Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,520
I've no idea what she could have
been looking for.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
'Migrant women who've
made it over here just disappear,
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,480
'end up forced into sex work.'
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,520
She was conducting
her own investigation.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,880
The outside camera,
the one dismantling it was Abi.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,080
Look at these messages.
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,120
"Have to see you. Tonight."
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
She's looking for something
or someone.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
And who's this?
10
00:00:23,280 --> 00:00:25,280
Find Christian Kalonas
or his vehicle.
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
I might have something here.
Bloody bingo!
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,520
Morning.
Morning.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
That van we found,
the number plate is fake,
14
00:00:44,040 --> 00:00:46,040
but Trent is checking ANPR anyway.
OK.
15
00:00:49,720 --> 00:00:51,600
Something on your mind?
No.
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Well, erm... Nah, it's nothing.
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
Well, I'm glad that's cleared up (!)
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
Er, I think that self-doubt is sign
of thought process without ego.
19
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
Don't you?
20
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Sorry, that's... No, I was just...
21
00:01:16,080 --> 00:01:18,080
Look, my first sarge in uniform,
he was just like Quinn.
22
00:01:18,120 --> 00:01:20,120
Look, my first sarge in uniform,
he was just like Quinn.
23
00:01:21,040 --> 00:01:23,040
Now, he was loud, he was bullying,
and all the others,
24
00:01:24,920 --> 00:01:26,880
they threatened me
that I was wrong about him,
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,760
but I wasn't.
26
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
It turned out he was on the take,
he was as crooked as you like.
27
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
Now, I know that Quinn
may not be directly implicated,
28
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
but my instinct,
like, my instinct,
29
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
I still think there is something
going on at that business.
30
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
All right, then.
Let's pull in its finances.
31
00:01:49,640 --> 00:01:51,640
See if any income coincides
with past female employees leaving.
32
00:01:53,120 --> 00:01:55,120
Great. Right.
33
00:01:56,280 --> 00:01:58,080
KNOCK ON DOOR
Morning.
34
00:01:58,120 --> 00:02:00,120
The other crime reports
from the night of the murder
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,520
that you asked for.
OK.
36
00:02:02,560 --> 00:02:04,240
There's only three of them.
37
00:02:08,360 --> 00:02:10,360
This one - Mr and Mrs Farnborough.
38
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
Complaints about smoke
from a neighbour's bonfire,
39
00:02:13,920 --> 00:02:15,920
though she didn't actually
see the fire.Boss?
40
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
We've got a hit. ANPR camera.
41
00:02:22,320 --> 00:02:24,320
It's a fair distance away.
42
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
There's a camera at either end
of this A-road,
43
00:02:26,960 --> 00:02:28,440
and it only triggered this one.
44
00:02:29,760 --> 00:02:31,760
That's where the bonfire
was reported by Mrs Farnborough.
45
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
Elmsley Forest.
Bang in the middle.
46
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
Boss, that's, er...
that's the Farnborough place.
47
00:04:05,680 --> 00:04:07,280
Harper!
Yep.
48
00:04:15,720 --> 00:04:17,720
It's Christian Kalonas.
He's still breathing.
49
00:04:19,720 --> 00:04:20,960
We found him.
50
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
We need an ambulance here
immediately.
51
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
Well, someone beat Christian
unconscious,
52
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
then left him in a van to burn.
53
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
Minimise any possible
forensic trail.
54
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
Yeah. We, er...
55
00:04:40,880 --> 00:04:41,200
Yeah. We, er...
56
00:04:41,240 --> 00:04:43,240
We still thinking
it's the same people who killed Abi?
57
00:04:43,560 --> 00:04:45,000
Unlikely.
58
00:04:45,040 --> 00:04:47,040
Abi's death was made
to look like an accident.Hm.
59
00:04:47,440 --> 00:04:49,440
Christian's attack was brazen -
a message.
60
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
And we know
how scared Celina Pusch is.
61
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
Right, so you still think
that he could have killed Abi?
62
00:04:55,400 --> 00:04:56,720
Under duress?
63
00:04:56,760 --> 00:04:58,760
What we know is that Abi took down
the CCTV outside the warehouse.
64
00:05:00,760 --> 00:05:02,760
Yeah, and the camera inside
covering the warehouse office.
65
00:05:02,800 --> 00:05:04,360
Yeah, and the camera inside
covering the warehouse office.
66
00:05:04,400 --> 00:05:05,480
But look.
67
00:05:10,520 --> 00:05:12,200
This is from later on
in that footage.
68
00:05:12,240 --> 00:05:13,960
Oh.
69
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Short hair. That's not Abi.
Looks like a male.
70
00:05:17,160 --> 00:05:19,160
I think that's Christian Kalonas,
71
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
and that means
he and Abi were working together.
72
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
Hi, Dr Park.
73
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
This is DCI Ellis.
My name is DS Harper.
74
00:05:32,040 --> 00:05:34,040
We're here for five minutes
with Christian.
75
00:05:35,440 --> 00:05:37,080
Is that OK with you?
Uh-huh.
76
00:05:37,120 --> 00:05:38,800
Thank you.
Thank you.
77
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
Christian, I know you're in pain,
but we need to know what happened.
78
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
Christian,
yourself and Abi Marshall,
79
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
you broke into the warehouse, yes?
