{\an8}I'm too timid for that
60
00:04:46,494 --> 00:04:47,745
{\an8}Couldn't even kill an ant
61
00:04:48,496 --> 00:04:49,831
Joon!
62
00:04:50,999 --> 00:04:52,250
[Korean] That's ridiculous
63
00:04:52,333 --> 00:04:55,378
I couldn't shoot guns or beat people up
like Assassin Agent Joon
64
00:04:55,461 --> 00:04:57,255
I'm too much of a coward
65
00:04:57,547 --> 00:04:58,840
Joon!
66
00:04:58,965 --> 00:05:00,800
[Korean] Impossible
Absolute nonsense
67
00:05:00,883 --> 00:05:02,635
I couldn't shoot guns
68
00:05:02,719 --> 00:05:04,345
Or beat people up like Assassin Agent Joon
69
00:05:04,429 --> 00:05:05,680
I'm too cowardly
70
00:05:05,763 --> 00:05:07,181
Couldn't even kill an ant
71
00:05:07,265 --> 00:05:08,850
Joon!
72
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
Joon...
73
00:05:32,457 --> 00:05:33,458
Now
74
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Get him!
75
00:06:31,140 --> 00:06:32,100
Hey, you!
76
00:06:34,936 --> 00:06:35,895
What do we do?
77
00:06:36,604 --> 00:06:38,231
Can't pay back that debt, can you?
78
00:06:39,232 --> 00:06:40,274
Come with me
79
00:06:42,860 --> 00:06:44,987
Ow! Shit! It hurts! Ah!
Damn it!
80
00:06:45,071 --> 00:06:46,155
You scared me, you little shit!
81
00:06:46,239 --> 00:06:47,532
Ow, it hurts! Ah!
82
00:06:52,328 --> 00:06:53,621
[Korean] Too slow
83
00:07:03,798 --> 00:07:06,008
Hah! Told you I was slow!
84
00:07:06,092 --> 00:07:06,926
Come here
85
00:07:08,094 --> 00:07:09,846
My elbow! Damn it!
86
00:07:11,639 --> 00:07:12,473
You little...
87
00:07:14,892 --> 00:07:15,768
Ouch!
88
00:07:18,146 --> 00:07:19,355
- Hey, Joon
- Captain
89
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
You remember my wife's exhibition?
90
00:07:21,357 --> 00:07:22,984
As if I'd forget
91
00:07:23,067 --> 00:07:25,153
It's her first exhibition
since becoming a curator
92
00:07:25,236 --> 00:07:26,112
Don't be late
93
00:07:26,195 --> 00:07:27,780
And don't show up
empty-handed, you jerk
94
00:07:27,864 --> 00:07:28,698
Brat
95
00:07:28,781 --> 00:07:30,116
Got it
96
00:07:30,199 --> 00:07:31,826
I won't call Chul separately
97
00:07:31,909 --> 00:07:32,743
You Chinese bastard!
98
00:07:34,495 --> 00:07:36,664
Yeah, I'll tell Chul myself
99
00:07:36,747 --> 00:07:38,416
Understood. See you tomorrow
100
00:07:40,209 --> 00:07:41,294
Hey!
101
00:07:44,255 --> 00:07:46,799
Whoa! Whoa! Whoa!
102
00:07:48,009 --> 00:07:50,386
Captain, see that? How I handled him...
103
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
For heaven's sake
104
00:07:52,972 --> 00:07:54,515
- Get him!
- Ugh
105
00:07:55,266 --> 00:07:56,684
[Chinese] Motherfucker!
106
00:08:02,273 --> 00:08:03,357
[Korean] Captain
107
00:08:03,441 --> 00:08:05,318
Shouldn't we tell Joon?
108
00:08:05,401 --> 00:08:06,319
- What?
- Well
109
00:08:06,402 --> 00:08:09,030
That bastard stowed away
to kill Joon
110
00:08:09,113 --> 00:08:10,740
Who knows what'll happen next
111
00:08:11,282 --> 00:08:12,700
- Chul
- Yeah?
112
00:08:13,284 --> 00:08:15,286
Joon's a civilian now
113
00:08:15,369 --> 00:08:16,579
Just a cartoonist
114
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
But what if he gets in danger
like last time?
115
00:08:19,123 --> 00:08:20,374
We'll protect him
116
00:08:20,458 --> 00:08:22,460
That bastard Joon
finally found his place
117
00:08:22,543 --> 00:08:23,961
After all he went through
118
00:08:24,045 --> 00:08:25,713
Let's protect him
119
00:08:25,796 --> 00:08:27,298
So he can do
120
00:08:27,381 --> 00:08:28,674
What he wants to do
121
00:08:31,052 --> 00:08:31,969
Captain
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,559
- Ah...
- What?
123
00:08:39,310 --> 00:08:41,062
- Hey! What's that smell?
- Cozy
124
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
Ew, what is that? Gross!
125
00:08:43,064 --> 00:08:44,023
Captain...
126
00:08:44,106 --> 00:08:45,775
- Yuck!
- Captain
127
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
Ta-da!
128
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
Yeah
129
00:08:52,698 --> 00:08:54,116
- Eat up, honey
- Mmhmm
130
00:08:54,534 --> 00:08:57,912
Wow, you're really amazing
131
00:08:57,995 --> 00:08:58,829
How so?
132
00:08:58,913 --> 00:09:00,540
You used to drink so well
but quit completely
133
00:09:00,623 --> 00:09:01,874
When you commit, you commit
134
00:09:03,918 --> 00:09:05,795
How's the gallery? Enjoying it?
135
00:09:05,878 --> 00:09:06,712
Yeah
136
00:09:06,796 --> 00:09:09,549
Love seeing the artwork
and people are nice
137
00:09:09,632 --> 00:09:11,717
Planning each exhibition
like this
138
00:09:11,801 --> 00:09:13,344
Is really exciting
139
00:09:13,427 --> 00:09:15,054
- That happy?
- Yeah
140
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Really, really happy
141
00:09:16,722 --> 00:09:18,140
All thanks to you
142
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
You let me do what I love
143
00:09:19,976 --> 00:09:23,020
All thanks to our Kim Artist
144
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
Cheers!
- Thank you
145
00:09:25,356 --> 00:09:26,524
Husband
146
00:09:26,774 --> 00:09:28,109
- Hey, Gayoung
- Gayoung's here?
147
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
- Come here
- Have some chicken
148
00:09:30,444 --> 00:09:31,445
Nah, not hungry
149
00:09:31,529 --> 00:09:32,780
Want juice? Mom will get you some
150
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
I'll go to my room, got stuff to do
151
00:09:34,740 --> 00:09:35,866
Doing rap?
152
00:09:36,951 --> 00:09:38,119
Need to study
153
00:09:38,202 --> 00:09:39,579
Study? Since when?
154
00:09:39,662 --> 00:09:40,746
You said you want to rap! Rap!
155
00:09:40,830 --> 00:09:42,456
Do what you want, like Dad
156
00:09:42,540 --> 00:09:44,083
Spit out what you want to say
like this!
157
00:09:44,166 --> 00:09:45,042
Ugh, what nonsense...
158
00:09:45,126 --> 00:09:46,085
Go study, Gayoung
159
00:09:48,546 --> 00:09:49,630
Hey, you...
160
00:09:49,714 --> 00:09:51,382
Ah, stop it
161
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Tch, is she in puberty?
162
00:09:58,931 --> 00:10:00,683
Thank you all for taking
163
00:10:00,766 --> 00:10:03,185
Precious time to attend
this event
164
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
We sincerely appreciate it
165
00:10:05,062 --> 00:10:08,941
Now introducing our guest of honor
Artist Yoo Jaeyeon
166
00:10:09,400 --> 00:10:11,861
Hello, I'm Yoo Jaeyeon
167
00:10:11,944 --> 00:10:15,948
On this beautiful day
thank you all for coming
168
00:10:16,032 --> 00:10:17,742
I'm truly grateful
169
00:10:17,825 --> 00:10:20,911
I'm deeply touched
Thank you so much
170
00:10:27,960 --> 00:10:29,211
My wife is so beautiful
171
00:10:30,254 --> 00:10:32,798
She's only ever had eyes
for me her whole life
172
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
Sorry for all the hardship
173
00:10:35,176 --> 00:10:36,260
No, honey
174
00:10:37,178 --> 00:10:39,055
I just want things
to stay like this
175
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
What more could I ask for?
176
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Ah, this naive woman, really
177
00:10:47,938 --> 00:10:50,024
- What's wrong with you?
- Come here
178
00:10:54,862 --> 00:10:55,696
Ouch!
179
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Gayoung!
- When did you get here?
180
00:11:00,284 --> 00:11:01,702
- Just now
- Sis-in-law!
181
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
Yes, yes!
182
00:11:02,703 --> 00:11:03,954
Oh, hey!
183
00:11:04,038 --> 00:11:05,081
- Are you okay?
- Ah...
184
00:11:05,164 --> 00:11:06,874
Yes, fine, I'm...
185
00:11:06,957 --> 00:11:08,668
Congrats on the exhibition
186
00:11:08,751 --> 00:11:10,670
Oh, thanks!
But you shouldn't have
187
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
No, it's nothing
188
00:11:11,754 --> 00:11:14,965
Seeing this crowd
the exhibition must be going well
189
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
Yes, thanks to you
190
00:11:16,676 --> 00:11:19,011
Captain
Ah, so embarrassing
191
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Housewarming gift?
192
00:11:20,471 --> 00:11:22,306
Who brings toilet paper
to a place like this?
193
00:11:22,390 --> 00:11:24,058
- For the bathroom...
- Thank you
194
00:11:24,141 --> 00:11:25,142
Sis-in-law!
195
00:11:25,226 --> 00:11:26,519
Sis-in-law!
196
00:11:26,602 --> 00:11:28,354
Oh dear, oh dear
197
00:11:28,437 --> 00:11:29,522
Goodness me!
198
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
- Are you okay?
- Yes, sis-in-law
199
00:11:31,607 --> 00:11:33,484
You should be more careful!
200
00:11:33,567 --> 00:11:35,111
Congrats on the exhibition
For good luck
201
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
Oh, you shouldn't have!
202
00:11:36,278 --> 00:11:38,989
Seeing this crowd
203
00:11:39,073 --> 00:11:40,282
The exhibition must be doing well
204
00:11:40,366 --> 00:11:41,450
Yes, thanks to you
205
00:11:41,534 --> 00:11:43,244
You two are becoming
more alike every day
206
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
Huh?
207
00:11:44,662 --> 00:11:47,206
- What are you talking about?
- Pfft, seriously
208
00:11:52,253 --> 00:11:53,671
How long will this go on?
209
00:11:53,754 --> 00:11:55,297
Have you been here long?
210
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
Ah, yes
211
00:11:57,007 --> 00:12:00,386
This is our gallery director
212
00:12:02,596 --> 00:12:03,639
I'm Jeon Haein
213
00:12:04,598 --> 00:12:06,767
Ah, yes...
214
00:12:08,227 --> 00:12:09,937
Oh? Artist-nim!
215
00:12:10,020 --> 00:12:15,268
One moment please
216
00:12:11,856 --> 00:12:15,818
- Are you two talking?
- Ah, yes
217
00:12:26,829 --> 00:12:28,998
Mina said you're close
with her husband
218
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
More like fate's cruel joke
219
00:12:33,127 --> 00:12:35,504
So you're a cartoonist?
220
00:12:36,630 --> 00:12:38,174
Ah, no
221
00:12:38,257 --> 00:12:40,593
I teach university students
222
00:12:40,676 --> 00:12:41,635
What's your major?
223
00:12:42,970 --> 00:12:45,055
- Public administration...
- Public admin
224
00:12:45,139 --> 00:12:46,640
Suits you well
225
00:12:47,016 --> 00:12:47,892
Thanks
226
00:12:47,975 --> 00:12:52,271
You're so handsome
must be popular with students
227
00:12:53,272 --> 00:12:55,399
Your wife must feel insecure
228
00:12:56,025 --> 00:12:56,859
I'm single
229
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Divorced?
230
00:12:58,903 --> 00:13:00,029
Original single
231
00:13:00,112 --> 00:13:02,448
Lies! That makes no sense
232
00:13:02,531 --> 00:13:04,158
I married my country
233
00:13:06,786 --> 00:13:08,579
[Laughing] Oh my
234
00:13:09,330 --> 00:13:10,998
And has a sense of humor too
235
00:13:18,839 --> 00:13:19,715
Hmm?
236
00:13:21,300 --> 00:13:24,011
Set up here...
237
00:13:27,056 --> 00:13:28,974
A tie would suit you well
238
00:13:29,558 --> 00:13:32,019
I'll pick one out for you later
239
00:13:32,311 --> 00:13:35,564
Dressed like that
you'd make Brad Pitt weep
240
00:13:35,815 --> 00:13:36,774
Oh, thanks
241
00:13:36,857 --> 00:13:38,692
Though you look great now too
242
00:13:41,487 --> 00:13:42,488
Call me
243
00:13:48,118 --> 00:13:49,370
Ah...
244
00:13:51,413 --> 00:13:53,332
Isn't this the doodle
I threw away yesterday?
245
00:13:53,415 --> 00:13:55,876
What kind of artwork is this?
This is...
246
00:13:55,960 --> 00:13:59,380
It took Picasso four years
to paint like Raphael
247
00:14:00,422 --> 00:14:02,049
But to paint like a child
248
00:14:02,132 --> 00:14:04,093
Took a lifetime
249
00:14:06,887 --> 00:14:08,597
You know art well
250
00:14:14,937 --> 00:14:15,771
Excuse me?
251
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
- I love you
- Huh?
252
00:14:17,606 --> 00:14:18,816
- What?
- Hmm?
253
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
No, I mean...
254
00:14:21,527 --> 00:14:22,695
Oh! I'm so sorry!
255
00:14:22,778 --> 00:14:24,488
Why did I spill it?
256
00:14:24,572 --> 00:14:27,032
I'm sorry! So sorry...
257
00:14:27,116 --> 00:14:28,993
Oh my!
258
00:14:29,076 --> 00:14:30,619
You didn't have to do that
259
00:14:38,919 --> 00:14:40,045
I'm Jeon Haein
260
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
I'll have this cleaned
and return it
261
00:14:42,423 --> 00:14:43,716
Leave your number
262
00:14:54,226 --> 00:14:55,144
I love you
263
00:15:02,776 --> 00:15:05,029
That Pierre Jean guy?
264
00:15:05,112 --> 00:15:07,948
Yes! An incredible collector
based overseas
265
00:15:08,032 --> 00:15:08,866
Ah, yes
266
00:15:08,949 --> 00:15:10,618
His private collection
267
00:15:10,701 --> 00:15:14,288
Is said to surpass
major foreign museums
268
00:15:14,371 --> 00:15:17,708
So you're saying
Pierre Jean
269
00:15:17,791 --> 00:15:21,295
Will exhibit his private collection
at our gallery?
270
00:15:22,171 --> 00:15:23,297
Mina
271
00:15:23,380 --> 00:15:24,256
Yes
272
00:15:24,340 --> 00:15:27,760
Our biggest VVIP
since the gallery's founding
273
00:15:27,843 --> 00:15:28,969
Yes
274
00:15:29,053 --> 00:15:30,971
We'll ensure perfect protocol
275
00:15:32,431 --> 00:15:34,934
Don't worry, we've got this
Okay?
276
00:15:42,858 --> 00:15:44,026
You bastard!
277
00:15:46,153 --> 00:15:47,780
[Korean] Talk, you bastard!
278
00:15:48,697 --> 00:15:50,324
You little shit!
279
00:16:28,988 --> 00:16:30,864
Chief, sent the files
280
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
{\an8}Yeah, yeah
281
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
{\an8}Will upload after confirmation
282
00:16:34,159 --> 00:16:35,369
- Thanks
- Yeah
283
00:16:35,452 --> 00:16:37,454
{\an8}- Ah, Artist Kim
- Yes?
284
00:16:38,288 --> 00:16:40,708
Never mind
Anyway, good work
285
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
You must've pulled all-nighters
286
00:16:41,959 --> 00:16:43,877
Come by the office
after resting
287
00:16:43,961 --> 00:16:44,920
The office?
288
00:16:46,296 --> 00:16:47,381
Yeah, whatever
You know
289
00:16:47,464 --> 00:16:48,382
Uh, sure
290
00:17:03,147 --> 00:17:04,898
This should be fine?
291
00:17:06,608 --> 00:17:07,568
Upload, go!
292
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Appear!
293
00:17:23,459 --> 00:17:24,960
Spin kick! Punch!
294
00:17:29,673 --> 00:17:31,008
Assassin Agent Joon
295
00:17:31,091 --> 00:17:34,136
Brave enough to enter
the tiger's den
296
00:17:40,893 --> 00:17:41,810
Damn it
297
00:17:41,894 --> 00:17:44,354
- Joon, you're not alone!
- Huh? Captain?
298
00:17:44,438 --> 00:17:46,148
Leave this place to us
299
00:17:46,231 --> 00:17:51,111
Authorization granted for
Shield Union's ultimate weapon: K-2002
300
00:17:51,195 --> 00:17:52,279
Transfer!
301
00:17:52,362 --> 00:17:54,615
K-2002 transfer authorized
302
00:17:54,698 --> 00:17:56,784
Transfer!
303
00:18:00,579 --> 00:18:02,915
K-2002 deployed!
304
00:18:06,794 --> 00:18:08,921
Shield Union bastards...
305
00:18:09,004 --> 00:18:10,005
Huh?
306
00:18:12,591 --> 00:18:15,552
Professor!
Your ambition ends here
307
00:18:15,636 --> 00:18:17,054
Foolish boy
308
00:18:17,137 --> 00:18:19,264
You can't stop me
309
00:18:19,348 --> 00:18:21,809
Come down now
and face justice's judgm...
310
00:18:21,892 --> 00:18:23,102
Huh?
311
00:18:28,232 --> 00:18:30,359
All preparations
are complete, Joon
312
00:18:35,989 --> 00:18:37,825
Captain! Requesting backup!
313
00:18:37,908 --> 00:18:40,494
Joon, we underestimated them
314
00:18:41,328 --> 00:18:43,997
- Protect... the nation...
- Captain! Captain!
315
00:18:44,081 --> 00:18:46,750
[Laughing] Who are you
looking for, Joon?
316
00:18:46,834 --> 00:18:49,378
Shield Union
is now ashes!
317
00:18:49,461 --> 00:18:52,047
The fate of all who oppose me
318
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Captain...
319
00:18:53,924 --> 00:18:54,967
Shield Union
320
00:18:57,928 --> 00:18:59,888
I won't forgive this!
