All language subtitles for Exterminadores do Além A Série _ Episódio 2(720P_60FPS)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,640 --> 00:01:12,880
. . .
2
00:01:57,520 --> 00:01:59,840
Se a sua casa é assaltada, você chama
político.
3
00:02:00,660 --> 00:02:05,100
Se a sua casa tá pegando fogo, você
chama os bombeiros. E se a sua cara é
4
00:02:05,180 --> 00:02:06,860
você chama Dr. Ray.
5
00:02:08,400 --> 00:02:13,640
Mas se você quer se livrar de
assombrações, você chama os
6
00:02:13,640 --> 00:02:16,060
além. Perca seu encostou de perguntas
nos compras.
7
00:02:17,000 --> 00:02:20,160
Hã? O que vocês acharam? Vou dar o papo
reto. Vocês dois não passam
8
00:02:20,160 --> 00:02:24,140
credibilidade. O Túlio é um frango e
você é um relaxado. Voltei, cara. Aí,
9
00:02:24,560 --> 00:02:26,180
encostei, cara. Pode falar o que você
quiser.
10
00:02:26,920 --> 00:02:29,800
Isso aí não mexe com minha autoestima.
Se a gente quer mostrar que os
11
00:02:29,800 --> 00:02:32,900
exterminadores são um grupo de elite,
vocês vão ter que malhar.
12
00:02:33,140 --> 00:02:36,780
Tem que, ó, estar preocupado. Qualquer
hora pode vir um soco. Eu não quero ser
13
00:02:36,780 --> 00:02:40,320
reconhecido pelo meu físico. Eu prefiro
ser reconhecido pelo meu intelecto.
14
00:02:42,100 --> 00:02:44,080
Vamos lá, Túlio, pra perder essa
aparência de doente.
15
00:02:44,480 --> 00:02:48,100
Para com esse papo de academia, velho.
Por que a gente não foca em arrumar
16
00:02:48,100 --> 00:02:51,660
casos pra conseguir dinheiro e sair
dessa desgraça? E essa propaganda que eu
17
00:02:51,660 --> 00:02:54,300
é pra quê? Você chama isso aqui de
propaganda?
18
00:02:54,880 --> 00:02:55,940
Eu chamo isso.
19
00:02:56,380 --> 00:03:01,160
De uma bela propaganda. Aqui tem seis
motivos para contratarem a gente. Para,
20
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
não quero tocar. Para, eu não quero
tocar não. Você não quer tocar no corpo
21
00:03:04,200 --> 00:03:07,320
seu amigo por quê? Você é gay? Como é
que tem dinheiro para ir para a academia
22
00:03:07,320 --> 00:03:09,800
não tem para pagar meu tio? Estou
seguindo uma pergunta. Eu sou o famosão
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,040
net. Sério? Vamos lá, Jack.
24
00:03:11,240 --> 00:03:14,300
Não, obrigado. Eu prefiro malhar em
casa. Vou malhar meus dedos agora.
25
00:03:14,540 --> 00:03:17,260
Um, dois, três.
26
00:03:17,580 --> 00:03:18,670
Agachamento. Um.
27
00:03:18,990 --> 00:03:22,170
Vamos embora. Precisa não ficar igual
ele. Branco, comprido e mole, parecendo
28
00:03:22,170 --> 00:03:25,410
macarrão. Então, vamos fazer. Eu tenho
coisa pra fazer. Anda, cara. Você vai me
29
00:03:25,410 --> 00:03:26,790
agradecer. Anda, vamos embora.
30
00:03:30,810 --> 00:03:34,630
Eu falei dois amigos, né? Só trouxe um.
Então, 50 % de desconto. O outro vai
31
00:03:34,630 --> 00:03:37,850
vir. Aqui não é no mesmo dia. Falou que
era de graça? Falou o seu famosão.
32
00:03:37,950 --> 00:03:39,910
Calma, calma. Falou que era... Calma.
33
00:03:40,450 --> 00:03:41,450
O que que acontece?
34
00:03:41,570 --> 00:03:43,270
Eu estive aqui semana passada, você
lembra?
35
00:03:43,610 --> 00:03:45,870
Lembro. O que que eu falei? Acho que ela
não lembra.
36
00:03:46,760 --> 00:03:48,700
Eu vou falar baixo pra não chamar
atenção.
37
00:03:49,480 --> 00:03:53,280
Nós somos celebridades. Nós somos os
exterminadores do além.
