Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,862 --> 00:00:33,104
(slow music)
2
00:01:31,914 --> 00:01:33,601
-Dear passengers!
3
00:01:33,882 --> 00:01:37,361
What kind of mood are you in?
We're not going to a funeral.
4
00:01:38,234 --> 00:01:42,680
Your working day is over, You can
see from your faces that he was heavy.
5
00:01:43,320 --> 00:01:45,813
That's it, let's go home - home!
6
00:01:46,269 --> 00:01:48,195
And there, my dears, there
7
00:01:48,692 --> 00:01:51,763
is TV, dinner, 100 grams,
8
00:01:52,153 --> 00:01:54,671
wife, children, life - life!
9
00:01:54,922 --> 00:01:56,609
-No, 100 won’t be enough!
10
00:01:56,860 --> 00:02:01,375
-Nikolaich, well, maximum beer for you. Otherwise
you’ll fall asleep before the “Time” program.
11
00:02:01,795 --> 00:02:04,233
-Yes, it’s the same
thing, what to watch there?
12
00:02:04,484 --> 00:02:05,984
-What about cultural news?
13
00:02:06,235 --> 00:02:10,250
-Yes, Nikolaich, you’re interested,
What's going on in our ballet?
14
00:02:10,501 --> 00:02:13,507
(laugh)
-Well, now we’ve become poised!
15
00:02:13,758 --> 00:02:16,008
The back is already straight.
16
00:02:16,427 --> 00:02:20,161
And then - hop - and an
intimate evening is possible.
17
00:02:20,771 --> 00:02:23,162
(everyone laughs)
18
00:02:29,430 --> 00:02:31,492
- Yes, everyone knows about everyone.
19
00:02:32,234 --> 00:02:34,171
-Are you talking about cops?
-Who else?
20
00:02:34,422 --> 00:02:36,422
Am I working at a vegetable warehouse?
21
00:02:37,085 --> 00:02:39,710
About your employees,
colleagues, bosses.
22
00:02:42,523 --> 00:02:46,914
You see, in fact, you can restore
order here in a month. Understand?
23
00:02:47,165 --> 00:02:50,236
- “Bring order.” Do you
read the newspaper Pravda?
24
00:02:50,487 --> 00:02:52,062
Where do such turnovers come from?
25
00:02:53,351 --> 00:02:55,726
-It's not a matter of
words. I speak as best I can.
26
00:02:56,505 --> 00:02:59,360
(snaps fingers)
27
00:02:59,937 --> 00:03:01,437
(phone rings)
28
00:03:04,617 --> 00:03:06,117
-Hello!
Where are you, Lipky?
29
00:03:06,368 --> 00:03:08,517
-The rear commerce is turned
on. Let's follow the old pattern.
30
00:03:08,768 --> 00:03:11,007
- Got it, that's it, come
on. Urgently, let's go!
31
00:03:11,477 --> 00:03:13,539
-Let's go.
-Quickly, quickly, let's go!
32
00:03:23,859 --> 00:03:27,750
-What is “naive”? It's naive to think that
now everything is normal, a transition period.
33
00:03:28,001 --> 00:03:31,795
Everyone who wants to steal will steal and
calm down. No, damn, it will be even worse.
34
00:03:32,046 --> 00:03:34,617
Nobody wants to part with money.
35
00:03:39,633 --> 00:03:41,208
-Like Petkina beha.
36
00:03:43,633 --> 00:03:45,883
-You bitches, who do
you take Mikhalych for?
37
00:03:46,491 --> 00:03:48,616
He came to meet you, assholes!
38
00:03:48,867 --> 00:03:51,093
-Okay, let's leave.
Come on, come on, quickly.
39
00:03:51,344 --> 00:03:55,563
- They don’t even talk to people like that, bitch!
-That’s it, commerce, rest in peace with the saints.
40
00:03:56,046 --> 00:03:58,210
(shots)
41
00:03:58,461 --> 00:04:00,036
-Forward-forward-forward!
42
00:04:00,711 --> 00:04:03,148
-Listen, there are some
condoms on the other side.
43
00:04:03,399 --> 00:04:04,899
-Follow them quickly!
44
00:04:06,711 --> 00:04:08,211
Let's go, let's go!
45
00:04:11,671 --> 00:04:14,749
(Sergey Kuryokhin - "Tragedy
in the style of minimalism")
46
00:04:41,852 --> 00:04:43,352
No need.
47
00:04:47,188 --> 00:04:48,688
Let's.
48
00:04:50,674 --> 00:04:53,000
(noise of cars leaving)
49
00:05:08,064 --> 00:05:11,775
-Stop "Yuzhnaya". The next one is
“Kozhinsky Ponds”, the final one.
50
00:05:14,853 --> 00:05:16,353
-Flora...
51
00:05:17,291 --> 00:05:21,181
Do you remember the watch you gave Yura?
Maybe you can return it? I'll return it later.
52
00:05:21,432 --> 00:05:25,392
Just twist for a while They haven't
paid their salaries for three months.
53
00:05:26,361 --> 00:05:29,564
- We pass through, we do not
delay passengers at the exit.
54
00:05:36,103 --> 00:05:38,416
Passenger, are we getting
off or are we going further?
55
00:05:39,455 --> 00:05:40,955
-Probably further.
56
00:05:41,206 --> 00:05:42,706
-Am I closing the door?
57
00:05:43,033 --> 00:05:46,361
-You help people a lot. And
in particular to me. Very!
58
00:05:48,135 --> 00:05:50,635
-Thank you. Can I help you get home?
-Live.
59
00:05:51,869 --> 00:05:54,913
Well, you deliver, of course - that’s also great.
-Yes.
60
00:05:55,509 --> 00:05:57,336
-You have so much warmth for people.
61
00:05:57,587 --> 00:05:59,267
-And to you in particular, right?
62
00:05:59,752 --> 00:06:01,252
-Yes.
63
00:06:02,259 --> 00:06:05,151
-Listen to me, passenger.
This means I had three husbands.
64
00:06:05,402 --> 00:06:07,987
This was one of them
now. Did you see the guy?
65
00:06:08,238 --> 00:06:11,455
And from each of these three
- for the boy, for the son.
66
00:06:11,830 --> 00:06:13,908
And they all started out
like you, as a passenger.
67
00:06:14,159 --> 00:06:17,759
Yes, my friend. So that I don’t ruin the
evening for you or myself, let’s go out.
68
00:06:18,283 --> 00:06:21,064
-I didn't want...
-Come on, let's get out of here.
69
00:06:21,386 --> 00:06:24,072
Come on, come on, come out.
On the way out, let's go!
70
00:06:24,994 --> 00:06:26,494
-I'm sorry.
71
00:08:18,166 --> 00:08:20,705
(opera singing)
72
00:08:22,752 --> 00:08:27,541
-...Which of us is
dearer to her, friends?
73
00:08:28,307 --> 00:08:31,182
Today you, and
74
00:08:31,573 --> 00:08:34,229
tomorrow me!
75
00:08:34,767 --> 00:08:36,267
ABOUT!
-Well, Sing!
76
00:08:36,518 --> 00:08:38,986
Can’t you sit down and eat
normally with everyone else?
77
00:08:39,237 --> 00:08:42,119
-Mom, there’s no time for normal things,
The boys are waiting for me in the car.
78
00:08:42,370 --> 00:08:43,870
-Nothing, they’ll
wait a little longer.
79
00:08:44,121 --> 00:08:46,798
-So stop fighting...
-Take the stand.
80
00:08:47,049 --> 00:08:48,955
-Catch a moment of luck.
81
00:08:49,541 --> 00:08:53,104
Let the loser cry!
82
00:08:53,666 --> 00:08:56,643
Let the loser cry!
83
00:08:57,051 --> 00:08:58,842
- Place it.
Ruslanchik, go eat.
84
00:08:59,690 --> 00:09:01,610
-Ruslanchik, wash your hands!
85
00:09:01,861 --> 00:09:04,767
- That's enough. It wouldn't
hurt to wash your hands either.
86
00:09:05,018 --> 00:09:06,956
-And I washed, I’m a neat boy.
87
00:09:08,776 --> 00:09:10,276
-Sit down.
88
00:09:12,346 --> 00:09:14,026
-Why did they kill Baldness?
89
00:09:15,392 --> 00:09:19,946
-Listen, go do your homework. Otherwise you’ll
go to your dad’s market to trade, understand?
90
00:09:20,197 --> 00:09:21,697
-Quiet, quiet.
91
00:09:22,213 --> 00:09:27,092
By the way, yes, I saw these Pleshakovs,
when the coffin was carried out.
92
00:09:27,682 --> 00:09:30,627
What grief, what grief!
Oh!
93
00:09:30,878 --> 00:09:33,533
Well, he was the same age as you.
-Mom, well...
94
00:09:34,362 --> 00:09:36,549
Lyokha was a real
kid, but it was fate.
