Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,880 --> 00:00:45,960
Hi. What seems to be the trouble?
2
00:00:46,130 --> 00:00:48,710
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:48,880 --> 00:00:50,760
In the tree, huh?
4
00:00:51,340 --> 00:00:52,760
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:53,680 --> 00:00:55,850
Boy, he's up there high.
6
00:00:59,810 --> 00:01:01,810
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:01:01,980 --> 00:01:03,940
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:04,110 --> 00:01:06,980
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:07,150 --> 00:01:09,860
He'll get hungry, and he'll
come down and see you.
10
00:01:10,240 --> 00:01:12,450
Don't cry.
11
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
What's the cat's name?
Fluffy.
12
00:01:16,370 --> 00:01:18,160
Fluffy, huh?
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,500
Okay.
14
00:01:25,670 --> 00:01:26,750
Fluffy.
15
00:01:28,170 --> 00:01:29,340
Come here, Fluffy.
16
00:01:42,440 --> 00:01:44,560
I'll be right down. Oh...
17
00:01:51,150 --> 00:01:53,030
Okay. All right.
18
00:01:53,740 --> 00:01:55,280
Yeah.
19
00:01:56,570 --> 00:01:58,580
Come on, Fluffy.
20
00:01:58,910 --> 00:02:00,660
Fluffy.
21
00:02:03,670 --> 00:02:05,000
Hello, Fluffy.
22
00:02:05,170 --> 00:02:07,670
Come on. Come on, Fluffy.
23
00:02:15,970 --> 00:02:17,300
Here you go.
24
00:02:17,470 --> 00:02:18,800
Come on, Fluffy.
25
00:02:18,970 --> 00:02:20,510
Atta-Fluffy.
26
00:02:20,680 --> 00:02:22,350
Yeah, Fluffy.
27
00:02:25,100 --> 00:02:27,980
Hey, I got him.
28
00:02:28,480 --> 00:02:29,820
Oh...
29
00:02:32,400 --> 00:02:34,570
Oh, my God.
30
00:02:34,780 --> 00:02:36,910
Don't move.
Would you quit moving?
31
00:02:37,070 --> 00:02:38,410
Come on, don't do that.
32
00:02:38,580 --> 00:02:39,950
Don't do that.
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,000
You wanna hurry up? Huh?
34
00:02:53,380 --> 00:02:55,880
Come on, this cat's nervous.
35
00:04:48,750 --> 00:04:50,540
That's far enough.
36
00:04:54,090 --> 00:04:55,500
Get up. Get up.
37
00:04:56,460 --> 00:04:57,960
Get against the car! Easy!
38
00:04:58,170 --> 00:04:59,920
- Don't move.
- I'm a cop.
39
00:05:02,680 --> 00:05:04,550
Mel, what are you doing?
Jesus, Frank.
40
00:05:04,720 --> 00:05:06,850
You almost killed me.
Would you take it easy?
41
00:05:07,020 --> 00:05:10,020
Well, I'm very sorry.
You wanna explain
what you're doing here?
42
00:05:11,770 --> 00:05:13,730
Hello, Rizzo.
43
00:05:13,900 --> 00:05:15,610
What are you doing?
44
00:05:17,440 --> 00:05:18,780
I'll give you one guess.
45
00:05:19,070 --> 00:05:21,650
Uh, stealing television sets?
46
00:05:21,860 --> 00:05:23,910
Hey, he's not as dumb
as he looks, huh?
47
00:05:24,070 --> 00:05:27,580
Bite the bag, Rizzo.
Your ass is grass.
48
00:05:28,080 --> 00:05:30,540
Frank, take the TV set.
49
00:05:30,710 --> 00:05:32,790
Let's get the hell out of here.
50
00:05:33,540 --> 00:05:36,080
I already own a TV set. Unh.
51
00:05:36,250 --> 00:05:37,590
Frank.
52
00:05:37,800 --> 00:05:39,130
Think about it, Frank.
53
00:05:39,300 --> 00:05:42,260
You take the goddamn TV set
and keep your big mouth shut.
54
00:05:51,180 --> 00:05:52,640
Internal Affairs. Don't move.
55
00:05:52,810 --> 00:05:55,060
Freeze. It's okay.
56
00:05:55,230 --> 00:05:57,400
It's okay, boys.
We got him covered.
57
00:05:57,570 --> 00:06:00,230
Hey, this ain't mine.
Sorry, Frank.
58
00:06:00,400 --> 00:06:01,860
It is now.
59
00:06:04,360 --> 00:06:07,950
This court Looks upon corruption
with great disdain.
60
00:06:09,080 --> 00:06:10,790
You should be
ashamed of yourself
61
00:06:10,950 --> 00:06:13,830
for betraying the trust
and responsibility
62
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
that was placed upon you.
63
00:06:15,710 --> 00:06:18,590
Do you have anything
to say for yourself, officer?
64
00:06:19,090 --> 00:06:21,340
I'm sorry. Mr. Dooley.
65
00:06:21,510 --> 00:06:22,880
I didn't do it, Your Honor.
66
00:06:23,090 --> 00:06:26,130
Your Honor, given the fact
that Officer Dooley
67
00:06:26,300 --> 00:06:29,140
has been fined and dismissed
by the police department,
68
00:06:29,560 --> 00:06:33,020
the state feels it is appropriate
to move for dismissal.
69
00:06:33,520 --> 00:06:36,230
All right, but I don't like it.
70
00:06:37,310 --> 00:06:40,820
Motion granted. Dismissed.
Next case.
71
00:06:41,030 --> 00:06:42,780
Call prisoner Lawrence Lupik.
72
00:06:50,200 --> 00:06:52,450
Unh!
73
00:06:53,580 --> 00:06:55,120
Thank you very much. Thank you.
74
00:06:55,290 --> 00:06:57,460
Made my day, really. Thank you.
75
00:07:04,260 --> 00:07:07,680
Is the defense counsel present?
Here, Your Honor.
76
00:07:10,260 --> 00:07:13,470
In case number 867810,
the defendant is charged
77
00:07:13,640 --> 00:07:16,020
with three counts
of breaking and entering,
78
00:07:16,190 --> 00:07:18,350
five counts of armed robbery,
79
00:07:18,520 --> 00:07:20,270
three counts of kidnapping--
80
00:07:20,480 --> 00:07:21,770
Right on.
81
00:07:21,980 --> 00:07:24,650
Order in the court,
or I'll have you all removed.
82
00:07:24,820 --> 00:07:26,570
one count of extortion,
83
00:07:26,740 --> 00:07:29,570
two counts of aggravated assault
with a deadly weapon,
84
00:07:29,740 --> 00:07:32,530
and five counts of assault
with the intent to kill.
85
00:07:32,740 --> 00:07:34,490
Mr. Lupik, how do you plead?
86
00:07:37,250 --> 00:07:38,960
Your Honor, I--
87
00:07:39,130 --> 00:07:42,540
If I go to jail, I'll kill you.
88
00:07:48,470 --> 00:07:49,800
It's good.
89
00:07:51,100 --> 00:07:54,140
Your Honor, may I
approach the bench?
90
00:07:54,350 --> 00:07:56,060
Well, if you must.
91
00:08:08,490 --> 00:08:11,110
Your Honor, I'm prepared
to plead Mr. Lupik guilty
92
00:08:11,280 --> 00:08:14,780
on the armed robbery charge,
if the people will reduce
the assaults
93
00:08:14,950 --> 00:08:18,410
to resisting arrest and
agree to suspend sentence.
94
00:08:18,580 --> 00:08:21,540
What about kidnapping
and extortion?
95
00:08:23,290 --> 00:08:25,250
He didn't mean it, Your Honor.
96
00:08:25,460 --> 00:08:27,920
You call that plea-bargaining?
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,220
Where the hell
did you go to law school?
98
00:08:30,720 --> 00:08:35,510
I just feel that a long
prison sentence is not
warranted in this case.
99
00:08:35,680 --> 00:08:39,270
The police found rugs
in his apartment made
out of human hair.
100
00:08:39,480 --> 00:08:42,730
Well, bad taste is not
a crime, Your Honor,
101
00:08:42,900 --> 00:08:44,860
last time I checked
the statutes.
102
00:08:46,690 --> 00:08:51,610
Your Honor, I feel this
whole thing falls under
a sociopsychological,
103
00:08:51,780 --> 00:08:53,990
you know, kind of umbrella.
104
00:08:54,160 --> 00:08:58,500
Uh, I sincerely feel that
the facts are completely
irrelevant in this case.
105
00:09:06,960 --> 00:09:10,550
Let me put it this way, Your Honor.
He says if he goes to jail,
he's gonna kill me.
106
00:09:10,720 --> 00:09:13,220
Now, I don't usually believe
every psychopath I defend,
107
00:09:13,390 --> 00:09:14,760
but I happen to believe this guy.
108
00:09:14,970 --> 00:09:18,810
Mr. Kane, you are without a doubt
one of the worst lawyers
I've ever seen.
109
00:09:18,980 --> 00:09:20,390
Oh, well, then,
I move for a mistrial.
110
00:09:20,560 --> 00:09:22,190
Shut up.
Yes, sir.
111
00:09:22,400 --> 00:09:24,770
Furthermore, it's obvious to me
112
00:09:24,940 --> 00:09:27,190
that you're having
some sort of a breakdown.
113
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
So this is what I suggest:
114
00:09:29,900 --> 00:09:33,070
You plead your client
guilty on all counts,
115
00:09:33,240 --> 00:09:35,240
and I'll give him
a sentence so long,
116
00:09:35,410 --> 00:09:38,830
he won't even remember
his own name, let alone yours.
117
00:09:39,290 --> 00:09:43,330
Then you promise to find
a new line of work for yourself
118
00:09:43,500 --> 00:09:45,540
with a lot less
responsibility, okay?
119
00:09:45,710 --> 00:09:47,500
Yes, sir. Thank you.
120
00:09:54,680 --> 00:09:56,470
The world is a shithole,
121
00:09:56,640 --> 00:09:59,390
full of shitty little scumbags
who are scared shitless.
122
00:09:59,680 --> 00:10:02,100
With dedication...
You think he's a little anal?
123
00:10:02,270 --> 00:10:03,560
I think he's right.
124
00:10:03,730 --> 00:10:06,690
Now, this badge will
lift you out of that scum,
125
00:10:06,860 --> 00:10:09,900
into a $12-billion-a-year industry.
126
00:10:10,070 --> 00:10:12,820
My name is Captain O'Connell,
127
00:10:12,990 --> 00:10:16,240
and I welcome you to
the world of private security.
128
00:10:21,200 --> 00:10:22,540
Any questions?
129
00:10:23,500 --> 00:10:25,040
Yeah?
130
00:10:26,170 --> 00:10:29,170
You mean we're gonna
actually earn $12 billion a year?
131
00:10:32,210 --> 00:10:35,510
No, you're gonna earn
$4.60 an hour.
132
00:10:35,680 --> 00:10:37,550
Which is starting pay
for everyone,
133
00:10:37,720 --> 00:10:42,390
regardless of age, sex,
race, color or intelligence.
134
00:10:42,560 --> 00:10:44,350
You work 10 hours, you make $46.
135
00:10:44,520 --> 00:10:46,100
Now, let me get this straight.
136
00:10:46,310 --> 00:10:48,980
If you wanted to work, say,
3 billion hours,
137
00:10:49,270 --> 00:10:52,320
I could roughly pull in
over $12 billion
138
00:10:52,490 --> 00:10:54,780
if I was eager enough
and put the time in?
139
00:10:56,570 --> 00:10:58,820
- Any more questions?
- Yes.
140
00:10:58,990 --> 00:11:00,370
Where it says "name"--?
141
00:11:00,530 --> 00:11:03,660
Look. Here on the application.
142
00:11:03,830 --> 00:11:06,830
Do I put my name? Huh?
143
00:11:07,000 --> 00:11:09,750
Yeah. Oh, thank you, sir.
144
00:11:09,920 --> 00:11:12,630
Where it says "police record,"
does that mean felonies
145
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
or misdemeanors?
Both.
146
00:11:15,130 --> 00:11:18,550
Oh. Well, can I write
on the back, then?
I don't think I'm gonna have room.
147
00:11:19,050 --> 00:11:21,810
We got lots of extra paper
if you need it.
148
00:11:21,970 --> 00:11:25,390
Now, you've all had a chance
to read the booklet
"Careers in Private Security."
149
00:11:25,560 --> 00:11:28,400
You look like a guy who defended
me once on an assault charge.
150
00:11:28,560 --> 00:11:30,150
Oh, really? Did you get off?
151
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
I got three years.
152
00:11:31,730 --> 00:11:32,770
There are two functions--
153
00:11:32,940 --> 00:11:34,860
- No, wasn't me.
- -for a security guard.
154
00:11:35,070 --> 00:11:39,950
Excuse me, I'm gonna stand up
and stretch the old legs.
155
00:11:40,120 --> 00:11:42,240
But no matter what you do,
156
00:11:42,410 --> 00:11:46,620
your primary responsibility
is always the same:
157
00:11:46,790 --> 00:11:49,040
To observe and report.
158
00:11:49,210 --> 00:11:52,000
But should you witness
a crime or violation...
159
00:11:52,170 --> 00:11:54,170
Interesting group of people.
160
00:11:54,340 --> 00:11:56,630
- Yeah, to Freud, maybe.
- However,
161
00:11:56,800 --> 00:11:58,970
you can detain somebody
Norman Kane.
