All language subtitles for Beyond.the.Blackboard.2011_track4_[eng]64656
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,019 --> 00:00:10,019
All right, everybody,
that's the last
2
00:00:10,019 --> 00:00:13,019
we're going to talk about
our home state of Utah today.
3
00:00:13,019 --> 00:00:15,019
I have something special...
4
00:00:15,019 --> 00:00:18,019
WOMAN:
I always wanted
to be a teacher.
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,019
I loved the giant
pull-down maps
6
00:00:19,019 --> 00:00:23,019
and the way brand-new
textbooks smelled.
7
00:00:23,019 --> 00:00:24,019
...quiz.
8
00:00:24,019 --> 00:00:25,019
Hope you studied up.
9
00:00:25,019 --> 00:00:29,018
I know you did, Miss Stacey.
10
00:00:29,018 --> 00:00:32,018
STACEY:
I loved writing my name
at the top of the page,
11
00:00:32,018 --> 00:00:33,018
as though I was someone
who counted.
12
00:00:33,018 --> 00:00:37,018
...and some of the
other planets as well.
13
00:00:37,018 --> 00:00:38,018
All right, everybody,
14
00:00:38,018 --> 00:00:41,018
here is a picture
of Earth from outer space.
15
00:00:42,018 --> 00:00:44,018
This is a picture of Mars.
16
00:00:44,018 --> 00:00:47,018
School was the safe place
where I had a glimpse
17
00:00:47,018 --> 00:00:49,018
of who I wanted to be.
18
00:00:49,018 --> 00:00:52,017
This is a picture of our solar
system way, way out in space.
19
00:00:52,017 --> 00:00:54,017
MAN (yelling):
I don't punch a clock!
20
00:00:54,017 --> 00:00:57,017
I don't get out at 5:00 and rush
on home to my wife,
21
00:00:57,017 --> 00:00:59,017
who doesn't even cook anymore!
22
00:00:59,017 --> 00:01:02,017
(woman shouts indistinctly)
23
00:01:02,017 --> 00:01:04,017
MAN:
They don't give me overtime!
24
00:01:04,017 --> 00:01:06,017
It's salary! What do you want me
to do?! I don't play all...
25
00:01:06,017 --> 00:01:07,017
WOMAN:
Then come home and help!
26
00:01:07,017 --> 00:01:08,017
MAN: I don't play all...
I don't play all...
27
00:01:08,017 --> 00:01:09,017
(shouting continues)
28
00:01:11,016 --> 00:01:13,016
(glass shattering)
29
00:01:13,016 --> 00:01:15,016
(shouting continues)
30
00:01:15,016 --> 00:01:20,016
(school bell ringing)
31
00:01:22,016 --> 00:01:23,016
Hey, Stacey, good luck.
32
00:01:25,016 --> 00:01:27,016
Hey, girl.
33
00:01:34,015 --> 00:01:37,015
I always loved school.
34
00:01:37,015 --> 00:01:41,015
And at 16...
35
00:01:41,015 --> 00:01:43,015
I quit.
36
00:01:49,015 --> 00:01:52,015
(phone rings)
37
00:01:58,014 --> 00:02:01,014
You graduated U of U
in December?
38
00:02:01,014 --> 00:02:02,014
Yes, sir.
You did well,
39
00:02:02,014 --> 00:02:06,014
Ms. Bess, but I can see it took
you a long time to do it.
40
00:02:06,014 --> 00:02:08,014
Uh, well, uh, my high school
sweetheart and I married young,
41
00:02:08,014 --> 00:02:09,014
and I quit school.
42
00:02:09,014 --> 00:02:11,014
But once I got my G.E.D.,
43
00:02:11,014 --> 00:02:13,014
everything moved
very quickly.
44
00:02:13,014 --> 00:02:15,014
Though juggling college
and family
45
00:02:15,014 --> 00:02:18,013
required some flexibility.
46
00:02:18,013 --> 00:02:20,013
As you know,
there's not many jobs
47
00:02:20,013 --> 00:02:21,013
for someone just out of school.
48
00:02:21,013 --> 00:02:24,013
Are you prepared
49
00:02:24,013 --> 00:02:25,013
to teach one through six?
50
00:02:25,013 --> 00:02:27,013
Yes, sir.
51
00:02:27,013 --> 00:02:29,013
Every grade-- one through six?
52
00:02:29,013 --> 00:02:33,013
Yes, absolutely.
53
00:02:33,013 --> 00:02:34,013
I like your enthusiasm,
54
00:02:34,013 --> 00:02:37,012
I do. I need
enthusiasm.
55
00:02:37,012 --> 00:02:39,012
I need somebody
who loves to teach.
56
00:02:39,012 --> 00:02:40,012
Well, I... I have wanted
to be a teacher
57
00:02:40,012 --> 00:02:42,012
ever since I can remember.
And I'm ready.
58
00:02:42,012 --> 00:02:43,012
Our term started
59
00:02:43,012 --> 00:02:44,012
January 5.
We're already two weeks
60
00:02:44,012 --> 00:02:45,012
into the semester.
61
00:02:45,012 --> 00:02:47,012
If I assign you this class,
62
00:02:47,012 --> 00:02:48,012
I'm going to need your
unqualified commitment
63
00:02:48,012 --> 00:02:50,012
for the rest
of the school year.
64
00:02:50,012 --> 00:02:52,012
Of course.
65
00:02:52,012 --> 00:02:54,012
You'll have to start tomorrow.
Can you do that?
66
00:02:54,012 --> 00:02:56,012
That's fine. Yes, absolutely.
67
00:02:56,012 --> 00:02:58,012
Here's the address.
68
00:02:59,011 --> 00:03:00,011
What school is it?
69
00:03:00,011 --> 00:03:01,011
Uh, it doesn't
70
00:03:01,011 --> 00:03:03,011
have a name.
It's a new
71
00:03:03,011 --> 00:03:06,011
program for
homeless students.
72
00:03:06,011 --> 00:03:07,011
Oh, that's wonderful.
73
00:03:07,011 --> 00:03:09,011
Yeah, it is.
74
00:03:09,011 --> 00:03:11,011
For personal reasons, our
teacher needed some time off.
75
00:03:11,011 --> 00:03:15,011
You'll report to the substitute,
Ms. Trumble, at 9:00 tomorrow.
76
00:03:15,011 --> 00:03:18,011
Congratulations, Ms. Bess.
77
00:03:18,011 --> 00:03:20,010
That's it?
78
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
That's it.
79
00:03:21,010 --> 00:03:22,010
Thank you.
80
00:03:29,010 --> 00:03:32,010
(classical music playing)
81
00:03:32,010 --> 00:03:34,010
(typewriter keys clacking)
82
00:03:51,009 --> 00:03:53,009
(music stops, pushes button)
83
00:03:53,009 --> 00:03:54,009
(dog barking in distance)
84
00:03:58,009 --> 00:04:00,009
(resumes typing)
GIRL:
I'm done!
85
00:04:00,009 --> 00:04:01,009
(door closing)
86
00:04:01,009 --> 00:04:03,008
(whispers):
Hey, you ask her.
87
00:04:03,008 --> 00:04:05,008
Finished.
88
00:04:05,008 --> 00:04:08,008
Did you understand
everything in your homework?
89
00:04:08,008 --> 00:04:10,008
Can Brandon and I play now?
Please?
90
00:04:10,008 --> 00:04:13,008
In 33 minutes,
91
00:04:13,008 --> 00:04:15,008
it's bathtub and PJs.
92
00:04:15,008 --> 00:04:17,008
NICOLE:
Okay!
Come on, come on!
93
00:04:32,007 --> 00:04:34,007
(chuckles)
94
00:04:37,007 --> 00:04:39,007
Hey, everybody, I'm home.
95
00:04:39,007 --> 00:04:40,007
Daddy's home.
96
00:04:40,007 --> 00:04:43,007
Here's your glasses.
97
00:04:43,007 --> 00:04:45,007
Put your PJs on, okay?
98
00:04:45,007 --> 00:04:46,006
BRANDON:
I'm freezing!
99
00:04:46,006 --> 00:04:48,006
FATHER:
"Harry laughed as he
100
00:04:48,006 --> 00:04:49,006
"chased the bubbles.
101
00:04:49,006 --> 00:04:50,006
"More of them scooped up
102
00:04:50,006 --> 00:04:52,006
"his cars and his planes
and his shoes.
103
00:04:52,006 --> 00:04:55,006
"Bloop went his books,
and bloop went his whirligigs.
104
00:04:55,006 --> 00:04:58,006
"And then all of a sudden,
a giant bubble blooped
105
00:04:58,006 --> 00:04:59,006
"and swept up...
106
00:04:59,006 --> 00:05:01,006
NICOLE/BRANDON:
Horsey!
107
00:05:01,006 --> 00:05:03,006
FATHER: ...Horsey,
and it carried him
up and away."
108
00:05:03,006 --> 00:05:05,006
There he goes into space.
NICOLE:
Aww...
109
00:05:05,006 --> 00:05:07,006
BRANDON:
One day, I'll be in space.
110
00:05:07,006 --> 00:05:10,005
Mom, are you nervous
about tomorrow?
111
00:05:10,005 --> 00:05:12,005
No, I'm not nervous.
You know why?
112
00:05:12,005 --> 00:05:13,005
Because I'm well prepared,
and when we're well prepared
113
00:05:13,005 --> 00:05:15,005
and we work hard,
114
00:05:15,005 --> 00:05:17,005
then we can be confident.
115
00:05:17,005 --> 00:05:20,005
Mwah! Good night.
I love you.
116
00:05:40,004 --> 00:05:42,004
All right, which hand?
117
00:05:42,004 --> 00:05:44,004
Hmm?
Which hand?
118
00:05:45,004 --> 00:05:47,004
Oh, fun.
119
00:05:47,004 --> 00:05:49,004
Um, left.
120
00:05:49,004 --> 00:05:50,004
No, right, right, right, right.
121
00:05:50,004 --> 00:05:52,003
Actually, it's so big,
it's in both.
122
00:05:52,003 --> 00:05:53,003
What is this?
123
00:05:55,003 --> 00:05:57,003
It's to keep
your papers in.
124
00:05:57,003 --> 00:05:59,003
It's so teacher-y.
Thank you!
125
00:05:59,003 --> 00:06:01,003
Mm-hmm.
126
00:06:01,003 --> 00:06:04,003
My-my second grade teacher,
Mrs. Linsky, had one of those,
127
00:06:04,003 --> 00:06:06,003
and, uh... she was the woman
of my dreams.
128
00:06:06,003 --> 00:06:07,003
Oh, really?
129
00:06:07,003 --> 00:06:08,003
Yeah, until I met you.
130
00:06:08,003 --> 00:06:09,003
(chuckles)
131
00:06:09,003 --> 00:06:11,003
Hey.
132
00:06:12,002 --> 00:06:14,002
You're going to do
great tomorrow.
133
00:06:14,002 --> 00:06:16,002
Thank you.
134
00:06:38,001 --> 00:06:40,001
(garbled police radio
transmission)
135
00:06:42,001 --> 00:06:43,001
MAN: I didn't
do anything!
136
00:07:40,998 --> 00:07:41,998
(pounding)
137
00:07:41,998 --> 00:07:43,998
Are you lost?
138
00:07:43,998 --> 00:07:45,998
Where you trying
to get to?
139
00:07:52,998 --> 00:07:55,998
Excuse me.
I'm-I'm...
140
00:07:55,998 --> 00:07:57,998
looking for 600 South Street.
141
00:07:57,998 --> 00:07:58,998
You the new teacher?
142
00:07:58,998 --> 00:08:00,997
Yes.
143
00:08:00,997 --> 00:08:01,997
You're in the right place.
144
00:08:01,997 --> 00:08:03,997
I got the teacher.
145
00:08:03,997 --> 00:08:04,997
Why's she driving away from me?
146
00:08:04,997 --> 00:08:05,997
Park it right there.
147
00:08:05,997 --> 00:08:06,997
Ha!
148
00:08:19,997 --> 00:08:21,996
Hey, what's with
the wire cage?
149
00:08:21,996 --> 00:08:23,996
That's to put
the kids' papers in.
150
00:08:23,996 --> 00:08:26,996
'Cause it ain't big enough
to hold my kid.
151
00:08:26,996 --> 00:08:27,996
What's your name?
152
00:08:27,996 --> 00:08:28,996
Uh, Stacey.
153
00:08:28,996 --> 00:08:31,996
You look awful young, Stace.
How old are you?
154
00:08:31,996 --> 00:08:33,996
She looks like
she's 16.
155
00:08:33,996 --> 00:08:34,996
17, tops.
I'm 24.
156
00:08:34,996 --> 00:08:35,996
What are your
credentials?
157
00:08:35,996 --> 00:08:36,996
We gotta know
your credentials
158
00:08:36,996 --> 00:08:38,996
if you're going
to teach our kids.
159
00:08:38,996 --> 00:08:39,996
Well, this is my first...
160
00:08:39,996 --> 00:08:41,996
What? What'd she say?
What'd you
say, Stacey?
161
00:08:41,996 --> 00:08:43,995
I... This is my first job.
162
00:08:43,995 --> 00:08:45,995
Ah, well, at least
she's honest.
163
00:08:45,995 --> 00:08:47,995
Honey, you ain't got
nowheres to go but up.
164
00:08:47,995 --> 00:08:49,995
Joe, why don't you escort
the lady to school?
This way.
165
00:08:49,995 --> 00:08:51,995
I like your shoes.
166
00:08:53,995 --> 00:08:54,995
JOE:
Step aside, folks.
167
00:08:54,995 --> 00:08:56,995
Teacher coming through.
168
00:08:56,995 --> 00:08:59,995
Thank you.
Excuse me.
169
00:08:59,995 --> 00:09:00,995
Ugh!
170
00:09:00,995 --> 00:09:01,995
Oh!
171
00:09:01,995 --> 00:09:03,994
(chuckling)
172
00:09:03,994 --> 00:09:05,994
Step aside.
Teacher coming through.
173
00:09:05,994 --> 00:09:07,994
Thank you.
174
00:09:07,994 --> 00:09:08,994
Right this way.
Excuse me.
175
00:09:08,994 --> 00:09:09,994
Papi.
Thank you.
176
00:09:12,994 --> 00:09:13,994
MAN: Let's set some
ground rules here.
Hey, Johnny!
177
00:09:13,994 --> 00:09:15,994
Yeah?
178
00:09:15,994 --> 00:09:16,994
We got our teacher.
(baby crying)
179
00:09:16,994 --> 00:09:18,994
Thank you, Joe.
Thank you.
180
00:09:18,994 --> 00:09:19,994
Look, I don't like
181
00:09:19,994 --> 00:09:22,994
to judge a book
by its cover...
182
00:09:22,994 --> 00:09:24,994
but there's no tolerance
for drug use.
183
00:09:24,994 --> 00:09:26,993
No drugs, no booze,
184
00:09:26,993 --> 00:09:27,993
no exceptions.
185
00:09:27,993 --> 00:09:28,993
You're high, you're out.
186
00:09:30,993 --> 00:09:32,993
Am I understood?
187
00:09:32,993 --> 00:09:33,993
We're clean.
We're good.
188
00:09:35,993 --> 00:09:37,993
Hi. I'm Johnny.
189
00:09:37,993 --> 00:09:38,993
Hi.
Joe, would you please
190
00:09:38,993 --> 00:09:40,993
find Ms. Trumble?
Thank you.
191
00:09:40,993 --> 00:09:41,993
Excuse me.
My-My name is Stacey Bess.
192
00:09:41,993 --> 00:09:43,993
I'm supposed to report
to a school.
193
00:09:43,993 --> 00:09:45,993
Are you in charge here?
194
00:09:45,993 --> 00:09:47,992
I don't know if I'd
call it in charge,
195
00:09:47,992 --> 00:09:49,992
but I'm here and you're here
and you're in the right place.
196
00:09:49,992 --> 00:09:52,992
I don't think I...
Hold that thought.
197
00:09:52,992 --> 00:09:54,992
I'll find you
this afternoon. I...
198
00:09:54,992 --> 00:09:56,992
I've got a dozen families
out there freezing
199
00:09:56,992 --> 00:09:57,992
that I need to process.
200
00:09:57,992 --> 00:09:59,992
May I use your phone?
201
00:09:59,992 --> 00:10:01,992
Yeah, dial nine
to get out.
202
00:10:01,992 --> 00:10:02,992
(indistinct voices)
203
00:10:02,992 --> 00:10:04,992
TV ANNOUNCER:
...a brand-new car!
204
00:10:08,991 --> 00:10:09,991
(touch tones beeping)
205
00:10:12,991 --> 00:10:13,991
ASSISTANT:
Dr. Ross's office.
206
00:10:13,991 --> 00:10:15,991
Yes, Dr. Ross, please.
207
00:10:15,991 --> 00:10:16,991
What is this regarding?
208
00:10:16,991 --> 00:10:17,991
Uh, it's regarding the fact that
209
00:10:17,991 --> 00:10:19,991
I've just reported
to my first day of teaching.
210
00:10:19,991 --> 00:10:21,991
And this is--
this is not a school.
211
00:10:21,991 --> 00:10:23,991
This is a...
more like a warehouse,
212
00:10:23,991 --> 00:10:26,991
and um, well, it's an emergency.
213
00:10:26,991 --> 00:10:27,991
Just a minute.
I'll see if I can connect you.
214
00:10:27,991 --> 00:10:30,990
You're the new teacher?
215
00:10:30,990 --> 00:10:33,990
Dr. Ross isn't available.
Could we get started here?
216
00:10:33,990 --> 00:10:36,990
May I take a message?
Um, I'll call you back, okay?
217
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
(whispers):
Hi.
218
00:10:42,990 --> 00:10:44,990
GIRL:
Ready?
219
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
TRUMBLE:
This way.
220
00:10:45,990 --> 00:10:48,990
This is your classroom.
221
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
(children squealing
with laughter)
222
00:10:51,989 --> 00:10:53,989
Um, where are the children?
223
00:10:53,989 --> 00:10:55,989
Recess.
224
00:10:57,989 --> 00:10:59,989
TRUMBLE:
I've been begging for weeks
to get somebody down here.
225
00:10:59,989 --> 00:11:01,989
And I...
226
00:11:03,989 --> 00:11:05,989
The keys.
227
00:11:05,989 --> 00:11:07,989
These will open
the side door
228
00:11:07,989 --> 00:11:09,989
from the hall
and the padlock outside.
229
00:11:09,989 --> 00:11:11,989
Keep them locked.
230
00:11:11,989 --> 00:11:12,988
Hello?
231
00:11:12,988 --> 00:11:14,988
Hello! Keys.
232
00:11:18,988 --> 00:11:19,988
Every morning, you
do a head count.