95
00:09:37,483 --> 00:09:41,940
(loud) Today you,
and tomorrow me!
96
00:09:42,191 --> 00:09:45,400
-Sing, that’s enough! You and this
opera, I don’t know what anymore.
97
00:09:45,651 --> 00:09:49,002
People have such grief, and you...
-Mom, everyone has grief, everyone.
98
00:09:49,541 --> 00:09:51,760
And art is eternal.
-Give me the mushrooms.
99
00:09:55,643 --> 00:09:57,323
-Mom, can I have another cutlet?
100
00:09:57,940 --> 00:10:00,065
-Wait, son, will Yurka come?
101
00:10:01,151 --> 00:10:02,726
Should he leave it?
102
00:10:04,432 --> 00:10:06,854
On.
-Here, bro, mine.
103
00:10:09,815 --> 00:10:11,315
(door opens)
104
00:10:20,713 --> 00:10:22,213
-What is this?
105
00:10:23,059 --> 00:10:24,799
Yuri, where did you get so dirty?
106
00:10:25,050 --> 00:10:26,892
This is a new jacket.
-Mom, I'll wash it.
107
00:10:27,143 --> 00:10:28,956
- Well, you’ll wash it off, okay.
108
00:10:31,940 --> 00:10:33,627
What, have you been drinking or what?
109
00:10:34,440 --> 00:10:35,940
-A little, at Marat's.
110
00:10:36,191 --> 00:10:37,691
-What?
Marat?
111
00:10:39,557 --> 00:10:41,072
Are you with a girl or what?
112
00:10:41,323 --> 00:10:44,784
Well, you can have a girl in your
room, Why lie somewhere on the ground?
113
00:10:45,721 --> 00:10:48,626
-Mom, well, they’re looking for romance,
there, in the light of the moon.
114
00:10:48,877 --> 00:10:51,602
And our wallpaper here is old.
-We have normal wallpaper!
115
00:10:51,853 --> 00:10:54,143
I changed it three years ago.
-Yes, yes, of course.
116
00:10:55,018 --> 00:10:57,791
Listen, go eat some
cutlets. Mom tried.
117
00:10:58,143 --> 00:10:59,830
Just after this...
118
00:11:01,502 --> 00:11:03,002
Hey, what are you doing?
119
00:11:04,096 --> 00:11:07,134
(Sergey Kuryokhin - "Tragedy
in the style of minimalism")
120
00:11:12,580 --> 00:11:14,080
M?
121
00:11:14,690 --> 00:11:16,190
-Yes.
122
00:11:18,482 --> 00:11:19,982
-Let's.
123
00:11:21,740 --> 00:11:23,240
Mom, I ran.
124
00:11:24,127 --> 00:11:26,064
-Will you be waiting for you today?
125
00:11:26,315 --> 00:11:30,619
- No, mom, it’s still shitty wallpaper.
-We have normal wallpaper. Carefully.
126
00:11:33,299 --> 00:11:34,799
Let's go eat, son.
127
00:11:40,822 --> 00:11:44,244
-Once again for those who
don’t quite understand.
128
00:11:44,495 --> 00:11:46,175
The scheme is simple and ingenious.
129
00:11:46,426 --> 00:11:50,024
Have you handed over your passports? In
return we received packages with goods.
130
00:11:50,275 --> 00:11:54,143
The product is a mixer, a set of
self-sharpening knives and a hair dryer.
131
00:11:54,619 --> 00:11:57,739
Yes, this is naked China, but this China has already been
132
00:11:57,990 --> 00:12:00,666
bought by me, and you must sell
the goods at least twice as expensive.
133
00:12:00,917 --> 00:12:03,720
In the evening you
hand over money or unsold
134
00:12:03,971 --> 00:12:06,376
goods, which, you know, is very, very bad.
135
00:12:06,627 --> 00:12:08,902
But you still get your passports.
136
00:12:09,153 --> 00:12:12,751
-I'm sorry. What are we, Are we
going to work along the same route?
137
00:12:13,041 --> 00:12:15,728
-Vasily, how long have
you been working for us?
138
00:12:16,195 --> 00:12:18,283
-A week.
139
00:12:18,534 --> 00:12:20,550
-Did we practice the same points at least once during this time?
140
00:12:20,801 --> 00:12:23,674
-Yes. Confectionery factory -
we've been there several times.
141
00:12:23,925 --> 00:12:27,085
-Everything is correct. And
how did this initiative end?
142
00:12:27,336 --> 00:12:30,072
Who wanted to shove
this mixer deeper?
143
00:12:30,439 --> 00:12:33,339
Therefore, everything is strictly
according to the route I planned.
144
00:12:34,604 --> 00:12:38,536
The first three are
headed by our leader Ruslan
145
00:12:38,787 --> 00:12:40,287
to the Arshintsevo area.
146
00:12:40,538 --> 00:12:44,041
And stupidly walks around the apartments. There
are a lot of pensioners, quiet grandmothers...
147
00:12:44,292 --> 00:12:45,792
-I won't go there.
148
00:12:46,595 --> 00:12:49,100
There are only one lads all around,
Doesn't smell like grandmas at all.
149
00:12:49,351 --> 00:12:51,710
Even more quiet.
-Do you have your own option?
150
00:12:51,961 --> 00:12:55,318
-Well, there is. You can go to a
construction site in Kasimovo, for example.
151
00:12:55,569 --> 00:12:59,127
If you bring it to lunch - the workers
are gathering, they are all newcomers.
152
00:12:59,378 --> 00:13:01,900
They're definitely going to hit
something - there, wife, sister.
153
00:13:03,317 --> 00:13:04,817
-In principle, intriguing.
154
00:13:05,068 --> 00:13:07,869
So, that's it, back to work, at the
tempo of a waltz, come on, come on!
155
00:13:08,549 --> 00:13:10,213
-Lev, Lev!
156
00:13:10,635 --> 00:13:14,338
You also promised me to scribble a piece of paper -
Well, in the classroom, from my mother,
157
00:13:14,589 --> 00:13:17,604
like, because I haven’t been going to school for two weeks,
she will eat me.
158
00:13:17,855 --> 00:13:22,111
-Kolya! Don't make me
nervous. First big, then small.
159
00:13:24,759 --> 00:13:27,282
“Died suddenly” - will that suit her?
160
00:13:27,533 --> 00:13:31,118
-Lev, I'm serious. I really really
need it You're doing a really cool job.
161
00:13:31,369 --> 00:13:34,610
I myself began to believe, that I have a
suspicion about this, well, you understand.
162
00:13:34,861 --> 00:13:37,313
-I’ll write, I’ll write.
-Thank you.
163
00:13:37,728 --> 00:13:40,040
-I love it when children get sick.
164
00:13:59,876 --> 00:14:01,376
-Oh...
165
00:14:02,173 --> 00:14:03,673
Oh...
166
00:14:04,234 --> 00:14:07,245
-Sergey Mikhailovich,
I did what you planned.
167
00:14:07,496 --> 00:14:08,996
-Oh...
168
00:14:09,247 --> 00:14:12,344
All over your bones, it
hurts right to your ass!
169
00:14:14,228 --> 00:14:17,634
Here, bitch, there are
settings for erogenous zones.
170
00:14:17,959 --> 00:14:19,897
Petyun, let's try it on you?
171
00:14:20,583 --> 00:14:25,131
-Um... Sergei Mikhailovich, maybe later?
I wanted to discuss commerce further.
172
00:14:25,389 --> 00:14:27,468
-Yes, we’ll discuss it
later, it doesn’t burn.
173
00:14:27,719 --> 00:14:29,219
Let's plop down.
174
00:14:29,470 --> 00:14:30,970
Now.
175
00:14:32,733 --> 00:14:34,233
So.
176
00:14:35,100 --> 00:14:36,740
Erotic!
-Yes.
177
00:14:40,115 --> 00:14:42,623
-Well, Petyun?
Does he get up?
178
00:14:44,787 --> 00:14:46,608
-Well... My neck is crumpled.
179
00:14:47,108 --> 00:14:48,916
-You can increase it even more.
-Yeah.
180
00:14:50,787 --> 00:14:52,287
-Come on.
181
00:14:53,443 --> 00:14:54,943
Come on?
182
00:14:56,404 --> 00:14:59,802
-Something doesn’t excite me anymore,
Sergei Mikhailovich. Something...
183
00:15:01,123 --> 00:15:02,623
Something is wrong.
184
00:15:02,912 --> 00:15:04,840
- Don’t piss, it’s about to fall off.
185
00:15:05,091 --> 00:15:07,068
Here, apparently,
you can’t go all out.
186
00:15:07,818 --> 00:15:11,677
-Sergei Mikhailovich, something is wrong.
My calves were pinched, it hurt a lot. Ay!
187
00:15:11,928 --> 00:15:14,616
Oh! Sergei Mikhailovich,
something is not right at all!