38
00:03:53,700 --> 00:03:55,020
Já viu gente fazendo isso aqui?
39
00:03:55,560 --> 00:03:59,060
Fui eu que inventei. Eu tenho um perfil
com muitos seguidores.
40
00:03:59,940 --> 00:04:02,100
Posso estar divulgando essa academia.
41
00:04:02,800 --> 00:04:06,960
Inclusive, se eu precisar perder um
pouquinho mais, posso divulgar você.
42
00:04:07,200 --> 00:04:11,240
Eu já tenho 1 .315 seguidores. Eu tenho
1 .500 .000, amor.
43
00:04:11,700 --> 00:04:12,740
Vamos conhecer a academia?
44
00:04:14,960 --> 00:04:16,320
Só o segundo é que tem seguidor, né?
45
00:04:16,700 --> 00:04:18,560
Eu não tenho dinheiro pra fazer
academia, não.
46
00:04:19,060 --> 00:04:20,640
Eu nem queria ter vindo na academia.
47
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Ai, diz aqui?
48
00:05:05,240 --> 00:05:07,900
Como assim, de quem é esse sangue? Ah,
do personal, como viu aí.
49
00:05:09,800 --> 00:05:13,140
Morreu? É, ele foi pegar mais peso que
aguentava e deu nisso. Vamos, o seu
50
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
tá esperando na recepção, vem.
51
00:05:15,000 --> 00:05:19,760
Eu quero sair da academia.
52
00:05:20,140 --> 00:05:22,980
Olha, eu sei que essa porta é estreita,
mas tem uma garagem lá atrás, acho que
53
00:05:22,980 --> 00:05:24,860
dá pra você sair. Você tá aí, eu posso
te indicar?
54
00:05:25,680 --> 00:05:29,360
Hã? Não precisa nem vir, é só pra ganhar
desconto. Eu só trouxe um amigo, só o
55
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
Túlio que tá vindo.
56
00:05:30,620 --> 00:05:34,280
Túlio, já tá tudo pronto, só você
assinar. Não vai dar não, pode cancelar.
57
00:05:34,300 --> 00:05:37,440
cancelamento também, vamos cancelar.
Gente, não faz nem uma semana que a
58
00:05:37,440 --> 00:05:38,239
entrou na academia.
59
00:05:38,240 --> 00:05:41,340
Precisa de mais uma semana? Tá cheio de
barata aí, nada funciona. Tudo bom, faz
60
00:05:41,340 --> 00:05:43,800
isso, tá absurdo. Se você cancelar, você
perde o direito de ficar aqui.
61
00:05:44,320 --> 00:05:45,980
Ô, gênia, essa é a ideia.
62
00:05:46,960 --> 00:05:51,040
Só o dono pode estar fazendo o
cancelamento, tá? Pois eu vou falar com
63
00:05:51,040 --> 00:05:52,260
por onde quer, por lá? Uhum.
64
00:05:54,800 --> 00:05:57,780
Depois eu coloco as gostosas. Por
estarem fora do padrão de beleza.
65
00:05:58,320 --> 00:06:00,300
Eu ouvi isso, hein, sua cadela?
66
00:06:00,960 --> 00:06:04,220
Cara, essa academia aqui é muito podre.
Tem várias coisas bizarras acontecendo
67
00:06:04,220 --> 00:06:06,440
ali e uma pessoa morreu aqui.
68
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
Morreu? É.
69
00:06:09,400 --> 00:06:14,680
Bebê, não vai dar pra gente ficar na
academia onde morreu uma pessoa, né? A
70
00:06:14,680 --> 00:06:18,900
ser que a gente tenha mais 50 % de
desconto. Ou você malha de biquíni. Não,
71
00:06:18,960 --> 00:06:22,660
não. Isso aqui não é mais pra gente
malhar. Esse lugar aqui é pra
72
00:06:22,680 --> 00:06:25,400
entendeu? Tem alguma coisa acontecendo
de verdade aqui dentro.
73
00:06:26,220 --> 00:06:28,780
Se não tiver, a gente inventa. Não, não
precisa.
74
00:06:30,380 --> 00:06:31,820
Queremos falar com o dono.
75
00:06:36,320 --> 00:06:39,760
Vê se ele cancelou mesmo, porque senão
depois ele manda a cobrança pra casa de
76
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
vocês.
