Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,729 --> 00:01:24,356
The forests of Pandora...
2
00:01:25,149 --> 00:01:26,608
hold many dangers.
3
00:01:33,490 --> 00:01:34,783
But the most dangerous thing...
4
00:01:34,908 --> 00:01:35,701
about Pandora...
5
00:01:40,539 --> 00:01:42,791
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,804 --> 00:01:57,764
We sing the songcords to remember.
7
00:01:58,807 --> 00:01:59,808
Each bead...
8
00:02:00,517 --> 00:02:01,476
a story
in our life.
9
00:02:03,896 --> 00:02:05,647
A bead for the
birth of our son.
10
00:02:10,777 --> 00:02:11,778
Neteyam!
11
00:02:12,571 --> 00:02:13,739
Neteyam!
12
00:02:21,079 --> 00:02:21,705
A bead...
13
00:02:21,830 --> 00:02:24,041
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,709 --> 00:02:27,169
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,420 --> 00:02:30,631
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:45,521 --> 00:02:46,146
A bead...
17
00:02:46,271 --> 00:02:47,606
for the first
communion with Eywa.
18
00:02:51,652 --> 00:02:53,111
The People say...
19
00:02:53,237 --> 00:02:54,071
we live
in Eywa...
20
00:02:56,031 --> 00:02:57,866
and Eywa
lives in us.
21
00:03:00,786 --> 00:03:02,246
The Great Mother...
22
00:03:02,371 --> 00:03:03,664
holds all her children...
23
00:03:03,789 --> 00:03:04,540
in her heart.
24
00:03:13,799 --> 00:03:14,925
Happiness is simple.
25
00:03:17,261 --> 00:03:19,513
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:23,517 --> 00:03:25,686
{\an8}When I first met your father...
27
00:03:26,186 --> 00:03:27,521
{\an8}...I was trying to kill him.
28
00:03:27,855 --> 00:03:29,898
{\an8}It was love at first sight.
29
00:03:30,023 --> 00:03:31,525
Before I knew it,
we had four.
30
00:03:35,904 --> 00:03:37,948
When we sent the Sky
People back to Earth...
31
00:03:38,115 --> 00:03:39,575
a few of 'em stayed.
32
00:03:40,242 --> 00:03:42,119
Science guys,
loyal to the Na'vi.
33
00:03:43,954 --> 00:03:45,205
And then
there was Spider.
34
00:03:46,123 --> 00:03:47,207
He was just stuck here.
35
00:03:47,374 --> 00:03:48,959
Too young
for a cryo-capsule.
36
00:03:49,543 --> 00:03:50,794
You little wild man.
37
00:03:50,919 --> 00:03:51,545
See you, Norm!
38
00:03:51,670 --> 00:03:52,421
Orphaned by the war...
39
00:03:52,588 --> 00:03:54,047
he was raised
by the lab guys.
40
00:03:54,173 --> 00:03:54,840
Spider, take
your spare!
41
00:03:54,965 --> 00:03:56,383
I'm just going
to the village!
42
00:03:57,926 --> 00:03:59,511
He wasn't
part of our family.
43
00:03:59,678 --> 00:04:00,929
He was like a stray cat.
44
00:04:01,096 --> 00:04:02,097
Just always around.
45
00:04:03,849 --> 00:04:05,601
Inseparable from our kids.
46
00:04:09,521 --> 00:04:10,731
To Neytiri...
47
00:04:10,898 --> 00:04:12,191
he would
always be alien.
48
00:04:13,066 --> 00:04:14,067
One of them.
49
00:04:14,610 --> 00:04:17,112
{\an8}He belongs with his own kind.
50
00:04:21,492 --> 00:04:22,618
{\an8}It's mine!
51
00:04:22,784 --> 00:04:23,785
{\an8}I had it first.
52
00:04:24,203 --> 00:04:25,661
{\an8}Why should I let you have it?
53
00:04:25,662 --> 00:04:26,914
{\an8}Took a few years to get the
language through my thick skull.
54
00:04:29,291 --> 00:04:30,417
{\an8}But now
when I hear it...
55
00:04:30,542 --> 00:04:31,543
{\an8}it might as well be English.
56
00:04:32,002 --> 00:04:33,003
{\an8}I hate you!
57
00:04:33,837 --> 00:04:36,381
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
58
00:04:36,632 --> 00:04:37,633
Penis face!
59
00:04:37,799 --> 00:04:39,635
Hey! Hey!
That's enough.
60
00:04:40,219 --> 00:04:41,803
Don't make me
come over there.
61
00:04:41,970 --> 00:04:44,348
He's gonna come out
from behind those big rocks.
62
00:04:44,515 --> 00:04:45,766
There he is.
63
00:04:48,602 --> 00:04:49,770
There you go.
Go get it!
64
00:04:49,895 --> 00:04:50,521
Yeah!
65
00:04:52,105 --> 00:04:53,899
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
66
00:04:54,399 --> 00:04:55,400
There you go. Good boy.
67
00:04:59,863 --> 00:05:00,989
Wow, that's a big one.
68
00:05:01,156 --> 00:05:02,157
By the rocks.
69
00:05:03,492 --> 00:05:04,493
Right where
you said.
70
00:05:05,327 --> 00:05:06,328
How tall is he?
71
00:05:06,495 --> 00:05:08,330
- He's... that tall.
- He's tall!
72
00:05:08,497 --> 00:05:09,706
Goes by
too fast.
73
00:05:10,374 --> 00:05:11,375
Like a dream.
74
00:05:13,126 --> 00:05:14,378
- Kiri.
- Bro, come on.
75
00:05:14,545 --> 00:05:15,546
Come on.
76
00:05:16,630 --> 00:05:17,631
Smile, skxawng.
77
00:05:18,715 --> 00:05:20,050
Happiness is simple.
78
00:05:23,512 --> 00:05:24,513
Like date night.
79
00:05:25,055 --> 00:05:26,390
Time away from the kids.
80
00:05:58,130 --> 00:05:59,965
But the thing
about happiness...
81
00:06:02,384 --> 00:06:03,760
it can vanish
in a heartbeat.
82
00:06:10,475 --> 00:06:12,144
A new star in the night.
83
00:06:14,021 --> 00:06:15,355
It could only mean one thing.
84
00:06:22,779 --> 00:06:25,115
Ships. Decelerating.
85
00:06:34,124 --> 00:06:35,751
And Sky
People returning.
86
00:08:54,932 --> 00:08:58,894
ONE YEAR LATER
87
00:09:05,943 --> 00:09:07,694
Pulse 168.
88
00:09:07,861 --> 00:09:08,904
Yeah, here it comes.
89
00:09:09,071 --> 00:09:10,072
You're just fine.
90
00:09:10,697 --> 00:09:11,698
Just lie still.
91
00:09:12,199 --> 00:09:13,200
Stay calm.
92
00:09:15,202 --> 00:09:17,412
Yep. Pupillary
reflex is good.
93
00:09:17,579 --> 00:09:18,705
Get that out of his face.
94
00:09:19,289 --> 00:09:19,915
Colonel...
95
00:09:20,833 --> 00:09:21,542
can you hear me?
96
00:09:21,959 --> 00:09:22,584
Colonel?
97
00:09:25,838 --> 00:09:27,172
You need to lie
back down, sir.
98
00:09:32,594 --> 00:09:33,762
Sedate him!
Sedate him!
99
00:09:33,971 --> 00:09:34,888
Get outta here.
100
00:09:35,472 --> 00:09:36,139
Go, go, go!
101
00:09:36,431 --> 00:09:37,099
Get security!
102
00:09:37,266 --> 00:09:38,267
- Grab him!
- Grab him!
103
00:09:39,560 --> 00:09:40,477
Hold him!
104
00:09:40,602 --> 00:09:41,228
Calm down!
105
00:09:41,395 --> 00:09:42,396
Colonel,
stand down!
106
00:09:42,729 --> 00:09:43,355
Colonel...
107
00:09:43,480 --> 00:09:44,106
it's me!
108
00:09:44,481 --> 00:09:45,482
Corporal Wainfleet!
109
00:09:49,444 --> 00:09:50,445
Lyle?
110
00:09:52,030 --> 00:09:53,031
That you?
111
00:09:53,532 --> 00:09:55,951
Yes, sir.
And Z Dog.
112
00:09:57,286 --> 00:09:58,287
And Fike.
113
00:10:01,748 --> 00:10:02,958
I'm all right.
Let me go.
114
00:10:03,750 --> 00:10:04,751
I'm all right.
115
00:10:26,148 --> 00:10:27,149
Well...
116
00:10:28,400 --> 00:10:30,277
ain't this a bitch.
117
00:10:39,620 --> 00:10:43,749
Stand by. Two minutes to
Pandora insertion. Secure for Delta V.
118
00:10:45,792 --> 00:10:47,169
All right. Umbilical's clear.
119
00:10:48,253 --> 00:10:49,588
Pulse ox 89.
120
00:10:51,173 --> 00:10:54,801
In case you haven't figured it
out yet, you're Colonel Miles Quaritch.
121
00:10:54,968 --> 00:10:57,596
Only younger,
taller, bluer...
122
00:10:57,721 --> 00:10:59,306
and not nearly
as good-lookin'.
123
00:11:00,390 --> 00:11:02,059
In two hours,
I fly a mission...
124
00:11:02,184 --> 00:11:03,936
against the
Na'vi's stronghold.
125
00:11:04,102 --> 00:11:08,857
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
126
00:11:09,024 --> 00:11:11,193
And if you are
watchin' it, well...
127
00:11:11,360 --> 00:11:13,445
it means that I did
get my ticket punched.
128
00:11:15,656 --> 00:11:16,657
Hey, Parker...
129
00:11:17,032 --> 00:11:18,826
just what the hell am I
supposed to say now?
130
00:11:19,326 --> 00:11:20,828
Just remind him
how this works.
131
00:11:21,286 --> 00:11:22,788
Here.
132
00:11:23,247 --> 00:11:25,874
So see this? This is all your
memories and your personality.
133
00:11:26,041 --> 00:11:27,334
We're gonna send
this back to Earth...
134
00:11:27,501 --> 00:11:29,837
where you're growing
in a lab as we speak.
135
00:11:30,003 --> 00:11:31,588
We're gonna imprint
you with it, and then...
136
00:11:31,713 --> 00:11:32,339
Hey, hey, hey.
137
00:11:32,506 --> 00:11:34,091
Am I doin' this,
or are you doin' this?
138
00:11:34,216 --> 00:11:35,175
Hurry it up.
Hurry it up.
139
00:11:35,759 --> 00:11:37,177
Anyway,
the idea...
140
00:11:37,302 --> 00:11:41,098
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
141
00:11:41,265 --> 00:11:44,476
Yeah, like Corporal
Wainfleet over there...
142
00:11:45,269 --> 00:11:47,312
and your humble
narrator into...
143
00:11:47,479 --> 00:11:49,022
recombinant bodies.
144
00:11:49,773 --> 00:11:51,316
You're a
recom now, Colonel...
145
00:11:51,441 --> 00:11:53,861
loaded with my
memories and my charm.
146
00:11:54,945 --> 00:11:56,780
What you won't
remember is my death...
147
00:11:56,947 --> 00:11:58,282
because it
hasn't happened yet...
148
00:11:58,782 --> 00:11:59,992
and it ain't gonna.
149
00:12:00,159 --> 00:12:01,577
- Damn right.
- Hell yeah.
150
00:12:02,119 --> 00:12:03,287
Well, whatever happened...
151
00:12:04,705 --> 00:12:07,541
if you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
152
00:12:07,708 --> 00:12:10,002
And Jake Sully would be
at the top of that list.
153
00:12:13,839 --> 00:12:14,840
Remember, kid...
154
00:12:15,591 --> 00:12:17,050
a Marine
can't be defeated.
155
00:12:17,843 --> 00:12:18,969
Oh, you can kill us...
156
00:12:19,803 --> 00:12:21,513
but we'll just
regroup in hell.
157
00:12:22,973 --> 00:12:23,974
Semper fi.
158
00:12:52,669 --> 00:12:53,962
Ground team, go!
159
00:13:47,933 --> 00:13:49,184
Take this! Go!
160
00:13:54,022 --> 00:13:55,607
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
161
00:14:00,028 --> 00:14:01,864
Bro, we have got
to get down there.
162
00:14:02,406 --> 00:14:04,074
No way!
Dad will skin us!
163
00:14:04,241 --> 00:14:05,993
Come on.
Don't be a wuss.
164
00:14:06,535 --> 00:14:07,411
Lo'ak!
165
00:14:07,661 --> 00:14:08,996
Get back
here, you...
166
00:14:12,291 --> 00:14:13,292
Taking the
whole case!
167
00:14:13,458 --> 00:14:15,002
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
168
00:14:19,423 --> 00:14:20,632
Bro, let's go. Come on!
169
00:14:21,008 --> 00:14:21,842
Okay, let's go!
170
00:14:23,927 --> 00:14:24,928
Move! Take that!
171
00:14:25,846 --> 00:14:26,555
Take these weapons.
172
00:14:26,680 --> 00:14:27,306
Here, boy. Go!
173
00:14:29,766 --> 00:14:31,101
You don't even
know how to use it.
174
00:14:32,644 --> 00:14:33,896
Dad taught me.
175
00:14:41,862 --> 00:14:42,738
Gunship's
inbound!
176
00:14:50,704 --> 00:14:51,705
Bro, come on!
177
00:15:01,924 --> 00:15:03,217
Lo'ak, where are you?
178
00:15:03,342 --> 00:15:04,092
Neteyam!
179
00:15:05,260 --> 00:15:06,720
Easy, easy, you okay?
180
00:15:06,887 --> 00:15:08,472
- Yeah.
- Where's your brother?
181
00:15:09,181 --> 00:15:10,307
- That way.
- Where is he? Where?
182
00:15:10,474 --> 00:15:11,225
Get outta here!
183
00:15:11,350 --> 00:15:11,975
Go on!
184
00:15:13,185 --> 00:15:14,186
Neteyam!
185
00:15:16,730 --> 00:15:17,731
Oh, no.
186
00:15:19,775 --> 00:15:21,443
Oh, no, no, no.
187
00:15:22,152 --> 00:15:23,195
Oh, God.
188
00:15:28,450 --> 00:15:29,451
Dad?
189
00:15:32,412 --> 00:15:34,456
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
190
00:15:35,541 --> 00:15:36,542
I'm sorry.
191
00:15:38,377 --> 00:15:39,419
I'm sorry, sir.
192
00:15:43,715 --> 00:15:45,843
We are not in Kansas anymore.
193
00:15:46,969 --> 00:15:48,679
We are going to Pandora.
194
00:15:49,930 --> 00:15:50,973
Now...
195
00:15:51,557 --> 00:15:54,935
I know you're all askin'
yourselves the same question.
196
00:15:57,938 --> 00:15:59,064
Why so blue?
197
00:16:03,610 --> 00:16:04,987
For our sins
in our past life...
198
00:16:05,195 --> 00:16:06,029
we have been
brought back...
199
00:16:06,155 --> 00:16:08,448
in the form
of our enemy.
200
00:16:08,615 --> 00:16:12,536
That gives us their size,
their strength, their speed.
201
00:16:12,953 --> 00:16:14,955
And with
our training...
202
00:16:15,372 --> 00:16:16,874
that's a pretty
potent mix.
203
00:16:18,750 --> 00:16:19,960
Do we have a
mission yet?
204
00:16:20,127 --> 00:16:21,336
Indeed
we do.
205
00:16:22,296 --> 00:16:24,798
Our mission is to
hunt down and kill...
206
00:16:24,965 --> 00:16:26,884
the leader of the
Na'vi insurgency.
207
00:16:27,759 --> 00:16:30,888
The one they call
Toruk Makto.
208
00:16:31,555 --> 00:16:32,806
Jake Sully.
209
00:16:32,973 --> 00:16:33,932
Yeah!
210
00:16:41,690 --> 00:16:43,192
Attack, attack!
211
00:16:44,109 --> 00:16:45,360
Got ya!
212
00:16:45,527 --> 00:16:46,278
Tuk!
213
00:16:46,403 --> 00:16:47,029
Come on!
214
00:16:47,529 --> 00:16:49,031
I'm definitely faster
when I'm blue.
215
00:16:49,198 --> 00:16:50,199
Skxawng.
216
00:16:50,365 --> 00:16:51,366
No, seriously.
217
00:16:51,492 --> 00:16:52,576
And the animals
respect me more.
218
00:16:52,743 --> 00:16:54,244
They don't think
of me as human.
219
00:16:54,411 --> 00:16:56,121
Wait.
You're human?
220
00:17:06,298 --> 00:17:07,299
They're
coming!
221
00:17:07,841 --> 00:17:11,261
HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD
222
00:17:12,596 --> 00:17:13,555
They're coming!
223
00:17:13,680 --> 00:17:14,681
Kiri, Spider!
224
00:17:14,972 --> 00:17:16,724
The war party's
coming back!
225
00:17:16,892 --> 00:17:18,143
Come on,
come on.
226
00:17:18,309 --> 00:17:19,685
Let's go,
come on.
227
00:17:34,326 --> 00:17:35,369
- Mom!
- Tuk...
228
00:17:35,536 --> 00:17:37,079
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk.
229
00:17:39,414 --> 00:17:40,165
Fall in.
230
00:17:43,001 --> 00:17:44,461
You're supposed
to be spotters.
231
00:17:44,628 --> 00:17:46,296
You spot bogeys,
and you call 'em in.
232
00:17:46,421 --> 00:17:47,506
From a
distance!
233
00:17:48,006 --> 00:17:49,758
Does any of this
sound familiar? Get here!
234
00:17:50,425 --> 00:17:52,344
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
235
00:17:52,511 --> 00:17:54,179
and you disobey
direct orders.
236
00:17:55,055 --> 00:17:57,516
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
237
00:17:57,683 --> 00:17:58,684
My brother
is wounded.
238
00:17:59,101 --> 00:17:59,852
It's fine.
239
00:18:00,018 --> 00:18:01,687
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
240
00:18:01,854 --> 00:18:03,772
Sir. I take
full responsibility.
241
00:18:03,981 --> 00:18:04,606
Yeah, you do.
242
00:18:04,731 --> 00:18:05,440
That's right.
243
00:18:05,774 --> 00:18:08,318
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
244
00:18:09,403 --> 00:18:10,529
MaJake.
245
00:18:11,071 --> 00:18:12,823
Your son is
actually bleeding.
246
00:18:12,990 --> 00:18:14,408
Mother,
it's fine. I...
247
00:18:16,577 --> 00:18:18,495
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
248
00:18:24,209 --> 00:18:27,129
You do understand that you
almost got your brother killed.
249
00:18:27,713 --> 00:18:28,714
Yes, sir.
250
00:18:31,008 --> 00:18:32,593
You're grounded.
No flying for a month.
251
00:18:33,343 --> 00:18:35,137
Now, see to the ikran.
All of 'em.
252
00:18:35,429 --> 00:18:36,180
Yes, sir.
253
00:18:36,305 --> 00:18:37,890
And get that
crap off your face.
254
00:18:47,024 --> 00:18:48,817
Aw, want a kiss
on the boo-boo?
255
00:18:48,984 --> 00:18:49,985
- Give him this.
- Okay.
256
00:18:50,152 --> 00:18:51,777
I would use yalna bark.
257
00:18:51,778 --> 00:18:52,570
Here, drink.
258
00:18:52,571 --> 00:18:53,238
Oh, you would?
259
00:18:53,655 --> 00:18:55,115
And who
is Tsahik?
260
00:18:55,616 --> 00:18:56,825
You are, Grand... Move!
261
00:18:57,284 --> 00:18:59,661
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
262
00:19:02,122 --> 00:19:03,290
It stings less.
263
00:19:03,874 --> 00:19:05,209
Mighty Warrior.
264
00:19:13,050 --> 00:19:14,176
What?
265
00:19:16,637 --> 00:19:18,847
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
266
00:19:20,641 --> 00:19:21,892
It is very
hard on them.
267
00:19:23,602 --> 00:19:24,811
I know.
268
00:19:27,064 --> 00:19:29,149
You are very
hard on them.
269
00:19:31,860 --> 00:19:33,737
I'm their father.
It's my job.
270
00:19:35,656 --> 00:19:37,366
This is
not a squad.
271
00:19:37,533 --> 00:19:39,034
It is a family.
272
00:19:50,128 --> 00:19:51,797
I thought
we'd lost them.
273
00:20:00,681 --> 00:20:01,765
Hey, man.
How's it going?
274
00:20:01,890 --> 00:20:02,766
Hey, Spider.
275
00:20:03,308 --> 00:20:04,685
Your ass
is mine.
276
00:20:04,852 --> 00:20:05,769
I'm right here.
277
00:20:06,520 --> 00:20:07,688
Avatars only...