188
00:15:24,053 --> 00:15:25,553
-Oh, you bitch!
189
00:15:40,365 --> 00:15:43,350
That’s it, Petyun, you need
to check everything yourself.
190
00:15:44,091 --> 00:15:47,247
How are you, are your eggs intact?
- Yes, everything is fine, Sergei Mikhailovich.
191
00:15:47,498 --> 00:15:50,989
-Did everything go well there?
-Yes, yes, I stretched my neck, absolutely great.
192
00:15:51,240 --> 00:15:53,521
-I'm talking about the tight ones.
-Oh, yes.
193
00:15:54,045 --> 00:15:58,232
Today I called the others, Everyone agrees
to our percentage, everything is fine.
194
00:15:58,483 --> 00:16:01,474
-You see how. Why couldn’t
you understand right away?
195
00:16:02,091 --> 00:16:04,334
-Yes, Sergei Mikhailovich, They don’t understand
it at all without getting into trouble.
196
00:16:04,585 --> 00:16:06,265
- Such is the man, Petyun.
197
00:16:06,842 --> 00:16:08,725
Maybe burn it?
-Whom?
198
00:16:09,420 --> 00:16:12,420
-Yes, I’m talking about
the Chinese, his gift.
199
00:16:12,865 --> 00:16:14,365
-A!
200
00:16:14,803 --> 00:16:17,743
Sergey Mikhailovich, I don’t
know, Chinese for the chair...
201
00:16:18,962 --> 00:16:20,463
He will say that he didn’t know, and the Shah’s
202
00:16:20,714 --> 00:16:23,710
men will stand up for him, they're making friends.
203
00:16:23,961 --> 00:16:26,649
-Sergei Mikhailovich,
maybe I can pick it out?
204
00:16:27,123 --> 00:16:28,623
-Whom?
-Armchair.
205
00:16:28,874 --> 00:16:31,545
I used to work as a
mechanic in a car repair shop.
206
00:16:32,178 --> 00:16:34,802
-So what, you want
to put it in my car?
207
00:16:35,053 --> 00:16:36,553
-You can try.
208
00:16:37,583 --> 00:16:40,787
-Do you think I drive a Kamaz?
Zhorik, why are you dumbfounded?
209
00:16:41,038 --> 00:16:43,639
-Sorry, Sergei Mikhailovich,
That's just me, fantasy.
210
00:16:43,890 --> 00:16:45,662
- Leave your fantasies!
211
00:16:46,725 --> 00:16:48,405
You have them like a schizoid.
212
00:16:48,995 --> 00:16:53,198
You stand near the door, look in front
of you - That's it, no fantasies!
213
00:16:55,245 --> 00:16:56,745
Wait a minute, Petyun.
214
00:16:57,018 --> 00:16:59,307
What about our tire service?
215
00:16:59,558 --> 00:17:01,900
Who are they under anyway?
- Under no one, it seems.
216
00:17:02,151 --> 00:17:05,533
-So maybe it makes sense to go to
a car service center on Kirovskaya?
217
00:17:05,784 --> 00:17:07,284
-Necessarily.
218
00:17:08,448 --> 00:17:10,573
-This, Zhorik, is not your fantasy.
219
00:17:21,420 --> 00:17:22,920
(knock on the door)
220
00:17:23,521 --> 00:17:25,021
-Am I not distracting?
221
00:17:25,272 --> 00:17:28,403
I have an irresistible
desire to communicate with
222
00:17:28,654 --> 00:17:30,847
you, because you are my last hope. Briefly speaking.
223
00:17:31,098 --> 00:17:34,046
I'm just getting ready to
accept this fucking world
224
00:17:34,297 --> 00:17:38,991
how they bring me my beloved Limonov
with such a greasy stain on the cover.
225
00:17:39,242 --> 00:17:41,930
I say: “Girl, did you
put pancakes on it?”
226
00:17:42,181 --> 00:17:44,882
She says: “No, I took
it from you like this.”
227
00:17:45,281 --> 00:17:49,257
I wanted to bite her nose off so that the
noseless bitch can walk away for her lies!
228
00:17:49,508 --> 00:17:53,335
I know that I have only
Limonov, I put him to bed in bed.
229
00:17:53,586 --> 00:17:56,476
She, you see, took it from
me like that! Fucking goat!
230
00:17:57,116 --> 00:17:58,691
-Have you seen this film?
231
00:18:01,101 --> 00:18:05,849
-No. You know, I love all sorts of
perverted, old things - Pasolini, Visconti.
232
00:18:06,100 --> 00:18:09,780
And this, well... Cool, I guess
but it's all temporary, dude.
233
00:18:10,131 --> 00:18:12,460
Mine are rotten, they were
made for centuries, you know?
234
00:18:15,351 --> 00:18:18,984
-Sorry, they told me There
should be a librarian here.
235
00:18:20,163 --> 00:18:23,103
- There must be a librarian.
What did you want to hand over?
236
00:18:24,406 --> 00:18:26,281
-Take.
-Oh, should I take it? And what?
237
00:18:27,038 --> 00:18:29,312
-Modern.
-Ah, modern, well...
238
00:18:30,937 --> 00:18:35,374
Is it suitable for you with a
bold cover? Aren't you squeamish?
239
00:18:36,413 --> 00:18:38,601
-No, the main thing for
me is that it captures.
240
00:18:39,952 --> 00:18:41,527
-Well, I promise you that.
241
00:18:45,226 --> 00:18:48,163
Yur... Damn, I'm sorry, please.
242
00:18:50,140 --> 00:18:52,999
Yura, I really didn’t want
to, I didn’t do it on purpose.
243
00:18:54,382 --> 00:18:55,882
-Nothing.
244
00:18:56,468 --> 00:18:58,406
I still didn't like it.
245
00:19:00,031 --> 00:19:01,531
(doorbell rings)
246
00:19:06,187 --> 00:19:07,999
- Hello!
- Hello, Peter.
247
00:19:08,250 --> 00:19:12,007
-Sorry for being late, I'm
having some hiccups in my business.
248
00:19:12,380 --> 00:19:14,319
- By God, this is not serious, Peter.
249
00:19:14,570 --> 00:19:16,241
You are not the only one with me.
-Yes.
250
00:19:16,811 --> 00:19:19,412
-And in general, I don’t
do amateur activities.
251
00:19:19,663 --> 00:19:23,540
-Yes, yes, you said so.
-Exclusively because of your zeal.
252
00:19:24,413 --> 00:19:26,163
Please take off your jacket.
253
00:19:26,538 --> 00:19:28,038
Yes, on the chair.
254
00:19:29,148 --> 00:19:32,484
That's it, exhale.
Exhale, stand still.
255
00:19:33,078 --> 00:19:36,126
Turn the page.
I'm in a great mood.
256
00:19:36,377 --> 00:19:37,991
Everything was left outside the door.
257
00:19:38,757 --> 00:19:40,437
Do you know what I thought?
258
00:19:40,688 --> 00:19:43,093
I thought you were a dramatic
259
00:19:43,687 --> 00:19:45,952
tenor, but you are still a baritone.
260
00:19:48,992 --> 00:19:51,874
-Does this mean that I
can’t do Herman’s aria?
261
00:19:52,125 --> 00:19:55,582
-No, not Herman. This
is the tenor part.
262
00:19:57,476 --> 00:19:59,304
-Maybe we can somehow...
263
00:20:00,631 --> 00:20:02,194
-Transpose?
-Yes.
264
00:20:02,445 --> 00:20:07,117
-You can transpose anything.
Chamber music, well, romances.
265
00:20:07,624 --> 00:20:09,437
But opera arias are not.
266
00:20:09,991 --> 00:20:13,156
Well, let's start singing and we'll see.
-Yes.
267
00:20:13,407 --> 00:20:15,975
(piano sounds)
-Stay calm.
268
00:20:17,287 --> 00:20:19,365
Do-do-do-do-do, do-do.
-Do-do.
269
00:20:19,616 --> 00:20:21,491
-We listen, then we eat.
Let's go.
270
00:20:22,546 --> 00:20:25,820
Yes.
-Do-do-do-do-do, do-do.
271
00:20:26,374 --> 00:20:27,874
-More.
272
00:20:28,125 --> 00:20:30,327
(sing together)
273
00:20:30,578 --> 00:20:32,078
I don’t wrinkle my forehead.
274
00:20:32,329 --> 00:20:35,033
(phone rings)
-Do-do-do-do-do, do-do.
275
00:20:36,881 --> 00:20:39,484
(sings, phone rings)
276
00:20:39,735 --> 00:20:41,235
-So, what is it?
277
00:20:41,737 --> 00:20:44,503
(louder)
-Do-do-do-do-do, do-do.
278
00:20:45,330 --> 00:20:48,182
-Your phone is ringing. Do
you want to shout him down?
279
00:20:48,433 --> 00:20:50,518
-Sorry, I'll answer quickly.