77
00:06:40,880 --> 00:06:43,040
O que é? Querem cancelar também?
78
00:06:43,340 --> 00:06:45,200
É, eu gostaria de cancelar, sim. Não,
frango!
79
00:06:47,900 --> 00:06:52,180
É, na verdade, a gente queria falar com
você sobre uma investigação.
80
00:06:52,810 --> 00:06:54,150
Nesse local. De novo?
81
00:06:54,470 --> 00:06:55,470
Eu já falei.
82
00:06:55,690 --> 00:06:57,770
Eu não vendo anabolizantes.
83
00:06:57,990 --> 00:07:02,390
É boato. Não, não. Fica tranquilo. Nada
sobre isso. A gente reparou que aqui na
84
00:07:02,390 --> 00:07:06,570
sua academia estão acontecendo algumas
atividades paranormais. Paranormal?
85
00:07:06,950 --> 00:07:08,090
Paranormal não existe.
86
00:07:08,530 --> 00:07:11,910
O que existe é isso aqui, ó. Toca aqui.
Não, não.
87
00:07:12,350 --> 00:07:14,350
Toca aqui. Eu não quero tocar. Eu não
quero.
88
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
Eu quero.
89
00:07:18,380 --> 00:07:21,660
O último velho que eu peguei era todo
mole. Que? Parecia aquelas peles de
90
00:07:21,660 --> 00:07:25,520
de galinha. Olha só, aqui dentro da
academia eu vi sangue escorrendo de
91
00:07:25,520 --> 00:07:30,700
dos aparelhos. Eu vi barata saindo do
sangue, a luz piscava o tempo inteiro,
92
00:07:30,700 --> 00:07:35,220
parecia aleatório. É a viação velha do
antigo dono. Não é a viação, geralmente.
93
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
É isso?
94
00:07:36,480 --> 00:07:38,620
É o fantasma de um eletricista.
95
00:07:38,910 --> 00:07:40,250
Por isso a luz pista.
96
00:07:40,530 --> 00:07:43,970
Não, não, não. Talvez seja o fantasma do
antigo dono. Não, não.
97
00:07:44,410 --> 00:07:48,470
O Crovis está vivo. Como é que você
sabe? Ele pode ter morrido. Eu falei com
98
00:07:48,470 --> 00:07:51,410
ontem à noite. Você falou com ele hoje
de manhã? Tem muita gente que acorda
99
00:07:51,410 --> 00:07:55,570
morta. Não dá pra acordar, amor. Claro
que dá. É só morrer dormindo. Mas aí tu
100
00:07:55,570 --> 00:07:58,610
não acorda. Porque morreu? Isso, aí tu
não acordou. Mas por que você morreu
101
00:07:58,610 --> 00:08:01,530
dormindo? Quem dorme acorda. Quem morre
não acorda. Quem morreu dormindo, você
102
00:08:01,530 --> 00:08:03,570
acorda. Calinha a boca!
103
00:08:05,510 --> 00:08:08,230
Peraí. Vocês são aqueles caras da
internet.
104
00:08:10,170 --> 00:08:15,190
Vocês querem grana para exterminar
fantasmas aqui, né? É que nós somos
105
00:08:15,190 --> 00:08:16,910
especialistas. Quem é Paulo?
106
00:08:17,190 --> 00:08:19,330
Querem grana? Trabalhem de verdade.
107
00:08:19,610 --> 00:08:24,790
Eu conquistei tudo isso daqui do mesmo
jeito que conquistei minhas
108
00:08:24,910 --> 00:08:31,010
Eu comecei meu business alugando aquela
bicicleta. Mil cruzeiros, meia hora de
109
00:08:31,010 --> 00:08:32,669
pedaladas. Belo business.
110
00:08:37,130 --> 00:08:43,890
A minha mãe me deu essa bicicleta um mês
antes dela morrer. Ela me chamava
111
00:08:43,890 --> 00:08:45,350
Paulindo.
112
00:08:46,210 --> 00:08:51,150
Mas ela sempre me dizia, força que você
chega lá.
113
00:08:51,670 --> 00:08:52,670
Eu cheguei.
114
00:08:52,910 --> 00:08:53,910
Chegou aonde?
115
00:08:54,030 --> 00:08:57,950
Aqui, porra. Olha, se você não acredita,
o problema é seu. Eu vou deixar um
116
00:08:57,950 --> 00:09:00,450
cartão. Se você precisar da gente, é só
chamar.