233
00:11:19,988 --> 00:11:21,988
Then you call
that number for
sack lunches.
234
00:11:21,988 --> 00:11:24,988
Wait an hour
to do the count.
They come in late.
235
00:11:24,988 --> 00:11:26,988
Any spare lunches,
you're to throw away.
236
00:11:26,988 --> 00:11:28,988
Food Services does not want
the families freeloading
237
00:11:28,988 --> 00:11:29,988
off the lunch program.
238
00:11:29,988 --> 00:11:32,988
There's no principal
and there's no counselor,
239
00:11:32,988 --> 00:11:34,987
so discipline is
entirely up to you.
240
00:11:34,987 --> 00:11:37,987
Wh-What about, um, Johnny?
241
00:11:37,987 --> 00:11:38,987
What about him?
242
00:11:38,987 --> 00:11:39,987
He doesn't work for the school.
243
00:11:39,987 --> 00:11:41,987
It's his job to find rooms
for those people,
244
00:11:41,987 --> 00:11:43,987
but there are not enough beds
and there are not enough rooms,
245
00:11:43,987 --> 00:11:45,987
so half the kids slept
in their cars
246
00:11:45,987 --> 00:11:47,987
last night.
When they get out of control,
247
00:11:47,987 --> 00:11:50,987
try turning the lights off.
Show a movie.
248
00:11:50,987 --> 00:11:52,987
Those are the Shame Names.
Nobody likes
249
00:11:52,987 --> 00:11:54,987
to have their name
on the board.
250
00:11:54,987 --> 00:11:55,986
And if it gets really bad,
you call the police.
251
00:12:01,986 --> 00:12:03,986
What about books?
252
00:12:03,986 --> 00:12:05,986
What books are you using?
253
00:12:05,986 --> 00:12:07,986
You count the kids, you get
some lunch in their bellies,
254
00:12:07,986 --> 00:12:09,986
you keep them off the street.
255
00:12:09,986 --> 00:12:11,986
If you want books,
there are some there.
256
00:12:13,986 --> 00:12:16,985
No, no, I-I mean textbooks.
257
00:12:16,985 --> 00:12:17,985
What's your class plan?
258
00:12:17,985 --> 00:12:19,985
I made a class plan
for six grades, so...
259
00:12:19,985 --> 00:12:21,985
Are you are not getting this?
Because I am sensing hostility
260
00:12:21,985 --> 00:12:24,985
here, and I do not
deserve hostility.
261
00:12:24,985 --> 00:12:26,985
No. No, no, no, I'm not,
262
00:12:26,985 --> 00:12:27,985
I'm not being hostile.
I mean, I don't feel hostile.
263
00:12:27,985 --> 00:12:30,985
Okay, I'm fine, I'm fine.
264
00:12:30,985 --> 00:12:31,985
Okay.
I came in
265
00:12:31,985 --> 00:12:33,985
as a one-day substitute,
266
00:12:33,985 --> 00:12:34,985
and that turned into
two weeks of living hell.
267
00:12:34,985 --> 00:12:36,985
There's no support
from the so-called parents,
268
00:12:36,985 --> 00:12:38,984
and the kids behave
like animals.
269
00:12:38,984 --> 00:12:40,984
I'm a teacher,
but this is not teaching.
270
00:12:40,984 --> 00:12:42,984
This is babysitting kids
on their way to juvie.
271
00:12:48,984 --> 00:12:50,984
So, good luck.
272
00:12:58,984 --> 00:13:00,983
(children chattering outside)
273
00:13:13,983 --> 00:13:15,983
Okay, come to class, everybody!
274
00:13:16,983 --> 00:13:18,983
Ding-ding-ding-ding-ding!
275
00:13:18,983 --> 00:13:21,982
That's the sound of the magic
bell! Let's go! Come on!
276
00:13:21,982 --> 00:13:25,982
Young man, put that cigarette
out! No yes!
277
00:13:25,982 --> 00:13:27,982
I'm talking to you!
Put that out right now!
278
00:13:27,982 --> 00:13:29,982
Thank you.
Okay, come on. Let's go.
279
00:13:29,982 --> 00:13:30,982
Let's go. Ladies and gentlemen,
in the classroom.
280
00:13:30,982 --> 00:13:32,982
Where'd the witch go?
281
00:13:32,982 --> 00:13:34,982
Witch took off. Clown came in.
282
00:13:34,982 --> 00:13:35,982
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
283
00:13:35,982 --> 00:13:38,982
Come on, come on, come on.
284
00:13:40,982 --> 00:13:45,981
My name is Ms. Bess,
and I will be your new teacher.
285
00:13:45,981 --> 00:13:47,981
Hi. What's your name?
286
00:13:47,981 --> 00:13:51,981
Maria. I just got here.
287
00:13:51,981 --> 00:13:52,981
Hi, Maria. I'm
new here, too,
288
00:13:52,981 --> 00:13:54,981
so why don't you have a seat?
289
00:13:54,981 --> 00:13:56,981
This is the first
day for both of us.
290
00:13:56,981 --> 00:13:57,981
In your seat, please.
291
00:14:00,981 --> 00:14:01,981
Sit down in your chair.
292
00:14:05,980 --> 00:14:08,980
Thank you.
293
00:14:08,980 --> 00:14:10,980
My name is Ms. Bess,
and I'm your new teacher.
294
00:14:10,980 --> 00:14:12,980
You already said that.
295
00:14:12,980 --> 00:14:14,980
(kids chuckling)
I brought along
a little something;
296
00:14:14,980 --> 00:14:18,980
some things so that you guys
could get to know me.
297
00:14:18,980 --> 00:14:20,980
It's a photo album.
298
00:14:20,980 --> 00:14:22,980
This right here
is my family.
299
00:14:22,980 --> 00:14:25,979
My husband Greg and that's
my little girl Nicole,
300
00:14:25,979 --> 00:14:26,979
and my little boy Brandon.
301
00:14:26,979 --> 00:14:28,979
Is that your house?
302
00:14:28,979 --> 00:14:31,979
This? Oh, no, this-- this is
the lodge that we stayed at
303
00:14:31,979 --> 00:14:33,979
on our winter vacation.
304
00:14:33,979 --> 00:14:35,979
We skied there,
305
00:14:35,979 --> 00:14:37,979
we went sledding,
made some snowmen.
306
00:14:37,979 --> 00:14:39,979
Does anyone else here
like to make snowmen?
307
00:14:39,979 --> 00:14:42,979
CHILD (whispers):
Snowmen?!
308
00:14:42,979 --> 00:14:43,979
What's a snowman?
309
00:14:43,979 --> 00:14:49,978
Um... who wants to share
what they did on their holiday?
310
00:14:49,978 --> 00:14:51,978
Yes, please, share.
311
00:14:52,978 --> 00:14:53,978
We got to see our dad.
312
00:14:53,978 --> 00:14:55,978
You did? What's your name?
Becca.
313
00:14:55,978 --> 00:14:56,978
Becca, what fun things
did you do with your dad?
314
00:14:56,978 --> 00:14:58,978
We got to eat
with him in jail.
315
00:14:58,978 --> 00:15:00,978
Did not.
Yeah, we did.
316
00:15:00,978 --> 00:15:02,978
Yeah, we did.
They had tons of food.
317
00:15:02,978 --> 00:15:04,978
And Santa was there.
318
00:15:04,978 --> 00:15:07,978
Shut your mouth!
There's no Santa in jail.
319
00:15:07,978 --> 00:15:10,977
Santa Claus is way too busy
to go to jail.
320
00:15:10,977 --> 00:15:11,977
All right, all right, all right,
321
00:15:11,977 --> 00:15:13,977
let's, let's continue
with the story.
322
00:15:13,977 --> 00:15:14,977
Uh, my story...
323
00:15:14,977 --> 00:15:17,977
(train rattling on track)
324
00:15:17,977 --> 00:15:20,977
My story began with my love
of learning.
325
00:15:22,977 --> 00:15:25,977
It's just a train.
326
00:15:25,977 --> 00:15:26,977
It doesn't happen that much.
Mostly at night.
327
00:15:32,976 --> 00:15:34,976
(train screeching and rumbling)
328
00:15:37,976 --> 00:15:40,976
(kids screaming)
329
00:15:44,976 --> 00:15:47,976
Okay, no, no, no, it's okay!
It's okay! Calm down!
330
00:15:47,976 --> 00:15:49,976
Just get back! Get back!
331
00:15:50,976 --> 00:15:51,975
It's a jumper!
332
00:15:51,975 --> 00:15:53,975
Okay.
333
00:15:53,975 --> 00:15:54,975
Come on, come on, come on!
Go, go, go!
334
00:15:54,975 --> 00:15:55,975
(squeaking)
Oh, no!
335
00:15:55,975 --> 00:15:57,975
Okay, okay, okay.
336
00:15:57,975 --> 00:15:58,975
Come on, come on, come on...!
337
00:16:01,975 --> 00:16:03,975
It's okay, it's okay...
338
00:16:03,975 --> 00:16:05,975
Sit down.
339
00:16:05,975 --> 00:16:06,975
(crossing bell clanging)
340
00:16:08,975 --> 00:16:10,975
She didn't scream
or nothing.
341
00:16:12,975 --> 00:16:14,974
(train whistle blows in
distance)
342
00:16:30,974 --> 00:16:32,974
Sorry we couldn't
talk this morning.
343
00:16:32,974 --> 00:16:34,973
When it gets
cold out there,
344
00:16:34,973 --> 00:16:36,973
we get busy.
345
00:16:36,973 --> 00:16:38,973
So how'd it go?
346
00:16:38,973 --> 00:16:41,973
Well, I put a cinder block
over the hole
347
00:16:41,973 --> 00:16:45,973
in the floor out of which
a rat came running
348
00:16:45,973 --> 00:16:47,973
when the train
came through.
349
00:16:47,973 --> 00:16:51,973
And that's just how
the day started.
350
00:16:51,973 --> 00:16:53,973
Good job.
351
00:16:53,973 --> 00:16:55,973
(scoffs)
352
00:16:55,973 --> 00:16:59,972
How'd you do?
353
00:16:59,972 --> 00:17:00,972
Terrible.
354
00:17:00,972 --> 00:17:02,972
I was pathetic.
355
00:17:02,972 --> 00:17:06,972
I was a lady up there
pretending to be a teacher.
356
00:17:06,972 --> 00:17:08,972
The kids saw right through me.
357
00:17:08,972 --> 00:17:10,972
Okay, one thing
that absolutely does
358
00:17:10,972 --> 00:17:14,972
not work here is wallowing
in your own anxiety.
359
00:17:17,971 --> 00:17:20,971
I'm not wallowing.
360
00:17:20,971 --> 00:17:22,971
It's not a criticism,
just an observation.
361
00:17:25,971 --> 00:17:26,971
I'm leaving.
362
00:17:29,971 --> 00:17:31,971
And for the record,
the kids are fascinated by you.
363
00:17:31,971 --> 00:17:36,971
Fascinated. I'm sure.
364
00:17:36,971 --> 00:17:37,971
You showed up,
you tried all day.
365
00:17:37,971 --> 00:17:39,970
To these kids, it means a lot.
366
00:17:43,970 --> 00:17:45,970
(sighs) See you tomorrow.
367
00:17:49,970 --> 00:17:52,970
(door opens and closes)
368
00:18:10,969 --> 00:18:12,969
Hi, I'm home!
369
00:18:12,969 --> 00:18:15,969
Mommy's here!
370
00:18:15,969 --> 00:18:18,969
Mommy's gonna go wash up, okay?
371
00:18:18,969 --> 00:18:20,969
Why has Mommy
been crying?
372
00:18:29,968 --> 00:18:30,968
(knocks at door)
373
00:18:31,968 --> 00:18:32,968
Stace?
374
00:18:32,968 --> 00:18:35,968
(sobbing quietly)
375
00:18:37,968 --> 00:18:40,968
It's not what I expected.
376
00:18:40,968 --> 00:18:44,967
If I go back tomorrow,
it's for one reason:
377
00:18:44,967 --> 00:18:47,967
I don't want our kids
to see me quit.
378
00:18:57,967 --> 00:18:59,967
DR. ROSS:
If you leave your name and
number and a brief message,
379
00:18:59,967 --> 00:19:01,967
I or my assistant will get
back to you promptly.
380
00:19:01,967 --> 00:19:02,967
(beep)
381
00:19:02,967 --> 00:19:04,967
Dr. Ross, this is Stacey Bess
calling again.
382
00:19:04,967 --> 00:19:06,966
This is the third time
that I'm calling.
383
00:19:06,966 --> 00:19:08,966
I haven't heard back from you
or anybody else
384
00:19:08,966 --> 00:19:09,966
regarding desks or books.
385
00:19:09,966 --> 00:19:10,966
We have no desks
or books.
386
00:19:10,966 --> 00:19:11,966
So if somebody
could please...
387
00:19:11,966 --> 00:19:13,966
(machine beeps, Stacey sighs)
388
00:19:13,966 --> 00:19:15,966
(slams phone)
...call me back.
389
00:19:15,966 --> 00:19:18,966
(sighs)
I'm okay, I'm okay.
390
00:19:21,966 --> 00:19:24,966
(train clattering on track)
391
00:19:24,966 --> 00:19:26,965
(whistle blowing)
392
00:19:28,965 --> 00:19:30,965
(train click-clacking loudly)
393
00:19:33,965 --> 00:19:35,965
(wheels clicking and banging)
394
00:19:37,965 --> 00:19:40,965
Okay, so what I want you
to do is write
395
00:19:40,965 --> 00:19:41,965
your name
at the top of the test,
396
00:19:41,965 --> 00:19:43,965
and answer as many questions
as you can.
397
00:19:43,965 --> 00:19:45,965
Excuse me, sir,
class has already started.
398
00:19:45,965 --> 00:19:47,965
Maria left her jacket.
399
00:19:49,964 --> 00:19:50,964
Thanks, Papi.
400
00:19:50,964 --> 00:19:51,964
MAN:
You do well now.
401
00:19:53,964 --> 00:19:55,964
Thank you.
402
00:19:57,964 --> 00:19:59,964
Danny, Grace, Becca can you
please try to be on time?
403
00:19:59,964 --> 00:20:02,964
It's disruptive to the rest
of the class when you're late.
404
00:20:02,964 --> 00:20:04,964
And please take off your hat,
Danny. Thank you.
405
00:20:04,964 --> 00:20:07,964
Okay, what we have here is
a test.
406
00:20:07,964 --> 00:20:10,963
I want you to write your name
at the top.
407
00:20:10,963 --> 00:20:13,963
Pass them back to Danny, please.
And in the blank space,
408
00:20:13,963 --> 00:20:14,963
how old you are.
409
00:20:14,963 --> 00:20:15,963
I need a pencil.
410
00:20:15,963 --> 00:20:16,963
Okay, I'll get you a pencil.
411
00:20:20,963 --> 00:20:21,963
I need a pencil, too.
412
00:20:21,963 --> 00:20:22,963
Okay, Maria, one moment.
413
00:20:22,963 --> 00:20:25,963
Just pass that back.
414
00:20:25,963 --> 00:20:26,963
Here we go. There you are.
415
00:20:26,963 --> 00:20:28,963
Thanks.
416
00:20:28,963 --> 00:20:29,963
All right, listen up everybody.
417
00:20:29,963 --> 00:20:31,962
I created this test to determine
your grade level,
418
00:20:31,962 --> 00:20:33,962
so it's very important that
you answer as many questions
419
00:20:33,962 --> 00:20:35,962
as you can, all right?
420
00:20:35,962 --> 00:20:38,962
All right, let's begin
the test... now.
421
00:20:48,962 --> 00:20:49,962
What's up, Sam?
422
00:20:49,962 --> 00:20:51,962
My stomach hurts.
423
00:20:51,962 --> 00:20:53,961
GIRL:
Didn't eat.
424
00:20:53,961 --> 00:20:55,961
Sorry, sweetie,
I can't understand you.
425
00:20:55,961 --> 00:20:56,961
Okay, I'm sorry.
426
00:20:56,961 --> 00:21:00,961
Okay, um...
Sam's hungry.
427
00:21:00,961 --> 00:21:01,961
Did you have breakfast?
428
00:21:03,961 --> 00:21:05,961
Well, you know what?
429
00:21:05,961 --> 00:21:08,961
I actually happen to have
a granola bar in my pocket.
430
00:21:08,961 --> 00:21:10,961
So why don't you guys
share this,
431
00:21:10,961 --> 00:21:13,961
and then we'll have
an early lunch, okay?
432
00:21:13,961 --> 00:21:14,960
Does that sound good?
433
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Hey, hey, come on!
434
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Come on. Let's go! Come on!
435
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
(hushed):
We're taking a test.
436
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Don't give me lip.
I said let's go! Come on!
437
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
Um, excuse me.
We're taking a test right now.
438
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
And they have chores to do.
Chores?
439
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
Your children
are taking a test.
440
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
They're in school.
441
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
Who are you?
442
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
I'm the new teacher.
443
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
Oh. Well, Barbie,
I'm the mother. Come on.
444
00:21:36,959 --> 00:21:38,959
I said let's go.
Up now! Get your coats.
445
00:21:38,959 --> 00:21:40,959
Come on! Come on!
446
00:21:40,959 --> 00:21:43,959
What am I supposed to do, huh?
447
00:21:43,959 --> 00:21:46,959
Okay, um, you know what?
448
00:21:46,959 --> 00:21:48,959
Everybody, continue your tests.
I'll be right back, all right?
449
00:21:49,959 --> 00:21:51,959
Excuse me. Excuse me.
450
00:21:51,959 --> 00:21:53,959
Uh-uh.
451
00:21:53,959 --> 00:21:55,959
Step! Step!
452
00:21:55,959 --> 00:21:56,958
My girls have got
responsibilities.
453
00:21:56,958 --> 00:21:58,958
And it's your
responsibility
454
00:21:58,958 --> 00:22:00,958
as their mother
to keep them in school.
455
00:22:00,958 --> 00:22:04,958
And you'd better stay out
of my face! Come on, girls.
456
00:22:04,958 --> 00:22:05,958
We're outta here!
457
00:22:07,958 --> 00:22:10,958
Come on. Come on,
what are you doing?
458
00:22:18,957 --> 00:22:19,957
What can you do?
459
00:22:21,957 --> 00:22:24,957
I'm Patricia...
shelter nurse.
460
00:22:24,957 --> 00:22:27,957
I'm Stacey,
the new teacher.
461
00:22:27,957 --> 00:22:30,957
Yeah, I got that.
462
00:22:30,957 --> 00:22:31,957
Tomorrow I'll bring you
a gamma shot.