80
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
You were looking
for something together.
81
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
If you're at risk, we can help.
82
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Hey, it's all right.
83
00:06:01,680 --> 00:06:03,560
Katja.
84
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
Katja? Katja in your notes, yes?
85
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
She's my sister.
I have to find her.
86
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
That's why you came
to Quinn Artisan Stone.
87
00:06:13,840 --> 00:06:14,880
Your sister's missing.
88
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
She sent letters.
89
00:06:17,880 --> 00:06:19,880
How much she loved it here,
how she had a job,
90
00:06:22,240 --> 00:06:23,880
somewhere to live.
91
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
And then she just disappear.
92
00:06:26,760 --> 00:06:28,600
Abi was helping you,
93
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
speaking to people,
gathering information.
94
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
She got a...
95
00:06:34,840 --> 00:06:36,200
..a phone number.
96
00:06:37,440 --> 00:06:39,440
But said it was too dangerous.
97
00:06:42,280 --> 00:06:44,280
Christian, you need to tell us
who that number belonged to.
98
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
They said if I spoke to anyone...
99
00:06:54,280 --> 00:06:55,920
..she is dead.
100
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
But they wanted to meet.
101
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
At the lay-by?
They came...
102
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
..in masks.
103
00:07:12,320 --> 00:07:14,320
I... I was burning.
104
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Christian, we can't help Katja
unless you give us their name.
105
00:07:21,280 --> 00:07:23,280
I need Ab... Abi...
MACHINE BEEPS RAPIDLY
106
00:07:24,440 --> 00:07:26,440
You don't need
to worry about that now.
107
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
I need Abi.
Christian...
108
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
DOCTOR:You have to leave.
Please leave now. Excuse me.
109
00:07:33,640 --> 00:07:35,640
CHRISTIAN:I need...
We need to prep him for surgery now.
110
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
Boss?
Right, let's check his vitals.
111
00:07:38,800 --> 00:07:40,640
DOCTOR: All right, Christian,
don't worry.
112
00:07:42,400 --> 00:07:43,760
Got the IV.
113
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
ELLIS: We've got some questions
for your husband, Mrs Quinn.
114
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
He wasn't at the office.
115
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
I think he just needed
a moment alone.
116
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
We've had the papers on the phone
all morning.
117
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
This must be hard for you, too.
Oh.
118
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
Honestly, I just can't get
that poor mother's face out my mind.
119
00:08:10,880 --> 00:08:12,880
Just... so much loss.
120
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Detective Chief Inspector.
121
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
I've been at this for days.
122
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
I like a problem I can fix
without other people's interference.
123
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
We need to talk.
124
00:08:36,120 --> 00:08:38,040
Katja Vogel.
125
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Border force confirms no activity
on her passport,
126
00:08:41,760 --> 00:08:43,040
meaning she's still here,
127
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
and she's been off grid
for five months.
128
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
You cannot be serious.
129
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
I mean, I don't know!
130
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Why the hell would I get involved
with a criminal outfit like that?
131
00:08:53,760 --> 00:08:54,840
Money, for one.
132
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
I've seen your finances.
133
00:08:56,920 --> 00:08:57,200
I've seen your finances.
134
00:08:57,240 --> 00:08:59,240
Yeah, you took a hit
two years ago, Mr Quinn.
135
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
When the, er...
When the scandal broke out.
136
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
All those stories
about slave labour,
137
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
prison-like accommodation.
138
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
Company virtually went under.
139
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
You know, I was relieved
140
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
when I heard
you were taking over this case.
141
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
I saw you, and I thought,
"Someone like that...
142
00:09:20,240 --> 00:09:21,800
"must have had to be better
than the rest
143
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
"to have risen as far as she has."
144
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
I thought
you might bring objectivity.
145
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
Which is
why I'm asking the question.
146
00:09:31,040 --> 00:09:32,120
You want the truth?
147
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
The truth is,
I inherited a failing farm
148
00:09:37,600 --> 00:09:39,600
and turned it into a business.
149
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
I carved it out of the ground.
150
00:09:43,320 --> 00:09:45,320
I won...
151
00:09:45,360 --> 00:09:45,560
I won...
152
00:09:45,600 --> 00:09:47,240
and people don't like that.
153
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
I work harder, I push harder,
I demand more
154
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
because I know,
at the end of the day,
155
00:09:54,840 --> 00:09:56,840
what's most important is legacy
for this family.
156
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
That scandal almost took everything
from us.
157
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
You think I'd jeopardise it again?
158
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
I'm taking your server,
personal diaries, calendars.
159
00:10:09,920 --> 00:10:11,800
I'll need access
to those hard copy staff files
160
00:10:11,840 --> 00:10:13,080
down in the warehouse office.
161
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
And I want everything you have
on Katja Vogel.
162
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Our contract
with Webber's Labour agency.
163
00:10:24,560 --> 00:10:26,080
Katja's signed contract with us.
164
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
Insurance indemnity,
accommodation terms and conditions,
165
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
pay slips,
photocopy of her passport,
166
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
and... hand-written resignation.
167
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
Yeah, she was with us
a little over six months.
168
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
100% attendance,
no written warnings.
169
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
A young woman,
never been out of her home country,
170
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
relying on workers' accommodation,
171
00:10:46,080 --> 00:10:48,080
and nobody bothered to check
where she was going.