321
00:19:21,410 --> 00:19:24,246
You're not the only one
with hidden powers, Joon
322
00:19:36,925 --> 00:19:42,598
Red light, green light!
323
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Professor
324
00:19:46,935 --> 00:19:50,355
Pathetic that I must
handle this personally
325
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
Huh?
326
00:19:55,402 --> 00:19:56,570
- Hey, wait
- Wow
327
00:19:56,653 --> 00:19:58,572
- This plot is infuriating
- Damn, seriously
328
00:19:58,655 --> 00:19:59,948
This is pure nonsense
329
00:20:00,032 --> 00:20:01,617
You like this trash?
So cringey
330
00:20:01,700 --> 00:20:03,410
Total garbage
Why do you like it?
331
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
So fucking boring, zero fun
332
00:20:05,370 --> 00:20:07,748
[Laughing] If it's "zero fun"
why are you reading it?
333
00:20:07,831 --> 00:20:09,374
- We read the comments
- Look
334
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
How are comments
funnier than the comic?
335
00:20:25,390 --> 00:20:27,809
{\an8} [Tearing up] How can they
say such things...
336
00:20:31,855 --> 00:20:32,689
Joon!
337
00:20:38,862 --> 00:20:40,155
Hello!
338
00:20:42,157 --> 00:20:43,075
Busy place
339
00:20:44,368 --> 00:20:45,494
Hello!
340
00:20:48,664 --> 00:20:50,666
- Chief
- Oh, you're here
341
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
It's Joon
342
00:20:52,709 --> 00:20:53,585
Let's talk
343
00:20:54,044 --> 00:20:55,545
Everyone seems busy?
344
00:20:55,629 --> 00:20:57,798
Yeah, not because of you though
345
00:20:59,383 --> 00:21:01,635
Discontinuing? You're joking?
346
00:21:01,718 --> 00:21:03,971
Should've ended after Season 1
347
00:21:04,471 --> 00:21:05,472
Ah...
348
00:21:05,764 --> 00:21:07,099
Why suddenly?
349
00:21:07,182 --> 00:21:08,600
Haven't seen the comments?
350
00:21:09,434 --> 00:21:10,310
No
351
00:21:10,394 --> 00:21:12,437
I'd hunt down those commenters
and kill them all
352
00:21:12,521 --> 00:21:13,689
Rip those motherfuckers apart
353
00:21:13,772 --> 00:21:14,606
Look at these comments!
354
00:21:14,690 --> 00:21:16,733
Calm down! Calm down...
355
00:21:16,817 --> 00:21:17,901
Kill them all, bastards
356
00:21:17,985 --> 00:21:19,278
Why so much anger?
357
00:21:19,361 --> 00:21:21,488
Sit down, sit down
358
00:21:21,947 --> 00:21:23,573
You know, you know
359
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
I know you're the real
Assassin Agent Joon
360
00:21:25,867 --> 00:21:28,287
That's why I was scared
to tell you earlier
361
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
But the comments are pure shit...
362
00:21:31,832 --> 00:21:32,958
Really bad
363
00:21:33,292 --> 00:21:34,960
Sales were good though?
364
00:21:35,043 --> 00:21:37,212
Surprisingly high for the ratings
365
00:21:37,296 --> 00:21:38,797
Know why? Huh?
366
00:21:38,880 --> 00:21:41,174
People PAY to leave hate comments first
367
00:21:41,258 --> 00:21:43,510
They PAY to trash your work
before anyone else
368
00:21:43,593 --> 00:21:44,594
Can you believe that?
369
00:21:44,678 --> 00:21:46,346
Are people really that pathetic?
370
00:21:47,097 --> 00:21:48,807
This'll ruin your reputation
371
00:21:48,890 --> 00:21:52,102
Your next work would just be
"that failure's new flop"
372
00:21:52,185 --> 00:21:55,272
So let's end this cleanly
373
00:21:55,355 --> 00:21:57,149
Start fresh, okay?
374
00:21:57,232 --> 00:21:58,358
Think about it
375
00:21:59,359 --> 00:22:01,194
- Chief?
- Yeah?
376
00:22:02,446 --> 00:22:04,114
Can I get an advance
on my royalties?
377
00:22:04,197 --> 00:22:05,532
Advance? For what?
378
00:22:06,074 --> 00:22:07,576
- Royalty advance...
- Tug-of-war now?
379
00:22:07,659 --> 00:22:09,286
We might need to CUT payments!
Tch!
380
00:22:09,369 --> 00:22:12,039
I'm screwed from that stock tip
you gave me!
381
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
- [Quietly] Shh!
- "Tenfold returns," you said!
382
00:22:13,498 --> 00:22:14,708
"Tenfold returns"!
383
00:22:15,375 --> 00:22:17,419
It's heading for delisting!
Seriously!
384
00:22:19,254 --> 00:22:21,131
Quiet! What if staff hears?!
385
00:22:21,214 --> 00:22:22,924
I took a massive loan
against my house
386
00:22:23,008 --> 00:22:24,092
My wife will divorce me
387
00:22:24,176 --> 00:22:25,677
You taking responsibility?
Huh?
388
00:22:25,761 --> 00:22:28,055
Divorce ain't a big deal!
Just need a seal stamp!
389
00:22:28,138 --> 00:22:30,057
I need a coffin now, okay?!
390
00:22:30,140 --> 00:22:32,476
I maxed out credit loans
against my house too
391
00:22:32,559 --> 00:22:34,561
If my wife finds out
I'm dead, shit
392
00:22:35,437 --> 00:22:38,315
Haven't eaten properly
at home lately
393
00:22:38,398 --> 00:22:39,274
Why?
394
00:22:39,358 --> 00:22:41,026
Afraid she poisoned my food
395
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Wow...
396
00:22:46,031 --> 00:22:47,657
Insane
397
00:22:49,326 --> 00:22:50,452
What do I do?
398
00:22:54,039 --> 00:22:56,708
This makes no sense
How is this possible...
399
00:23:03,131 --> 00:23:04,257
- Hey honey
- Yeah
400
00:23:04,341 --> 00:23:06,051
Remember I'm planning
a big exhibition?
401
00:23:06,134 --> 00:23:08,929
Swamped with work
so I'll be home late
402
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
Okay
403
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
Gayoung's academy finishes soon
can you pick her up?
404
00:23:12,766 --> 00:23:13,683
Okay?
405
00:23:13,934 --> 00:23:14,810
Yeah
406
00:23:14,893 --> 00:23:18,021
And cheer up, honey
You'll bounce back
407
00:23:18,105 --> 00:23:20,941
Don't overwork yourself
Health comes first, okay?
408
00:23:21,024 --> 00:23:22,943
At least we don't have
massive debts
409
00:23:23,026 --> 00:23:24,611
Unlike those who gamble
on crypto and stocks
410
00:23:24,694 --> 00:23:26,321
Losing everything, right?
411
00:23:26,405 --> 00:23:27,364
Right?
412
00:23:27,781 --> 00:23:29,032
Don't worry too much
413
00:23:29,241 --> 00:23:32,869
I believe in you, okay? Stay strong
414
00:23:34,329 --> 00:23:35,330
Okay
415
00:23:41,670 --> 00:23:42,629
Ah...
416
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
I'm dead if she finds out
Totally dead
417
00:23:51,304 --> 00:23:54,349
Wow, all these cars
just to pick up kids?
418
00:23:54,975 --> 00:23:56,852
This is insane
419
00:24:02,858 --> 00:24:04,192
Huh? Gayoung...
420
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
- Gayoung!
- Oh! You scared me
421
00:24:09,156 --> 00:24:10,323
Shit
422
00:24:10,615 --> 00:24:11,825
That bastard...
423
00:24:12,826 --> 00:24:13,952
- Rough day?
- You came?
424
00:24:14,161 --> 00:24:15,620
Oh! Ah...
425
00:24:16,913 --> 00:24:18,457
Damn it, ah...
426
00:24:18,540 --> 00:24:20,000
Oh dear
427
00:24:21,001 --> 00:24:22,043
Ah...
428
00:24:31,136 --> 00:24:32,137
Gayoung...
429
00:24:32,220 --> 00:24:33,096
What is it?
430
00:24:33,805 --> 00:24:34,848
[Tearing up] My Gayoung...
431
00:24:35,432 --> 00:24:38,602
I'll kill that bastard
Fucking bastard...
432
00:24:48,528 --> 00:24:50,447
- What's wrong?
- Nothing
433
00:24:52,365 --> 00:24:54,034
- Shall we go?
- Yeah
434
00:25:04,836 --> 00:25:06,338
- Look over there
- Huh?
435
00:25:08,089 --> 00:25:09,090
Oh my
436
00:25:21,228 --> 00:25:22,395
I'll go now
437
00:25:23,438 --> 00:25:24,439
Yeah, yeah
438
00:25:25,649 --> 00:25:28,068
- See you tomorrow
- Sure
439
00:25:32,322 --> 00:25:33,990
Go on home, okay?
440
00:25:34,157 --> 00:25:35,075
Gayoung!
441
00:25:44,960 --> 00:25:48,046
Want ramen before going?
442
00:25:48,129 --> 00:25:50,090
Ra... ramen...
443
00:25:50,173 --> 00:25:51,132
No! Can't!
444
00:25:54,094 --> 00:25:54,970
Okay
445
00:25:55,053 --> 00:25:56,221
Ah!
446
00:26:00,141 --> 00:26:01,351
I'll kill him
447
00:26:01,851 --> 00:26:04,062
I swear I'll kill that bastard
448
00:26:08,483 --> 00:26:10,318
Wow, this is bomb!
449
00:26:10,402 --> 00:26:11,945
Totally
450
00:26:12,112 --> 00:26:13,154
Yeah
451
00:26:15,907 --> 00:26:18,827
- Have kimchi too
- You eat too
452
00:26:22,789 --> 00:26:25,458
♪ I don't follow others
I do it my way ♪
453
00:26:25,542 --> 00:26:27,794
♪ My way my way ♪
454
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
Ho!
455
00:26:29,671 --> 00:26:30,964
Damn, that's dope
456
00:26:31,965 --> 00:26:32,841
How is it?
457
00:26:37,554 --> 00:26:39,097
Do you enjoy studying?
458
00:26:39,556 --> 00:26:40,432
Huh?
459
00:26:40,890 --> 00:26:42,767
What? Of course not
460
00:26:42,851 --> 00:26:44,102
I study because I have to
461
00:26:44,185 --> 00:26:45,687
Studying doesn't suit you
462
00:26:45,770 --> 00:26:46,855
You should rap
463
00:26:46,938 --> 00:26:48,607
I never quit rapping
464
00:26:49,482 --> 00:26:51,443
Can't you just do it as a hobby?
465
00:26:51,526 --> 00:26:52,611
Hobby? Pfft
466
00:26:52,694 --> 00:26:54,279
That spirit won't make hip-hop
467
00:26:54,362 --> 00:26:55,947
Artists don't do that
468
00:26:56,031 --> 00:26:57,324
If you don't risk everything
469
00:26:57,407 --> 00:27:00,535
You'll never make
sick beats and rap
470
00:27:03,997 --> 00:27:06,625
Ever read 'Assassin Agent Joon'?
471
00:27:06,708 --> 00:27:07,751
Huh?
472
00:27:07,834 --> 00:27:09,294
The Season 2 thing?
473
00:27:09,377 --> 00:27:10,837
It's fucking boring
474
00:27:10,920 --> 00:27:12,255
Trashiest of trash
475
00:27:12,339 --> 00:27:13,882
Trashiest?
476
00:27:15,425 --> 00:27:17,385
I'll kill you, bastard
477
00:27:18,428 --> 00:27:19,846
That artist is my dad
478
00:27:22,265 --> 00:27:25,101
S-sorry! I meant the story is trash
not that...
479
00:27:25,185 --> 00:27:26,186
No, no
480
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
You're right
481
00:27:29,105 --> 00:27:31,358
Dad's webtoon is trash
Complete garbage
482
00:27:31,441 --> 00:27:32,525
Gayoung
483
00:27:34,277 --> 00:27:35,111
Even you...
484
00:27:35,403 --> 00:27:37,405
Dad's finished. It's over
485
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
No, not over
486
00:27:39,324 --> 00:27:41,368
He's your dad
Shouldn't say that...
487
00:27:41,451 --> 00:27:43,078
He has nothing left to write
488
00:27:44,079 --> 00:27:45,455
I know that
489
00:27:46,206 --> 00:27:48,917
He poured everything out
No stories left
490
00:27:50,710 --> 00:27:51,628
Washed up
491
00:27:51,711 --> 00:27:54,255
Gayoung, that's too...
492
00:27:54,464 --> 00:27:55,507
Listen
493
00:27:57,592 --> 00:28:00,095
Mom only suffered
since she met Dad
494
00:28:01,096 --> 00:28:04,641
She finally found work she loves
495
00:28:05,266 --> 00:28:07,811
Can't let her become
the breadwinner again
496
00:28:09,729 --> 00:28:11,356
So now I'm the head of household
497
00:28:13,274 --> 00:28:15,026
Study hard
Succeed
498
00:28:17,404 --> 00:28:18,738
I understand
499
00:28:28,748 --> 00:28:31,000
Look at that guy
Looks fun
500
00:28:31,084 --> 00:28:31,918
Oh my
501
00:28:32,001 --> 00:28:33,795
Yeah, looks fun
502
00:28:33,878 --> 00:28:35,296
Oh my, what's that? What's going on?
503
00:28:36,005 --> 00:28:37,674
How did it get up there?
504
00:28:37,757 --> 00:28:39,759
Oh no, it must be a thief!
505
00:28:41,720 --> 00:28:44,264
Tsk, damn... oh well.
506
00:28:47,100 --> 00:28:48,017
Who are you?
507
00:28:49,227 --> 00:28:50,311
Huh? What?
508
00:28:51,938 --> 00:28:52,814
Me?
509
00:28:52,897 --> 00:28:54,649
The Apostle of Justice.
510
00:28:54,733 --> 00:28:56,818
Trash belongs in the trash can, kid.
511
00:29:00,447 --> 00:29:02,365
Do you know how it feels to be tossed aside like garbage?
512
00:29:02,741 --> 00:29:05,076
This trash wasn’t always trash, you know.
513
00:29:05,160 --> 00:29:05,994
What?
514
00:29:06,077 --> 00:29:08,163
You could become trash someday too. Got it?
515
00:29:08,246 --> 00:29:09,080
Yes, I underst—
516
00:29:09,164 --> 00:29:10,540
I said, got it?!
517
00:29:10,623 --> 00:29:12,000
Yes, sir. I understand.
518
00:29:14,836 --> 00:29:16,171
Save the ramen for college.
519
00:29:23,636 --> 00:29:26,598
What the… that crazy bastard, seriously.
520
00:29:35,815 --> 00:29:37,525
Gayoung, Dad’s home.
521
00:29:42,363 --> 00:29:44,073
Aren’t you gonna say hello to your dad?
522
00:29:45,158 --> 00:29:46,576
Welcome back.
523
00:29:50,079 --> 00:29:52,248
Look at your dad’s face when you greet him.
524
00:29:52,957 --> 00:29:54,834
Welcome back.
525
00:29:56,336 --> 00:29:58,838
Don’t you have something to tell Dad today, Gayoung?
526
00:29:59,088 --> 00:30:00,131
Like what?
527
00:30:02,425 --> 00:30:03,968
Men, you see…
528
00:30:05,637 --> 00:30:06,846
They’re all trash.
529
00:30:07,555 --> 00:30:09,557
All except Dad. They’re all trash.
530
00:30:09,724 --> 00:30:10,934
What’s this all of a sudden?
531
00:30:11,017 --> 00:30:13,019
They’re all trash.
532
00:30:14,562 --> 00:30:15,730
Dad, have you been drinking?
533
00:30:16,356 --> 00:30:17,816
Ugh, I smell alcohol…
534
00:30:18,316 --> 00:30:21,152
And if any boy asks you out for ramen,
535
00:30:21,236 --> 00:30:23,112
you must never say yes.
536
00:30:23,196 --> 00:30:25,824
If you want ramen, study hard and go to college…
537
00:30:25,907 --> 00:30:28,243
Never mind. Just quit ramen altogether.
538
00:30:28,993 --> 00:30:30,703
- Dad.
- Yeah?
539
00:30:31,412 --> 00:30:34,582
- Were you following me?
- Huh? No.
540
00:30:36,584 --> 00:30:38,461
No wonder it felt creepy.
541
00:30:38,711 --> 00:30:40,463
- Huh? Annoyed?
- What?
542
00:30:40,588 --> 00:30:42,382
You’re the worst, Dad.
543
00:30:44,592 --> 00:30:46,010
- Dad, get out.
- Ugh, I’m sleepy…
544
00:30:46,094 --> 00:30:48,137
I said get out!
545
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Unbelievable.
546
00:30:51,516 --> 00:30:53,351
All men are trash! Except Dad!
547
00:30:53,434 --> 00:30:54,269
Oh, and that guy!
548
00:30:54,352 --> 00:30:56,312
The one who dyed his hair blond!
549
00:30:56,396 --> 00:30:58,147
Why’s he trash?
550
00:30:58,231 --> 00:31:00,400
His trashiness? No, Dad’s webtoon is trash!
551
00:31:01,442 --> 00:31:03,069
[Yelling] My webtoon is trash?!
552
00:31:04,946 --> 00:31:06,531
Ah…
553
00:31:09,993 --> 00:31:11,744
I’m not dead yet.
554
00:31:12,036 --> 00:31:14,163
I’ll show you who I really am.
555
00:31:20,545 --> 00:31:23,423
You bastards, just wait.
556
00:31:28,052 --> 00:31:30,179
I’ve got nothing.
557
00:31:30,889 --> 00:31:33,766
No ideas. Nothing to say.
558
00:31:34,183 --> 00:31:36,644
Nothing at all.
559
00:31:58,875 --> 00:32:01,336
Jun.
560
00:32:10,511 --> 00:32:11,763
Ah, this is "Sumimasen."
561
00:32:17,185 --> 00:32:18,019
Get him!
562
00:32:23,358 --> 00:32:26,110
Hey, we outnumber them! What’s with the guns?
563
00:32:26,194 --> 00:32:27,362
Just grab him!
564
00:32:58,226 --> 00:33:00,061
Good night to you too.
565
00:33:24,544 --> 00:33:25,712
Today,
566
00:33:25,795 --> 00:33:29,257
let’s cultivate a heart that remains detached from trivial matters.
567
00:33:29,340 --> 00:33:31,592
Now, raise your glasses. Cheers!