-Please.
280
00:20:53,283 --> 00:20:55,845
-I told you not to bother me at all.
281
00:20:56,096 --> 00:20:58,425
-Well, we have problems with the Kalmyks.
-Where?
282
00:20:59,693 --> 00:21:01,568
- Yes, here, in the sewing workshop.
283
00:21:02,080 --> 00:21:04,393
Fur coats, hats, all their fur crap.
284
00:21:05,979 --> 00:21:08,784
They resist. They say the cops
promised to take them under their roof.
285
00:21:09,035 --> 00:21:12,695
-So you promise them an order for a
batch of stuffed animals in human size.
286
00:21:13,167 --> 00:21:16,526
Do you understand me? That's it, come on, I'm in class.
-In boxing, or what?
287
00:21:16,777 --> 00:21:18,448
-Yes, yes, in boxing!
Let's!
288
00:21:25,885 --> 00:21:27,460
Excuse me, please.
289
00:21:27,711 --> 00:21:30,884
My boss just wants a
dacha in the Russian style,
290
00:21:31,135 --> 00:21:33,736
and there are bears and wolves... So I have to...
291
00:21:34,752 --> 00:21:37,267
-I finally understood
everything about you.
292
00:21:37,611 --> 00:21:39,111
-Yes?
-Yes!
293
00:21:39,619 --> 00:21:41,853
You are definitely a baritone.
294
00:21:43,213 --> 00:21:45,611
-A!
-Ну давайте дальше попробуем.
295
00:21:47,361 --> 00:21:50,846
Do-do-do-do-do, do-do.
296
00:21:52,182 --> 00:21:54,072
-They have good hats.
297
00:21:55,182 --> 00:21:56,932
I didn’t see the fur coat,
but I didn’t see the hat!
298
00:21:58,420 --> 00:22:01,844
How to eat Genghis Khan!
-I heard something, these saigas from Elista
299
00:22:02,095 --> 00:22:03,977
were talking about the cop’s roof?
300
00:22:04,228 --> 00:22:09,182
-Everything has been settled. Now they want to join
us. They apologized for not coming to us right away.
301
00:22:09,783 --> 00:22:12,471
-Why the hell are you shaking
that fur over the cabbage soup?
302
00:22:13,955 --> 00:22:15,767
-Sorry, Sergei Mikhailovich.
303
00:22:21,432 --> 00:22:24,619
-What kind of pub opened on Gagarin?
304
00:22:25,228 --> 00:22:28,126
The trunk was with the buddies,
praising and no one said a word to me.
305
00:22:28,377 --> 00:22:31,065
-Yes, Sergei Mikhailovich,
there is good zucchini.
306
00:22:31,316 --> 00:22:33,691
But the athletes took it under their control.
-Who?
307
00:22:33,942 --> 00:22:38,956
-Athletes. Well, that’s how people use them...
-I decide here who, when and under whom.
308
00:22:39,207 --> 00:22:41,395
Is this clear?
-Yes, Sergei Mikhailovich.
309
00:22:41,799 --> 00:22:43,760
-We can visit them.
-Urgently.
310
00:22:44,509 --> 00:22:46,970
But calm.
You need to go to this...
311
00:22:47,556 --> 00:22:49,056
- "Lime."
-What?
312
00:22:49,353 --> 00:22:51,877
-"Lime".
-What are you barking about, bitch?
313
00:22:52,885 --> 00:22:57,072
-I just have a tooth, Sergei Mikhailovich...
-Lime, Sergei Mikhailovich, this is...
314
00:22:57,486 --> 00:22:59,291
Citrus, like lemon.
315
00:23:00,447 --> 00:23:03,571
-What do you think, sheep?
316
00:23:03,822 --> 00:23:08,252
I don't know what lime is? I ate it at a meeting
in Dagomys, when you, bitch, weren’t even alive!
317
00:23:12,955 --> 00:23:14,530
-I've knocked everything out here.
318
00:23:15,174 --> 00:23:18,158
In short, they drive
cars from the Poles to us.
319
00:23:19,103 --> 00:23:21,790
The boys say Anyone
at all can drive it.
320
00:23:22,147 --> 00:23:23,647
And from the Germans too.
321
00:23:25,033 --> 00:23:29,720
While we were trying on our hats, these bitch
athletes opened a tavern under our noses.
322
00:23:30,666 --> 00:23:34,686
How much money do they get out of it?
if they have already begun to expand.
323
00:23:35,744 --> 00:23:37,424
- So, so.
Calm down, eh!
324
00:23:38,658 --> 00:23:41,346
Mikhalych has not yet ordered
them to be touched below the waist.
325
00:23:43,174 --> 00:23:46,525
For now we're just getting to know each
other. I'm going to talk, understand?
326
00:23:47,853 --> 00:23:49,822
(car noise)
327
00:24:05,064 --> 00:24:07,814
Well, guys? Which one of
you should be talking with?
328
00:24:08,410 --> 00:24:09,910
-With us all.
329
00:24:10,161 --> 00:24:12,724
-I guess, specifically
with you, since you started.
330
00:24:12,975 --> 00:24:16,220
In short, you probably know who
are we and who is Sergei Mikhalych?
331
00:24:16,471 --> 00:24:17,994
-Yes, I know.
-Here you go.
332
00:24:18,245 --> 00:24:22,266
Let's get acquainted so that
there are no misunderstandings later.
333
00:24:22,517 --> 00:24:25,931
- From our side it will not
arise, We respect Sergei Mikhalych.
334
00:24:26,182 --> 00:24:28,782
And our business does not intersect
with yours, as far as we know.
335
00:24:29,033 --> 00:24:31,842
-And if you need a good car,
then no problem, order it.
336
00:24:32,093 --> 00:24:33,668
- We'll definitely order it.
337
00:24:34,088 --> 00:24:37,212
Just tell me What do you
have with this, with “Lime”?
338
00:24:37,939 --> 00:24:39,619
This is a tavern, not cars.
339
00:24:40,103 --> 00:24:44,539
-The owner of the restaurant started with us,
then I invested. This is his specific business.
340
00:24:44,790 --> 00:24:48,346
So, it seems to have turned out fashionable.
-Fashionable, yes, fashionable.
341
00:24:48,846 --> 00:24:52,531
Only, it seems, you are protecting him, guys!
-We are helping our friend.
342
00:24:52,782 --> 00:24:54,282
- “Are we helping”?
-Well, yes.
343
00:24:55,095 --> 00:24:58,415
We are almost all from the same school.
-And we are specifically from the same class.
344
00:24:58,666 --> 00:25:00,166
-Listen, schoolchildren!
345
00:25:00,417 --> 00:25:03,783
Are you helping him for money or something...
-Calm down, calm down!
346
00:25:04,741 --> 00:25:07,053
The boys just have
different terminology.
347
00:25:07,405 --> 00:25:10,509
The main thing is the question of
price. So are you covering or not?
348
00:25:10,760 --> 00:25:13,775
-Arthur is one of us. Why
should we take money from him?
349
00:25:14,026 --> 00:25:17,391
Maybe I'll open a bar myself tomorrow.
-Yeah, and I’ll go to the sauna with the chicks.
350
00:25:17,642 --> 00:25:20,779
In short, not everyone here is from your class.
-Quiet, quiet!
351
00:25:21,580 --> 00:25:24,713
Okay, guys. Let's put this
topic aside for a while, shall we?
352
00:25:25,596 --> 00:25:29,500
Most importantly, tell Arturik, that Mikhalych would
353
00:25:29,751 --> 00:25:31,969
drop by his tavern, otherwise his friends really liked it.
354
00:25:32,869 --> 00:25:35,057
In short, guys, consumption.
355
00:25:44,088 --> 00:25:45,588
Ryaba!
356
00:25:54,334 --> 00:25:56,868
(easy music)
357
00:26:15,916 --> 00:26:18,619
- Hello. Have you booked a table?
-Young woman!
358
00:26:18,870 --> 00:26:21,822
Tell Arthur to quickly
move his hooves here.
359
00:26:22,073 --> 00:26:24,636
Tell me, Sergei Mikhailovich
Zhigalin has arrived.
360
00:26:26,072 --> 00:26:27,572
-Yes, okay.
361
00:26:30,549 --> 00:26:32,892
But maybe I should
put you in jail first?
362
00:26:33,221 --> 00:26:37,103
-I hear such a proposal
every month, bitch.
363
00:26:38,955 --> 00:26:41,900
Seat yourself, seat yourself.
364
00:26:57,548 --> 00:26:59,048
-How are you doing here?
365
00:26:59,892 --> 00:27:02,705
-It'll do.
-Now I’ll call Artur Gennadievich.
366
00:27:13,838 --> 00:27:16,275
- Why the hell should
I put it next to food?
367
00:27:16,736 --> 00:27:19,174
-Maybe this is some kind of root?
-What are you, ***?