162
00:11:59,140 --> 00:12:01,430
and use force if necessary
Frank Dooley.
163
00:12:01,600 --> 00:12:04,680
until the police arrive.
Any questions?
164
00:12:04,850 --> 00:12:06,270
Yeah?
Yeah.
165
00:12:07,180 --> 00:12:09,060
Let's say somebody
lying, right?
166
00:12:09,230 --> 00:12:10,850
And you know they lying.
167
00:12:11,020 --> 00:12:12,860
Can you shoot them?
Well, it depends.
168
00:12:13,020 --> 00:12:15,020
Use your own judgment.
Thank you. I appreciate that.
169
00:12:15,230 --> 00:12:16,650
Any other questions?
170
00:12:16,820 --> 00:12:20,820
Yes, I have a question
concerning our powers of arrest.
171
00:12:20,990 --> 00:12:24,780
The statutes governing citizen's
arrest really aren't very clear.
172
00:12:24,950 --> 00:12:27,750
Will we be indemnified
by the company against Lawsuits
173
00:12:27,910 --> 00:12:31,620
or prosecution resulting from
wrongful arrest complaints?
174
00:12:31,790 --> 00:12:33,710
What are you, a lawyer?
175
00:12:35,090 --> 00:12:36,960
No. No.
176
00:12:39,130 --> 00:12:41,090
No. No, what I mean to say is,
177
00:12:41,260 --> 00:12:44,260
if I detain a shoplifter, let's say,
and he turns out to be innocent
178
00:12:44,430 --> 00:12:47,350
and, um, he sues me
for a million dollars,
179
00:12:47,520 --> 00:12:50,020
what happens?
What happens?
180
00:12:50,190 --> 00:12:52,730
You spend the rest
of your life paying for it.
181
00:12:52,900 --> 00:12:54,770
And you die miserable
and broke.
182
00:12:54,940 --> 00:12:57,360
So don't screw up.
183
00:12:57,940 --> 00:12:59,900
- Thank you.
- Now,
184
00:13:00,070 --> 00:13:03,530
the fee for the course is $51.50.
Don't worry.
185
00:13:03,700 --> 00:13:06,790
I'm an ex-cop. You stick with me,
I'll keep you out of trouble.
186
00:13:06,950 --> 00:13:10,620
Which you can pay now, or we can
deduct it from your first paycheck.
187
00:13:10,790 --> 00:13:13,920
In addition, as licensed
security guards,
188
00:13:14,080 --> 00:13:16,040
you'll be required
to join a union.
189
00:13:16,210 --> 00:13:20,010
The International Alliance
of Special Police and Guards.
190
00:13:20,170 --> 00:13:22,340
These are your union
representatives.
191
00:13:22,970 --> 00:13:24,300
Mr. Klepper
192
00:13:24,470 --> 00:13:26,760
and Mr. Lazarus.
193
00:13:33,560 --> 00:13:35,440
Thank you, Clarence.
194
00:13:35,610 --> 00:13:38,820
The initiation fee is $30,
payable now.
195
00:13:41,820 --> 00:13:43,610
Now, if you can't pay,
don't worry.
196
00:13:43,780 --> 00:13:45,950
We'll deduct it
from your first paycheck.
197
00:13:46,120 --> 00:13:48,830
Thereafter, the weekly dues
will be $15
198
00:13:48,990 --> 00:13:51,410
and will be
deducted automatically.
199
00:13:51,750 --> 00:13:53,750
The forms are in front of you
on the desk.
200
00:13:53,920 --> 00:13:55,750
Sign them and pass
them forward.
201
00:13:56,000 --> 00:13:57,750
Any questions?
202
00:13:57,920 --> 00:14:01,550
Uh, yes, I have a question.
Ahem. Minor point.
203
00:14:01,720 --> 00:14:03,680
What if we don't
wanna join?
204
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
This is a union shop.
205
00:14:08,890 --> 00:14:10,350
You wanna work,
you join.
206
00:14:11,180 --> 00:14:14,730
Well, I don't wanna speak
out of school, but $15 a week,
207
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
to me, seems excessive.
208
00:14:16,770 --> 00:14:18,310
Now, where does
this money go?
209
00:14:20,780 --> 00:14:24,450
Well, that money goes
to your pension and welfare fund.
210
00:14:24,660 --> 00:14:26,030
Ah.
211
00:14:26,200 --> 00:14:27,700
And when are
the benefits paid?
212
00:14:30,330 --> 00:14:32,370
When you're 65.
213
00:14:32,540 --> 00:14:36,040
- Sixty-five?
- Hey.
214
00:14:36,250 --> 00:14:38,630
What's with
all the questions?
215
00:14:38,840 --> 00:14:40,590
This is your union.
216
00:14:40,750 --> 00:14:42,130
It's for your own protection.
217
00:14:43,170 --> 00:14:45,090
So shut up and sign
the fucking form.
218
00:14:47,680 --> 00:14:49,260
Do you have a pen?
219
00:14:55,940 --> 00:14:58,610
As you can see,
it's really quite simple.
220
00:14:59,400 --> 00:15:02,690
Just remember,
when you pull the trigger,
221
00:15:02,860 --> 00:15:06,570
the bullets come out
going very, very fast.
222
00:15:06,740 --> 00:15:10,240
So make sure to keep
the weapon pointed
away from you.
223
00:15:10,700 --> 00:15:12,240
Now, that's about it.
224
00:15:12,410 --> 00:15:15,830
You are now armed guards.
225
00:15:16,000 --> 00:15:17,420
God help us all.
226
00:15:17,830 --> 00:15:19,790
So return to your positions
227
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
and load your guns,
but do not,
228
00:15:23,010 --> 00:15:26,760
I repeat, do not
commence firing
229
00:15:26,930 --> 00:15:30,720
until I have left
the target area.
230
00:15:30,890 --> 00:15:32,510
Thank you.
231
00:15:37,770 --> 00:15:40,150
You won't Lie
to me no more.
232
00:15:42,150 --> 00:15:44,360
Take that,
you scumbag.
233
00:15:58,750 --> 00:16:00,830
Nice shooting, soldier.
234
00:16:01,710 --> 00:16:03,540
I can't tell you
how much I hate this.
235
00:16:03,710 --> 00:16:05,170
What's your problem?
236
00:16:05,340 --> 00:16:06,970
What's my problem?
237
00:16:07,130 --> 00:16:08,680
This is a dangerous
weapon here.
238
00:16:08,840 --> 00:16:11,680
It can hurt somebody.
I-- I can't shoot it.
239
00:16:11,850 --> 00:16:14,140
I-- I don't
have it in me.
240
00:16:15,640 --> 00:16:18,890
You see that turd in the red plaid shirt
who's gonna blow your head off?
241
00:16:19,060 --> 00:16:20,770
Watch.
242
00:16:27,530 --> 00:16:29,740
Do you wanna
be partners?
243
00:16:30,240 --> 00:16:32,990
Raise your right hand,
repeat after me.
244
00:16:34,790 --> 00:16:37,200
- I...
- I...
245
00:16:37,370 --> 00:16:39,660
- State your name.
- State your name.
246
00:16:41,040 --> 00:16:43,670
Do solemnly swear
to uphold the laws
of the state of California
247
00:16:45,500 --> 00:16:46,840
and government
of the United States
248
00:16:47,010 --> 00:16:49,590
in the exercise of my duties
as a special officer...
249
00:16:49,760 --> 00:16:52,300
--in the exercise of my duties
as a special officer
250
00:16:52,470 --> 00:16:54,970
under the provisions
of the Private Guard Act...
251
00:16:55,140 --> 00:16:59,020
--safety and security of the persons
or property placed in my charge.
252
00:16:59,180 --> 00:17:00,810
--placed in my charge.
253
00:17:00,980 --> 00:17:03,400
- Okay, that's it.
- Here are your diplomas.
254
00:17:03,690 --> 00:17:06,150
Fill them out
if your name's not on it.
255
00:17:06,320 --> 00:17:09,740
You're now fully licensed
security guards. Congratulations.
256
00:17:12,240 --> 00:17:15,580
Report to Sergeant Cavanaugh
for your assignments.
257
00:17:18,200 --> 00:17:20,750
That's it?
Yeah.
258
00:17:20,910 --> 00:17:23,080
Class of Thursday,
3:30 p.m.
259
00:17:23,250 --> 00:17:24,920
Congratulations.
260
00:17:25,090 --> 00:17:27,670
- Kane.
- Yes, right here.
261
00:17:27,840 --> 00:17:30,510
Carlex Pharmaceuticals.
Night shift, starting tomorrow.
262
00:17:30,670 --> 00:17:32,470
That's it? Just like that, huh?
263
00:17:32,630 --> 00:17:35,930
Mr. Kane, there are only
two things that you
have to remember:
264
00:17:36,100 --> 00:17:38,310
Never fall asleep
where anyone can see you,
265
00:17:38,470 --> 00:17:42,020
and make sure your name is very
clearly marked on your lunch.
266
00:17:42,230 --> 00:17:45,440
Well, I can handle that.
I'm gonna put you with Dooley here.
267
00:17:45,810 --> 00:17:48,020
Hey, Dooley?
Yeah?
268
00:17:48,190 --> 00:17:50,940
You're working with Kane.
Oh, good.
269
00:17:51,110 --> 00:17:52,950
I'll keep an eye on him for you.
No.
270
00:17:53,110 --> 00:17:55,990
I was hoping that he could
keep an eye on you.
271
00:17:56,160 --> 00:17:57,910
Kokolovitch.
272
00:17:58,080 --> 00:18:00,330
She likes me.
Can you drive?
273
00:18:00,500 --> 00:18:01,910
Yeah.
Pick me up tomorrow.
274
00:18:02,080 --> 00:18:03,920
Hardtronics.
275
00:18:11,170 --> 00:18:13,010
Make a left.
276
00:18:20,220 --> 00:18:23,730
Guards Norman Kane
and Frank Dooley reporting--
277
00:18:28,610 --> 00:18:31,480
I love to watch a professional
at work, don't you?
278
00:18:35,030 --> 00:18:37,160
I think this job's gonna be
really, really good, Frank.
279
00:18:37,320 --> 00:18:38,830
You know, it's just
what I need right now.
280
00:18:38,990 --> 00:18:42,120
Hey, you wanna slow down?
What, are you trying to suck up
your first day on the job?
281
00:18:42,290 --> 00:18:44,370
No, it's just--
In such a big hurry to do nothing?
282
00:18:45,710 --> 00:18:47,250
Wow.
283
00:18:47,420 --> 00:18:50,250
- Look at those monsters.
- Jimmy, get the dog off my head!
284
00:18:50,420 --> 00:18:52,670
I can't!
Get in there!
285
00:18:53,090 --> 00:18:54,840
You wanna pet them?
286
00:18:55,430 --> 00:18:57,640
Come on, we'll
go pet them.
287
00:19:02,680 --> 00:19:05,060
Norman Kane, Frank Dooley,
night shift.
288
00:19:07,100 --> 00:19:09,060
Here are your building layouts
289
00:19:09,230 --> 00:19:10,900
and your time clock locations.
290
00:19:11,070 --> 00:19:13,480
Take lunch at 11:30.
291
00:19:13,650 --> 00:19:16,530
And stay out the annex.
Pay attention, fat boy.
292
00:19:18,320 --> 00:19:20,950
It's canine control.
You got it?
293
00:19:21,740 --> 00:19:23,620
Duh, yeah, I-- I think so.
294
00:19:26,040 --> 00:19:27,540
Don't be a smart-ass, Dooley.
295
00:19:27,710 --> 00:19:29,420
Now go and relieve
the day shift.
296
00:19:29,630 --> 00:19:31,250
Yes, sir.
297
00:19:31,630 --> 00:19:34,260
Yeah, come on,
let's go be security guards.
298
00:19:36,510 --> 00:19:38,680
What did you call him?
A muscle-bound jerk?
299
00:19:38,840 --> 00:19:40,180
What?
He's not.
300
00:19:40,350 --> 00:19:42,600
He's a nitwit, but he's
no muscle-bound jerk.
301
00:19:42,760 --> 00:19:44,270
Enough.
302
00:19:46,520 --> 00:19:49,560
Maybe he thought I was crazy
to keep trying.
303
00:19:49,730 --> 00:19:52,860
In your judgment, was your ship
on the verge of foundering
304
00:19:53,030 --> 00:19:55,530
when the executive officer
assumed command?
305
00:19:57,360 --> 00:19:59,530
Dooley.
Yeah?
306
00:19:59,740 --> 00:20:01,740
I told y'all to take lunch
at 11:30.
307
00:20:01,910 --> 00:20:04,450
So?
So? It's 11:45.
308
00:20:04,620 --> 00:20:08,080
It's against the rules to be in a
working area during breaks or meals.
309
00:20:08,250 --> 00:20:09,580
Hey, man, read my lips.
310
00:20:09,790 --> 00:20:11,290
Report to the cafeteria.
311
00:20:11,710 --> 00:20:13,710
Can I just catch the end
of this movie?
312
00:20:13,880 --> 00:20:15,250
Now!
313
00:20:15,420 --> 00:20:18,590
Oh, what a bullshit rule.
314
00:20:19,130 --> 00:20:21,550
Come on, let's go
grab some lunch.
315
00:20:22,010 --> 00:20:25,010
Well, I left my lunch in the car, Frank,
so I'll meet you in the caf, all right?
316
00:20:25,180 --> 00:20:26,350
Yeah, right.
Save me a seat.