278
00:20:07,813 --> 00:20:08,480
go around!
279
00:20:09,106 --> 00:20:10,065
Sorry.
280
00:20:10,482 --> 00:20:12,818
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
281
00:20:13,527 --> 00:20:15,112
Yeah, well, I can
still kick your ass.
282
00:20:18,615 --> 00:20:19,616
Hell of a day.
283
00:20:19,783 --> 00:20:20,784
Long run.
284
00:20:23,954 --> 00:20:25,330
Real hysterical, guys.
285
00:20:25,497 --> 00:20:26,915
You know what
really sucks though?
286
00:20:27,040 --> 00:20:28,208
Is you can breathe
Earth air for hours...
287
00:20:28,375 --> 00:20:30,961
and I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
288
00:20:31,128 --> 00:20:33,505
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
289
00:20:33,672 --> 00:20:34,673
For you.
290
00:20:41,638 --> 00:20:43,223
- Hi, Max.
- Hey, kids.
291
00:20:43,390 --> 00:20:44,057
Hey. What's up, Max?
292
00:20:44,766 --> 00:20:45,434
What's up, Norm?
293
00:20:51,482 --> 00:20:52,357
Hi, Ma.
294
00:21:03,118 --> 00:21:05,662
Maybe I'm just losing it out here...
295
00:21:05,829 --> 00:21:07,581
but I'm seeing real evidence...
296
00:21:07,706 --> 00:21:11,460
of a systemic response on a global level.
297
00:21:12,211 --> 00:21:13,295
I can't...
298
00:21:14,588 --> 00:21:17,508
I won't use the term
"intelligence." It's...
299
00:21:18,592 --> 00:21:20,677
maybe "awareness"
is a better word.
300
00:21:21,553 --> 00:21:25,516
It's like the entire
biosphere of Pandora...
301
00:21:25,641 --> 00:21:27,017
is aware...
302
00:21:27,184 --> 00:21:30,270
and capable of this
cognitive response.
303
00:21:31,980 --> 00:21:33,357
Oh, crap,
I can't say that.
304
00:21:34,316 --> 00:21:35,359
They'll
crucify me.
305
00:21:36,026 --> 00:21:36,985
I mean,
I need to say...
306
00:21:37,861 --> 00:21:39,863
So who do you think
knocked her up?
307
00:21:40,864 --> 00:21:41,865
Pretty sure it was Norm.
308
00:21:42,032 --> 00:21:43,033
Totally.
309
00:21:44,743 --> 00:21:46,495
You do not
deserve to live.
310
00:21:46,703 --> 00:21:47,996
No, no, no.
Think about it, right?
311
00:21:48,163 --> 00:21:49,456
I mean, he's the
teacher's pet.
312
00:21:49,623 --> 00:21:51,083
He's out at the lab
with her all the time.
313
00:21:51,291 --> 00:21:53,168
I would
kill myself.
314
00:21:53,335 --> 00:21:54,670
I would
drink acid.
315
00:21:54,837 --> 00:21:56,797
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
316
00:21:56,964 --> 00:21:59,216
Bro, look, look,
he's giving her looks.
317
00:21:59,383 --> 00:22:00,384
Hey.
318
00:22:01,051 --> 00:22:02,594
See, I'm thinkin'...
319
00:22:02,761 --> 00:22:05,472
their two avatars were out
in the woods all alone...
320
00:22:06,098 --> 00:22:06,890
Gross!
321
00:22:07,057 --> 00:22:07,808
Guys.
322
00:22:07,933 --> 00:22:10,686
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
323
00:22:15,399 --> 00:22:16,400
Whatever.
324
00:22:17,067 --> 00:22:18,318
Don't even
remember him.
325
00:22:18,735 --> 00:22:19,736
No, Spider.
326
00:22:19,903 --> 00:22:21,697
- Dude.
- Spider...
327
00:22:24,116 --> 00:22:25,534
You are not him.
328
00:22:34,626 --> 00:22:37,337
{\an8}BRIDGEHEAD CITY
329
00:23:06,200 --> 00:23:08,744
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
330
00:23:08,911 --> 00:23:09,953
Do not stop.
331
00:23:14,583 --> 00:23:15,584
Masks off.
332
00:23:20,422 --> 00:23:21,423
Sir...
333
00:23:21,548 --> 00:23:22,925
this is
the General.
334
00:23:32,684 --> 00:23:34,186
General
Ardmore.
335
00:23:35,270 --> 00:23:36,563
Good to meet you, Colonel.
336
00:23:37,356 --> 00:23:38,565
I've heard good things...
337
00:23:39,358 --> 00:23:41,360
but a lot's changed
since your last tour here.
338
00:23:41,568 --> 00:23:42,402
Walk with me.
339
00:23:45,364 --> 00:23:47,574
The new ops
center is over here.
340
00:23:47,741 --> 00:23:48,909
That just came online.
341
00:23:49,701 --> 00:23:52,704
These Swarm Assemblers,
they can put up a building in six days.
342
00:23:53,831 --> 00:23:57,501
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
343
00:23:59,169 --> 00:24:01,088
We're not here to
run a mine, Colonel.
344
00:24:01,588 --> 00:24:02,756
As On-World
Commander...
345
00:24:02,881 --> 00:24:04,675
I have been charged
with a greater mission.
346
00:24:10,180 --> 00:24:11,265
Earth
is dying.
347
00:24:12,641 --> 00:24:15,769
Our task here is to
tame this frontier.
348
00:24:16,770 --> 00:24:18,647
Nothing less than
to make Pandora...
349
00:24:18,772 --> 00:24:20,023
the new home
for humanity.
350
00:24:21,608 --> 00:24:23,652
But before
we can do that...
351
00:24:23,819 --> 00:24:26,071
we need to
pacify the hostiles.
352
00:24:28,866 --> 00:24:31,994
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
353
00:24:32,911 --> 00:24:34,538
His strikes are well-planned.
354
00:24:34,705 --> 00:24:37,374
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
355
00:24:38,375 --> 00:24:42,254
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
356
00:24:42,421 --> 00:24:44,047
cutting off our supply chain.
357
00:24:44,673 --> 00:24:46,800
And they hit a maglev two days ago.
358
00:24:51,763 --> 00:24:53,348
Any intel on Sully's...
359
00:24:53,473 --> 00:24:54,600
base of operations?
360
00:24:54,766 --> 00:24:56,018
Yeah.
Give me the mountains.
361
00:24:57,978 --> 00:25:00,939
It's a cave system in the
Hallelujah Mountains somewhere.
362
00:25:03,150 --> 00:25:06,111
But every time we send our
forces up there, we take losses.
363
00:25:07,571 --> 00:25:10,282
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
364
00:25:11,450 --> 00:25:13,327
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
365
00:25:13,452 --> 00:25:14,870
they are all over us.
366
00:25:17,956 --> 00:25:18,957
Colonel...
367
00:25:19,124 --> 00:25:22,085
we believe your Blue Team will
be perceived as indigenous...
368
00:25:22,252 --> 00:25:23,921
and will not trigger...
369
00:25:24,046 --> 00:25:24,838
the immune response.
370
00:25:25,005 --> 00:25:27,841
And how might we test
that hypothesis, General?
371
00:25:28,884 --> 00:25:29,968
The hard way.
372
00:25:31,845 --> 00:25:32,971
Outstanding.
373
00:25:46,735 --> 00:25:48,362
We're entering
hostile airspace.
374
00:25:49,112 --> 00:25:50,155
Copy that.
375
00:26:00,207 --> 00:26:02,167
- Bro!
- Go, Monkey Boy!
376
00:26:02,334 --> 00:26:04,503
Guys, wait up!
377
00:26:41,290 --> 00:26:42,875
Tuk!
Keep up!
378
00:26:43,542 --> 00:26:44,877
Okay, okay.
379
00:26:45,043 --> 00:26:46,378
Bro, why'd you
bring her anyway?
380
00:26:47,004 --> 00:26:48,088
She's such
a cry baby.
381
00:26:48,630 --> 00:26:50,716
She's all,
"I'm telling.
382
00:26:50,841 --> 00:26:51,633
"You're not supposed
to go to the battlefield.
383
00:26:51,800 --> 00:26:53,635
"I'll tell Mom if you
don't let me come."
384
00:26:53,760 --> 00:26:54,970
Don't pick on her.
385
00:26:56,972 --> 00:26:57,973
Come on.
386
00:26:59,474 --> 00:27:00,601
Oh, sick!
387
00:27:01,894 --> 00:27:03,270
Are there any
dead bodies up there?
388
00:27:03,896 --> 00:27:05,189
Bro, check it out.
Come on.
389
00:27:49,608 --> 00:27:50,609
No shit.
390
00:28:00,953 --> 00:28:02,496
Kiri.
391
00:28:02,913 --> 00:28:03,914
Kiri.
392
00:28:06,917 --> 00:28:07,918
Kiri...
393
00:28:08,418 --> 00:28:09,419
Kiri, hey.
394
00:28:09,586 --> 00:28:10,587
Hey.
395
00:28:15,676 --> 00:28:16,677
Are you okay?
396
00:28:17,761 --> 00:28:20,013
I was doing that
thing again, wasn't I?
397
00:28:20,430 --> 00:28:22,224
Yeah, you were.
398
00:28:23,058 --> 00:28:24,059
Kiri!
399
00:28:24,226 --> 00:28:26,270
- Kiri!
- Kiri, we have to get back.
400
00:28:26,436 --> 00:28:27,437
All right,
come on.
401
00:28:32,734 --> 00:28:33,861
What is it?
402
00:28:34,736 --> 00:28:36,864
We're always supposed
to be home by eclipse.
403
00:28:39,616 --> 00:28:41,451
It's way too
big for a human.
404
00:28:41,618 --> 00:28:42,995
- Avatars?
- Maybe...
405
00:28:44,037 --> 00:28:45,914
but they're for
sure not ours.
406
00:28:47,666 --> 00:28:48,667
What are you doing?
407
00:28:48,834 --> 00:28:50,127
I'm tracking.
408
00:29:09,396 --> 00:29:10,397
Watch your six.
409
00:29:13,484 --> 00:29:14,526
Clear.
410
00:29:18,780 --> 00:29:19,656
Perimeter
up.
411
00:29:32,961 --> 00:29:33,962
Damn.
412
00:29:56,485 --> 00:29:58,195
We are never supposed to come here.
413
00:29:59,822 --> 00:30:01,114
Dad is going
to ground you.
414
00:30:01,573 --> 00:30:02,491
Can you stop?
415
00:30:02,616 --> 00:30:03,408
For life.
416
00:30:04,493 --> 00:30:05,828
Bro, we have got to
check this out.
417
00:30:06,161 --> 00:30:06,954
Let's go.
418
00:30:24,555 --> 00:30:25,556
Bro...
419
00:30:26,139 --> 00:30:27,599
that's where your dad and my dad...
420
00:30:28,475 --> 00:30:29,476
fought.
421
00:30:29,935 --> 00:30:31,687
That's your
dad's actual suit.
422
00:30:32,479 --> 00:30:33,897
Holy shit.
423
00:30:35,149 --> 00:30:36,567
Lyle,
see if you can...
424
00:30:36,817 --> 00:30:38,652
pull some data
off that dash cam.
425
00:30:39,653 --> 00:30:41,613
That thing's deader
than shit, Colonel.
426
00:30:41,780 --> 00:30:42,573
So were we.
427
00:30:42,698 --> 00:30:43,323
All right.
428
00:30:44,366 --> 00:30:45,367
I gotta call
this in.
429
00:30:45,534 --> 00:30:46,952
No, bro, we're gonna
get in trouble.
430
00:30:47,119 --> 00:30:48,120
Let's go.
431
00:30:52,708 --> 00:30:55,252
Devil Dog, Devil Dog,
this is Eagle Eye, over.
432
00:30:55,752 --> 00:30:57,504
Eagle Eye.
Send your traffic.
433
00:30:57,671 --> 00:30:58,964
I got eyes
on some guys.
434
00:31:00,132 --> 00:31:02,801
They look
like avatars...
435
00:31:03,010 --> 00:31:05,095
but they're in full camo
and carrying ARs.
436
00:31:05,846 --> 00:31:08,140
There's six of them.
Over.
437
00:31:08,307 --> 00:31:09,558
What's your pos?
Over.
438
00:31:11,894 --> 00:31:13,145
We're at
the old shack.
439
00:31:16,315 --> 00:31:17,316
Who's "we"?
440
00:31:18,317 --> 00:31:20,277
Me, Spider, Kiri...
441
00:31:22,070 --> 00:31:23,071
and Tuk.
442
00:31:28,660 --> 00:31:30,496
Son, you listen to
me very carefully.
443
00:31:30,662 --> 00:31:31,663
You pull back
right now.
444
00:31:31,788 --> 00:31:32,706
Do not
make a sound.
445
00:31:32,873 --> 00:31:34,124
You get the
hell out of there.
446
00:31:34,249 --> 00:31:35,042
Move! You copy?
447
00:31:35,459 --> 00:31:36,460
Yes, sir,
moving out.
448
00:31:36,585 --> 00:31:37,293
See,
I told you!
449
00:31:37,294 --> 00:31:37,920
Go, go.
450
00:31:38,795 --> 00:31:39,796
Dad...
451
00:31:40,130 --> 00:31:41,340
I know
a quick way!
452
00:31:46,970 --> 00:31:48,555
You're going to be
in so much trouble.
453
00:31:49,014 --> 00:31:50,015
Kiri, stop.
454
00:31:50,182 --> 00:31:51,308
Guys,
come on.
455
00:31:51,475 --> 00:31:52,518
It's almost eclipse,
come on.
456
00:31:55,479 --> 00:31:56,480
Put it down!
Down!
457
00:31:57,314 --> 00:31:58,315
Put it down or
I'll shoot you!
458
00:31:58,482 --> 00:31:59,399
With me.
459
00:31:59,566 --> 00:32:00,274
Drop it!
460
00:32:00,275 --> 00:32:00,901
Right now!
461
00:32:02,486 --> 00:32:03,528
{\an8}Do not move!
Put your hands up!
462
00:32:03,529 --> 00:32:04,655
{\an8}Put it down. Put it down.
463
00:32:04,822 --> 00:32:05,823
Spider.
464
00:32:06,365 --> 00:32:08,033
Get 'em!
Get 'em!
465
00:32:08,200 --> 00:32:09,576
Get over here! Come on!
466
00:32:10,160 --> 00:32:11,286
Get down!
467
00:32:11,995 --> 00:32:12,996
Stop fighting.
468
00:32:13,664 --> 00:32:14,706
Don't move!
469
00:32:14,873 --> 00:32:15,874
Check 'em
for weapons!
470
00:32:16,500 --> 00:32:17,501
Kiri!
471
00:32:17,668 --> 00:32:18,961
{\an8}Be calm...
472
00:32:20,629 --> 00:32:21,337
Shut up.
473
00:32:21,338 --> 00:32:21,964
Don't move.
474
00:32:22,798 --> 00:32:24,049
What have we here?
475
00:32:34,101 --> 00:32:34,977
Hey, Colonel...
476
00:32:35,102 --> 00:32:35,894
check it out.
477
00:32:36,436 --> 00:32:37,437
Four fingers.
478
00:32:37,980 --> 00:32:39,106
We got a half-breed.
479
00:32:39,481 --> 00:32:40,482
Shit...
480
00:32:47,072 --> 00:32:48,323
Show me
your fingers.
481
00:32:53,829 --> 00:32:56,415
You're his,
aren't you?
482
00:32:58,542 --> 00:32:59,877
You're his,
all right.
483
00:33:06,675 --> 00:33:07,759
Where is he?
484
00:33:09,636 --> 00:33:11,638
{\an8}Sorry, I don't speak your language...
485
00:33:12,181 --> 00:33:14,224
{\an8}...to buttholes.
486
00:33:14,766 --> 00:33:16,476
{\an8}Where is your father?
487
00:33:18,937 --> 00:33:19,938
No!
488
00:33:22,107 --> 00:33:22,815
Really?
489
00:33:22,816 --> 00:33:24,276
You wanna play
it this way?
490
00:33:26,195 --> 00:33:26,820
Shut up!
491
00:33:30,699 --> 00:33:31,450
Kiri!
492
00:33:31,575 --> 00:33:32,326
No!
Stop!
493
00:33:32,868 --> 00:33:34,203
Hey! Hey,
don't touch her!
494
00:33:35,204 --> 00:33:35,913
Hey!
495
00:33:36,747 --> 00:33:37,789
Don't hurt
her, please.
496
00:33:40,042 --> 00:33:41,251
Don't move.
497
00:33:42,127 --> 00:33:43,253
What's your
name, kid?
498
00:33:45,214 --> 00:33:46,381
Spider...
499
00:33:47,132 --> 00:33:48,008
Socorro.
500
00:33:57,184 --> 00:33:58,185
Miles?
501
00:34:01,897 --> 00:34:03,398
Nobody calls me that.
502
00:34:06,235 --> 00:34:07,653
Well,
I'll be damned...
503
00:34:09,196 --> 00:34:11,740
Well, I figured they
sent you back to Earth.
504
00:34:12,991 --> 00:34:15,034
They can't put
babies in cryo, dipshit.
505
00:34:22,458 --> 00:34:24,043
What are we
doin', boss?
506
00:34:26,505 --> 00:34:28,257
Iron Sky, Blue One, Actual.
507
00:34:33,094 --> 00:34:34,471
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
508
00:34:35,347 --> 00:34:37,139
We are standing by
for extract, over.
509
00:34:38,016 --> 00:34:39,016
Take us in.
510
00:34:39,184 --> 00:34:40,018
Dragonfly
comin' left...
511
00:34:40,143 --> 00:34:41,561
we are go for extract.
512
00:34:42,061 --> 00:34:43,063
Be advised...
513
00:34:43,230 --> 00:34:44,606
we are bringin' in
high value prisoners.
514
00:34:44,773 --> 00:34:45,857
Let us go!
515
00:34:45,858 --> 00:34:46,566
Shut up.
516
00:34:46,567 --> 00:34:47,693
Sit tight, Blue One...
517
00:34:47,818 --> 00:34:48,652
we're inbound
to your pos.
518
00:34:49,277 --> 00:34:50,612
That's bingo in ten.
519
00:34:50,779 --> 00:34:51,822
We're on the clock.
520
00:34:54,491 --> 00:34:55,951
- Sit!
- Come on, in the dirt!
521
00:34:56,118 --> 00:34:57,202
- Feet up!
- Get down on the ground!
522
00:34:57,327 --> 00:34:58,035
Lyle...
523
00:34:58,036 --> 00:34:59,204
get me some
audio on this.
524
00:35:00,330 --> 00:35:01,539
Shut your mouth.
525
00:35:01,540 --> 00:35:02,207
Don't look up!
526
00:35:03,333 --> 00:35:04,084
That's
Sully's woman.
527
00:35:05,752 --> 00:35:06,879
She's an animal.
528
00:35:08,046 --> 00:35:09,047
Give it up, Quaritch.
529
00:35:10,299 --> 00:35:11,300
Sully.
530
00:35:11,466 --> 00:35:12,885
- It's all over.
- Son of a bitch.
531
00:35:14,178 --> 00:35:15,929
Nothin's over
while I'm breathin'.
532
00:35:17,472 --> 00:35:18,807
I kinda hoped you'd say that.
533
00:35:36,116 --> 00:35:37,326
No, no, you stay
with the ikran.
534
00:35:37,493 --> 00:35:38,577
But, Dad...
535
00:35:38,702 --> 00:35:39,411
I'm a warrior
like you.
536
00:35:39,536 --> 00:35:40,162
I'm supposed
to fight.
537
00:35:40,287 --> 00:35:41,079
Neteyam.
538
00:35:41,205 --> 00:35:42,998
I'm not gonna
say it again.
539
00:35:44,708 --> 00:35:45,709
Yes, sir.
540
00:36:08,524 --> 00:36:09,942
Yeah, there's
nothin' after that.
541
00:36:24,248 --> 00:36:25,666
You want us to recover these remains?
542
00:36:52,067 --> 00:36:53,819
Blue One, stand by ready.
543
00:36:53,986 --> 00:36:54,903
We are three
minutes out.
544
00:36:55,070 --> 00:36:56,864
Heads up,
three minutes.
545
00:37:12,462 --> 00:37:13,463
Watch our six.
546
00:38:02,763 --> 00:38:03,597
Shut up!
547
00:38:18,695 --> 00:38:19,404
Shut up!
548
00:38:21,323 --> 00:38:22,491
Contact rear!
549
00:38:22,825 --> 00:38:23,659
Contact rear!
550
00:38:27,162 --> 00:38:28,163
Lo'ak!
551
00:38:29,373 --> 00:38:29,998
Shit.
552
00:38:33,377 --> 00:38:34,085
You little shit.