568
00:33:32,093 --> 00:33:33,177
Exhale.
569
00:33:40,643 --> 00:33:42,729
Section Chief! I have urgent news—
570
00:33:46,441 --> 00:33:47,525
Tell me after this.
571
00:33:47,775 --> 00:33:48,693
Yes, sir.
572
00:33:57,994 --> 00:33:59,787
Section Chief, two terrorists from the enemy country
573
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
attempted to infiltrate today.
574
00:34:01,622 --> 00:34:02,957
This bastard—
575
00:34:03,041 --> 00:34:04,250
Why are you only telling me now?!
576
00:34:04,333 --> 00:34:06,044
- I was about to report—
- Spit it out!
577
00:34:06,127 --> 00:34:07,712
Agent Cheon and Agent Cheol are transporting them.
578
00:34:11,424 --> 00:34:13,426
Damn these psychos! Couldn’t even wait?!
579
00:34:13,509 --> 00:34:15,178
Did two more of those bastards get in?
580
00:34:17,430 --> 00:34:19,265
This is all because of Jun, isn’t it?!
581
00:34:19,348 --> 00:34:21,559
First the webtoon, now he’s on TV?!
582
00:34:21,642 --> 00:34:23,436
He’s completely lost it, damn it.
583
00:34:23,519 --> 00:34:25,772
Hey! Are you still surveilling Jun’s family?
584
00:34:25,855 --> 00:34:27,899
Yes, close surveillance as ordered.
585
00:34:27,982 --> 00:34:30,026
Close surveillance? What?
586
00:34:30,234 --> 00:34:32,904
Section Chief, Jun’s family aren’t threats.
587
00:34:32,987 --> 00:34:35,073
He’s right. Jun’s a civilian now.
588
00:34:35,531 --> 00:34:36,908
We should be protecting them.
589
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
Civilian?
590
00:34:38,034 --> 00:34:40,078
- He’s a killing machine!
- He draws comics!
591
00:34:41,329 --> 00:34:42,789
We’re discussing deporting Jun.
592
00:34:42,872 --> 00:34:44,791
- What?
- That’s absurd!
593
00:34:44,874 --> 00:34:46,250
Why is it absurd?
594
00:34:46,334 --> 00:34:47,960
It’s the rational choice.
595
00:34:48,961 --> 00:34:50,963
If we just get rid of that bastard Jun,
596
00:34:51,047 --> 00:34:53,424
those psychos won’t keep coming after him!
597
00:34:53,508 --> 00:34:55,426
Section Chief, this makes no sense.
598
00:34:55,843 --> 00:34:58,054
Why should another country handle the bomb we discarded?
599
00:34:58,137 --> 00:35:00,098
Please reconsider, sir.
600
00:35:00,181 --> 00:35:03,017
Jun’s comics no longer threaten national security.
601
00:35:03,726 --> 00:35:04,685
What?
602
00:35:07,688 --> 00:35:10,399
Jun doesn’t dwell on the past anymore.
603
00:35:10,691 --> 00:35:14,028
He just draws whatever he feels like now.
604
00:36:01,534 --> 00:36:02,785
Do you speak French?
605
00:36:02,869 --> 00:36:04,871
Do you speak Korean?
606
00:36:05,163 --> 00:36:06,664
No interpreter needed.
607
00:36:06,747 --> 00:36:08,040
Oh, thank goodness.
608
00:36:08,124 --> 00:36:09,959
I was so nervous.
609
00:36:10,042 --> 00:36:11,544
I only prepared greetings.
610
00:36:11,627 --> 00:36:13,796
Korean is all I speak.
611
00:36:14,088 --> 00:36:16,299
- Korean is perfect.
- Thank you.
612
00:36:16,507 --> 00:36:19,135
This is Mina Lee, the curator for this exhibition.
613
00:36:20,636 --> 00:36:22,346
I’m Mina Lee.
614
00:36:22,972 --> 00:36:24,182
Pleased to meet you.
615
00:36:35,193 --> 00:36:36,694
The pleasure is mine.
616
00:36:50,583 --> 00:36:54,045
What concept do you envision for this exhibition?
617
00:36:55,880 --> 00:36:57,715
I want it to be special.
618
00:36:58,507 --> 00:37:01,385
It’s the first time my children will be revealed to the world.
619
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Could you suggest some keywords?
620
00:37:04,555 --> 00:37:08,434
I’ll research and plan something fitting for Pierre Jean’s needs.
621
00:37:10,853 --> 00:37:12,271
By the way,
622
00:37:12,355 --> 00:37:15,316
what does your husband do?
623
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
He’s a… a webtoon artist.
624
00:37:17,360 --> 00:37:18,611
An artist?
625
00:37:18,694 --> 00:37:21,155
And he’s incredibly handsome.
626
00:37:21,239 --> 00:37:22,198
Oh my.
627
00:37:22,281 --> 00:37:23,699
"C’est beau homme."
628
00:37:24,867 --> 00:37:27,119
- "C’est beau homme"?
- It’s French.
629
00:37:28,371 --> 00:37:29,580
It means "handsome."
630
00:37:29,664 --> 00:37:31,999
Ah, French for handsome? Wow.
631
00:37:34,168 --> 00:37:36,671
The exhibition hall is this way.
632
00:37:51,352 --> 00:37:53,562
Haein-ssi! Over here! Yes.
633
00:37:54,605 --> 00:37:55,564
Am I late?
634
00:37:55,648 --> 00:37:57,650
Oh, no! Only waited three hours.
635
00:37:57,733 --> 00:37:58,567
Glad you made it.
636
00:37:58,651 --> 00:38:01,362
Lost track of time working out.
637
00:38:01,445 --> 00:38:03,072
Exercise is important.
638
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
Hate muscle loss!
639
00:38:05,950 --> 00:38:06,993
Ah!
640
00:38:07,660 --> 00:38:10,162
It was chilly, so I wore this.
641
00:38:10,538 --> 00:38:12,707
Just grabbed the first clean thing.
642
00:38:12,790 --> 00:38:15,209
You’re not upset, are you?
643
00:38:15,668 --> 00:38:17,962
Of course not! You can keep it.
644
00:38:18,254 --> 00:38:19,463
Ah, thank you.
645
00:38:20,631 --> 00:38:21,716
Where’s the restroom?
646
00:38:21,799 --> 00:38:23,426
Straight down that way.
647
00:38:23,634 --> 00:38:24,927
- Be right back.
- Okay.
648
00:38:26,470 --> 00:38:28,681
Code is 8282*.
649
00:38:33,853 --> 00:38:36,230
"Professor Chun Deok-gyu"?
650
00:38:38,065 --> 00:38:39,358
What the hell?
651
00:38:45,614 --> 00:38:48,117
I’m enjoying this time with you, Haein-ssi.
652
00:38:57,418 --> 00:38:59,378
Oh! Sorry!
653
00:39:00,588 --> 00:39:02,923
Took that shot in one go.
654
00:39:03,924 --> 00:39:04,759
You’re cute.
655
00:39:05,593 --> 00:39:06,469
Ah, thanks.
656
00:39:07,511 --> 00:39:08,763
Wait a sec.
657
00:39:16,145 --> 00:39:17,063
Ta-da!
658
00:39:19,315 --> 00:39:21,233
Remember what I mentioned last time?
659
00:39:21,317 --> 00:39:22,360
The tie.
660
00:39:23,235 --> 00:39:25,321
Oh, yes.
661
00:39:26,489 --> 00:39:27,365
Come here.
662
00:39:28,157 --> 00:39:29,241
Ah…
663
00:39:30,451 --> 00:39:31,494
Okay, okay.
664
00:39:43,047 --> 00:39:44,465
Haein-ssi!
665
00:39:45,591 --> 00:39:47,009
Huh? Cheol-ssi?
666
00:39:47,760 --> 00:39:49,303
What brings you here?
667
00:39:49,387 --> 00:39:50,513
You come here often?
668
00:39:50,596 --> 00:39:52,098
I mean—why are *you* here?
669
00:39:52,598 --> 00:39:54,392
Just here for a drink after work.
670
00:39:54,475 --> 00:39:55,768
I keep my liquor here.
671
00:39:56,769 --> 00:39:59,146
- Join me?
- Sure!
672
00:39:59,563 --> 00:40:00,898
Is that okay?
673
00:40:00,981 --> 00:40:01,899
Yeah.
674
00:40:07,113 --> 00:40:08,322
Ah!
675
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
You’re in grad school, right?
676
00:40:10,491 --> 00:40:12,993
Yes, preparing for my Ph.D.
677
00:40:14,161 --> 00:40:15,621
That’s tough.
678
00:40:16,831 --> 00:40:20,292
You’d know—being a professor in Public Admin.
679
00:40:20,376 --> 00:40:21,919
You’ve studied a lot.
680
00:40:22,002 --> 00:40:25,005
Oh, absolutely. It’s brutal.
681
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
A Ph.D. program isn’t just hard—it’s hell.
682
00:40:33,097 --> 00:40:35,683
Excuse me, I need to take this call.
683
00:40:35,766 --> 00:40:37,852
Sure, go ahead.
684
00:40:38,144 --> 00:40:39,854
- See you soon.
- Yeah.
685
00:40:45,234 --> 00:40:47,528
What "kept liquor"? You bastard!
686
00:40:47,611 --> 00:40:48,654
You only drink cheap soju!
687
00:40:48,737 --> 00:40:50,489
Then why are YOU here, Chief?
688
00:40:50,573 --> 00:40:52,741
And what’s with "Professor"?
689
00:40:52,908 --> 00:40:55,244
"Professor"? Seriously?
690
00:40:55,327 --> 00:40:57,329
Even stray dogs would die laughing. Jeez.
691
00:40:57,830 --> 00:41:00,374
You tracked her location, didn’t you?
692
00:41:01,000 --> 00:41:02,126
Using state power
693
00:41:02,209 --> 00:41:03,252
for personal reasons?
694
00:41:03,335 --> 00:41:05,087
That’s treason, you bastard! Treason!
695
00:41:05,171 --> 00:41:06,672
You deserve execution!
696
00:41:06,881 --> 00:41:07,965
Treason?!
697
00:41:08,048 --> 00:41:11,135
I’m protecting our angel from this monster!
698
00:41:11,218 --> 00:41:12,428
Disgusting. Absolutely vile.
699
00:41:12,511 --> 00:41:13,721
You’re pathetic!
700
00:41:13,804 --> 00:41:14,847
What did you call me?
701
00:41:14,930 --> 00:41:16,891
Act your age, man!
702
00:41:16,974 --> 00:41:17,975
What’s my age got to do with it?
703
00:41:18,976 --> 00:41:21,061
Look at you—weasel-faced punk.
704
00:41:21,145 --> 00:41:22,563
Weasel—?!
705
00:41:23,731 --> 00:41:27,109
A man turning 60 soon, acting like a brat.
706
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
You disrespectful little—
707
00:41:28,986 --> 00:41:30,196
Wanna eat crap, huh?!
708
00:41:30,279 --> 00:41:31,363
Oh! Haein-ssi’s back?
709
00:41:33,991 --> 00:41:36,827
Oh! Seeing you together,
710
00:41:36,911 --> 00:41:39,079
you two look alike.
711
00:41:39,288 --> 00:41:40,372
Huh?
712
00:41:41,165 --> 00:41:42,333
- Where are you going?
- Nowhere.
713
00:41:42,750 --> 00:41:44,418
Let's get back to basics
714
00:41:44,502 --> 00:41:45,920
I can do this
715
00:41:46,629 --> 00:41:48,005
You've got this
716
00:41:51,926 --> 00:41:57,097
Forget the past - I'll win with my core skills
717
00:41:57,806 --> 00:42:00,059
No story? Then I'll make one
718
00:42:00,809 --> 00:42:04,980
Since it's come to this, I'll create a new plot
719
00:42:07,483 --> 00:42:10,611
What if I were the villain?
720
00:42:12,947 --> 00:42:14,406
Times have changed
721
00:42:14,490 --> 00:42:16,575
No villain moves for noble causes anymore
722
00:42:16,659 --> 00:42:18,327
It's about money. Cash.
723
00:42:20,996 --> 00:42:25,251
Big tech's new product info would be priceless
724
00:42:25,876 --> 00:42:28,003
Hitting corporations is better than governments
725
00:42:28,087 --> 00:42:30,714
Less fallout. Let's see...
726
00:42:32,132 --> 00:42:34,176
Easiest way is armed entry
727
00:42:35,970 --> 00:42:37,388
In gun-free Korea...
728
00:42:37,471 --> 00:42:40,724
...this firepower would wipe the floor with them!
729
00:42:45,396 --> 00:42:47,439
But this would get us cursed out, right?
730
00:42:47,523 --> 00:42:49,066
First, evacuate the building
731
00:42:49,149 --> 00:42:52,278
Mail a bomb with a timer?
732
00:42:55,239 --> 00:42:57,449
Too flashy.
733
00:42:57,533 --> 00:42:58,659
Different approach.
734
00:43:05,249 --> 00:43:08,043
If a building this size has a fire alarm...
735
00:43:08,127 --> 00:43:10,796
...firefighters would swarm from all districts
736
00:43:11,922 --> 00:43:13,716
Disguising ourselves wouldn't be hard
737
00:43:28,188 --> 00:43:30,274
Entering against the evacuation crowd...
738
00:43:30,357 --> 00:43:33,027
...wouldn't seem odd for firefighters
739
00:43:42,161 --> 00:43:43,203
Target acquired
740
00:43:46,457 --> 00:43:48,083
Destroy the servers too
741
00:43:56,717 --> 00:43:58,218
Jun arrives too late
742
00:44:09,980 --> 00:44:12,191
Villains casually leave the scene
743
00:44:13,192 --> 00:44:14,276
End
744
00:44:14,360 --> 00:44:15,277
Yeah
745
00:44:15,361 --> 00:44:18,113
This is the real 'Assassin Agent Jun'!
746
00:44:18,197 --> 00:44:20,699
Good! Feels like we're back to basics!
747
00:44:21,950 --> 00:44:23,035
Right
748
00:44:26,705 --> 00:44:28,916
Hey... by any chance...
749
00:44:28,999 --> 00:44:30,167
Just wondering...
750
00:44:30,250 --> 00:44:34,880
This isn't based on... actual missions you ran?
751
00:44:34,963 --> 00:44:37,049
I don't write diaries every day
752
00:44:37,633 --> 00:44:39,134
I've used up all my real experiences
753
00:44:39,218 --> 00:44:41,011
Oh? I thought maybe...
754
00:44:41,428 --> 00:44:43,847
Means this episode feels alive!
755
00:44:43,931 --> 00:44:45,641
Characters squirming with energy!
756
00:44:45,724 --> 00:44:47,309
Reader response will be great!
757
00:44:47,393 --> 00:44:49,186
- You think?
- [Laughing] Seriously!
758
00:44:49,269 --> 00:44:51,105
This is it!
759
00:45:03,242 --> 00:45:04,326
Anton
760
00:45:05,119 --> 00:45:06,161
Fun, right?
761
00:45:07,746 --> 00:45:09,581
Pretty impressive stuff
762
00:45:10,749 --> 00:45:11,959
Impressive?
763
00:45:14,920 --> 00:45:16,880
Know what artists like Gojo...
764
00:45:16,964 --> 00:45:19,883
...dream of their whole lives?
765
00:45:19,967 --> 00:45:20,968
What?
766
00:45:26,682 --> 00:45:30,686
Making fantasies in their heads real
767
00:45:41,947 --> 00:45:43,407
'Best Webtoon'
768
00:45:43,490 --> 00:45:44,324
'Lit AF'
769
00:45:44,408 --> 00:45:46,368
Show us the next episode!
770
00:45:46,452 --> 00:45:48,203
Style is temporary, class is permanent
771
00:45:50,497 --> 00:45:52,499
Losers reading this trash webtoon...
772
00:45:52,583 --> 00:45:54,585
...are all basement-dwelling NEET virgins...
773
00:45:54,668 --> 00:45:56,295
Ever earned a dime?
774
00:45:56,378 --> 00:45:57,212
Ever been on a date?
775
00:45:57,296 --> 00:46:00,132
I'm god-tier handsome, make millions, drive Ferraris
776
00:46:00,215 --> 00:46:01,425
And you, "Artist Kim"...
777
00:46:06,138 --> 00:46:07,347
No talent? Learn skills!
778
00:46:07,431 --> 00:46:09,391
Stop baiting clicks with rage posts
779
00:46:09,475 --> 00:46:11,685
How dare you insult my dead parents?!
780
00:46:11,769 --> 00:46:13,061
Don't touch family!
781
00:46:13,145 --> 00:46:15,272
I'll make you pay, bastard!
782
00:46:15,355 --> 00:46:17,191
I'll trace your IP and end you
783
00:46:17,274 --> 00:46:18,192
God-tier handsome?
784
00:46:23,822 --> 00:46:26,742
You're dead. Wait and see.
785
00:46:48,514 --> 00:46:50,557
[Straining] God-tier handsome here to punish you
786
00:46:55,729 --> 00:46:57,731
You're "god-tier handsome"?
787
00:47:01,068 --> 00:47:02,361
Artist Kim Soo-hyuk?
788
00:47:06,990 --> 00:47:10,911
Nobody cares about me
789
00:47:13,080 --> 00:47:16,625
No girlfriend, bullied, zero friends
790
00:47:16,708 --> 00:47:17,709
Parents?
791
00:47:17,793 --> 00:47:20,587
Both work late, come home at dawn
792
00:47:20,671 --> 00:47:22,631
They don't care either
793
00:47:27,511 --> 00:47:30,347
Only time I feel noticed...
794
00:47:30,430 --> 00:47:32,599
...is when comments get "likes"
795
00:47:33,892 --> 00:47:35,143
So...
796
00:47:35,227 --> 00:47:36,103
But hey
797
00:47:36,186 --> 00:47:38,063
Hiding behind an ID doesn't excuse hate comments
798
00:47:38,146 --> 00:47:40,065
Especially insulting parents...
799
00:47:40,691 --> 00:47:42,067
That's inhuman
800
00:47:42,150 --> 00:47:43,360
I'm sorry
801
00:47:44,653 --> 00:47:45,946
Really messed up
802
00:47:49,658 --> 00:47:51,368
But Artist-nim?
803
00:47:51,451 --> 00:47:52,494
What?
804
00:47:52,870 --> 00:47:54,663
Isn't this breaking and entering?
805
00:47:56,707 --> 00:47:58,500
Maybe leave before my parents come?
806
00:47:58,917 --> 00:48:01,128
Quietly?