172
00:10:48,640 --> 00:10:50,160
Oh, I did.
173
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
I sat her down,
asked her what her plans were.
174
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
Yeah, she fobbed me off.
Just said she was going travelling.
175
00:10:57,560 --> 00:10:58,960
Boss?
176
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
Can I have a word?
Yeah.
177
00:11:04,440 --> 00:11:06,440
Right, so, Uniforms canvassed locals
like you asked.
178
00:11:09,040 --> 00:11:11,040
They found a dog walker,
thinks he saw something at the pond.
179
00:11:24,800 --> 00:11:26,800
Definitely the night of the murder.
180
00:11:27,160 --> 00:11:29,160
He's saying it was around 4am.
Just after.
181
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
He's convinced that somebody
was throwing things in the water.
182
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
It fits the timeline.
Yeah.
183
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
And about 300 yards
from the warehouse.
184
00:12:06,160 --> 00:12:08,160
Sorry to disturb.
No problem.
185
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
I just wanted to let you know
that I've called in a favour,
186
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
and we've got an underwater search
team heading to the pond for you.
187
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
Good. Appreciate that.
188
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
HE CLEARS HIS THROAT
Can we ignore last night?
189
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
That's not my usual conduct in work.
Let's forget it.
190
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Oh, and this report's from Uniform.
191
00:12:29,320 --> 00:12:31,200
Some properties
they've been looking at.
192
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
Suspicious activity.
Thank you.
193
00:12:35,360 --> 00:12:36,320
Hey.
194
00:12:38,160 --> 00:12:39,640
Tell me you've got something.
195
00:12:39,680 --> 00:12:41,680
So, the lads upstairs,
they came good on the van.
196
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
They traced the dealership.
Here is the sales docket.
197
00:12:47,880 --> 00:12:49,880
A cash purchase.
Nico.
198
00:12:51,720 --> 00:12:53,720
But I went through police intel,
and Nico is mentioned.
199
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
OK.
200
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
It was around the time
police were identifying properties
201
00:13:00,480 --> 00:13:02,480
they suspected of being rented
for sex work.
202
00:13:03,640 --> 00:13:05,400
Erm...
203
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
Right, so,
this map shows the properties
204
00:13:07,840 --> 00:13:09,840
believed to be owned by Nico.
205
00:13:10,280 --> 00:13:12,280
Feels like we're close
on this, boss.
206
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
Katja Vogel,
she could be in one of these.
207
00:13:15,720 --> 00:13:17,720
If only we could connect this Nico
to one of them.
208
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
{\an8}Never had much time
for churches myself.
209
00:13:29,400 --> 00:13:30,800
I have my reasons.
210
00:13:32,840 --> 00:13:34,720
I can see why you like it here.
211
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
It's peaceful.
212
00:13:40,600 --> 00:13:41,840
They gave me my job...
213
00:13:43,000 --> 00:13:44,440
..after I was arrested.
214
00:13:46,200 --> 00:13:47,640
Somewhere to live.
215
00:13:49,360 --> 00:13:51,360
Help when you needed it.
216
00:13:53,680 --> 00:13:54,960
I know another young woman.
217
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Only 20.
218
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
She came
from a different country too.
219
00:14:01,520 --> 00:14:03,280
She needs help too.
220
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
You tried to warn Abi Marshall
to stay away from him.
221
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
Nico.
222
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I think you know where he took her.
223
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
I don't need you to say a word.
224
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
All I need is for you to point.
225
00:14:54,280 --> 00:14:56,280
I cannot believe the brass
of these people.
226
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
In plain sight like this, it's...
227
00:15:11,560 --> 00:15:13,280
Definitely dodgy.
228
00:15:14,480 --> 00:15:16,440
They're in there.
229
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
We need to do this sooner
rather than later.
230
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
OFFICER:Armed police!
OFFICER 2:Let's go! Go, go!
231
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Armed police!
Stay where you are!
232
00:15:49,600 --> 00:15:51,080
OFFICER:That's one found.
Room four.
233
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
{\an8}You're safe now.
Just this one so far, ma'am.
234
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
{\an8}Hey, you're safe.
You're all right.
235
00:15:58,640 --> 00:16:00,280
{\an8}This officer will
take care of you, OK?
236
00:16:00,320 --> 00:16:01,720
We've got you.
OK.
237
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
Stick with me. You're all right.
238
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Anybody else?
OFFICER:No-one, ma'am.
239
00:16:21,560 --> 00:16:23,400
Shit.
Boss.
240
00:16:23,440 --> 00:16:25,080
Boss, we've found another room.
241
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
OFFICER:Stand clear.
Woman in there, ma'am.
242
00:16:39,280 --> 00:16:41,280
{\an8}Katja? There you are.
243
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
{\an8}Oh, baby girl. Hey.
KATJA BREATHES SHAKILY
244
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
You're safe. You're safe now.
245
00:16:51,240 --> 00:16:53,240
You come with me.
SHE CRIES
246
00:16:54,360 --> 00:16:55,680
You come with me.
247
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
He's been sedated
following surgery.
248
00:17:53,360 --> 00:17:55,360
Internal abdominal bleeding.
He was attacked.
249
00:17:57,760 --> 00:17:59,760
We think by the same people
who were keeping you.