463
00:22:31,957 --> 00:22:33,957
Everybody working
here gets one,
464
00:22:33,957 --> 00:22:35,957
what with all the nasty things
going around. Flu,
465
00:22:35,957 --> 00:22:38,957
hepatitis, tuberculosis.
Impolite-is.
466
00:22:38,957 --> 00:22:39,956
Impol...
467
00:22:39,956 --> 00:22:42,956
When people don't know
how to be polite.
468
00:22:42,956 --> 00:22:45,956
Oh.
So when's a good time
for me to see your kids?
469
00:22:45,956 --> 00:22:47,956
We have a big epidemic
in all the trailers. Head lice.
470
00:22:47,956 --> 00:22:51,956
Um... well, we're taking
a test right now,
471
00:22:51,956 --> 00:22:53,956
so why don't I let you
know when we're done?
472
00:22:53,956 --> 00:22:55,956
Sure thing.
Okay, thanks.
473
00:22:55,956 --> 00:22:57,956
MARIA:
Give me my test back!
474
00:22:57,956 --> 00:22:58,956
You guys, give it back!
Here, here!
475
00:22:58,956 --> 00:23:00,956
Give it back!
Want it? Want it?
476
00:23:00,956 --> 00:23:01,955
Give me my test back!
477
00:23:01,955 --> 00:23:02,955
Hey, hey, hey, what is
going on in here?
478
00:23:02,955 --> 00:23:04,955
You're supposed to
be taking a test.
479
00:23:04,955 --> 00:23:07,955
Now finish the test.
He stole my test.
480
00:23:07,955 --> 00:23:09,955
Why did you steal--
look what you did to her test.
481
00:23:09,955 --> 00:23:10,955
Okay, everybody
sit down.
Why?
482
00:23:10,955 --> 00:23:12,955
Because I said so.
Sit down.
483
00:23:12,955 --> 00:23:13,955
Hmm. Where do I
want to sit?
484
00:23:16,955 --> 00:23:18,955
Danny, I'm warning you.
Get to your seat, right now.
485
00:23:18,955 --> 00:23:19,955
I have my seat right here.
486
00:23:19,955 --> 00:23:22,954
Wanna see it?
487
00:23:22,954 --> 00:23:23,954
Okay, you know what?
I am working
488
00:23:23,954 --> 00:23:25,954
very hard here, and it's bad
enough without having to
489
00:23:25,954 --> 00:23:27,954
deal with your nonsense.
Now sit your butt down,
490
00:23:27,954 --> 00:23:28,954
and get to work, too. Go.
491
00:23:28,954 --> 00:23:31,954
Alex, go. Come on.
492
00:23:31,954 --> 00:23:34,954
Everybody to your seats.
493
00:23:34,954 --> 00:23:37,954
All right. You have three
minutes to finish your test,
494
00:23:37,954 --> 00:23:39,954
and then we're doing
our lice check.
495
00:23:41,954 --> 00:23:42,954
(sighs)
496
00:23:44,953 --> 00:23:46,953
NICOLE:
It stinks.
497
00:23:46,953 --> 00:23:48,953
I know, sweetie, I'm sorry.
498
00:23:48,953 --> 00:23:50,953
Why do we
have to do this?
499
00:23:50,953 --> 00:23:55,953
Because the nurse found lice
in Mommy's hair at school.
500
00:23:55,953 --> 00:23:57,953
Actually, it was a louse.
501
00:23:57,953 --> 00:23:59,953
One louse, two lice.
502
00:23:59,953 --> 00:24:02,953
Kind of like one mouse,
two mice.
503
00:24:02,953 --> 00:24:05,952
Why isn't it
one house, two hice?
504
00:24:05,952 --> 00:24:07,952
Huh. "Hice."
505
00:24:07,952 --> 00:24:08,952
STACEY:
We have lice in the hice.
506
00:24:10,952 --> 00:24:12,952
(yelling)
507
00:24:12,952 --> 00:24:14,952
Lice in the hice!
508
00:24:14,952 --> 00:24:16,952
(yelling)
509
00:24:22,952 --> 00:24:23,952
The kids are tucked in.
510
00:24:23,952 --> 00:24:25,952
I'll be right back.
511
00:24:25,952 --> 00:24:27,951
Where you going?
512
00:24:27,951 --> 00:24:28,951
Video store.
I need some movies.
513
00:24:28,951 --> 00:24:30,951
Now?
Here's the thing:
514
00:24:30,951 --> 00:24:32,951
You can never judge,
never, ever judge.
515
00:24:32,951 --> 00:24:34,951
You know, I thought
that substitute teacher
516
00:24:34,951 --> 00:24:36,951
was horrible.
And shame on me.
517
00:24:36,951 --> 00:24:39,951
Tomorrow I'm going to prop
those kids in front of the TV.
518
00:24:39,951 --> 00:24:41,951
You don't even let
our kids do that.
519
00:24:41,951 --> 00:24:43,951
I'm not saying that
I'm happy about it.
520
00:24:43,951 --> 00:24:45,951
But I have to subdue these kids
until I come up with a plan.
521
00:24:45,951 --> 00:24:47,951
I mean, look at my basket.
522
00:24:47,951 --> 00:24:49,950
The tests are
all over the place.
523
00:24:49,950 --> 00:24:51,950
I don't even know
where to start.
524
00:24:51,950 --> 00:24:53,950
I may have been
trained to teach
525
00:24:53,950 --> 00:24:55,950
one through six, but I was
not trained to teach
526
00:24:55,950 --> 00:24:57,950
every grade at the same time,
527
00:24:57,950 --> 00:24:59,950
without desks, without books...
I mean, it's chaos.
528
00:24:59,950 --> 00:25:02,950
Those kids may have been
terrible today,
529
00:25:02,950 --> 00:25:06,950
but I was worse;
I was a raving, crazy person.
530
00:25:06,950 --> 00:25:09,950
Six years of school
did not prepare me for this.
531
00:25:09,950 --> 00:25:11,949
What about eight years
of motherhood?
532
00:25:11,949 --> 00:25:13,949
You got plenty of experience.
We got two great kids upstairs.
533
00:25:13,949 --> 00:25:15,949
Maybe I should just
stay home with them,
534
00:25:15,949 --> 00:25:17,949
until I get a normal job
at a normal school.
535
00:25:17,949 --> 00:25:18,949
You gonna quit?
536
00:25:20,949 --> 00:25:23,949
You. You are going to bend over
that sink when I get back,
537
00:25:23,949 --> 00:25:25,949
and I'm going to de-louse you.
538
00:25:25,949 --> 00:25:26,949
Ooh, how'd I get so lucky?
539
00:25:30,949 --> 00:25:32,948
(classical music playing)
540
00:25:51,948 --> 00:25:53,947
(turns off ignition,
music stops)
541
00:26:08,947 --> 00:26:11,947
So, my kid says that you gave
him what-for in class yesterday.
542
00:26:11,947 --> 00:26:13,947
Danny is your son?
543
00:26:13,947 --> 00:26:15,946
Yeah, that's right.
544
00:26:15,946 --> 00:26:17,946
(sighs)
545
00:26:17,946 --> 00:26:19,946
I am truly sorry
that I yelled at him.
546
00:26:19,946 --> 00:26:21,946
I know it was wrong,
and I apologize.
547
00:26:21,946 --> 00:26:23,946
No, you know
what? I know
548
00:26:23,946 --> 00:26:26,946
that my boy is smart, and
I know that he can learn
549
00:26:26,946 --> 00:26:30,946
really good, and I just think
550
00:26:30,946 --> 00:26:32,946
that he needs a teacher
551
00:26:32,946 --> 00:26:35,946
that will keep him in line.
552
00:26:35,946 --> 00:26:37,945
So, you just...
553
00:26:37,945 --> 00:26:39,945
keep on riding him.
554
00:26:42,945 --> 00:26:44,945
That's okay.
555
00:26:59,944 --> 00:27:01,944
Stacey?
556
00:27:01,944 --> 00:27:03,944
Hi, Patricia.
557
00:27:03,944 --> 00:27:04,944
I brought a gamma shot for you.
558
00:27:04,944 --> 00:27:06,944
Okay, I'll be right there.
559
00:27:06,944 --> 00:27:08,944
Any chance you
could be pregnant?
560
00:27:09,944 --> 00:27:11,944
No.
561
00:27:11,944 --> 00:27:13,944
Just to make sure.
562
00:27:16,944 --> 00:27:18,944
TV ANNOUNCER:
From Hollywood,
563
00:27:18,944 --> 00:27:21,943
everyone's favorite game
of strategy,
564
00:27:21,943 --> 00:27:22,943
knowledge and fun.
565
00:27:22,943 --> 00:27:25,943
It's Tic Tac Dough...
566
00:27:33,943 --> 00:27:34,943
Sorry.
567
00:27:34,943 --> 00:27:36,943
There you go.
Thanks.
568
00:27:36,943 --> 00:27:38,943
BOY:
Mama, can we play outside?
569
00:27:40,942 --> 00:27:42,942
Good morning, Danny.
570
00:27:42,942 --> 00:27:44,942
You're here early.
571
00:27:44,942 --> 00:27:46,942
My mom says I have
to talk to you.
572
00:27:46,942 --> 00:27:47,942
I'm sorry I acted
up yesterday.
573
00:27:47,942 --> 00:27:50,942
Well, I wanted
to apologize to you, too.
574
00:27:50,942 --> 00:27:52,942
I'm sorry for losing my temper.
575
00:27:52,942 --> 00:27:54,942
So, we're good?
576
00:27:54,942 --> 00:27:56,942
We're good.
577
00:28:01,942 --> 00:28:03,941
Where's the TV?
578
00:28:06,941 --> 00:28:09,941
What... Someone
took the TV!
579
00:28:11,941 --> 00:28:12,941
TV HOST:
Another $200 into the pot.
580
00:28:12,941 --> 00:28:14,941
Now worth $1,600.
581
00:28:14,941 --> 00:28:16,941
Okay, in the past three minutes,
somebody went
582
00:28:16,941 --> 00:28:17,941
into the classroom
and took the TV and the VCR.
583
00:28:17,941 --> 00:28:18,941
Who was it?
584
00:28:18,941 --> 00:28:21,941
(announcer speaking
indistinctly)
585
00:28:21,941 --> 00:28:23,940
Oh, come on.
586
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Whoever it was walked
right past here.
587
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Who took it?
588
00:28:28,940 --> 00:28:30,940
Okay, well,
589
00:28:30,940 --> 00:28:31,940
if you're not going to tell me,
then I'm just
590
00:28:31,940 --> 00:28:33,940
going to have to take this.
591
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
I'm watching
my favorite program.
592
00:28:34,940 --> 00:28:36,940
Well, I'm sorry.
593
00:28:38,940 --> 00:28:40,940
Whoa, whoa. That's heavy.
594
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
Don't hurt yourself, now.
595
00:28:41,940 --> 00:28:44,940
This woman's nuts.
596
00:28:44,940 --> 00:28:46,939
Come on, Miss Stacey.
Just let it go.
597
00:28:46,939 --> 00:28:49,939
(people grumbling)
598
00:28:56,939 --> 00:28:58,939
(panting)
599
00:29:05,939 --> 00:29:07,938
Danny, do you know who took it?
600
00:29:07,938 --> 00:29:10,938
You opened the door for them.
601
00:29:10,938 --> 00:29:12,938
I opened the door
for them? Who?
602
00:29:12,938 --> 00:29:14,938
We got to find Johnny
and tell him what happened.
603
00:29:14,938 --> 00:29:17,938
I'm not telling Johnny.
I'm not telling you.
604
00:29:17,938 --> 00:29:18,938
Not unless you promise
not to go after anyone.
605
00:29:18,938 --> 00:29:20,938
It's not the way
we do things here.
606
00:29:20,938 --> 00:29:22,938
You got to calm down.
607
00:29:22,938 --> 00:29:24,938
(sighs)
608
00:29:24,938 --> 00:29:26,938
Okay, I'm calm. I'm calm.
609
00:29:26,938 --> 00:29:28,937
(sighs)
610
00:29:28,937 --> 00:29:31,937
Listen, I promise.
You have my word.
611
00:29:31,937 --> 00:29:32,937
I won't tell anybody.
Just tell me who took it.
612
00:29:32,937 --> 00:29:34,937
Jack and Terry.
613
00:29:34,937 --> 00:29:36,937
Jack and Terry.
Who's Jack and Terry?
614
00:29:36,937 --> 00:29:37,937
You don't know them,
and they don't know you.
615
00:29:37,937 --> 00:29:39,937
And they won't
be coming back.
616
00:29:39,937 --> 00:29:40,937
Well, where did they go?
617
00:29:40,937 --> 00:29:42,937
TV's gone,
and they're gone.
618
00:29:42,937 --> 00:29:43,937
You can bet that
they've already traded it
619
00:29:43,937 --> 00:29:44,937
for crack down the street.
620
00:29:44,937 --> 00:29:45,937
It's just
the way it is.
621
00:29:45,937 --> 00:29:47,937
They don't care
about our school.
622
00:29:47,937 --> 00:29:49,936
We're not their kids,
623
00:29:49,936 --> 00:29:52,936
and they don't care about us.
624
00:29:52,936 --> 00:29:54,936
Yeah.
625
00:29:54,936 --> 00:29:57,936
But we care.
626
00:29:58,936 --> 00:30:00,936
Let's go inside. It's cold.
627
00:30:08,936 --> 00:30:10,936
PATRICIA:
Stacey?
628
00:30:10,936 --> 00:30:13,935
(sighs) Um...
I'll be right there.
629
00:30:13,935 --> 00:30:15,935
Will you go tell everyone
to sit down and wait for me?
630
00:30:15,935 --> 00:30:17,935
You're not going to tell?
631
00:30:17,935 --> 00:30:19,935
I gave you my word.
632
00:30:19,935 --> 00:30:22,935
Now, will you give me yours?
That you'll go in there
633
00:30:22,935 --> 00:30:24,935
and you'll be a good example
to the other kids?
634
00:30:24,935 --> 00:30:26,935
Yeah.
635
00:30:28,935 --> 00:30:30,935
You be the leader.
636
00:30:36,934 --> 00:30:39,934
(sighs)
637
00:30:39,934 --> 00:30:41,934
Okay. Can we do
this quickly?
638
00:30:41,934 --> 00:30:44,934
No Gamma shot for you, mama.
639
00:30:44,934 --> 00:30:45,934
You're pregnant.
640
00:31:07,933 --> 00:31:09,933
(sighs)
641
00:31:09,933 --> 00:31:11,933
(chuckling)
642
00:31:13,933 --> 00:31:15,932
(both laughing)
643
00:31:33,932 --> 00:31:34,932
Ms. Bess.
644
00:31:34,932 --> 00:31:36,932
Dr. Ross.
645
00:31:36,932 --> 00:31:37,931
The baby's due in September,
646
00:31:37,931 --> 00:31:38,931
so I'll work until June,
647
00:31:38,931 --> 00:31:40,931
and finish out the semester,
648
00:31:40,931 --> 00:31:41,931
which I promised you I would.
649
00:31:41,931 --> 00:31:42,931
Good.
650
00:31:42,931 --> 00:31:43,931
Good.
651
00:31:43,931 --> 00:31:45,931
What's this?
652
00:31:45,931 --> 00:31:46,931
This is a list
of things that I need
653
00:31:46,931 --> 00:31:48,931
so I can do my job.
654
00:31:48,931 --> 00:31:49,931
The first items
are basics: books,
655
00:31:49,931 --> 00:31:51,931
lights, desks;
656
00:31:51,931 --> 00:31:52,931
and then there
are secondary items
657
00:31:52,931 --> 00:31:54,931
that I want the kids
to have: art supplies,
658
00:31:54,931 --> 00:31:56,931
um, science equipment,
maps, things like that.
659
00:31:56,931 --> 00:31:57,931
Ms. Bess,
660
00:31:57,931 --> 00:31:59,930
I'm the personnel director.
661
00:31:59,930 --> 00:32:01,930
It's my job to hire teachers.
662
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
Text books-- Dr. Louie.
663
00:32:02,930 --> 00:32:04,930
Well, Dr. Louie
wants authorization
664
00:32:04,930 --> 00:32:06,930
from a principal;
I don't have a principal.
665
00:32:06,930 --> 00:32:08,930
That's technically true.
666
00:32:08,930 --> 00:32:09,930
Desks and lights require
a custodian's report.
667
00:32:09,930 --> 00:32:12,930
Who's my custodian? I mean,
do I have one, technically?
668
00:32:12,930 --> 00:32:14,930
I'll bring this to the
attention of the administration.
669
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
Thank you, Ms. Bess.
670
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
When? When will you bring it
to their attention?
671
00:32:16,930 --> 00:32:18,930
At our next meeting.
672
00:32:18,930 --> 00:32:20,929
Okay, well, until your
next meeting, what do you say
673
00:32:20,929 --> 00:32:21,929
we poke around the closets here
and see what we can use?
674
00:32:21,929 --> 00:32:23,929
(laughs)
675
00:32:23,929 --> 00:32:26,929
You don't have the
faintest idea of protocol.
676
00:32:26,929 --> 00:32:27,929
(laughs)
Protocol?
677
00:32:27,929 --> 00:32:30,929
No, sir, I-I... I don't.
678
00:32:30,929 --> 00:32:31,929
And I-I don't have the faintest
clue what's going on here,
679
00:32:31,929 --> 00:32:33,929
so you might have
to catch me up,
680
00:32:33,929 --> 00:32:34,929
because I don't
understand why I'm not
681
00:32:34,929 --> 00:32:35,929
teaching these kids
in a regular school.
682
00:32:35,929 --> 00:32:37,929
The program was created
because the organization
683
00:32:37,929 --> 00:32:39,929
that runs the shelter
and our school district
684
00:32:39,929 --> 00:32:41,928
have this problem.
Without transfer papers
685
00:32:41,928 --> 00:32:43,928
and immunization records,
686
00:32:43,928 --> 00:32:46,928
we can't enroll these
homeless students.
687
00:32:46,928 --> 00:32:48,928
Your class is a
stop-gap measure.
688
00:32:48,928 --> 00:32:50,928
Have you been there?
Have I...
689
00:32:50,928 --> 00:32:51,928
Have you been to the school?
690
00:32:54,928 --> 00:32:56,928
No.
691
00:32:56,928 --> 00:32:59,928
My responsibility is to fill
every teaching position
692
00:32:59,928 --> 00:33:00,928
in this district, not...
693
00:33:00,928 --> 00:33:01,928
You're busy.
694
00:33:01,928 --> 00:33:04,927
So would you please
find me a supervisor?
Yes.
695
00:33:04,927 --> 00:33:06,927
I will do that.
696
00:33:06,927 --> 00:33:07,927
And I will pass
along to him
697
00:33:07,927 --> 00:33:09,927
your suggestions.