807
00:48:04,548 --> 00:48:06,174
- Should I?
- Yes
808
00:48:07,009 --> 00:48:08,093
Leaving
809
00:48:08,302 --> 00:48:09,303
Uh, no
810
00:48:11,388 --> 00:48:12,973
Just use the front door
811
00:48:13,724 --> 00:48:15,309
- That's okay?
- Yes
812
00:48:15,392 --> 00:48:16,476
Thanks
813
00:48:17,978 --> 00:48:19,146
- Wait!
- Huh?
814
00:48:23,984 --> 00:48:25,152
Take this for the road
815
00:48:25,694 --> 00:48:26,695
Appreciate it
816
00:48:27,154 --> 00:48:30,157
Been a fan of 'Assassin Agent Jun' since elementary school
817
00:48:30,866 --> 00:48:33,201
This episode was great
818
00:48:33,702 --> 00:48:34,536
Seriously
819
00:48:36,663 --> 00:48:38,790
Hey kid, stop typing in your room
820
00:48:38,874 --> 00:48:41,168
You're quick-witted - speak up at school
821
00:48:41,251 --> 00:48:42,628
- Be active
- Okay
822
00:48:42,711 --> 00:48:44,671
And if you lose weight...
823
00:48:45,756 --> 00:48:47,007
- You could...
- Huh?
824
00:48:47,090 --> 00:48:48,216
Nevermind. Bye
825
00:48:48,300 --> 00:48:49,176
Okay
826
00:48:55,182 --> 00:48:56,516
Position secured
827
00:48:58,435 --> 00:48:59,394
Get ready
828
00:49:17,371 --> 00:49:18,288
Come out now!
829
00:50:02,040 --> 00:50:03,250
Download complete
830
00:50:28,900 --> 00:50:31,111
Tonight's fire at Neuron Science...
831
00:50:31,194 --> 00:50:33,363
...wasn't an accident but intentional arson
832
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
{\an8}...shocking the nation
833
00:50:36,241 --> 00:50:37,909
{\an8}Police confirm...
834
00:50:37,993 --> 00:50:40,245
{\an8}...they targeted cutting-edge AI tech
835
00:50:40,328 --> 00:50:43,081
{\an8}Industrial espionage reaches extreme levels...
836
00:50:43,165 --> 00:50:44,708
{\an8}...with this near-terrorist attack...
837
00:50:44,791 --> 00:50:47,002
{\an8}...occurring domestically
838
00:50:47,085 --> 00:50:49,129
{\an8}...deepening the shock
839
00:50:49,212 --> 00:50:52,883
{\an8}Is Artist Kim a prophet... or terrorist?
840
00:50:52,966 --> 00:50:54,259
This webtoon's plot...
841
00:50:54,342 --> 00:50:56,094
...and the real attack are terrifyingly similar...
842
00:50:56,178 --> 00:50:57,262
Artist Kim?
843
00:50:57,637 --> 00:50:58,513
Huh?
844
00:50:59,222 --> 00:51:00,307
Ah, shit!
845
00:51:01,475 --> 00:51:02,809
Gayoung! This is huge!
846
00:51:02,893 --> 00:51:04,770
Huh? What?
847
00:51:04,853 --> 00:51:08,857
Pretty sure Artist Kim is the culprit
848
00:51:08,940 --> 00:51:11,693
You're just desperate for attention
849
00:51:12,235 --> 00:51:13,528
Chief?
850
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
You don't think... Jun designed this?
851
00:51:17,240 --> 00:51:20,702
Jun's crazy... but not this crazy
852
00:51:20,786 --> 00:51:23,163
How could this happen? Huh?
853
00:51:23,747 --> 00:51:24,748
- Hey!
- You scared me!
854
00:51:24,831 --> 00:51:26,458
[Shouting] Jun! That bastard Jun!
855
00:51:26,541 --> 00:51:28,585
- Fuck! Fuck, Jun!
- Ah...
856
00:51:28,668 --> 00:51:29,753
Hey!
857
00:51:29,836 --> 00:51:31,379
Issue a level-1 warrant for him!
858
00:51:31,463 --> 00:51:32,881
Arrest him now!
859
00:51:32,964 --> 00:51:34,257
Calm down and sit
860
00:51:34,341 --> 00:51:35,842
Do I look calm?! Arrest him!
861
00:51:35,926 --> 00:51:37,302
Sit down, sit!
862
00:51:37,385 --> 00:51:40,013
Deputy Director, calm down!
863
00:51:40,097 --> 00:51:41,014
Let go!
864
00:51:44,851 --> 00:51:46,353
Let's think rationally
865
00:51:46,895 --> 00:51:49,439
Jun benefits most from this
866
00:51:49,523 --> 00:51:52,067
His webtoon views are exploding
867
00:51:52,526 --> 00:51:54,319
What does that mean? Huh?
868
00:51:54,402 --> 00:51:55,237
It means...
869
00:51:55,320 --> 00:51:56,571
He previously...
870
00:51:56,655 --> 00:51:58,532
...leaked state secrets for his comics
871
00:51:58,615 --> 00:52:01,243
Now that he's out of secrets...
872
00:52:01,326 --> 00:52:02,494
...he teamed with terrorists...
873
00:52:02,577 --> 00:52:04,955
...to create new material!
874
00:52:05,038 --> 00:52:06,665
Arrest him now!
875
00:52:06,748 --> 00:52:08,583
- Arrest that bastard!
- Deputy Director...
876
00:52:08,667 --> 00:52:09,835
Get up, you idiot!
877
00:52:09,918 --> 00:52:11,044
- Get up!
- Why?!
878
00:52:11,128 --> 00:52:12,838
- Snap out of it!
- What now?!
879
00:52:13,755 --> 00:52:16,007
What the hell is going on?
880
00:52:16,091 --> 00:52:17,676
Explain properly!
881
00:52:17,759 --> 00:52:19,261
- Ugh, damn it!
- Dad, the webtoon
882
00:52:19,344 --> 00:52:20,846
- Webtoon?
- Gayoung, show me
883
00:52:20,929 --> 00:52:22,139
This episode's good, right?
884
00:52:22,222 --> 00:52:23,223
Hey!
885
00:52:24,057 --> 00:52:25,308
Writer's block is no excuse!
886
00:52:25,392 --> 00:52:27,060
You think we want hits like this?!
887
00:52:27,144 --> 00:52:28,228
Hits are good, no?
888
00:52:28,311 --> 00:52:30,188
You insufferable bastard!
889
00:52:30,272 --> 00:52:31,106
Look!
890
00:52:31,731 --> 00:52:33,233
What? Show me!
891
00:52:33,316 --> 00:52:35,735
This webtoon launched today...
892
00:52:35,819 --> 00:52:39,072
...and the identical crime happened 3 hours later
893
00:52:39,156 --> 00:52:41,199
This is fucking chilling
894
00:52:41,283 --> 00:52:42,742
- Everyone...
- What?
895
00:52:42,826 --> 00:52:43,660
Something's wrong here?
896
00:52:43,743 --> 00:52:44,786
Your drawings!
897
00:52:44,870 --> 00:52:46,580
First point...
898
00:52:46,663 --> 00:52:48,290
Gayoung, step out
899
00:52:48,373 --> 00:52:50,834
Predicting a crime before it...
900
00:52:50,917 --> 00:52:52,127
Were you drunk drawing?!
901
00:52:52,210 --> 00:52:55,297
Second point - Artist Kim...
902
00:52:55,380 --> 00:52:59,217
Stop harassing my husband!
903
00:52:59,301 --> 00:53:02,679
He's finally successful! Living well!
904
00:53:02,762 --> 00:53:05,182
Why would he do this?!
905
00:53:05,265 --> 00:53:06,516
- Living well?
- Yes!
906
00:53:06,600 --> 00:53:09,060
Know his actual finances?
907
00:53:09,144 --> 00:53:12,397
'Assassin Agent Jun' is hit...
908
00:53:12,480 --> 00:53:13,648
We have loans but...
909
00:53:13,732 --> 00:53:16,109
- Bought a house, living happily...
- Your husband...
910
00:53:16,735 --> 00:53:17,944
...mortgaged it for stocks...
911
00:53:18,028 --> 00:53:19,654
[Exploding] What's that got to do with this?!
912
00:53:19,738 --> 00:53:20,655
Everything!
913
00:53:20,739 --> 00:53:23,033
The stolen tech is AI...
914
00:53:23,116 --> 00:53:24,910
He'd sell it for quick cash!
915
00:53:24,993 --> 00:53:27,162
What did you say earlier?
916
00:53:27,913 --> 00:53:29,039
"Quick cash"?
917
00:53:29,122 --> 00:53:31,458
Before that - mortgaged the...
918
00:53:31,541 --> 00:53:33,877
You! Wanna see divorce?!
919
00:53:33,960 --> 00:53:35,629
- Huh?!
- Jun, don't!
920
00:53:35,712 --> 00:53:37,881
Stop! Freeze!
921
00:53:37,964 --> 00:53:38,965
Hold still
922
00:53:40,592 --> 00:53:43,845
Explain yourself clearly
923
00:53:43,929 --> 00:53:44,888
What was that about?
924
00:53:47,974 --> 00:53:49,434
Your husband...
925
00:53:49,517 --> 00:53:51,353
...mortgaged your house...
926
00:53:51,436 --> 00:53:53,104
...for stocks and crypto. Wiped out.
927
00:53:54,272 --> 00:53:55,273
Completely bankrupt
928
00:53:55,357 --> 00:53:56,733
That bastard...
929
00:53:56,816 --> 00:53:59,945
These guys got ruined by him too!
930
00:54:00,028 --> 00:54:01,821
- And he calls himself sunbae?!
- That son of a...
931
00:54:01,905 --> 00:54:03,782
- True? Lost everything?
- No, it's...
932
00:54:03,865 --> 00:54:04,741
No!
933
00:54:04,824 --> 00:54:06,660
- How much?!
- Well...
934
00:54:08,787 --> 00:54:10,497
- 60... 70...
- Straight answer!
935
00:54:10,580 --> 00:54:11,915
Don't lie!
936
00:54:11,998 --> 00:54:13,124
90 percent
937
00:54:13,208 --> 00:54:15,085
You insane bastard!
Fucking lunatic!
938
00:54:15,168 --> 00:54:16,920
Psycho! You crazy fucker!
939
00:54:17,003 --> 00:54:18,546
I swear I'll...
940
00:54:18,630 --> 00:54:20,548
Forgave your hidden past, and you lie again?!
941
00:54:20,632 --> 00:54:22,092
You con artist!
942
00:54:22,175 --> 00:54:23,718
You deserve to die! Bastard!
943
00:54:23,802 --> 00:54:25,303
You fucking scammer!
944
00:54:25,428 --> 00:54:27,722
- I'll kill...
- Stop! Mina!
945
00:54:27,806 --> 00:54:29,849
You're unbelievable
946
00:54:30,725 --> 00:54:32,143
You laughing?
947
00:54:32,352 --> 00:54:34,104
- Yeah
- What's funny?
948
00:54:34,187 --> 00:54:35,897
Hid my past?
949
00:54:35,981 --> 00:54:37,732
You hid things too!
950
00:54:37,816 --> 00:54:39,693
What?! Meaning?
951
00:54:39,776 --> 00:54:41,027
Mina! Mina!
952
00:54:41,111 --> 00:54:41,945
What?
953
00:54:42,028 --> 00:54:43,446
Your past is... colorful?
954
00:54:43,530 --> 00:54:44,739
Colorful how?
955
00:54:44,823 --> 00:54:46,283
Pull up her file!
956
00:54:47,534 --> 00:54:48,785
Mina Lee...
957
00:54:48,868 --> 00:54:51,329
...born Lee Soon-geum
958
00:54:52,038 --> 00:54:53,581
- Soon-geum?
- Seoul Women's University...
959
00:54:53,665 --> 00:54:55,959
...featured as campus paper cover model
960
00:54:56,126 --> 00:54:57,877
Nickname: "Sixty Seconds"
961
00:54:57,961 --> 00:55:01,172
...could seduce anyone in 60 seconds
962
00:55:01,256 --> 00:55:03,008
Hongdae clubs NB, M2...
963
00:55:03,091 --> 00:55:06,720
...still legendary as "Sixty Seconds"
964
00:55:06,803 --> 00:55:08,221
"Sixty Seconds"?
965
00:55:09,222 --> 00:55:11,182
Sis... that tattoo on your arm...
966
00:55:12,225 --> 00:55:15,854
- Who's this bastard?!
- Hey, stop!
967
00:55:15,937 --> 00:55:18,440
Where'd you get those photos?!
968
00:55:18,523 --> 00:55:23,611
Cyworld, Haduri, Damoim, Sayclub, Iloveschool...
969
00:55:23,695 --> 00:55:25,947
I deleted everything!
970
00:55:26,031 --> 00:55:27,157
How'd you find them?!
971
00:55:27,240 --> 00:55:28,783
We're the NIS
972
00:55:30,327 --> 00:55:32,871
Mina... who are you?
973
00:55:33,413 --> 00:55:34,706
I don't know you anymore
974
00:55:34,789 --> 00:55:36,124
- Seriously?!
- You...
975
00:55:36,207 --> 00:55:39,461
Fine! I partied! So fucking what?!
976
00:55:39,544 --> 00:55:41,963
Gonna divorce me over ancient history?
977
00:55:42,047 --> 00:55:43,798
- No...
- You bitch!
978
00:55:44,591 --> 00:55:47,010
Isn't this illegal surveillance?!
979
00:55:47,093 --> 00:55:47,927
Yes
980
00:55:48,011 --> 00:55:48,845
- See?!
- Damn it!
981
00:55:48,928 --> 00:55:50,221
Spying on civilians?!
982
00:55:50,305 --> 00:55:52,140
How is this legal?!
983
00:55:52,223 --> 00:55:53,850
What are you doing?!
984
00:55:53,933 --> 00:55:55,352
Tearing families apart!
985
00:55:55,435 --> 00:55:58,355
Digging up 20-year-old photos?!
986
00:55:58,438 --> 00:55:59,272
- Exactly!
- What?
987
00:55:59,356 --> 00:56:01,900
You bastard! Ruined our lives!
988
00:56:01,983 --> 00:56:03,360
Bastard? You calling me bastard?!
989
00:56:03,443 --> 00:56:04,986
- Come here!
- Let go!
990
00:56:05,070 --> 00:56:06,279
Let her go!
991
00:56:06,363 --> 00:56:07,238
"Her"?
992
00:56:07,322 --> 00:56:08,531
- My woman!
- Release her!
993
00:56:08,615 --> 00:56:09,908
Enough!
994
00:56:09,991 --> 00:56:11,951
I'm so fucking humiliated!
995
00:56:12,035 --> 00:56:14,621
You're dead, bastard!
996
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Ugh!
997
00:56:16,748 --> 00:56:17,832
What you looking at?
998
00:56:18,333 --> 00:56:20,085
Ugly rat-faced bastard!
999
00:56:20,168 --> 00:56:21,753
- Honey...
- Rat?!
1000
00:56:21,836 --> 00:56:22,837
What?! Ugh!
1001
00:56:23,338 --> 00:56:25,882
Drop dead! You son of a...
1002
00:56:25,965 --> 00:56:27,801
- Sis-in-law, I won't go far.
- Yeah, go... go inside.
1003
00:56:27,884 --> 00:56:28,843
Go inside, sis-in-law.
1004
00:56:31,012 --> 00:56:33,807
[Teary-eyed] Ah, fuck.
If I go home, I'm dead. I'm so screwed.
1005
00:56:33,890 --> 00:56:36,393
- Ah, now home...
- Ah, I'm fucked, goddammit!
1006
00:56:36,476 --> 00:56:38,019
Ah, seriously!
1007
00:56:38,103 --> 00:56:39,854
What the hell are you even doing, huh?
1008
00:56:39,938 --> 00:56:41,523
- What?
- Is the NIS a fucking detective agency?
1009
00:56:41,606 --> 00:56:43,149
You don’t mess with family!
1010
00:56:43,233 --> 00:56:44,734
You son of a bitch,
you wanna die? You bastard!
1011
00:56:44,818 --> 00:56:45,735
Shoot! I'm dead if I go home anyway.
1012
00:56:45,819 --> 00:56:47,070
- Shoot, shoot! Fuck!
- Let me go!
1013
00:56:47,153 --> 00:56:49,948
- Think I won’t shoot? Fuck, I’ll shoot!
- Shoot! Just shoot, shoot!
1014
00:56:50,031 --> 00:56:51,616
Let go, you bastard!
Wanna die, huh?
1015
00:56:51,741 --> 00:56:52,659
Uh...
1016
00:56:52,909 --> 00:56:54,911
Ah! Chief, please calm down.
1017
00:56:54,994 --> 00:56:56,746
- This isn’t the point!
- Let go!
1018
00:56:56,830 --> 00:56:58,081
What happened? That incident—
1019
00:56:58,164 --> 00:56:59,332
Are you really involved?
1020
00:56:59,416 --> 00:57:01,918
Ah, this is insane.
Why would I do that?
1021
00:57:02,335 --> 00:57:03,628
- Got proof?
- Huh?
1022
00:57:03,711 --> 00:57:05,380
Got proof you *didn’t* do it?
1023
00:57:05,463 --> 00:57:07,757
No, I didn’t do it!
How do I prove that?
1024
00:57:07,841 --> 00:57:09,759
- Alibi.
- Alibi?
1025
00:57:09,843 --> 00:57:12,011
You bastard, where were you
and what were you doing that day?
1026
00:57:12,095 --> 00:57:12,971
Ah, that day...
1027
00:57:13,930 --> 00:57:15,140
Huh? Ah...
1028
00:57:15,223 --> 00:57:16,975
See? This bastard, right? Huh?
1029
00:57:17,058 --> 00:57:18,977
You can’t say it ’cause
you’ve got something to hide!
1030
00:57:21,396 --> 00:57:24,691
Ah, so...
you were together that day?
1031
00:57:25,900 --> 00:57:26,776
Why?
1032
00:57:27,861 --> 00:57:30,572
I left some...
really triggering comments online.
1033
00:57:31,364 --> 00:57:33,741
He came to kill me,
he was so pissed.
1034
00:57:33,825 --> 00:57:34,909
Hey, that’s a bit...
1035
00:57:34,993 --> 00:57:36,411
[Slamming] So—
1036
00:57:36,619 --> 00:57:38,413
This man really
tried to kill you?
1037
00:57:38,496 --> 00:57:39,706
Ah, no.
1038
00:57:39,789 --> 00:57:41,166
Would I be here if he did?