553
00:38:34,086 --> 00:38:34,794
Lo'ak!
554
00:38:34,795 --> 00:38:36,213
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
555
00:38:36,380 --> 00:38:37,381
Run!
556
00:38:37,965 --> 00:38:38,799
Grab 'em!
557
00:38:45,764 --> 00:38:46,765
Come on!
558
00:38:47,808 --> 00:38:48,809
Cover!
559
00:38:52,646 --> 00:38:53,647
Come on!
560
00:39:08,829 --> 00:39:10,455
That you,
Mrs. Sully?
561
00:39:11,123 --> 00:39:13,125
I recognize your calling card.
562
00:39:24,052 --> 00:39:25,721
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
563
00:39:27,431 --> 00:39:28,640
You and I,
we got some...
564
00:39:29,183 --> 00:39:30,809
unfinished business.
565
00:39:35,355 --> 00:39:36,356
Demon!
566
00:39:36,857 --> 00:39:39,485
I will kill you as many
times as I have to!
567
00:39:40,611 --> 00:39:43,322
I guess you and the Corporal
have been pretty...
568
00:39:43,530 --> 00:39:45,073
busy, haven't you?
569
00:39:45,240 --> 00:39:47,159
Dropped yourself a whole litter of...
570
00:39:47,993 --> 00:39:49,036
half-breeds.
571
00:39:57,961 --> 00:39:58,670
Na'vi!
572
00:40:01,965 --> 00:40:02,966
Go, go, go!
573
00:40:05,427 --> 00:40:06,385
You okay?
You okay, boy?
574
00:40:06,386 --> 00:40:07,054
Yeah.
575
00:40:07,513 --> 00:40:09,097
Okay. With me.
Ready? Ready?
576
00:40:09,223 --> 00:40:09,890
Yes, sir!
577
00:40:12,226 --> 00:40:13,227
Move!
578
00:40:17,856 --> 00:40:18,857
Come on!
579
00:40:27,574 --> 00:40:28,575
Go, go, go!
580
00:40:29,451 --> 00:40:30,702
Flank out. Get after 'em!
581
00:40:37,960 --> 00:40:38,961
Spider?
582
00:40:42,297 --> 00:40:43,382
Spider!
583
00:40:43,549 --> 00:40:44,299
Kiri!
584
00:40:44,424 --> 00:40:45,050
Spider.
585
00:40:45,592 --> 00:40:47,261
Come! Come on.
586
00:40:47,928 --> 00:40:49,596
Spider. He's
down there.
587
00:40:49,721 --> 00:40:50,347
No.
588
00:40:55,519 --> 00:40:56,728
Ma'am,
we're at bingo.
589
00:40:56,895 --> 00:40:58,355
Ten minutes in enemy airspace.
590
00:40:59,481 --> 00:41:00,983
Blue One. Get back
to the rally point now.
591
00:41:08,615 --> 00:41:09,241
Blue One...
592
00:41:09,366 --> 00:41:09,992
fall back.
593
00:41:10,367 --> 00:41:11,368
Fall back!
594
00:41:11,535 --> 00:41:12,744
Fall back, fall back!
595
00:41:13,036 --> 00:41:14,037
Move out! Move!
596
00:41:14,913 --> 00:41:15,873
Move, move, move!
597
00:41:16,874 --> 00:41:17,749
- Kiri!
- Spider!
598
00:41:17,875 --> 00:41:19,042
Come, come.
599
00:41:19,168 --> 00:41:19,876
No.
600
00:41:19,877 --> 00:41:20,585
Come!
601
00:41:20,586 --> 00:41:21,670
Go, go, go.
Come on. Let's go.
602
00:41:24,464 --> 00:41:25,966
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
603
00:41:26,133 --> 00:41:27,092
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
604
00:41:27,259 --> 00:41:28,427
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
605
00:41:48,614 --> 00:41:49,698
Okay,
we're clear.
606
00:41:49,865 --> 00:41:50,990
We're clear.
Everyone okay?
607
00:41:50,991 --> 00:41:52,367
- Mom!
- Tuk.
608
00:41:55,496 --> 00:41:57,789
It's okay. It's
okay. We're okay.
609
00:41:58,081 --> 00:41:59,958
Oh, thank you, Great
Mother. Thank you.
610
00:42:00,876 --> 00:42:01,835
Thank you.
611
00:42:02,461 --> 00:42:03,462
Where's Spider?
612
00:42:04,796 --> 00:42:05,797
They took him.
613
00:42:06,882 --> 00:42:07,883
They took him.
614
00:42:09,092 --> 00:42:10,427
Okay. It's all
right, baby girl.
615
00:42:10,552 --> 00:42:11,595
All right? He's
a tough kid.
616
00:42:12,471 --> 00:42:13,514
All right.
617
00:42:15,557 --> 00:42:16,558
He's gonna be okay.
618
00:42:18,393 --> 00:42:19,686
We're all gonna be okay.
619
00:42:29,696 --> 00:42:30,614
Goddamn!
620
00:42:30,739 --> 00:42:31,406
Come on!
621
00:42:36,078 --> 00:42:37,454
Let me out
of here!
622
00:42:45,879 --> 00:42:47,005
He's completely feral.
623
00:42:47,923 --> 00:42:48,966
Thinks he's
one of them.
624
00:42:53,303 --> 00:42:54,555
This thing.
This Quaritch.
625
00:42:54,721 --> 00:42:55,764
Whatever he is...
626
00:42:55,931 --> 00:42:56,974
- What's going on?
- He can walk right in here.
627
00:42:57,140 --> 00:42:58,684
He can walk right
under Eywa's nose.
628
00:42:58,851 --> 00:43:00,853
- This is our family. This is our home.
- This is about our family.
629
00:43:01,019 --> 00:43:02,354
This is about
our little ones.
630
00:43:03,647 --> 00:43:05,732
I cannot. You cannot ask this.
631
00:43:07,985 --> 00:43:09,653
I cannot leave
my People.
632
00:43:10,904 --> 00:43:11,655
I will not.
633
00:43:12,197 --> 00:43:13,282
He's hunting us.
634
00:43:15,159 --> 00:43:16,285
He's targeting
our family.
635
00:43:16,410 --> 00:43:17,703
You cannot
ask this!
636
00:43:18,203 --> 00:43:20,998
The children. Everything they've
ever known. The forest.
637
00:43:21,456 --> 00:43:22,583
This is
our home!
638
00:43:22,749 --> 00:43:23,917
He had
our children.
639
00:43:24,084 --> 00:43:25,711
He had 'em
under his knife!
640
00:43:33,135 --> 00:43:34,720
My father gave me...
641
00:43:34,845 --> 00:43:37,055
this bow
as he lay dying.
642
00:43:37,222 --> 00:43:39,308
And he said
protect the People.
643
00:43:40,601 --> 00:43:42,227
You're
Toruk Makto!
644
00:43:43,437 --> 00:43:45,063
This will protect the People!
645
00:43:45,522 --> 00:43:46,773
Quaritch
has Spider.
646
00:43:46,899 --> 00:43:48,108
And that kid
knows everything.
647
00:43:48,275 --> 00:43:49,568
He knows our
whole operation...
648
00:43:49,693 --> 00:43:51,028
and he can lead
them right in here.
649
00:43:51,737 --> 00:43:54,239
If the People harbor
us, they will die.
650
00:43:55,824 --> 00:43:56,992
Do you
understand?
651
00:44:01,663 --> 00:44:02,789
Look, I
got nothing.
652
00:44:03,707 --> 00:44:04,875
I got
no plan...
653
00:44:07,127 --> 00:44:08,837
But I can protect this family.
654
00:44:08,962 --> 00:44:10,672
That I can do.
655
00:44:24,061 --> 00:44:25,646
I know
one thing.
656
00:44:28,607 --> 00:44:29,817
Wherever we go...
657
00:44:29,942 --> 00:44:31,735
this family is our fortress.
658
00:44:45,624 --> 00:44:47,084
Where is Jake Sully?
659
00:44:47,251 --> 00:44:48,377
I don't know!
660
00:44:50,212 --> 00:44:51,421
We know that
you know.
661
00:44:52,256 --> 00:44:53,590
I don't know!
662
00:44:53,757 --> 00:44:54,633
Just form a picture...
663
00:44:54,758 --> 00:44:55,425
in your mind.
664
00:44:55,801 --> 00:44:57,302
Is it one of the
floating mountains?
665
00:44:58,220 --> 00:44:59,388
Let me
out of here!
666
00:44:59,555 --> 00:45:01,014
He's fighting us.
Give us a minute.
667
00:45:01,181 --> 00:45:01,890
I don't know!
668
00:45:02,349 --> 00:45:04,518
Just form a thought,
and we will see it.
669
00:45:05,644 --> 00:45:06,979
I don't know!
670
00:45:07,688 --> 00:45:09,815
Look, I don't like this
any more than you do.
671
00:45:10,732 --> 00:45:12,483
Which clans would be harboring him?
672
00:45:12,484 --> 00:45:13,192
I don't know!
673
00:45:13,193 --> 00:45:14,444
You're gonna
have to kill me!
674
00:45:16,488 --> 00:45:17,114
Watch this.
675
00:45:17,239 --> 00:45:18,824
You're peaking all
over the prefrontal.
676
00:45:18,949 --> 00:45:20,033
It's not gonna stop...
677
00:45:20,159 --> 00:45:21,201
until you give
us something.
678
00:45:21,410 --> 00:45:22,703
Where is he?
679
00:45:23,328 --> 00:45:25,289
I don't know,
you buttholes! Okay?
680
00:45:25,455 --> 00:45:26,707
I don't know!
681
00:45:40,012 --> 00:45:42,472
General, let me try
the personal angle.
682
00:45:47,019 --> 00:45:48,312
He's not your son.
683
00:46:19,927 --> 00:46:21,011
Easy, tiger.
684
00:46:21,178 --> 00:46:22,054
Easy.
685
00:46:30,938 --> 00:46:31,939
We good?
686
00:46:38,570 --> 00:46:39,696
Kid, you
got heart.
687
00:46:40,781 --> 00:46:43,158
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
688
00:46:44,368 --> 00:46:45,869
But you gave
them nothin'.
689
00:46:48,038 --> 00:46:49,122
I respect that.
690
00:46:55,087 --> 00:46:56,672
I thought you
might want this.
691
00:47:05,097 --> 00:47:06,640
That's Colonel
Miles Quaritch.
692
00:47:07,432 --> 00:47:08,433
Deceased.
693
00:47:09,101 --> 00:47:10,269
Killed
in action.
694
00:47:15,983 --> 00:47:17,359
I'm not
that man.
695
00:47:18,777 --> 00:47:22,489
But I do have
his memories...
696
00:47:25,617 --> 00:47:27,035
enough to
know that...
697
00:47:28,662 --> 00:47:29,913
well, he wasn't
always the best father.
698
00:47:31,790 --> 00:47:33,500
But that's
not an apology.
699
00:47:34,751 --> 00:47:37,045
I'm not your father.
Technically...
700
00:47:37,212 --> 00:47:39,756
you and I, we're
nothin' to each other.
701
00:47:40,215 --> 00:47:41,216
But...
702
00:47:42,259 --> 00:47:43,510
I can
help you.
703
00:47:44,511 --> 00:47:46,013
I can get you
outta here.
704
00:47:50,017 --> 00:47:52,269
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
705
00:47:52,436 --> 00:47:54,479
I know you'd never
do that. You're loyal...
706
00:47:56,064 --> 00:47:57,399
and I
admire loyalty.
707
00:47:59,860 --> 00:48:01,195
Just ride along.
708
00:48:03,989 --> 00:48:06,700
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
709
00:48:15,918 --> 00:48:17,711
This is like stones
in my heart.
710
00:48:19,588 --> 00:48:22,257
Tarsem is wise
for his years.
711
00:48:22,424 --> 00:48:24,176
He will be
a strong Olo'eyktan.
712
00:48:26,220 --> 00:48:28,013
The leader must die.
713
00:48:32,309 --> 00:48:34,144
So the leader
can be born.
714
00:48:37,105 --> 00:48:39,358
Toruk Makto
will disappear.
715
00:48:41,819 --> 00:48:43,403
The People
will be safe.
716
00:49:10,055 --> 00:49:11,932
A father protects.
717
00:49:13,183 --> 00:49:14,893
It's what gives
him meaning.
718
00:49:19,148 --> 00:49:20,649
One life ends.
719
00:49:21,775 --> 00:49:23,152
Another begins.
720
00:49:37,249 --> 00:49:38,250
Tuk.
721
00:49:42,379 --> 00:49:44,173
The sea clans are a
world unto themselves.
722
00:49:45,382 --> 00:49:46,925
Thousands of islands.
723
00:49:47,926 --> 00:49:51,680
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
724
00:49:52,431 --> 00:49:54,141
Are we there yet?
725
00:50:19,416 --> 00:50:22,628
{\an8}AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE
726
00:50:59,998 --> 00:51:00,916
Hey...
727
00:51:01,041 --> 00:51:01,667
leave it.
728
00:51:03,544 --> 00:51:04,545
On me.
729
00:51:06,713 --> 00:51:07,714
Tuk.
730
00:51:09,216 --> 00:51:10,217
Be nice.
731
00:51:12,219 --> 00:51:13,011
Be nice.
732
00:51:13,762 --> 00:51:14,763
Hey.
733
00:51:33,365 --> 00:51:34,658
Easy.
Just be cool.
734
00:51:35,409 --> 00:51:36,535
Look.
What is that?
735
00:51:37,369 --> 00:51:38,620
Is that supposed
to be a tail?
736
00:51:56,221 --> 00:51:57,264
It's too small.
737
00:51:57,431 --> 00:51:58,432
How are they
supposed to swim?
738
00:51:58,599 --> 00:52:00,976
Do not.
Rotxo, Aonung.
739
00:52:03,687 --> 00:52:04,688
Hey.
740
00:52:29,588 --> 00:52:32,174
Tonowari was the chief
of the Metkayina...
741
00:52:32,716 --> 00:52:33,717
the Reef People.
742
00:52:34,635 --> 00:52:35,928
I See you,
Tonowari.
743
00:52:37,012 --> 00:52:38,180
Jakesully.
744
00:52:38,347 --> 00:52:39,681
I knew him as
a tough leader.
745
00:52:44,520 --> 00:52:46,355
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
746
00:52:50,734 --> 00:52:52,319
I See you, Ronal.
747
00:52:52,486 --> 00:52:53,779
Tsahik of
the Metkayina.
748
00:52:53,946 --> 00:52:55,113
I See you,
Ronal.
749
00:52:57,366 --> 00:52:59,368
Why do you come
to us, Jakesully?
750
00:53:00,661 --> 00:53:01,745
We seek uturu.
751
00:53:04,039 --> 00:53:05,541
Yes, sanctuary
for my family.
752
00:53:08,669 --> 00:53:10,379
We are
Reef People.
753
00:53:10,546 --> 00:53:11,255
You are
Forest People.
754
00:53:11,797 --> 00:53:13,257
Your skills will
mean nothing here.
755
00:53:14,049 --> 00:53:16,301
Well, we will learn
your ways. Am I right?
756
00:53:16,468 --> 00:53:17,469
Yes.
757
00:53:20,848 --> 00:53:22,182
Their arms
are thin.
758
00:53:23,183 --> 00:53:24,017
Mom.
759
00:53:24,142 --> 00:53:24,935
Their tails...
760
00:53:25,269 --> 00:53:26,603
are weak.
761
00:53:26,770 --> 00:53:28,355
You will be
slow in the water.
762
00:53:31,608 --> 00:53:32,901
These children...
763
00:53:33,068 --> 00:53:34,903
- are not even true Na'vi.
- Dad.
764
00:53:36,864 --> 00:53:38,073
Yes, we are!
765
00:53:41,618 --> 00:53:43,036
They have
demon blood!
766
00:53:48,041 --> 00:53:49,334
Look. Look.
767
00:53:51,336 --> 00:53:53,380
Look, I was born of the Sky
People, and now I am Na'vi.
768
00:53:53,547 --> 00:53:54,840
All right?
You can adapt.
769
00:53:55,465 --> 00:53:56,675
We will adapt.
770
00:53:56,925 --> 00:53:57,634
Okay?
771
00:53:58,927 --> 00:54:01,013
My husband
was Toruk Makto.
772
00:54:02,890 --> 00:54:03,849
He led the clans to...
773
00:54:03,974 --> 00:54:06,977
victory against the Sky People.
774
00:54:10,731 --> 00:54:11,940
This you
call victory?
775
00:54:13,108 --> 00:54:14,776
Hiding among
strangers?
776
00:54:19,072 --> 00:54:21,867
It seems Eywa has
turned her back on you...
777
00:54:21,992 --> 00:54:22,826
Chosen One.
778
00:54:28,916 --> 00:54:30,709
I apologize for
my mate. She's...
779
00:54:30,876 --> 00:54:32,294
Do not
apologize for me.
780
00:54:32,419 --> 00:54:33,753
...flown a long way,
and she's exhausted.
781
00:54:33,754 --> 00:54:34,588
Jake.
782
00:54:39,760 --> 00:54:42,346
Toruk Makto is a
great war leader.
783
00:54:43,180 --> 00:54:45,849
All Na'vi people know his story.
784
00:54:46,016 --> 00:54:47,392
But we Metkayina...
785
00:54:47,559 --> 00:54:48,977
- Dad.
- ...are not at war.
786
00:54:51,855 --> 00:54:54,608
We cannot let you
bring your war here.
787
00:54:54,775 --> 00:54:56,652
I'm done
with war.
788
00:54:56,819 --> 00:54:57,820
Okay?
789
00:54:58,403 --> 00:55:00,322
I just want to keep
my family safe.
790
00:55:04,827 --> 00:55:06,829
Uturu has
been asked.
791
00:55:11,750 --> 00:55:12,876
Do we have to go?
792
00:55:13,669 --> 00:55:14,670
We'll be okay.
793
00:55:27,391 --> 00:55:29,893
Toruk Makto and his
family will stay with us.
794
00:55:31,103 --> 00:55:33,438
Treat them as our
brothers and sisters.
795
00:55:34,898 --> 00:55:36,733
Now, they do not
know the sea.
796
00:55:37,609 --> 00:55:39,361
So they will be
like babies...
797
00:55:40,154 --> 00:55:41,029
taking their...
798
00:55:41,155 --> 00:55:42,156
first breath.
799
00:55:42,823 --> 00:55:47,035
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
800
00:55:47,161 --> 00:55:48,495
useless.
801
00:55:50,664 --> 00:55:51,415
Okay, what
do we say?
802
00:55:51,540 --> 00:55:52,624
Thank you.
803
00:55:52,749 --> 00:55:53,667
Thank you.
804
00:55:54,001 --> 00:55:55,002
Thank you.
805
00:55:55,544 --> 00:55:59,214
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,
will show your children what to do.
806
00:55:59,590 --> 00:56:01,216
- Father, why do...
- It is decided.
807
00:56:02,092 --> 00:56:04,761
Come. I will show
you our village.
808
00:56:15,314 --> 00:56:16,315
This way.
809
00:56:19,651 --> 00:56:21,195
Tuk, let's go.
810
00:56:21,695 --> 00:56:22,738
Just up here.
811
00:56:31,371 --> 00:56:32,623
This is for you.
812
00:56:33,373 --> 00:56:34,374
Your new home.
813
00:56:35,751 --> 00:56:36,752
Yeah, this will work.
814
00:56:37,753 --> 00:56:38,837
This is great.
815
00:56:39,004 --> 00:56:40,005
It's nice, right?
816
00:56:53,560 --> 00:56:54,686
Okay, Sullys, fall in.
817
00:56:54,853 --> 00:56:55,646
Remember?
818
00:56:55,771 --> 00:56:56,605
Family
meeting.
819
00:56:56,772 --> 00:56:57,773
Come on. Take
a knee. Let's go.
820
00:56:57,940 --> 00:56:58,816
Kiri.
821
00:56:59,233 --> 00:57:00,234
What?
822
00:57:00,400 --> 00:57:01,985
Okay.
823
00:57:02,152 --> 00:57:03,821
I need
you kids
824
00:57:03,946 --> 00:57:05,614
on your best
behavior.
825
00:57:05,781 --> 00:57:07,282
I mean it.
826
00:57:07,449 --> 00:57:08,909
Learn fast.
Pull your weight.
827
00:57:09,952 --> 00:57:12,246
Don't cause trouble.
You got it?
828
00:57:12,412 --> 00:57:13,664
Yes, sir.
829
00:57:16,124 --> 00:57:17,876
I want to
go home.
830
00:57:19,837 --> 00:57:21,463
Oh, Tuk.
831
00:57:22,089 --> 00:57:25,467
Tuk, this is
our home now.
832
00:57:26,844 --> 00:57:30,264
Now we're gonna
get through this.