250
00:18:03,640 --> 00:18:05,640
He's the reason we found you.
251
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
He searched and never gave up hope.
252
00:18:13,320 --> 00:18:14,800
Doctors tell me you're OK.
253
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
I know you don't want to leave him.
254
00:18:19,600 --> 00:18:21,160
But I bet you're hungry.
255
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
{\an8}I don't want to talk to police.
I cannot.
256
00:18:36,920 --> 00:18:38,560
{\an8}Katja, listen.
257
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
A friend of Christian's,
a woman called Abi Marshall,
258
00:18:44,280 --> 00:18:46,280
who helped him find you,
she's been killed.
259
00:18:49,280 --> 00:18:51,160
You're safe now.
260
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
We think the men who took you
killed Abi.
261
00:19:10,760 --> 00:19:12,440
..one day in town. She was...
262
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
..Lithuanian too.
263
00:19:15,480 --> 00:19:17,480
She said there was hotel work,
good money,
264
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
and I get my visa extension.
265
00:19:21,560 --> 00:19:22,200
and I get my visa extension.
266
00:19:25,520 --> 00:19:27,440
She took me to a man.
267
00:19:30,840 --> 00:19:32,840
All I have to do is leave my job
and leave agency.
268
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
This man called himself Nico?
269
00:19:41,560 --> 00:19:43,280
I never saw him again.
270
00:19:51,800 --> 00:19:52,600
SHE STUTTERS
It's OK.
271
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
This... This man, he picked me up.
272
00:19:55,720 --> 00:19:57,160
SHE SIGHS
273
00:19:58,840 --> 00:20:00,480
I knew something was wrong.
274
00:20:00,520 --> 00:20:02,280
They wanted my phone, and...
275
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
I tried to get out, but... no.
276
00:20:08,200 --> 00:20:09,720
Then they...
277
00:20:13,320 --> 00:20:15,320
They take me to a house,
and I said...
278
00:20:19,480 --> 00:20:21,480
I said, "I don't want do this,"
you know, to sleep with men.
279
00:20:22,680 --> 00:20:23,800
And...
280
00:20:26,880 --> 00:20:28,600
So they hit me, they...
281
00:20:30,000 --> 00:20:31,400
..shout in my face,
282
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
and they say they will kill me
and nobody will know.
283
00:20:39,280 --> 00:20:40,400
So...
284
00:20:43,040 --> 00:20:44,920
..I do what they ask.
285
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
I was sure, one day,
I will be just killed, you know?
286
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Katja...
287
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
..I am so, so sorry.
288
00:21:03,720 --> 00:21:04,920
We're almost finished.
289
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
You mentioned your visa?
290
00:21:07,400 --> 00:21:08,760
This is it.
291
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
I don't know how they know my visa
is running out.
292
00:21:24,840 --> 00:21:26,720
Sorry, erm...
293
00:21:26,760 --> 00:21:28,760
Like, I've just...
never heard of anything like that.
294
00:21:32,120 --> 00:21:34,120
Jesus.
I know. I know.
295
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
So what we do with that...
is we focus.
296
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
Yeah, yeah.
297
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
I want PCs posted to the house
on Chilton Down
298
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
in case those men come back.
299
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
And I want you to liaise
with Forensics.
300
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
They've found a crowbar in the pond
near a smashed mobile phone.
301
00:21:51,280 --> 00:21:53,280
Oh, is that Abi's?
Same model.
302
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
I need to speak
to the other girls we brought in,
303
00:21:56,240 --> 00:21:58,000
see if they'll give us any names.
304
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
Those men knew Katja's visa
was running out.
305
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Someone facilitated her movement.
306
00:22:03,560 --> 00:22:05,560
It's time we focus on Quinn Artisan.
307
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
There's something going on
in that business,
308
00:22:08,760 --> 00:22:10,520
and there's always a trail.
309
00:22:46,920 --> 00:22:48,920
ELLIS: 'We have their names,
but not much else.
310
00:22:49,440 --> 00:22:51,320
'They're too scared.'
311
00:22:51,360 --> 00:22:53,360
Yeah, they've been checked over.
Slight malnutrition, but they're OK.
312
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
And they're being taken
to the refuge at Hallumstead.
313
00:22:57,000 --> 00:22:58,560
All right.
Boss?
314
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
This may be nothing,
315
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
but we've found this deleted off
the Quinn's server.
316
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
Spreadsheet.
It's called "Assets".
317
00:23:08,480 --> 00:23:10,040
We can't make much of it.
318
00:23:11,120 --> 00:23:12,320
No column headings,
319
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
no way of knowing
what these values represent.
320
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
It could be dates, serial numbers.
321
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
Well, the file was deleted
on the 22nd at, what, 10:16am?
322
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
Three hours after Abi's body
was discovered.
323
00:23:34,760 --> 00:23:36,760
{\an8}QUINN:Never seen it before
in my life.
324
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
And this came from my server?
Yeah, it did.
325
00:23:41,560 --> 00:23:43,560
Well, it looks like cattle stats
from back when we were still farming
326
00:23:45,280 --> 00:23:47,280
before we got rid
of the last of them, but...
327
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
that were nearly ten year ago.
328
00:23:50,520 --> 00:23:52,000
You must know what it is.
329
00:23:53,440 --> 00:23:55,440
Could be something thrown up
330
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
from when we backed up
all the old stuff to the cloud?