Thank you.
698
00:33:09,927 --> 00:33:11,927
In the meantime,
699
00:33:11,927 --> 00:33:13,927
keep in mind that you're
providing emergency schooling
700
00:33:13,927 --> 00:33:16,927
to transient students.
701
00:33:16,927 --> 00:33:18,927
They will not be there
that long,
702
00:33:18,927 --> 00:33:21,927
and in truth, Ms. Bess,
neither will you.
703
00:33:32,926 --> 00:33:37,926
You know the school
doesn't even have a name?
704
00:33:37,926 --> 00:33:41,926
I had all these big
ideas about teaching.
705
00:33:41,926 --> 00:33:44,926
You know, my classroom was
gonna be this amazing place
706
00:33:44,926 --> 00:33:47,925
where kids felt safe
and knew they belonged.
707
00:33:51,925 --> 00:33:55,925
But I've learned some not
good things about myself.
708
00:33:55,925 --> 00:33:57,925
Poverty disgusts me,
709
00:33:57,925 --> 00:34:00,925
and I'm afraid of it.
710
00:34:00,925 --> 00:34:02,925
And I'm not doing my
best for those kids.
711
00:34:04,925 --> 00:34:07,924
(sighs)
712
00:34:07,924 --> 00:34:09,924
Why are you smiling?
713
00:34:09,924 --> 00:34:11,924
I've been waiting
for you to get riled up.
714
00:34:11,924 --> 00:34:13,924
You think this
is riled up?
715
00:34:15,924 --> 00:34:20,924
Before this baby's born,
you've got one season to play.
716
00:34:23,924 --> 00:34:25,924
Think you're gonna
kick some butt?
717
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
You're streaking it.
718
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
What?
Newspaper.
719
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
You need newspaper.
720
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
You really need
to finish painting
721
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
before you do the windows.
722
00:35:44,920 --> 00:35:46,920
I'll help.
723
00:36:04,919 --> 00:36:06,919
It's good
you're fixing things up,
724
00:36:06,919 --> 00:36:09,919
Miss Stacey, 'cause I don't
want to hurt your feelings,
725
00:36:09,919 --> 00:36:12,919
but this is the sorriest school
I've ever seen.
726
00:36:12,919 --> 00:36:13,919
(laughs)
727
00:36:13,919 --> 00:36:15,919
Can I clean the blackboard?
728
00:36:15,919 --> 00:36:17,918
It's filthy, right?
729
00:36:17,918 --> 00:36:18,918
You think there's hope
for that blackboard?
730
00:36:18,918 --> 00:36:20,918
There'd better be, 'cause
731
00:36:20,918 --> 00:36:22,918
that's the only one
we have to write on.
732
00:36:22,918 --> 00:36:23,918
Then you go right ahead.
733
00:36:54,917 --> 00:36:56,917
Do you have
any kids here, Joe?
734
00:36:56,917 --> 00:36:58,917
(laughing)
735
00:36:58,917 --> 00:37:00,916
Why are you
laughing?
Miss Stacey, I have
736
00:37:00,916 --> 00:37:02,916
a grandchild here.
737
00:37:02,916 --> 00:37:03,916
Yes, ma'am, I have a grandson.
738
00:37:03,916 --> 00:37:05,916
Spitting image.
739
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
He's the handsome one.
740
00:37:10,916 --> 00:37:12,916
Hmm. I'll have to
think about that one.
741
00:37:14,916 --> 00:37:17,916
Is that a dog?
742
00:37:17,916 --> 00:37:18,916
That's a cow.
743
00:37:19,916 --> 00:37:21,915
Hold on.
744
00:37:24,915 --> 00:37:26,915
Hold on a minute.
745
00:37:28,915 --> 00:37:30,915
What's wrong with my cow?
746
00:37:30,915 --> 00:37:33,915
When did you know you
wanted to be a teacher?
747
00:37:33,915 --> 00:37:36,915
'Cause I'm gonna be a teacher.
748
00:37:36,915 --> 00:37:38,915
Mi abuela-- that's my
grandmother-- she said
749
00:37:38,915 --> 00:37:40,915
I could make my letters
when I was just a baby.
750
00:37:40,915 --> 00:37:41,915
And you know what?
751
00:37:41,915 --> 00:37:43,914
I made A-pluses
in handwriting.
752
00:37:43,914 --> 00:37:45,914
You did?
753
00:37:45,914 --> 00:37:47,914
Where is your abuela?
754
00:37:47,914 --> 00:37:49,914
El Paso. I lived
there most
755
00:37:49,914 --> 00:37:51,914
of my life until Papi decided
we should go to Idaho.
756
00:37:51,914 --> 00:37:54,914
But you know what?
It's cold in Idaho.
757
00:37:54,914 --> 00:37:56,914
JOE:
Ah. Nelson,
758
00:37:56,914 --> 00:37:58,914
Miss Stacey
needs somebody
759
00:37:58,914 --> 00:37:59,914
who can draw a cow.
760
00:37:59,914 --> 00:38:01,914
Well, that's a dog.
761
00:38:01,914 --> 00:38:03,913
Well, that's
what I told her.
762
00:38:03,913 --> 00:38:07,913
I just wanted to make some art
to lighten things up in here,
763
00:38:07,913 --> 00:38:09,913
and put them up on the
walls, but I'm not...
764
00:38:09,913 --> 00:38:10,913
I'm not much
of an artist.
A cow?
765
00:38:10,913 --> 00:38:13,913
Yeah, a cow, but I-I
don't want to take up
766
00:38:13,913 --> 00:38:16,913
any of your time.
767
00:38:16,913 --> 00:38:19,913
Well, you want a
Holstein? Jersey?
768
00:38:19,913 --> 00:38:21,913
Brahma? Longhorn?
769
00:38:21,913 --> 00:38:22,913
A black and white cow.
770
00:38:22,913 --> 00:38:24,913
You want a sad cow?
771
00:38:24,913 --> 00:38:27,912
Happy cow? Thoughtful cow?
772
00:38:27,912 --> 00:38:29,912
A happy cow.
A happy,
773
00:38:29,912 --> 00:38:31,912
black and white cow.
774
00:38:55,911 --> 00:38:57,911
What did I tell you?
775
00:38:57,911 --> 00:38:58,911
Wow.
776
00:38:58,911 --> 00:39:00,911
STACEY:
That's amazing!
777
00:39:02,911 --> 00:39:04,911
You think you could draw
a rooster after this?
778
00:39:06,911 --> 00:39:08,910
Do you want a proud rooster?
779
00:39:08,910 --> 00:39:09,910
A fighting rooster?
780
00:39:09,910 --> 00:39:11,910
Or a little skinny rooster
scratching in the dirt?
781
00:39:11,910 --> 00:39:13,910
(laughs)
782
00:39:13,910 --> 00:39:15,910
How about a
colorful rooster?
783
00:39:20,910 --> 00:39:22,910
Hello?
GREG:
Hey.
784
00:39:22,910 --> 00:39:24,910
Hey.
785
00:39:24,910 --> 00:39:27,910
Um, can I borrow your truck
tomorrow?
786
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
Why? What's up?
787
00:39:28,910 --> 00:39:30,909
I need to pick up some supplies.
788
00:39:30,909 --> 00:39:32,909
Didn't you already
buy supplies?
789
00:39:32,909 --> 00:39:34,909
Mm, yes, but that was
for painting and cleaning.
790
00:39:34,909 --> 00:39:35,909
This is for my kids.
791
00:39:35,909 --> 00:39:37,909
And you need the truck?
792
00:39:37,909 --> 00:39:39,909
Aren't you going to be spending
more than you make?
793
00:39:39,909 --> 00:39:42,909
No, I promise--
I'm done after this. Promise.
794
00:39:42,909 --> 00:39:43,909
Are you sure you want
to make that promise?
795
00:39:43,909 --> 00:39:44,909
Yes, I am.
796
00:39:46,909 --> 00:39:48,909
Give them to me. Thanks.
797
00:39:48,909 --> 00:39:50,909
Glad you're home.
798
00:39:59,908 --> 00:40:01,908
You getting overtime?
799
00:40:01,908 --> 00:40:03,908
Am I what?
800
00:40:03,908 --> 00:40:05,908
Is somebody paying
you overtime
801
00:40:05,908 --> 00:40:06,908
for coming here
on a weekend?
802
00:40:06,908 --> 00:40:08,908
(chuckles)
803
00:40:08,908 --> 00:40:10,908
Did the school
pay for those?
804
00:40:10,908 --> 00:40:12,907
Uh, no.
805
00:40:12,907 --> 00:40:13,907
I told you, Dee.
806
00:40:13,907 --> 00:40:16,907
She's just doing this for
our kids. Come on, hey.
807
00:40:16,907 --> 00:40:18,907
Ready? One, two.
808
00:40:18,907 --> 00:40:20,907
Here. I got it.
Okay.
Thank you.
809
00:40:20,907 --> 00:40:22,907
Where do you want it?
Just over here.
810
00:40:28,907 --> 00:40:30,907
(alarm buzzing)
811
00:40:30,907 --> 00:40:31,907
(alarm stops)
812
00:40:34,906 --> 00:40:36,906
(sighs)
813
00:40:42,906 --> 00:40:44,906
(sighs)
814
00:40:47,906 --> 00:40:48,906
Up and at 'em.
815
00:40:48,906 --> 00:40:51,906
Rise and shine.
816
00:40:51,906 --> 00:40:54,906
Time to get up.
817
00:40:54,906 --> 00:40:56,905
Here we go.
818
00:40:58,905 --> 00:40:59,905
Morning.
819
00:40:59,905 --> 00:41:01,905
(chuckles)
820
00:41:19,904 --> 00:41:22,904
Okay, did you pack
your homework?
821
00:41:22,904 --> 00:41:23,904
Yes.
822
00:41:23,904 --> 00:41:25,904
And can you please
drink your milk?
823
00:41:25,904 --> 00:41:27,904
Mwah. Thank you.
824
00:41:27,904 --> 00:41:29,904
Mwah. I love you.
Bye, Mommy.
825
00:41:29,904 --> 00:41:31,904
And I love you.
826
00:41:32,904 --> 00:41:34,904
Go get 'em.
827
00:41:34,904 --> 00:41:36,904
(ringing bell)
Time to wake up, everybody!
828
00:41:36,904 --> 00:41:39,903
Let's go. School starts
in half an hour!
829
00:41:39,903 --> 00:41:43,903
Come on. School starts
in half an hour! Let's go.
830
00:41:43,903 --> 00:41:46,903
Rise and shine, everybody!
831
00:41:46,903 --> 00:41:49,903
Half an hour.
Let's wake up.
832
00:41:49,903 --> 00:41:52,903
Morning! Come on,
let's wake up, everybody.
833
00:41:52,903 --> 00:41:53,903
Come on, we're
not starting
834
00:41:53,903 --> 00:41:54,903
without you. Wake up!
835
00:41:54,903 --> 00:41:55,903
Let's go!
836
00:41:55,903 --> 00:41:57,903
(bell ringing)
837
00:41:57,903 --> 00:41:58,903
You, too!
838
00:41:58,903 --> 00:42:00,902
Rise and shine,
839
00:42:00,902 --> 00:42:02,902
everybody. Let's
go. Good morning,
840
00:42:02,902 --> 00:42:03,902
Danny. Come on,
you've got 30 minutes.
841
00:42:03,902 --> 00:42:08,902
I guess
we'd better get dressed.
842
00:42:08,902 --> 00:42:10,902
Let's go. Come on,
everybody.
843
00:42:10,902 --> 00:42:12,902
Excuse me. I have
an announcement to make.
844
00:42:12,902 --> 00:42:14,902
Uh, I'm watching that.
845
00:42:14,902 --> 00:42:16,902
STACEY:
This school may be in a shelter,
but it is still
846
00:42:16,902 --> 00:42:18,902
a public school, so from now,
847
00:42:18,902 --> 00:42:21,901
there will be no interruptions
once class is in session.
848
00:42:21,901 --> 00:42:23,901
And please see to it that
your kids are in class on time.
849
00:42:23,901 --> 00:42:24,901
Thanks.
850
00:42:33,901 --> 00:42:34,901
Uh, Maria, can you please
write the date on the board?
851
00:42:34,901 --> 00:42:36,901
Okay.
852
00:42:36,901 --> 00:42:39,901
Okay, ladies and gentlemen,
welcome to your new classroom.
853
00:42:39,901 --> 00:42:41,901
Whoa, what happened?
854
00:42:41,901 --> 00:42:43,900
STACEY:
It's pretty cool, huh?
855
00:42:43,900 --> 00:42:45,900
Come on in.
856
00:42:45,900 --> 00:42:48,900
STACEY:
Hi.
857
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
Whoa...
858
00:42:50,900 --> 00:42:52,900
Neat-o!
Am I dreaming?
859
00:42:52,900 --> 00:42:55,900
What do you think?
Awesome!
860
00:42:55,900 --> 00:42:58,900
This is to post all of the
good work that you do.
861
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
But first things first.
862
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
I have fruit cups and milk,
863
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
so if anybody's hungry,
raise your hand.
864
00:43:08,899 --> 00:43:11,899
Okay, um, Danny,
865
00:43:11,899 --> 00:43:13,899
will you pass out
the fruit cups?
866
00:43:13,899 --> 00:43:14,899
Maria, can you please
pass the spoons?
867
00:43:14,899 --> 00:43:17,899
Thank you.
868
00:43:17,899 --> 00:43:18,899
(sighs)
869
00:43:19,899 --> 00:43:23,899
So, we're gonna do things
870
00:43:23,899 --> 00:43:25,899
a little bit differently
this week.
871
00:43:25,899 --> 00:43:27,898
We're gonna start
by talking about
872
00:43:27,898 --> 00:43:28,898
anything that is
important to you.
873
00:43:28,898 --> 00:43:31,898
But only one person speaking
at a time,
874
00:43:31,898 --> 00:43:33,898
and everybody in the circle
has to be polite.
875
00:43:33,898 --> 00:43:35,898
Everybody agree with those
rules, raise your hand.
876
00:43:37,898 --> 00:43:39,898
Okay, good.
877
00:43:39,898 --> 00:43:43,898
So, I'd like to start
878
00:43:43,898 --> 00:43:45,898
by talking about last week.
879
00:43:45,898 --> 00:43:47,897
Last week,
880
00:43:47,897 --> 00:43:49,897
I lost my temper quite a bit,
881
00:43:49,897 --> 00:43:52,897
and it wasn't respectful.
882
00:43:52,897 --> 00:43:54,897
Maybe we should talk about that.
883
00:43:54,897 --> 00:43:56,897
Um, what it means
to be respectful.
884
00:43:57,897 --> 00:43:59,897
Yes. Angel.
885
00:43:59,897 --> 00:44:00,897
Like, you don't get
886
00:44:00,897 --> 00:44:02,897
in somebody's face.
887
00:44:02,897 --> 00:44:03,897
Blah, blah, blah, blah.
Like that.
888
00:44:03,897 --> 00:44:06,897
Like you're messing
with somebody.
889
00:44:06,897 --> 00:44:08,897
That's right.
That's not respectful.
890
00:44:08,897 --> 00:44:09,896
Sam?
891
00:44:09,896 --> 00:44:12,896
I don't think it's good to yell.
892
00:44:12,896 --> 00:44:13,896
You're right.
Yelling is not good.
893
00:44:13,896 --> 00:44:15,896
I'm very sorry for yelling.
894
00:44:15,896 --> 00:44:18,896
I don't think it's right to
do something over and over,
895
00:44:18,896 --> 00:44:19,896
like messing with somebody
or not listening.
896
00:44:19,896 --> 00:44:21,896
That's not
showing respect.
897
00:44:21,896 --> 00:44:22,896
You're right.
898
00:44:22,896 --> 00:44:25,896
See, we have to be respectful
899
00:44:25,896 --> 00:44:27,896
of our fellow classmates
because we want
900
00:44:27,896 --> 00:44:30,895
to have a safe, quiet, calm
901
00:44:30,895 --> 00:44:33,895
learning environment, right?
902
00:44:33,895 --> 00:44:37,895
So, that is our first word.
903
00:44:37,895 --> 00:44:39,895
It's a descriptive word.
904
00:44:39,895 --> 00:44:40,895
An adjective.
905
00:44:40,895 --> 00:44:42,895
(marker squeaking)
906
00:44:47,895 --> 00:44:48,895
"Respectful."
907
00:44:50,895 --> 00:44:52,894
Grace, do you want to
pin it on the board?
908
00:44:54,894 --> 00:44:56,894
Thank you.
909
00:44:59,894 --> 00:45:01,894
Anyone else have anything
they want to share?
910
00:45:01,894 --> 00:45:02,894
Last night,
911
00:45:02,894 --> 00:45:04,894
we went to this store,
912
00:45:04,894 --> 00:45:06,894
and my mom wasn't doing nothing,
913
00:45:06,894 --> 00:45:07,894
and cops were messing
with her, like,
914
00:45:07,894 --> 00:45:10,894
"Get out of here,"
like she's a piece of trash.
915
00:45:10,894 --> 00:45:12,894
So you felt like
916
00:45:12,894 --> 00:45:14,893
the policemen weren't
being respectful to your mom.
917
00:45:16,893 --> 00:45:19,893
How do you feel when you're
around policemen?
918
00:45:19,893 --> 00:45:21,893
Scared.
919
00:45:21,893 --> 00:45:23,893
I know a nice policeman.
920
00:45:23,893 --> 00:45:25,893
Dana.
921
00:45:28,893 --> 00:45:32,893
My mother locked us
in the basement.
922
00:45:32,893 --> 00:45:36,892
It was dark,
and a policeman found us,
923
00:45:36,892 --> 00:45:40,892
and he carried us up,
'cause we couldn't walk.
924
00:45:40,892 --> 00:45:44,892
'Cause we didn't have anything
to eat, and...
925
00:45:44,892 --> 00:45:46,892
That's why we don't see
our mother anymore.
926
00:45:50,892 --> 00:45:53,892
That must have
been really scary.
927
00:45:53,892 --> 00:45:54,892
She held my hand.
928
00:46:10,891 --> 00:46:12,891
Brave.
929
00:46:46,889 --> 00:46:47,889
(button clicks)
930
00:46:48,889 --> 00:46:52,889
("Ode to Joy" plays)
931
00:46:57,889 --> 00:46:59,889
NELSON: Who would like
to see some magic?
932
00:46:59,889 --> 00:47:01,888
ALL:
Me.
933
00:47:01,888 --> 00:47:04,888
Okay.
Yellow...
934
00:47:04,888 --> 00:47:08,888
and blue...
935
00:47:08,888 --> 00:47:11,888
become...