368
00:27:19,596 --> 00:27:21,665
Can't tell the difference
between a root and a member?
369
00:27:21,916 --> 00:27:25,728
-Okay, Zhorik, well, let there be
a root, if it makes you feel better.
370
00:27:27,742 --> 00:27:32,142
-Sergey Mikhailovich, hello. I apologize,
I didn’t know anything about the time.
371
00:27:32,393 --> 00:27:35,095
Tell me, are you doing well?
372
00:27:35,346 --> 00:27:38,714
do you like everything?
373
00:27:39,549 --> 00:27:41,049
-And I’ll see, everything is like this for you, right?
-How “so”? -Here you go.
374
00:27:42,525 --> 00:27:45,455
-A! So this is Pinocchio,
this is our pride.
375
00:27:46,119 --> 00:27:48,619
They brought it from
Holland, a designer item.
376
00:27:48,870 --> 00:27:52,369
I don't remember the name of the artist, but
there is a catalogue, I can bring it to see.
377
00:27:52,620 --> 00:27:56,361
-No need. How do you eat
here? What do you recommend?
378
00:27:56,689 --> 00:27:59,415
-Now Andrey will advise
you on food and alcohol.
379
00:27:59,666 --> 00:28:01,916
Andrey, come please.
-Andrey?
380
00:28:02,826 --> 00:28:04,506
And I thought you were the boss here.
381
00:28:05,283 --> 00:28:06,783
-Well, yes, I'm in charge.
382
00:28:07,650 --> 00:28:10,791
-Then maybe you’ll sit down?
Let's bargain for your tavern.
383
00:28:11,416 --> 00:28:13,096
How do the days go?
384
00:28:14,416 --> 00:28:16,166
-Of course, Sergei Mikhailovich.
385
00:28:19,010 --> 00:28:20,510
-Come on, Andryusha.
386
00:28:20,892 --> 00:28:22,392
Tell us.
387
00:28:23,502 --> 00:28:25,619
-We have several directions.
388
00:28:25,870 --> 00:28:29,641
European dishes on the first
page, and then oriental cuisine.
389
00:28:29,892 --> 00:28:32,760
-Trunk advised me
something about acorns.
390
00:28:33,166 --> 00:28:35,478
-Baked duck with acorn mousse.
391
00:28:36,165 --> 00:28:38,759
-Aren't you confused?
-No, this is all we have with acorns.
392
00:28:39,010 --> 00:28:42,806
-Sergey Mikhailovich, we
still have many Italian dishes.
393
00:28:43,922 --> 00:28:45,547
-Let them eat the pasta themselves.
394
00:28:46,095 --> 00:28:51,002
Well, guys, everyone has a duck?
And a decanter of vodka, right?
395
00:28:51,253 --> 00:28:52,884
-We have a signature dish - venison
396
00:28:53,135 --> 00:28:56,087
tenderloin with celery
puree and cone sauce.
397
00:28:57,127 --> 00:28:58,807
-We usually smoke cones.
398
00:28:59,689 --> 00:29:03,407
-Andryusha, please bring our
signature snack to go with the vodka.
399
00:29:03,658 --> 00:29:06,826
Sergey Mikhalych, you don’t mind, do you?
- Yes, I don’t mind.
400
00:29:08,025 --> 00:29:09,775
Why don’t you have music here?
401
00:29:10,689 --> 00:29:13,907
-What about it, Sergei Mikhalych?
He's playing. Maybe make it louder?
402
00:29:14,158 --> 00:29:16,221
- No, I’m not talking
about this purring.
403
00:29:16,799 --> 00:29:18,299
I'm talking about VIA.
404
00:29:18,580 --> 00:29:20,955
To order really soulful songs.
405
00:29:23,103 --> 00:29:26,145
-VIA? Ah...
-Vocal and instrumental ensemble.
406
00:29:26,838 --> 00:29:30,459
-A! It’s just, you know, it doesn’t
fit into our interior a little.
407
00:29:30,710 --> 00:29:33,770
-Why the hell is he needed
then? is this interior yours?
408
00:29:34,322 --> 00:29:37,692
I see, I'm not blind, you
are looking towards the West.
409
00:29:37,985 --> 00:29:40,330
What the hell? There
is no real comfort.
410
00:29:40,838 --> 00:29:44,205
X*** instructed from
Holland - you say, Pinocchio.
411
00:29:45,454 --> 00:29:48,329
You can't fool me I have seen a lot of
412
00:29:48,580 --> 00:29:50,362
things in the world, my friend Georgy.
413
00:29:51,033 --> 00:29:53,704
-Sergey Mikhailovich, I really respect your opinion, but I'm looking for something new...
414
00:29:53,955 --> 00:29:56,752
-What's new?
415
00:29:57,353 --> 00:29:59,611
Look, you have people sitting there -
416
00:29:59,862 --> 00:30:01,550
it’s like they have a stake in their ass.
417
00:30:02,022 --> 00:30:03,915
Forks of something here and there.
418
00:30:04,899 --> 00:30:06,474
There is no joy on their faces.
419
00:30:08,017 --> 00:30:11,080
They would all be dancing
here now, if VIA had cheated.
420
00:30:11,331 --> 00:30:16,657
-By the way, this idea of singing with
a piano fits our concept very well...
421
00:30:16,908 --> 00:30:18,408
-Where is your duck?
422
00:30:19,713 --> 00:30:21,681
-I'll bring it now.
Now, now.
423
00:30:32,806 --> 00:30:34,456
-Burn everything here, damn it.
424
00:30:38,908 --> 00:30:40,408
A fag place.
425
00:30:47,861 --> 00:30:49,924
- In my opinion, it
turned out one to one.
426
00:30:50,471 --> 00:30:53,946
I don’t know how the piece of paper will
match, but I am responsible for the drawing.
427
00:30:54,197 --> 00:30:55,697
-Thank you, Yuri.
428
00:30:56,093 --> 00:30:57,905
Listen, where should I drop you off?
429
00:30:59,283 --> 00:31:03,274
-Do you have work or vacation now?
- Rest at work. Kidding.
430
00:31:03,525 --> 00:31:06,361
There's one thing you need
to look for. Smelly place.
431
00:31:06,612 --> 00:31:10,049
-How can I not? I'm so
open to new experiences.
432
00:31:11,822 --> 00:31:14,955
-You don’t need such feelings, Yuri.
-What the hell?
433
00:31:20,002 --> 00:31:22,353
- That's it, come on,
you can walk from here.
434
00:31:22,986 --> 00:31:24,931
-Are you completely out of your mind?
435
00:31:27,532 --> 00:31:30,680
Vit, what am I, little?
I could come here myself.
436
00:31:30,931 --> 00:31:33,415
I swear I won't interfere
herd whoever you want.
437
00:31:33,666 --> 00:31:37,556
Well, an artist shouldn’t live in a flask.
It must come into contact with the dirt...
438
00:31:37,807 --> 00:31:40,869
-Contact with whatever you
want, just without me. Go home.
439
00:31:41,120 --> 00:31:42,800
-Did you take the gun with you?
440
00:31:43,572 --> 00:31:46,260
Either I go with you
or without you. Choose.
441
00:31:48,346 --> 00:31:50,337
-OK.
Just listen to me clearly.
442
00:31:50,588 --> 00:31:53,665
I say “we’re leaving” - that means
we’re leaving, no talking. Understood?
443
00:31:53,916 --> 00:31:55,416
- I answer.
444
00:31:55,667 --> 00:31:58,962
-How old are you? You rejoice
like a ten year old at the zoo.
445
00:31:59,213 --> 00:32:00,893
-Well, that’s just as interesting.
446
00:32:02,822 --> 00:32:04,674
-Where are you going?
-Here.
447
00:32:09,119 --> 00:32:11,915
Come on, Watson. Sasha
personally handed it to me.
448
00:32:12,166 --> 00:32:15,791
-Did you give it to me? It's for regulars.
-Well? Who are we?
449
00:32:17,149 --> 00:32:18,649
-Come on, Tolya!
450
00:32:20,994 --> 00:32:26,416
-Tolya, let them in, please!
Well, look how cute they are.
451
00:32:27,080 --> 00:32:29,892
Our assortment should
also change, right?
452
00:32:32,762 --> 00:32:35,449
By the way, I haven’t gone
to the blackboard yet today.
453
00:32:40,158 --> 00:32:41,808
(security guard)
-Do you have any money?
454
00:32:54,681 --> 00:32:57,376
(loud music)
455
00:33:23,689 --> 00:33:25,814
-How the hell did she jump out?
456
00:33:26,065 --> 00:33:29,627
They make good money
here, dust-free work.
457
00:33:32,119 --> 00:33:36,204
- Bor, I already told you - I don't
know why she did this to herself.
458
00:33:36,455 --> 00:33:38,931
Maybe it was because of
the drugs, maybe she was sad.