833
00:57:30,430 --> 00:57:31,390
We're gonna
get through this
834
00:57:31,515 --> 00:57:33,350
if we have each
other's backs. All right?
835
00:57:33,517 --> 00:57:35,519
What does your
father always say?
836
00:57:36,144 --> 00:57:38,564
Sullys stick
together.
837
00:57:38,730 --> 00:57:40,941
That's right.
Sullys stick together.
838
00:57:41,108 --> 00:57:42,734
Now this time
with some feeling.
839
00:57:42,901 --> 00:57:44,236
Yeah.
840
00:57:44,403 --> 00:57:45,195
Sullys stick
together.
841
00:57:45,362 --> 00:57:46,655
Sullys stick
together.
842
00:57:47,197 --> 00:57:48,574
Sullys stick
together.
843
00:57:59,168 --> 00:58:00,169
Come on.
844
00:59:37,724 --> 00:59:39,560
{\an8}Swim together with us.
845
01:00:13,969 --> 01:00:15,596
{\an8}What's wrong with them?
846
01:00:16,638 --> 01:00:18,472
{\an8}Those guys are bad divers.
847
01:00:18,473 --> 01:00:19,600
{\an8}Stop.
848
01:00:20,142 --> 01:00:21,602
{\an8}They're learning.
849
01:00:32,279 --> 01:00:33,655
Are you all right?
850
01:00:33,822 --> 01:00:34,490
You're too fast!
851
01:00:34,615 --> 01:00:36,158
Wait for us.
852
01:00:37,075 --> 01:00:38,160
Just breathe.
853
01:00:38,285 --> 01:00:39,244
Breathe.
854
01:00:39,411 --> 01:00:40,537
You are not
good divers.
855
01:00:41,246 --> 01:00:43,499
Maybe good at swinging
through trees, but...
856
01:00:44,082 --> 01:00:45,083
Come on, bro.
857
01:00:45,250 --> 01:00:47,252
We don't speak this
finger talk, guys.
858
01:00:47,377 --> 01:00:48,378
We don't know
what you're saying.
859
01:00:48,837 --> 01:00:49,838
I will teach you.
860
01:00:50,005 --> 01:00:51,340
- Where is Kiri?
- Kiri?
861
01:00:51,507 --> 01:00:52,508
- Who?
- Kiri.
862
01:00:52,674 --> 01:00:53,675
Where is Kiri?
863
01:00:53,842 --> 01:00:55,093
Did you see her?
864
01:01:05,687 --> 01:01:07,189
Get on the ship...
865
01:01:07,356 --> 01:01:08,857
find a seat, and
keep out of the way.
866
01:01:10,526 --> 01:01:11,401
Let's go!
867
01:01:12,236 --> 01:01:13,195
Chop-chop.
868
01:01:13,320 --> 01:01:14,154
Sweet.
869
01:01:14,655 --> 01:01:16,782
Whoa, hold on
there, hotshot!
870
01:01:17,991 --> 01:01:18,992
You listen up.
871
01:01:20,244 --> 01:01:22,454
There's a tracker
built in that mask.
872
01:01:22,621 --> 01:01:24,623
We hit the ground,
and you take off...
873
01:01:24,790 --> 01:01:26,959
I'll have you back
in two minutes...
874
01:01:27,125 --> 01:01:29,711
and I will give you a
old-school ass-whippin'.
875
01:01:29,878 --> 01:01:30,879
Understood?
876
01:01:32,005 --> 01:01:33,131
Understood?
877
01:01:33,632 --> 01:01:34,800
Yes, sir.
878
01:01:35,175 --> 01:01:36,176
We up?
879
01:01:36,343 --> 01:01:37,344
Team's up.
880
01:01:51,900 --> 01:01:53,026
All right,
listen up.
881
01:01:54,403 --> 01:01:56,613
Jake Sully's
gone to ground.
882
01:01:57,114 --> 01:01:58,115
Don't
matter.
883
01:01:58,282 --> 01:01:59,658
Wherever he is,
we'll find him...
884
01:01:59,825 --> 01:02:02,578
and his batshit
crazy wife, too.
885
01:02:04,204 --> 01:02:05,455
To do so...
886
01:02:05,581 --> 01:02:07,833
we go Na'vi.
887
01:02:08,000 --> 01:02:09,334
Full tilt,
all the way.
888
01:02:09,501 --> 01:02:10,209
That means we...
889
01:02:10,210 --> 01:02:13,755
eat Na'vi.
We ride Na'vi.
890
01:02:13,922 --> 01:02:15,757
Think Na'vi.
891
01:02:15,924 --> 01:02:21,346
{\an8}And that starts with
speaking the language.
892
01:02:23,891 --> 01:02:25,976
{\an8}You call that speaking the language?
893
01:02:26,310 --> 01:02:28,937
{\an8}You sound like a three year old!
894
01:02:31,398 --> 01:02:32,608
All right, smart guy.
895
01:02:33,525 --> 01:02:35,944
You just went from bein'
our monkey mascot...
896
01:02:36,069 --> 01:02:37,696
to official
interpreter.
897
01:02:44,953 --> 01:02:46,455
These are ilu.
898
01:02:46,914 --> 01:02:48,499
If you want
to live here...
899
01:02:48,665 --> 01:02:49,917
you have to ride.
900
01:02:50,918 --> 01:02:52,252
Make the
bond gently.
901
01:02:57,758 --> 01:02:59,468
Feel his breath.
902
01:02:59,635 --> 01:03:01,094
Feel his strength.
903
01:03:03,305 --> 01:03:04,306
Hold here.
904
01:03:06,892 --> 01:03:08,018
Hold on.
905
01:03:27,621 --> 01:03:28,413
You all right...
906
01:03:28,539 --> 01:03:29,581
Forest Boy?
907
01:03:39,591 --> 01:03:41,134
This is a
warrior's mount.
908
01:03:41,301 --> 01:03:42,636
Not easy
to master.
909
01:03:42,803 --> 01:03:45,305
Perhaps
you should...
910
01:03:45,472 --> 01:03:46,515
start with
an ilu.
911
01:03:47,057 --> 01:03:48,141
Nah.
This one.
912
01:03:51,436 --> 01:03:52,729
Now remember...
913
01:03:53,230 --> 01:03:55,524
when you dive back
in, good position.
914
01:03:55,691 --> 01:03:56,692
Very important.
915
01:04:00,320 --> 01:04:01,321
I got this.
916
01:04:28,056 --> 01:04:29,266
That's it, okay.
917
01:04:30,475 --> 01:04:31,476
Steady.
918
01:04:45,949 --> 01:04:47,242
Ah, shit.
919
01:05:17,981 --> 01:05:19,733
I love her
already.
920
01:05:59,898 --> 01:06:00,941
Breathe in.
921
01:06:04,194 --> 01:06:05,779
And breathe out.
922
01:06:06,905 --> 01:06:09,032
Imagine flickering
a flame.
923
01:06:11,118 --> 01:06:14,121
You must slow down
your heartbeat.
924
01:06:15,664 --> 01:06:16,665
Breathe in.
925
01:06:17,958 --> 01:06:20,127
Breathe from
down here.
926
01:06:21,628 --> 01:06:23,589
Breathe out slowly.
927
01:06:25,757 --> 01:06:28,302
Lo'ak, your
heartbeat is fast.
928
01:06:28,468 --> 01:06:30,095
- Sorry.
- Try to focus.
929
01:06:30,262 --> 01:06:31,722
- Okay.
- Breathe in.
930
01:06:33,807 --> 01:06:35,475
And breathe out.
931
01:06:35,642 --> 01:06:37,186
Let your mind go clear.
932
01:06:55,996 --> 01:06:58,123
You are learning
to breathe.
933
01:07:03,712 --> 01:07:05,589
Come on!
Keep up, losers!
934
01:07:20,145 --> 01:07:21,146
I got this.
935
01:07:28,028 --> 01:07:29,071
What?
936
01:07:29,238 --> 01:07:32,032
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
937
01:07:34,284 --> 01:07:36,286
Jake Sully did it
the hard way?
938
01:07:36,995 --> 01:07:38,205
What do
you think?
939
01:07:41,750 --> 01:07:42,835
What are we
doin', Colonel?
940
01:07:47,881 --> 01:07:48,924
This is gonna
be good.
941
01:07:52,302 --> 01:07:53,512
All right, move up.
942
01:08:00,978 --> 01:08:02,479
It's you and me, cupcake.
943
01:08:16,034 --> 01:08:18,203
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
944
01:08:19,329 --> 01:08:20,580
Thanks a lot, kid!
945
01:08:25,544 --> 01:08:26,169
Move up,
move up!
946
01:08:34,678 --> 01:08:35,678
You see 'em?
947
01:08:57,993 --> 01:08:59,703
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
948
01:08:59,828 --> 01:09:00,454
Come on.
949
01:09:03,665 --> 01:09:05,042
Let's go.
We're outta here.
950
01:09:11,131 --> 01:09:12,132
Yeah!
951
01:09:12,591 --> 01:09:13,717
That's right!
952
01:09:16,303 --> 01:09:17,888
Yeah, Colonel!
Get some!
953
01:09:18,055 --> 01:09:19,013
Yeah, Colonel!
954
01:09:19,181 --> 01:09:20,432
Who's up next?
955
01:09:29,149 --> 01:09:32,736
The way of water has
no beginning and no end.
956
01:09:37,406 --> 01:09:39,450
The sea is around you...
957
01:09:40,035 --> 01:09:40,744
and in you.
958
01:09:47,334 --> 01:09:49,837
The sea is your home...
959
01:09:50,462 --> 01:09:52,256
before your birth...
960
01:09:53,214 --> 01:09:55,050
and after your death.
961
01:10:00,764 --> 01:10:04,351
Our hearts beat in
the womb of the world.
962
01:10:06,812 --> 01:10:11,150
Our breath burns
in the shadows of the deep.
963
01:10:12,484 --> 01:10:14,319
The sea gives...
964
01:10:15,696 --> 01:10:17,489
and the sea takes.
965
01:10:20,492 --> 01:10:23,412
Water connects all things.
966
01:10:25,581 --> 01:10:27,416
Life to death.
967
01:10:29,585 --> 01:10:30,586
Darkness...
968
01:10:32,254 --> 01:10:33,046
to light.
969
01:10:35,215 --> 01:10:35,841
I got it!
970
01:10:37,092 --> 01:10:37,801
You did it!
971
01:10:54,902 --> 01:10:58,155
{\an8}It gives breath under water.
972
01:11:41,198 --> 01:11:42,199
What is
she doing?
973
01:11:42,950 --> 01:11:43,951
I don't know.
974
01:11:44,117 --> 01:11:45,702
She's just looking
at the sand.
975
01:11:48,413 --> 01:11:49,581
What'd you say?
976
01:11:49,957 --> 01:11:52,584
Are you some
kind of... freak?
977
01:11:53,418 --> 01:11:54,878
He asked if
you are a freak.
978
01:11:58,257 --> 01:11:58,882
No.
979
01:11:59,675 --> 01:12:00,801
Are you sure?
980
01:12:00,968 --> 01:12:02,511
I mean, you're
not even real Na'vi.
981
01:12:03,220 --> 01:12:04,555
Look at
these hands.
982
01:12:04,847 --> 01:12:05,973
I mean,
look at them...
983
01:12:06,807 --> 01:12:07,808
Hey!
984
01:12:08,308 --> 01:12:09,685
Back off,
fishlips!
985
01:12:09,852 --> 01:12:12,104
Oh, another
four-fingered freak.
986
01:12:12,271 --> 01:12:13,438
Look at his
little baby tail!
987
01:12:13,605 --> 01:12:14,606
Don't
touch me!
988
01:12:14,731 --> 01:12:15,357
Baby tail!
989
01:12:15,482 --> 01:12:16,692
Leave us alone!
990
01:12:17,109 --> 01:12:17,985
He's not normal.
991
01:12:18,318 --> 01:12:19,153
Look at his tail.
992
01:12:19,278 --> 01:12:20,028
Aw, baby tail!
993
01:12:20,279 --> 01:12:21,446
It is so cute!
994
01:12:22,865 --> 01:12:23,991
You heard
what she said.
995
01:12:24,950 --> 01:12:26,160
Leave
them alone.
996
01:12:26,660 --> 01:12:27,786
Ah, big
brother come...
997
01:12:29,037 --> 01:12:30,372
Back off.
998
01:12:31,498 --> 01:12:32,666
Now.
999
01:12:38,505 --> 01:12:39,882
Smart choice.
1000
01:12:40,299 --> 01:12:41,717
And from
now on...
1001
01:12:41,884 --> 01:12:43,886
I need you to
respect my sister.
1002
01:12:48,265 --> 01:12:48,891
Let's go.
1003
01:12:52,144 --> 01:12:53,562
Buh-bye!
1004
01:12:53,896 --> 01:12:54,897
Look at them.
1005
01:12:55,063 --> 01:12:56,064
They're all freaks.
1006
01:12:56,231 --> 01:12:57,232
The whole family.
1007
01:12:59,526 --> 01:13:00,527
Lo'ak.
1008
01:13:00,694 --> 01:13:01,695
I got this, bro.
1009
01:13:05,365 --> 01:13:06,783
I know this
hand is funny.
1010
01:13:06,950 --> 01:13:09,536
Look, I'm a freak.
An alien.
1011
01:13:10,913 --> 01:13:12,706
But it can do
something really cool.
1012
01:13:12,873 --> 01:13:13,874
Watch.
1013
01:13:14,041 --> 01:13:16,376
First, I ball it up
real tight like this.
1014
01:13:16,543 --> 01:13:17,669
Okay? Then...
1015
01:13:21,882 --> 01:13:22,925
It's called a
punch, bitch!
1016
01:13:23,091 --> 01:13:24,426
Don't ever touch
my sister again.
1017
01:13:26,011 --> 01:13:27,638
Yeah! Aonung!
Show him!
1018
01:13:29,640 --> 01:13:30,641
Come here!
1019
01:13:31,850 --> 01:13:32,851
Hey!
Hey!
1020
01:13:37,314 --> 01:13:38,649
Stop this!
1021
01:13:39,566 --> 01:13:40,567
Stop it!
1022
01:13:42,820 --> 01:13:43,946
So stupid!
1023
01:13:47,324 --> 01:13:48,325
Ow, my tail!
1024
01:13:50,285 --> 01:13:52,371
My ear!
Let go!
1025
01:13:52,704 --> 01:13:54,873
He's got my ear!
1026
01:13:59,753 --> 01:14:01,588
What was the
one thing I asked?
1027
01:14:01,713 --> 01:14:02,339
The one thing!
1028
01:14:02,464 --> 01:14:03,674
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1029
01:14:03,841 --> 01:14:04,842
- Right.
- It was my fault.
1030
01:14:05,008 --> 01:14:05,676
I don't think so.
1031
01:14:05,801 --> 01:14:07,386
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1032
01:14:07,553 --> 01:14:09,304
Look, Dad. Aonung
was picking on Kiri.
1033
01:14:10,013 --> 01:14:11,014
He called
her a freak.
1034
01:14:15,102 --> 01:14:16,311
Go apologize
to Aonung.
1035
01:14:16,854 --> 01:14:17,771
What?
1036
01:14:17,938 --> 01:14:19,857
He is the chief's son.
Do you understand?
1037
01:14:20,816 --> 01:14:22,526
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1038
01:14:22,985 --> 01:14:23,986
Just go.
1039
01:14:29,158 --> 01:14:30,159
Hey.
1040
01:14:32,119 --> 01:14:33,453
So what'd the
other guys look like?
1041
01:14:34,288 --> 01:14:35,330
Worse.
1042
01:14:35,998 --> 01:14:36,999
That's good.
1043
01:14:37,583 --> 01:14:38,584
A lot worse.
1044
01:14:38,876 --> 01:14:40,085
Get outta here.
1045
01:14:51,680 --> 01:14:52,764
What is wrong?
1046
01:14:54,766 --> 01:14:56,560
Nothing. I'm fine.
1047
01:14:57,728 --> 01:14:59,563
Why should I not be fine?
1048
01:15:06,945 --> 01:15:09,239
Why can't I just be
like everyone else?
1049
01:15:11,450 --> 01:15:12,618
Oh, Kiri.
1050
01:15:16,163 --> 01:15:18,540
Ah, what's tree
boy doing here?
1051
01:15:21,835 --> 01:15:22,920
I'm sorry
I hit you.
1052
01:15:23,795 --> 01:15:24,963
So many times.
1053
01:15:31,470 --> 01:15:32,971
We should
be friends.
1054
01:15:35,599 --> 01:15:36,600
Come hunting with us.
1055
01:15:37,309 --> 01:15:38,435
Outside
the reef.
1056
01:15:39,269 --> 01:15:40,771
It's where
the men hunt.
1057
01:15:41,855 --> 01:15:42,940
No way.
I'm not allowed.
1058
01:15:44,107 --> 01:15:45,943
I must be asking
the wrong brother.
1059
01:15:47,110 --> 01:15:47,861
Let's do it.
1060
01:16:03,043 --> 01:16:04,628
Come on! Come on!
1061
01:16:05,587 --> 01:16:06,588
Yeah!
1062
01:16:14,513 --> 01:16:15,973
Keep up, Forest Boy!
1063
01:16:17,516 --> 01:16:18,350
Yeah!
1064
01:16:19,810 --> 01:16:24,106
{\an8}THREE BROTHERS ROCKS
1065
01:16:31,280 --> 01:16:32,781
Hey, you lived!
1066
01:16:33,365 --> 01:16:34,867
That was
insane, cuz!
1067
01:16:36,034 --> 01:16:37,035
This way.
1068
01:16:37,161 --> 01:16:38,120
I know a
good spot.
1069
01:16:51,049 --> 01:16:52,676
{\an8}Call the fish.
1070
01:17:08,734 --> 01:17:10,110
{\an8}What a moron!
1071
01:17:30,506 --> 01:17:31,507
Hey, guys!
1072
01:17:32,257 --> 01:17:33,258
Hey!
1073
01:17:35,844 --> 01:17:36,845
Aonung!
1074
01:17:38,388 --> 01:17:39,765
Come on, this isn't funny!
1075
01:17:51,944 --> 01:17:52,945
Hey,
Aonung!
1076
01:21:27,868 --> 01:21:28,785
Holy shit.
1077
01:21:58,190 --> 01:21:59,191
You're a tulkun.
1078
01:22:02,945 --> 01:22:03,987
You saved my life.
1079
01:22:04,655 --> 01:22:05,656
Thank you.
1080
01:22:07,074 --> 01:22:08,075
Thank you.
1081
01:22:14,915 --> 01:22:16,917
Buddy, I have no idea
what you just said.
1082
01:22:23,924 --> 01:22:25,509
They hurt you, didn't they?
1083
01:22:27,886 --> 01:22:29,137
I'll try to
pull it out.
1084
01:22:30,681 --> 01:22:31,807
Just trust me, okay?
1085
01:23:06,884 --> 01:23:07,885
Friends?
1086
01:23:11,513 --> 01:23:13,765
That's right, we're
friends. Friends.
1087
01:23:18,604 --> 01:23:19,271
Bro!
1088
01:24:30,425 --> 01:24:32,928
I'm sorry.
1089
01:25:11,383 --> 01:25:13,010
So, what is it,
baby girl?
1090
01:25:14,344 --> 01:25:15,470
You missin'
Spider?
1091
01:25:18,891 --> 01:25:19,892
- Yeah.
- Yeah?
1092
01:25:21,018 --> 01:25:22,269
But that's
not it.
1093
01:25:24,813 --> 01:25:25,772
Okay...
1094
01:25:27,649 --> 01:25:28,650
So what is it?
1095
01:25:29,860 --> 01:25:31,195
I feel her, Dad.
1096
01:25:33,864 --> 01:25:34,865
You feel who?
1097
01:25:35,616 --> 01:25:36,617
Eywa.
1098
01:25:41,330 --> 01:25:42,831
I hear her breathing.
1099
01:25:44,208 --> 01:25:45,709
I hear her heartbeat.
1100
01:25:47,169 --> 01:25:48,545
She's so close.
1101
01:25:49,796 --> 01:25:52,007
She's just there...
1102
01:25:53,967 --> 01:25:55,761
like a word about
to be spoken.
1103
01:26:01,725 --> 01:26:03,560
I know you think I'm crazy.
1104
01:26:06,355 --> 01:26:08,315
You're not crazy,
baby girl.
1105
01:26:12,736 --> 01:26:15,072
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1106
01:26:20,160 --> 01:26:21,453
Mighty.
1107
01:26:29,169 --> 01:26:30,629
Tell him what
you told me!
1108
01:26:36,426 --> 01:26:38,011
You like lookin' at the stars?
1109
01:26:41,348 --> 01:26:43,100
You know, my dad
came from a star.
1110
01:26:44,643 --> 01:26:45,602
That one.