936
00:47:11,888 --> 00:47:13,888
ALL:
Green.
937
00:47:13,888 --> 00:47:14,888
NELSON:
Yes.
938
00:47:16,888 --> 00:47:18,888
Yellow and red become...
939
00:47:20,888 --> 00:47:21,888
ALL:
Orange.
940
00:47:23,887 --> 00:47:26,887
It's okay.
941
00:47:30,887 --> 00:47:32,887
There we go.
942
00:47:32,887 --> 00:47:36,887
This is yours to keep.
943
00:47:36,887 --> 00:47:38,887
Let's look.
944
00:47:38,887 --> 00:47:40,887
(gasps)
Look how pretty you are.
945
00:47:42,887 --> 00:47:44,886
(chuckles)
946
00:47:44,886 --> 00:47:45,886
There we go.
947
00:48:01,886 --> 00:48:03,886
Miss Stacey?
948
00:48:03,886 --> 00:48:04,886
Yep?
949
00:48:04,886 --> 00:48:05,885
I made this for you.
950
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
Wow. Alex,
951
00:48:08,885 --> 00:48:09,885
this is exquisite.
952
00:48:09,885 --> 00:48:12,885
Thanks.
953
00:48:12,885 --> 00:48:14,885
That's really beautiful. I'm
going to put it on the board.
954
00:48:14,885 --> 00:48:16,885
Thank you.
955
00:48:22,885 --> 00:48:24,885
Hey, why'd you push me?
956
00:48:24,885 --> 00:48:25,885
(kids shouting)
Quit it!
You quit it!
957
00:48:25,885 --> 00:48:28,884
Hey! Hey. Hey. Stop it.
958
00:48:28,884 --> 00:48:30,884
Everybody, back to work.
Boys, come up here.
959
00:48:35,884 --> 00:48:36,884
What's going on?
960
00:48:36,884 --> 00:48:38,884
He pushed me
for no reason.
961
00:48:38,884 --> 00:48:39,884
Danny, why would
you push Alex?
962
00:48:39,884 --> 00:48:41,884
I don't know.
963
00:48:41,884 --> 00:48:43,884
Well, I'm really confused
as to why you'd do that.
964
00:48:43,884 --> 00:48:44,884
You're confused?
965
00:48:45,884 --> 00:48:46,884
I'm confused.
966
00:48:46,884 --> 00:48:48,883
I'm also
967
00:48:48,883 --> 00:48:51,883
a little...
anxious and perplexed.
968
00:48:52,883 --> 00:48:53,883
Go sit down.
969
00:48:55,883 --> 00:48:57,883
And apologize to each other.
970
00:48:57,883 --> 00:48:58,883
Sorry.
971
00:49:03,883 --> 00:49:04,883
(inserting cassette into player)
972
00:49:04,883 --> 00:49:07,883
How come you want us
to learn that?
973
00:49:07,883 --> 00:49:10,882
Because if you know it,
then it's yours.
974
00:49:15,882 --> 00:49:18,882
This was an attack cat.
975
00:49:18,882 --> 00:49:21,882
Not an attack dog.
This was an attack cat.
976
00:49:21,882 --> 00:49:23,882
For real.
And I'm, like, running
977
00:49:23,882 --> 00:49:25,882
and running as fast as I can
978
00:49:25,882 --> 00:49:26,882
from this kitten,
and it's, like,
979
00:49:26,882 --> 00:49:28,882
barking at me, like,
"Meow, meow, meow!"
980
00:49:28,882 --> 00:49:31,881
And I'm yelling at everybody,
"Run!
981
00:49:31,881 --> 00:49:34,881
"Run faster!
It'll get you. Run!"
982
00:49:34,881 --> 00:49:35,881
(all laughing)
983
00:49:35,881 --> 00:49:38,881
"Run even faster. Run!"
984
00:49:44,881 --> 00:49:46,881
Miss Stacey, Miss Stacey!
985
00:49:49,881 --> 00:49:50,881
Here you go.
986
00:49:50,881 --> 00:49:51,881
Now?
Yes, ma'am.
987
00:49:54,880 --> 00:49:58,880
Come on, everybody, get up!
School in 20 minutes!
(ringing)
988
00:49:58,880 --> 00:49:59,880
Louder!
Come on, everybody!
989
00:49:59,880 --> 00:50:01,880
Get up!
School in 20 minutes!
990
00:50:02,880 --> 00:50:05,880
Come on, everybody, get up!
School in 20 minutes!
991
00:50:05,880 --> 00:50:08,880
Hi, boys.
992
00:50:08,880 --> 00:50:10,880
Fill up the cupboard,
Corporal.
993
00:50:10,880 --> 00:50:11,880
Here are the keys.
994
00:50:14,879 --> 00:50:16,879
Morning, Johnny.
995
00:50:16,879 --> 00:50:19,879
Heads up. Six more children
came in last night.
996
00:50:47,878 --> 00:50:48,878
Excuse me?
(classical music playing within)
997
00:50:48,878 --> 00:50:51,878
Hi.
Yes?
998
00:50:51,878 --> 00:50:52,878
My name is Stacey Bess,
999
00:50:52,878 --> 00:50:53,878
and I'm here
to report a situation
1000
00:50:53,878 --> 00:50:55,878
that is unacceptable.
1001
00:50:55,878 --> 00:50:56,878
Are you a teacher?
Yes. I'm trying to be.
1002
00:50:56,878 --> 00:50:58,877
At the school that has no name.
1003
00:50:59,877 --> 00:51:01,877
At the shelter.
1004
00:51:01,877 --> 00:51:02,877
The shelter.
1005
00:51:02,877 --> 00:51:03,877
That's a new program.
1006
00:51:03,877 --> 00:51:04,877
Yes. Have you been there?
1007
00:51:04,877 --> 00:51:05,877
No.
1008
00:51:05,877 --> 00:51:08,877
Well, no one has.
1009
00:51:08,877 --> 00:51:11,877
Would you like a cup of tea?
1010
00:51:11,877 --> 00:51:14,877
I have this new electric teapot
which I've almost mastered.
1011
00:51:14,877 --> 00:51:16,877
Uh, is chamomile okay?
1012
00:51:19,876 --> 00:51:21,876
Why don't you sit down?
1013
00:51:21,876 --> 00:51:24,876
Please.
1014
00:51:24,876 --> 00:51:26,876
This-- this is
from Danny.
1015
00:51:26,876 --> 00:51:28,876
He's with his mom
and his grandpa.
1016
00:51:28,876 --> 00:51:32,876
Well, they're great
people, miserable luck.
1017
00:51:32,876 --> 00:51:35,876
They put all their
hopes in the boy.
1018
00:51:35,876 --> 00:51:37,876
Dana gave me this.
1019
00:51:37,876 --> 00:51:38,876
Dana's eight years old.
1020
00:51:38,876 --> 00:51:41,875
I gave her a
50-cent headband,
1021
00:51:41,875 --> 00:51:42,875
and she gives me her bear.
1022
00:51:43,875 --> 00:51:47,875
Her mom's in prison.
1023
00:51:49,875 --> 00:51:51,875
She would lock the
kids in the basement
1024
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
when she had her
boyfriend over.
1025
00:51:53,875 --> 00:51:54,875
Kids are with the dad now.
1026
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Now, Maria.
1027
00:51:58,875 --> 00:52:01,874
Maria wants to be a
teacher when she grows up.
1028
00:52:01,874 --> 00:52:04,874
She saw me nibbling
on saltines when I had
1029
00:52:04,874 --> 00:52:05,874
some morning sickness.
1030
00:52:05,874 --> 00:52:07,874
So, she saved these from
the soup kitchen for me.
1031
00:52:11,874 --> 00:52:14,874
Well, it's obvious
1032
00:52:14,874 --> 00:52:17,874
you had a profound effect upon
the lives of three young people.
1033
00:52:17,874 --> 00:52:20,874
Three? I have 20 now.
1034
00:52:20,874 --> 00:52:24,873
I didn't realize there were
so many children at the shelter.
1035
00:52:24,873 --> 00:52:27,873
How can anyone here
not know that?
1036
00:52:27,873 --> 00:52:29,873
Every day, I call in with
a head count for lunch.
1037
00:52:29,873 --> 00:52:30,873
That goes to Food Services.
That's a separate...
1038
00:52:30,873 --> 00:52:33,873
Different department, I know.
1039
00:52:33,873 --> 00:52:36,873
I know. I'm sorry.
1040
00:52:36,873 --> 00:52:39,873
Listen, I didn't come here to
give you the kids' sob stories.
1041
00:52:39,873 --> 00:52:41,873
I came here to talk to you
about their generosity.
1042
00:52:41,873 --> 00:52:43,873
I mean, these kids
who have nothing
1043
00:52:43,873 --> 00:52:45,872
bring me gifts.
1044
00:52:45,872 --> 00:52:49,872
Don't you think we can
do better for them?
1045
00:52:49,872 --> 00:52:52,872
I'll see what I can do.
1046
00:52:54,872 --> 00:52:57,872
Okay.
1047
00:53:11,871 --> 00:53:14,871
"They bounced off the ceiling
and bumped into the walls.
1048
00:53:14,871 --> 00:53:17,871
Then a bubble picked
up Harry's train and..."
1049
00:53:17,871 --> 00:53:18,871
Bloop!
1050
00:53:18,871 --> 00:53:19,871
(chuckles)
1051
00:53:19,871 --> 00:53:22,871
"...floated it right
out the window.
1052
00:53:22,871 --> 00:53:24,871
"Harry laughed
as he chased the bubbles.
1053
00:53:24,871 --> 00:53:27,870
"More of them
scooped up his shoes.
1054
00:53:27,870 --> 00:53:29,870
"Bloop, went his books,
1055
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
"and bloop,
1056
00:53:30,870 --> 00:53:32,870
"went his whirligigs
and then all of a sudden,
1057
00:53:32,870 --> 00:53:35,870
"a giant bubble blooped
1058
00:53:35,870 --> 00:53:37,870
"and swept up...
1059
00:53:37,870 --> 00:53:38,870
ALL:
Horsey!
1060
00:53:38,870 --> 00:53:40,870
...Horsey."
1061
00:53:40,870 --> 00:53:42,870
Daddy!
Daddy!
1062
00:53:42,870 --> 00:53:44,870
Hey, you guys!
1063
00:53:44,870 --> 00:53:47,870
Happy Valentine's
Day, Daddy.
1064
00:53:49,869 --> 00:53:51,869
I love you guys, too.
1065
00:53:51,869 --> 00:53:52,869
Come here.
Give me a big hug.
1066
00:53:52,869 --> 00:53:54,869
(playful growl)
1067
00:53:54,869 --> 00:53:55,869
I want you to have this.
1068
00:54:04,869 --> 00:54:05,869
Thank you.
1069
00:54:05,869 --> 00:54:07,869
It's beautiful.
1070
00:54:11,868 --> 00:54:14,868
(chuckles)
1071
00:54:27,868 --> 00:54:29,868
(snoring)
1072
00:54:29,868 --> 00:54:31,868
Papi?
1073
00:54:33,867 --> 00:54:34,867
Papi?
1074
00:55:40,864 --> 00:55:42,864
Come on, you guys!
Come on!
1075
00:55:42,864 --> 00:55:44,864
Miss Stacey! Miss Stacey!
Come and see!
1076
00:55:44,864 --> 00:55:45,864
Miss Stacey! Come on.
1077
00:55:45,864 --> 00:55:47,864
You won't believe this.
You got to see this!
1078
00:55:47,864 --> 00:55:48,864
Miss Stacey, come and see!
Miss Stacey, it's so cool!
1079
00:55:48,864 --> 00:55:50,864
Come on! I'm so excited!
It's amazing!
1080
00:55:50,864 --> 00:55:52,864
Come on!
You won't believe,
Miss Stacey.
1081
00:55:52,864 --> 00:55:54,864
What is going on?
I can't believe
what's going on!
1082
00:55:54,864 --> 00:55:56,864
You won't believe it!
1083
00:55:56,864 --> 00:55:57,864
Come on, come on.
1084
00:55:57,864 --> 00:56:01,863
(kids clamoring)
1085
00:56:01,863 --> 00:56:05,863
(kids chattering excitedly)
1086
00:56:05,863 --> 00:56:06,863
Do you like it,
Miss Stacey?
Isn't it great?
1087
00:56:06,863 --> 00:56:09,863
Miss Stacey!
We have desks!
1088
00:56:09,863 --> 00:56:11,863
It's cool!
We have a real classroom!
1089
00:56:11,863 --> 00:56:12,863
(gasps)
1090
00:56:14,863 --> 00:56:16,863
Oh, my goodness.
1091
00:56:25,862 --> 00:56:27,862
Well, ladies and gentlemen,
1092
00:56:27,862 --> 00:56:28,862
we have books.
1093
00:56:28,862 --> 00:56:30,862
Yay! We have books!
1094
00:56:30,862 --> 00:56:32,862
Yes, finally got books.
1095
00:56:32,862 --> 00:56:35,862
You want to help me
pass these out?
1096
00:56:37,862 --> 00:56:39,862
(sighs)
1097
00:56:39,862 --> 00:56:40,862
One second.
1098
00:56:43,861 --> 00:56:44,861
Thank you.
1099
00:56:44,861 --> 00:56:47,861
No, no. Thank you.
1100
00:56:47,861 --> 00:56:49,861
We all should have
been here a lot sooner.
1101
00:56:49,861 --> 00:56:50,861
You know, it's
not technically
1102
00:56:50,861 --> 00:56:53,861
my job description,
but from now on,
1103
00:56:53,861 --> 00:56:56,861
you can consider me your
principal and your custodian.
1104
00:56:56,861 --> 00:56:58,861
Okay?
(chuckles)
1105
00:56:58,861 --> 00:56:59,861
Whatever you need.
1106
00:57:13,860 --> 00:57:15,860
Mr. Parker.
1107
00:57:15,860 --> 00:57:17,860
What's wrong?
1108
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
Nothing's wrong.
Sorry to wake you.
1109
00:57:18,860 --> 00:57:19,860
I'm just so excited.
1110
00:57:19,860 --> 00:57:21,860
I just talked to Dr. Warren,
1111
00:57:21,860 --> 00:57:22,860
and he's approved
1112
00:57:22,860 --> 00:57:24,859
a teacher's aid salary,
so I was hoping
1113
00:57:24,859 --> 00:57:25,859
you'd come work
with us every day.
1114
00:57:25,859 --> 00:57:28,859
Oh, I volunteer
for those children.
1115
00:57:28,859 --> 00:57:31,859
I wasn't going anywhere.
1116
00:57:31,859 --> 00:57:33,859
Well, you're the best
art teacher I've ever had.
1117
00:57:33,859 --> 00:57:34,859
(chuckles)
1118
00:57:34,859 --> 00:57:36,859
I'm the only art teacher
you've ever had.
1119
00:57:39,859 --> 00:57:40,859
Miss Stacey!
1120
00:57:40,859 --> 00:57:41,859
Maria's in trouble.
1121
00:57:41,859 --> 00:57:42,859
Her dad got mean-drunk
1122
00:57:42,859 --> 00:57:43,859
and cussed Johnny.
1123
00:57:43,859 --> 00:57:45,858
He got kicked out.
1124
00:57:45,858 --> 00:57:46,858
What?!
1125
00:57:52,858 --> 00:57:54,858
Maria?
1126
00:57:58,858 --> 00:58:00,858
Oh, sweetie.
1127
00:58:03,858 --> 00:58:06,857
It's okay.
It's okay.
1128
00:58:06,857 --> 00:58:08,857
(sniffles)
1129
00:58:11,857 --> 00:58:14,857
Johnny?
1130
00:58:14,857 --> 00:58:16,857
Johnny, you can't kick
Maria's father out.
1131
00:58:16,857 --> 00:58:18,857
I already have.
1132
00:58:18,857 --> 00:58:19,857
If he goes, Maria goes.
1133
00:58:19,857 --> 00:58:21,857
No drinking, no drugs.
1134
00:58:21,857 --> 00:58:22,857
Those are the rules.
Oh...
1135
00:58:22,857 --> 00:58:24,857
But what? Establish
parameters,
1136
00:58:24,857 --> 00:58:25,857
encourage responsibility.
1137
00:58:25,857 --> 00:58:27,857
That's my job.
1138
00:58:27,857 --> 00:58:29,856
I let one person
live outside those rules,
1139
00:58:29,856 --> 00:58:30,856
and within a week,
we're skid row.
1140
00:58:30,856 --> 00:58:32,856
Johnny, I'm asking you to make
an exception.
1141
00:58:32,856 --> 00:58:33,856
It's for Mar... Johnny?!
1142
00:58:33,856 --> 00:58:35,856
Within a week,
we're skid row.
1143
00:58:39,856 --> 00:58:41,856
Can you believe that? They
won't give me another chance.
1144
00:58:41,856 --> 00:58:42,856
I mean, they kick me out
like I'm a dog.
1145
00:58:42,856 --> 00:58:44,856
Like I'm not a man. Huh?
1146
00:58:44,856 --> 00:58:45,856
Mr. Elizar?
1147
00:58:45,856 --> 00:58:47,856
May I talk to you?
1148
00:58:47,856 --> 00:58:49,855
I'm Stacey, Maria's teacher.
1149
00:58:49,855 --> 00:58:52,855
Yeah, I know who you are.
1150
00:58:52,855 --> 00:58:53,855
Where are you
and Maria going to go?
1151
00:58:55,855 --> 00:58:58,855
The streets are no place
for your daughter.
1152
00:58:58,855 --> 00:59:00,855
Are you trying
to tell me what to do, now?
1153
00:59:00,855 --> 00:59:04,855
No. I-I'm trying to help you
in any way that I can.
1154
00:59:04,855 --> 00:59:06,855
Do you have a plan?
1155
00:59:09,855 --> 00:59:11,854
Look, I don't know what to do.
1156
00:59:13,854 --> 00:59:15,854
(sighs)
1157
00:59:17,854 --> 00:59:19,854
What if she stays with me?
1158
00:59:21,854 --> 00:59:22,854
What if...
1159
00:59:24,854 --> 00:59:26,854
What if she stays with me
1160
00:59:26,854 --> 00:59:27,854
until you find a safe place
to live?
1161
00:59:27,854 --> 00:59:30,854
Why would you do that?
1162
00:59:30,854 --> 00:59:32,853
Because you need help.
1163
00:59:32,853 --> 00:59:33,853
And Maria needs help.
1164
00:59:33,853 --> 00:59:34,853
Your daughter
is 12 years old.
1165
00:59:34,853 --> 00:59:36,853
You know better than I
what could happen
1166
00:59:36,853 --> 00:59:39,853
to her on the street.