331
00:23:59,240 --> 00:24:01,240
All those eye-watering school fees.
332
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
I should have given
my 17-year-old daughter the job.
333
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
Wendy, can you get in here?
334
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
It was deleted the day Abi died.
335
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
So, who has access to the server?
336
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
It's connected to the computer
down in the warehouse office,
337
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
so me, Wendy, Dad.
338
00:24:16,160 --> 00:24:18,160
Well, I suppose other staff
could have used it too,
339
00:24:18,480 --> 00:24:19,920
to email something or whatever.
340
00:24:21,240 --> 00:24:23,240
You recognise this?
WENDY:No.
341
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
Detective Chief Inspector,
I have an appointment at the bank,
342
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
and Joshua here
has to fulfil a critical order.
343
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
And I need to see the original
hard copies of the employee files
344
00:24:33,480 --> 00:24:35,000
from the past five years.
345
00:24:35,040 --> 00:24:37,000
Down in the warehouse office.
346
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
Hey, this is the last box.
OK.
347
00:25:04,960 --> 00:25:06,880
Wendy, she seems rattled.
348
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
It's cos she didn't recognise
that spreadsheet.
349
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
Someone who knows every email and
every docket in the whole building.
350
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
This is the employee file
for Katja Vogel.
351
00:25:17,480 --> 00:25:18,600
What is this?
352
00:25:20,880 --> 00:25:22,200
Serial number.
353
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Hold on. Boss...
354
00:25:26,320 --> 00:25:28,320
That is the same number
on the spreadsheet.
355
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
Here, this number is the same
as this one.
356
00:25:34,120 --> 00:25:34,480
Here, this number is the same
as this one.
357
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
These figures,
they're all about Katja.
358
00:25:39,880 --> 00:25:40,840
What?
359
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
They used a serial number
instead of her name.
360
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
Joshua was deleting something
that first day in the office.
361
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
Well, that's news to me.
362
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
What?
363
00:26:14,320 --> 00:26:16,320
Go.
Hey!
364
00:26:19,160 --> 00:26:20,840
Police! Stop!
365
00:26:23,640 --> 00:26:25,640
Hey! Josh!
Stop now!
366
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
It is over, Joshua.
367
00:26:39,600 --> 00:26:40,920
It's over. OK?
368
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Stay there.
369
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
Visa expiry dates,
passport expiry dates,
370
00:27:04,680 --> 00:27:06,680
country of origin,
age, height, build,
371
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
hair colour, eye colour.
372
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Just like cattle.
I tried to get out of it.
373
00:27:18,520 --> 00:27:20,200
You have to believe me.
374
00:27:25,640 --> 00:27:27,640
When Dad put me in charge,
we were deep in the red.
375
00:27:29,120 --> 00:27:30,840
He said he expected me to fix it,
376
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
or I could leave and start
from the bottom like he did.
377
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
{\an8}He used to say,
"There's always a workaround.
378
00:27:36,160 --> 00:27:37,520
{\an8}"You just have to find it."
379
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
A work...?
No, I-I'm just saying.
380
00:27:39,920 --> 00:27:41,040
I didn't know
what I was getting into.
381
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Right, these men came,
said they managed hotels,
382
00:27:45,760 --> 00:27:47,760
but because of red tape, they
couldn't use registered agencies.
383
00:27:48,480 --> 00:27:50,480
All I had to do was collect data
and steer them
384
00:27:50,840 --> 00:27:52,840
towards the appropriate female staff
to subcontract.
385
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
That's all.
386
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
You expect me to believe
that you had no suspicions at all?
387
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
No, I asked them
after the first person,
388
00:28:02,560 --> 00:28:04,280
why only women?
389
00:28:04,320 --> 00:28:06,360
And they turned on me.
390
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
Poured petrol,
threatened to burn me alive.
391
00:28:08,720 --> 00:28:10,360
And they weren't bloody lying.
392
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
I had nowhere to go.
Right.
393
00:28:13,360 --> 00:28:15,360
So, Abi Marshall, she worked out
what you were doing?
394
00:28:17,720 --> 00:28:19,360
And you had no choice,
395
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
so you tried to, what,
reason with her, to threaten her?
396
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
And when she said no,
you killed her to keep her quiet.
397
00:28:26,560 --> 00:28:28,480
{\an8}No, no, I swear, that's not it.
398
00:28:28,520 --> 00:28:30,480
I'm telling you the truth.
399
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
{\an8}All this, I did it.
I'll tell you what you need to know.
400
00:28:32,880 --> 00:28:34,480
But I had nothing to do
with Abi's murder.
401
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
The problem is... I believe him.
402
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Men like the ones
he's talking about,
403
00:28:45,320 --> 00:28:47,320
the men who lured Christian
to a blind spot,
404
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
they wouldn't risk killing Abi
somewhere they can't control.
405
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
And I don't think
they'd cover it up.
406
00:28:52,680 --> 00:28:54,680
Hm.
This was closer to home.
407
00:28:55,000 --> 00:28:56,880
Abi was meeting somebody she knew.
408
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
Even if it wasn't that,
what, this boy, Joshua.
409
00:29:02,600 --> 00:29:04,320
I understand.
KNOCK ON DOOR
410
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Well, thanks for letting me know.