1039
00:57:41,249 --> 00:57:42,250
Hey, you.
1040
00:57:42,333 --> 00:57:44,502
Lie in a place like this,
and you’re dead. You, tsk!
1041
00:57:44,919 --> 00:57:45,920
Then what did you do?
1042
00:57:46,171 --> 00:57:47,338
The writer...
1043
00:57:49,632 --> 00:57:51,050
Gave me life advice.
1044
00:57:51,134 --> 00:57:51,968
Huh?
1045
00:57:52,177 --> 00:57:53,970
- Proof?
- Ah, come on, that’s too much.
1046
00:57:54,053 --> 00:57:55,305
Let’s just drop it.
1047
00:57:55,388 --> 00:57:56,681
- Yeah.
- Huh?
1048
00:57:56,764 --> 00:57:57,640
I have it.
1049
00:57:57,724 --> 00:57:58,725
- What?
- Huh?
1050
00:57:58,808 --> 00:57:59,809
- Huh?
- You have it?
1051
00:57:59,893 --> 00:58:01,686
- You do? Why?
- Yeah.
1052
00:58:01,769 --> 00:58:03,271
No, what, you punk...
1053
00:58:03,354 --> 00:58:04,981
- Where? So where?
- I... have it...
1054
00:58:05,064 --> 00:58:06,774
- Why? What proof?
- What do you have?
1055
00:58:11,154 --> 00:58:12,405
When did you record this?
1056
00:58:13,156 --> 00:58:14,824
Just... in case, you know?
1057
00:58:15,700 --> 00:58:17,035
The world’s dangerous.
1058
00:58:19,162 --> 00:58:21,789
Not sure if that was smart or stupid.
1059
00:58:23,708 --> 00:58:26,628
How many times do I have to say
it wasn’t me? Seriously!
1060
00:58:27,128 --> 00:58:28,129
We done? Now.
1061
00:58:29,631 --> 00:58:31,090
Take him.
1062
00:58:36,763 --> 00:58:38,097
Ah, wait!
1063
00:58:39,974 --> 00:58:42,560
So the writer really
was Agent Jun the assassin...
1064
00:58:44,145 --> 00:58:45,438
State secret.
1065
00:58:47,398 --> 00:58:48,274
Yeah.
1066
00:58:51,903 --> 00:58:54,197
- See you later.
- Yeah.
1067
00:59:00,870 --> 00:59:02,330
No suspects at all?
1068
00:59:06,000 --> 00:59:07,752
For you...
1069
00:59:08,336 --> 00:59:11,714
I wasn’t gonna tell you...
1070
00:59:16,761 --> 00:59:18,721
Ah, Chief,
where are you going now?
1071
00:59:18,805 --> 00:59:20,723
You’ll see when we get there.
1072
00:59:20,807 --> 00:59:22,850
- Where are we going?
- You’ll see.
1073
00:59:28,690 --> 00:59:31,150
Whoa! Shit! Uh, uh!
1074
00:59:31,484 --> 00:59:32,944
Huh? Why are these bastards here?
1075
00:59:33,027 --> 00:59:35,029
You’ve got
quite a few enemies.
1076
00:59:35,113 --> 00:59:37,031
They came here to kill me?
These bastards?
1077
00:59:37,115 --> 00:59:37,991
Yep.
1078
00:59:38,366 --> 00:59:39,784
Ah, should’ve told me earlier.
1079
00:59:39,867 --> 00:59:41,536
You’re living a new life now.
1080
00:59:41,619 --> 00:59:44,122
I hoped you wouldn’t
dwell on the past.
1081
00:59:44,539 --> 00:59:45,707
Yeah, bro.
1082
00:59:45,790 --> 00:59:47,458
You’re not Agent Jun anymore—
1083
00:59:47,542 --> 00:59:50,336
You’re writer Kim Soo-hyuk,
a family man.
1084
00:59:50,420 --> 00:59:51,254
Yeah.
1085
00:59:51,671 --> 00:59:52,547
Chief.
1086
00:59:53,256 --> 00:59:54,090
Cheol-ah.
1087
00:59:54,591 --> 00:59:55,425
Bro.
1088
01:00:11,691 --> 01:00:13,943
I really can’t figure it out.
1089
01:00:14,527 --> 01:00:15,612
Who the hell is it?
1090
01:00:16,029 --> 01:00:17,614
Definitely not some amateur.
1091
01:00:20,783 --> 01:00:23,286
In the end, we only know one thing.
1092
01:00:23,369 --> 01:00:24,245
What’s that?
1093
01:00:24,329 --> 01:00:26,956
He’s copying my webtoon exactly.
1094
01:00:27,040 --> 01:00:27,957
So?
1095
01:00:28,041 --> 01:00:29,542
To catch a fish,
you need bait.
1096
01:00:29,626 --> 01:00:30,460
Bait?
1097
01:00:31,294 --> 01:00:32,295
Chief.
1098
01:00:32,879 --> 01:00:34,297
Should I draw the next episode?
1099
01:00:37,717 --> 01:00:39,385
Special operation.
I’ll brief you.
1100
01:00:39,761 --> 01:00:42,347
Assuming the perps mimic
Jun’s webtoon exactly,
1101
01:00:42,430 --> 01:00:44,891
we select a controllable
time and location,
1102
01:00:44,974 --> 01:00:47,477
ambush them when they appear,
1103
01:00:47,560 --> 01:00:49,979
and strike first.
That’s the outline.
1104
01:00:53,274 --> 01:00:54,984
Ah, what are you doing?
Start already, damn it!
1105
01:00:55,318 --> 01:00:57,570
Let’s see.
Where’s a good target?
1106
01:00:58,154 --> 01:00:59,614
Any usable front companies?
1107
01:00:59,781 --> 01:01:01,908
I picked a few low-profile ones.
1108
01:01:02,367 --> 01:01:03,826
Won’t that seem more suspicious?
1109
01:01:04,202 --> 01:01:06,579
If I target a specific
company in my webtoon,
1110
01:01:06,663 --> 01:01:07,955
they’ll get more suspicious.
1111
01:01:08,039 --> 01:01:09,207
Just pick a regular company.
1112
01:01:09,290 --> 01:01:10,375
Civilians stay out.
1113
01:01:13,503 --> 01:01:14,587
Well, actually...
1114
01:01:15,129 --> 01:01:16,297
How about a bank?
1115
01:01:16,381 --> 01:01:17,215
A bank?
1116
01:01:17,632 --> 01:01:18,883
A bank...
1117
01:01:19,717 --> 01:01:20,927
Isn’t it obvious?
1118
01:01:21,010 --> 01:01:23,596
To steal money? Rob a bank.
1119
01:01:30,395 --> 01:01:31,979
How fast can they
seize the bank,
1120
01:01:32,063 --> 01:01:33,272
grab the cash, and run?
1121
01:01:45,910 --> 01:01:46,953
Go, go, go!
1122
01:01:50,081 --> 01:01:51,916
Bank heists are about speed.
1123
01:01:51,999 --> 01:01:54,669
They’ll mobilize everyone.
1124
01:01:54,752 --> 01:01:57,255
Perfect for a trap to catch them all.
1125
01:01:57,463 --> 01:01:59,215
If it were me, I’d buy time
1126
01:01:59,716 --> 01:02:00,883
by diverting attention.
1127
01:02:00,967 --> 01:02:02,635
Send all available police
1128
01:02:02,719 --> 01:02:04,387
to a different location.
1129
01:02:07,515 --> 01:02:09,517
Then hit the bank.
1130
01:02:09,726 --> 01:02:10,977
Pull aggro.
1131
01:02:28,953 --> 01:02:30,997
We can’t let civilians get hurt.
1132
01:02:31,456 --> 01:02:33,374
Then what about
one of our warehouses
1133
01:02:33,458 --> 01:02:35,293
away from residential areas?
1134
01:02:35,376 --> 01:02:36,669
There’s a demolition site warehouse.
1135
01:02:36,753 --> 01:02:37,962
Then find a bank within
1136
01:02:38,045 --> 01:02:40,173
a 3km radius we can use.
1137
01:02:40,256 --> 01:02:42,216
I’ll change the building
to a warehouse then.
1138
01:03:06,032 --> 01:03:08,868
And this is where Jun appears!
1139
01:03:50,868 --> 01:03:52,745
Uh, Writer Kim, that thing...
1140
01:03:52,829 --> 01:03:55,540
That has nothing to do
with you, right?
1141
01:03:55,623 --> 01:03:56,791
It’s totally fine.
1142
01:03:57,625 --> 01:04:00,878
Upload it when the NIS contacts you.
1143
01:04:00,962 --> 01:04:03,631
Yeah, okay.
Be careful, yeah.
1144
01:04:05,258 --> 01:04:06,509
Yeah.
1145
01:04:06,592 --> 01:04:09,387
First mission together in a while?
1146
01:04:09,470 --> 01:04:11,889
Ha, brings back memories, huh?
1147
01:04:11,973 --> 01:04:14,559
"Memories"? You’re still a rookie.
1148
01:04:14,642 --> 01:04:16,561
It’s just an expression.
1149
01:04:19,814 --> 01:04:20,690
Good work.
1150
01:04:20,898 --> 01:04:22,149
Just doing my duty.
1151
01:04:22,233 --> 01:04:23,276
Your role ends here.
1152
01:04:23,359 --> 01:04:24,610
Huh?
1153
01:04:24,861 --> 01:04:26,571
Until this op is over,
1154
01:04:26,654 --> 01:04:28,114
don’t move an inch from here.
1155
01:04:28,197 --> 01:04:29,615
- But...
- No, Chief!
1156
01:04:29,699 --> 01:04:32,743
Jun’s the core planner
of this mission!
1157
01:04:32,827 --> 01:04:33,995
He’s a civilian.
1158
01:04:34,954 --> 01:04:35,872
A webtoon artist.
1159
01:04:35,955 --> 01:04:37,540
- I, no, Chief—
- Ah, shit.
1160
01:04:38,291 --> 01:04:40,960
Jun, I know your skills.
1161
01:04:41,043 --> 01:04:42,670
But you have no authority.
1162
01:04:42,753 --> 01:04:43,796
Don’t you think
1163
01:04:43,880 --> 01:04:45,339
you’d make things worse?
1164
01:04:45,423 --> 01:04:46,257
Stand down.
1165
01:04:46,799 --> 01:04:48,009
It’s better for you.
1166
01:04:48,092 --> 01:04:49,719
And for your family.
1167
01:04:53,347 --> 01:04:55,516
Yeah, Jun-ah.
Don’t get too involved.
1168
01:04:55,600 --> 01:04:56,434
We’ve got this.
1169
01:04:56,517 --> 01:04:58,769
Yeah, bro. We’ll wrap it up
this time.
1170
01:04:58,853 --> 01:05:00,187
- Yeah.
- You two stand down too.
1171
01:05:00,271 --> 01:05:01,272
- What?
- Huh?
1172
01:05:01,647 --> 01:05:03,399
Don’t cause trouble at the scene.
1173
01:05:03,482 --> 01:05:04,400
Office duty only.
1174
01:05:04,859 --> 01:05:07,028
But Chief, that’s ridiculous!
1175
01:05:08,404 --> 01:05:10,489
Prevent problems before they happen.
1176
01:05:10,823 --> 01:05:14,702
You’re walking disasters.
1177
01:05:15,828 --> 01:05:17,038
- Don’t be disasters!
- Ah!
1178
01:05:22,043 --> 01:05:23,461
I said don’t be disasters!
1179
01:05:25,838 --> 01:05:28,674
VIP’s very interested in this op.
1180
01:05:28,758 --> 01:05:31,093
A chance to prove ourselves.
1181
01:05:31,636 --> 01:05:32,720
Sir?
1182
01:05:34,931 --> 01:05:36,849
Ah, damn Shield Union bastards.
Fuckers.
1183
01:05:36,933 --> 01:05:39,226
They stand out too much, dammit. Tsk.
1184
01:05:41,938 --> 01:05:45,191
I’ll take all the credit this time.
1185
01:05:48,110 --> 01:05:49,820
*We’ll* take all the credit.
1186
01:05:52,198 --> 01:05:54,909
Stay here until the op’s over.
1187
01:05:54,992 --> 01:05:56,285
Is this necessary?
1188
01:05:56,786 --> 01:05:58,162
I’m a civilian.
1189
01:05:59,038 --> 01:06:00,706
Just following orders.
1190
01:06:00,790 --> 01:06:01,749
Ugh.
1191
01:06:01,999 --> 01:06:03,042
Where do I eat?
1192
01:06:03,125 --> 01:06:04,794
No cafeteria access,
1193
01:06:05,378 --> 01:06:06,587
so instant noodles for now...
1194
01:06:06,671 --> 01:06:08,464
No noodles, damn it.
1195
01:06:09,674 --> 01:06:11,133
Order me jajangmyeon.
1196
01:06:11,217 --> 01:06:13,386
Clean that area thoroughly.
1197
01:06:13,469 --> 01:06:14,929
- Yes.
- Got it? Thanks.
1198
01:06:16,389 --> 01:06:17,306
Ugh, seriously.
1199
01:06:21,894 --> 01:06:22,979
Yeah.
1200
01:06:23,062 --> 01:06:24,814
Won’t be home for days.
1201
01:06:24,897 --> 01:06:26,023
What nonsense is that?
1202
01:06:26,107 --> 01:06:27,525
It’s not nonsense.
1203
01:06:28,025 --> 01:06:29,777
The NIS said they need me.
1204
01:06:29,860 --> 01:06:32,279
You’re still there?
Get a grip!
1205
01:06:32,363 --> 01:06:33,906
Why are you involved?
1206
01:06:33,990 --> 01:06:36,158
You swore you’d never
do this again, damn it!
1207
01:06:36,242 --> 01:06:38,119
Sorry, but I’m not field ops.
1208
01:06:38,202 --> 01:06:40,037
Just helping with strategy meetings.
1209
01:06:40,121 --> 01:06:41,372
Don’t worry about it.
1210
01:06:41,455 --> 01:06:42,873
Don’t overreact.
1211
01:06:43,165 --> 01:06:44,667
You’re a father now.
1212
01:06:44,750 --> 01:06:46,335
Think beyond yourself.
1213
01:06:46,585 --> 01:06:49,338
Fine, I’ll stay back.
Gotta be careful for the kid.
1214
01:06:49,422 --> 01:06:51,507
Are they paying you?
1215
01:06:51,590 --> 01:06:53,426
Sigh... It’s for the country...
1216
01:06:53,509 --> 01:06:55,678
You lost our money in stocks!
Shut up!
1217
01:06:55,761 --> 01:06:57,096
How will you fix that?
1218
01:06:57,179 --> 01:06:59,724
Your webtoon’s flopping too,
you bastard!
1219
01:06:59,807 --> 01:07:00,891
Sorry.
1220
01:07:00,975 --> 01:07:03,436
I’ll ask Director Cheon for payment.
1221
01:07:03,811 --> 01:07:05,104
Demand compensation.
1222
01:07:05,187 --> 01:07:06,522
Make sure you do.
1223
01:07:06,856 --> 01:07:09,233
Or I’ll sue them! Got it?
1224
01:07:09,316 --> 01:07:10,776
Yeah, I’ll threaten to sue.
1225
01:07:10,860 --> 01:07:11,819
Do it!
1226
01:07:13,446 --> 01:07:15,156
Ah, fuck, seriously...
1227
01:07:15,406 --> 01:07:16,574
Please...
1228
01:07:16,657 --> 01:07:17,575
Ah, scared me...
1229
01:07:22,455 --> 01:07:23,581
Hello?
1230
01:07:23,664 --> 01:07:24,623
Proceed.
1231
01:07:25,458 --> 01:07:27,293
Yes, understood.
1232
01:07:39,764 --> 01:07:41,682
Ga-young, did the webtoon drop?
1233
01:07:41,766 --> 01:07:42,600
Huh?
1234
01:07:43,726 --> 01:07:44,602
Look.
1235
01:07:45,186 --> 01:07:47,146
Yes!
The webtoon’s up!
1236
01:07:47,229 --> 01:07:50,649
Will his story
become reality again?
1237
01:08:13,881 --> 01:08:16,175
The NIS’s reputation
is on the line.
1238
01:08:16,258 --> 01:08:17,676
All field agents, move out!
1239
01:08:17,760 --> 01:08:18,594
Yes!
1240
01:08:41,826 --> 01:08:43,035
See you later.
1241
01:08:44,370 --> 01:08:45,538
Director.
1242
01:08:45,621 --> 01:08:47,957
I’ll head out first.
Off work now.
1243
01:08:48,666 --> 01:08:51,043
Yeah, I’m leaving too...
1244
01:08:52,294 --> 01:08:53,212
That bastard.
1245
01:09:05,850 --> 01:09:06,767
Huh?
1246
01:09:07,434 --> 01:09:09,895
- Hey.
- What? What?
1247
01:09:10,146 --> 01:09:11,730
What are you doing here?
1248
01:09:12,648 --> 01:09:13,983
Ah, Chief,
what brings you here?
1249
01:09:14,066 --> 01:09:14,984
Get lost?
1250
01:09:15,067 --> 01:09:17,987
Hae-in invited me.
1251
01:09:18,070 --> 01:09:19,238
"Our" Hae-in?
1252
01:09:19,321 --> 01:09:20,281
Yeah.
1253
01:09:20,364 --> 01:09:21,824
Disgusting. Kill me now.
1254
01:09:21,907 --> 01:09:23,617
Act your age!
1255
01:09:23,701 --> 01:09:26,453
Says the dumbass at an art show?
1256
01:09:27,037 --> 01:09:28,539
Fancy art shows now?
1257
01:09:28,622 --> 01:09:30,499
Go fry tofu, bastard.
1258
01:09:30,583 --> 01:09:32,543
Who’re you calling dumb? Seriously.
1259
01:09:33,794 --> 01:09:36,672
Why’d you style your hair
like that today?
1260
01:09:36,755 --> 01:09:37,590
How is it?
1261
01:09:38,132 --> 01:09:39,800
Looks good? Check.
1262
01:09:40,509 --> 01:09:41,844
- Here...
- Hair fell down?
1263
01:09:41,927 --> 01:09:43,596
- Come here.
- Fix it, fix it.
1264
01:09:43,679 --> 01:09:44,930
- Here, here...
- Lift it.
1265
01:09:45,014 --> 01:09:46,015
No, tidy this part.
1266
01:09:46,098 --> 01:09:47,641
Why keep...
Lift it. No loose strands?
1267
01:09:47,725 --> 01:09:48,934
Hae-in! Hae-in!