1111
01:26:45,727 --> 01:26:46,353
Right there.
1112
01:26:49,898 --> 01:26:50,899
Lo'ak!
1113
01:26:51,275 --> 01:26:52,651
Oh, man.
I'm in trouble.
1114
01:26:55,571 --> 01:26:56,280
Go.
1115
01:26:56,405 --> 01:26:57,406
I will see
you again.
1116
01:27:16,091 --> 01:27:18,135
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1117
01:27:18,260 --> 01:27:19,803
- They found the boy.
- They found him.
1118
01:27:25,475 --> 01:27:26,476
Hey, hey.
1119
01:27:28,812 --> 01:27:29,938
Let's have a
look at you. Okay.
1120
01:27:31,523 --> 01:27:32,899
He's fine.
He's fine...
1121
01:27:32,900 --> 01:27:33,608
yeah.
1122
01:27:33,609 --> 01:27:34,902
Just a few scratches.
1123
01:27:37,946 --> 01:27:39,448
I pray for the strength
that I will not...
1124
01:27:39,573 --> 01:27:41,492
pluck the eyeballs out
of my youngest son!
1125
01:27:43,160 --> 01:27:44,161
No.
1126
01:27:44,620 --> 01:27:47,206
My son knows better
than to take him outside the reef.
1127
01:27:49,666 --> 01:27:51,376
The blame is his.
1128
01:27:52,669 --> 01:27:54,087
Okay,
let's go.
1129
01:27:54,588 --> 01:27:55,589
No.
1130
01:27:56,048 --> 01:27:57,257
This is not
Aonung's fault.
1131
01:27:58,008 --> 01:27:59,259
This was my idea.
1132
01:27:59,426 --> 01:28:00,928
Aonung tried to
talk me out of it.
1133
01:28:01,887 --> 01:28:02,888
Really.
1134
01:28:03,555 --> 01:28:04,181
Come on.
1135
01:28:05,807 --> 01:28:06,850
I'm sorry.
1136
01:28:07,601 --> 01:28:08,227
Come on.
1137
01:28:11,563 --> 01:28:12,564
I got this.
1138
01:28:15,818 --> 01:28:17,361
Is this true?
1139
01:28:17,486 --> 01:28:19,530
Aonung. What
were you thinking?
1140
01:28:22,783 --> 01:28:24,743
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1141
01:28:24,910 --> 01:28:26,745
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1142
01:28:26,912 --> 01:28:27,913
Dad...
1143
01:28:28,080 --> 01:28:29,581
You brought shame
to this family.
1144
01:28:32,876 --> 01:28:34,002
Can I go now?
1145
01:28:34,545 --> 01:28:36,171
Any more trouble, I
jerk a knot in your tail.
1146
01:28:36,296 --> 01:28:37,422
You read me?
1147
01:28:37,965 --> 01:28:39,883
Yes, sir.
Lima Charlie.
1148
01:28:50,602 --> 01:28:51,812
Where
were you?
1149
01:28:51,979 --> 01:28:52,938
Yeah.
1150
01:28:53,063 --> 01:28:54,940
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1151
01:28:55,607 --> 01:28:56,608
Sorry, sir.
1152
01:29:01,238 --> 01:29:02,823
Why did you
speak for me?
1153
01:29:03,532 --> 01:29:04,783
Because I know
what it's like...
1154
01:29:04,950 --> 01:29:06,285
to be one big
disappointment.
1155
01:29:09,913 --> 01:29:11,790
I wish I'd
been there.
1156
01:29:11,957 --> 01:29:13,876
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1157
01:29:14,543 --> 01:29:16,879
The tulkun have not returned yet.
1158
01:29:17,045 --> 01:29:19,006
And anyway, no tulkun is ever alone.
1159
01:29:19,798 --> 01:29:20,883
Well, this one was.
1160
01:29:21,800 --> 01:29:23,635
He had a
missing fin.
1161
01:29:23,802 --> 01:29:24,720
Like a
stump.
1162
01:29:24,845 --> 01:29:25,553
On the
left side.
1163
01:29:25,554 --> 01:29:26,680
Poor tulkun.
1164
01:29:27,389 --> 01:29:28,390
Payakan.
1165
01:29:30,392 --> 01:29:31,268
Who's Payakan?
1166
01:29:32,060 --> 01:29:33,729
A young bull
who went rogue.
1167
01:29:33,896 --> 01:29:35,481
He's outcast.
Alone.
1168
01:29:36,023 --> 01:29:37,149
And he has a missing fin.
1169
01:29:37,399 --> 01:29:38,817
They say
he is a killer.
1170
01:29:38,984 --> 01:29:40,861
- No, no.
- He killed Na'vi...
1171
01:29:40,986 --> 01:29:42,905
and other
tulkun.
1172
01:29:44,364 --> 01:29:45,240
Not here...
1173
01:29:45,365 --> 01:29:46,158
but far to the south.
1174
01:29:46,325 --> 01:29:47,034
No, he's no killer.
1175
01:29:49,036 --> 01:29:50,537
You are lucky to be alive.
1176
01:29:50,704 --> 01:29:52,039
I'm telling you guys.
1177
01:29:52,164 --> 01:29:53,248
He saved my life.
1178
01:29:53,957 --> 01:29:55,042
He's my
friend.
1179
01:29:55,667 --> 01:29:56,835
My baby
bro!
1180
01:29:57,002 --> 01:29:58,045
The Mighty Warrior...
1181
01:29:58,629 --> 01:29:59,921
who faced the killer tulkun...
1182
01:29:59,922 --> 01:30:00,756
and lived to tell about it, huh?
1183
01:30:03,175 --> 01:30:04,259
You guys
aren't listening.
1184
01:30:05,302 --> 01:30:08,263
- Lo'ak, I'm listening.
- Lo'ak, come back.
1185
01:30:08,430 --> 01:30:09,723
You skxawngs.
1186
01:30:10,849 --> 01:30:11,475
Payakan!
1187
01:30:13,936 --> 01:30:14,603
Payakan!
1188
01:30:17,397 --> 01:30:18,232
Payakan!
1189
01:30:27,115 --> 01:30:28,033
It's good
to see you.
1190
01:30:31,453 --> 01:30:33,080
Why are
you outcast?
1191
01:30:33,247 --> 01:30:34,248
What happened?
1192
01:30:35,541 --> 01:30:38,335
{\an8}It's too painful.
1193
01:30:39,962 --> 01:30:42,214
I trust you.
1194
01:30:42,923 --> 01:30:45,050
You can trust me.
1195
01:31:30,846 --> 01:31:32,055
Bro, that's
disgusting!
1196
01:31:36,393 --> 01:31:38,020
{\an8}Go faster!
1197
01:32:13,680 --> 01:32:14,890
We are here.
1198
01:32:21,522 --> 01:32:23,649
This is the Cove
of the Ancestors.
1199
01:32:23,816 --> 01:32:25,359
Our most
sacred place.
1200
01:32:32,449 --> 01:32:35,410
Eclipse is the best
time of day to be here.
1201
01:32:48,715 --> 01:32:49,716
This is it.
1202
01:32:50,300 --> 01:32:51,635
This is the Spirit Tree.
1203
01:33:58,535 --> 01:33:59,995
My beautiful
daughter.
1204
01:34:01,497 --> 01:34:02,498
Hi, Ma.
1205
01:34:03,457 --> 01:34:04,708
I'm so happy
to see you.
1206
01:34:05,834 --> 01:34:06,835
But you
look troubled.
1207
01:34:13,300 --> 01:34:14,301
My sweet girl.
1208
01:34:15,177 --> 01:34:16,553
It will be okay.
1209
01:34:24,102 --> 01:34:25,270
What is it, baby?
1210
01:34:26,688 --> 01:34:28,023
Why am I
different?
1211
01:34:30,692 --> 01:34:32,903
What does the Great
Mother want from me?
1212
01:34:36,532 --> 01:34:38,492
Who was
my father?
1213
01:34:42,621 --> 01:34:44,206
Oh, my darling.
1214
01:34:48,961 --> 01:34:50,212
No!
1215
01:35:08,438 --> 01:35:09,523
Come on.
1216
01:35:15,529 --> 01:35:16,864
What is wrong?
What is it?
1217
01:35:17,656 --> 01:35:18,740
It was a seizure.
1218
01:35:19,366 --> 01:35:20,367
Is she breathing?
1219
01:35:20,868 --> 01:35:21,994
Is she
breathing?
1220
01:35:25,539 --> 01:35:26,707
Get her
to the village!
1221
01:35:26,832 --> 01:35:27,457
Hurry!
1222
01:35:27,583 --> 01:35:28,834
Let's go!
Let's move!
1223
01:35:28,959 --> 01:35:29,626
Tuk, come.
1224
01:35:44,808 --> 01:35:46,059
- Hi!
- It's good to see you.
1225
01:35:46,226 --> 01:35:47,352
Let's get the gear.
Neteyam!
1226
01:35:47,519 --> 01:35:48,562
Neteyam, keep
them back!
1227
01:35:48,729 --> 01:35:49,521
How is she?
1228
01:35:49,688 --> 01:35:50,814
She's still unconscious.
1229
01:35:51,773 --> 01:35:52,941
There's no bleed.
1230
01:35:53,066 --> 01:35:54,151
There's no fracture.
1231
01:35:55,194 --> 01:35:56,778
No effects of hypoxia.
1232
01:35:56,945 --> 01:35:58,071
The brain looks good.
1233
01:36:02,743 --> 01:36:05,704
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1234
01:36:05,871 --> 01:36:07,664
- Okay.
- She's definitely had a seizure.
1235
01:36:07,831 --> 01:36:10,083
- I think we can rule out toxins.
- So what is it?
1236
01:36:11,335 --> 01:36:12,878
I see that I am
not needed here.
1237
01:36:13,545 --> 01:36:14,963
You are Tsahik!
1238
01:36:16,924 --> 01:36:18,217
Remove
these things.
1239
01:36:19,051 --> 01:36:20,052
Out!
1240
01:36:20,177 --> 01:36:20,886
You have
done nothing!
1241
01:36:21,053 --> 01:36:22,554
Come on, come on.
Let's just take a break.
1242
01:36:23,347 --> 01:36:24,765
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1243
01:36:26,475 --> 01:36:27,476
Tuktirey.
1244
01:36:35,984 --> 01:36:39,196
She said that she can feel Eywa.
She can hear her heartbeat.
1245
01:36:39,363 --> 01:36:40,489
- That's it.
- What?
1246
01:36:40,656 --> 01:36:42,866
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1247
01:36:43,492 --> 01:36:44,493
- Epilepsy?
- Yep.
1248
01:36:44,660 --> 01:36:46,703
You see visions.
You get...
1249
01:36:46,870 --> 01:36:49,206
states of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1250
01:36:57,422 --> 01:37:00,843
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1251
01:37:01,009 --> 01:37:02,803
You definitely can't let
her do that anymore.
1252
01:37:05,055 --> 01:37:06,098
What? Ever?
1253
01:37:06,265 --> 01:37:07,266
Jake.
1254
01:37:07,808 --> 01:37:09,643
If she seizes
underwater again...
1255
01:37:10,394 --> 01:37:11,603
it could kill her.
1256
01:37:23,991 --> 01:37:24,992
You're awake!
1257
01:37:34,001 --> 01:37:35,502
Kiri, my sweet child.
1258
01:37:36,336 --> 01:37:37,880
Oh, my sweet little girl.
1259
01:37:38,630 --> 01:37:39,631
Okay, this one.
1260
01:37:39,756 --> 01:37:40,632
"I See you."
1261
01:37:47,055 --> 01:37:48,307
That's what I
just said, isn't it?
1262
01:37:50,475 --> 01:37:52,936
Not "Naati. Ngaati."
1263
01:37:54,062 --> 01:37:56,315
All right. Like comin'
out your nose or something.
1264
01:37:57,232 --> 01:37:58,233
Boss...
1265
01:37:58,942 --> 01:38:00,819
long-range patrol
picked up a radar hit.
1266
01:38:00,986 --> 01:38:02,279
A rogue gunship.
1267
01:38:03,280 --> 01:38:04,281
Where?
1268
01:38:04,448 --> 01:38:06,033
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1269
01:38:08,994 --> 01:38:09,995
Hang on.
1270
01:38:12,623 --> 01:38:16,752
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1271
01:38:17,377 --> 01:38:18,837
if you project the track...
1272
01:38:20,172 --> 01:38:21,924
it hits this island group.
1273
01:38:23,091 --> 01:38:24,968
That's hundreds
of islands.
1274
01:38:25,135 --> 01:38:27,221
That's a big search box
with lots of villages.
1275
01:38:27,387 --> 01:38:28,472
This is our guy.
1276
01:38:29,306 --> 01:38:32,392
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1277
01:38:44,446 --> 01:38:45,572
Bogies inbound.
1278
01:38:45,697 --> 01:38:46,406
Skipper.
1279
01:38:54,748 --> 01:38:56,291
- All stop.
- All stop.
1280
01:38:56,458 --> 01:38:57,709
All stop. Aye.
1281
01:39:16,645 --> 01:39:17,688
Hey.
1282
01:39:18,188 --> 01:39:19,398
You Scoresby?
1283
01:39:20,774 --> 01:39:23,694
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1284
01:39:24,236 --> 01:39:25,445
That would
be me.
1285
01:39:27,030 --> 01:39:30,033
The target's pretty much
this whole island group.
1286
01:39:30,826 --> 01:39:31,994
Never been up there.
1287
01:39:33,203 --> 01:39:35,664
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1288
01:39:36,331 --> 01:39:39,793
Metkayina, mostly. Some
Ta'unui. Maybe fifty villages.
1289
01:39:39,960 --> 01:39:41,378
And you
are who?
1290
01:39:42,504 --> 01:39:43,797
I'm Ian Garvin.
1291
01:39:45,090 --> 01:39:46,508
Marine biologist.
1292
01:39:46,675 --> 01:39:47,885
Fifty villages.
1293
01:39:48,010 --> 01:39:50,220
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1294
01:39:51,388 --> 01:39:52,681
I hunt tulkun.
1295
01:39:53,348 --> 01:39:55,684
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1296
01:39:55,851 --> 01:39:57,436
I've got quotas to meet.
1297
01:39:58,604 --> 01:40:00,522
I'll be nice once.
1298
01:40:01,231 --> 01:40:02,232
Then I won't.
1299
01:40:05,486 --> 01:40:06,945
Well, if you can't
get out of it...
1300
01:40:08,155 --> 01:40:09,156
get into it!
1301
01:40:10,032 --> 01:40:12,451
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1302
01:40:14,912 --> 01:40:15,579
Helm,
bring her up.
1303
01:40:15,704 --> 01:40:16,497
Flight speed.
1304
01:40:16,705 --> 01:40:17,956
Flight speed, aye.
1305
01:40:28,717 --> 01:40:30,010
What was that?
1306
01:40:31,261 --> 01:40:32,054
What's going on?
1307
01:40:35,516 --> 01:40:37,309
The tulkun have returned!
1308
01:40:37,476 --> 01:40:40,521
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1309
01:40:50,739 --> 01:40:52,950
In their endless cycle of migration...
1310
01:40:53,242 --> 01:40:55,160
the tulkun had come home.
1311
01:41:02,501 --> 01:41:03,919
Kiri, come on. Come on!
1312
01:41:04,086 --> 01:41:05,379
Tuk, leave me alone.
1313
01:41:05,504 --> 01:41:06,755
- Come on!
- What?
1314
01:41:08,340 --> 01:41:09,633
What do you want?
1315
01:41:09,967 --> 01:41:10,843
Look.
1316
01:41:19,726 --> 01:41:20,602
Come on.
1317
01:41:21,645 --> 01:41:22,771
Let's go meet them.
1318
01:41:23,564 --> 01:41:24,189
Look...
1319
01:41:24,314 --> 01:41:25,649
it's my Spirit Sister.
1320
01:42:22,498 --> 01:42:25,417
{\an8}Sister, I See you.
1321
01:42:26,168 --> 01:42:28,837
{\an8}I See you, Sister. I am happy.
1322
01:42:34,718 --> 01:42:37,971
{\an8}Your son is beautiful.
1323
01:42:38,597 --> 01:42:41,225
{\an8}Thank you. How is your baby?
1324
01:42:42,226 --> 01:42:44,603
{\an8}My baby is strong.
1325
01:42:47,439 --> 01:42:48,732
I met a boy.
1326
01:42:48,857 --> 01:42:50,442
It was a time for stories.
1327
01:42:51,652 --> 01:42:52,903
Of their season apart.
1328
01:42:53,737 --> 01:42:54,404
Of deaths...
1329
01:42:54,530 --> 01:42:55,155
and births.
1330
01:42:57,616 --> 01:42:58,659
Of old friends...
1331
01:42:58,784 --> 01:42:59,701
and new loves.
1332
01:43:16,093 --> 01:43:18,720
TA'UNUI VILLAGE
1333
01:43:19,847 --> 01:43:20,806
Children.
1334
01:43:23,600 --> 01:43:24,476
Be calm...
1335
01:43:24,601 --> 01:43:25,644
my people.
1336
01:43:26,103 --> 01:43:27,479
We're looking for weapons...
1337
01:43:27,604 --> 01:43:29,565
comms. Any kind of tech.
1338
01:43:30,065 --> 01:43:30,732
Get down.
1339
01:43:30,899 --> 01:43:31,692
You too.
1340
01:43:31,817 --> 01:43:32,651
You see this?
1341
01:43:33,610 --> 01:43:34,778
Stay down and shut up!
1342
01:43:38,031 --> 01:43:39,158
{\an8}This man...
1343
01:43:39,700 --> 01:43:43,120
{\an8}We know he is in these islands.
1344
01:43:43,871 --> 01:43:44,913
{\an8}Here? This village?
1345
01:43:46,248 --> 01:43:47,875
{\an8}We are a totally separate clan...
1346
01:43:48,083 --> 01:43:49,959
{\an8}...this man in the reflection...
1347
01:43:49,960 --> 01:43:51,461
{\an8}...is from the forest.
1348
01:43:51,628 --> 01:43:52,671
Now what's
he saying?
1349
01:43:52,838 --> 01:43:53,881
They never
saw him.
1350
01:43:54,006 --> 01:43:54,882
These are
Sea People.
1351
01:43:55,007 --> 01:43:56,550
Forest People
don't come here.
1352
01:43:56,675 --> 01:43:58,218
I ain't buyin' that.
1353
01:44:03,515 --> 01:44:05,601
{\an8}He needs to leave here...
1354
01:44:05,767 --> 01:44:07,644
{\an8}and go to the forest to find this man.
1355
01:44:10,105 --> 01:44:11,648
They don't
know anything.
1356
01:44:14,485 --> 01:44:15,486
Shoot that animal.
1357
01:44:19,573 --> 01:44:20,532
What the hell are you doing?
1358
01:44:29,625 --> 01:44:30,667
{\an8}Be calm.
1359
01:44:32,294 --> 01:44:33,504
{\an8}Your ears
workin' now?
1360
01:44:33,629 --> 01:44:34,296
{\an8}Be calm!
1361
01:44:34,546 --> 01:44:36,298
You see what
these can do, huh?
1362
01:44:38,592 --> 01:44:39,760
Jake Sully.
1363
01:44:40,802 --> 01:44:43,347
Toruk Makto!
1364
01:44:43,514 --> 01:44:44,932
{\an8}He told you he doesn't know!
1365
01:44:45,057 --> 01:44:45,974
Put her down!
1366
01:44:46,141 --> 01:44:46,975
Get down!
1367
01:44:48,852 --> 01:44:49,728
Get down!
1368
01:44:50,062 --> 01:44:50,938
Stop!
1369
01:44:51,063 --> 01:44:51,730
Stop!
1370
01:44:51,855 --> 01:44:53,607
You make it real
clear to him.
1371
01:44:54,191 --> 01:44:55,317
He doesn't
give up Sully...
1372
01:44:56,068 --> 01:44:57,361
we kill the Tsahik.
1373
01:44:57,528 --> 01:44:58,862
No, I'm not
doin' that.
1374
01:44:59,029 --> 01:44:59,988
Is that right?
1375
01:45:00,614 --> 01:45:02,282
I'm not gonna be a part of this!
1376
01:45:02,991 --> 01:45:03,617
Get down!
1377
01:45:03,784 --> 01:45:05,202
These people don't
know anything!
1378
01:45:05,369 --> 01:45:06,578
They don't know anything!
1379
01:45:06,745 --> 01:45:07,913
Don't move!
1380
01:45:12,376 --> 01:45:13,335
We really
gonna waste her?
1381
01:45:14,670 --> 01:45:15,504
Please.
1382
01:45:15,671 --> 01:45:17,047
Please don't do this.
1383
01:45:17,172 --> 01:45:18,006
This is wrong.