459
00:33:39,182 --> 00:33:42,228
She worked for us we didn't
know she was writing an album.
460
00:33:42,479 --> 00:33:46,069
I'm just asking - listen this is a
brilliant thing, it will be a hit.
461
00:33:46,320 --> 00:33:49,115
You are a music producer you
will do something about it.
462
00:33:49,366 --> 00:33:52,986
-Sashun, I had so many people thrown out,
there are no talented ones among them.
463
00:33:53,237 --> 00:33:55,181
-Please.
-No.
-Please.
-Fine.
464
00:33:55,432 --> 00:33:57,341
-Marin, let Fantomas lead you into the hall.
465
00:33:57,592 --> 00:33:59,625
-I understand that you feel sorry for this girl,
466
00:33:59,876 --> 00:34:03,260
but look, there's a suicide
every 40 seconds. Did you know?
467
00:34:03,511 --> 00:34:05,072
-Really?
-I'm telling you.
468
00:34:05,323 --> 00:34:07,920
I counted down 40 seconds -
That's it, someone jumped out.
469
00:34:08,171 --> 00:34:13,751
-Bitch... 40 seconds!
Why are they whining?
Why do we kill each other every day here?
470
00:34:14,002 --> 00:34:15,682
It's not close at all.
471
00:34:15,933 --> 00:34:18,525
(musical intro)
472
00:34:36,635 --> 00:34:38,135
-Thank you.
473
00:34:57,453 --> 00:34:59,867
(Tatyana Bulanova - "Don't Cry")
474
00:35:00,118 --> 00:35:01,618
Don't cry
475
00:35:03,353 --> 00:35:09,340
You and I have one more night left.
476
00:35:11,905 --> 00:35:18,140
I’ll whisper to you one more time: “You’re mine.”
477
00:35:20,180 --> 00:35:24,620
One more last time, your eyes...
478
00:35:25,581 --> 00:35:27,081
-What are you doing?
479
00:35:28,630 --> 00:35:38,693
They will look at mine and a
tear will suddenly fall on my hand.
480
00:35:39,243 --> 00:35:45,360
And tomorrow I will be
left alone, without you.
481
00:35:45,900 --> 00:35:47,860
But don't cry.
482
00:35:55,492 --> 00:35:57,492
- Guys, hello. How
do you like the song?
483
00:35:58,424 --> 00:35:59,924
Only honestly.
484
00:36:00,175 --> 00:36:02,612
-Well, it's not that I...
-Like a knife in the heart.
485
00:36:03,846 --> 00:36:06,423
The blood is not flowing yet,
but I can no longer breathe.
486
00:36:10,119 --> 00:36:11,619
-What's your name?
487
00:36:11,870 --> 00:36:14,245
-Yura.
-I'm Sasha Lebed.
488
00:36:17,088 --> 00:36:18,588
Come to us.
489
00:36:22,268 --> 00:36:26,041
Yura, tell them how
you like the song.
490
00:36:26,292 --> 00:36:29,658
-We are not interested in these
statistics at all. Sashun, it’s true.
491
00:36:30,627 --> 00:36:32,127
-Tell me, tell me.
-Well...
492
00:36:32,487 --> 00:36:35,978
In my opinion, this is a unique
performer. I don't particularly like female
493
00:36:36,229 --> 00:36:38,940
vocals, but do you know what this can be
compared to in terms of power? With Lou Reed.
494
00:36:39,191 --> 00:36:42,864
-Yes, tell me more about Perfect Day.
-Yes, yes, yes, absolutely!
495
00:36:43,486 --> 00:36:46,702
They have absolutely identical
intonation. Hopeless and beautiful.
496
00:36:47,424 --> 00:36:50,088
-Yur, you are very cool.
-Thank you.
497
00:36:50,494 --> 00:36:52,682
-How do you like it? Did
you not like something?
498
00:36:53,283 --> 00:36:56,416
-Yes, I’m not particularly interested in this topic.
-What topic are you on?
499
00:36:56,667 --> 00:36:59,105
-And his membrane
is broken on the box.
500
00:37:00,276 --> 00:37:03,736
-So, hello everyone, I’m wildly
sorry, literally a couple of seconds.
501
00:37:03,987 --> 00:37:06,851
Sashul, do you see the black
man sitting by the floor lamp?
502
00:37:07,830 --> 00:37:09,330
This is Robert.
503
00:37:09,877 --> 00:37:11,377
He's from London.
504
00:37:11,721 --> 00:37:14,447
He is wildly interested in
what kind of singer she is.
505
00:37:15,470 --> 00:37:16,970
-Why does he need it?
506
00:37:17,221 --> 00:37:20,557
-Listen, he is... He's
with Brian Eno, or Eno...
507
00:37:21,291 --> 00:37:22,979
He is close friends with him.
508
00:37:23,230 --> 00:37:27,845
He really is a fan of her. He
says he wants to show it in London.
509
00:37:29,549 --> 00:37:31,143
- Bor, do you understand?
510
00:37:32,565 --> 00:37:35,865
So, say that there is no singer
now, but she will arrive soon.
511
00:37:36,116 --> 00:37:40,400
- Yes, an ordinary clown. Which Ino?
Gerino! Regular eggplant from Senegal.
512
00:37:40,651 --> 00:37:43,619
-Valera, don’t listen to him.
-Sorry, Bor, I’m not listening to you.
513
00:37:43,870 --> 00:37:46,439
By the way, I have “Uncle
Vanya” tomorrow. Nobody wants it?
514
00:37:46,690 --> 00:37:49,338
-Valera, you’ve already
fucked your “Uncle Vanya.
515
00:37:49,589 --> 00:37:52,560
” Go jerk off in your theater.
Is there nothing we can do here?
516
00:37:52,811 --> 00:37:54,970
- Yes, I’m not with you at all, you understand.
-Hello!
517
00:37:55,830 --> 00:37:57,330
-What is clear?
518
00:37:57,581 --> 00:38:00,269
-And I was at your
performance three years ago.
519
00:38:00,799 --> 00:38:03,151
-So how?
-I remember vaguely.
520
00:38:03,923 --> 00:38:06,861
They bowed for a long time at the end.
-Everything is clear with you too.
521
00:38:07,112 --> 00:38:08,612
Sanechka, that's it, come on.
522
00:38:09,314 --> 00:38:10,814
Then we'll talk.
523
00:38:16,884 --> 00:38:18,564
-In general, a very cool day.
524
00:38:26,111 --> 00:38:29,011
-Your idea was with the
construction site, it worked awesome!
525
00:38:29,262 --> 00:38:32,680
-Lev, thank you. Really thank
you I actually have a lot of ideas.
526
00:38:32,931 --> 00:38:36,596
Truckers, for example, right? They
also have a parking lot at the hotel.
527
00:38:36,847 --> 00:38:39,611
-Yes, I understand, at the Sahara. Well?
-Well, that's it.
528
00:38:42,244 --> 00:38:43,932
-They can be unpredictable.
529
00:38:44,183 --> 00:38:45,833
-Truckers?
-Well, yes.
530
00:38:46,533 --> 00:38:50,244
They use crowbars right away, if
you don't like it. Sheep, in short.
531
00:38:51,330 --> 00:38:52,830
But we need to think about it.
532
00:38:54,869 --> 00:38:58,135
Don't spend it all at
once. Ten percent per family.
533
00:39:00,925 --> 00:39:02,425
-Let's!
534
00:39:05,041 --> 00:39:07,674
(upbeat music)
535
00:39:28,099 --> 00:39:29,674
-Have you chosen the girls yet?
536
00:39:29,925 --> 00:39:32,675
My advice is not to delay, the
coolest ones will be taken apart.
537
00:39:32,926 --> 00:39:35,489
- Well, let it be. There is no
one better than you here anyway.
538
00:39:38,872 --> 00:39:41,825
-That's a compliment.
-Do you like to exchange something?
539
00:39:42,076 --> 00:39:43,726
For example, records.
540
00:39:44,662 --> 00:39:46,162
Oh, is this for me?
Thank you.
541
00:39:47,318 --> 00:39:48,968
-What do you suggest?
542
00:39:50,154 --> 00:39:52,841
-Memories. I give you
mine, and you give me yours.
543
00:39:54,310 --> 00:39:56,185
-I'm already tired of crying today.
544
00:39:56,436 --> 00:39:58,374
-What, are they all sad?
545
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
-Yes.
546
00:40:00,849 --> 00:40:02,818
Well, for example, imagine.
547
00:40:04,951 --> 00:40:06,997
You kiss for the
first time in your life
548
00:40:07,248 --> 00:40:10,569
and you want to give him yourself, life -
that's all, in short.
549
00:40:10,969 --> 00:40:12,469
-Is he gay?
550
00:40:13,420 --> 00:40:16,170
-No, that would be
a very funny memory.