317
00:20:26,520 --> 00:20:28,430
Yeah, yeah, yeah.
Hey, how about a lift?
318
00:20:28,600 --> 00:20:30,940
Hey, you jerk.
319
00:20:47,540 --> 00:20:49,160
Hi, fellas. How's it going?
320
00:20:51,460 --> 00:20:54,460
Ski masks? Guys,
I got news for you.
321
00:20:54,630 --> 00:20:56,090
It's not that cold tonight.
322
00:20:56,260 --> 00:20:58,460
Don't you have someplace
you're supposed to be?
323
00:20:58,630 --> 00:21:01,130
No, not right now.
I'm on lunch break.
Half an hour.
324
00:21:01,300 --> 00:21:03,590
Saw you guys working, thought
I'd come by and say hello.
325
00:21:03,760 --> 00:21:06,640
Do you fellas have an invoice
for this shipment?
326
00:21:07,220 --> 00:21:09,100
You're kidding, right?
327
00:21:09,640 --> 00:21:11,390
A bill of lading, perhaps?
328
00:21:12,980 --> 00:21:14,400
Look, Kane.
329
00:21:14,560 --> 00:21:16,770
We got special permission
to take this stuff.
330
00:21:16,940 --> 00:21:19,320
Well! So you say.
331
00:21:19,490 --> 00:21:22,610
But I gotta check it out
back at the office.
332
00:21:23,530 --> 00:21:25,070
You couldn't be
that stupid.
333
00:21:28,080 --> 00:21:29,950
Oh, I don't know.
334
00:21:30,500 --> 00:21:31,830
I think I could be.
335
00:21:38,920 --> 00:21:41,130
- Yes?
- Absolutely.
336
00:21:41,300 --> 00:21:42,630
Wait a minute.
337
00:21:42,800 --> 00:21:44,470
I'm warning you.
338
00:21:46,350 --> 00:21:48,930
You guys are asking
for big trouble.
339
00:21:50,140 --> 00:21:52,520
Ah!
340
00:21:52,690 --> 00:21:54,690
Frank, come in.
I'm being chased.
341
00:21:54,860 --> 00:21:56,270
Two men in ski masks.
342
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Help. Help.
343
00:21:58,480 --> 00:22:00,070
Frank.
344
00:22:00,820 --> 00:22:03,780
Frank, I'm in the loading dock area.
Come in.
345
00:22:06,410 --> 00:22:09,240
You made me run.
I hate running.
346
00:22:09,450 --> 00:22:11,910
Guys, I'm gonna level with you.
Take whatever you want.
347
00:22:12,080 --> 00:22:13,830
Because I don't care.
I'm not a company man.
348
00:22:14,000 --> 00:22:15,460
Oh, you don't need those.
349
00:22:15,630 --> 00:22:19,710
You don't need those. You shoot me,
you're gonna have guilt.
350
00:22:20,380 --> 00:22:23,340
You're dead meat, pal.
Oh, God!
351
00:22:25,590 --> 00:22:28,220
Ha-ha-ha. Yeah.
352
00:22:29,470 --> 00:22:30,890
Freeze!
353
00:22:31,850 --> 00:22:33,430
Holy shit.
354
00:22:49,080 --> 00:22:51,830
Guard Dog Security.
Respond, please.
355
00:22:53,500 --> 00:22:55,210
Hello.
356
00:23:15,980 --> 00:23:17,690
Hi.
357
00:23:20,230 --> 00:23:22,320
You two are doing
358
00:23:22,860 --> 00:23:24,320
a great job.
359
00:23:25,200 --> 00:23:26,530
I'm gonna kill those guys.
360
00:23:26,700 --> 00:23:29,200
Anthony, let's go.
Get in the truck, we're leaving.
361
00:23:53,100 --> 00:23:54,430
Ah!
362
00:24:20,330 --> 00:24:22,500
Ah! Oh, ah.
363
00:24:26,010 --> 00:24:27,090
Ow!
364
00:24:28,470 --> 00:24:30,300
Oh, you wanna
play rough, do you?
365
00:24:30,470 --> 00:24:33,010
All right, let's
play rough. Come on.
366
00:24:44,730 --> 00:24:47,400
Let that be a lesson
to you, you mutts.
367
00:24:53,660 --> 00:24:55,780
I don't suppose you
can identify any of them?
368
00:24:55,950 --> 00:24:59,370
Well, yeah, sure, I think it was
the U.S. Olympic downhill team.
369
00:24:59,540 --> 00:25:02,080
I told you, they were
wearing ski masks.
370
00:25:02,710 --> 00:25:05,130
How about you? Can you
describe any of them?
371
00:25:05,590 --> 00:25:08,380
Sort of, except
372
00:25:08,550 --> 00:25:09,920
for their heads.
373
00:25:10,090 --> 00:25:12,090
Um, there were two guys.
374
00:25:12,590 --> 00:25:15,050
The big guy was, um...
375
00:25:16,680 --> 00:25:21,270
big. And the smaller guy was--
376
00:25:21,440 --> 00:25:22,770
Smaller?
377
00:25:23,560 --> 00:25:25,520
You're a regular Dick Tracy.
378
00:25:25,690 --> 00:25:28,860
Well, I'm sorry, sir,
I was scared.
379
00:25:29,030 --> 00:25:30,690
When people are chasing
you with guns,
380
00:25:30,860 --> 00:25:33,030
you don't stop and ask them
how much they weigh.
381
00:25:33,370 --> 00:25:35,490
Now, listen up and listen good.
382
00:25:35,660 --> 00:25:37,910
Last night was a major disaster.
383
00:25:38,080 --> 00:25:41,210
If you ever screw up like that again,
you're out. Do you hear me?
384
00:25:41,370 --> 00:25:43,870
Out! And just so you don't forget,
385
00:25:44,080 --> 00:25:46,540
I'm fining each of you 100 bucks.
386
00:25:48,170 --> 00:25:49,760
Now get out of here.
387
00:25:49,970 --> 00:25:51,170
Get out of here!
388
00:25:51,380 --> 00:25:53,340
Why, you...
389
00:25:57,560 --> 00:26:00,140
Dooley, Kane.
390
00:26:00,640 --> 00:26:02,810
What'd he say?
Are you in trouble?
391
00:26:02,980 --> 00:26:07,690
No, no, he let us off
with a fine and some
very bad breath.
392
00:26:07,860 --> 00:26:11,740
We bust our asses for 4.60
an hour, and he treats us
like criminals!
393
00:26:11,900 --> 00:26:15,780
I'm gonna complain to the union,
that's what I'm gonna do,
because it's not fair.
394
00:26:15,950 --> 00:26:20,410
That man is a jerk!
And he's a subhuman, moronic...
395
00:26:20,620 --> 00:26:23,620
poop-head.
He's my father.
396
00:26:26,630 --> 00:26:28,920
Well, I'm sure he has
his good points.
397
00:26:29,090 --> 00:26:31,170
Oh, sure he does.
He's salt of the earth.
398
00:26:31,340 --> 00:26:32,720
Qualities of a saint
at times.
399
00:26:32,880 --> 00:26:35,880
See you around.
Okay.
400
00:26:40,350 --> 00:26:42,640
Thank you very much.
Now she hates me. Thank you.
401
00:26:42,810 --> 00:26:44,640
What, you were the one
who called him a poop-head.
402
00:26:44,810 --> 00:26:45,850
I don't wanna discuss it.
403
00:26:46,020 --> 00:26:47,900
Is that what you say
when you get angry?
404
00:26:48,060 --> 00:26:50,440
That the best you could
come up with? "Poop-head"?
405
00:26:53,450 --> 00:26:55,240
Gentlemen.
406
00:26:55,820 --> 00:26:58,320
This is a mistake.
Why?
407
00:26:58,490 --> 00:27:02,080
This is our union.
We have a legitimate grievance.
408
00:27:02,250 --> 00:27:04,870
Forget legitimate, all right?
Take a look up there.
409
00:27:05,040 --> 00:27:07,630
Brothers, with your
kind permission.
410
00:27:07,790 --> 00:27:09,460
I bet 50 bucks
any one of those guys
411
00:27:09,630 --> 00:27:12,170
could tell you where
Jimmy Hoffa's body's buried.
412
00:27:14,010 --> 00:27:15,880
All right, gentlemen,
can we begin?
413
00:27:18,970 --> 00:27:21,720
We'll dispense with the minutes
from the last meeting.
414
00:27:21,890 --> 00:27:25,230
We'll open the floor to new business.
Let's hear it, new business.
415
00:27:25,390 --> 00:27:28,850
Uh, yes, Mr. Chairman,
my name is Norman Kane.
416
00:27:29,060 --> 00:27:31,940
I'd like to file a grievance
against Guard Dog Security.
417
00:27:32,820 --> 00:27:35,400
What's your grievance?
Don't do this.
418
00:27:35,610 --> 00:27:40,410
My partner and I were fined
$100 each for something
that was not our fault.
419
00:27:42,290 --> 00:27:45,540
They were on the warehouse job
last night and screwed up.
420
00:27:48,170 --> 00:27:51,500
This is about the Carlex
Pharmaceutical robbery, right?
421
00:27:51,710 --> 00:27:52,800
Yes, it is.
422
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
Why don't you just
pay the fine and sit down?
423
00:27:56,010 --> 00:27:58,720
Any other new business?
I'd like to file an appeal.
424
00:27:58,930 --> 00:28:00,510
You can't file an appeal.
425
00:28:00,680 --> 00:28:02,100
The board decision is final.
426
00:28:02,470 --> 00:28:05,390
Uh, excuse me, but I didn't
see the board vote.
427
00:28:05,600 --> 00:28:07,690
They don't have to vote.
428
00:28:11,440 --> 00:28:12,860
Well, could you respond to this?
429
00:28:13,070 --> 00:28:16,990
There are approximately
5000 guards in this union,
430
00:28:17,150 --> 00:28:19,660
each paying $15
a week in dues,
431
00:28:19,820 --> 00:28:22,830
which amounts to roughly
$4 million a year.
432
00:28:22,990 --> 00:28:27,080
Now, I would like to know,
what happens to that money?
433
00:28:31,460 --> 00:28:34,800
That's a fiscal question,
and if we got a fiscal question,
434
00:28:34,960 --> 00:28:38,630
then I gotta call our treasurer,
Lou Brackman. Lou, tell him.
435
00:28:41,640 --> 00:28:43,300
Just a minute.
436
00:28:44,310 --> 00:28:47,020
Under the leadership
of our president, Michael Carlino,
437
00:28:47,180 --> 00:28:50,600
this union has gone a long ways
toward answering the needs
of its members.
438
00:28:50,770 --> 00:28:53,560
And I don't think it's proper
to stand there and take
cheap shots at us
439
00:28:53,730 --> 00:28:55,320
without knowing
all the facts.
440
00:28:55,530 --> 00:28:58,570
Point of parliamentary
procedure, Mr. Chairman.
441
00:29:05,740 --> 00:29:08,580
You listen to me, you facc'e merda.
442
00:29:08,750 --> 00:29:11,920
You show your face at another
union meeting, and so help me God,
443
00:29:12,080 --> 00:29:16,040
I'm gonna break your legs.
This meeting is adjourned.
444
00:29:30,980 --> 00:29:32,480
So, what are you
telling me, Frank?
445
00:29:32,650 --> 00:29:35,690
That they put us here because
I spoke up at the union meeting?
446
00:29:35,860 --> 00:29:38,570
Well, if I were you, I wouldn't open
any unusual pieces of mail
447
00:29:38,740 --> 00:29:40,860
in the next few weeks.
Aw, you're paranoid.
448
00:29:41,030 --> 00:29:43,780
The truth is, this is just
an unpleasant job.
449
00:29:44,910 --> 00:29:47,120
Not that I'm complaining.
450
00:29:47,790 --> 00:29:52,040
But I'll tell you what I find
particularly difficult to believe.
451
00:29:52,210 --> 00:29:54,540
We're actually
guarding garbage.
452
00:29:54,710 --> 00:29:58,550
Yeah, just keep your eyes open
for that international ring
of garbage thieves.
453
00:30:01,590 --> 00:30:03,260
- Hey, isn't this great?
- Oh, yeah.
454
00:30:03,430 --> 00:30:05,140
Amazing what some
people will throw away.
455
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
This place is a gold mine,
I'm telling you.
456
00:30:07,470 --> 00:30:10,180
Really?
Oh, yeah, look at this here.
457
00:30:10,350 --> 00:30:13,310
I found this. Practically brand new,
hardly been used.
458
00:30:14,230 --> 00:30:15,480
Wow.
459
00:30:15,690 --> 00:30:17,560
You guys find anything?
Yeah.
460
00:30:17,730 --> 00:30:19,980
I found a toothbrush,
almost brand new.
461
00:30:20,320 --> 00:30:21,650
- What color?
- Red.
462
00:30:21,820 --> 00:30:26,320
Perfect. Perfect match. Where?
About three mounds over that way.
463
00:30:26,490 --> 00:30:27,830
Over there?
Yeah.
464
00:30:27,990 --> 00:30:29,700
Okay, great. You guys
need anything?
465
00:30:29,910 --> 00:30:31,250
No.
No.
466
00:30:31,410 --> 00:30:34,000
Okay. Keep an eye out
for a shoe like this, okay?
467
00:30:34,210 --> 00:30:36,630
Okay, take it easy.
See you.
468
00:30:36,920 --> 00:30:38,630
See you later.