1384
01:45:18,173 --> 01:45:20,259
What you're
doing here is wrong.
1385
01:45:21,510 --> 01:45:22,344
Please.
1386
01:45:27,558 --> 01:45:28,767
Burn the hooches.
1387
01:45:29,768 --> 01:45:31,270
Hey, light 'em up.
1388
01:45:31,436 --> 01:45:32,896
Light 'em up. All of 'em!
1389
01:45:33,397 --> 01:45:34,523
Flamethrowers up!
1390
01:45:45,951 --> 01:45:47,286
{\an8}I'm sorry!
1391
01:45:47,786 --> 01:45:49,413
{\an8}I didn't know!
1392
01:45:49,746 --> 01:45:51,373
{\an8}Stop this madness!
1393
01:45:51,999 --> 01:45:53,375
I'm sorry.
1394
01:45:53,542 --> 01:45:54,710
We're outta here.
1395
01:45:56,461 --> 01:45:57,588
Don't touch me!
1396
01:45:58,297 --> 01:45:58,922
I'm sorry.
1397
01:45:59,089 --> 01:46:00,090
Let's go.
1398
01:46:00,465 --> 01:46:01,133
Saddle up.
1399
01:46:01,258 --> 01:46:02,009
All right. Let's go.
1400
01:46:26,950 --> 01:46:27,951
What's wrong?
1401
01:46:28,118 --> 01:46:29,328
Sky People.
1402
01:46:30,954 --> 01:46:32,789
They're looking
for you, Jakesully.
1403
01:46:33,332 --> 01:46:34,166
South.
1404
01:46:34,416 --> 01:46:35,167
They have a human...
1405
01:46:35,292 --> 01:46:37,211
boy who speaks Na'vi.
1406
01:46:41,215 --> 01:46:42,716
Did they kill anybody?
1407
01:46:43,425 --> 01:46:44,801
Not yet.
1408
01:46:46,094 --> 01:46:47,179
They threaten.
1409
01:46:47,596 --> 01:46:50,057
But the villagers will not
tell them where you are.
1410
01:46:50,390 --> 01:46:51,475
By my order.
1411
01:46:59,441 --> 01:47:01,860
We must hunt
this demon.
1412
01:47:02,027 --> 01:47:03,070
Trap him.
1413
01:47:03,237 --> 01:47:04,154
Kill him.
1414
01:47:05,864 --> 01:47:06,949
We've gotta be smart.
1415
01:47:07,741 --> 01:47:08,742
We gotta be smart.
1416
01:47:08,909 --> 01:47:09,743
If we hit Quaritch...
1417
01:47:09,868 --> 01:47:11,829
they're gonna
know where we are...
1418
01:47:11,995 --> 01:47:14,206
and they're gonna come
here with everything they've got.
1419
01:47:15,624 --> 01:47:16,959
Then what is our plan?
1420
01:47:18,669 --> 01:47:19,920
That's
Toruk Makto!
1421
01:47:20,170 --> 01:47:20,921
Head down.
1422
01:47:21,797 --> 01:47:23,006
Has he been here?
1423
01:47:27,803 --> 01:47:29,012
This shit ain't workin'.
1424
01:47:29,847 --> 01:47:31,139
Nah, they're
stonewallin' us.
1425
01:47:31,890 --> 01:47:33,350
If we turn up the heat...
1426
01:47:33,475 --> 01:47:34,935
he's just gonna keep runnin'.
1427
01:47:35,227 --> 01:47:36,728
We gotta
draw him out.
1428
01:47:46,155 --> 01:47:47,239
I'm over it.
1429
01:47:48,448 --> 01:47:50,617
I've got quotas to meet.
1430
01:47:50,784 --> 01:47:52,369
You wanna hunt?
1431
01:47:52,744 --> 01:47:53,996
Let's hunt.
1432
01:47:55,455 --> 01:47:56,290
Here? Not here.
1433
01:47:56,415 --> 01:47:57,708
There's too many villages.
1434
01:47:57,833 --> 01:47:59,293
No.
No, no, no.
1435
01:48:00,586 --> 01:48:01,795
Respectfully, sir...
1436
01:48:02,462 --> 01:48:03,422
you do not understand...
1437
01:48:03,589 --> 01:48:04,464
the kinship bonds...
1438
01:48:04,590 --> 01:48:06,341
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1439
01:48:06,508 --> 01:48:08,677
It would be like murdering
a member of their family.
1440
01:48:08,844 --> 01:48:10,137
If we start
hunting here...
1441
01:48:10,262 --> 01:48:12,389
the hostiles
will come after us.
1442
01:48:12,556 --> 01:48:13,682
Exactly.
1443
01:48:14,600 --> 01:48:15,309
One hostile...
1444
01:48:15,434 --> 01:48:16,518
in particular.
1445
01:48:26,778 --> 01:48:28,447
I know how you feel.
1446
01:48:31,200 --> 01:48:34,161
I feel all alone too.
1447
01:48:36,121 --> 01:48:37,414
Tell me.
1448
01:48:37,581 --> 01:48:39,208
Why are you outcast?
1449
01:51:02,601 --> 01:51:03,936
I'm sorry.
1450
01:51:04,102 --> 01:51:05,562
I'm so sorry.
1451
01:51:09,566 --> 01:51:10,567
It's okay.
1452
01:51:11,235 --> 01:51:12,027
It's okay.
1453
01:51:26,708 --> 01:51:28,293
You allowed this.
1454
01:51:29,711 --> 01:51:33,090
You allowed him to
bond with the outcast!
1455
01:51:35,843 --> 01:51:36,844
Tsireya.
1456
01:51:38,637 --> 01:51:40,264
You disappoint
me, daughter.
1457
01:51:41,557 --> 01:51:42,808
And you...
1458
01:51:42,975 --> 01:51:44,309
son of a
great warrior...
1459
01:51:44,434 --> 01:51:45,936
who has been
taught better.
1460
01:51:46,103 --> 01:51:47,688
Payakan saved
my life, sir.
1461
01:51:47,855 --> 01:51:48,772
You don't
know him.
1462
01:51:48,939 --> 01:51:50,274
No, Lo'ak.
1463
01:51:51,358 --> 01:51:52,359
Sit.
1464
01:51:53,777 --> 01:51:55,028
Sit.
1465
01:51:57,906 --> 01:51:59,283
Sit down!
1466
01:52:03,370 --> 01:52:04,872
Hear my
words, boy.
1467
01:52:06,790 --> 01:52:09,168
In the days of
the First Songs...
1468
01:52:09,543 --> 01:52:11,962
tulkun fought
amongst themselves...
1469
01:52:12,087 --> 01:52:14,131
for territory...
1470
01:52:14,298 --> 01:52:15,632
and for revenge.
1471
01:52:16,633 --> 01:52:18,510
But they came
to believe...
1472
01:52:18,677 --> 01:52:21,263
that killing, no
matter how justified...
1473
01:52:21,430 --> 01:52:24,099
only brings
more killing.
1474
01:52:25,934 --> 01:52:29,229
So all killing
was forbidden.
1475
01:52:29,396 --> 01:52:32,191
This is the
Tulkun Way.
1476
01:52:33,442 --> 01:52:34,443
Payakan...
1477
01:52:35,319 --> 01:52:37,570
is a killer, so...
1478
01:52:37,571 --> 01:52:39,531
he is outcast.
1479
01:52:39,698 --> 01:52:40,699
I'm sorry, sir.
1480
01:52:40,824 --> 01:52:41,617
But you're wrong.
1481
01:52:41,783 --> 01:52:42,534
Lo'ak.
1482
01:52:43,619 --> 01:52:44,661
You speak
to Olo'eyktan!
1483
01:52:44,828 --> 01:52:45,703
I know
what I...
1484
01:52:45,704 --> 01:52:46,705
That's
enough!
1485
01:52:51,043 --> 01:52:52,127
I know what I know.
1486
01:52:55,631 --> 01:52:56,882
That's enough.
1487
01:52:58,675 --> 01:53:00,427
I'll deal with
this one.
1488
01:53:06,600 --> 01:53:08,060
This storm will pass.
1489
01:53:09,603 --> 01:53:13,649
Lo'ak, I saw
something today.
1490
01:53:13,816 --> 01:53:15,442
I saw a
Forest Boy...
1491
01:53:15,567 --> 01:53:16,860
chosen
by tulkun.
1492
01:53:17,778 --> 01:53:20,322
I am very
proud of you.
1493
01:53:20,489 --> 01:53:22,282
Payakan didn't
kill those boys.
1494
01:53:23,075 --> 01:53:24,076
I saw it all.
1495
01:53:24,243 --> 01:53:26,954
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1496
01:53:27,120 --> 01:53:29,164
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1497
01:53:29,289 --> 01:53:30,499
to attack the ship.
1498
01:53:31,166 --> 01:53:33,085
And they
were all killed...
1499
01:53:33,544 --> 01:53:35,462
but by the Sky
People. Not by him.
1500
01:53:35,629 --> 01:53:37,464
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1501
01:53:37,631 --> 01:53:39,967
By the Tulkun
Way, he is.
1502
01:53:40,133 --> 01:53:41,218
He bears
those deaths.
1503
01:53:41,385 --> 01:53:43,762
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1504
01:53:43,929 --> 01:53:46,306
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1505
01:53:48,058 --> 01:53:49,225
We must tell
my father...
1506
01:53:49,226 --> 01:53:50,226
No. No.
1507
01:53:50,227 --> 01:53:51,478
I'm in enough trouble
with my dad already.
1508
01:53:51,645 --> 01:53:52,855
Your father will
understand this.
1509
01:53:53,021 --> 01:53:53,939
No, he won't.
1510
01:53:54,523 --> 01:53:56,441
He doesn't
understand anything.
1511
01:53:56,608 --> 01:53:58,235
The whole clan
hates me.
1512
01:53:58,402 --> 01:53:59,611
Demon
blood.
1513
01:53:59,778 --> 01:54:01,613
Alien.
That's all they see.
1514
01:54:07,870 --> 01:54:09,621
I See you.
1515
01:54:13,876 --> 01:54:16,461
You are
Brother of Tulkun.
1516
01:54:18,714 --> 01:54:20,674
You are one
of us now.
1517
01:54:37,858 --> 01:54:38,859
You got my mother?
1518
01:54:39,026 --> 01:54:41,820
Mother and calf. Strong
signal. Range 4,000.
1519
01:54:41,987 --> 01:54:42,779
Bring it down...
1520
01:54:42,905 --> 01:54:43,614
on the hull.
1521
01:54:43,780 --> 01:54:45,240
Comin'
down, aye.
1522
01:54:45,407 --> 01:54:46,408
Foils deployed.
1523
01:55:08,722 --> 01:55:09,515
Sub teams...
1524
01:55:09,640 --> 01:55:10,389
two minutes!
1525
01:55:10,390 --> 01:55:11,892
Let's get in there!
1526
01:55:12,059 --> 01:55:14,061
Hatches closed!
1527
01:55:14,228 --> 01:55:15,103
Come on,
hustle!
1528
01:55:15,229 --> 01:55:16,146
Hustle!
1529
01:55:16,313 --> 01:55:18,190
Crews to their boats.
Two minutes.
1530
01:55:18,357 --> 01:55:19,608
Let's make
some bank.
1531
01:55:20,776 --> 01:55:22,069
Boat crews!
1532
01:55:22,236 --> 01:55:24,822
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1533
01:55:30,118 --> 01:55:31,954
All boats in! Boats in!
1534
01:55:36,583 --> 01:55:38,043
Let's go,
baby!
1535
01:55:48,929 --> 01:55:50,138
We're rollin'!
1536
01:56:16,498 --> 01:56:17,958
Stand by
depth charges...
1537
01:56:18,125 --> 01:56:20,127
and fire, fire, fire!
1538
01:56:42,524 --> 01:56:43,483
What's that?
1539
01:56:43,484 --> 01:56:44,401
What are
they doin'?
1540
01:56:45,694 --> 01:56:47,404
Those are
echolocation sensors.
1541
01:56:47,571 --> 01:56:48,906
How they navigate.
1542
01:56:49,072 --> 01:56:50,073
They have to hold...
1543
01:56:50,199 --> 01:56:50,824
them out
of the water...
1544
01:56:50,991 --> 01:56:52,075
or they'll
go deaf.
1545
01:56:53,076 --> 01:56:54,077
Picadors!
1546
01:56:54,453 --> 01:56:55,244
Get in there!
1547
01:56:55,245 --> 01:56:55,953
Go on.
1548
01:56:55,954 --> 01:56:56,662
Get in there.
1549
01:56:56,663 --> 01:56:57,623
Get up in there!
1550
01:57:13,639 --> 01:57:15,891
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1551
01:57:16,058 --> 01:57:17,726
using the
sound cannon.
1552
01:57:17,893 --> 01:57:19,811
They target the mother
because the calf swims slowly...
1553
01:57:20,020 --> 01:57:22,898
and she won't
leave the calf.
1554
01:57:23,315 --> 01:57:24,942
Do they ever
fight back?
1555
01:57:25,108 --> 01:57:27,486
Nah, never seen
'em lift a fin.
1556
01:57:28,111 --> 01:57:30,030
Tough bastards
to kill though.
1557
01:57:31,323 --> 01:57:32,908
Sub teams, go!
1558
01:57:33,450 --> 01:57:34,284
And release.
1559
01:57:38,455 --> 01:57:40,165
Release, release.
1560
01:57:44,962 --> 01:57:45,963
There's
our gal.
1561
01:57:46,129 --> 01:57:47,130
Target
in sight.
1562
01:57:47,631 --> 01:57:49,091
3-6 is in hot
with harpoons.
1563
01:57:49,258 --> 01:57:50,425
Here we go, baby.
1564
01:57:51,885 --> 01:57:53,846
See, we go
in from below...
1565
01:57:53,971 --> 01:57:55,806
where there's
gaps in the armor.
1566
01:57:59,685 --> 01:58:01,270
All right, let's go.
Get up in there.
1567
01:58:01,436 --> 01:58:02,437
I'm
goin' in.
1568
01:58:02,604 --> 01:58:03,897
Get me
in close.
1569
01:58:07,442 --> 01:58:08,443
Hold her steady.
1570
01:58:08,610 --> 01:58:10,154
In range.
Arm one.
1571
01:58:10,320 --> 01:58:11,989
Arming,
target lock.
1572
01:58:12,156 --> 01:58:13,282
And
one away.
1573
01:58:19,621 --> 01:58:21,039
Two's in hot.
1574
01:58:21,206 --> 01:58:22,207
- Arm one.
- Arming.
1575
01:58:22,374 --> 01:58:23,417
Fire.
1576
01:58:27,588 --> 01:58:28,629
Good strike.
Arm two.
1577
01:58:28,630 --> 01:58:29,338
Arming.
1578
01:58:29,339 --> 01:58:30,382
Two away.
1579
01:58:31,675 --> 01:58:32,676
Booyah!
1580
01:58:32,843 --> 01:58:33,760
Nice.
1581
01:58:33,927 --> 01:58:35,554
3-6, you owe
us a beer.
1582
01:58:40,350 --> 01:58:42,394
You see, the bags
slow her down...
1583
01:58:42,519 --> 01:58:43,770
and keep her up
at the surface.
1584
01:58:43,937 --> 01:58:44,938
Yeah.
1585
01:58:45,105 --> 01:58:46,231
Get on her!
1586
01:58:46,398 --> 01:58:47,691
Get me in there.
1587
01:58:47,858 --> 01:58:49,234
Straight up on her.
1588
01:58:49,485 --> 01:58:50,486
30 meters.
1589
01:58:51,361 --> 01:58:52,946
Explosive-tipped
harpoon.
1590
01:58:53,489 --> 01:58:56,158
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1591
01:58:56,658 --> 01:58:57,909
Now steady, steady.
1592
01:58:57,910 --> 01:58:58,952
Stay
with her.
1593
01:58:59,286 --> 01:59:00,871
Hold. Hold.
1594
01:59:03,040 --> 01:59:04,249
Line's runnin'!
1595
01:59:11,089 --> 01:59:13,217
Hold on to your
ponytail, Colonel!
1596
01:59:24,144 --> 01:59:25,229
Hold back full!
1597
01:59:25,395 --> 01:59:26,730
Back full, aye.
1598
01:59:33,403 --> 01:59:34,571
Hold her.
1599
01:59:34,738 --> 01:59:35,864
Hold her.
1600
01:59:39,159 --> 01:59:41,829
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1601
01:59:41,954 --> 01:59:43,372
and she's
still runnin'.
1602
01:59:44,289 --> 01:59:45,916
Beautiful.
1603
02:00:59,781 --> 02:01:02,576
The only way to reach
the gland is from below.
1604
02:01:02,743 --> 02:01:04,953
We drill up through
the hard palate...
1605
02:01:05,871 --> 02:01:07,873
into the brain. And...
1606
02:01:11,668 --> 02:01:13,921
These are highly
intelligent beings.
1607
02:01:14,087 --> 02:01:15,047
Probably smarter
than us.
1608
02:01:15,214 --> 02:01:16,465
Not smarter than me.
1609
02:01:16,632 --> 02:01:18,091
That is setting
the bar very low.
1610
02:01:18,258 --> 02:01:19,801
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1611
02:01:21,386 --> 02:01:22,387
Yep.
1612
02:01:33,482 --> 02:01:34,483
How do
you know?
1613
02:01:34,650 --> 02:01:35,901
That they're
smarter than us?
1614
02:01:36,735 --> 02:01:38,403
More neurons, more pathways.
1615
02:01:39,279 --> 02:01:41,448
Not only are they
smarter, they're...
1616
02:01:41,573 --> 02:01:42,825
deeply
emotional.
1617
02:01:43,742 --> 02:01:44,993
More spiritual.
1618
02:01:49,331 --> 02:01:52,251
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1619
02:01:52,417 --> 02:01:54,878
but proportionally
it's much larger.
1620
02:01:56,255 --> 02:01:57,798
They have music...
1621
02:01:57,965 --> 02:01:59,508
philosophy...
1622
02:01:59,675 --> 02:02:01,260
mathematics...
1623
02:02:01,760 --> 02:02:03,095
complex language.
1624
02:02:03,679 --> 02:02:04,304
Okay.
1625
02:02:05,097 --> 02:02:06,223
Here we go.
1626
02:02:07,015 --> 02:02:08,392
Show me
the money.
1627
02:02:13,105 --> 02:02:15,107
So that's what this is all about?
1628
02:02:15,732 --> 02:02:17,067
That's it.
1629
02:02:17,234 --> 02:02:18,235
Amrita.
1630
02:02:21,155 --> 02:02:23,073
Bad luck for the big guys.
1631
02:02:23,240 --> 02:02:26,493
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1632
02:02:27,077 --> 02:02:28,453
stops it.
1633
02:02:30,956 --> 02:02:33,167
Ounce for ounce the
single most valuable...
1634
02:02:33,292 --> 02:02:35,252
substance known to man.
1635
02:02:36,962 --> 02:02:38,964
This little vial
here is worth like...
1636
02:02:40,132 --> 02:02:41,383
80 million.
1637
02:02:42,426 --> 02:02:43,302
Think fast!
1638
02:02:44,636 --> 02:02:45,804
Please don't.
1639
02:02:47,055 --> 02:02:47,931
It's never funny.
1640
02:02:48,974 --> 02:02:52,144
Amrita is what's paying for
everything here on Pandora now.
1641
02:02:53,103 --> 02:02:55,522
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1642
02:02:55,689 --> 02:02:56,982
It's why I drink.
1643
02:02:59,401 --> 02:03:00,486
That's all you take?
1644
02:03:01,778 --> 02:03:03,822
I mean, you just
waste the rest?
1645
02:03:05,365 --> 02:03:06,950
Drop the bags.
1646
02:03:07,534 --> 02:03:08,702
Let's sink her!
1647
02:03:08,869 --> 02:03:10,954
No. Leave
the bags.
1648
02:03:11,330 --> 02:03:13,123
I want 'em to know it was us.
1649
02:03:13,790 --> 02:03:17,169
I charge extra for
bein' used as bait.
1650
02:03:51,453 --> 02:03:53,956
Her name is Ro'a.
1651
02:03:56,333 --> 02:03:59,169
She was my Spirit Sister.
1652
02:04:01,547 --> 02:04:04,299
She was a
composer of songs.
1653
02:04:04,466 --> 02:04:05,759
Much revered.
1654
02:04:05,926 --> 02:04:07,177
We would
sing together.
1655
02:04:08,846 --> 02:04:12,516
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1656
02:04:13,016 --> 02:04:15,269
The clan were
so happy for her.
1657
02:04:18,397 --> 02:04:20,315
What is this, Tonowari?
1658
02:04:23,068 --> 02:04:24,736
What is this?
1659
02:04:44,298 --> 02:04:47,217
My Spirit Sister
and her baby...