551
00:40:17,716 --> 00:40:19,435
He's leaving
552
00:40:20,531 --> 00:40:23,067
we're sitting in his car, it's raining,
553
00:40:23,318 --> 00:40:27,935
we say goodbye and he says,
that he will return in a few days.
554
00:40:30,755 --> 00:40:32,255
All.
555
00:40:32,677 --> 00:40:34,177
-You mean “everything”?
556
00:40:34,428 --> 00:40:36,078
-That's it, no continuation.
557
00:40:36,329 --> 00:40:39,482
It's just rain on the glass,
how we kiss and that's it.
558
00:40:39,888 --> 00:40:42,545
-Is he married or does he have a family there?
559
00:40:44,146 --> 00:40:45,646
-They just killed me.
560
00:40:48,365 --> 00:40:49,865
Now give me yours.
561
00:40:51,466 --> 00:40:55,176
-I don’t know, after yours...
But I have much more fun.
562
00:40:55,427 --> 00:40:57,107
-Fun?
Great, come on.
563
00:40:58,427 --> 00:41:02,989
-I go to the board in geometry.
Well, that was a long time ago.
564
00:41:03,240 --> 00:41:05,075
And I want to say the word "katet".
565
00:41:05,326 --> 00:41:08,349
And I understand that I can’t
remember How is it pronounced?
566
00:41:08,600 --> 00:41:11,857
There, "katet", "katetu", "roll",
"it rolls - it doesn't roll."
567
00:41:12,108 --> 00:41:15,109
And now I have absolutely
the same condition.
568
00:41:15,576 --> 00:41:18,466
Sasha Lebed.
Swan Sasha.
569
00:41:18,748 --> 00:41:21,732
Sasha - is she a Swan?
Or Swan - is she Sasha?
570
00:41:23,443 --> 00:41:26,810
Sasha, I want to help you.
571
00:41:28,662 --> 00:41:31,562
You should have
more happy memories.
572
00:41:32,114 --> 00:41:33,614
And I will arrange it for you.
573
00:41:35,482 --> 00:41:37,357
-It just happened.
574
00:41:39,888 --> 00:41:42,177
(upbeat music)
575
00:41:50,044 --> 00:41:52,106
- That's it, sorry,
we have to go, let's go.
576
00:41:52,357 --> 00:41:55,968
-Well, what are you doing? Well, where are you
going? I found myself in the memories of Sasha Lebed!
577
00:41:56,219 --> 00:41:58,950
- Let's go, that's it.
-Where are you going? I'm not drunk!
578
00:41:59,201 --> 00:42:02,201
You can just tell me
who is our main enemy?
579
00:42:02,452 --> 00:42:06,092
-You are my main enemy.
-Oh, is this Robert? Negro, huh? I understand.
580
00:42:06,343 --> 00:42:08,281
But the main thing is
that it’s not Sasha Lebed.
581
00:42:21,663 --> 00:42:23,163
-Forward, forward.
582
00:42:23,835 --> 00:42:25,335
Well done.
583
00:42:34,510 --> 00:42:36,992
(energetic music)
584
00:42:54,774 --> 00:42:56,274
(phone rings)
585
00:42:56,571 --> 00:42:58,477
-Yes!
Yes, I'm listening.
586
00:42:58,728 --> 00:43:00,791
- There will be no meeting, change the route.
-What?
587
00:43:01,042 --> 00:43:03,806
-You have a leaf stuck to your ass.
-Didn't understand.
588
00:43:04,057 --> 00:43:06,614
-Look back. Do you see the Lada?
-Well.
589
00:43:06,943 --> 00:43:09,891
-Do you have any drugs with you?
-Well, there is, of course.
590
00:43:10,446 --> 00:43:13,852
What is he, a cop?
-So, proactive colleague, bitch. Yes.
591
00:43:14,625 --> 00:43:16,125
-B***!
592
00:43:22,264 --> 00:43:23,764
F***!
593
00:43:32,282 --> 00:43:34,384
-Get out immediately!
Quickly, quickly!
594
00:43:35,239 --> 00:43:36,814
Get out, come on, come on!
595
00:43:38,102 --> 00:43:39,677
Let's get him out.
596
00:43:42,078 --> 00:43:43,586
Here.
597
00:43:43,837 --> 00:43:45,337
Get up here.
598
00:43:47,728 --> 00:43:49,815
Quietly, quietly, everything is fine.
599
00:44:05,337 --> 00:44:07,595
-Your mother!
-B***!
600
00:44:08,360 --> 00:44:11,187
It's already burned out, damn it!
-What are they doing, bitches!
601
00:44:11,438 --> 00:44:13,118
Did you really want war?
602
00:44:14,579 --> 00:44:16,079
-Okay, let's go out.
-Where is everyone?
603
00:44:16,618 --> 00:44:19,579
Where is everyone?
-They shot everyone, bitch.
604
00:44:19,830 --> 00:44:21,330
-Who?
-Zhigalinsky!
605
00:44:21,743 --> 00:44:25,415
And Arthur, and Lyonka, and Turnip were also put in!
-Where have you been?
606
00:44:26,001 --> 00:44:28,382
-In the toilet, when the
smoke started. Bitches!
607
00:44:28,906 --> 00:44:31,468
-Quietly, quietly, you
can’t, the cops are coming now.
608
00:44:33,250 --> 00:44:35,587
-Do they want war? Never mind,
there will be war for them.
609
00:44:43,333 --> 00:44:44,833
(knock)
610
00:44:45,556 --> 00:44:47,236
-Sergei Mikhailovich, can I?
611
00:44:48,501 --> 00:44:50,876
We partially killed these athletes.
612
00:44:57,345 --> 00:44:59,618
-How partially?
613
00:45:00,227 --> 00:45:03,461
- Well, by eye - about
six people for sure.
614
00:45:06,837 --> 00:45:09,673
-Are you going there or here?
615
00:45:18,110 --> 00:45:19,610
Why are you letting off steam?
616
00:45:21,587 --> 00:45:23,087
-It's hot.
617
00:45:23,477 --> 00:45:24,977
(phone rings)
618
00:45:25,228 --> 00:45:26,728
Sorry, may I answer?
619
00:45:27,118 --> 00:45:29,118
-Answer.
620
00:45:30,415 --> 00:45:31,915
Only here can the pipe become damp.
-Then I'll go out.
621
00:45:34,164 --> 00:45:35,664
-Get out.
622
00:45:35,915 --> 00:45:37,595
-Yes, I'm listening.
623
00:45:37,846 --> 00:45:40,221
-Hello, Pete, this is Dmitry.
624
00:45:42,383 --> 00:45:44,737
-Sergei Mikhailovich, main
athlete. Yes, Dim, what happened?
625
00:45:44,988 --> 00:45:46,668
-Listen, we don’t understand
here, do you want war?
626
00:45:46,919 --> 00:45:48,419
-What did you want?
627
00:45:49,484 --> 00:45:51,609
- Well, in terms of that,
that’s not what I wanted to say.
628
00:45:52,946 --> 00:45:55,846
Well, it doesn’t have to
be like that all at once!
629
00:45:56,097 --> 00:45:58,160
-Dim, why are you
calling me, in short?
630
00:45:58,962 --> 00:46:00,462
-In short...
631
00:46:01,384 --> 00:46:04,744
Can Sergei Mikhailovich
and I agree on something?
632
00:46:05,235 --> 00:46:10,515
We are ready to discuss if there are
any complaints against us or anything.
633
00:46:10,766 --> 00:46:14,180
-Tell me, there will be an
arrow right after the funeral.
634
00:46:15,751 --> 00:46:19,446
-Dim, Dim, you will probably
bury your own people now, right?
635
00:46:33,672 --> 00:46:35,946
-Yes, we will.
-Well, let's do it after this.
636
00:46:36,197 --> 00:46:38,447
And I’ll talk to Sergei Mikhailovich.
637
00:46:39,188 --> 00:46:40,868
-Tell me, I sort of agree.
638
00:46:42,556 --> 00:46:46,456
-Listen, Dim, well, Sergei Mikhailovich
is basically ready to talk.
639
00:46:46,707 --> 00:46:48,207
-Yes, I...
640
00:46:48,813 --> 00:46:50,313
I understand.
641
00:46:51,196 --> 00:46:52,696
Thank you.
642
00:46:52,947 --> 00:46:54,447
-You're welcome, Dim!
643
00:47:06,187 --> 00:47:07,687
-Petyunya, what
644
00:47:08,156 --> 00:47:09,731
would you do?
645
00:47:10,352 --> 00:47:12,539
-With them?
-Well, of course, with them.
646
00:47:13,094 --> 00:47:14,594
With who else?
647
00:47:14,938 --> 00:47:17,188
-Well, they are boys,
of course, showing off.
648
00:47:17,439 --> 00:47:21,016
But their traffic went well,
and all the cars go through them.
649
00:47:21,267 --> 00:47:22,891
This means their heads are boiling.