1268
01:09:49,018 --> 01:09:51,812
Ah! Congratulations, Hae-in.
1269
01:09:52,104 --> 01:09:52,938
You’re here?
1270
01:09:53,022 --> 01:09:54,857
- I...
- Wow.
1271
01:09:54,940 --> 01:09:56,859
[Flustered] Ah, yes...
1272
01:09:57,860 --> 01:10:00,613
You two are funny.
1273
01:10:00,988 --> 01:10:02,406
Why so formal today?
1274
01:10:02,781 --> 01:10:03,657
Uh, yes.
1275
01:10:03,741 --> 01:10:04,783
Director Cheon.
1276
01:10:06,202 --> 01:10:07,369
Agent Cheol.
1277
01:10:09,788 --> 01:10:11,290
Long time no see.
1278
01:10:18,589 --> 01:10:19,965
Jang Cheol-ryong.
1279
01:10:20,674 --> 01:10:21,717
What? What?
1280
01:10:23,219 --> 01:10:24,345
Shit, uh?
1281
01:10:24,720 --> 01:10:25,554
Huh?
1282
01:10:25,638 --> 01:10:27,473
Two, four, six, eight...
So many.
1283
01:10:27,890 --> 01:10:29,934
You were supposed to be dead.
1284
01:10:30,017 --> 01:10:33,854
Jun faked his death.
Why couldn’t I?
1285
01:10:34,063 --> 01:10:35,356
So it was you.
1286
01:10:36,190 --> 01:10:37,107
It was you.
1287
01:10:37,316 --> 01:10:39,026
Remember the old days?
1288
01:10:40,486 --> 01:10:42,238
Care to catch up?
1289
01:10:42,321 --> 01:10:44,782
No. Let her go.
1290
01:10:44,865 --> 01:10:45,699
Hae-in...
1291
01:10:46,909 --> 01:10:48,410
- It’s dangerous. Give it to me.
- Good job.
1292
01:10:48,494 --> 01:10:49,828
Now hand over the gun.
1293
01:10:49,912 --> 01:10:51,914
Hae-in, flowers suit you.
1294
01:10:51,997 --> 01:10:53,374
Not guns.
Hae-in, where are you going?
1295
01:10:53,457 --> 01:10:55,751
Hae-in! Hae-in!
1296
01:10:55,834 --> 01:10:57,461
- Hae-in! Ah!
- What are you—
1297
01:10:57,544 --> 01:10:59,255
- Hae-in!
- What are you doing?
1298
01:10:59,338 --> 01:11:01,257
- Hae-in!
- What are you doing now?
1299
01:11:01,340 --> 01:11:03,008
We were good together!
1300
01:11:03,092 --> 01:11:04,635
- Hae-in, please!
- Not like that.
1301
01:11:04,718 --> 01:11:08,222
Hae-in! Hae-in!
1302
01:11:08,305 --> 01:11:10,933
- Hae-in!
- No, no, no!
1303
01:11:11,433 --> 01:11:12,559
[Screaming] No!
1304
01:11:24,989 --> 01:11:26,282
This operation...
1305
01:11:27,449 --> 01:11:29,326
I’ll handle it myself.
1306
01:11:34,873 --> 01:11:35,958
What do you want?
1307
01:11:37,793 --> 01:11:38,627
Revenge?
1308
01:11:39,461 --> 01:11:40,546
That’s all in the past.
1309
01:11:41,005 --> 01:11:43,590
Jun’s finally living
like a human.
1310
01:11:44,758 --> 01:11:46,593
Do you really need to do this?
1311
01:11:46,885 --> 01:11:49,471
I’m here to take back
what you stole.
1312
01:11:49,805 --> 01:11:50,889
Don’t tell me—
1313
01:11:53,183 --> 01:11:54,184
Hellgate?
1314
01:11:55,185 --> 01:11:57,771
Hellgate? What’s that?
1315
01:11:57,855 --> 01:12:00,190
You’re doing all this
for Hellgate?
1316
01:12:00,274 --> 01:12:02,026
You’ll pay for your sins.
1317
01:12:02,109 --> 01:12:03,527
Wait, what sins?
1318
01:12:04,111 --> 01:12:05,779
What’s Hellgate?
1319
01:12:06,113 --> 01:12:08,073
What are you talking about, Chief?
1320
01:12:08,157 --> 01:12:10,659
If Jun hadn’t stolen Hellgate,
1321
01:12:11,744 --> 01:12:13,620
my family wouldn’t have died.
1322
01:12:13,704 --> 01:12:14,538
Huh?
1323
01:12:14,621 --> 01:12:16,415
I regret that.
1324
01:12:16,498 --> 01:12:18,125
But it was unavoidable.
1325
01:12:24,757 --> 01:12:26,050
What do you mean "unavoidable"?
1326
01:12:30,262 --> 01:12:31,263
Enough!
1327
01:12:34,558 --> 01:12:37,019
I didn’t know things would turn out like that.
1328
01:12:38,771 --> 01:12:42,066
We’re just dogs who do what the country says.
1329
01:12:46,070 --> 01:12:47,071
Yeah.
1330
01:12:48,447 --> 01:12:50,616
We were all dogs of the fatherland.
1331
01:12:53,577 --> 01:12:55,037
Where’s Hellgate hidden?
1332
01:12:56,622 --> 01:12:57,623
I don’t know.
1333
01:12:58,499 --> 01:13:00,501
We just helped steal it.
1334
01:13:01,293 --> 01:13:03,629
Cheon Deok-gyu,
the Devil of the South.
1335
01:13:04,922 --> 01:13:09,760
Comparable to Jang Cheol-ryong,
the Grim Reaper of the North.
1336
01:13:10,844 --> 01:13:13,597
South Korea’s top agent.
1337
01:13:13,680 --> 01:13:16,016
Won’t be easy to make you talk.
1338
01:13:20,604 --> 01:13:21,772
Wait!
1339
01:13:21,855 --> 01:13:23,982
Wait! Hold on!
1340
01:13:24,066 --> 01:13:25,526
Ah, yes, wait!
1341
01:13:25,734 --> 01:13:29,113
Seems like there’s
a huge misunderstanding.
1342
01:13:29,196 --> 01:13:31,573
Jun’s South Korea’s best, not me!
1343
01:13:31,657 --> 01:13:33,409
I’m just a sidekick.
1344
01:13:33,492 --> 01:13:35,077
I got called "Devil"
1345
01:13:35,160 --> 01:13:37,079
not ’cause I tormented you guys,
1346
01:13:37,162 --> 01:13:40,666
but ’cause I tormented *them*.
It’s a nickname!
1347
01:13:40,749 --> 01:13:42,084
Where’s Hellgate?
1348
01:13:42,167 --> 01:13:44,044
I said I don’t know! Seriously!
1349
01:13:44,128 --> 01:13:45,379
I really don’t remember!
1350
01:13:45,462 --> 01:13:48,841
I don’t know! It was so long ago!
1351
01:13:48,924 --> 01:13:50,843
I forget yesterday’s lunch! Old age!
1352
01:13:53,303 --> 01:13:56,932
Knew you wouldn’t talk easily.
1353
01:13:57,015 --> 01:13:58,475
No, really—
1354
01:13:58,892 --> 01:14:01,728
I *can’t* talk ’cause I don’t know!
1355
01:14:02,062 --> 01:14:02,938
Ugh, fuck.
1356
01:14:03,021 --> 01:14:05,607
Why only me? Huh?
1357
01:14:05,691 --> 01:14:07,818
That bastard’s here too! Him!
1358
01:14:07,901 --> 01:14:09,153
Ask him! Huh?
1359
01:14:09,236 --> 01:14:10,988
Maybe he knows?
Does he know?
1360
01:14:11,196 --> 01:14:12,322
- Yeah?
- Huh?
1361
01:14:15,159 --> 01:14:16,577
- You know?
- No.
1362
01:14:16,910 --> 01:14:17,995
I know nothing.
1363
01:14:18,078 --> 01:14:19,913
I wasn’t even in Shield Union then.
1364
01:14:19,997 --> 01:14:22,499
- Yeah? Don’t know?
- Yeah.
1365
01:14:22,583 --> 01:14:23,750
That devil bastard knows!
1366
01:14:23,834 --> 01:14:25,544
He knows everything! Beat him more!
1367
01:14:25,627 --> 01:14:26,879
You cowardly bastard!
1368
01:14:27,296 --> 01:14:29,298
You call yourself Shield Union?
1369
01:14:29,381 --> 01:14:30,757
- Scumbag!
- You son of a bitch!
1370
01:14:30,841 --> 01:14:32,426
Why drag me into this, you fucker?
1371
01:14:32,509 --> 01:14:33,844
What’d you say, motherfucker?
1372
01:14:33,927 --> 01:14:35,721
- Come here!
- What’ll you do?
1373
01:14:35,804 --> 01:14:37,806
Come here, bastard!
What, you a flounder?
1374
01:14:37,890 --> 01:14:39,808
- This is fun! Keep going!
- You goddamn—
1375
01:14:39,892 --> 01:14:41,852
Hit him more!
Boss, hit him more!
1376
01:14:41,935 --> 01:14:43,854
- Shit!
- Hit him!
1377
01:14:43,937 --> 01:14:46,440
- The other side too!
- Why only me? Seriously!
1378
01:14:46,523 --> 01:14:47,691
You bastard!
1379
01:14:47,774 --> 01:14:49,359
Kill this fucker! Just kill him!
1380
01:14:49,443 --> 01:14:50,611
Ah, shit!
1381
01:14:51,403 --> 01:14:52,362
Sir, stop!
1382
01:14:55,991 --> 01:14:57,159
Is it over now?
1383
01:14:58,202 --> 01:15:01,914
Can’t Writer Kim’s webtoon
ever stay quiet? Damn.
1384
01:15:02,122 --> 01:15:05,042
Even success is stressful. Ugh.
1385
01:15:07,002 --> 01:15:10,297
Editor of 'Agent Jun'?
1386
01:15:10,380 --> 01:15:11,340
Yes?
1387
01:15:11,423 --> 01:15:12,591
Ah, yes, speaking.
1388
01:15:13,592 --> 01:15:14,593
But who is—
1389
01:15:39,326 --> 01:15:40,994
You held out this long.
1390
01:15:41,662 --> 01:15:44,122
Impressive, Devil Cheon Deok-gyu.
1391
01:15:45,123 --> 01:15:48,794
If I don’t know,
how can I talk, bastard...
1392
01:15:49,711 --> 01:15:51,088
Hellgate’s location confirmed.
1393
01:15:51,463 --> 01:15:53,590
Special vault underground,
Counter-Terror HQ.
1394
01:15:54,091 --> 01:15:55,300
How’d you know that?
1395
01:15:55,592 --> 01:15:56,927
That’s a state secret!
1396
01:15:58,887 --> 01:16:00,639
- Chief.
- Said he didn’t know!
1397
01:16:01,348 --> 01:16:03,392
We hacked your network. Why?
1398
01:16:03,809 --> 01:16:05,561
Think there’s anything I can’t hack?
1399
01:16:05,644 --> 01:16:08,272
- You con artist bitch!
- You bitch!
1400
01:16:08,355 --> 01:16:09,773
Animal!
1401
01:16:09,856 --> 01:16:12,067
Did you ever love me?
1402
01:16:12,317 --> 01:16:13,527
Love me?
1403
01:16:14,528 --> 01:16:18,198
- You little shit!
- Hey!
1404
01:16:18,865 --> 01:16:19,866
Let’s begin.
1405
01:16:21,034 --> 01:16:22,327
Ah, shit!
1406
01:16:23,620 --> 01:16:25,497
How will you get in there?
1407
01:16:26,623 --> 01:16:29,042
Think our agents are pushovers?
1408
01:16:36,758 --> 01:16:40,220
You set a trap at the bank,
thinking you caught me?
1409
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Come.
1410
01:16:49,605 --> 01:16:51,273
- Kid!
- Ah, yes.
1411
01:16:51,356 --> 01:16:52,441
Where’s the restroom?
1412
01:16:52,524 --> 01:16:54,443
Go straight that way,
1413
01:16:54,526 --> 01:16:55,777
then turn right.
1414
01:16:55,861 --> 01:16:57,487
- Thanks.
- Yeah.
1415
01:16:57,571 --> 01:17:01,491
So your HQ’s empty now, right?
1416
01:17:01,700 --> 01:17:02,868
Yeah?
1417
01:17:05,162 --> 01:17:06,663
This thing...
1418
01:17:07,331 --> 01:17:10,876
You southerners call it "aggro," right?
1419
01:17:17,591 --> 01:17:21,845
Ah, those fuckers.
If you’re gonna hack, do it fast!
1420
01:17:21,928 --> 01:17:25,766
Beat us half to death first,
then hack? Bullshit.
1421
01:17:35,525 --> 01:17:38,236
Chief, what’s Hellgate?
1422
01:17:38,862 --> 01:17:40,739
- A nuke.
- Huh?
1423
01:17:40,822 --> 01:17:42,908
We have a nuke?
1424
01:17:42,991 --> 01:17:46,536
Tactical nuke made by North Korea
1425
01:17:47,245 --> 01:17:48,955
using old Soviet tech.
1426
01:17:49,039 --> 01:17:51,375
Portable,
1427
01:17:51,458 --> 01:17:53,669
can be detonated anywhere, anytime.
1428
01:17:53,752 --> 01:17:55,754
So Jun sunbaenim stole it?
1429
01:17:59,966 --> 01:18:01,510
When intel said North Korea
1430
01:18:01,593 --> 01:18:04,554
would use Hellgate to destabilize the South,
1431
01:18:04,638 --> 01:18:08,433
the government sent elite agents to steal it.
1432
01:18:10,352 --> 01:18:12,187
That agent was Jun sunbaenim.
1433
01:18:12,270 --> 01:18:15,148
But when the Koreas suddenly shifted to peace,
1434
01:18:15,232 --> 01:18:17,317
the government tried to abort the mission.
1435
01:18:17,401 --> 01:18:20,654
Jun had already stolen it.
1436
01:18:20,737 --> 01:18:22,823
Too good for his own sake.
1437
01:18:23,115 --> 01:18:25,075
North Korea’s leaders,
1438
01:18:25,158 --> 01:18:28,704
fearing exposure, purged everyone involved.
1439
01:18:28,787 --> 01:18:30,872
Jang Cheol-ryong, Unit 1212,
1440
01:18:30,956 --> 01:18:33,041
and their families—all targets.
1441
01:18:33,125 --> 01:18:35,711
They were reported executed.
1442
01:18:36,294 --> 01:18:39,172
Jun carried guilt for years.
1443
01:18:40,090 --> 01:18:42,384
We thought they were all dead.
1444
01:18:42,634 --> 01:18:45,053
One Hellgate blast
could kill all of Seoul.
1445
01:18:45,137 --> 01:18:46,888
- What?
- We must stop it.
1446
01:18:46,972 --> 01:18:48,557
But we’re tied up.
1447
01:18:48,640 --> 01:18:50,016
How can we stop it?
1448
01:18:51,560 --> 01:18:53,019
Siri, Siri.
1449
01:18:53,103 --> 01:18:54,479
Yes? What?
1450
01:18:54,563 --> 01:18:55,856
- Siri?
- What?
1451
01:18:55,939 --> 01:18:57,899
- Siri?
- What’s wrong?
1452
01:18:57,983 --> 01:19:00,026
Shh, be quiet, Siri.
1453
01:19:00,110 --> 01:19:01,653
You hid a phone there?
1454
01:19:01,737 --> 01:19:02,738
Why no response?
1455
01:19:03,739 --> 01:19:06,616
Ugh, beaten so bad
my tongue’s messed up.
1456
01:19:06,700 --> 01:19:08,660
- Ah, ah.
- Unbelievable.
1457
01:19:08,744 --> 01:19:10,245
Siri! Siri!
1458
01:19:10,579 --> 01:19:11,455
Yes.
1459
01:19:11,580 --> 01:19:12,622
Huh?
1460
01:19:13,457 --> 01:19:16,001
Siri, call Kim Bong-jun.
1461
01:19:16,084 --> 01:19:17,335
Kim Bong-jun.
1462
01:19:18,920 --> 01:19:19,755
Yeah.
1463
01:19:24,217 --> 01:19:25,135
Hello?
1464
01:19:25,218 --> 01:19:26,553
- Big trouble.
- Chief?
1465
01:19:27,012 --> 01:19:29,306
- Can’t hear you.
- Jun, big trouble!
1466
01:19:29,389 --> 01:19:30,265
I’m fucked! Fucked!
1467
01:19:30,348 --> 01:19:32,350
Speak closer! Can’t hear!
1468
01:19:32,434 --> 01:19:34,519
- You try.
- How? Shit.
1469
01:19:34,603 --> 01:19:35,979
- Come here.
- Ah, shit.
1470
01:19:37,731 --> 01:19:38,690
Come here.
1471
01:19:40,358 --> 01:19:41,193
Hey, over here.
1472
01:19:41,693 --> 01:19:43,487
Bro, bro, big trouble.
1473
01:19:43,570 --> 01:19:44,988
Ah, what now?
1474
01:19:45,071 --> 01:19:47,407
Jang Cheol-ryong—it’s all his doing.
1475
01:19:47,491 --> 01:19:49,743
That bastard’s behind everything.
1476
01:19:50,494 --> 01:19:51,369
Jang Cheol-ryong?
1477
01:19:51,453 --> 01:19:52,329
Hellgate?
1478
01:19:52,412 --> 01:19:54,122
Yes! Hellgate! Hellgate!
1479
01:19:54,206 --> 01:19:56,458
Copying your webtoon exactly—
1480
01:19:56,541 --> 01:19:58,960
was a decoy to divert our agents.
1481
01:19:59,252 --> 01:20:00,921
Copying your webtoon exactly—
1482
01:20:01,004 --> 01:20:03,256
was a decoy to divert our—
1483
01:20:03,340 --> 01:20:05,091
- De... what?
- Decoy! Decoy!
1484
01:20:05,175 --> 01:20:06,968
- What "coy"?
- Decoy, you dumbass!
1485
01:20:07,052 --> 01:20:08,094
Anyway, bro—
1486
01:20:08,178 --> 01:20:10,764
They want Hellgate! Hellgate!
1487
01:20:10,847 --> 01:20:11,973
Wasn’t it decommissioned?
1488
01:20:12,057 --> 01:20:12,891
No.
1489
01:20:12,974 --> 01:20:15,769
It’s in the Counter-Terror HQ basement,
1490
01:20:15,852 --> 01:20:18,063
lowest level, special vault.
1491
01:20:18,146 --> 01:20:19,731
Right where you are now.