411
00:29:08,600 --> 00:29:10,600
OK. All right. Bye.
412
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
HQ. They're sending down the head
of their modern slavery operation
413
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
to talk to Joshua.
414
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
They're already talking
about offering a deal for names,
415
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
and with solicitors that good,
he'll probably all but get off.
416
00:29:28,040 --> 00:29:30,040
And that's how it goes.
Mm.
417
00:29:30,080 --> 00:29:30,320
And that's how it goes.
418
00:29:30,360 --> 00:29:32,360
Pity it wasn't Elliot Quinn himself.
419
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
All my career,
I've played it straight.
420
00:29:41,440 --> 00:29:43,440
No politics, no backstabbing.
421
00:29:46,400 --> 00:29:48,320
Sometimes, I wonder why.
422
00:29:50,640 --> 00:29:52,640
I find it's better
to be able to sleep at night.
423
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
That's my girl, Zoe.
Oh.
424
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
Things were difficult between us
after her mam passed.
425
00:30:08,640 --> 00:30:10,640
And somehow, Quinn whipped up
this rumour on social media
426
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
that in my youth, I was involved
in a race-related attack.
427
00:30:17,640 --> 00:30:19,640
It's all nonsense, pure invention.
428
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
And there was no trouble internally,
429
00:30:22,320 --> 00:30:24,320
but with the modern Pandora's box
that is social media...
430
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
..Zoe hasn't spoken to me since.
431
00:30:32,960 --> 00:30:34,040
I'm sorry.
432
00:30:38,840 --> 00:30:40,040
I think...
433
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
..just for once, I wanted to see
434
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
that bastard's smile
wiped off his face.
435
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
{\an8}So, this is the post
that got the rumour started.
436
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
{\an8}Reshared a lot of times,
437
00:31:02,560 --> 00:31:04,560
{\an8}initially by what looked like
fake users until it took hold.
438
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
{\an8}Coordinated smear campaign.
439
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
{\an8}Show me the account holder.
Yep, er...
440
00:31:11,680 --> 00:31:13,440
{\an8}There.
441
00:31:13,480 --> 00:31:15,480
{\an8}"PeakSoul09."
442
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
Could be anyone.
Yeah, sorry, boss. Can't trace them.
443
00:31:18,920 --> 00:31:20,480
Although for what it's worth,
444
00:31:20,520 --> 00:31:22,520
I can confirm that's taken
with the same model of camera phone
445
00:31:23,760 --> 00:31:25,760
as the last photo sent to Abi.
446
00:31:25,800 --> 00:31:26,040
as the last photo sent to Abi.
447
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
The one of the warehouse.
Same brand at least.
448
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
Same brand,
not necessarily the same phone.
449
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Abi was a young woman
about to start her life.
450
00:31:37,280 --> 00:31:39,000
She had interviews lined up.
451
00:31:39,040 --> 00:31:41,040
Two companies, both in Leeds.
452
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
When you read these texts
in that context,
453
00:31:44,760 --> 00:31:46,200
they start to sound different.
454
00:31:48,280 --> 00:31:50,200
"I miss you."
455
00:31:50,240 --> 00:31:52,240
"Soon won't have to."
456
00:31:52,280 --> 00:31:52,560
"Soon won't have to."
457
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
Now, it could simply be talking
about meeting up that night
458
00:31:55,480 --> 00:31:57,480
or could be talking
about their future.
459
00:31:57,520 --> 00:31:57,800
or could be talking
about their future.
460
00:31:57,840 --> 00:31:59,840
Well, hang on, you think
Abi was planning on leaving
461
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
with this person?
462
00:32:01,200 --> 00:32:02,920
Well, I don't think
Abi would be excited
463
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
about leaving someone
she cared for behind.
464
00:32:05,720 --> 00:32:07,640
Go through her texts
and list of all the dates
465
00:32:07,680 --> 00:32:09,560
Abi alludes to having met up.
466
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
{\an8}I'll be back.
Yep, on it.
467
00:32:29,520 --> 00:32:30,960
{\an8}'Could be romantic?'
468
00:32:32,160 --> 00:32:34,160
{\an8}'Abi was seeing someone.
We need to find out who.'
469
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
TIM:'Look, it was just a...
a short thing, that's all.'
470
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
'Look at these messages.
They go back a few months.'
471
00:32:49,320 --> 00:32:51,320
'Have to see you. Tonight.
472
00:32:52,000 --> 00:32:53,400
'Here at 12am.'
473
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
JOSHUA:'All this, I did it. I'll
tell you what you need to know.'
474
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
But I had nothing to do
with Abi's murder.
475
00:33:07,680 --> 00:33:09,560
I have nothing to hide,
476
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
and I certainly wouldn't hurt
Abi Marshall.
477
00:33:20,120 --> 00:33:22,120
'Based on the wound
to the back of Abi's head,
478
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
'we're looking for a blunt force
object with a bifurcated end.
479
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
'Fork-like.
A claw hammer, possibly a crowbar?'
480
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
I've been at this for days.
481
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
I like a problem I can fix
without other people's interference.
482
00:33:55,640 --> 00:33:57,640
The report on the crowbar
and mobile phone is in.
483
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
Both items were wiped. No prints.
484
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
Meaning the killer used gloves
to carry both items to the water.
485
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
Gloves which we're yet to recover.