650
00:47:23,142 --> 00:47:25,759
I would give them a
percentage, let them pay.
651
00:47:26,010 --> 00:47:27,510
-A percentage?
-Yeah.
652
00:47:28,907 --> 00:47:30,407
-No, Petyun.
653
00:47:30,842 --> 00:47:32,492
We'll do it differently.
654
00:47:34,086 --> 00:47:35,899
We'll put them all at the funeral.
655
00:47:37,251 --> 00:47:39,806
To clean it up, to zero.
656
00:47:40,735 --> 00:47:43,048
(dark music)
657
00:47:44,399 --> 00:47:45,974
-Sergei Mikhailovich...
658
00:47:47,852 --> 00:47:49,665
But I just promised them.
659
00:47:50,196 --> 00:47:52,954
Yes, and at a funeral - somehow it’s not according to concepts.
660
00:47:53,282 --> 00:47:55,220
The boys are buried, it’s sacred.
661
00:47:55,915 --> 00:47:57,415
-Yes.
662
00:47:58,259 --> 00:47:59,759
Yes, Petyunya.
663
00:48:02,188 --> 00:48:05,414
Here I am teaching you, teaching you.
664
00:48:06,595 --> 00:48:08,170
It's all to no avail.
665
00:48:10,009 --> 00:48:12,071
They will never forgive us for this.
666
00:48:12,753 --> 00:48:14,253
Never.
667
00:48:15,267 --> 00:48:18,837
Their heads are stuck in the sand,
and they will hate you even more.
668
00:48:19,274 --> 00:48:20,849
Because they were bent over.
669
00:48:21,235 --> 00:48:23,805
Such kittens, Petyunya, should be drowned immediately.
670
00:48:24,056 --> 00:48:27,274
Because tomorrow
when the teeth and claws grow,
671
00:48:28,399 --> 00:48:30,462
It will be difficult to put them in the bag.
672
00:48:33,014 --> 00:48:35,516
(nasal voice on TV)
-Where are you, Dr. Lecter?
673
00:48:35,767 --> 00:48:37,656
-I'm not going to visit you, the world is
674
00:48:37,907 --> 00:48:40,610
much more interesting while you are in it.
675
00:48:40,861 --> 00:48:43,549
I hope you will do
me the same courtesy.
676
00:48:43,800 --> 00:48:45,570
-Yur!
-What do you want?
677
00:48:45,891 --> 00:48:48,212
- Why do you turn it off right away?
678
00:48:48,813 --> 00:48:52,374
-Well?
-Mom has cooked potatoes, will you be there soon?
679
00:48:52,678 --> 00:48:54,178
-Ten minutes.
680
00:48:54,547 --> 00:48:56,571
-What, like the movie?
- Scumbags.
681
00:48:56,822 --> 00:48:59,055
I don’t even know
whether to show you or not.
682
00:48:59,306 --> 00:49:02,250
-You mean “show or not”? Vit,
put him in prison for 15 days.
683
00:49:02,501 --> 00:49:06,599
- Well, really, it’s too early for you to look,
Your psyche is still childish, not yet strong.
684
00:49:06,850 --> 00:49:09,078
You are essentially a child.
You'll start to stutter.
685
00:49:09,329 --> 00:49:12,774
-Are you sorry?
-I don’t feel sorry, it’s scary, very scary.
686
00:49:13,025 --> 00:49:15,900
- Well, damn it.
-You’ll start writing, understand?
687
00:49:17,071 --> 00:49:19,625
-Actually, it's fucking scary.
-Yes!
688
00:49:19,876 --> 00:49:22,601
-Especially with night vision goggles.
-Oh!
689
00:49:22,852 --> 00:49:25,836
Yes, this is a very cool idea.
Actress, what's her name...
690
00:49:26,087 --> 00:49:29,292
-Jodie Foster.
-Jodie Foster, she plays very cool!
691
00:49:29,543 --> 00:49:32,179
And Lecter, of course.
-Anthony Hopkins, yes!
692
00:49:32,430 --> 00:49:35,360
He also has this look
like a snake, cold.
693
00:49:35,611 --> 00:49:37,611
-I saw one like this recently.
694
00:49:39,407 --> 00:49:41,665
-In terms of? Here we are?
-Well, yes.
695
00:49:42,165 --> 00:49:45,649
Of course, not Hopkins,
but also a noble ghoul.
696
00:49:45,900 --> 00:49:47,829
He was shot during his arrest.
697
00:49:48,306 --> 00:49:50,903
-Wow, is he also some kind of maniac?
-No, no.
698
00:49:51,154 --> 00:49:53,216
An ordinary ordinary
member of the group.
699
00:49:54,000 --> 00:49:55,687
By the way, do you know what, Yur?
700
00:49:59,360 --> 00:50:01,040
I wanted to tell you...
701
00:50:01,977 --> 00:50:03,915
Well, you warn your brother.
702
00:50:05,946 --> 00:50:08,133
Okay, never mind.
-No, no, speak up.
703
00:50:10,211 --> 00:50:13,111
-In general, I will
still promote them all.
704
00:50:13,362 --> 00:50:15,300
This group is their Zhigalinsky one.
705
00:50:16,165 --> 00:50:18,767
And there he is,
your brother. Well...
706
00:50:20,477 --> 00:50:21,977
Do you understand, right?
707
00:50:22,790 --> 00:50:24,290
-Understand.
708
00:50:24,697 --> 00:50:27,835
(Sergey Kuryokhin - "Tragedy
in the style of minimalism")
709
00:50:29,962 --> 00:50:31,462
-Oh, Petka!
710
00:50:36,274 --> 00:50:38,688
-Who do we have?
-Yurka is there with Victor.
711
00:50:39,657 --> 00:50:42,485
-With this garbage? He
didn't understand me, did he?
712
00:50:43,134 --> 00:50:45,407
-What's going on, what is it?
-Nothing.
713
00:50:45,868 --> 00:50:49,149
-They watch movies on VCR,
Now we'll have dinner together.
714
00:50:49,400 --> 00:50:52,354
- So that I can sit at the same table with this? What are you doing?
-What are you barking about?
715
00:50:52,605 --> 00:50:55,266
-I can't understand I come
home or to the trash bin.
716
00:50:55,517 --> 00:50:59,227
-Calm down, please. This is his friend.
He has his friends, you have yours.
717
00:50:59,478 --> 00:51:02,390
-Yes, I have my own only
they don’t watch movies here.
718
00:51:02,641 --> 00:51:06,883
-Let them come, I don’t mind.
-Aladdin, are you sticking your bent nose in?
719
00:51:07,134 --> 00:51:09,414
- Shut your mouth!
-Did I close my mouth? -Yes!
720
00:51:09,665 --> 00:51:11,844
-People, what happened?
-What's happened?
721
00:51:12,095 --> 00:51:14,851
I told you when I'm home so
you don't bring your own trash?
722
00:51:15,102 --> 00:51:17,696
-Nobody knows whether you will
come or not! And I didn't promise.
723
00:51:17,947 --> 00:51:20,149
-Get him out of here,
or I'll do it myself!
724
00:51:20,400 --> 00:51:22,579
-What's wrong with you today?
-Nothing. Do you understand me?
725
00:51:22,830 --> 00:51:26,383
- Why should I kick him out?
- That's right, no need to kick anyone out.
726
00:51:26,634 --> 00:51:29,985
-He is for justice. And you are like jackals!
-Shut your mouth!
727
00:51:30,236 --> 00:51:32,813
-Come on! I'll tell you
now! I'll tell you now!
728
00:51:33,064 --> 00:51:34,564
And you too!
729
00:51:35,928 --> 00:51:37,428
Like dogs!
730
00:51:40,501 --> 00:51:42,001
Oh my God.
731
00:51:42,327 --> 00:51:46,077
What's on your mind anyway? What's
happening? What's on your mind?
732
00:51:46,328 --> 00:51:49,383
Can you at least meet
each other halfway?
733
00:52:01,446 --> 00:52:03,180
-Please don't delay.
734
00:52:03,431 --> 00:52:05,161
Can I get some money today...
735
00:52:11,759 --> 00:52:13,409
-Are you filming me?
736
00:52:25,485 --> 00:52:28,571
- Vit, there it is...
-Yes, I understand, it’s okay.
737
00:52:28,822 --> 00:52:31,321
Yur, where did you get this
cassette? Rented at a thrift store?
738
00:52:31,572 --> 00:52:33,322
-Well, yes.
- Shall I take a look?
739
00:52:33,938 --> 00:52:36,102
-Yes, of course, take it.
-Thank you.
740
00:52:36,923 --> 00:52:38,735
Goodbye, Flora Borisovna.
741
00:52:44,843 --> 00:52:46,343
Let's.
-Let's.
742
00:53:04,837 --> 00:53:07,313
(TSOY - "Call me with you")
743
00:54:19,263 --> 00:54:21,980
(breathes hoarsely)
57674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.