117
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
E ó.
118
00:09:02,120 --> 00:09:06,480
Fique sabendo que eu exterminaria todos
os fantasmas dessa academia, ainda
119
00:09:06,480 --> 00:09:09,580
alisaria sua panturrilha por apenas uma
anuidade grávida. Bora!
120
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
Sarmento!
121
00:09:14,440 --> 00:09:16,360
Desculpe ele ter batido a porta, tá bom?
122
00:10:04,940 --> 00:10:09,120
de expulsar as banhas do corpo. Para
nós, é o lugar de expulsar os espíritos
123
00:10:09,120 --> 00:10:14,140
mal. Estamos na No Pain No Gain, onde
aconteceu a morte brutal em um aparelho
124
00:10:14,140 --> 00:10:19,420
podre de leg press, deixando um rastro
de sangue e ossos de um personal que
125
00:10:19,420 --> 00:10:23,940
anabolizantes, parecendo um... Eu vou
pedir pra você não citar isso. Desculpa,
126
00:10:23,940 --> 00:10:25,560
eu vou pagar o negócio da morte. Que
morte?
127
00:10:25,880 --> 00:10:30,860
Eu tô falando do anabolizante, pô. Eu
concordei com a anuidade grátis. A minha
128
00:10:30,860 --> 00:10:32,200
parte eu vou querer em dinheiro.
129
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
Olha, sobre o caso, eu fiz aqui algumas
anotações que podem ser interessantes.
130
00:10:35,880 --> 00:10:38,820
Cala a sua boca, pô! Eu já sei quem é o
fantasma!
131
00:10:39,400 --> 00:10:41,620
Quem? É a minha mãe.
132
00:10:41,880 --> 00:10:43,320
Ela me ligou, cara.
133
00:10:46,080 --> 00:10:50,140
Raulinho, força que você chega lá!
134
00:10:55,700 --> 00:11:00,740
A bicicleta andou sozinha.
135
00:11:01,250 --> 00:11:02,750
Bicicleta ergométrica anda agora?
136
00:11:02,950 --> 00:11:05,770
Nunca pensei que a academia pudesse ser
um lugar assustador. E, gente, sempre
137
00:11:05,770 --> 00:11:08,750
foi. Vou te falar, tem um monte de
gordo, tem pavô daqui, viu?
138
00:11:08,990 --> 00:11:13,750
Enquanto vocês tentam o contato, eu vou
acender uma vela pra minha mãezinha, tá?
139
00:11:13,950 --> 00:11:16,870
Amanda, você tá dispensada por hoje.
140
00:11:17,950 --> 00:11:20,870
Cara, como é que tu fez esse negócio da
bicicleta pedalar sozinha?
141
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
Bicicleta não fui eu, não.
142
00:11:22,470 --> 00:11:25,910
Que? Cara, tem alguma coisa muito
estranha aqui, é sério. Meninos, espera,
143
00:11:25,910 --> 00:11:26,899
com vocês.
144
00:11:26,900 --> 00:11:30,160
E foto de biquíni, amor? Eu tenho
falhado tudinho por aí. Agora eu quero
145
00:11:30,160 --> 00:11:32,860
foto com fantasma. Aí sim é novidade,
meu amor.
146
00:11:33,240 --> 00:11:36,440
Olha, inclusive eu tava pensando... Cala
a boca, garota! Me deixa!
147
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Mamãe!
148
00:12:01,160 --> 00:12:02,060
Meu
149
00:12:02,060 --> 00:12:21,160
nome
150
00:12:21,160 --> 00:12:24,960
é Jack, eu sou engenheiro espectral,
inventor necrobélico.
151
00:12:25,210 --> 00:12:29,370
E as trevas adoram lugares escuros. Por
isso, eu estou sempre munido desta
152
00:12:29,370 --> 00:12:34,370
maravilha tecnológica que nós chamamos
de lanterna. Eu não saio de casa sem
153
00:12:34,370 --> 00:12:37,670
aqui. Me ajuda a enfrentar animais
peçonhentos que eu encontro no caminho,
154
00:12:37,670 --> 00:12:41,670
lagartixa, barata, que a gente nunca
sabe. E eu mesmo construí essa belezinha
155
00:12:41,670 --> 00:12:45,510
aqui. Aqui dentro tem água benta. Eu
mesmo roubei de uma igreja. Coloca isso
156
00:12:45,510 --> 00:12:50,730
aqui e quando a ameaça aparece, você
fala, igual isso, arrombado.