486
00:34:07,840 --> 00:34:09,840
Now, both items were contaminated
with a congealed substance.
487
00:34:11,240 --> 00:34:12,720
Suspected kerosene.
488
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
Kerosene rubbed off the gloves.
Worker's gloves.
489
00:34:16,680 --> 00:34:18,680
Most common use for kerosene
these days is central heating.
490
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
Ah. When Quinn was out back,
he was fixing the oil tank.
491
00:34:24,520 --> 00:34:26,520
Show me the dates that Abi said
she was meeting this person.
492
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
It's not quite finished,
but... here.
493
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
It fits.
What is it?
494
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
His calendar.
"Lucy - dinner with friends."
495
00:34:39,360 --> 00:34:41,360
"Lucy - gallery."
"Lucy - away with family."
496
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
Abi's meetings with her admirer
497
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
are all when Elliot Quinn's wife
is away
498
00:34:50,160 --> 00:34:52,040
and he has the house to himself.
499
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
What, so it wasn't just
some relationship?
500
00:34:54,960 --> 00:34:56,760
Abi was having an affair.
501
00:35:03,480 --> 00:35:05,480
Right, so, he took advantage of her.
502
00:35:05,800 --> 00:35:07,800
He got her into his house
for these interviews, seduced her.
503
00:35:10,160 --> 00:35:11,720
She must have become a risk,
504
00:35:11,760 --> 00:35:13,560
threatened to expose him
to his wife?
505
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
Well, what are...
what are you thinking?
506
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
I'm not sure
that's what we're dealing with here.
507
00:35:33,640 --> 00:35:35,640
These dates, they line up,
like you said.
508
00:35:36,360 --> 00:35:38,360
It's what it means that counts.
Come on.
509
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
Detectives, sorry, he's not here.
He's gone to meet with the bank.
510
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
Actually, it's not him
I wanted to speak with.
511
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
Mum, where's that blush
that Dad bought you?
512
00:36:05,720 --> 00:36:07,480
Just give us a moment,
please, Mackenzie.
513
00:36:07,520 --> 00:36:09,520
OK, well, I need it now
for a headshot, so...
514
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
It's, er... our bathroom.
515
00:36:15,320 --> 00:36:16,440
Nice scarf.
516
00:36:20,520 --> 00:36:22,320
Interesting painting.
517
00:36:23,640 --> 00:36:25,640
All those dark colours. Deep pain.
518
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
You laid that same flower
at the vigil.
519
00:36:34,640 --> 00:36:36,640
I've read your texts.
520
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
The ones you sent Abi.
SHE GASPS
521
00:36:40,560 --> 00:36:41,600
Oh, God.
522
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
What a mess.
924
523
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
You started a relationship
with Abi last summer.
524
00:37:07,560 --> 00:37:08,680
She was...
525
00:37:10,800 --> 00:37:12,640
She was coming up here
for interviews.
526
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
Always just herself.
527
00:37:16,680 --> 00:37:18,680
A kind of joy.
528
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
Interested in everything,
people... me.
529
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
And when I talked, she listened.
530
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
I didn't understand it at first,
what I was feeling.
531
00:37:37,040 --> 00:37:38,960
And then...
532
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
one time, she came here,
and Elliot was kept away on work.
533
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
And...
534
00:37:45,480 --> 00:37:46,560
..it was just us.
535
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
Despite the age gap.
It's no more than me and Elliot.
536
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
I did feel for him. But...
537
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
..I was appalled at the things
he was capable of...
538
00:38:00,560 --> 00:38:02,360
without remorse.
539
00:38:02,400 --> 00:38:04,400
It was all just... ambition.
540
00:38:08,680 --> 00:38:10,280
I was so lonely.
541
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
I thought so often about ending it,
and then...
542
00:38:15,640 --> 00:38:17,640
..in walks this young woman, and...
543
00:38:19,680 --> 00:38:21,680
for the first time,
I felt like I was living.
544
00:38:24,560 --> 00:38:26,560
I joked that she was like a thistle.
545
00:38:27,760 --> 00:38:29,760
SHE CHUCKLES
Tough, but...
546
00:38:31,480 --> 00:38:33,480
..full of colour and... and beauty.
547
00:38:37,840 --> 00:38:39,360
And now I've lost her.
548
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
Tell me what happened
the night Abi died.
549
00:38:49,560 --> 00:38:51,440
I didn't send that.
SHE SNIFFLES
550
00:38:52,880 --> 00:38:54,040
I didn't.
551
00:38:56,880 --> 00:38:58,880
Then someone else knew
about the relationship.
552
00:38:59,240 --> 00:39:01,240
CAR APPROACHES
That's Elliot.
553
00:39:24,080 --> 00:39:26,080
These photos...
Mackenzie's not in any of these.
554
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
Well, no, she...
555
00:39:30,080 --> 00:39:31,560
she took them all.
556
00:40:01,320 --> 00:40:02,400
Shit.
557
00:40:11,080 --> 00:40:12,120
Stay away.
558
00:40:13,480 --> 00:40:15,440
All right, all right.
559
00:40:15,480 --> 00:40:17,480
I've loaded it. I know how.
560
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
Boss?
561
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Give us a moment.
Yeah.
562
00:40:24,840 --> 00:40:25,360
Give us a moment.
Yeah.