1660
02:04:47,384 --> 02:04:49,928
have been murdered
by the Sky People!
1661
02:04:51,263 --> 02:04:53,473
This war has come to us.
1662
02:04:54,308 --> 02:04:55,851
We knew
about this hunting...
1663
02:04:55,976 --> 02:04:57,728
of our
tulkun people.
1664
02:04:57,895 --> 02:04:59,271
But it was
over the horizon...
1665
02:04:59,688 --> 02:05:00,814
far away.
1666
02:05:00,981 --> 02:05:02,774
Now it
is here!
1667
02:05:06,528 --> 02:05:07,529
No, you don't...
1668
02:05:07,696 --> 02:05:09,823
You gotta understand
how the Sky People think.
1669
02:05:09,990 --> 02:05:11,700
They don't care
about the Great Balance.
1670
02:05:11,867 --> 02:05:13,410
We don't answer
to Sky People!
1671
02:05:13,577 --> 02:05:15,412
Listen. Listen to him.
1672
02:05:15,579 --> 02:05:16,705
The Sky People
are not gonna stop.
1673
02:05:16,872 --> 02:05:17,789
This is only
the beginning.
1674
02:05:17,956 --> 02:05:20,000
You gotta tell
your tulkun to leave.
1675
02:05:21,168 --> 02:05:23,170
You gotta tell them
to go far away!
1676
02:05:23,504 --> 02:05:24,254
Leave?
1677
02:05:25,923 --> 02:05:27,132
You live
among us...
1678
02:05:28,258 --> 02:05:30,052
and you
learn nothing!
1679
02:05:30,177 --> 02:05:33,347
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1680
02:05:33,514 --> 02:05:34,681
No, no, no.
1681
02:05:36,308 --> 02:05:37,392
If you attack...
1682
02:05:37,559 --> 02:05:39,269
if you fight...
1683
02:05:39,436 --> 02:05:40,771
then they will
destroy you!
1684
02:05:40,938 --> 02:05:41,730
They will destroy...
1685
02:05:41,855 --> 02:05:42,898
everything
that you love.
1686
02:05:43,857 --> 02:05:44,525
No!
1687
02:05:44,650 --> 02:05:45,818
You hear
my words!
1688
02:05:46,443 --> 02:05:47,444
Hear my words!
1689
02:05:47,611 --> 02:05:48,612
Stay calm.
1690
02:05:48,779 --> 02:05:49,613
Stay calm!
1691
02:05:50,322 --> 02:05:51,323
Listen to my father.
1692
02:05:51,490 --> 02:05:52,324
Damn it!
1693
02:05:52,491 --> 02:05:53,742
He speaks the truth.
1694
02:06:03,752 --> 02:06:05,087
You tell the tulkun...
1695
02:06:06,880 --> 02:06:08,340
that if they're hit
by one of these...
1696
02:06:08,465 --> 02:06:09,633
they're marked for death.
1697
02:06:12,719 --> 02:06:13,595
And call for me...
1698
02:06:13,720 --> 02:06:14,930
I'll silence it.
1699
02:06:17,599 --> 02:06:19,518
Saving their lives,
that's all that matters.
1700
02:06:20,561 --> 02:06:21,895
Right?
1701
02:06:24,398 --> 02:06:26,108
Saving your family.
1702
02:06:38,954 --> 02:06:40,164
Tell the tulkun.
1703
02:06:41,456 --> 02:06:42,457
Go.
1704
02:06:42,875 --> 02:06:43,959
Go!
1705
02:06:47,588 --> 02:06:49,256
We must fight.
1706
02:06:50,382 --> 02:06:51,967
MaJake.
1707
02:06:52,134 --> 02:06:53,719
I will not stand and
do nothing!
1708
02:06:54,553 --> 02:06:56,763
It's a trap. They
want us to hit back.
1709
02:06:57,514 --> 02:06:59,099
They're not hunting tulkun.
1710
02:06:59,266 --> 02:07:00,767
They're hunting us.
1711
02:07:15,324 --> 02:07:17,242
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1712
02:07:17,409 --> 02:07:18,994
I have to warn Payakan
about the pingers.
1713
02:07:19,661 --> 02:07:20,370
No.
1714
02:07:20,537 --> 02:07:22,456
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1715
02:07:22,623 --> 02:07:23,665
He's outcast.
1716
02:07:23,832 --> 02:07:25,584
There's nobody
to warn him but me.
1717
02:07:25,751 --> 02:07:26,543
Bro...
1718
02:07:27,794 --> 02:07:29,838
why do you always have
to make things so hard?
1719
02:07:31,423 --> 02:07:32,466
No.
1720
02:07:32,633 --> 02:07:35,219
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1721
02:07:36,595 --> 02:07:38,055
The perfect
little soldier.
1722
02:07:38,847 --> 02:07:40,098
Well,
I'm not you!
1723
02:07:40,766 --> 02:07:41,600
Okay?
1724
02:07:42,267 --> 02:07:43,018
I'm not you.
1725
02:07:44,436 --> 02:07:45,771
He's my brother.
1726
02:07:45,938 --> 02:07:46,980
I'm going.
1727
02:07:47,147 --> 02:07:48,524
He's your
brother?
1728
02:07:49,691 --> 02:07:51,610
No, I'm
your brother.
1729
02:07:51,777 --> 02:07:52,611
Lo'ak!
1730
02:07:53,195 --> 02:07:54,279
Get off me.
1731
02:07:55,489 --> 02:07:56,323
Lo'ak!
1732
02:07:56,490 --> 02:07:57,157
Come back!
1733
02:07:57,282 --> 02:07:57,908
Come on.
1734
02:07:58,033 --> 02:07:59,076
He's going to Payakan.
1735
02:08:11,171 --> 02:08:12,297
Come back!
1736
02:08:13,465 --> 02:08:14,925
There's
Lo'ak! Lo'ak.
1737
02:08:15,300 --> 02:08:16,343
Lo'ak!
1738
02:08:16,510 --> 02:08:18,053
Lo'ak's going
to find Payakan!
1739
02:08:18,512 --> 02:08:19,346
Wait up!
1740
02:08:21,014 --> 02:08:21,765
Hold on!
1741
02:08:31,108 --> 02:08:32,860
- All crews to stations.
- Sound general call.
1742
02:08:33,026 --> 02:08:35,195
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1743
02:08:44,079 --> 02:08:45,080
Brother!
1744
02:08:45,497 --> 02:08:46,123
Lo'ak!
1745
02:08:48,625 --> 02:08:49,333
Lo'ak!
1746
02:08:49,334 --> 02:08:49,960
Wait!
1747
02:08:53,255 --> 02:08:54,548
What is it?
What's wrong?
1748
02:08:56,550 --> 02:08:57,718
Shit!
1749
02:08:58,385 --> 02:09:00,304
Stay calm.
Stay calm.
1750
02:09:01,054 --> 02:09:02,306
I got this.
1751
02:09:08,770 --> 02:09:09,730
Shit!
1752
02:09:13,942 --> 02:09:15,110
Bro, come on!
Help me out!
1753
02:09:15,777 --> 02:09:16,737
Hurry, the
ship's coming!
1754
02:09:16,862 --> 02:09:17,696
They're over there!
1755
02:09:20,115 --> 02:09:21,366
Bro, come on!
1756
02:09:22,326 --> 02:09:23,619
Bro.
1757
02:09:23,785 --> 02:09:24,495
Come on, bro.
1758
02:09:24,620 --> 02:09:25,245
Hurry!
1759
02:09:25,621 --> 02:09:26,663
Call it in!
1760
02:09:26,788 --> 02:09:27,706
Call Dad!
1761
02:09:28,248 --> 02:09:29,416
Call Dad!
Just go! Do it!
1762
02:09:29,583 --> 02:09:30,667
Just do it.
1763
02:09:31,502 --> 02:09:33,462
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1764
02:09:33,629 --> 02:09:34,796
Did you see
where they went?
1765
02:09:34,922 --> 02:09:35,839
It's Eagle Eye,
do you copy?
1766
02:09:35,964 --> 02:09:37,382
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1767
02:09:37,549 --> 02:09:38,175
Dad!
1768
02:09:39,635 --> 02:09:41,929
We're with a tulkun
that's under attack.
1769
02:09:42,095 --> 02:09:43,180
Killer ship's inbound.
1770
02:09:43,347 --> 02:09:44,723
It's about
two klicks out.
1771
02:09:45,349 --> 02:09:46,098
Who's with you?
1772
02:09:46,099 --> 02:09:46,725
It's all of us.
1773
02:09:46,934 --> 02:09:48,268
Aonung and Tsireya too.
1774
02:09:48,435 --> 02:09:49,811
We're at
Three Brothers Rocks.
1775
02:09:49,978 --> 02:09:51,855
You get to cover,
and you do not engage.
1776
02:09:52,022 --> 02:09:52,898
All right? You hear me?
1777
02:09:53,065 --> 02:09:54,107
Do not engage.
We're comin'.
1778
02:09:54,274 --> 02:09:55,108
Yes, sir.
1779
02:09:55,275 --> 02:09:56,401
It's getting closer!
1780
02:09:56,527 --> 02:09:58,654
- Three, two, pull!
- Pull!
1781
02:09:59,613 --> 02:10:00,989
Kids are under attack!
1782
02:10:01,532 --> 02:10:03,450
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1783
02:10:03,617 --> 02:10:04,868
It's your kids too.
1784
02:10:05,035 --> 02:10:06,078
The demon ship?
1785
02:10:06,245 --> 02:10:06,953
Yes!
1786
02:10:06,954 --> 02:10:07,579
We gotta go!
1787
02:10:07,704 --> 02:10:09,414
Weapons.
Sound the alarm!
1788
02:10:13,627 --> 02:10:14,711
You should stay back.
1789
02:10:15,045 --> 02:10:15,921
I ride!
1790
02:10:16,255 --> 02:10:16,880
Come!
1791
02:11:06,346 --> 02:11:08,182
Sub teams, hatches close.
1792
02:11:08,348 --> 02:11:09,808
Two-minute warning.
1793
02:11:16,773 --> 02:11:17,774
Aonung!
1794
02:11:18,734 --> 02:11:19,776
Hurry up! Come on!
1795
02:11:19,943 --> 02:11:21,111
Bro, hurry up!
1796
02:11:23,572 --> 02:11:24,323
Go, go, go!
1797
02:11:28,494 --> 02:11:29,661
Pull! Now!
1798
02:11:31,622 --> 02:11:33,332
- Everybody! Together!
- Pull!
1799
02:11:37,169 --> 02:11:38,545
I'll be damned.
1800
02:11:39,796 --> 02:11:41,006
Sully's kids.
1801
02:11:41,465 --> 02:11:43,133
Let's roll.
Not you.
1802
02:11:43,717 --> 02:11:44,718
Saddle up.
1803
02:11:56,480 --> 02:11:58,106
Range is 700 meters.
1804
02:11:58,273 --> 02:11:59,858
Pinger signal is good.
1805
02:12:01,735 --> 02:12:03,111
Pull, harder!
1806
02:12:03,278 --> 02:12:04,488
Pull!
1807
02:12:05,239 --> 02:12:06,573
Pull, harder!
1808
02:12:06,740 --> 02:12:07,699
Go!
1809
02:12:08,158 --> 02:12:09,785
It's out!
Kiri, it's out!
1810
02:12:09,910 --> 02:12:10,911
Go.
Tuk, go.
1811
02:12:11,370 --> 02:12:13,038
Come on. Get out of here!
1812
02:12:13,205 --> 02:12:14,206
Go that way!
1813
02:12:14,331 --> 02:12:14,957
I'll draw
them off.
1814
02:12:15,082 --> 02:12:16,416
- Okay.
- Lo'ak, come.
1815
02:12:18,085 --> 02:12:19,461
Go, go, dive!
1816
02:12:19,628 --> 02:12:21,046
Now, dive!
1817
02:12:21,171 --> 02:12:21,839
Grab on.
1818
02:12:31,849 --> 02:12:32,933
Range 300.
1819
02:12:33,100 --> 02:12:34,810
Ready depth charges...
1820
02:12:34,977 --> 02:12:37,312
and fire, fire, fire.
1821
02:12:43,235 --> 02:12:44,611
No depth charges.
1822
02:12:44,736 --> 02:12:45,988
Scoresby,
you copy?
1823
02:12:46,113 --> 02:12:47,739
These kids are
worthless to me dead.
1824
02:12:48,323 --> 02:12:49,741
Hold your fire.
1825
02:12:54,329 --> 02:12:57,082
Circle out. Get a cordon around 'em.
1826
02:12:57,249 --> 02:12:58,584
Get your subs in the water.
1827
02:12:59,501 --> 02:13:01,420
Sub teams, get wet.
1828
02:13:50,969 --> 02:13:52,971
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1829
02:13:56,767 --> 02:13:58,060
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1830
02:13:58,560 --> 02:13:59,645
Planes up. We're goin' in!
1831
02:13:59,811 --> 02:14:01,104
Oh, hell yeah!
1832
02:14:32,928 --> 02:14:34,680
Tone on lock.
Two away.
1833
02:15:04,293 --> 02:15:05,252
Where is Tuk?
1834
02:15:05,377 --> 02:15:06,211
Did you see her?
1835
02:15:22,895 --> 02:15:23,896
Tuk!
1836
02:15:26,523 --> 02:15:27,441
Target in sight.
1837
02:15:32,029 --> 02:15:33,238
It is coming.
1838
02:15:33,405 --> 02:15:34,698
We gotta go!
1839
02:15:51,089 --> 02:15:52,132
- Switch net.
- Switching.
1840
02:15:52,257 --> 02:15:53,008
Fire.
1841
02:16:13,487 --> 02:16:14,238
Hold on!
1842
02:16:14,613 --> 02:16:15,489
Let me out!
1843
02:16:16,114 --> 02:16:17,115
- Watch out!
- Tuk, move!
1844
02:16:17,282 --> 02:16:18,200
Move your hand! Move your hand!
1845
02:16:18,367 --> 02:16:20,118
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1846
02:16:24,581 --> 02:16:26,166
Hey, kid, get back here!
1847
02:16:31,922 --> 02:16:32,547
Drop the weapon.
1848
02:16:32,672 --> 02:16:33,548
- Put the weapon down!
- Put it down.
1849
02:16:34,007 --> 02:16:34,841
Put it down!
1850
02:16:37,052 --> 02:16:37,761
Stay down.
1851
02:16:38,679 --> 02:16:40,555
- Hey, kid, get back here!
- Get him! Get him!
1852
02:16:40,805 --> 02:16:42,056
Put the weapon down!
1853
02:16:42,474 --> 02:16:43,392
Drop it, now!
1854
02:16:43,600 --> 02:16:44,976
- Put it down!
- Drop the knife.
1855
02:16:45,143 --> 02:16:46,144
Drop it.
1856
02:16:46,728 --> 02:16:48,646
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1857
02:16:48,814 --> 02:16:49,939
Stop.
Don't hurt them.
1858
02:16:51,525 --> 02:16:52,192
Stop moving.
1859
02:16:52,401 --> 02:16:54,403
- Spider!
- Bro, you okay?
1860
02:16:54,903 --> 02:16:56,154
Yeah. Great, cuz.
1861
02:16:56,321 --> 02:16:57,364
Never better.
1862
02:17:00,199 --> 02:17:01,201
Knock it off.
Stay still.
1863
02:17:04,163 --> 02:17:05,163
Get back
to the bridge.
1864
02:17:06,789 --> 02:17:07,791
Keep him there!
1865
02:17:07,957 --> 02:17:09,376
I'm going,
I'm going.
1866
02:17:10,544 --> 02:17:11,670
Yeah.
1867
02:17:11,837 --> 02:17:12,963
I remember you.
1868
02:17:14,131 --> 02:17:15,757
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1869
02:17:15,883 --> 02:17:16,591
Let's go.
1870
02:17:17,551 --> 02:17:18,885
Let's go. Move!
1871
02:17:18,886 --> 02:17:19,677
Over here.
1872
02:17:19,678 --> 02:17:20,679
Watch 'em.
They bite.
1873
02:17:21,847 --> 02:17:22,597
Get on your knees.
1874
02:17:22,598 --> 02:17:23,305
On 'em.
1875
02:17:23,306 --> 02:17:24,015
Give me your hand.
1876
02:17:24,016 --> 02:17:24,682
No!
1877
02:17:25,975 --> 02:17:26,601
Now the other.
1878
02:17:26,726 --> 02:17:27,728
No.
1879
02:17:31,689 --> 02:17:32,690
Be brave.
1880
02:17:37,362 --> 02:17:38,447
Na'vi inbound!
1881
02:17:40,908 --> 02:17:41,991
Spread out.
Weapons up.
1882
02:17:41,992 --> 02:17:42,618
Dad!
1883
02:17:42,743 --> 02:17:44,328
Push left.
Spread out.
1884
02:17:46,747 --> 02:17:47,748
Stop.
Stop them.
1885
02:17:51,877 --> 02:17:53,212
It's Sully.
1886
02:17:55,464 --> 02:17:56,465
300 yards.
1887
02:18:02,471 --> 02:18:03,805
They got our kids.
1888
02:18:03,972 --> 02:18:05,265
Your daughter.
1889
02:18:05,431 --> 02:18:06,432
Tuk. Lo'ak.
1890
02:18:09,436 --> 02:18:10,062
Jake...
1891
02:18:10,645 --> 02:18:12,773
tell your friends
to stand down.
1892
02:18:13,899 --> 02:18:15,859
You want your kids back...
1893
02:18:16,026 --> 02:18:17,569
you come out alone.
1894
02:18:20,364 --> 02:18:22,491
You know better
than to test my resolve.
1895
02:18:23,826 --> 02:18:24,952
Lo'ak!
No!
1896
02:18:28,038 --> 02:18:29,998
I took you under my wing, Jake.
1897
02:18:30,541 --> 02:18:32,458
You betrayed me.
1898
02:18:32,626 --> 02:18:34,002
You killed your own.
1899
02:18:34,169 --> 02:18:36,003
Good men.
Good women.
1900
02:18:36,171 --> 02:18:39,258
I will not hesitate
to execute your kid.
1901
02:18:40,759 --> 02:18:41,760
Just wait one.
1902
02:18:53,105 --> 02:18:54,231
Hold here.
1903
02:18:55,232 --> 02:18:57,109
They are
killers of tulkun.
1904
02:18:57,734 --> 02:18:58,944
They must die.
1905
02:18:59,110 --> 02:19:00,904
Here. Today.
1906
02:19:01,071 --> 02:19:02,698
It's me that they want.
1907
02:19:02,865 --> 02:19:04,366
That's what all this
has been about, all right?
1908
02:19:04,533 --> 02:19:06,952
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1909
02:19:10,080 --> 02:19:11,999
You brought
this upon us!
1910
02:19:12,457 --> 02:19:13,542
You!
1911
02:19:17,378 --> 02:19:19,131
Well, then it's me
that has to do this.
1912
02:19:25,386 --> 02:19:27,222
Offer's fixin' to expire.
1913
02:19:27,389 --> 02:19:28,931
What's it gonna be?
1914
02:19:29,682 --> 02:19:31,143
Check your fire.
1915
02:19:31,310 --> 02:19:32,476
I'm comin' out.
1916
02:19:43,572 --> 02:19:44,280
MaJake...
1917
02:19:44,405 --> 02:19:45,198
what is happening?
1918
02:19:46,116 --> 02:19:47,201
MaJake?
1919
02:19:49,870 --> 02:19:52,581
Stay tense everybody.
All weapons.
1920
02:20:09,932 --> 02:20:11,517
Easy shot.
1921
02:20:12,100 --> 02:20:14,186
You hit him
now, they attack.
1922
02:20:15,479 --> 02:20:17,439
Wait till
he's on board.
1923
02:20:44,258 --> 02:20:45,634
Payakan!
1924
02:20:57,312 --> 02:20:58,272
Open fire.
Open fire!
1925
02:21:00,858 --> 02:21:01,608
Brother!
1926
02:21:06,613 --> 02:21:08,240
- Come about!
- Comin' about!
1927
02:21:08,365 --> 02:21:09,700
Get me around!
1928
02:21:10,492 --> 02:21:11,326
Get me a shot!
1929
02:21:12,452 --> 02:21:14,288
Go, go!
1930
02:21:32,973 --> 02:21:34,099
Get me around!
1931
02:21:34,266 --> 02:21:35,684
Go, go, go!
1932
02:21:37,477 --> 02:21:38,103
Get in there...
1933
02:21:38,270 --> 02:21:40,105
get me in range.
Go, go, go.
1934
02:21:49,239 --> 02:21:49,948
Down!
1935
02:21:53,327 --> 02:21:54,828
Bloody hell!
1936
02:21:58,999 --> 02:21:59,791
Open fire!
1937
02:22:00,626 --> 02:22:01,418
Open fire!