469
00:30:45,590 --> 00:30:47,640
Yesterday, garbage, today, this.
470
00:30:47,800 --> 00:30:50,060
- Oh, why don't you quit complaining?
- Let's just go to work.
471
00:30:50,220 --> 00:30:52,310
Yeah, no, just forget it, okay?
472
00:30:52,480 --> 00:30:55,810
Because I’ll tell you something,
I've had it. I can't take it
anymore. I'm quitting.
473
00:30:55,980 --> 00:30:58,190
Oh, don't be such a wussy.
Toughen up, will you?
474
00:30:58,360 --> 00:31:00,150
A little toxic waste
isn't gonna kill you.
475
00:31:00,320 --> 00:31:02,480
Yeah, it just so happens
I'd like to father a child one day.
476
00:31:02,650 --> 00:31:04,860
I'd like that child
to look human, you know.
477
00:31:05,030 --> 00:31:06,320
Oh, mutations can't be that bad.
478
00:31:06,490 --> 00:31:08,990
Maybe the kid will have
a third arm. You can put him
in a sideshow--
479
00:31:09,160 --> 00:31:10,990
Glad you're taking this seriously.
--make a little extra-- All right.
480
00:31:13,330 --> 00:31:14,660
Hi, guys, how's it going?
481
00:31:14,870 --> 00:31:16,670
Lost two more teeth today.
482
00:31:18,170 --> 00:31:20,420
Jeez, you guys look terrible.
483
00:31:20,590 --> 00:31:25,170
How long you been working here?
Every day for the last three weeks.
484
00:31:26,590 --> 00:31:28,680
Why don't you fellas put in
for another assignment?
485
00:31:28,890 --> 00:31:31,560
We did. They keep
sending us back here.
486
00:31:32,470 --> 00:31:35,430
Why?
I don't know.
487
00:31:35,600 --> 00:31:38,520
I mean, we used to be
on warehouse duty.
488
00:31:38,730 --> 00:31:41,820
That was great, wasn't it?
Warehouse duty?
489
00:31:42,190 --> 00:31:44,690
Then one night,
the place got robbed,
490
00:31:44,860 --> 00:31:48,030
and O'Connell, he got
all mad at us for no reason.
491
00:31:48,240 --> 00:31:50,530
We-- We weren't even there.
492
00:31:50,700 --> 00:31:53,290
And Bruno, he told us
to take a break,
493
00:31:53,450 --> 00:31:57,000
and the place got robbed
while we were gone.
494
00:31:57,210 --> 00:31:59,830
Bruno, the--? Big Bruno?
495
00:32:02,210 --> 00:32:03,550
It's not fair.
496
00:32:04,010 --> 00:32:06,010
- We're quitting.
- Oh, yeah.
497
00:32:06,220 --> 00:32:07,800
Don't eat or drink anything
while you're here, guys.
498
00:32:07,970 --> 00:32:09,050
No, no.
499
00:32:09,220 --> 00:32:11,260
- Take lots of...
- Yeah.
500
00:32:11,430 --> 00:32:12,970
- Showers.
- Thanks for the tip.
501
00:32:13,600 --> 00:32:15,680
You guys take care
of yourselves.
502
00:32:19,480 --> 00:32:20,810
I'll tell you something.
503
00:32:20,980 --> 00:32:23,360
I'm not gonna end up
looking like that.
504
00:32:23,520 --> 00:32:25,070
Don't worry, you won't,
505
00:32:25,230 --> 00:32:28,570
because we're gonna find out
what's going on around here, partner.
506
00:32:32,120 --> 00:32:34,370
I think what we're doing
is wrong.
507
00:32:35,500 --> 00:32:37,500
I don't want anything
to do with it.
508
00:32:37,960 --> 00:32:40,710
I mean, in principle I agree,
you understand?
509
00:32:40,880 --> 00:32:41,960
Mm-hm.
510
00:32:42,130 --> 00:32:44,380
But just leave me
out of it.
511
00:32:47,630 --> 00:32:49,340
There he is.
512
00:33:01,310 --> 00:33:03,270
Have a good workout, Bruno.
513
00:33:08,280 --> 00:33:10,320
May I see your
membership cards, please?
514
00:33:10,490 --> 00:33:12,860
Uh, show her our cards.
Right.
515
00:33:13,030 --> 00:33:14,570
Don't have any cards.
516
00:33:16,620 --> 00:33:19,580
The reason we don't have
any cards is we're thinking
of joining,
517
00:33:19,790 --> 00:33:22,290
and we'd like to look
around the place.
518
00:33:22,500 --> 00:33:24,960
I'll see if I can find someone
to take you on the tour.
519
00:33:25,170 --> 00:33:26,500
How very kind.
Thank you.
520
00:33:26,670 --> 00:33:28,090
Let's go.
521
00:33:29,010 --> 00:33:30,670
Hey, come back here.
522
00:33:33,050 --> 00:33:35,800
Come on, let's go.
Let's go! Move it.
523
00:34:19,770 --> 00:34:21,100
There you are.
524
00:34:22,480 --> 00:34:23,850
Come on.
525
00:34:26,060 --> 00:34:27,400
Are you strong.
526
00:34:29,610 --> 00:34:33,280
How's it going, Bruno?
What do you want, Dooley?
527
00:34:33,610 --> 00:34:36,570
Oh, I just wanna ask you
a few questions
528
00:34:36,740 --> 00:34:39,330
about the other night at Carlex.
529
00:34:45,170 --> 00:34:47,130
Hey, man, I don't know
anything, okay?
530
00:34:47,290 --> 00:34:50,800
Now, why don't you just get lost,
or I'm gonna hurt you bad.
531
00:34:50,960 --> 00:34:52,340
We're gone.
Real bad.
532
00:34:52,510 --> 00:34:54,170
Not that important.
Come on, Frank.
533
00:34:54,800 --> 00:34:55,840
That's it.
534
00:34:58,680 --> 00:35:02,180
Would you come on?
Let's go.
535
00:35:02,560 --> 00:35:05,810
Ten more, man. Come on. Ten more.
Come on, come on, come on.
536
00:35:08,440 --> 00:35:10,480
Absolutely not. No.
537
00:35:10,900 --> 00:35:12,690
Frank? No.
538
00:35:12,860 --> 00:35:15,570
Come on, two more. Come on,
two more. Come on, dig.
539
00:35:15,740 --> 00:35:18,370
No, no.
Yes, yes, yes.
540
00:35:21,540 --> 00:35:23,540
Come on, come on, two more.
541
00:35:24,160 --> 00:35:27,790
Come on. One more, one more.
Come on, be tough.
542
00:35:29,290 --> 00:35:31,840
Okay. I'm not
messing around.
543
00:35:32,590 --> 00:35:34,590
Get in here. Now,
544
00:35:34,800 --> 00:35:37,970
who told you to send us to lunch?
What are you talking about?
545
00:35:38,220 --> 00:35:40,010
I can't hold it, Frank.
546
00:35:40,180 --> 00:35:43,310
No upper-body strength.
Hey, man, I don't know anything.
547
00:35:43,850 --> 00:35:46,600
It's slipping.
Goodbye, flathead.
548
00:35:48,900 --> 00:35:50,610
All right, all right! O'Connell,
549
00:35:50,770 --> 00:35:53,730
he phoned me, man, told me
to send y'all to lunch. I swear!
550
00:35:55,780 --> 00:35:57,280
All right, let him go.
551
00:35:59,160 --> 00:36:02,080
I suggest we move.
Come on!
552
00:36:08,370 --> 00:36:10,210
Both of you, get out.
553
00:36:10,420 --> 00:36:12,920
Well, there weren't really
enough good-looking women
for us here anyway.
554
00:36:13,090 --> 00:36:16,420
And there's no pool, so--
Look, you heard what she said. Out.
555
00:36:16,920 --> 00:36:19,680
Hey, girls, stop those two guys!
556
00:36:19,890 --> 00:36:21,220
Get them, girls.
557
00:36:27,230 --> 00:36:28,390
Frank.
558
00:36:35,610 --> 00:36:37,780
Dooley! Dooley!
559
00:36:42,370 --> 00:36:45,120
Dooley, I'm gonna kill you!
I'm gonna kill you!
560
00:36:45,290 --> 00:36:47,000
I'm gonna--!
561
00:36:47,330 --> 00:36:51,120
I'm gonna kill you, man!
I'll kill you! I'll kill you!
562
00:36:51,290 --> 00:36:54,670
You wait, you wait!
You're dead!
563
00:37:12,770 --> 00:37:15,020
Freeze, or I'll feed you
to the fish.
564
00:37:15,190 --> 00:37:17,190
Oh, Frank Dooley.
How's it going, Cappy?
565
00:37:17,360 --> 00:37:19,030
Okay. How you doing,
big guy?
566
00:37:19,200 --> 00:37:21,070
I'm fine. Good to see you.
You're looking good.
567
00:37:21,240 --> 00:37:23,410
You're looking pretty good yourself.
This is a friend of mine. Norm Kane.
568
00:37:23,570 --> 00:37:25,160
Norm, Cappy.
Hey, Norm, how you doing?
569
00:37:25,330 --> 00:37:26,790
Cappy.
How's the fishing?
570
00:37:26,950 --> 00:37:29,080
Uh, no bites yet, Frank.
Anybody using this?
571
00:37:29,250 --> 00:37:31,830
No, go ahead, have some fun.
You don't mind?
572
00:37:32,000 --> 00:37:35,170
You wanna fish?
Uh, no, I don't fish.
573
00:37:35,540 --> 00:37:36,920
Great.
574
00:37:37,090 --> 00:37:40,010
How you been doing?
I heard you got kicked off the force.
575
00:37:40,510 --> 00:37:42,300
Yeah, you heard right.
576
00:37:43,930 --> 00:37:46,260
You hear anything about a guy
named Michael Carlino?
577
00:37:46,720 --> 00:37:48,470
Now, that depends
on who's asking.
578
00:37:49,180 --> 00:37:52,520
Ooh, maybe a guy named
Andrew Jackson.
579
00:37:52,730 --> 00:37:55,150
Hey, come on, Frank, you know
I can't take money from you.
580
00:37:55,400 --> 00:37:58,070
Phew. I was hoping you'd say that.
581
00:37:58,480 --> 00:38:02,070
- But I'll take it from him.
- Great. Pay the man.
582
00:38:07,200 --> 00:38:08,830
There you go.
583
00:38:09,290 --> 00:38:11,660
Now, about
Michael Carlino.
584
00:38:12,000 --> 00:38:15,670
Carlino is heavy.
I mean, bigtime.
585
00:38:15,880 --> 00:38:19,380
It's organized guys like him that ran
us independents out of the business.
586
00:38:19,590 --> 00:38:21,550
What business is that, Cappy?
587
00:38:22,010 --> 00:38:23,800
I only talk to Andrew Jackson.
588
00:38:31,890 --> 00:38:33,770
The question was,
what business is that?
589
00:38:34,230 --> 00:38:36,520
Theft.
You're a thief?
590
00:38:36,860 --> 00:38:39,400
Retired.
Not from where I'm standing.
591
00:38:39,570 --> 00:38:41,480
Hey, you wanna lighten up.
He's trying to help us out.
592
00:38:41,650 --> 00:38:43,110
It's costing me a week's pay.
593
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
Well, you're insulting him,
and you're embarrassing yourself.
594
00:38:49,540 --> 00:38:51,620
Hey, I got something.
What is it?
595
00:38:51,790 --> 00:38:54,910
Whoa! A shark. I got a shark!
I got a shark!
596
00:38:56,080 --> 00:38:57,380
Out of the way! Shark!
597
00:38:57,540 --> 00:39:00,250
He's got a shark!
Shark!
598
00:39:00,420 --> 00:39:02,210
Get out of my way,
will you?
599
00:39:03,550 --> 00:39:06,890
Will you get out of my way?
Come on, I got a shark here.
600
00:39:07,090 --> 00:39:09,390
You're crossing my lines.
Would you pull your--?
601
00:39:09,890 --> 00:39:11,470
Will you--? I got a shark!
602
00:39:11,640 --> 00:39:14,390
I've never had one--
Come on. Ow, my foot.
603
00:39:15,140 --> 00:39:17,190
Hey, get out of my face, will you?
Let me--
604
00:39:17,400 --> 00:39:19,150
I got a shark here!
605
00:39:19,480 --> 00:39:23,110
That's my line!
Will you let go of my line?
606
00:39:25,700 --> 00:39:30,030
All right, get back! Get back!
I got a gun!
607
00:39:35,410 --> 00:39:37,500
I got him. I got him.
Take a look at this.
608
00:39:37,670 --> 00:39:39,290
What is it?
609
00:39:39,880 --> 00:39:42,250
Now, that's fishing.
610
00:39:55,730 --> 00:39:58,020
It's nice of you guys to stop by,
but I'm in a hurry.
611
00:39:58,190 --> 00:40:01,230
I have to go to Michael Carlino's
party tonight, so...
612
00:40:01,400 --> 00:40:04,110
What did you wanna talk to me about?
Frank?
613
00:40:04,280 --> 00:40:06,070
Go ahead.
I'm not gonna ask her.
614
00:40:06,280 --> 00:40:07,740
You ask.
You said you wanted to talk.
615
00:40:07,910 --> 00:40:10,120
Go ahead.
Well, maybe I changed my mind.
616
00:40:10,280 --> 00:40:12,370
I don't care.
You wanted--
This is your idea.