157
00:12:55,819 --> 00:12:57,100
É Jack, é Jack.
158
00:12:57,320 --> 00:13:03,100
Coloca Jack. Que mancada. Eu desregulei
a mira. Onde eu arrumo uma chave de
159
00:13:03,100 --> 00:13:04,540
fenda? É pra lá no depósito.
160
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
Meu Deus do céu, acho que eu vou ficar
aleijado.
161
00:13:56,040 --> 00:13:57,080
Você tá falando comigo?
162
00:14:05,100 --> 00:14:06,760
Você tá falando comigo?
163
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
Forasteiro!
164
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Vem!
165
00:14:14,320 --> 00:14:15,720
Seu frango!
166
00:14:48,840 --> 00:14:51,780
Aí não dá, né, Túlio? Eu tava na minha
mira, pô. Quem tava na mira? Ele me
167
00:14:51,780 --> 00:14:54,260
atacou, o boneco assassino. O Chucky? O
frango?
168
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Que frango?
169
00:14:55,940 --> 00:14:58,780
Aquele boneco careca, sabe, que a gente
usa pra bater? Aqui a gente chama ele de
170
00:14:58,780 --> 00:15:01,480
frango. Também tem um boneco careca que
eu uso pra bater, mas eu chamo de pinto.
171
00:15:01,580 --> 00:15:04,100
Parece que a gente tem um boneco de
pinto gigante que vocês usam pra bater
172
00:15:04,260 --> 00:15:07,540
Não, gente, não é um pinto, é um boneco,
tá? A gente tem um frango na testa
173
00:15:07,540 --> 00:15:09,520
dele. Ele veio junto aí pra praia do seu
antigo dono.
174
00:15:09,820 --> 00:15:12,560
Sabe assim, quando eu entrava aqui,
parecia que ele ficava olhando o meu
175
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Eu nunca entendi porquê.
176
00:15:13,900 --> 00:15:16,060
Também, quem resiste? São naturais, viu?
177
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
Duvido.
178
00:15:38,220 --> 00:15:41,880
Você ia falar assim? É uma marica. Não é
não. Nossa cliente. Merece respeito.
179
00:15:42,780 --> 00:15:45,440
Respeito. Tem que tirar a cara no
respeito dela, né? Vou dar um jeito
180
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
parada.
181
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
Você é o Didi?
182
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
Caramba.
183
00:16:03,580 --> 00:16:04,740
Calma, meu Deus. Não fica assim.
184
00:16:05,360 --> 00:16:06,820
Já batei as baratas, tá?
185
00:16:07,940 --> 00:16:11,060
Olha, eu vou te ajudar. Não pode ter
medo. Quando eu tenho que falar pra
186
00:16:11,060 --> 00:16:14,240
plateias, assim, 20, já falei pra quase
30 pessoas uma vez.
187
00:16:14,660 --> 00:16:17,280
Eu imagino que tá todo mundo pelado.
Isso me ajuda.
188
00:16:18,160 --> 00:16:19,700
Imagina que a barata tá pelada.
189
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Tá, eu vou tentar.
190
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
Confia em mim.
191
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
Viu só?
192
00:16:30,120 --> 00:16:31,460
Matei ela de susto. Ah, tá.
193
00:16:31,720 --> 00:16:33,820
Olha, eu conheço uma série muito boa pra
relaxar.
194
00:16:38,730 --> 00:16:42,190
É uma barata. A gente vai atrair esse
arrombado pra cá. Sabe como?
195
00:16:42,650 --> 00:16:44,590
Como? É um fantasma de academia.
196
00:16:44,990 --> 00:16:48,490
Então a gente vai fazer um despacho de
whey protein.
197
00:16:49,030 --> 00:16:54,470
A hora que ele vier cheirar os despachos
dele pra fazer essas coisas fitness, eu
198
00:16:54,470 --> 00:16:57,810
miro essa belezinha bem no rabo dele e
falo, engole isso.
199
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Arrombado.
200
00:17:17,450 --> 00:17:18,490
O túnel do inferno!
201
00:17:21,750 --> 00:17:26,050
Quando eu era uma criancinha, eu
brincava de bonequinho. E agora que eu
202
00:17:26,050 --> 00:17:28,030
adulto, eu vou brincar com boneco.