1492
01:20:19,815 --> 01:20:21,983
Basement, lowest level,
special vault, bro!
1493
01:20:22,067 --> 01:20:24,903
Luckily, he doesn’t know you’re there.
1494
01:20:24,986 --> 01:20:26,404
Bro, only you can stop this.
1495
01:20:26,488 --> 01:20:27,989
You have to stop it.
1496
01:20:28,073 --> 01:20:29,324
Where are the Chief and Cheol?
1497
01:20:29,407 --> 01:20:31,159
Locked in the gallery basement,
1498
01:20:31,243 --> 01:20:32,786
where your wife is.
1499
01:20:32,869 --> 01:20:35,330
And that employee next to your wife—
1500
01:20:35,413 --> 01:20:36,498
She’s a con artist.
1501
01:20:36,581 --> 01:20:39,167
- That con bitch—
- We’re screwed. Both fooled.
1502
01:20:41,253 --> 01:20:43,088
Chief, my new webtoon episode
just went live.
1503
01:20:43,171 --> 01:20:44,172
Did you draw it already?
1504
01:20:44,256 --> 01:20:46,174
No, I didn't do this.
This isn't my work.
1505
01:20:46,258 --> 01:20:47,259
Then who uploaded it?
1506
01:20:49,719 --> 01:20:52,430
This art style...
It's identical to mine.
1507
01:21:08,238 --> 01:21:10,073
An explosion occurred
in the elevator.
1508
01:21:10,156 --> 01:21:11,741
All traffic in the area
is paralyzed.
1509
01:21:11,825 --> 01:21:13,660
Simultaneous bomb terror attacks
in northern and southern Seoul...
1510
01:21:13,743 --> 01:21:15,328
...are currently underway.
1511
01:21:15,954 --> 01:21:17,497
What the hell are these bastards?
1512
01:21:17,581 --> 01:21:18,874
Today...
1513
01:21:20,292 --> 01:21:23,795
...the Republic of Korea
will disappear.
1514
01:21:25,547 --> 01:21:29,676
There's only one way to save
this nation rotting from its roots...
1515
01:21:29,759 --> 01:21:31,678
Is that... the Hellgate?
1516
01:21:31,761 --> 01:21:34,472
No! The moment that detonates,
we're all finished!
1517
01:21:34,556 --> 01:21:35,932
Deploy Jun immediately!
1518
01:21:36,892 --> 01:21:39,978
Looking for assassin agent Jun
right now?
1519
01:21:40,061 --> 01:21:42,063
The child raised
as a human weapon.
1520
01:21:42,606 --> 01:21:46,610
Assassin Jun, who had to abandon
all dreams and future...
1521
01:21:46,693 --> 01:21:51,948
Or should I call him webtoon artist
Kim Soo-hyuk now?
1522
01:21:52,032 --> 01:21:53,658
How do you know...
1523
01:21:53,742 --> 01:21:56,369
Webtoon artist Kim Soo-hyuk
no longer exists.
1524
01:21:56,453 --> 01:21:58,496
Assassin agent Jun is gone too.
1525
01:21:58,872 --> 01:22:00,457
All that remains...
1526
01:22:01,458 --> 01:22:03,793
...is terrorist Jun.
1527
01:22:05,879 --> 01:22:06,838
Jun...
1528
01:22:07,297 --> 01:22:08,882
Why would you...?
1529
01:22:11,593 --> 01:22:15,722
Nothing can stop me now.
1530
01:22:23,772 --> 01:22:24,773
No!
1531
01:22:38,370 --> 01:22:40,580
Everyone!
He finally confessed!
1532
01:22:40,830 --> 01:22:44,501
I was right!
Artist Kim was an assassin agent!
1533
01:22:44,584 --> 01:22:46,169
But did you hear? He...
1534
01:22:46,252 --> 01:22:48,964
He's going to detonate
a nuclear bomb in Seoul this time!
1535
01:22:49,047 --> 01:22:49,881
What do we do?!
1536
01:22:49,965 --> 01:22:52,008
What then?
We'll all really die!
1537
01:22:52,092 --> 01:22:55,261
The moment that nuke explodes,
Seoul will fucking melt away!
1538
01:22:55,345 --> 01:22:56,513
My mom... what about my mom?
1539
01:23:01,059 --> 01:23:02,686
Hey, look!
Issue King was right!
1540
01:23:02,769 --> 01:23:04,688
Artist Kim really is
assassin agent Jun!
1541
01:23:04,771 --> 01:23:06,439
Then... a nuke will really explode?
1542
01:23:06,523 --> 01:23:09,317
Bullshit! That can't be!
We'll all die!
1543
01:23:09,401 --> 01:23:10,694
Die? Why would we die?!
1544
01:23:13,655 --> 01:23:14,698
Dad...
1545
01:23:22,706 --> 01:23:25,709
Honey, what is this webtoon?
Are you insane?
1546
01:23:25,792 --> 01:23:27,544
I didn't draw that!
1547
01:23:27,627 --> 01:23:28,628
Then who did?
1548
01:23:28,962 --> 01:23:30,422
It's totally your art style!
1549
01:23:30,505 --> 01:23:32,090
Just trust me! And...
1550
01:23:32,590 --> 01:23:33,717
This isn't the time for that!
1551
01:23:33,800 --> 01:23:34,759
Where are you right now?
1552
01:23:34,843 --> 01:23:36,344
Me? I'm at the gallery.
Why?
1553
01:23:36,428 --> 01:23:37,262
But why?
1554
01:23:37,345 --> 01:23:38,304
Honey...
1555
01:23:41,558 --> 01:23:43,226
There's something you need to do.
1556
01:23:55,113 --> 01:23:56,156
Wh-what is it?
1557
01:23:56,239 --> 01:23:57,157
I don't think...
1558
01:23:57,240 --> 01:23:58,658
- ...they're targeting the bank.
- Sir?
1559
01:23:58,742 --> 01:24:00,160
Deputy Chief Cha Yong-chul!
Contact him now!
1560
01:24:00,243 --> 01:24:01,745
He's unreachable during special ops.
1561
01:24:01,828 --> 01:24:02,954
Damn it!
1562
01:24:06,958 --> 01:24:08,043
Welcome.
1563
01:24:08,126 --> 01:24:09,210
- Hi.
- Hello.
1564
01:24:09,294 --> 01:24:10,253
How can I help you?
1565
01:24:10,336 --> 01:24:11,796
I need to open
a child's savings account.
1566
01:24:11,880 --> 01:24:12,756
Ah.
1567
01:24:14,132 --> 01:24:15,842
Please wait at counter 5.
1568
01:24:15,925 --> 01:24:17,010
- Thank you.
- Of course.
1569
01:24:17,093 --> 01:24:18,428
- Thank you.
- Goodbye.
1570
01:24:25,143 --> 01:24:26,102
Status?
1571
01:24:26,186 --> 01:24:27,604
Nothing yet.
1572
01:24:29,773 --> 01:24:32,150
Hold your positions.
Stay alert.
1573
01:24:34,319 --> 01:24:35,236
Hi.
1574
01:24:35,445 --> 01:24:37,405
Sir, can you break some coins?
1575
01:24:37,489 --> 01:24:38,990
Yes, this way.
1576
01:24:41,076 --> 01:24:43,369
- Where's the restroom?
- Over there.
1577
01:24:43,453 --> 01:24:44,370
Thanks.
1578
01:24:53,588 --> 01:24:54,422
Let's begin.
1579
01:24:59,677 --> 01:25:00,720
Firecracker detonated!
1580
01:25:00,804 --> 01:25:01,888
All units, hold position.
1581
01:25:03,014 --> 01:25:05,350
300 meters to target
from the underground route.
1582
01:25:26,037 --> 01:25:27,956
Are you drunk?
What the hell?
1583
01:25:28,039 --> 01:25:30,792
Oh my! Who are you?
1584
01:25:33,711 --> 01:25:36,631
Have a drink with me? Okay?
1585
01:25:36,714 --> 01:25:39,259
Let's drink!
How about it, huh?
1586
01:25:39,342 --> 01:25:40,844
Is this bitch crazy?
1587
01:25:40,927 --> 01:25:42,262
Coming here drunk!
1588
01:25:42,345 --> 01:25:43,721
I can't believe this bastard.
1589
01:25:44,889 --> 01:25:47,016
- You hit me first!
- What did you say?!
1590
01:25:47,100 --> 01:25:48,977
Hey! Hey!
1591
01:25:54,482 --> 01:25:55,650
You son of a bitch!
1592
01:25:58,570 --> 01:26:01,948
Move! Get out of the way!
1593
01:26:03,616 --> 01:26:07,078
I've been learning jiu-jitsu
for three years...
1594
01:26:07,162 --> 01:26:11,374
...as Kim Bong-jun's wife,
you bastard!
1595
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
- Sis-in-law!
- Oh, sister-in-law!
1596
01:26:16,504 --> 01:26:17,630
- Are you okay?
- Yes.
1597
01:26:17,714 --> 01:26:19,591
These bastards...
Look at my face!
1598
01:26:22,385 --> 01:26:23,970
Hang in there! Stay with me!
1599
01:26:24,053 --> 01:26:25,430
That's it. Get up.
1600
01:26:26,723 --> 01:26:27,891
Just hold on.
1601
01:26:27,974 --> 01:26:29,809
- We have to go!
- Keep pushing!
1602
01:26:30,435 --> 01:26:31,394
Stop.
1603
01:26:38,359 --> 01:26:40,028
Start jamming the signals now.
1604
01:26:47,952 --> 01:26:49,120
Can't access the server.
1605
01:26:49,204 --> 01:26:50,246
External comms are down.
1606
01:26:50,330 --> 01:26:51,956
Someone's jamming
the signals.
1607
01:26:52,290 --> 01:26:54,209
NIS communications are severed.
1608
01:27:08,973 --> 01:27:10,016
Move in!
1609
01:27:31,996 --> 01:27:34,249
Do you even know where you are?
This is the NIS!
1610
01:27:34,332 --> 01:27:35,625
The National Intelligence Service!
1611
01:27:41,631 --> 01:27:45,510
Switch all surveillance feeds
to internal CCTV.
1612
01:27:46,761 --> 01:27:48,763
[Shaking] Y-yes, sir.
1613
01:27:56,854 --> 01:27:58,064
What is this?
1614
01:28:38,313 --> 01:28:39,605
Begin.
1615
01:28:47,655 --> 01:28:48,990
No connection.
1616
01:28:49,073 --> 01:28:50,283
It's them.
1617
01:28:50,366 --> 01:28:52,452
How many combat-ready agents
are here now?
1618
01:28:52,785 --> 01:28:54,037
Just me, sir.
1619
01:28:54,537 --> 01:28:55,496
What?
1620
01:28:56,497 --> 01:28:58,207
Give me a gun.
1621
01:28:58,374 --> 01:28:59,375
I can't.
1622
01:28:59,459 --> 01:29:01,586
Deputy Chief said never to let you
act alone.
1623
01:29:01,669 --> 01:29:03,546
I am assassin agent Jun.
1624
01:29:39,165 --> 01:29:40,416
Clear.
1625
01:29:46,047 --> 01:29:48,508
While I draw their attention,
report to Deputy Chief Cha...
1626
01:29:48,591 --> 01:29:50,802
- ...and request backup.
- Don't you need cover fire?
1627
01:29:51,677 --> 01:29:53,596
Get out now
if you want to live.
1628
01:30:00,395 --> 01:30:02,230
You need to see this.
1629
01:30:13,116 --> 01:30:15,034
Someone's infiltrated.
1630
01:30:15,118 --> 01:30:16,494
Interesting.
1631
01:31:20,975 --> 01:31:22,977
Jun!
1632
01:31:23,060 --> 01:31:24,854
- Jun!
- Jun!
1633
01:31:48,920 --> 01:31:50,922
An assassin raised by the state...
1634
01:31:51,005 --> 01:31:52,673
...taking revenge on the state.
1635
01:31:53,090 --> 01:31:54,342
Poetic, isn't it?
1636
01:31:54,842 --> 01:31:55,885
Damn it.
1637
01:31:56,302 --> 01:31:57,803
Hey.
Did you draw this?
1638
01:31:57,929 --> 01:31:59,972
AI drew the art...
1639
01:32:00,306 --> 01:32:02,225
...but I wrote the plot myself.
1640
01:32:02,308 --> 01:32:04,644
Who are you to ruin
someone else's work, you bastard?
1641
01:32:04,727 --> 01:32:06,395
I thought you'd understand.
1642
01:32:07,396 --> 01:32:09,482
Why should assassin agent Jun
become a terrorist?
1643
01:32:09,565 --> 01:32:13,194
What has this country done for us
after we risked our lives for it?
1644
01:32:14,487 --> 01:32:16,614
Don't you hate the state too?
1645
01:32:16,697 --> 01:32:18,616
I have things I must protect.
1646
01:32:18,824 --> 01:32:20,493
My beloved wife.
1647
01:32:21,953 --> 01:32:22,787
Daughter.
1648
01:32:25,081 --> 01:32:26,457
I had them too.
1649
01:32:29,460 --> 01:32:33,089
Until your people slaughtered
my entire family.
1650
01:32:33,798 --> 01:32:35,258
I regret what happened to your family.
1651
01:32:36,217 --> 01:32:38,344
Then kill me! Take revenge on me!
1652
01:32:38,427 --> 01:32:41,889
If Hellgate explodes,
innocent people will die!
1653
01:32:45,560 --> 01:32:49,021
Were my dead family guilty
in your eyes?
1654
01:32:52,066 --> 01:32:54,777
Today, I'll show everyone...
1655
01:32:55,444 --> 01:32:57,488
...the hell I witnessed.
1656
01:32:58,781 --> 01:32:59,699
Anticipate it.
1657
01:32:59,782 --> 01:33:01,492
You insane bastard!
1658
01:33:02,451 --> 01:33:03,536
Ah!
1659
01:33:04,161 --> 01:33:05,204
Look at these bastards!
1660
01:33:05,830 --> 01:33:06,789
How did you get out?
1661
01:33:25,182 --> 01:33:26,434
Move out!
1662
01:33:26,517 --> 01:33:27,351
Let's go!
1663
01:34:05,598 --> 01:34:07,099
Ah, you bastards!
1664
01:34:07,933 --> 01:34:09,060
You need more beating!
1665
01:34:57,817 --> 01:34:58,734
Why aren't they coming?
1666
01:34:59,652 --> 01:35:02,154
S-sir, we're closed now.
1667
01:35:02,613 --> 01:35:04,198
Wait! Just a moment—
1668
01:35:08,577 --> 01:35:10,037
You scared me!
1669
01:35:10,121 --> 01:35:11,038
You little—
1670
01:35:11,122 --> 01:35:12,456
Why are you here?
I told you to stay with Jun!
1671
01:35:12,540 --> 01:35:13,541
Chief, the HQ's been breached!
1672
01:35:13,624 --> 01:35:15,751
They're almost wiped out!
1673
01:35:16,669 --> 01:35:18,045
What?!
1674
01:35:18,129 --> 01:35:19,630
Nearly annihilated.
1675
01:35:31,058 --> 01:35:32,059
Jang Chul-ryong!
1676
01:35:51,787 --> 01:35:52,747
Freeze!
1677
01:36:00,379 --> 01:36:02,089
- Handle him.
- Follow me.
1678
01:36:07,803 --> 01:36:09,138
Good?
1679
01:36:09,430 --> 01:36:10,306
It's good.
1680
01:36:10,389 --> 01:36:13,225
- Hey!
- Wait up, I'm coming!
1681
01:36:18,522 --> 01:36:20,149
You're so fucking stupid, oppa!
1682
01:36:20,232 --> 01:36:22,401
Jun, wait for us!
1683
01:36:22,485 --> 01:36:25,070
We're coming!
1684
01:36:25,154 --> 01:36:27,615
We're the Shield Squad!
1685
01:36:27,698 --> 01:36:29,825
Let's go!
1686
01:37:31,428 --> 01:37:32,513
Jang Chul-ryong!
1687
01:37:32,596 --> 01:37:34,640
Let's settle this!
1688
01:37:34,723 --> 01:37:36,809
What? Scared of me?
1689
01:37:46,652 --> 01:37:47,611
Damn it.
1690
01:37:53,701 --> 01:37:55,661
- Hey, bastards!
- Huh?
1691
01:37:55,744 --> 01:37:57,079
The numbers aren't fair!
1692
01:37:57,162 --> 01:37:58,289
- You cowardly shits!
- Motherf—
1693
01:37:58,372 --> 01:37:59,248
Chief!
1694
01:37:59,331 --> 01:38:01,500
- Go! Go now!
- Get out of here!
1695
01:38:01,584 --> 01:38:02,751
Ah, seriously!
1696
01:38:05,170 --> 01:38:06,213
Chief!
1697
01:38:06,589 --> 01:38:07,464
Hey, you—
1698
01:38:10,259 --> 01:38:11,302
Fuck...
1699
01:38:16,765 --> 01:38:18,017
Ouch... ouch...
1700
01:38:18,100 --> 01:38:18,934
Didn't hit me once.
1701
01:38:19,059 --> 01:38:20,019
You motherf—
1702
01:38:20,102 --> 01:38:21,478
You wasted all your ammo,
you shits!
1703
01:38:21,562 --> 01:38:22,813
Spraying bullets everywhere!
1704
01:38:23,063 --> 01:38:23,898
Hey, bastards!
1705
01:38:23,981 --> 01:38:25,482
That's not how you use bullets,
you idiots!
1706
01:38:25,566 --> 01:38:27,067
Finish him off!
1707
01:38:29,320 --> 01:38:30,529
Get over here, you bastard!
1708
01:38:40,164 --> 01:38:42,374
That you ended my masterpiece...
1709
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
...is unforgivable.
1710
01:38:44,543 --> 01:38:47,546
Assassin agent Jun
should've ended long ago.
1711
01:38:47,922 --> 01:38:50,841
Trash like you
should've disappeared.
1712
01:38:50,925 --> 01:38:53,677
Assassin agent Jun isn't over yet.
1713
01:38:55,012 --> 01:38:56,305
And I'll be the one to end it.
1714
01:39:07,274 --> 01:39:08,859
This is fun.
1715
01:39:17,201 --> 01:39:20,245
You trampled on my face
and my innocence!
1716
01:39:20,329 --> 01:39:21,455
How ridiculous.
1717
01:39:21,538 --> 01:39:23,374
That's just your twisted imagination.
1718
01:39:23,832 --> 01:39:24,708
Is it?
1719
01:39:25,084 --> 01:39:26,585
I won't forgive you.