617
00:40:12,540 --> 00:40:14,120
Why don't I go get ready
for the party
618
00:40:14,290 --> 00:40:16,160
while you guys
work this out, okay?
619
00:40:16,330 --> 00:40:18,210
Yeah, sure.
620
00:40:18,670 --> 00:40:22,000
Why don't you just ask her,
you little ferret? Go on.
621
00:40:22,170 --> 00:40:23,920
What, do I have to do everything?
622
00:40:30,970 --> 00:40:35,100
Maggie, what do you know
about Michael Carlino?
623
00:40:35,270 --> 00:40:39,560
Uh, not much, really.
I know he lent my father
some money
624
00:40:39,730 --> 00:40:42,110
about two years ago
to start Guard Dog.
625
00:40:42,270 --> 00:40:45,570
And he owns some
of the properties we protect.
626
00:40:45,990 --> 00:40:48,360
Why? Are you still worried
about this union thing?
627
00:40:48,570 --> 00:40:50,950
No. No, no, no.
628
00:40:53,740 --> 00:40:58,200
Have there been a lot of burglaries
over the last couple of years?
629
00:40:58,410 --> 00:41:02,130
Oh, I don't know. I've only been here
for the last six months.
630
00:41:03,670 --> 00:41:05,420
I got divorced recently,
and I needed a job.
631
00:41:05,590 --> 00:41:07,010
Get up. What are you doing?
632
00:41:07,170 --> 00:41:09,510
And my father asked me
to come work for him,
633
00:41:09,680 --> 00:41:11,260
until I got back on my feet.
634
00:41:12,930 --> 00:41:14,680
Hello. Ha-ha-ha.
635
00:41:17,270 --> 00:41:19,350
Norman.
636
00:41:23,690 --> 00:41:25,690
Norman, what is this
all about, anyway?
637
00:41:25,900 --> 00:41:29,490
Maggie, we have reason to believe
that your father and Michael Carlino
638
00:41:29,650 --> 00:41:32,320
are involved in a major
criminal conspiracy.
639
00:41:33,490 --> 00:41:35,070
Oh, you do?
Yes, we do.
640
00:41:35,240 --> 00:41:37,450
And I suppose
that you can prove that?
641
00:41:39,080 --> 00:41:41,330
No, not yet, but we're
working on it.
642
00:41:41,500 --> 00:41:44,210
Well, work on it
someplace else, Dooley.
643
00:41:44,790 --> 00:41:48,460
My father is a good man.
Now, you both get out of my house.
644
00:41:48,630 --> 00:41:50,300
Come on, Frank.
645
00:41:53,260 --> 00:41:56,850
Maggie, we're not implying that your
father did anything wrong, okay?
646
00:41:57,060 --> 00:42:00,520
You know, you're a very nice man,
Norman, and I like you a lot.
647
00:42:00,890 --> 00:42:03,310
But I think you let your partner here
talk you into something
648
00:42:03,480 --> 00:42:05,560
that doesn't make
a whole hell of a lot of sense.
649
00:42:06,440 --> 00:42:10,110
I would expect it from him,
but certainly not from you.
650
00:42:10,280 --> 00:42:13,320
And I'm very disappointed
in you, Norman.
651
00:42:13,910 --> 00:42:16,030
Now, please leave.
652
00:42:16,530 --> 00:42:18,540
I'm sorry.
653
00:42:18,700 --> 00:42:21,160
I was a good cop,
and I'm right about this.
654
00:42:21,620 --> 00:42:23,460
Get out.
655
00:42:23,620 --> 00:42:25,540
Get out.
656
00:42:42,810 --> 00:42:45,310
You were great.
All right.
657
00:42:46,940 --> 00:42:48,400
Fun, fun, fun.
658
00:42:50,230 --> 00:42:53,070
So Frank tells me
you're an attorney.
659
00:42:53,740 --> 00:42:55,530
And what line of work
would you be in, Noreen?
660
00:42:55,990 --> 00:42:58,370
I'm a technician
in a tanning salon.
661
00:42:59,080 --> 00:43:00,370
It's kind of boring.
662
00:43:00,910 --> 00:43:04,120
But I get all the free rays I want.
Wonderful.
663
00:43:04,290 --> 00:43:06,710
See, no tan line.
664
00:43:07,710 --> 00:43:09,750
I don't see one, no.
665
00:43:10,670 --> 00:43:12,510
You got a tan line?
666
00:43:12,800 --> 00:43:15,840
No tan line here. Ha-ha-ha.
No tan line. Ha-ha-ha.
667
00:43:16,760 --> 00:43:19,470
Are these girls wonderful
or what? Did I not tell you
they were the greatest?
668
00:43:19,640 --> 00:43:21,720
Oh, wonderful.
669
00:43:23,390 --> 00:43:27,150
Oh, what's with
Mr. Gloomy Gus? Hmm?
670
00:43:27,350 --> 00:43:29,520
I just think you were a little
hard on Maggie, that's all.
671
00:43:29,690 --> 00:43:33,570
I mean, I like her. You know,
my partner, Mr. Silver Tongue,
672
00:43:33,740 --> 00:43:36,280
tells her her father's
a crook to her face.
673
00:43:36,450 --> 00:43:38,910
Wonderful bedside manner.
Should've been a doctor.
674
00:43:39,530 --> 00:43:41,450
Why'd you do it, Frank?
675
00:43:41,620 --> 00:43:43,290
Because he is a crook.
676
00:43:43,450 --> 00:43:46,330
I chase crooks for a living.
That's what I do. I'm a cop.
677
00:43:48,040 --> 00:43:49,580
I used to be a cop.
678
00:43:49,750 --> 00:43:54,010
And you were a terrific
cop, Frank. The best.
679
00:43:54,170 --> 00:43:56,050
Thanks, Vicki.
Yeah.
680
00:43:56,430 --> 00:43:58,220
Can you get Peepee
to get another pitcher here?
681
00:43:58,470 --> 00:44:00,470
That'd be Pepe,
and I sure can.
682
00:44:00,800 --> 00:44:02,100
Ned.
What?
683
00:44:02,260 --> 00:44:04,270
Look who-- Come here.
Look who's here.
684
00:44:04,480 --> 00:44:07,230
Hey, Frank,
what's happening?
685
00:44:08,600 --> 00:44:12,230
Frank, how you doing?
Word's on the street you got a job.
686
00:44:12,440 --> 00:44:13,900
Yeah, that's right.
Guard Dog Security?
687
00:44:14,070 --> 00:44:15,110
Yeah.
688
00:44:19,370 --> 00:44:21,240
Well, hello there.
689
00:44:21,410 --> 00:44:23,530
Hey, why don't you dance
with some real cops?
690
00:44:23,700 --> 00:44:25,580
These rent-a-cops are such a drag.
691
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
I'll tell you what. Norm,
why don't we take these two
lovely ladies out for the evening?
692
00:44:34,710 --> 00:44:37,340
- Right.
- Roller-skating?
693
00:44:37,510 --> 00:44:39,380
No, I got a much better
idea than that.
694
00:44:39,550 --> 00:44:41,550
These guys will take care
of the bill here.
695
00:44:53,020 --> 00:44:57,110
I have a very serious question to
ask you. Are you enjoying yourself?
696
00:44:57,740 --> 00:45:01,280
Well, do you wanna know the truth?
No, I don't wanna know the truth.
697
00:45:01,450 --> 00:45:03,780
Then I'm having
a wonderful time, thank you.
698
00:45:03,950 --> 00:45:05,990
I'm having a wonderful time too.
699
00:45:06,160 --> 00:45:10,830
But we could have a hell of a lot
better time if we go upstairs
and have a drink.
700
00:45:12,080 --> 00:45:13,380
No.
No?
701
00:45:13,540 --> 00:45:15,250
Sorry. No, I'm working.
What? Yeah?
702
00:45:15,420 --> 00:45:17,340
You're working, right.
You're working for me.
703
00:45:17,760 --> 00:45:19,590
No, no, I'm working
for my father.
704
00:45:19,760 --> 00:45:22,970
Yeah, you're working for your father?
Like I said, you are working for me.
705
00:45:23,140 --> 00:45:25,760
Who do you think
owns Guard Dog?
706
00:45:30,440 --> 00:45:32,350
Excuse me,
I do have work to do.
707
00:45:32,520 --> 00:45:34,310
What--?
708
00:45:46,620 --> 00:45:49,160
Good evening, gentlemen.
Hey.
709
00:45:49,330 --> 00:45:51,750
Frank, what are you guys
doing here?
710
00:45:51,920 --> 00:45:54,460
We're working undercover.
711
00:45:54,630 --> 00:45:57,420
Special assignment,
Operation Scumbag.
712
00:45:57,590 --> 00:45:59,670
It's classified.
Very hush-hush.
713
00:45:59,880 --> 00:46:01,340
Even O’Connell doesn't know.
714
00:46:01,510 --> 00:46:02,630
Oh, really?
715
00:46:02,840 --> 00:46:06,100
Yeah.
I don't see your name on the list here.
716
00:46:06,260 --> 00:46:07,720
Well, why would you?
717
00:46:07,890 --> 00:46:10,390
Do you think we'd go under
our real names?
718
00:46:12,810 --> 00:46:14,600
Well, what names
are you under?
719
00:46:14,770 --> 00:46:17,360
Oh, let me see the list.
720
00:46:20,690 --> 00:46:23,570
Here we are here.
Pincus and McCarthy.
721
00:46:25,410 --> 00:46:28,620
Pincus and McCarthy.
Right, Mr. Pincus.
722
00:46:28,830 --> 00:46:30,410
McCarthy.
I'm Pincus.
723
00:46:30,580 --> 00:46:31,950
Get it together, Kokolovitch.
724
00:46:32,160 --> 00:46:35,830
You wanna open the doors, please?
I'd love to chat all evening with you.
725
00:46:36,000 --> 00:46:37,540
Right.
Have fun.
726
00:46:38,090 --> 00:46:40,130
I like your stole.
727
00:46:40,760 --> 00:46:44,010
These suits look ridiculous. We're
gonna stand out like sore thumbs.
728
00:46:44,180 --> 00:46:46,680
What do you expect on short notice?
I got us a deal, didn't I?
729
00:46:46,850 --> 00:46:48,720
Yeah, what,
the Mexican-wedding rate?
730
00:46:48,890 --> 00:46:50,850
I think you guys
both look hunky.
731
00:46:51,020 --> 00:46:53,310
Oh, thank you.
732
00:47:11,910 --> 00:47:15,160
I don't see O'Connell.
Keep your eyes open for Lazarus
and Klepper, all right?
733
00:47:15,330 --> 00:47:16,870
Gotcha.
734
00:47:17,210 --> 00:47:21,630
All right. Hey. Ha-ha-ha. Whoo.
735
00:47:30,100 --> 00:47:32,470
What are you doing?
What's the matter?
736
00:47:32,640 --> 00:47:34,930
We look like
a dance team.
737
00:47:35,100 --> 00:47:36,690
Well, what do you want
me to do, Frank?
738
00:47:36,850 --> 00:47:39,110
Mingle. You're a lawyer,
aren't you?
739
00:47:39,270 --> 00:47:41,270
Investigate.
740
00:47:43,990 --> 00:47:46,400
Let's mingle.
Okay.
741
00:47:47,610 --> 00:47:50,280
Champagne, please.
Yes, sir.
742
00:47:52,410 --> 00:47:56,120
Right away.
I just love champagne.
743
00:47:56,330 --> 00:47:57,790
Good evening.
744
00:47:57,960 --> 00:48:00,380
It's a wonderful affair, isn't it?
Thank you. Yes, it is.
745
00:48:00,540 --> 00:48:02,130
Yeah.
746
00:48:02,840 --> 00:48:05,550
Are you part
of the entertainment?
747
00:48:08,590 --> 00:48:12,560
No, no, I've been jet-setting
around so much, you know,
748
00:48:12,720 --> 00:48:15,430
I left my regular tuxedo
on the Concorde.
749
00:48:15,600 --> 00:48:17,690
It's probably in Paris by now.
750
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
I had to get a rental.
751
00:48:22,110 --> 00:48:26,490
Gosh, I didn't realize
it was going to be this formal.
752
00:48:26,650 --> 00:48:29,280
If I had known it was going
to be this kind of party,
753
00:48:29,450 --> 00:48:31,450
I would've worn underwear.
754
00:48:31,620 --> 00:48:34,990
You clumsy fool, Look what you've
done all over my beautiful dress.
755
00:48:35,160 --> 00:48:36,580
Dummy.
Sorry.
756
00:48:36,750 --> 00:48:38,710
Get your hands off me.
Sorry.
757
00:48:38,870 --> 00:48:40,330
Come on, dear.
So sorry.
758
00:48:41,750 --> 00:48:42,790
You hungry?
Yeah.
759
00:48:42,960 --> 00:48:46,300
Here. Give me it.
She's hungry.
760
00:48:48,380 --> 00:48:51,090
You wanted to see me, Mike?
Yeah, Clarence, I did. Wait a second.
761
00:48:51,260 --> 00:48:52,550
Hey...
762
00:48:52,720 --> 00:48:57,020
Hey, I'll catch up with you later,
okay? You're beautiful.
763
00:48:59,520 --> 00:49:00,900
I just saw O'Connell.
764
00:49:01,060 --> 00:49:03,860
He's over there talking to Carlino.
765
00:49:07,440 --> 00:49:09,200
I wonder what they're saying.
766
00:49:09,360 --> 00:49:11,070
I used to be able to read lips.