1167
00:59:39,853 --> 00:59:42,853
(sniffles)
1168
00:59:42,853 --> 00:59:44,853
You'll keep her safe?
1169
00:59:46,853 --> 00:59:48,853
While I get it together?
1170
00:59:48,853 --> 00:59:50,853
Yes.
1171
00:59:54,852 --> 00:59:56,852
(sobbing):
I love my girl.
1172
00:59:56,852 --> 00:59:59,852
Of course you do.
1173
01:00:04,852 --> 01:00:06,852
Keep her safe, right?
1174
01:00:06,852 --> 01:00:09,852
No strangers.
1175
01:00:09,852 --> 01:00:13,852
Just until I can
get it together. (sniffles)
1176
01:00:13,852 --> 01:00:15,851
Once I get a place,
she's with me.
1177
01:00:15,851 --> 01:00:18,851
Absolutely. That's the deal.
1178
01:00:32,851 --> 01:00:34,851
This is my home phone number.
1179
01:00:37,850 --> 01:00:40,850
You can call anytime.
1180
01:00:45,850 --> 01:00:47,850
(sniffles, exhales)
1181
01:00:47,850 --> 01:00:50,850
Okay.
1182
01:00:50,850 --> 01:00:52,850
Okay.
1183
01:00:57,850 --> 01:00:58,849
(answering machine beeps)
1184
01:00:58,849 --> 01:01:00,849
Hi, honey. It's me.
1185
01:01:00,849 --> 01:01:02,849
Just wanted
to check in with you.
1186
01:01:02,849 --> 01:01:05,849
Um, 'cause I'm not
just bringing home
1187
01:01:05,849 --> 01:01:07,849
a gallon of milk tonight.
1188
01:01:07,849 --> 01:01:11,849
I'm, um...
1189
01:01:11,849 --> 01:01:15,849
Well, I'm bringing home a kid.
1190
01:01:18,849 --> 01:01:19,849
Okay.
1191
01:01:25,848 --> 01:01:28,848
You okay, Colie?
1192
01:01:28,848 --> 01:01:29,848
You like playing baseball?
1193
01:01:29,848 --> 01:01:32,848
I never played it.
1194
01:01:32,848 --> 01:01:33,848
Maria, do you want
some more spaghetti?
1195
01:01:33,848 --> 01:01:34,848
No.
1196
01:01:34,848 --> 01:01:36,848
You can have more. I eat a lot.
1197
01:01:36,848 --> 01:01:38,848
I eat tons.
1198
01:01:38,848 --> 01:01:40,848
Just don't eat so much that
noodles come out of your nose.
1199
01:01:40,848 --> 01:01:41,847
That happened to me once.
1200
01:01:41,847 --> 01:01:43,847
That never happened.
1201
01:01:43,847 --> 01:01:45,847
Yes, it did.
It did, actually.
1202
01:01:45,847 --> 01:01:46,847
Disgusting!
1203
01:01:46,847 --> 01:01:47,847
I know.
1204
01:01:47,847 --> 01:01:49,847
(all chuckling)
1205
01:01:49,847 --> 01:01:51,847
This is my dad's mitt.
1206
01:01:51,847 --> 01:01:53,847
You can try this on,
if you want.
1207
01:01:53,847 --> 01:01:55,847
They don't have softball
in the third grade,
1208
01:01:55,847 --> 01:01:57,847
so I play Little League.
1209
01:01:57,847 --> 01:02:00,847
I have the best batting average
in the whole third grade.
1210
01:02:00,847 --> 01:02:01,847
I'm not bragging
or anything.
1211
01:02:01,847 --> 01:02:02,847
It's just true.
1212
01:02:02,847 --> 01:02:04,846
She's good.
1213
01:02:04,846 --> 01:02:05,846
Maria, there's an extra blanket
1214
01:02:05,846 --> 01:02:07,846
for you here, okay?
And, you two,
1215
01:02:07,846 --> 01:02:09,846
I want to see your homework
in a half an hour.
1216
01:02:09,846 --> 01:02:11,846
That's what it's like
living with a teacher.
1217
01:02:11,846 --> 01:02:14,846
STACEY:
The kids are great about this.
1218
01:02:14,846 --> 01:02:18,846
Yeah, I'd expect no less.
1219
01:02:18,846 --> 01:02:22,846
Uh, look, do you... do you
really have any reason
1220
01:02:22,846 --> 01:02:23,846
to think the father's
going to come back?
1221
01:02:23,846 --> 01:02:25,845
Of course he's coming back.
1222
01:02:25,845 --> 01:02:28,845
When?
1223
01:02:28,845 --> 01:02:30,845
You're getting pretty
deeply involved here.
1224
01:02:30,845 --> 01:02:32,845
Well, Maria can't
stay at the shelter
1225
01:02:32,845 --> 01:02:35,845
without a guardian, so...
1226
01:02:35,845 --> 01:02:37,845
Well, yeah, but aren't
we... aren't we obligated
1227
01:02:37,845 --> 01:02:38,845
to call Protective Services?
1228
01:02:38,845 --> 01:02:40,845
And try what?
1229
01:02:40,845 --> 01:02:42,845
Legally separate them
because they're homeless?
1230
01:02:42,845 --> 01:02:44,845
Well, if the father can't
take care of her, then yeah.
1231
01:02:44,845 --> 01:02:45,845
Somebody else should.
1232
01:02:46,844 --> 01:02:48,844
You know what?
1233
01:02:48,844 --> 01:02:50,844
Every day I wait
1234
01:02:50,844 --> 01:02:51,844
for someone to sweep on in
1235
01:02:51,844 --> 01:02:52,844
and solve the problems
out there.
1236
01:02:52,844 --> 01:02:54,844
But there's no Superman coming,
Greg.
1237
01:02:54,844 --> 01:02:55,844
(sighs)
1238
01:02:55,844 --> 01:02:57,844
I mean, tag, we're it.
1239
01:02:57,844 --> 01:02:58,844
Right?
1240
01:02:58,844 --> 01:02:59,844
This happened in my classroom,
1241
01:02:59,844 --> 01:03:01,844
and I had to do
something about it.
1242
01:03:01,844 --> 01:03:04,844
I'm glad you're there.
1243
01:03:04,844 --> 01:03:07,843
STACEY:
Okay, in 20 minutes,
1244
01:03:07,843 --> 01:03:10,843
I want you sitting
in the reading circle.
1245
01:03:12,843 --> 01:03:15,843
Hi.
1246
01:03:15,843 --> 01:03:18,843
Any word from
Maria's father?
1247
01:03:18,843 --> 01:03:22,843
Yeah, but it's a lot
of the same, you know.
1248
01:03:22,843 --> 01:03:24,843
Why can't these parents
just get it together?
1249
01:03:24,843 --> 01:03:26,843
Believe it or not,
most of them
1250
01:03:26,843 --> 01:03:28,843
are doing better
than their own parents did.
1251
01:03:28,843 --> 01:03:31,842
Oh. Why do they get to use
the terrible childhood excuse?
1252
01:03:31,842 --> 01:03:32,842
My childhood wasn't great.
Was yours?
1253
01:03:32,842 --> 01:03:34,842
(chuckles)
1254
01:03:34,842 --> 01:03:36,842
When I first
started work here,
1255
01:03:36,842 --> 01:03:38,842
I was frustrated all the time.
1256
01:03:38,842 --> 01:03:40,842
I said to myself,
"I am from a poor country.
1257
01:03:40,842 --> 01:03:41,842
"What's wrong
with these people?
1258
01:03:41,842 --> 01:03:44,842
I pulled myself up."
1259
01:03:44,842 --> 01:03:46,842
But you know something?
My judgment didn't help me.
1260
01:03:46,842 --> 01:03:50,841
And it didn't change a thing.
1261
01:03:51,841 --> 01:03:53,841
Your blood pressure's high.
1262
01:03:53,841 --> 01:03:56,841
Why don't you
ask them for help?
1263
01:03:56,841 --> 01:03:58,841
Who?
The parents.
1264
01:03:58,841 --> 01:04:00,841
Yeah, yeah. We'll...
1265
01:04:00,841 --> 01:04:02,841
We'll hold a PTA meeting.
1266
01:04:02,841 --> 01:04:05,841
Why not?
1267
01:04:05,841 --> 01:04:07,841
The parents see
me coming, they hide.
1268
01:04:07,841 --> 01:04:09,841
They run away.
1269
01:04:09,841 --> 01:04:11,841
They know I'll say,
"Put out that cigarette."
1270
01:04:11,841 --> 01:04:14,840
"You have diabetes.
Why are you drinking cola?"
1271
01:04:14,840 --> 01:04:17,840
I'm asking something
from them that's harder to give
1272
01:04:17,840 --> 01:04:19,840
than money.
1273
01:04:19,840 --> 01:04:24,840
I am asking them
to change their habits.
1274
01:04:30,840 --> 01:04:33,839
Hi, everybody.
1275
01:04:33,839 --> 01:04:35,839
Everyone, have a seat.
1276
01:04:38,839 --> 01:04:40,839
Is everybody here?
1277
01:04:40,839 --> 01:04:43,839
Well, if we weren't here, we
wouldn't be here to tell you.
1278
01:04:43,839 --> 01:04:45,839
Oh, yay. Candy's here.
1279
01:04:45,839 --> 01:04:46,839
Are our kids okay,
Stacey?
1280
01:04:46,839 --> 01:04:49,839
Your kids are wonderful.
1281
01:04:49,839 --> 01:04:51,839
Really.
I mean, they're doing great.
1282
01:04:51,839 --> 01:04:54,839
But they could be doing better,
so this is why I've called
1283
01:04:54,839 --> 01:04:55,838
our first
parent-teacher meeting.
1284
01:04:55,838 --> 01:04:56,838
Okay.
1285
01:04:56,838 --> 01:04:57,838
Thank you for coming.
1286
01:04:57,838 --> 01:05:00,838
So...
1287
01:05:00,838 --> 01:05:02,838
Children in other schools
1288
01:05:02,838 --> 01:05:04,838
are doing something
that your kids don't.
1289
01:05:04,838 --> 01:05:06,838
And I am completely to blame.
1290
01:05:06,838 --> 01:05:08,838
They're doing homework.
1291
01:05:08,838 --> 01:05:10,838
Homework.
1292
01:05:10,838 --> 01:05:11,838
And I want your kids
1293
01:05:11,838 --> 01:05:13,838
to have every advantage
1294
01:05:13,838 --> 01:05:15,838
that we can give them.
So, as of tomorrow,
1295
01:05:15,838 --> 01:05:17,837
I'm going to start assigning
homework to the kids.
1296
01:05:17,837 --> 01:05:20,837
This is what I need from you.
1297
01:05:20,837 --> 01:05:22,837
15 minutes, that's all.
15 minutes a day
1298
01:05:22,837 --> 01:05:24,837
whether it's after school
or when you're having supper
1299
01:05:24,837 --> 01:05:25,837
at Saint Vincent's,
1300
01:05:25,837 --> 01:05:26,837
ask your kids what
they learned that day.
1301
01:05:26,837 --> 01:05:28,837
The best part
1302
01:05:28,837 --> 01:05:30,837
of their day is sharing
their stories with you.
1303
01:05:31,837 --> 01:05:34,837
Okay, and the second thing
that I was thinking--
1304
01:05:34,837 --> 01:05:39,836
we can take a vote on this--
is to turn the television room
1305
01:05:39,836 --> 01:05:41,836
into a study hall four
afternoons a week for the kids.
1306
01:05:41,836 --> 01:05:43,836
What do you mean,
a "study hall"?
1307
01:05:43,836 --> 01:05:47,836
Two hours in the afternoon,
the television goes off.
1308
01:05:47,836 --> 01:05:49,836
(groans)
1309
01:05:49,836 --> 01:05:52,836
And the kids have a quiet,
calm place
1310
01:05:52,836 --> 01:05:53,836
to study and do their homework.
1311
01:05:53,836 --> 01:05:55,836
And if you can sit with them,
let them know
1312
01:05:55,836 --> 01:05:56,836
that what they're doing
is important.
1313
01:05:56,836 --> 01:05:57,836
So, in this study hall,
1314
01:05:57,836 --> 01:05:59,835
can we smoke?
1315
01:05:59,835 --> 01:06:01,835
(laughing)
1316
01:06:01,835 --> 01:06:02,835
I'm just messin' with you.
1317
01:06:02,835 --> 01:06:05,835
I'm sorry. No. Okay.
1318
01:06:05,835 --> 01:06:06,835
Hour... No, two hours.
1319
01:06:06,835 --> 01:06:08,835
Right? Two hours.
1320
01:06:08,835 --> 01:06:12,835
No TV, no smoking.
1321
01:06:12,835 --> 01:06:13,835
Who's for it?
Up with the hands.
1322
01:06:15,835 --> 01:06:16,835
Come on.
1323
01:06:17,835 --> 01:06:19,835
Is that up?
1324
01:06:19,835 --> 01:06:21,834
Fine.
1325
01:06:22,834 --> 01:06:24,834
GRETCHEN:
Okay. Fors the win...
1326
01:06:24,834 --> 01:06:27,834
I am so good at this PTA thing.
1327
01:06:27,834 --> 01:06:29,834
I think so.
1328
01:06:29,834 --> 01:06:32,834
See, this is already making
my job that much easier.
1329
01:06:32,834 --> 01:06:34,834
You're
welcome.
(laughter)
1330
01:06:34,834 --> 01:06:35,834
What would you add
to make a whole? Yes?
1331
01:06:35,834 --> 01:06:37,834
A quarter.
A quarter.
Good.
1332
01:06:37,834 --> 01:06:38,834
High five.
1333
01:06:38,834 --> 01:06:40,834
Okay, let's see.
1334
01:06:40,834 --> 01:06:43,833
All right, so if I
take away a quarter,
1335
01:06:43,833 --> 01:06:46,833
what could you add
to make a whole?
1336
01:06:47,833 --> 01:06:50,833
BECCA: Um... another
quarter?
Grace!
1337
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
STACEY:
Yeah, you did it.
1338
01:06:51,833 --> 01:06:54,833
Come here.
Mom.
1339
01:06:54,833 --> 01:06:56,833
Come on, please? Come here.
1340
01:06:57,833 --> 01:06:58,833
(mouthing)
1341
01:07:03,833 --> 01:07:05,832
I got it.
1342
01:07:05,832 --> 01:07:07,832
You try to figure
this out, all right?
1343
01:07:07,832 --> 01:07:08,832
What else could
you put here?
1344
01:07:13,832 --> 01:07:16,832
(vacuum cleaner whirring)
1345
01:07:27,831 --> 01:07:29,831
CANDY:
I need to put my name.
1346
01:07:29,831 --> 01:07:30,831
GRACE:
I already got it.
1347
01:07:30,831 --> 01:07:32,831
Sex?
Girl.
1348
01:07:35,831 --> 01:07:37,831
What's it say
right here?
1349
01:07:37,831 --> 01:07:39,831
GRACE:
"What previous...
1350
01:07:39,831 --> 01:07:42,831
"experience
1351
01:07:42,831 --> 01:07:44,831
"do you have
1352
01:07:44,831 --> 01:07:48,830
in the food service
in-dust-ry?"
1353
01:07:48,830 --> 01:07:50,830
Industry.
Oh.
1354
01:07:50,830 --> 01:07:55,830
CANDY:
Put down four years
in picking... No.
1355
01:07:55,830 --> 01:07:58,830
Put down four years
in the farm industry.
1356
01:07:58,830 --> 01:08:00,830
"Four...
1357
01:08:00,830 --> 01:08:04,830
years... in
the... farm..."
1358
01:08:04,830 --> 01:08:05,830
(knocking)
1359
01:08:05,830 --> 01:08:07,830
Grace, when you're done
1360
01:08:07,830 --> 01:08:10,829
helping your mom, will you
come back to class, please?
1361
01:08:10,829 --> 01:08:12,829
Candy, meet me
in my class at 4:00.
1362
01:08:14,829 --> 01:08:17,829
Industry.
Oh.
1363
01:08:17,829 --> 01:08:19,829
JOHNNY:
Hey, everybody!
1364
01:08:19,829 --> 01:08:21,829
Ready to celebrate our first day
of study hall?
1365
01:08:21,829 --> 01:08:23,829
Animal crackers.
1366
01:08:23,829 --> 01:08:24,829
Lions, tigers, bears, anyone?
1367
01:08:24,829 --> 01:08:25,829
ALL (cheering):
Yeah!
1368
01:08:25,829 --> 01:08:27,829
Lemonade.
1369
01:08:27,829 --> 01:08:28,829
So nice!
Step right up.
1370
01:08:28,829 --> 01:08:30,828
Wow!
1371
01:08:30,828 --> 01:08:31,828
Here you go.
1372
01:08:31,828 --> 01:08:32,828
Thank you.
Gracias.
1373
01:08:32,828 --> 01:08:33,828
De nada.
1374
01:08:33,828 --> 01:08:35,828
GRETCHEN: Okay,
what do you say?
1375
01:08:35,828 --> 01:08:36,828
CHILDREN:
Thank you!
1376
01:08:42,828 --> 01:08:45,828
(sighs)
1377
01:08:56,827 --> 01:08:58,827
CANDY:
What?
1378
01:08:58,827 --> 01:09:00,827
You're late.
1379
01:09:02,827 --> 01:09:04,827
You're gonna have me
kicked out of here now?
1380
01:09:04,827 --> 01:09:06,827
You're the big teacher
1381
01:09:06,827 --> 01:09:08,827
walking around all important?
1382
01:09:09,827 --> 01:09:12,826
Candy, do you have
trouble reading?
1383
01:09:18,826 --> 01:09:21,826
If you put in the time to learn,
I'll put in the time to teach.
1384
01:09:21,826 --> 01:09:24,826
(scoffs)
I know
I'm just a beginner,
1385
01:09:24,826 --> 01:09:28,826
but I have spent years
studying reading strategies.
1386
01:09:28,826 --> 01:09:29,826
You think you saw something.
1387
01:09:31,826 --> 01:09:34,825
You think
you know anything about me?
1388
01:09:37,825 --> 01:09:40,825
It helps your children
if you know how to read, Candy.
1389
01:09:50,825 --> 01:09:52,825
You'd do that?
1390
01:09:54,825 --> 01:09:56,824
We could do that.
1391
01:10:06,824 --> 01:10:09,824
Fine.
1392
01:10:09,824 --> 01:10:10,824
(sighs)
1393
01:10:10,824 --> 01:10:12,824
Okay.
1394
01:10:12,824 --> 01:10:14,824
(sighs)
1395
01:10:21,823 --> 01:10:22,823
(murmuring)
1396
01:10:28,823 --> 01:10:30,823
Be careful with that, honey.
1397
01:10:30,823 --> 01:10:31,823
Oh, dropped it!