203
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
Merda de frase.
204
00:17:32,710 --> 00:17:35,870
Como esse boneco sem braço conseguiu te
amarrar aqui? Não foi o boneco, foi o
205
00:17:35,870 --> 00:17:36,869
Fred!
206
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
Ele não.
207
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
Ele não.
208
00:17:45,960 --> 00:17:48,140
Deixa eu tirar o meu selfie. Deixa eu
tirar o meu selfie.
209
00:18:19,820 --> 00:18:22,300
O serviço feito. Vamos passar na salada
que ele veio retardado e dar o fora
210
00:18:22,300 --> 00:18:23,740
daqui. Espera, meu. Me deixa aqui,
Patrícia.
211
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
O que aconteceu?
212
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
Bem que eu senti.
213
00:18:29,500 --> 00:18:30,780
Ele me chupou. O quê?
214
00:18:32,980 --> 00:18:38,060
Ele roubou meu gominho.
215
00:18:38,480 --> 00:18:41,100
É o que eu tinha de mais importante da
vida.
216
00:18:41,700 --> 00:18:42,820
Vamos lá pegar nosso dinheiro?
217
00:18:51,899 --> 00:18:56,340
O que aconteceu com ele? Ganhou um monte
de troféu. A aparência dele tá mais
218
00:18:56,340 --> 00:19:00,100
podre do que antes. Olha, os músculos
estão igual cérebro atropelado.
219
00:19:00,560 --> 00:19:03,760
Parece que ele foi... chupado.
220
00:19:04,920 --> 00:19:09,020
O personal que morreu aqui, ele ficou
desse jeito também? Ficou. Olha aqui.
221
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
Igualzinho.
222
00:19:12,030 --> 00:19:16,170
Peraí, tu tirou a foto que um defunto
chupava? Tirei, postei, mas já apaguei,
223
00:19:16,190 --> 00:19:19,150
né? Porque deu muito mimir. Ai, só por
causa de um defunto. O povo tá chato.
224
00:19:19,230 --> 00:19:20,870
Peraí, peraí, peraí. Eu acho que eu
entendi.
225
00:19:21,090 --> 00:19:24,370
Esse espírito, ele chupa músculos. Com
certeza.
226
00:19:24,650 --> 00:19:26,570
Meu Deus, que teoria furada.
227
00:19:27,370 --> 00:19:28,289
Por quê?
228
00:19:28,290 --> 00:19:31,790
Ele me atacou. E meus músculos estão
todos aqui.
229
00:19:36,110 --> 00:19:37,069
Vamos logo embora daqui.
230
00:19:37,070 --> 00:19:40,550
Antes que ele me ataque e chupe mais
músculo, eu não posso ficar sem meu
231
00:19:40,550 --> 00:19:45,350
meu tríceps, meu pinto. Pinto nem é
músculo. É um osso. É um erro. É uma
232
00:19:45,350 --> 00:19:46,410
um músculo. Eu treino na academia.
233
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
É uma pele com cabeça.
234
00:19:47,710 --> 00:19:50,770
Por que toda a nossa conversa acaba com
pinto? Porque tem um fantasma que chupa
235
00:19:50,770 --> 00:19:53,170
aqui. Gente, chega de falar nisso. Vamos
logo embora.
236
00:19:53,490 --> 00:19:54,630
Não, não, não. Ninguém vai embora.
237
00:19:54,890 --> 00:19:59,050
O sobrenatural está agindo. É a nossa
chance de entender como funciona e
238
00:19:59,050 --> 00:20:00,009
como exterminadores.
239
00:20:00,010 --> 00:20:02,490
Você não está falando isso porque você
não tem músculo para perder.
240
00:20:02,910 --> 00:20:03,910
Seu fraco!
241
00:20:09,800 --> 00:20:12,140
Se ele me atacar, eu vou ficar flácido e
escroto.
242
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Igual você.
243
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Peraí, peraí, peraí, peraí, peraí,
peraí. O que que o velho dono da
244
00:20:17,400 --> 00:20:21,300
personal que morreu e o Fred tem, que o
Jack não tem?
245
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
Corpo de gay.
246
00:20:22,840 --> 00:20:24,260
Obrigado. Anabolizante. Ei!
247
00:20:24,720 --> 00:20:26,000
Isso aqui é tudo treino.