767
00:49:11,280 --> 00:49:13,820
- "Hello, Mike.
- I hear you lost your penis."
768
00:49:14,030 --> 00:49:15,790
"Oh, yes. Yes, I did.
769
00:49:16,290 --> 00:49:17,580
Have you seen it?"
770
00:49:17,750 --> 00:49:20,330
"Yes, I believe I saw it
with the cocktail wieners."
771
00:49:20,500 --> 00:49:24,420
"Oh, thank you very much.
I better Look in the kitchen then."
772
00:49:24,630 --> 00:49:25,960
Or words to that effect.
773
00:49:26,130 --> 00:49:27,170
Yeah, I'm glad I asked.
774
00:49:28,670 --> 00:49:30,970
Hi, Daddy.
Hey, sweetheart.
775
00:49:31,130 --> 00:49:32,890
Everything under control?
Yeah.
776
00:49:33,050 --> 00:49:35,680
I just must have a complete set
of Carlino's fingerprints
777
00:49:35,850 --> 00:49:37,560
on my fanny by now.
778
00:49:38,310 --> 00:49:39,640
That son of a bi--
Hey.
779
00:49:39,810 --> 00:49:42,480
I'm a big girl now.
I can take care of myself.
780
00:49:42,650 --> 00:49:45,150
Yeah? Yeah?
781
00:49:45,690 --> 00:49:48,530
Can I ask you a question?
Sure. What? Anything.
782
00:49:48,690 --> 00:49:52,820
What do you think
of Dooley and Kane?
783
00:49:53,570 --> 00:49:55,910
Why do you ask?
Because they said
784
00:49:56,080 --> 00:50:00,290
that Carlino was responsible
for the warehouse robberies,
785
00:50:00,460 --> 00:50:03,040
and that you were helping him.
786
00:50:03,250 --> 00:50:06,170
And you believed them?
No, I don't believe them, Daddy.
787
00:50:06,340 --> 00:50:08,300
That's why I'm asking you.
788
00:50:08,760 --> 00:50:10,260
Look,
789
00:50:11,010 --> 00:50:14,470
I don't have to explain myself
to you or anybody else.
790
00:50:20,060 --> 00:50:22,440
Michael.
Hey, Lou.
791
00:50:22,600 --> 00:50:24,980
I'm glad you could make it, baby.
All right.
792
00:50:25,150 --> 00:50:27,730
I gotta talk to you in private,
793
00:50:27,900 --> 00:50:31,610
but, Tony, Floyd, take
Mr. Brackman down to the pool.
794
00:50:31,780 --> 00:50:33,400
Just give us about
10 minutes, right?
795
00:50:35,530 --> 00:50:37,320
Sure, Michael.
796
00:50:38,450 --> 00:50:42,250
Glass of bubbly, Lou?
Why not?
797
00:50:42,410 --> 00:50:46,170
Don't eat too much. We're going
out for pizza later. Wait right here.
Come on. Let's go.
798
00:50:46,330 --> 00:50:48,710
What are we doing?
Come on.
799
00:50:52,510 --> 00:50:53,800
We're early.
800
00:50:53,970 --> 00:50:55,340
Come on.
801
00:50:58,260 --> 00:50:59,930
It's locked.
802
00:51:01,480 --> 00:51:03,930
- Somebody's coming.
- Oh, jeez.
803
00:51:06,150 --> 00:51:08,310
Come on, hurry.
804
00:51:27,210 --> 00:51:28,920
Hey, turn on the steam, Tony.
805
00:51:29,090 --> 00:51:31,420
I gotta relax before
I go up to that party.
806
00:51:31,630 --> 00:51:33,840
Because I really like it hot.
807
00:51:34,010 --> 00:51:35,510
You did everything
I told you to do?
808
00:51:35,680 --> 00:51:38,890
Yes, I took the entire pension and
welfare fund, I converted it to cash,
809
00:51:39,050 --> 00:51:42,640
and negotiable bonds just like
you said, but I'll tell you the truth,
I don't like it, Michael.
810
00:51:42,810 --> 00:51:45,270
Why do you need so much cash,
over $11 million?
811
00:51:45,770 --> 00:51:48,980
Because we're gonna make a major
transaction down in South America.
812
00:51:49,150 --> 00:51:51,770
And our friends down there,
they don't take credit cards.
813
00:51:51,980 --> 00:51:55,280
If that's union money, how can you
use it to pay the Colombians with?
814
00:51:55,490 --> 00:51:58,910
Because you're gonna take that
union money tomorrow, you're
gonna put it in an armored car,
815
00:51:59,070 --> 00:52:01,080
and transfer it to a bank
in Riverside.
816
00:52:01,240 --> 00:52:04,830
But guess what?
I'm gonna make sure
the armored car doesn't get there.
817
00:52:05,330 --> 00:52:07,410
But don't be a schmuck, Michael.
You can't do that.
818
00:52:07,620 --> 00:52:09,380
Why not? The insurance
will take care of it.
819
00:52:09,580 --> 00:52:13,750
But the insurance company's
gonna start asking a lot of questions,
like why I turned everything into cash.
820
00:52:13,920 --> 00:52:16,920
There's bound to be
an investigation, and I'm gonna
end up taking the fall on this.
821
00:52:17,090 --> 00:52:20,340
You can't do this, Michael.
Don't be an asshole.
822
00:52:27,190 --> 00:52:29,690
Yeah, jeez, you're right, Lou.
823
00:52:29,860 --> 00:52:33,150
What a testa dura I am. Oh, jeez.
824
00:52:34,780 --> 00:52:37,070
Frank. Frank.
825
00:52:37,240 --> 00:52:40,610
I gotta get out!
Would you shut up?
826
00:52:40,820 --> 00:52:45,290
Lou, thank you. Thank you, baby,
for telling me about it. Thank you.
827
00:52:45,500 --> 00:52:48,210
You know,
Michael, I'm just-- I'm trying
to do what's best for everybody.
828
00:52:48,830 --> 00:52:51,210
- Yeah, sure. Thanks, Lou.
- Thank you.
829
00:52:51,380 --> 00:52:53,380
I guess I’ll be going now.
Now, Lou,
830
00:52:53,550 --> 00:52:57,340
why don't you have Tony
and Floyd see you home?
831
00:52:57,720 --> 00:52:59,050
Goodbye, Lou.
832
00:52:59,430 --> 00:53:02,720
- Frank!
- Go on, get out of here!
833
00:53:03,350 --> 00:53:05,470
So-- So long. Michael--
834
00:53:12,230 --> 00:53:14,060
Shh!
835
00:53:16,860 --> 00:53:19,200
Um, excuse me,
836
00:53:19,360 --> 00:53:22,110
have you seen
our dates anywhere?
837
00:53:22,280 --> 00:53:25,030
Your dates?
What are their names?
838
00:53:26,540 --> 00:53:29,960
Oh, we don't have
any dates tonight.
839
00:53:30,120 --> 00:53:32,210
- No, we're alone.
- No, no, you're not alone.
840
00:53:32,380 --> 00:53:35,040
You're with Michael Carlino.
I'm your date.
841
00:53:35,250 --> 00:53:38,300
Hey, come on, let's take our
clothes off. We'll go inside,
we'll take a steam bath.
842
00:53:38,470 --> 00:53:40,670
- We'll get acquainted, all right?
- We're really hungry.
843
00:53:40,840 --> 00:53:43,550
Could you take us to dinner?
No, we're gonna go one-on-one.
844
00:53:43,720 --> 00:53:45,550
I mean, one-on-two.
We're gonna have a threesome.
845
00:53:45,970 --> 00:53:48,520
- The girls are out there.
- Frank.
846
00:53:48,680 --> 00:53:50,060
Shh.
Frank.
847
00:53:50,390 --> 00:53:53,560
All right, we’ll eat first, and then
we are gonna steam, right?
848
00:53:53,730 --> 00:53:55,730
Yeah.
That's a promise. Let's do it.
849
00:53:55,900 --> 00:53:58,480
Come on.
Hold on.
850
00:54:00,280 --> 00:54:02,360
Okay.
851
00:54:11,370 --> 00:54:13,330
I'll kill you, you son of a--!
852
00:54:13,500 --> 00:54:15,710
All right, all right.
853
00:54:15,880 --> 00:54:18,300
"Let's go in
the steam room."
854
00:54:18,460 --> 00:54:21,220
Good idea, Frank.
Real good.
855
00:54:21,380 --> 00:54:23,590
It's a good thing we didn't hide
in the barbecue pit.
856
00:54:23,760 --> 00:54:26,510
Carlino would've had
a sudden craving for ribs.
857
00:54:26,680 --> 00:54:28,220
I don't listen to you
anymore, Frank.
858
00:54:28,390 --> 00:54:30,350
From now on,
I call the shots.
You got that?
859
00:54:30,520 --> 00:54:31,930
I call the shots.
All right. Come on,
860
00:54:32,100 --> 00:54:33,940
they're gonna nail Brackman.
861
00:54:35,270 --> 00:54:38,650
Come on, you guys.
Mike was only kidding, right?
862
00:54:40,360 --> 00:54:41,990
Give me a break.
863
00:54:42,150 --> 00:54:45,660
You couldn't give me a pass
on this one, huh, Tony?
I could just disappear.
864
00:54:45,870 --> 00:54:48,910
Oh, you're gonna disappear,
all right. Get in the car, Lou.
865
00:54:49,120 --> 00:54:50,660
Brackman!
866
00:54:51,660 --> 00:54:54,580
Brackman, run for it!
867
00:54:57,040 --> 00:54:58,880
Smoke him, Anthony.
868
00:55:02,130 --> 00:55:04,090
- Brackman, come here.
- You made it.
869
00:55:07,010 --> 00:55:08,930
Frank, he's not moving.
870
00:55:11,560 --> 00:55:13,560
It's too late. He's dead.
871
00:55:17,190 --> 00:55:18,730
What the hell’s going on out here?
872
00:55:18,900 --> 00:55:20,070
I don't know, people
shooting over there.
873
00:55:20,230 --> 00:55:22,530
There's a body.
Who the hell are those guys?
874
00:55:24,450 --> 00:55:26,780
Help! Hit men!
875
00:55:27,280 --> 00:55:30,450
Hit men! Help!
876
00:55:30,660 --> 00:55:32,450
Couple of hit men out here.
877
00:55:32,660 --> 00:55:34,960
Dooley, Kane,
what the hell are you doing?
878
00:55:35,120 --> 00:55:37,460
You know those guys?
Yeah, they work for me.
879
00:55:37,630 --> 00:55:40,590
They just knocked off
Lou Brackman. Get the cops.
880
00:55:41,300 --> 00:55:43,340
Well, Mr. Brains,
what do we do now?
881
00:55:45,130 --> 00:55:47,680
Get the car!
Get the car.
882
00:55:49,550 --> 00:55:52,310
Don't let them get away. Stop them.
Hey, stop.
883
00:55:52,470 --> 00:55:54,430
See, they're not stopping.
884
00:55:58,690 --> 00:56:00,190
Go.
885
00:56:03,990 --> 00:56:05,570
Go, go, go.
886
00:56:12,450 --> 00:56:14,750
- Okay, everybody, it's all over.
- It's all over.
887
00:56:14,910 --> 00:56:16,910
You can come out now.
Kokolovitch!
888
00:56:17,080 --> 00:56:19,750
Make sure everybody goes
to their cars, and peacefully.
889
00:56:19,920 --> 00:56:21,710
Don't panic, don't panic.
890
00:56:21,920 --> 00:56:23,460
Do you believe it?
891
00:56:23,630 --> 00:56:27,470
In my house, they kill
my best friend, Lou Brackman.
892
00:56:27,680 --> 00:56:30,720
Dad, you know
they didn't kill him.
893
00:56:30,890 --> 00:56:33,220
I told you to stay
out of this, didn't I?
894
00:56:38,060 --> 00:56:40,770
Union racketeering,
grand theft, now murder.
895
00:56:40,980 --> 00:56:42,480
I tell you, Norm,
we're gonna get those guys.
896
00:56:42,650 --> 00:56:44,530
Get them? I wanna
get away from them.
897
00:56:55,370 --> 00:56:57,750
Oh, thank God, the police.
Don't stop.
898
00:56:57,910 --> 00:56:59,500
Why?
Don't stop!
899
00:57:06,090 --> 00:57:09,220
What are you doing?
You're going down
a one-way street.
900
00:57:12,100 --> 00:57:13,140
Oh!
901
00:57:14,930 --> 00:57:17,770
Watch where you're going.
I'm watching. Did you get them?
902
00:57:17,930 --> 00:57:19,230
No.
Ah!
903
00:57:21,940 --> 00:57:23,650
Look at those guys.
904
00:57:52,970 --> 00:57:55,300
- Come on, let's go.
- All right. All right.
905
00:57:58,730 --> 00:58:00,430
Frank, come on.
906
00:58:08,740 --> 00:58:10,030
Come on.
907
00:58:31,220 --> 00:58:33,550
Uh, my friend got married today.
Got married.
908
00:58:33,720 --> 00:58:36,550
He's going on his honeymoon tonight.
Big night tonight.
909
00:58:36,890 --> 00:58:38,310
Whoo!
910
00:58:40,060 --> 00:58:41,560
We're gonna keep browsing.
I'll find something.
911
00:58:41,730 --> 00:58:43,690
Yeah.
Right.
912
00:58:56,320 --> 00:58:59,160
What are you reading?
Panty Boys. And you?
913
00:58:59,330 --> 00:59:01,620
Love Suckers.