1398
01:10:34,823 --> 01:10:35,823
KIDS:
You got no skills!
1399
01:10:35,823 --> 01:10:39,822
What if I taught
until the baby's born?
1400
01:10:41,822 --> 01:10:45,822
I mean, what if I
taught this summer?
1401
01:10:45,822 --> 01:10:48,822
I didn't know
they had summer school.
1402
01:10:48,822 --> 01:10:49,822
They don't.
1403
01:10:49,822 --> 01:10:53,822
Um, but I was thinking, if there
was summer school, you know,
1404
01:10:53,822 --> 01:10:55,822
the kids could catch up in
areas they lagged behind in.
1405
01:10:55,822 --> 01:10:58,822
Did they ask you to do that?
1406
01:10:58,822 --> 01:11:00,821
Would you get paid?
1407
01:11:00,821 --> 01:11:03,821
No. But if I could
1408
01:11:03,821 --> 01:11:06,821
just keep them off the streets
for the summer, you know,
1409
01:11:06,821 --> 01:11:08,821
give them a boost
in math and science.
1410
01:11:08,821 --> 01:11:10,821
I don't know.
1411
01:11:10,821 --> 01:11:12,821
It's just a thought.
1412
01:11:12,821 --> 01:11:16,821
Have you ever thought about why
it's so hard for you to stop?
1413
01:11:19,821 --> 01:11:21,820
'Cause I've been so lucky.
1414
01:11:24,820 --> 01:11:26,820
Someone came into my life
1415
01:11:26,820 --> 01:11:30,820
and taught me how to trust
1416
01:11:30,820 --> 01:11:32,820
and taught me
to believe in myself.
1417
01:11:35,820 --> 01:11:37,820
And you know what?
I'm pretty good at what I do.
1418
01:11:37,820 --> 01:11:40,820
You are the best teacher
I've ever had.
1419
01:11:42,820 --> 01:11:45,819
What am I supposed
to say after that?
1420
01:11:45,819 --> 01:11:46,819
(laughs)
1421
01:11:52,819 --> 01:11:54,819
A last hurrah?
1422
01:11:54,819 --> 01:11:57,819
Yeah.
1423
01:11:57,819 --> 01:12:00,819
You know what I don't
like about summer school?
1424
01:12:02,819 --> 01:12:04,818
There's no sports.
1425
01:12:05,818 --> 01:12:07,818
What if those kids had a coach?
1426
01:12:12,818 --> 01:12:15,818
I love you.
Mm.
1427
01:12:15,818 --> 01:12:17,818
All right! All right,
all right, all right.
1428
01:12:17,818 --> 01:12:21,818
There's kids here. Come on.
1429
01:12:21,818 --> 01:12:23,818
Go ahead and just set it down
beside the truck, guys.
1430
01:12:27,817 --> 01:12:30,817
(men muttering)
1431
01:12:35,817 --> 01:12:37,817
Dr. Warren,
where did you get this?
1432
01:12:37,817 --> 01:12:39,817
Oh, my daughter took
lessons 30 years ago,
1433
01:12:39,817 --> 01:12:41,817
and nobody's
touched it since.
1434
01:12:41,817 --> 01:12:43,817
No, no, seriously.
1435
01:12:43,817 --> 01:12:44,817
STACEY:
Nice truck.
1436
01:12:44,817 --> 01:12:46,817
Yeah. I borrowed it
1437
01:12:46,817 --> 01:12:48,816
from one of the
guys in Rotary.
1438
01:12:48,816 --> 01:12:50,816
Hey, I've got
some good news.
1439
01:12:50,816 --> 01:12:51,816
Kids are gonna
have new classrooms
1440
01:12:51,816 --> 01:12:52,816
built for 'em next year.
1441
01:12:52,816 --> 01:12:55,816
Oh, that's great.
1442
01:12:55,816 --> 01:12:57,816
Listen, will you make sure
1443
01:12:57,816 --> 01:13:01,816
you find them a great teacher
in September?
1444
01:13:01,816 --> 01:13:03,816
I mean, someone
who's more experienced than me.
1445
01:13:03,816 --> 01:13:05,816
I would just feel so much better
about leaving here
1446
01:13:05,816 --> 01:13:07,816
if you would do that.
1447
01:13:07,816 --> 01:13:10,815
I'm working on it.
1448
01:13:10,815 --> 01:13:12,815
Well, I'd better see if
this is still in tune.
1449
01:13:20,815 --> 01:13:24,815
(playing lively piece)
1450
01:13:53,813 --> 01:13:55,813
Field it,
keep it in front of you,
1451
01:13:55,813 --> 01:13:57,813
just roll it back to me,
all right?
1452
01:13:57,813 --> 01:13:58,813
Here we go.
Robert, you're first.
1453
01:14:00,813 --> 01:14:03,813
Way to keep it
in front of you. Good!
1454
01:14:03,813 --> 01:14:05,813
Maria.
1455
01:14:05,813 --> 01:14:07,813
That a girl!
1456
01:14:07,813 --> 01:14:09,813
(lively tune playing on piano)
1457
01:14:15,812 --> 01:14:17,812
Okay, guys,
here's what we're going to do.
1458
01:14:17,812 --> 01:14:21,812
Maria, take those.
1459
01:14:21,812 --> 01:14:24,812
Nicole, show her
how to set up the bases, okay?
1460
01:14:24,812 --> 01:14:25,812
Start with first.
1461
01:14:25,812 --> 01:14:28,812
GREG:
Good, guys.
1462
01:14:38,811 --> 01:14:40,811
Yay!
That was awesome!
1463
01:14:40,811 --> 01:14:42,811
Bravo.
Thank you.
Thank you.
1464
01:14:42,811 --> 01:14:44,811
Good job, Mom.
1465
01:14:44,811 --> 01:14:46,811
Oh, thank you, honey.
1466
01:14:46,811 --> 01:14:48,811
Thank you.
1467
01:14:48,811 --> 01:14:50,811
Take it inside, boys.
1468
01:14:50,811 --> 01:14:52,811
All right, Danny,
keep your eye on the ball.
1469
01:14:52,811 --> 01:14:53,811
Good level swing, all right?
1470
01:14:53,811 --> 01:14:54,811
Hang a rope now, babe.
Here we go now, babe!
1471
01:14:54,811 --> 01:14:57,810
Here we go now.
Here we go, Danny!
1472
01:14:57,810 --> 01:14:59,810
Come on, baby, pitch
it in there.
Come on now, Grace!
1473
01:14:59,810 --> 01:15:01,810
Put it in here. Right down
the middle, come on!
1474
01:15:01,810 --> 01:15:03,810
CANDY:
Good job! Nice, baby...
1475
01:15:03,810 --> 01:15:04,810
Good shot! Yeah!
1476
01:15:04,810 --> 01:15:07,810
Come on!
Run it out!
Dig! Dig!
1477
01:15:07,810 --> 01:15:09,810
All right, come on, you guys,
let's go, let's go!
1478
01:15:09,810 --> 01:15:11,810
Run it out! Come on! Come on,
come on! Go get him!
1479
01:15:11,810 --> 01:15:13,810
Run, Sam, run!
1480
01:15:13,810 --> 01:15:15,810
GREG: Bring 'em around!
You're scoring, you're scoring!
1481
01:15:15,810 --> 01:15:18,809
Whoo! Come on, Sam!
Get in here, get in here!
1482
01:15:18,809 --> 01:15:19,809
(all cheering)
Yes!
1483
01:15:19,809 --> 01:15:21,809
(whistling and whooping)
GREG:
Yeah!
1484
01:15:21,809 --> 01:15:22,809
You did it!
1485
01:15:22,809 --> 01:15:24,809
Yeah! Nice job, buddy! Nice!
I'm so proud of you!
1486
01:15:24,809 --> 01:15:28,809
Magenta-- three,
Viridian-- two.
1487
01:15:28,809 --> 01:15:29,809
Come on!
You guys are great!
1488
01:15:29,809 --> 01:15:32,809
Come on! Come on!
That's the way, buddy.
1489
01:15:32,809 --> 01:15:35,809
Here we go, Nicole.
Here we go, babe.
1490
01:15:35,809 --> 01:15:37,809
Elbow up, Nic.
1491
01:15:37,809 --> 01:15:39,808
Put it in here now.
1492
01:15:39,808 --> 01:15:41,808
FAN:
Hey, batter, batter, batter...
1493
01:15:41,808 --> 01:15:42,808
Nice!
1494
01:15:42,808 --> 01:15:44,808
Yeah! Come on!
GREG:
Run it out!
1495
01:15:44,808 --> 01:15:47,808
(cheering)
1496
01:15:47,808 --> 01:15:50,808
Go, go, go, go!
Come on, Grace!
1497
01:15:50,808 --> 01:15:52,808
That a boy. That a boy.
1498
01:15:53,808 --> 01:15:55,808
Bring it in!
Come on! Come on!
1499
01:15:55,808 --> 01:15:57,808
Papi.
1500
01:16:05,807 --> 01:16:08,807
Papi!
Ay, hija mia!
1501
01:16:08,807 --> 01:16:09,807
Ah, mija.
1502
01:16:10,807 --> 01:16:12,807
Cómo te extraño.
1503
01:16:29,806 --> 01:16:31,806
Papi's back.
1504
01:16:31,806 --> 01:16:33,806
Yeah.
1505
01:16:33,806 --> 01:16:35,806
Hi, Mr. Elizar.
1506
01:16:35,806 --> 01:16:36,806
Hi.
1507
01:16:36,806 --> 01:16:38,806
How are you?
1508
01:16:38,806 --> 01:16:40,806
I missed my girl.
1509
01:16:40,806 --> 01:16:42,806
She missed you, too.
1510
01:16:58,805 --> 01:17:00,805
Can you just give him
another chance?
1511
01:17:00,805 --> 01:17:02,805
He's been living
out of his truck.
I made the rules
1512
01:17:02,805 --> 01:17:04,805
very clear,
and Carlos broke them.
1513
01:17:04,805 --> 01:17:06,804
(sighs)
Listen,
1514
01:17:06,804 --> 01:17:09,804
if you give him a room,
then he won't take Maria away.
1515
01:17:09,804 --> 01:17:10,804
She can...
She can stay in camp.
1516
01:17:10,804 --> 01:17:13,804
She's been thriving here.
1517
01:17:13,804 --> 01:17:17,804
Tell him he has a room.
1518
01:17:18,804 --> 01:17:20,804
Thank you.
1519
01:17:31,803 --> 01:17:32,803
I want you to
have my backpack.
1520
01:17:33,803 --> 01:17:35,803
Don't say good-bye, okay?
1521
01:17:35,803 --> 01:17:36,803
It's bad luck.
1522
01:17:44,803 --> 01:17:47,803
Why does Maria
have to leave?
1523
01:17:47,803 --> 01:17:49,802
You know what, sweetie?
1524
01:17:49,802 --> 01:17:53,802
She's going to go and
stay with her daddy.
1525
01:17:53,802 --> 01:17:56,802
But we're still going to
see her every day at camp.
1526
01:17:56,802 --> 01:17:59,802
And we're still going to get
to spend some time together.
1527
01:17:59,802 --> 01:18:01,802
Okay?
1528
01:18:10,801 --> 01:18:12,801
STACEY:
So, light from the sun,
1529
01:18:12,801 --> 01:18:15,801
plus chlorophyll
in the leaves,
1530
01:18:15,801 --> 01:18:18,801
plus carbon dioxide in the air,
1531
01:18:18,801 --> 01:18:20,801
combine in photosynthesis
1532
01:18:20,801 --> 01:18:22,801
to make food for the plant.
1533
01:18:22,801 --> 01:18:26,801
In return, the leaves
release oxygen for us to breath.
1534
01:18:27,801 --> 01:18:29,801
I like that.
1535
01:18:30,801 --> 01:18:31,800
What?
1536
01:18:32,800 --> 01:18:35,800
(whispering):
When you wear the bracelet.
1537
01:18:37,800 --> 01:18:39,800
It was you?
1538
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
(laughing): It was?
1539
01:18:46,800 --> 01:18:48,800
Thank you.
1540
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
I love it. I wear
it all the time.
1541
01:19:02,799 --> 01:19:04,799
Are you guys excited
about the open house tomorrow?
1542
01:19:04,799 --> 01:19:05,799
Yeah.
1543
01:19:05,799 --> 01:19:07,799
(chuckles)
Can't wait to show your parents
1544
01:19:07,799 --> 01:19:09,799
all the wonderful work
that you've done.
1545
01:19:09,799 --> 01:19:10,799
Bye, Miss Stacey.
1546
01:19:10,799 --> 01:19:13,799
Bye. You guys get
a big sleep, okay?
1547
01:19:13,799 --> 01:19:14,798
Have an early night.
Okay.
1548
01:19:14,798 --> 01:19:16,798
Promise?
Mm-hmm.
1549
01:19:16,798 --> 01:19:18,798
Bye.
Bye, Miss Stacey!
1550
01:19:19,798 --> 01:19:20,798
See you tomorrow.
1551
01:19:28,798 --> 01:19:31,798
(dogs barking)
1552
01:19:31,798 --> 01:19:33,798
So, if there's runners on base,
it's pretty much the stretch.
1553
01:19:33,798 --> 01:19:34,798
You start with your
right foot on...
1554
01:19:34,798 --> 01:19:37,797
Come on, guys!
1555
01:19:37,797 --> 01:19:40,797
And you come to a stop right
here, like...
1556
01:19:40,797 --> 01:19:41,797
Go tell your daddy
I'm ready to go.
1557
01:19:41,797 --> 01:19:42,797
GREG:
And you check the runners...
1558
01:19:42,797 --> 01:19:44,797
He's still coaching.
1559
01:19:44,797 --> 01:19:47,797
And you know, once you see that
the runners are going...
1560
01:19:47,797 --> 01:19:49,797
We'll just watch for a bit.
1561
01:19:49,797 --> 01:19:52,797
Like a normal pitch.
All right?
1562
01:19:52,797 --> 01:19:54,797
Sit with me for a bit.
1563
01:19:54,797 --> 01:19:55,797
Have a good day?
1564
01:19:55,797 --> 01:19:58,796
Okay, try one, try one.
1565
01:20:00,796 --> 01:20:02,796
It's a big belly,
isn't it?
1566
01:20:02,796 --> 01:20:04,796
(both laughing)
1567
01:20:05,796 --> 01:20:07,796
GREG:
Good!
Ooh, nice.
1568
01:20:07,796 --> 01:20:08,796
That actually hurt my hand.
Give me five.
1569
01:20:08,796 --> 01:20:10,796
Yeah!
1570
01:20:10,796 --> 01:20:12,796
That was good!
1571
01:20:19,795 --> 01:20:21,795
Hey, Mama.
Hey.
1572
01:20:21,795 --> 01:20:24,795
Have you seen
Carlos and Maria today?
1573
01:20:24,795 --> 01:20:27,795
Uh... no, not yet.
1574
01:20:27,795 --> 01:20:29,795
Thanks.
1575
01:20:35,795 --> 01:20:37,795
What am I looking at?
1576
01:20:37,795 --> 01:20:38,795
We built a bridge
out of spaghetti.
1577
01:20:38,795 --> 01:20:40,794
Okay.
1578
01:20:40,794 --> 01:20:42,794
When can we eat it?
1579
01:20:42,794 --> 01:20:43,794
(both laughing)
1580
01:20:43,794 --> 01:20:45,794
(laughing)
1581
01:20:45,794 --> 01:20:47,794
I'm sorry, go on.
1582
01:20:47,794 --> 01:20:48,794
It's all about tensile strength.
1583
01:20:48,794 --> 01:20:51,794
One piece, and...
1584
01:20:51,794 --> 01:20:53,794
but, all together...
1585
01:20:59,794 --> 01:21:01,793
Look at that.
1586
01:21:03,793 --> 01:21:06,793
We learned
about photosynthesis.
1587
01:21:06,793 --> 01:21:07,793
See those white roots?
1588
01:21:07,793 --> 01:21:10,793
Roots anchor the plant
into the soil,
1589
01:21:10,793 --> 01:21:12,793
and the root hairs--
1590
01:21:12,793 --> 01:21:15,793
that's the tiny,
tiny hair on the roots--
1591
01:21:15,793 --> 01:21:16,793
they absorb the water.
1592
01:21:16,793 --> 01:21:17,793
Nice.
1593
01:21:23,792 --> 01:21:24,792
What happened to this?
1594
01:21:28,792 --> 01:21:30,792
Daddy, what is this called?
1595
01:21:30,792 --> 01:21:31,792
Uh, that is an abacus.
1596
01:21:31,792 --> 01:21:33,792
They used to use
those in China
1597
01:21:33,792 --> 01:21:34,792
before calculators.
1598
01:21:34,792 --> 01:21:37,792
Oh.
1599
01:21:37,792 --> 01:21:40,792
Hey. Have you
seen Maria?
1600
01:21:40,792 --> 01:21:42,792
No.
1601
01:21:42,792 --> 01:21:44,791
I can't find
her anywhere.
1602
01:22:19,790 --> 01:22:21,790
Maria?
1603
01:22:34,789 --> 01:22:36,789
MARIA:
If I don't say good-bye,
1604
01:22:36,789 --> 01:22:37,789
I can imagine
you're always with me.
1605
01:22:37,789 --> 01:22:39,789
Love, Maria.
1606
01:22:44,789 --> 01:22:45,789
Please, by Monday
this time, okay?
1607
01:22:45,789 --> 01:22:46,789
You're always late.
1608
01:22:46,789 --> 01:22:48,789
Yeah, Monday...
1609
01:22:48,789 --> 01:22:50,788
Maria and Carlos are gone.
1610
01:22:50,788 --> 01:22:52,788
Sí. I know.
1611
01:22:54,788 --> 01:22:56,788
He can't just leave like that.
1612
01:22:56,788 --> 01:22:57,788
That's what happens
here. People leave.
1613
01:22:59,788 --> 01:23:01,788
This is a temporary shelter.
1614
01:23:01,788 --> 01:23:03,788
Residents are here until
they get back on their feet
1615
01:23:03,788 --> 01:23:05,788
or decide to
just move on.
He can't just go
1616
01:23:05,788 --> 01:23:08,788
without telling us his-his
plans and-and where he's going.
1617
01:23:08,788 --> 01:23:09,788
He's her father.
We got no right
1618
01:23:09,788 --> 01:23:11,787
to tell a parent what
to do, where to go.
1619
01:23:11,787 --> 01:23:13,787
That's the trick.
1620
01:23:13,787 --> 01:23:14,787
It's not easy.
1621
01:23:15,787 --> 01:23:18,787
You serve.
1622
01:23:18,787 --> 01:23:22,787
You have no control
over what happens.