1720
01:39:27,127 --> 01:39:31,256
Oh my, Mr. Deok-gyu,
do you really think you can hit me?
1721
01:39:35,803 --> 01:39:37,262
They call me the Devil Instructor.
1722
01:39:38,222 --> 01:39:39,723
Since when do devils
care about gender?
1723
01:39:40,516 --> 01:39:41,767
You fucking—
1724
01:39:44,186 --> 01:39:46,271
Fighting isn't about size,
you slowpoke bastard.
1725
01:39:46,355 --> 01:39:47,272
Is that so?
1726
01:39:52,486 --> 01:39:53,904
Ah, "slow" retracted.
1727
01:40:12,589 --> 01:40:13,465
Ah!
1728
01:40:34,278 --> 01:40:35,320
Ah, shit!
1729
01:40:35,404 --> 01:40:37,072
Does it hurt? Take this!
1730
01:40:38,449 --> 01:40:39,450
Ah! Yes!
1731
01:40:54,256 --> 01:40:56,467
While you were drawing
your little comics...
1732
01:40:56,550 --> 01:40:58,218
...I was fighting in war zones!
1733
01:40:58,302 --> 01:40:59,511
"Little comics"?
1734
01:40:59,845 --> 01:41:00,763
What do you know?!
1735
01:41:00,846 --> 01:41:02,097
Ah!
1736
01:41:11,690 --> 01:41:12,691
Ah!
1737
01:41:12,775 --> 01:41:13,734
Ugh!
1738
01:41:14,985 --> 01:41:17,196
Eek! The eel moved!
1739
01:41:17,279 --> 01:41:18,947
Gross! So disgusting! Ugh!
1740
01:41:20,324 --> 01:41:21,241
Laughing?
1741
01:41:21,325 --> 01:41:22,201
Bastard!
1742
01:41:29,917 --> 01:41:30,751
Ugh!
1743
01:41:35,380 --> 01:41:36,548
Huh?
1744
01:41:38,967 --> 01:41:39,843
Still...
1745
01:41:40,427 --> 01:41:41,553
I liked you...
1746
01:41:43,639 --> 01:41:45,474
...because I did.
1747
01:41:45,557 --> 01:41:46,892
Mr. Deok-gyu...
1748
01:41:47,810 --> 01:41:48,769
Ah!
1749
01:41:55,984 --> 01:41:56,985
Just a little more...
1750
01:42:15,963 --> 01:42:18,382
Fuck... ah...
1751
01:42:20,008 --> 01:42:20,926
Damn it.
1752
01:42:27,307 --> 01:42:28,892
- Ah...
- Get over here!
1753
01:42:32,312 --> 01:42:33,605
Hey, you—!
1754
01:42:37,025 --> 01:42:37,860
Huh?
1755
01:42:39,820 --> 01:42:40,654
Huh?
1756
01:42:40,737 --> 01:42:42,406
Director! Director!
1757
01:42:42,489 --> 01:42:43,824
Unbelievable...
1758
01:42:43,907 --> 01:42:44,783
Die!
1759
01:42:47,077 --> 01:42:47,953
Gah!
1760
01:42:48,328 --> 01:42:51,623
Damn it! How do you keep getting hit?
Are you eating with your asshole?!
1761
01:42:51,707 --> 01:42:53,750
Fuck you, bastard!
1762
01:42:54,251 --> 01:42:55,419
What did you say, motherfucker?!
1763
01:42:55,502 --> 01:42:57,129
Get over here!
1764
01:42:57,212 --> 01:43:00,757
Hey! Get here, you fucking...
You dog...!
1765
01:43:29,494 --> 01:43:31,121
Stop Hellgate.
1766
01:43:31,747 --> 01:43:32,789
Why?
1767
01:43:33,290 --> 01:43:34,291
Scared?
1768
01:44:02,653 --> 01:44:04,821
See you in hell.
1769
01:44:12,537 --> 01:44:14,039
Damn it, it's gonna blow!
1770
01:44:14,122 --> 01:44:14,957
No time!
1771
01:44:17,125 --> 01:44:20,003
We need to load Hellgate
onto a helicopter...
1772
01:44:20,087 --> 01:44:22,798
...and detonate it over the ocean.
At least 30km out.
1773
01:44:23,632 --> 01:44:25,467
Who'll fly the chopper?
1774
01:44:25,550 --> 01:44:26,635
- That's...
- Chief!
1775
01:44:28,178 --> 01:44:29,680
Chief, you'll fucking freeze to death!
I haven't even married yet!
1776
01:44:29,763 --> 01:44:31,306
You married the state!
1777
01:44:31,390 --> 01:44:32,557
What fucking state?!
1778
01:44:32,641 --> 01:44:34,685
Fuck that freezing country!
1779
01:44:35,102 --> 01:44:36,270
Damn it.
1780
01:44:37,813 --> 01:44:38,689
Chul-ah...
1781
01:44:38,772 --> 01:44:39,690
No!
1782
01:44:39,773 --> 01:44:42,943
I-I'm a virgin!
I haven't even kissed anyone!
1783
01:44:43,485 --> 01:44:44,903
Chief dated before!
1784
01:44:44,987 --> 01:44:46,321
Hyung's married with kids!
1785
01:44:46,405 --> 01:44:47,739
I haven't even kissed anyone!
1786
01:44:47,823 --> 01:44:51,243
- What do you want me to do?!
- We're out of time!
1787
01:44:51,326 --> 01:44:53,078
- Chief!
- Jun...
1788
01:44:53,161 --> 01:44:54,413
These guys, seriously...
1789
01:44:54,496 --> 01:44:55,539
Don't I have a family too?
1790
01:44:55,622 --> 01:44:57,833
It's about to blow!
What choice do we have?!
1791
01:45:03,505 --> 01:45:05,674
As Shield Squad leader,
I say this:
1792
01:45:06,925 --> 01:45:08,885
No more arguments.
1793
01:45:09,469 --> 01:45:10,304
Chief...
1794
01:45:10,387 --> 01:45:12,180
Is this really the only way?
1795
01:45:12,264 --> 01:45:13,515
Yes. Yes.
1796
01:45:15,767 --> 01:45:16,643
Ptooey!
1797
01:45:16,727 --> 01:45:17,728
Loser goes.
1798
01:45:17,811 --> 01:45:18,687
Rock-paper-scissors!
1799
01:45:18,770 --> 01:45:22,024
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
1800
01:45:23,025 --> 01:45:24,693
Ah, fuck!
1801
01:45:24,776 --> 01:45:26,862
Real men choose rock.
1802
01:45:37,956 --> 01:45:38,790
Chief.
1803
01:45:39,833 --> 01:45:40,667
Jun-ah.
1804
01:45:41,460 --> 01:45:43,420
Take care of my family.
1805
01:45:43,503 --> 01:45:44,504
Jun-ah.
1806
01:45:44,588 --> 01:45:45,589
Hyung!
1807
01:45:46,757 --> 01:45:48,550
- Hyung, thank you!
- Jun-ah.
1808
01:45:49,676 --> 01:45:51,219
- Hyung.
- Jun-ah.
1809
01:45:51,553 --> 01:45:52,554
- Hyung!
- Jun-ah!
1810
01:46:26,630 --> 01:46:27,631
Honey?
1811
01:46:28,256 --> 01:46:30,967
Honey, are you okay?
You're okay, right?
1812
01:46:31,051 --> 01:46:33,178
Yes, fine. Where's Ga-young?
1813
01:46:33,261 --> 01:46:35,555
Dad, I'm here.
Next to Mom.
1814
01:46:35,639 --> 01:46:36,807
Ga-young's with me. Don't worry.
1815
01:46:37,140 --> 01:46:38,725
We were so worried.
1816
01:46:39,142 --> 01:46:40,560
Dad, what's that noise?
1817
01:46:40,644 --> 01:46:41,853
Why is it so loud?
1818
01:46:42,187 --> 01:46:44,564
- I'm in a helicopter.
- A helicopter?!
1819
01:46:44,815 --> 01:46:47,859
We found the nuke...
but can't stop it.
1820
01:46:47,943 --> 01:46:49,528
What do you mean?!
1821
01:46:49,736 --> 01:46:51,613
Then what do we do?!
1822
01:46:52,322 --> 01:46:54,741
I'll fly it out
and detonate it over the ocean.
1823
01:46:54,825 --> 01:46:57,369
What nonsense!
Why should you go?!
1824
01:46:57,452 --> 01:46:59,454
Someone else
can do it!
1825
01:46:59,538 --> 01:47:00,664
Why does Dad have to go?!
1826
01:47:00,747 --> 01:47:03,041
I need to ensure
it detonates safely.
1827
01:47:03,125 --> 01:47:05,585
Honey, please don't!
1828
01:47:05,961 --> 01:47:06,837
Honey...
1829
01:47:07,587 --> 01:47:09,631
You've suffered so much
being with me.
1830
01:47:11,216 --> 01:47:12,759
I really love you.
1831
01:47:13,969 --> 01:47:16,430
Raise Ga-young well.
1832
01:47:16,513 --> 01:47:18,640
Honey, stop it! Don't do this!
1833
01:47:18,723 --> 01:47:21,393
Ga-young...
Listen to Mom.
1834
01:47:22,394 --> 01:47:23,645
Live healthily.
1835
01:47:23,728 --> 01:47:25,313
Dad...
1836
01:47:26,231 --> 01:47:30,318
To Mom and Dad...
you're the most precious thing.
1837
01:47:31,820 --> 01:47:33,405
Dad, I'm sorry.
1838
01:47:34,072 --> 01:47:35,198
For what?
1839
01:47:36,408 --> 01:47:37,325
Everything.
1840
01:47:38,660 --> 01:47:41,538
For being so mean to you.
1841
01:47:41,621 --> 01:47:44,082
No, you weren't.
Never.
1842
01:47:44,624 --> 01:47:45,709
Dad's okay.
1843
01:47:46,460 --> 01:47:47,794
Because I'm your dad.
1844
01:47:48,628 --> 01:47:50,338
Dad, I'm sorry.
1845
01:47:54,050 --> 01:47:56,386
Ga-young, I love you.
1846
01:47:58,221 --> 01:47:59,139
Honey...
1847
01:48:00,932 --> 01:48:02,851
The best things I ever did...
1848
01:48:04,227 --> 01:48:07,647
...were meeting you
and having our daughter.
1849
01:48:10,066 --> 01:48:10,942
I love you.
1850
01:48:11,985 --> 01:48:14,613
[Voice breaking] Honey,
don't say that. I'm scared.
1851
01:48:14,696 --> 01:48:16,072
- Stop!
- Dad!
1852
01:48:16,531 --> 01:48:18,325
That stock investment
with our house as collateral...
1853
01:48:19,409 --> 01:48:22,370
...I really thought
it would work out.
1854
01:48:23,079 --> 01:48:24,581
I truly believed it would.
1855
01:48:25,624 --> 01:48:27,417
I'm sorry for making you
and Ga-young suffer.
1856
01:48:28,585 --> 01:48:30,962
The editor said
it would succeed...
1857
01:48:32,297 --> 01:48:34,299
None of that matters, honey.
Just come back.
1858
01:48:34,382 --> 01:48:36,092
Just come back alive.
1859
01:48:36,176 --> 01:48:37,802
Honey, just survive!
1860
01:48:37,886 --> 01:48:39,054
Honey, I'm sorry.
1861
01:48:39,721 --> 01:48:42,682
I love you. Live well.
1862
01:48:42,766 --> 01:48:44,309
Dad, don't go!
1863
01:48:44,392 --> 01:48:45,477
Honey, come back alive!
1864
01:49:04,704 --> 01:49:05,705
Hyung!
1865
01:49:06,498 --> 01:49:07,499
Jun-ah!
1866
01:49:08,667 --> 01:49:12,170
- Dad! Dad!
- Honey!
1867
01:49:13,505 --> 01:49:15,507
- Dad...
- Honey!
1868
01:49:24,558 --> 01:49:26,601
Agent Jun flew that way.
1869
01:49:30,355 --> 01:49:31,439
Jun...
1870
01:49:41,992 --> 01:49:42,993
Hello?
1871
01:49:43,660 --> 01:49:44,744
Chief.
1872
01:49:47,163 --> 01:49:50,041
What? That voice...
Is that Jun?
1873
01:49:51,001 --> 01:49:52,043
Did I mishear?
1874
01:49:52,127 --> 01:49:53,878
What's wrong?
1875
01:49:53,962 --> 01:49:56,047
Chief, it's Jun! Jun!
1876
01:49:56,131 --> 01:49:58,592
- Jun-ah!
- It's Jun! Can't you hear me?
1877
01:49:58,675 --> 01:50:00,885
- Kim Bong-jun!
- Jun-ah!
1878
01:50:00,969 --> 01:50:02,554
- Huh?
- You're really Jun?!
1879
01:50:02,637 --> 01:50:04,222
- Huh?
- How are you alive?!
1880
01:50:04,306 --> 01:50:05,348
You're not dead?!
1881
01:50:05,432 --> 01:50:08,310
I'm Shield Squad's ace.
This is nothing.
1882
01:50:08,393 --> 01:50:10,020
You know my swimming skills.
1883
01:50:14,024 --> 01:50:16,443
No, I mean the helicopter!
1884
01:50:16,526 --> 01:50:17,360
Oh, that?
1885
01:50:18,361 --> 01:50:19,404
I set it on autopilot.
1886
01:50:19,487 --> 01:50:22,574
What? That helicopter
has autopilot?!
1887
01:50:22,657 --> 01:50:23,700
Did it have that?!
1888
01:50:44,220 --> 01:50:46,473
Whatever. Come pick me up quick!
1889
01:50:46,556 --> 01:50:48,433
- Jun!
- Hyung!
1890
01:50:54,689 --> 01:50:56,316
- It's Dad!
- Where?
1891
01:50:56,399 --> 01:50:58,151
- Honey!
- Dad!
1892
01:50:58,234 --> 01:50:59,778
- Hey, Jun-ah!
- Wow!
1893
01:50:59,861 --> 01:51:00,695
Hyung!
1894
01:51:00,779 --> 01:51:02,572
- Honey!
- Dad!
1895
01:51:02,989 --> 01:51:04,324
Over here!
1896
01:51:04,449 --> 01:51:05,450
Jun-ah!
1897
01:51:06,951 --> 01:51:08,912
- Honey! Ga-young!
- Get in! Hurry!
1898
01:51:10,538 --> 01:51:12,749
Honey, Ga-young...
1899
01:51:12,832 --> 01:51:14,501
- Are you okay?
- I'm okay.
1900
01:51:14,584 --> 01:51:16,670
I really thought you died!
1901
01:51:16,753 --> 01:51:19,964
I can't die and leave our family.
1902
01:51:20,048 --> 01:51:21,091
Dad won't die!
1903
01:51:22,634 --> 01:51:24,386
I missed you, Dad.
1904
01:51:27,263 --> 01:51:30,058
Seeing them makes me want to marry.
1905
01:51:30,600 --> 01:51:32,185
I want a family too.
1906
01:51:32,977 --> 01:51:34,896
I was planning
to never date again.
1907
01:51:36,439 --> 01:51:37,816
I must marry the state.
1908
01:51:39,275 --> 01:51:40,235
Right, exactly.
1909
01:51:40,777 --> 01:51:42,570
We're married to the state.
1910
01:51:43,988 --> 01:51:46,700
Personal feelings
don't suit us.
1911
01:51:46,783 --> 01:51:47,784
Correct.
1912
01:51:47,867 --> 01:51:50,286
Love means nothing
to Shield Squad.
1913
01:51:50,370 --> 01:51:51,371
Right.
1914
01:51:53,915 --> 01:51:54,916
Uh...
1915
01:52:12,851 --> 01:52:13,768
Are you okay?
1916
01:52:13,852 --> 01:52:15,353
You seem badly injured.
1917
01:52:16,771 --> 01:52:19,023
During ops,
I forget the pain.
1918
01:52:19,107 --> 01:52:20,483
Can you treat me too...?
1919
01:52:20,567 --> 01:52:21,776
No, no,
look at me too!
1920
01:52:21,860 --> 01:52:23,486
- My nose bone is...
- Let me see.
1921
01:52:23,570 --> 01:52:24,612
- Nose is fine.
- Chief.
1922
01:52:24,696 --> 01:52:25,613
I want to get married now.
1923
01:52:25,697 --> 01:52:26,990
You married the state.
1924
01:52:27,282 --> 01:52:28,700
It hasn't even been a minute, bastard.
1925
01:52:28,783 --> 01:52:30,910
Maybe she's "Ms. Nation."
1926
01:52:31,828 --> 01:52:32,662
Am I shaking?
1927
01:52:33,288 --> 01:52:34,205
Just this once, let me have this.
1928
01:52:35,540 --> 01:52:36,374
I love you.
1929
01:52:40,795 --> 01:52:41,963
Excuse me.
1930
01:52:42,297 --> 01:52:43,214
Let me go.
1931
01:52:43,923 --> 01:52:45,341
[Laughing] Really.
1932
01:53:06,237 --> 01:53:07,781
- Yes?
- Artist Kim?
1933
01:53:07,864 --> 01:53:09,491
How's the final episode
of 'Assassin Agent Jun' going?
1934
01:53:09,699 --> 01:53:11,075
- Almost done.
- Ah, really?
1935
01:53:11,159 --> 01:53:13,328
I didn't mention earlier,
but I have news.
1936
01:53:13,411 --> 01:53:16,915
'Assassin Agent Jun'
is getting an anime adaptation!
1937
01:53:16,998 --> 01:53:18,082
Really?!
1938
01:53:18,166 --> 01:53:20,001
I sent the opening sequence.
Check it now.
1939
01:53:20,084 --> 01:53:21,669
Whoa, killer! Huh?
1940
01:53:21,753 --> 01:53:22,962
Swish! Swish! Swish!
1941
01:53:23,046 --> 01:53:24,214
Slash! Bam!
1942
01:53:24,297 --> 01:53:25,632
Yeah! Yeah!
1943
01:53:27,091 --> 01:53:29,636
- Honey! Ga-young!
- What?
1944
01:53:29,719 --> 01:53:32,680
Dad's webtoon is getting an anime!
1945
01:53:33,056 --> 01:53:34,516
Really?! Seriously?
1946
01:53:35,391 --> 01:53:36,559
They just posted the opening!
1947
01:53:36,643 --> 01:53:37,977
[Amazed] It's true!
Let's watch!
1948
01:53:38,061 --> 01:53:38,978
Here it is.
1949
01:53:42,357 --> 01:53:43,817
Wow!
126833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.