914
00:59:06,960 --> 00:59:08,540
Huh.
915
00:59:08,750 --> 00:59:10,630
I want you to case all
these buildings over here.
916
00:59:10,800 --> 00:59:13,090
And question some
of these people.
917
00:59:14,380 --> 00:59:17,010
- Let's check this place out.
- Hey, get out of the way.
918
00:59:20,060 --> 00:59:21,720
Jesus.
919
00:59:22,180 --> 00:59:24,020
Hey, guys, I already paid you
for this month, remember?
920
00:59:24,190 --> 00:59:26,020
Zip it, sleazeball.
We're looking for somebody.
921
00:59:33,950 --> 00:59:37,070
Well, what do we do now, Frank?
We can't stay in here all night.
922
00:59:37,240 --> 00:59:38,820
I know.
923
00:59:43,370 --> 00:59:45,120
Give me a quarter.
924
00:59:46,580 --> 00:59:48,750
Oh, for God's sake.
Just give me a quarter.
925
00:59:48,920 --> 00:59:52,250
Learn to control your urges.
If it offends you so much, don't watch.
926
00:59:52,460 --> 00:59:53,760
You're sick.
Thank you.
927
00:59:53,920 --> 00:59:56,220
You're a sick man.
Just check the door.
928
00:59:58,010 --> 00:59:59,600
Sick.
929
01:00:15,400 --> 01:00:17,650
The cops are still out there.
Uh-huh.
930
01:00:21,660 --> 01:00:25,410
Do we really have time for this, Frank?
It helps me think.
931
01:00:34,840 --> 01:00:37,220
It's all right, I got it.
Come on, I'll get it. I got it.
932
01:00:37,380 --> 01:00:39,890
I got it, I got it.
All right, all right, all right.
933
01:00:40,180 --> 01:00:41,640
Here, grab a chair, grab a chair.
934
01:00:41,800 --> 01:00:43,720
Hurry up.
Get out of the way.
935
01:00:45,600 --> 01:00:47,230
Oh.
936
01:00:48,940 --> 01:00:50,690
Hello.
937
01:00:51,980 --> 01:00:54,570
I think she likes me. Yeah.
938
01:00:54,730 --> 01:00:57,280
Frank, I've got an idea.
Yeah, me too.
939
01:00:58,780 --> 01:01:00,490
Wait. Wait, wait, give me a quarter.
940
01:01:00,660 --> 01:01:03,910
Give me a quarter! Dig, dig!
All right, here. Easy. See a doctor.
941
01:01:07,750 --> 01:01:10,080
Psst.
942
01:01:20,970 --> 01:01:22,840
Fifi.
943
01:01:38,530 --> 01:01:41,450
Disgusting magazines.
I'm out of here.
944
01:01:52,960 --> 01:01:54,210
If you tell anyone about this--
945
01:01:54,380 --> 01:01:56,210
Yeah, I'm gonna send
a postcard to my family.
946
01:01:56,380 --> 01:01:58,880
I'm just warning you, that's all.
Let's go.
947
01:02:05,720 --> 01:02:09,600
- The guy is kind of a big blond guy.
- He's kind of funny-looking.
948
01:02:09,770 --> 01:02:13,400
The other one's dark,
curly hair, sort of ethnic.
949
01:02:13,560 --> 01:02:15,690
Maybe you've seen
these guys around.
950
01:02:20,240 --> 01:02:22,070
What are you looking at,
you schmuck?
951
01:02:22,860 --> 01:02:25,490
Oh, isn't he cute?
And look at these muscles.
952
01:02:25,660 --> 01:02:28,330
Get your hands off me. Who
do you think you're talking
to? I'm a police officer.
953
01:02:28,490 --> 01:02:30,330
He gets frisky when he sees a badge.
954
01:02:30,500 --> 01:02:31,540
Hey.
Hello.
955
01:02:31,710 --> 01:02:33,370
What are you doing
later on tonight?
956
01:02:33,580 --> 01:02:35,380
Take a walk, you jerk.
957
01:02:35,590 --> 01:02:38,090
Let's trot.
Why can't you look this good?
958
01:02:38,250 --> 01:02:40,210
Mother Nature wasn't
so kind to some of us.
959
01:02:40,380 --> 01:02:41,800
Move it.
Ooh, he touched me.
960
01:02:41,970 --> 01:02:44,430
I got my Christmas goose early.
Whoo, whoo.
961
01:02:47,180 --> 01:02:48,600
Oh, aren't you
the cheeky one?
962
01:02:48,770 --> 01:02:50,810
Please, that's like the pot
calling the kettle black.
963
01:02:50,980 --> 01:02:52,850
Oh, is that a fact? Mm.
Yes.
964
01:03:05,990 --> 01:03:07,320
Hi, Maggie. Thanks for coming.
965
01:03:09,620 --> 01:03:11,120
I'm sorry.
966
01:03:11,290 --> 01:03:14,870
I came as soon as
you called me. I'm sorry.
967
01:03:15,040 --> 01:03:17,630
You guys aren't hurt
or anything, are you?
968
01:03:17,790 --> 01:03:20,800
No, not hurt, not hurt.
I'm a little upset.
969
01:03:20,960 --> 01:03:23,220
I'm a little angry.
I'm tired of being shot at.
970
01:03:23,380 --> 01:03:26,720
I'm tired of being treated
like a sexual object.
971
01:03:26,890 --> 01:03:28,760
I wish you had listened
to us yesterday.
972
01:03:28,930 --> 01:03:30,850
Well, I'm sorry.
I'm ready to listen now.
973
01:03:31,020 --> 01:03:33,560
Okay? So, what's
going on?
974
01:03:35,600 --> 01:03:37,400
Carlino is hitting
an armored truck.
975
01:03:37,560 --> 01:03:41,270
It carries the union's pension and
welfare money. Frank's got a plan.
976
01:03:41,820 --> 01:03:43,240
Give me the map.
No.
977
01:03:43,400 --> 01:03:44,990
Give me the map.
No.
978
01:03:45,150 --> 01:03:48,660
Mmm. Bend over. Unh.
979
01:03:49,450 --> 01:03:54,080
Now, they're planning on hitting
this armored truck somewhere
between here and Riverside.
980
01:03:54,290 --> 01:03:57,420
But we're gonna nail them first, see,
right here at Seventh and Elm.
981
01:03:57,580 --> 01:04:01,250
Now, this is where you come in.
You gotta arrange that Norm
is driving that truck.
982
01:04:01,800 --> 01:04:04,300
That way, he can lead Carlino's
men to our rendezvous point,
983
01:04:04,510 --> 01:04:06,090
where I’ll be waiting
to catch them in the act.
984
01:04:06,510 --> 01:04:08,050
I'm driving the truck?
985
01:04:08,930 --> 01:04:10,260
Yeah, did I forget
to mention that point?
986
01:04:10,470 --> 01:04:11,970
Yes, you did forget
to mention that.
987
01:04:12,140 --> 01:04:16,270
I'm driving the truck? Sorry, it sounds
a little, uh, flaky now, you know?
988
01:04:16,480 --> 01:04:18,190
This whole plan
sounds dangerous.
989
01:04:18,350 --> 01:04:21,570
I mean, what if you're not there,
Frank? Do you have a backup plan?
990
01:04:21,730 --> 01:04:25,030
There's no backup plan, buddy boy.
This is it. I’ll be there.
991
01:04:26,570 --> 01:04:31,740
You see, the point is this: There's
good guys, and there's bad guys.
992
01:04:31,910 --> 01:04:35,410
There's right, and there's wrong.
993
01:04:35,910 --> 01:04:38,330
And there comes a time
in every man's life
994
01:04:38,500 --> 01:04:41,210
when he's gotta
take a stand.
995
01:04:41,380 --> 01:04:43,090
And this time is now.
996
01:04:45,340 --> 01:04:48,220
You're right.
You're right.
997
01:04:48,380 --> 01:04:51,340
Well, count me in.
Thanks, Maggie.
998
01:04:57,230 --> 01:04:58,770
What about you, Clarence?
You all set?
999
01:04:58,980 --> 01:05:00,020
All set.
1000
01:05:00,190 --> 01:05:02,610
Everything's in place.
Okay, good.
1001
01:05:03,360 --> 01:05:06,190
But you gotta keep me informed.
I gotta know when it's over.
1002
01:05:06,360 --> 01:05:07,780
Okay.
1003
01:05:10,240 --> 01:05:13,530
What's the matter with you, Clarence?
You got a problem?
1004
01:05:14,540 --> 01:05:16,540
I just don't want
any of our drivers hurt.
1005
01:05:19,420 --> 01:05:21,960
You don't want any of our drivers--?
Right.
1006
01:05:22,920 --> 01:05:24,920
What the hell is this? Huh?
1007
01:05:25,130 --> 01:05:27,260
Is this a Holy Name Society
meeting or something?
1008
01:05:27,470 --> 01:05:30,880
Don't you get emotional
on me now, Clarence, eh?
1009
01:05:31,090 --> 01:05:34,100
You listen to me.
I warned you before.
1010
01:05:34,260 --> 01:05:37,020
Just do what I tell you,
because a lot of people
might get hurt.
1011
01:05:37,640 --> 01:05:40,440
Including that daughter
of yours, right?
1012
01:05:41,100 --> 01:05:42,560
You understand
what I mean?
1013
01:05:43,560 --> 01:05:46,690
Yeah, I understand.
You better.
1014
01:05:46,860 --> 01:05:49,110
You better understand
what I mean.
1015
01:05:49,950 --> 01:05:51,400
Get his ass out of here.
1016
01:05:55,280 --> 01:05:56,870
Gentlemen, there's been a change.
1017
01:05:57,040 --> 01:05:59,250
I'm taking you off
the armored car run.
1018
01:05:59,460 --> 01:06:02,460
But Captain O'Connell
told us not to screw up.
1019
01:06:02,630 --> 01:06:05,340
Yes, that's why
I'm taking you off.
1020
01:06:06,500 --> 01:06:08,130
Huh.
1021
01:06:08,300 --> 01:06:10,170
Better safe than sorry.
1022
01:06:10,340 --> 01:06:12,090
Yes, you're right.
1023
01:06:40,040 --> 01:06:41,960
Oh, that figures.
1024
01:06:52,760 --> 01:06:54,380
Hey, you driving this thing?
1025
01:06:56,220 --> 01:06:59,720
Uh, that's right. Uh-huh.
I'd hate to be in your shoes, pal.
1026
01:06:59,890 --> 01:07:01,430
Biggest shipment
we've ever had.
1027
01:07:01,600 --> 01:07:04,390
Yeah, might as well paint "hit me"
on the side of this truck.
1028
01:07:08,150 --> 01:07:09,570
Well, nice talking to you.
1029
01:07:10,650 --> 01:07:12,240
Yeah.
1030
01:07:16,870 --> 01:07:19,030
What are you doing here?
I'm riding shotgun.
1031
01:07:19,240 --> 01:07:20,540
Oh, no.
Oh, yes.
1032
01:07:20,700 --> 01:07:22,620
I can't let you do this, Maggie.
Why?
1033
01:07:22,790 --> 01:07:25,710
Somehow I'd feel bad if we both
got killed on our first date.
1034
01:07:26,040 --> 01:07:27,580
Don't worry, Norm.
1035
01:07:28,670 --> 01:07:30,460
- All right, you're loaded.
- Let it roll.
1036
01:07:31,010 --> 01:07:33,970
Let's go. Let's go.
1037
01:07:54,530 --> 01:07:56,360
Okay.
1038
01:08:04,500 --> 01:08:06,750
Hyah.
1039
01:08:06,920 --> 01:08:08,500
Come on, now.
1040
01:08:08,710 --> 01:08:10,540
There we go.
1041
01:08:10,710 --> 01:08:12,090
Come on.
1042
01:08:13,460 --> 01:08:14,630
Don't do this to me, all right?
1043
01:08:15,380 --> 01:08:19,140
Hey, what are you doing here?
I put you on that armored truck job.
1044
01:08:19,300 --> 01:08:21,510
But Sergeant Cavanaugh
took us off.
1045
01:08:21,680 --> 01:08:23,180
So who's driving
the truck?
1046
01:08:23,350 --> 01:08:24,970
She is.
1047
01:08:25,810 --> 01:08:27,940
Better safe than sorry.
Right.
1048
01:08:31,440 --> 01:08:33,400
Okay, Dolan, you ready?
1049
01:08:33,570 --> 01:08:36,820
We're headed toward Spring Street.
We'll be there in 18 minutes.
1050
01:08:37,030 --> 01:08:39,410
We're ready. Just give us
a couple minutes warning.
1051
01:08:39,620 --> 01:08:42,990
Dolan, we're going
for a kind of terrorist Look
1052
01:08:43,160 --> 01:08:45,950
so smoke the drivers.
No witnesses on this one.
1053
01:08:49,290 --> 01:08:51,960
Come on. There we go,
right onto the road.
1054
01:08:52,130 --> 01:08:53,500
Now you know where you are.
1055
01:08:57,380 --> 01:08:59,550
Ice Cream, you ready?
1056
01:09:02,850 --> 01:09:05,810
Well, there they are.
1057
01:09:09,480 --> 01:09:11,440
So far, so good.
1058
01:09:13,770 --> 01:09:17,900
We're all set. There'll be no
police coverage in the area
for the next 20 minutes.
1059
01:09:18,320 --> 01:09:21,820
Rizzo, it's about time
you earned your money.