1623
01:23:22,787 --> 01:23:23,787
But you keep serving.
1624
01:23:25,787 --> 01:23:27,787
You keep serving.
1625
01:23:30,787 --> 01:23:33,786
(sniffles)
1626
01:23:35,786 --> 01:23:38,786
STACEY: So, who else has
something they want to share?
1627
01:23:38,786 --> 01:23:41,786
DANA (sobbing):
We have really good news.
1628
01:23:41,786 --> 01:23:44,786
Daddy found a job, and we're
moving into our own apartment.
1629
01:23:44,786 --> 01:23:47,786
That's great, sweetie.
What's wrong?
1630
01:23:47,786 --> 01:23:51,786
Except we won't be going
to school here anymore.
1631
01:23:51,786 --> 01:23:53,785
Oh, honey.
1632
01:23:53,785 --> 01:23:54,785
(sobbing)
1633
01:23:54,785 --> 01:23:55,785
You know what?
You are going to have
1634
01:23:55,785 --> 01:23:57,785
so much fun at
your new school.
1635
01:23:57,785 --> 01:23:59,785
I promise. You, too.
1636
01:23:59,785 --> 01:24:01,785
You are.
1637
01:24:01,785 --> 01:24:03,785
And we're so happy for you,
aren't we, guys?
1638
01:24:03,785 --> 01:24:04,785
Yeah?
1639
01:24:04,785 --> 01:24:06,785
You know, I have something
1640
01:24:06,785 --> 01:24:08,785
I have to share
with you guys, too.
1641
01:24:08,785 --> 01:24:10,785
At the end of this month,
1642
01:24:10,785 --> 01:24:14,785
I'm going to have to leave
to have this baby.
1643
01:24:16,784 --> 01:24:19,784
But I love you all so much,
1644
01:24:19,784 --> 01:24:20,784
and I'm going to come visit
as much as I can.
1645
01:24:20,784 --> 01:24:22,784
Okay?
1646
01:24:22,784 --> 01:24:23,784
Who's gonna teach us?
1647
01:24:23,784 --> 01:24:25,784
Well, our good friend Dr. Warren
1648
01:24:25,784 --> 01:24:28,784
is already looking
for the perfect replacement.
1649
01:24:30,784 --> 01:24:32,784
Danny.
1650
01:24:36,783 --> 01:24:39,783
(sighs)
You know what?
1651
01:24:39,783 --> 01:24:41,783
Why don't we
go to recess?
1652
01:24:54,783 --> 01:24:56,783
Young man,
put that cigarette out.
1653
01:25:10,782 --> 01:25:12,782
You know how proud
I am of you?
1654
01:25:12,782 --> 01:25:15,782
People trust you.
1655
01:25:15,782 --> 01:25:16,782
You know why?
1656
01:25:16,782 --> 01:25:19,781
'Cause you're trustworthy.
1657
01:25:19,781 --> 01:25:22,781
You're a natural born leader.
1658
01:25:22,781 --> 01:25:26,781
(sighs)
1659
01:25:26,781 --> 01:25:30,781
Which is why from now
until your 18th birthday,
1660
01:25:30,781 --> 01:25:31,781
I'm going to hunt you down
wherever you are
1661
01:25:31,781 --> 01:25:33,781
and give you a book list
which I expect you
1662
01:25:33,781 --> 01:25:36,781
to read and report on
without fail.
1663
01:25:36,781 --> 01:25:37,781
No.
1664
01:25:37,781 --> 01:25:39,781
Yes.
1665
01:25:41,780 --> 01:25:43,780
How many books?
1666
01:25:43,780 --> 01:25:45,780
Ten a year.
1667
01:25:45,780 --> 01:25:46,780
No way.
1668
01:25:46,780 --> 01:25:49,780
Yes way.
1669
01:25:56,780 --> 01:25:58,780
I will hunt you down,
1670
01:25:58,780 --> 01:26:00,780
and I will find you.
1671
01:26:05,779 --> 01:26:07,779
(train whistle blows)
1672
01:26:18,779 --> 01:26:21,779
(groans)
1673
01:26:21,779 --> 01:26:23,779
(panting)
1674
01:26:33,778 --> 01:26:35,778
Greg.
1675
01:26:37,778 --> 01:26:39,778
Honey.
Huh? What?
1676
01:26:39,778 --> 01:26:40,778
We got to call your mother.
It's time.
1677
01:26:40,778 --> 01:26:42,778
Time?
It's time!
1678
01:26:42,778 --> 01:26:43,778
Time. Time. Time.
1679
01:26:43,778 --> 01:26:45,777
Okay, okay.
1680
01:26:45,777 --> 01:26:48,777
Here we go.
1681
01:26:48,777 --> 01:26:49,777
It's time.
It's time.
1682
01:26:51,777 --> 01:26:53,777
This one's coming fast.
1683
01:26:54,777 --> 01:26:56,777
BRANDON:
Hi, McKenzie.
1684
01:26:56,777 --> 01:26:58,777
I'm your brother, Brandon.
1685
01:26:58,777 --> 01:27:00,777
NICOLE:
Hi, McKenzie.
1686
01:27:00,777 --> 01:27:02,777
Hi.
1687
01:27:02,777 --> 01:27:04,777
(whispers):
She looks like a tadpole.
1688
01:27:04,777 --> 01:27:07,776
That's the way newborn babies
look, buddy.
1689
01:27:07,776 --> 01:27:10,776
You have a big family.
1690
01:27:10,776 --> 01:27:12,776
We have a crowd of your
people in the waiting area.
1691
01:27:12,776 --> 01:27:16,776
About ten of them
claim to be your kids.
1692
01:27:29,775 --> 01:27:31,775
Here they come.
1693
01:27:31,775 --> 01:27:33,775
Hi, Miss Stacey.
What's her name?
1694
01:27:33,775 --> 01:27:36,775
This is baby McKenzie.
1695
01:27:36,775 --> 01:27:37,775
Oh.
1696
01:27:37,775 --> 01:27:40,775
Miss Stacey, did it hurt?
1697
01:27:40,775 --> 01:27:41,775
Don't talk so loud.
1698
01:27:42,775 --> 01:27:43,775
Can I touch her?
1699
01:27:43,775 --> 01:27:45,775
ROBERT:
McKenzie's so little.
1700
01:27:45,775 --> 01:27:48,775
Oh, this is from us.
1701
01:27:48,775 --> 01:27:49,775
You do this.
1702
01:27:49,775 --> 01:27:52,774
Oh, guys.
("Twinkle, Twinkle,
Little Star" plays)
1703
01:27:52,774 --> 01:27:53,774
It was Danny's
when he was little.
1704
01:27:53,774 --> 01:27:55,774
He wants the baby
to have it.
1705
01:27:55,774 --> 01:27:57,774
It's McKenzie's now.
1706
01:27:59,774 --> 01:28:02,774
Thank you so much. Look.
1707
01:28:02,774 --> 01:28:04,774
Hi. That's a nice smile.
1708
01:28:06,774 --> 01:28:09,774
Hi.
1709
01:28:09,774 --> 01:28:10,774
STACEY:
To Dana's new teacher:
1710
01:28:10,774 --> 01:28:11,773
Dana is a delight.
1711
01:28:11,773 --> 01:28:13,773
She is intelligent,
1712
01:28:13,773 --> 01:28:15,773
perceptive,
and has a special aptitude
1713
01:28:15,773 --> 01:28:16,773
for science.
1714
01:28:16,773 --> 01:28:18,773
Dana is kind,
protective of others,
1715
01:28:18,773 --> 01:28:20,773
and has enormous
strength of character.
1716
01:28:20,773 --> 01:28:23,773
I know you will enjoy
having her in your class.
1717
01:28:23,773 --> 01:28:25,773
Sincerely, Stacey Bess,
Shelter School.
1718
01:28:25,773 --> 01:28:28,773
It's a pleasure
to meet you, Dana.
1719
01:28:28,773 --> 01:28:29,773
Glad to have you in our class.
1720
01:28:29,773 --> 01:28:30,773
Thank you.
1721
01:28:30,773 --> 01:28:32,773
Can I have my letter back?
1722
01:28:32,773 --> 01:28:33,772
That's from my teacher.
1723
01:28:47,772 --> 01:28:49,772
(phone rings)
1724
01:28:49,772 --> 01:28:50,772
Hello?
1725
01:28:50,772 --> 01:28:53,772
MARIA:
Hello? Miss Stacey?
1726
01:28:53,772 --> 01:28:55,771
Maria?
1727
01:28:55,771 --> 01:28:57,771
Maria, where are you?
1728
01:28:57,771 --> 01:28:58,771
I'm here at mi abuela's.
1729
01:28:58,771 --> 01:29:00,771
My grandmother's house
in El Paso.
1730
01:29:00,771 --> 01:29:02,771
And guess what?
1731
01:29:02,771 --> 01:29:03,771
I just started junior high,
1732
01:29:03,771 --> 01:29:05,771
and it's not
like I'm the new kid,
1733
01:29:05,771 --> 01:29:08,771
'cause everybody's new
in seventh grade.
1734
01:29:08,771 --> 01:29:10,771
I just wanted you to know
1735
01:29:10,771 --> 01:29:13,771
that I'm not going to
forget you.
1736
01:29:13,771 --> 01:29:16,770
I'm not going to forget you.
1737
01:29:16,770 --> 01:29:19,770
You let me know
how you're doing, okay?
1738
01:29:19,770 --> 01:29:21,770
How school is?
And you stay in school.
1739
01:29:21,770 --> 01:29:23,770
You promise me you're going
to stay in school.
1740
01:29:23,770 --> 01:29:25,770
Of course I'm staying in school.
1741
01:29:25,770 --> 01:29:27,770
I'm going to be a teacher,
just like you.
1742
01:29:29,770 --> 01:29:31,770
Miss Stacey?
1743
01:29:31,770 --> 01:29:33,770
Yeah, I'm here.
1744
01:29:33,770 --> 01:29:34,770
Say "hi" to Nicole
and Brandon for me.
1745
01:29:36,770 --> 01:29:38,769
I will.
1746
01:29:38,769 --> 01:29:39,769
Promise
1747
01:29:39,769 --> 01:29:41,769
we won't ever say good-bye.
1748
01:29:41,769 --> 01:29:43,769
Okay?
Okay.
1749
01:29:45,769 --> 01:29:48,769
(dial tone hums)
1750
01:29:48,769 --> 01:29:50,769
(McKenzie fussing)
1751
01:29:51,769 --> 01:29:54,769
Knock, knock.
(classical music plays)
1752
01:29:54,769 --> 01:29:55,769
Hi.
1753
01:29:56,769 --> 01:29:58,769
Hey!
1754
01:29:58,769 --> 01:30:00,768
There she is.
1755
01:30:00,768 --> 01:30:02,768
Dr. Warren.
1756
01:30:02,768 --> 01:30:03,768
Oh, my goodness.
1757
01:30:03,768 --> 01:30:04,768
You wanted to meet her?
1758
01:30:04,768 --> 01:30:07,768
I do!
Here we go.
1759
01:30:07,768 --> 01:30:09,768
Oh, my.
1760
01:30:09,768 --> 01:30:10,768
Hi.
Look at you!
1761
01:30:10,768 --> 01:30:11,768
You want to see Dr. Warren?
1762
01:30:11,768 --> 01:30:13,768
Here, why don't we
do it this way?
1763
01:30:13,768 --> 01:30:14,768
Oh, I get to hold her?
Oh, my goodness.
1764
01:30:14,768 --> 01:30:17,768
Oh, goodness.
Oh, yes.
1765
01:30:17,768 --> 01:30:19,768
Oh, yeah.
Hi, there.
1766
01:30:19,768 --> 01:30:20,767
I'm telling you, she's the
easiest baby I've ever had.
1767
01:30:20,767 --> 01:30:22,767
She just eats
and sleeps on schedule.
1768
01:30:22,767 --> 01:30:26,767
We pretty much
just wait at home
1769
01:30:26,767 --> 01:30:27,767
for Nicole and Brandon
to get home from school.
1770
01:30:27,767 --> 01:30:30,767
Yeah, that's what we do.
1771
01:30:30,767 --> 01:30:31,767
Oh, she is so beautiful.
1772
01:30:31,767 --> 01:30:32,767
Isn't she?
1773
01:30:32,767 --> 01:30:34,767
Put you down here.
1774
01:30:34,767 --> 01:30:36,767
There we go.
1775
01:30:36,767 --> 01:30:39,767
Oh, she is gorgeous.
1776
01:30:39,767 --> 01:30:41,767
How's our school?
1777
01:30:41,767 --> 01:30:42,766
Great!
1778
01:30:42,766 --> 01:30:46,766
Construction starts
in the spring.
1779
01:30:46,766 --> 01:30:49,766
But the best part is
the new legislation.
1780
01:30:49,766 --> 01:30:51,766
Next year it's going to be
easier for homeless students
1781
01:30:51,766 --> 01:30:53,766
to register at any
school in the district.
1782
01:30:53,766 --> 01:30:56,766
That's amazing.
Mm-hmm.
1783
01:30:56,766 --> 01:30:57,766
Mm-hmm.
1784
01:30:57,766 --> 01:30:59,766
And in the meantime,
1785
01:30:59,766 --> 01:31:02,766
we want to add to
our teaching staff.
1786
01:31:03,765 --> 01:31:04,765
So think about it.
1787
01:31:08,765 --> 01:31:11,765
Hey, hey.
1788
01:31:13,765 --> 01:31:15,765
(McKenzie crying)
1789
01:31:28,764 --> 01:31:30,764
(crying continues)
1790
01:31:34,764 --> 01:31:35,764
(crying stops)
1791
01:32:05,763 --> 01:32:06,763
Hey.
1792
01:32:06,763 --> 01:32:07,763
Hey.
1793
01:32:08,762 --> 01:32:10,762
STACEY:
I miss them.
1794
01:32:10,762 --> 01:32:13,762
I know.
1795
01:32:13,762 --> 01:32:16,762
And I don't want to put
McKenzie in day care.
1796
01:32:16,762 --> 01:32:17,762
I mean, we can't
afford it, anyways.
1797
01:32:22,762 --> 01:32:24,762
I'm not done yet.
1798
01:32:26,762 --> 01:32:28,762
I know.
1799
01:32:33,761 --> 01:32:34,761
Attention, everyone.
1800
01:32:34,761 --> 01:32:36,761
Attention!
1801
01:32:36,761 --> 01:32:40,761
This morning, we will have
someone coming to class.
1802
01:32:40,761 --> 01:32:42,761
This person will be
team teaching
1803
01:32:42,761 --> 01:32:44,761
with Mr. Parker and me.
1804
01:32:44,761 --> 01:32:47,761
I think you'll find
with three teachers,
1805
01:32:47,761 --> 01:32:49,761
you'll be very busy students.
1806
01:32:49,761 --> 01:32:52,760
Mrs. Bess.
1807
01:32:53,760 --> 01:32:55,760
Hi.
(murmuring)
1808
01:32:55,760 --> 01:32:56,760
(kids shouting and cheering)
Ms. Bess!
1809
01:32:56,760 --> 01:32:57,760
Hi!
1810
01:32:57,760 --> 01:32:59,760
Ms. Bess!
Ms. Bess!
1811
01:32:59,760 --> 01:33:00,760
Ms. Stacey!
1812
01:33:00,760 --> 01:33:04,760
Hi! It's so good to see you!
1813
01:33:04,760 --> 01:33:05,760
Danny, really?
With the hat?
1814
01:33:05,760 --> 01:33:06,760
Give me a break.
1815
01:33:06,760 --> 01:33:08,760
She's so much bigger.
I know.
1816
01:33:13,759 --> 01:33:15,759
(McKenzie cooing)
1817
01:33:21,759 --> 01:33:23,759
(toy dog playing lullaby)
1818
01:33:23,759 --> 01:33:25,759
Okay,
1819
01:33:25,759 --> 01:33:27,759
so, who wants
to share next?
1820
01:33:27,759 --> 01:33:30,759
How about our new friend, Annie?
1821
01:33:30,759 --> 01:33:31,759
You want to share
something with us?
1822
01:33:31,759 --> 01:33:33,758
How'd you get here, Annie?
1823
01:33:33,758 --> 01:33:36,758
We lost our house.
1824
01:33:36,758 --> 01:33:38,758
My mom says
we've got each other
1825
01:33:38,758 --> 01:33:39,758
and that we're gonna be okay.
1826
01:33:39,758 --> 01:33:41,758
You will be.
1827
01:33:43,758 --> 01:33:48,758
Does anyone want to share
their story with Annie?
1828
01:33:48,758 --> 01:33:49,758
Becca?
1829
01:33:50,758 --> 01:33:52,758
Um...
1830
01:33:52,758 --> 01:33:55,757
(all giggling)
1831
01:33:55,757 --> 01:33:58,757
What are you doing?
1832
01:33:58,757 --> 01:34:01,757
You want to share something?
1833
01:34:01,757 --> 01:34:04,757
Does anyone want
to share something?
1834
01:34:05,757 --> 01:34:07,757
♪ This little light of mine ♪
1835
01:34:07,757 --> 01:34:09,757
♪ I'm gonna let it shine ♪
1836
01:34:09,757 --> 01:34:12,757
♪ This little light of mine ♪
1837
01:34:12,757 --> 01:34:14,757
♪ I‘m gonna let it shine ♪
1838
01:34:14,757 --> 01:34:17,756
♪ This little light of mine ♪
1839
01:34:17,756 --> 01:34:18,756
♪ I'm gonna let it shine ♪
1840
01:34:18,756 --> 01:34:23,756
♪ Let it shine,
let it shine, let it shine ♪
1841
01:34:24,756 --> 01:34:26,756
♪ This little light of mine ♪
1842
01:34:26,756 --> 01:34:29,756
♪ I'm gonna let it shine... ♪
1843
01:34:29,756 --> 01:34:32,756
(train rumbling loudly)
1844
01:34:32,756 --> 01:34:34,756
(train whistle blowing)
1845
01:34:38,755 --> 01:34:40,755
(rattling and clacking)
1846
01:34:40,755 --> 01:34:42,755
(noise dies down)
♪ This little light of mine ♪
1847
01:34:42,755 --> 01:34:45,755
♪ I'm gonna let it shine ♪
1848
01:34:45,755 --> 01:34:47,755
♪ This little light of mine ♪
1849
01:34:47,755 --> 01:34:49,755
♪ I'm gonna let it shine ♪
1850
01:34:49,755 --> 01:34:54,755
♪ Let it shine, let it shine,
let it shine. ♪
1851
01:34:57,755 --> 01:34:58,755
(music stops)
1852
01:34:58,755 --> 01:35:01,754
(all applauding)
Yeah!
126422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.