248
00:20:26,380 --> 00:20:29,940
E eu não trabalho em academia faz tempo
não, né? E anabolizante meia droga, tá?
249
00:20:30,000 --> 00:20:33,300
É só um atalho pra chegar no seu sonho.
Cala a boca, olha só. Tô reconhecendo um
250
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
padrão aqui.
251
00:20:34,340 --> 00:20:39,200
Esse espírito, ele se alimenta de
músculos, mas só músculos anabolizados.
252
00:20:40,010 --> 00:20:43,050
Espera aí, esse velho aqui vende
anabolizante. Ele estava preocupado.
253
00:20:43,050 --> 00:20:44,770
ele esconde os anabolizantes? Isso, onde
que tem?
254
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
Anabolizante.
255
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
Eu tenho um plano.
256
00:21:02,520 --> 00:21:06,400
A gente vai encher o rabo dele de
anabolizante, até ele morrer de
257
00:21:06,780 --> 00:21:09,500
É um espírito, já morreu, já. Então ele
vai morrer de novo.
258
00:21:11,760 --> 00:21:14,560
Aquilo de quem está perdendo tempo com
uma idiotice dessa.
259
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
Não, Xigitão.
260
00:21:16,240 --> 00:21:19,660
O mais impressionante é como que essa
hora você conseguiu batata doce.
261
00:21:20,280 --> 00:21:24,420
Então até agora pensou... Claro que não
vai dar certo. Por que você acha que um
262
00:21:24,420 --> 00:21:28,980
despacho vai atrair um boneco? Você nem
sabe se ele é judeu. E outra, é óbvio
263
00:21:28,980 --> 00:21:31,980
que é uma isca, né? Tem whey protein,
tem batata doce, tem frango.
264
00:21:32,440 --> 00:21:35,360
Ai! E deu vontade no outro golo.
265
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Rango.
266
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Tango.
267
00:21:42,640 --> 00:21:43,840
Boneco Langolango.
268
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
Filme Django.
269
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Frank.
270
00:21:58,440 --> 00:21:59,440
Morreu?
271
00:22:02,030 --> 00:22:06,210
Está cheio de parada aqui, tudo mofado.
Esse espírito, ele se alimenta de
272
00:22:06,210 --> 00:22:10,310
monstros anabolizados. Eu não vejo
anabolizando. Esse velho aqui vê de
273
00:22:10,310 --> 00:22:13,630
anabolizante, ele estava preocupado. O
lego careca, sabe o ritmo que eu passei?
274
00:22:13,630 --> 00:22:14,670
Aquele ritmo de frango.
275
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Mais uma.
276
00:23:24,790 --> 00:23:31,310
Ele não pode encostar em mim! Porque eu
uso
277
00:23:31,310 --> 00:23:34,950
bomba! Vai você que é toda natural!
278
00:24:07,580 --> 00:24:08,580
Ei,
279
00:24:11,560 --> 00:24:13,480
branco gos, olha o que eu tenho aqui.
280
00:24:13,680 --> 00:24:17,960
Você não pode mais andar nessa academia,
porque nós somos os exterminadores do
281
00:24:17,960 --> 00:24:22,140
além e a tua inscrição está cantelada.
282
00:24:39,320 --> 00:24:41,860
O dono pode estar fazendo o
cancelamento.
283
00:24:42,460 --> 00:24:43,760
Tem razão, é verdade.
284
00:24:44,080 --> 00:24:47,200
Eu tenho um plano de extrair ele tudo.
Não, é melhor o Fred que toma a bomba.
285
00:24:47,620 --> 00:24:49,000
Agora ele prefere você.
286
00:24:55,260 --> 00:24:56,700
Ele está me chupando.
287
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
Tranquilo.
288
00:25:20,430 --> 00:25:21,430
Como é que estão?
289
00:25:22,730 --> 00:25:23,910
Fortes como a de um tubarão.
290
00:26:22,830 --> 00:26:25,810
Dessa vez a gente sabia exatamente o que
estava fazendo.
291
00:26:26,090 --> 00:26:28,490
E a gente gravou tudo. A gente vai pra
TV.
292
00:26:29,410 --> 00:26:30,510
Você gravou, não gravou?
293
00:26:31,470 --> 00:26:32,970
Quem é o gosto da TV?
294
00:26:33,750 --> 00:26:35,310
Quem é o gosto da TV?
24362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.