563
00:40:30,080 --> 00:40:32,080
There's something going on
in the other room.
564
00:40:34,440 --> 00:40:34,600
I just need you to stay here. OK?
565
00:40:38,240 --> 00:40:39,400
Your dad's here.
566
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
I reckon... the last couple of years
have been pretty tough for you.
567
00:40:48,080 --> 00:40:50,080
Seeing what stress does
to the people you love.
568
00:40:51,920 --> 00:40:53,200
Seeing him struggle.
569
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
Nothing worse than feeling helpless,
570
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
especially when you see something
going on right under your nose.
571
00:41:04,280 --> 00:41:06,280
Something that would shatter
everything left.
572
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
Everything he's holding together.
573
00:41:11,840 --> 00:41:13,280
It went on for months.
574
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
You used your mum's phone,
set up a meeting with Abi.
575
00:41:21,240 --> 00:41:23,240
I just thought if she knew
how much it would hurt us...
576
00:41:26,400 --> 00:41:27,760
If I caught her off guard...
577
00:41:48,880 --> 00:41:49,960
'But it didn't work.'
578
00:41:51,480 --> 00:41:53,280
She came back at me.
579
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
'Said I was pathetic and entitled.
580
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
'Exactly what she'd expect coming
from a narcissist like my dad.'
581
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
She said she felt sorry for me.
582
00:42:04,120 --> 00:42:04,520
She said she felt sorry for me.
583
00:42:04,560 --> 00:42:06,560
That I had no idea what love was.
584
00:42:08,520 --> 00:42:10,000
And that they were leaving.
585
00:42:11,840 --> 00:42:13,440
That mum was leaving us.
586
00:42:16,840 --> 00:42:18,400
I don't know what happened.
587
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
ABI:You're such a narcissist
just like your father.
588
00:42:23,360 --> 00:42:24,960
Yes, you are.
No, I'm not.
589
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Yes, you are! I feel sorry for you.
590
00:42:38,080 --> 00:42:40,080
One moment, she was there,
and then she was...
591
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
Why didn't she just do what I said?
592
00:43:10,560 --> 00:43:12,320
OK. OK.
593
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Mackenzie, if you hurt yourself,
594
00:43:16,480 --> 00:43:18,480
just think what that will do
to your dad.
595
00:43:23,320 --> 00:43:25,160
He needs you to be strong now.
596
00:43:25,200 --> 00:43:27,200
Needs you to show courage.
597
00:43:28,520 --> 00:43:30,520
He's had so much
to deal with already.
598
00:43:33,040 --> 00:43:34,120
Parents...
599
00:43:35,440 --> 00:43:36,840
..they're only human.
600
00:43:38,080 --> 00:43:40,080
Just as scared
and fallible as anyone.
601
00:43:41,840 --> 00:43:43,720
Let me help you.
602
00:43:46,920 --> 00:43:48,920
I let him down.
603
00:43:49,520 --> 00:43:51,520
It's all right.
I've ruined every thing.
604
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
It's all right.
I did it for him.
605
00:43:54,280 --> 00:43:56,280
SHE SOBS
I did it for him!
606
00:43:57,160 --> 00:43:59,160
I did it for him!
607
00:43:59,480 --> 00:44:01,480
Yes, I know, I know.
MACKENZIE SOBS
608
00:44:01,800 --> 00:44:03,320
I know, I know, I know.
609
00:44:03,360 --> 00:44:05,360
I just did it for him.
I know you did. I know.
610
00:44:07,240 --> 00:44:09,240
I'm so sorry. I did it for him.
MACKENZIE SOBS
611
00:46:24,600 --> 00:46:26,600
Strange actually seeing the man
like that.
612
00:46:28,520 --> 00:46:29,760
Losing everything.
613
00:46:31,160 --> 00:46:33,160
Somehow, it didn't feel
like I thought it would.
614
00:46:33,720 --> 00:46:35,720
Ambition and obsession,
corrupting everything around you.
615
00:46:38,360 --> 00:46:39,520
No winners.
616
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
Ready for the off?
Yep. This is goodbye.
617
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
You take care. Please.
618
00:46:52,120 --> 00:46:53,800
And thank you.
619
00:46:56,120 --> 00:46:58,120
Erm, listen, I...
HE CLEARS HIS THROAT
620
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
Well, I put my mobile number
on there... in case.
621
00:47:06,240 --> 00:47:08,240
Sure... Neil.
622
00:47:09,960 --> 00:47:11,160
Bye.
623
00:47:28,920 --> 00:47:30,920
"Love, hate and fear."
624
00:47:31,600 --> 00:47:33,600
You were right, boss.
That was nice work.
625
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Quinn was the engine to all of this.
626
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
That was your intuition.
627
00:47:40,280 --> 00:47:42,280
Your instincts
are pretty good, Chet.
628
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
You should trust them. I do.
629
00:47:46,160 --> 00:47:48,080
Hang on. You... You do?
630
00:47:48,120 --> 00:47:50,120
Well, depends if they're telling you
to buy us a drink.
631
00:47:51,960 --> 00:47:53,040
Come.
632
00:47:54,880 --> 00:47:56,880
Erm, I think
I'm gonna have my rum with...
633
00:47:57,600 --> 00:47:59,400
Mixer for you.
Yeah. Think so.
47630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.