1060
01:09:21,990 --> 01:09:23,910
You make sure
it stays empty.
1061
01:09:24,330 --> 01:09:27,580
Yeah, right. Jerk.
1062
01:09:28,210 --> 01:09:30,500
All right, that's it.
One more time.
1063
01:09:30,670 --> 01:09:33,380
This is it. It's the last
chance you'll get.
1064
01:09:33,540 --> 01:09:36,340
All right. Here we go.
1065
01:09:41,720 --> 01:09:43,430
All right!
1066
01:09:44,850 --> 01:09:46,890
Come on, we got work to do.
1067
01:09:47,770 --> 01:09:50,350
Let's kick some ass.
1068
01:09:53,520 --> 01:09:56,980
Okay, now, this is where
they expect us to go, right?
1069
01:09:57,150 --> 01:09:58,190
Right.
1070
01:09:58,360 --> 01:09:59,690
And that's where we're really
gonna go, right?
1071
01:09:59,860 --> 01:10:00,900
That's right.
1072
01:10:01,070 --> 01:10:02,450
But Frank won't be there.
He'll be there.
1073
01:10:02,660 --> 01:10:04,660
No, he won't be there.
He'll wanna be there.
1074
01:10:04,830 --> 01:10:08,620
It won't be his fault,
but he won't be there.
1075
01:10:11,210 --> 01:10:13,880
Hang on, here we go.
1076
01:10:15,170 --> 01:10:16,750
Whoa!
1077
01:10:19,550 --> 01:10:21,130
Good work, Norman.
Yeah.
1078
01:10:21,340 --> 01:10:23,760
That crazy bastard.
Hang on, Floyd!
1079
01:10:33,730 --> 01:10:35,860
What's going on?
1080
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
Oh, great. Just my luck.
1081
01:11:05,390 --> 01:11:08,100
Hey! Idiot!
1082
01:11:12,520 --> 01:11:13,940
No!
1083
01:11:14,350 --> 01:11:16,400
No!
1084
01:11:16,980 --> 01:11:20,730
That's it, I've had it with you.
I've had it up to here.
1085
01:11:28,240 --> 01:11:31,790
Okay, six more blocks
and a right turn.
1086
01:11:31,950 --> 01:11:33,410
Looks like we got company.
1087
01:11:43,630 --> 01:11:45,090
Waste them, Floyd!
1088
01:11:48,680 --> 01:11:51,720
All right, no more
Mr. Nice Guy.
1089
01:11:57,600 --> 01:11:59,610
They're trying
to kill us, Anthony!
1090
01:12:04,650 --> 01:12:06,990
Watch out, Anthony!
1091
01:12:24,590 --> 01:12:26,050
See you, suckers.
1092
01:12:38,560 --> 01:12:40,400
I really hate those guys.
1093
01:12:41,480 --> 01:12:45,190
I think I'm getting the hang of this.
Very impressive, Norman.
1094
01:12:45,360 --> 01:12:47,200
Norm.
1095
01:12:47,400 --> 01:12:50,990
Dolan, they're on Industrial,
heading your way. Cut them off.
1096
01:12:51,580 --> 01:12:52,950
Let's go.
1097
01:13:02,130 --> 01:13:07,050
Ma, this was a mistake.
Oh, yeah, this ain't gonna last.
1098
01:13:09,010 --> 01:13:11,140
Lady, open up! Open up!
What? What?
1099
01:13:11,350 --> 01:13:12,430
I'm a special officer.
1100
01:13:12,600 --> 01:13:14,430
Give me your car.
Yeah, right. What are you, nuts?
1101
01:13:14,600 --> 01:13:17,230
Get out of my face. Get, get.
No, no-- Wow!
1102
01:13:17,430 --> 01:13:20,060
Wow! Ah!
1103
01:13:21,900 --> 01:13:24,070
Give me your car.
1104
01:13:25,150 --> 01:13:28,150
Hey. Hey, hey, I need your help.
1105
01:13:29,860 --> 01:13:32,320
No way.
1106
01:13:37,080 --> 01:13:39,580
- Throw me another one.
- What a geek.
1107
01:13:46,760 --> 01:13:48,300
Your mom dress you?
1108
01:13:49,050 --> 01:13:50,380
Hey!
1109
01:14:25,630 --> 01:14:29,510
Wait, this is an armored car!
Get up, Norman!
1110
01:14:29,670 --> 01:14:31,260
Oh, Mother!
No!
1111
01:14:40,350 --> 01:14:44,730
Shit. Come on, get this thing
out of here. Get it out of here.
1112
01:14:44,940 --> 01:14:47,940
Well, don't just sit there,
tell me where we are.
1113
01:14:55,410 --> 01:14:57,530
- What the hell is going on?
- What the hell's going on?
1114
01:14:57,740 --> 01:14:59,080
Your boys lost the truck.
1115
01:14:59,240 --> 01:15:00,830
You kidding me?
Where are they now?
1116
01:15:01,000 --> 01:15:03,040
I don't know.
1117
01:15:03,210 --> 01:15:04,460
Let's go!
1118
01:15:14,640 --> 01:15:16,390
- Come on! Don't let them get away!
- Okay, okay.
1119
01:15:16,550 --> 01:15:18,470
There's $11 million
in there. Come on.
1120
01:15:18,640 --> 01:15:19,970
Got it! Got it!
Get them!
1121
01:15:23,440 --> 01:15:25,810
Watch this!
1122
01:15:26,980 --> 01:15:29,520
Watch it!
1123
01:15:37,740 --> 01:15:39,080
Surprise.
1124
01:15:39,280 --> 01:15:41,740
Are you pazzo? What
are you doing, Clarence?
1125
01:15:42,040 --> 01:15:44,580
Something I should have done
a long time ago, Carlino:
1126
01:15:44,750 --> 01:15:47,540
Bust your ass!
What?
1127
01:15:48,000 --> 01:15:53,130
Hey, there's my father.
He's helping us.
1128
01:15:59,510 --> 01:16:04,600
I only got time to say this once.
I'm a special officer.
1129
01:16:04,770 --> 01:16:07,020
And you gotta get me to 83rd
and Aviation.
1130
01:16:07,190 --> 01:16:09,690
Otherwise, two very wonderful
people are gonna die.
1131
01:16:09,900 --> 01:16:11,440
Well, climb on in here, slim.
1132
01:16:13,320 --> 01:16:15,700
Thank you very much.
1133
01:16:18,070 --> 01:16:21,030
Well, let's see how fast this
son of a bitch can go!
1134
01:16:28,460 --> 01:16:32,500
Hold on tight
to your saddle horns, son!
1135
01:16:43,720 --> 01:16:46,310
We're moving now!
1136
01:16:48,100 --> 01:16:51,150
Get out of here!
1137
01:17:15,210 --> 01:17:16,590
Sorry about that!
1138
01:17:23,810 --> 01:17:26,020
Just like those bumper cars,
remember?
1139
01:17:26,220 --> 01:17:29,850
Hey, you're all right, you know that?
Yeah, you too, buddy. I like you.
1140
01:17:30,020 --> 01:17:31,520
Whoo!
1141
01:17:36,150 --> 01:17:38,650
Move it!
1142
01:17:46,160 --> 01:17:50,160
Turn off over here.
All right.
1143
01:18:10,190 --> 01:18:12,690
Slim, I ain't never seen
a handgun that big before.
1144
01:18:13,150 --> 01:18:14,730
Yeah, it's a .50 caliber.
1145
01:18:14,900 --> 01:18:19,150
They used to use it to hunt
buffalo with. Up close.
1146
01:18:19,320 --> 01:18:21,860
It's only legal
in two states.
1147
01:18:22,070 --> 01:18:24,870
And this isn't one of them.
You're something else, slim.
1148
01:18:35,000 --> 01:18:38,210
Dolan, they're on Industrial,
heading your way. You cut them off.
1149
01:18:38,420 --> 01:18:40,130
We're on our way!
1150
01:18:40,340 --> 01:18:42,170
They're coming right for you,
Ice Cream Man.
1151
01:18:42,340 --> 01:18:44,220
Are you ready?
We're ready.
1152
01:18:44,800 --> 01:18:48,260
So, what are you hauling?
Rocket fuel.
1153
01:18:48,600 --> 01:18:50,850
Oh, perfect.
1154
01:19:07,990 --> 01:19:09,410
There they are.
1155
01:19:10,290 --> 01:19:11,370
Frank!
1156
01:19:17,540 --> 01:19:18,880
Hard left!
1157
01:20:10,680 --> 01:20:12,060
Oh, Frank.
1158
01:20:25,950 --> 01:20:27,360
Hey, I told you I'd be here.
1159
01:20:28,240 --> 01:20:30,660
You didn't tell me they'd be
using guided missiles.
1160
01:20:30,910 --> 01:20:33,290
All right. So maybe there were
a few flaws in my plan.
1161
01:20:33,500 --> 01:20:35,450
A few flaws?
1162
01:20:36,040 --> 01:20:38,670
I'm very sorry about your truck.
It's all in a day's work.
1163
01:20:38,830 --> 01:20:40,250
Hey, nice attitude.
Look!
1164
01:20:40,250 --> 01:20:41,750
Hey, nice attitude.
Look!
1165
01:20:41,960 --> 01:20:44,670
I'm gonna kill those guys!
Run them down.
1166
01:21:18,620 --> 01:21:20,710
All right, slim.
1167
01:21:23,840 --> 01:21:26,260
Ooh, they're gonna
feel that in the morning.
1168
01:21:32,350 --> 01:21:34,930
Freeze. This is
a citizen's arrest.
1169
01:21:36,270 --> 01:21:38,230
Give me that.
1170
01:21:38,640 --> 01:21:41,690
I'm an attorney.
Give me a call.
1171
01:21:47,320 --> 01:21:49,360
Slim, you think I could
get me one of them?
1172
01:21:49,530 --> 01:21:51,990
Hell, thanks for the lift.
1173
01:21:52,160 --> 01:21:55,950
Thank you.
My pleasure.
1174
01:21:56,200 --> 01:21:59,620
It's been a hoot, slim.
All right. Take care.
1175
01:22:01,040 --> 01:22:03,670
I hope you got a permit
for that fire, Dooley.
1176
01:22:05,550 --> 01:22:08,380
That's very funny.
Still got a good sense
of humor, captain.
1177
01:22:08,550 --> 01:22:12,340
Captain, do you know my partner--?
Cut the crap. What's this all about?
1178
01:22:12,510 --> 01:22:14,680
Not much, really, uh...
1179
01:22:14,850 --> 01:22:18,180
Just that we're prepared to give
sworn testimony to a grand jury
1180
01:22:18,350 --> 01:22:21,390
concerning a criminal conspiracy
between Michael Carlino
1181
01:22:21,560 --> 01:22:25,230
a couple cops, various employees
of IMOC Industries.
1182
01:22:25,650 --> 01:22:27,780
And where is
Michael Carlino now?
1183
01:22:27,980 --> 01:22:29,860
Right here.
Yeah, right here.
1184
01:22:30,070 --> 01:22:31,360
- Come on.
- Drop the gun, huh?
1185
01:22:31,570 --> 01:22:34,070
I'll tell you anything you need
to know about this shit-heap.
1186
01:22:34,280 --> 01:22:35,910
Get him out of here!
1187
01:22:36,120 --> 01:22:40,080
You're gonna pay for this, Clarence.
You're gonna pay!
1188
01:22:40,580 --> 01:22:42,000
You're gonna pay!
1189
01:22:46,000 --> 01:22:48,210
I'll be back!
It's your vendetta!
1190
01:22:50,970 --> 01:22:56,260
Dooley, you are a disgrace to this
or any other uniform, you know that?
1191
01:22:58,560 --> 01:23:02,850
So I guess we're gonna have
to put you in plain clothes
when we bring you back.
1192
01:23:03,020 --> 01:23:06,730
You mean that? I'm back? Will that
involve a raise or a promotion?
1193
01:23:07,110 --> 01:23:08,440
Not a chance.
1194
01:23:08,650 --> 01:23:10,990
Yeah, you got quite
a girl here, captain.
1195
01:23:11,190 --> 01:23:14,030
Take your hands off her.
1196
01:23:14,200 --> 01:23:16,280
Norm.
Yeah.
1197
01:23:16,450 --> 01:23:18,280
Call me.
1198
01:23:18,580 --> 01:23:21,040
You mean it?
Yeah.
1199
01:23:21,200 --> 01:23:23,160
Sure.
1200
01:23:24,120 --> 01:23:27,330
So you're his partner.
Yeah, that's right.
1201
01:23:27,540 --> 01:23:31,420
You interested in police work?
We could use a good man.
1202
01:23:31,590 --> 01:23:34,840
Uh, no, it's very flattering,
but I'm an attorney.
1203
01:23:35,010 --> 01:23:36,590
Of course, he's interested.
I'm not interested.
1204
01:23:36,760 --> 01:23:38,930
You're gonna be a good cop.
I'm not gonna be a good cop.
1205
01:23:39,100 --> 01:23:40,810
He'll be a great cop.
The man's lost his marbles.
1206
01:23:41,020 --> 01:23:42,850
Why are you telling them
I wanna be a cop?
1207
01:23:43,020 --> 01:23:44,480
Because you're gonna be a cop.
1208
01:23:44,640 --> 01:23:46,810
If I say you're gonna be a cop,
you're gonna be a cop.
1209
01:23:46,980 --> 01:23:49,570
Well, I'm sorry,
I don't wanna be a cop.
91956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.