1938
02:22:05,714 --> 02:22:06,924
Sully's inbound.
1939
02:22:07,090 --> 02:22:08,300
I want eyes on!
1940
02:22:08,592 --> 02:22:10,511
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1941
02:22:52,469 --> 02:22:54,555
Somebody
shoot something!
1942
02:23:10,279 --> 02:23:10,904
Stop!
1943
02:24:06,710 --> 02:24:07,961
Get after them. Go!
1944
02:24:25,187 --> 02:24:27,105
Breach!
Masks on!
1945
02:24:27,439 --> 02:24:28,857
Masks
on! Go!
1946
02:25:08,605 --> 02:25:09,940
Get him
out of here!
1947
02:25:14,987 --> 02:25:15,988
Calm down!
1948
02:25:30,210 --> 02:25:31,336
Go, go, go!
1949
02:25:44,892 --> 02:25:46,143
Damage report!
1950
02:25:46,310 --> 02:25:47,060
Flooding.
1951
02:25:47,186 --> 02:25:48,103
Compartment
two and three.
1952
02:25:48,687 --> 02:25:49,438
You okay?
1953
02:26:19,176 --> 02:26:20,177
Port bow!
1954
02:26:21,303 --> 02:26:22,387
Hard port!
1955
02:26:22,513 --> 02:26:23,180
Open fire!
1956
02:26:24,223 --> 02:26:25,432
Get me a shot!
1957
02:26:26,475 --> 02:26:27,142
Got ya!
1958
02:26:44,993 --> 02:26:46,578
Cut us away!
1959
02:26:46,745 --> 02:26:47,830
Not responding!
1960
02:26:48,205 --> 02:26:49,998
Get us off the cable!
1961
02:26:50,165 --> 02:26:52,084
Who's got the
harpoon now?
1962
02:26:56,547 --> 02:26:57,756
Back full!
1963
02:27:09,351 --> 02:27:10,477
Reload!
1964
02:27:13,730 --> 02:27:15,566
Not the cable,
you idiot!
1965
02:27:16,817 --> 02:27:18,026
We're dead
in the water.
1966
02:27:19,361 --> 02:27:20,946
Taking on water. Pumps on.
1967
02:27:21,697 --> 02:27:22,990
Man your
weapons!
1968
02:27:23,157 --> 02:27:25,534
I thought you were the
intelligent species here, Scoresby.
1969
02:27:25,784 --> 02:27:27,244
Shut ya cakehole,
Garvin.
1970
02:27:29,413 --> 02:27:30,622
Where are you?
1971
02:27:31,290 --> 02:27:32,624
Cheeky bugger.
1972
02:27:32,791 --> 02:27:34,710
You think you're
pretty clever, don't ya?
1973
02:27:49,975 --> 02:27:51,059
Get down!
1974
02:28:03,197 --> 02:28:04,198
Pumps aren't working.
1975
02:28:04,364 --> 02:28:05,157
Abandon ship!
1976
02:28:05,282 --> 02:28:06,158
Abandon ship!
1977
02:28:06,325 --> 02:28:07,618
- Get him to a boat!
- All crew to the boats.
1978
02:28:07,784 --> 02:28:09,661
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1979
02:28:15,125 --> 02:28:16,418
Neteyam!
1980
02:28:16,960 --> 02:28:18,045
Hey,
baby brother.
1981
02:28:18,212 --> 02:28:19,296
Need some help?
1982
02:28:19,796 --> 02:28:20,839
Shut up. Come on.
1983
02:28:20,964 --> 02:28:21,757
Get us loose.
1984
02:28:24,843 --> 02:28:27,012
- Okay, get Tuk out of here.
- Bro, hurry up!
1985
02:28:28,805 --> 02:28:30,390
Who's the Mighty Warrior?
Come on.
1986
02:28:30,516 --> 02:28:31,308
Say it.
1987
02:28:31,934 --> 02:28:33,310
- Bro!
- Come on. Let's go.
1988
02:28:35,103 --> 02:28:36,146
Lo'ak!
1989
02:28:37,022 --> 02:28:38,023
They've
got Spider.
1990
02:28:38,190 --> 02:28:39,900
We've gotta get him.
Come on.
1991
02:28:40,275 --> 02:28:41,276
Come on, bro.
1992
02:28:41,485 --> 02:28:42,694
We can't
leave him.
1993
02:28:50,828 --> 02:28:51,870
Let me go!
1994
02:28:54,081 --> 02:28:55,290
No!
1995
02:28:57,459 --> 02:28:58,293
Look!
1996
02:29:05,133 --> 02:29:06,802
Let's go, buttercup.
Get up.
1997
02:29:06,969 --> 02:29:09,137
I'm not your
buttercup, perv!
1998
02:29:09,304 --> 02:29:10,556
We've got to go
back for her.
1999
02:29:11,682 --> 02:29:12,683
Tuk, wait!
2000
02:29:12,850 --> 02:29:14,393
Sullys
stick together.
2001
02:29:26,113 --> 02:29:27,656
Wait right there, guys. Wait.
2002
02:29:28,657 --> 02:29:29,741
Clear to drop!
2003
02:29:31,118 --> 02:29:32,369
Check your mask.
Make sure it's tight.
2004
02:29:32,536 --> 02:29:33,662
I'm good, dumbass.
2005
02:29:36,832 --> 02:29:37,833
Move, move!
2006
02:29:38,000 --> 02:29:39,168
Evacuating, people.
2007
02:29:43,422 --> 02:29:44,173
Tuk...
2008
02:29:44,423 --> 02:29:45,966
this is not a good idea.
2009
02:29:46,133 --> 02:29:47,092
Tuk!
2010
02:30:07,362 --> 02:30:08,238
Cut it here.
2011
02:30:11,492 --> 02:30:12,117
No!
2012
02:30:18,499 --> 02:30:19,500
I got her.
2013
02:30:26,131 --> 02:30:27,299
We can still
get this done.
2014
02:30:27,466 --> 02:30:28,425
Hell yeah.
2015
02:30:29,301 --> 02:30:31,762
I can't believe
I'm tied up again!
2016
02:30:57,955 --> 02:30:58,914
Bro, come on.
2017
02:30:59,039 --> 02:30:59,665
Let's go.
2018
02:31:03,377 --> 02:31:04,211
Thanks, guys.
2019
02:31:06,839 --> 02:31:07,464
Go!
2020
02:31:07,589 --> 02:31:08,257
No!
2021
02:31:08,423 --> 02:31:09,466
- Bro, come on!
- Go, go, go!
2022
02:31:10,717 --> 02:31:12,094
Go, go, go!
2023
02:31:14,805 --> 02:31:15,806
Give me that!
2024
02:31:19,893 --> 02:31:20,978
Go, go, go!
2025
02:31:21,687 --> 02:31:22,688
This way.
2026
02:31:30,237 --> 02:31:31,238
Cover, cover!
2027
02:31:37,327 --> 02:31:38,328
You see 'em?
2028
02:31:49,256 --> 02:31:50,257
Bro!
2029
02:31:50,424 --> 02:31:51,632
That was insane, cuz.
2030
02:31:51,633 --> 02:31:52,259
Yeah.
2031
02:31:57,139 --> 02:31:58,140
Get on!
2032
02:31:58,307 --> 02:31:59,308
Come on, bro!
2033
02:31:59,641 --> 02:32:00,726
You skxawng.
2034
02:32:01,435 --> 02:32:02,436
I'm shot.
2035
02:32:06,231 --> 02:32:07,232
Shit!
2036
02:32:08,108 --> 02:32:09,109
Gimme a hand!
2037
02:32:12,154 --> 02:32:13,530
- Keep him up!
- I got him.
2038
02:32:13,655 --> 02:32:14,281
Come on.
2039
02:32:18,118 --> 02:32:19,369
- Grab him.
- Bro, I got him.
2040
02:32:21,038 --> 02:32:22,039
Holy shit.
2041
02:32:22,206 --> 02:32:23,207
Hold him up!
2042
02:32:25,834 --> 02:32:26,835
Bro, come on.
2043
02:32:27,544 --> 02:32:28,879
It's okay, bro. I got you.
2044
02:32:29,046 --> 02:32:30,130
Hurry. Go, go, go!
2045
02:32:31,173 --> 02:32:32,508
They have Kiri and Tuk.
2046
02:32:33,884 --> 02:32:34,885
I can't go back.
2047
02:32:42,434 --> 02:32:43,435
Dad!
2048
02:32:44,311 --> 02:32:45,646
Dad, help!
It's Neteyam!
2049
02:32:45,812 --> 02:32:46,855
Hurry!
2050
02:32:47,022 --> 02:32:48,357
Here! Take him.
2051
02:32:50,442 --> 02:32:52,152
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2052
02:32:52,319 --> 02:32:53,529
- Jake.
- Come on. Come on!
2053
02:32:53,695 --> 02:32:54,738
Hurry, please!
2054
02:32:55,572 --> 02:32:56,240
Pull!
2055
02:32:58,992 --> 02:33:00,160
Bro, watch his head.
2056
02:33:00,327 --> 02:33:01,578
Pull!
2057
02:33:02,037 --> 02:33:02,996
Come on!
2058
02:33:06,375 --> 02:33:07,709
Just watch his head.
2059
02:33:08,293 --> 02:33:08,919
Okay.
2060
02:33:09,962 --> 02:33:10,712
It's okay, bro.
2061
02:33:10,838 --> 02:33:11,505
We got you.
2062
02:33:12,256 --> 02:33:13,006
Oh, no.
2063
02:33:15,217 --> 02:33:16,176
Put pressure.
2064
02:33:16,301 --> 02:33:17,094
Put pressure
on it.
2065
02:33:19,221 --> 02:33:20,347
Dad, I...
2066
02:33:20,472 --> 02:33:21,348
It's okay.
I'm here.
2067
02:33:23,851 --> 02:33:25,102
No, no, no.
2068
02:33:25,269 --> 02:33:26,311
It's okay, son.
I gotcha.
2069
02:33:32,234 --> 02:33:33,235
I want to go home.
2070
02:33:36,155 --> 02:33:37,239
I know. I know.
2071
02:33:37,364 --> 02:33:38,282
It's okay, we're goin' home.
2072
02:33:38,991 --> 02:33:40,075
We're goin' home.
2073
02:33:43,537 --> 02:33:44,788
It's okay. It's okay.
2074
02:33:44,955 --> 02:33:45,956
Dad, I...
2075
02:33:53,046 --> 02:33:54,047
Neteyam...
2076
02:33:59,261 --> 02:34:03,265
No. No, no, no.
Neteyam!
2077
02:34:10,981 --> 02:34:12,483
Oh, Great Mother.
2078
02:34:12,649 --> 02:34:13,734
No, Great Mother.
2079
02:34:14,568 --> 02:34:16,153
Please.
2080
02:34:17,738 --> 02:34:19,198
Oh, my son.
2081
02:34:19,323 --> 02:34:20,824
My son.
2082
02:34:20,949 --> 02:34:21,909
No!
2083
02:34:27,831 --> 02:34:29,333
My son!
2084
02:34:32,836 --> 02:34:34,254
No!
2085
02:34:36,006 --> 02:34:37,591
No!
2086
02:34:38,258 --> 02:34:40,469
Can you hear
me, Corporal?
2087
02:34:42,638 --> 02:34:45,349
Yeah, yeah,
I think you can.
2088
02:34:46,308 --> 02:34:47,559
I got your daughters.
2089
02:34:50,270 --> 02:34:51,688
Same deal as before.
2090
02:34:53,315 --> 02:34:54,316
You for them.
2091
02:34:55,526 --> 02:34:57,277
No!
2092
02:34:59,655 --> 02:35:01,114
Where are your sisters?
2093
02:35:03,075 --> 02:35:04,576
Your sisters.
Where are they?
2094
02:35:05,494 --> 02:35:06,495
I don't know.
2095
02:35:06,662 --> 02:35:07,830
- Where are they?
- They're on the ship.
2096
02:35:07,996 --> 02:35:09,790
They're tied up on the ship.
2097
02:35:09,957 --> 02:35:11,166
They're at the moon pool.
2098
02:35:11,792 --> 02:35:13,919
At the well deck. Midships.
2099
02:35:14,044 --> 02:35:14,920
What?
2100
02:35:15,379 --> 02:35:16,547
Come on. I'll show you.
2101
02:35:17,172 --> 02:35:18,172
Come on.
2102
02:35:18,173 --> 02:35:18,881
I'll show you.
2103
02:35:18,882 --> 02:35:20,217
Talk to me,
Corporal.
2104
02:35:20,384 --> 02:35:21,927
- Z, up top.
- I need somethin', Jake...
2105
02:35:22,094 --> 02:35:23,637
or there's gonna
be consequences.
2106
02:35:24,638 --> 02:35:25,639
Yeah, I hear you.
2107
02:35:26,765 --> 02:35:27,766
- Come on.
- Come on!
2108
02:35:27,933 --> 02:35:30,185
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2109
02:35:30,561 --> 02:35:31,895
- No!
- Let's go.
2110
02:35:32,062 --> 02:35:34,857
Listen. Listen. Listen to me.
2111
02:35:37,860 --> 02:35:38,734
Listen to me. Listen to me.
2112
02:35:38,735 --> 02:35:39,987
They have our daughters.
2113
02:35:40,154 --> 02:35:41,405
They have our daughters.
2114
02:35:44,658 --> 02:35:46,869
I need you
with me.
2115
02:35:48,078 --> 02:35:49,621
And I need you
to be strong.
2116
02:35:50,164 --> 02:35:51,582
Right now.
2117
02:35:51,748 --> 02:35:52,958
Strong heart.
2118
02:35:54,376 --> 02:35:55,627
Strong heart.
2119
02:36:09,266 --> 02:36:10,601
Let's go get our daughters.
2120
02:36:25,574 --> 02:36:27,075
You stay with your brother.
2121
02:36:27,618 --> 02:36:29,036
Dad, I want
to go with you.
2122
02:36:32,039 --> 02:36:33,040
You've done enough.
2123
02:36:33,207 --> 02:36:34,249
Dad...
2124
02:36:39,046 --> 02:36:40,047
Hold fire.
2125
02:36:41,340 --> 02:36:42,341
Let's go.
2126
02:36:43,383 --> 02:36:44,384
He's coming.
2127
02:36:46,261 --> 02:36:47,179
I'm good. Go, go!
2128
02:36:49,640 --> 02:36:50,766
Let's get
this guy.
2129
02:36:50,891 --> 02:36:52,100
It's what we
came here for.
2130
02:36:57,314 --> 02:36:58,315
Stay with him.
2131
02:36:58,857 --> 02:36:59,942
No...
2132
02:37:00,776 --> 02:37:02,110
Heads on a swivel, guys.
2133
02:37:23,507 --> 02:37:24,132
Go.
2134
02:37:32,599 --> 02:37:33,600
Where are they?
2135
02:37:33,767 --> 02:37:34,476
The middle deck.
2136
02:37:34,601 --> 02:37:35,519
Where they
launch the subs.
2137
02:37:35,686 --> 02:37:37,104
There's, like,
a pool in the center.
2138
02:37:38,063 --> 02:37:39,189
They're at the forward railing.
2139
02:37:41,775 --> 02:37:42,776
No, no.
Stay here.
2140
02:37:45,946 --> 02:37:47,114
Talk to me,
Corporal.
2141
02:37:48,073 --> 02:37:49,158
This ship's
going down...
2142
02:37:49,324 --> 02:37:50,492
and your girls with it.
2143
02:37:52,244 --> 02:37:53,829
Your boy
didn't have to die.
2144
02:37:54,246 --> 02:37:55,914
You brought
that on yourself.
2145
02:38:03,088 --> 02:38:05,924
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2146
02:38:08,302 --> 02:38:10,012
Only one way to keep
them safe.
2147
02:38:13,891 --> 02:38:15,893
So let's get this
over with before
2148
02:38:16,018 --> 02:38:16,935
you lose another kid.
2149
02:38:28,697 --> 02:38:29,823
Get down!
2150
02:39:12,241 --> 02:39:13,325
- Who's down?
- Zdinarsik, you copy?
2151
02:39:13,450 --> 02:39:14,493
Sound off!
2152
02:39:14,660 --> 02:39:15,410
Clear!
2153
02:39:16,703 --> 02:39:18,080
Prager.
You read?
2154
02:39:20,123 --> 02:39:21,124
Eyes up.
Eyes up!
2155
02:39:30,384 --> 02:39:31,385
Move up!
2156
02:39:33,929 --> 02:39:34,930
Push left. Go!
2157
02:39:35,639 --> 02:39:36,807
Push right. Get around on her.
2158
02:39:37,266 --> 02:39:38,141
Who's got eyes?
2159
02:40:23,645 --> 02:40:24,396
MaJake.
2160
02:40:31,069 --> 02:40:32,196
It's Mom!
2161
02:40:38,660 --> 02:40:39,786
That's right.
2162
02:40:40,162 --> 02:40:42,080
They're coming for you.
2163
02:41:32,923 --> 02:41:33,924
Dad! Dad.
2164
02:41:37,302 --> 02:41:38,554
Okay.
Where's your sister?
2165
02:41:38,679 --> 02:41:39,346
Where is she?
Where is she?
2166
02:41:39,513 --> 02:41:40,973
That way.
That way.
2167
02:41:41,431 --> 02:41:42,432
Okay, stay behind me.
2168
02:41:47,729 --> 02:41:48,689
Kiri!
2169
02:41:49,940 --> 02:41:51,441
Runnin' out of time here, Corporal.
2170
02:41:53,235 --> 02:41:56,196
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2171
02:41:57,072 --> 02:41:58,407
Do not test me!
2172
02:42:00,200 --> 02:42:01,660
Just kill him, Dad!
2173
02:42:04,496 --> 02:42:05,580
Weapons down.
2174
02:42:05,581 --> 02:42:06,206
Don't.
2175
02:42:06,331 --> 02:42:07,039
Don't do it.
2176
02:42:07,040 --> 02:42:07,875
Down!
2177
02:42:10,294 --> 02:42:11,295
Kick 'em away.
2178
02:42:13,505 --> 02:42:14,173
Do it!
2179
02:42:17,342 --> 02:42:18,385
No.
2180
02:42:20,220 --> 02:42:21,221
Cuff yourself.
2181
02:42:21,388 --> 02:42:22,806
No! No, don't
hurt her, okay?
2182
02:42:22,973 --> 02:42:23,974
Stand there!
2183
02:42:24,808 --> 02:42:26,475
- Don't!
- Don't move!
2184
02:42:26,476 --> 02:42:27,352
Not a step.
2185
02:42:28,145 --> 02:42:29,855
Cuffs on. Now.
2186
02:42:30,063 --> 02:42:32,107
You son
of a bitch.
2187
02:42:32,274 --> 02:42:33,775
Please, don't
hurt her.
2188
02:42:36,987 --> 02:42:38,197
Release.
2189
02:42:39,156 --> 02:42:40,157
Or I cut.
2190
02:42:42,743 --> 02:42:44,870
What, you think I
care about some kid?
2191
02:42:46,205 --> 02:42:47,206
He's not mine.
2192
02:42:48,040 --> 02:42:49,833
We're not even the same species.
2193
02:42:50,626 --> 02:42:52,127
Just please don't...
2194
02:42:52,252 --> 02:42:53,003
don't hurt her.
2195
02:42:53,170 --> 02:42:54,671
Just please
let her go.
2196
02:42:54,838 --> 02:42:55,839
- Don't.
- Please!
2197
02:42:56,006 --> 02:42:56,632
Don't kill him.
2198
02:42:56,757 --> 02:42:57,549
Listen to me!
2199
02:42:57,716 --> 02:42:59,176
Let her go. Don't hurt her.
2200
02:42:59,384 --> 02:43:00,844
Mom, don't kill him.
2201
02:43:01,595 --> 02:43:03,889
A son for a son.
2202
02:43:06,099 --> 02:43:07,351
Please don't hurt her.
2203
02:43:09,686 --> 02:43:10,896
I cut.
2204
02:43:11,063 --> 02:43:12,396
Please just let her go...
2205
02:43:12,397 --> 02:43:13,105
okay?
2206
02:43:13,106 --> 02:43:13,816
Just let her go.
2207
02:43:16,026 --> 02:43:16,860
No!
2208
02:43:26,161 --> 02:43:28,413
Kiri... Kiri.
2209
02:43:35,254 --> 02:43:36,255
Spider.
2210
02:43:37,130 --> 02:43:37,756
Spider...
2211
02:43:37,881 --> 02:43:38,966
get 'em out of here.
2212
02:43:39,424 --> 02:43:40,050
Come on.
2213
02:43:40,551 --> 02:43:41,426
Guys. Tuk.
2214
02:43:41,552 --> 02:43:43,345
I owe you
a death.
2215
02:43:44,972 --> 02:43:45,680
Mom.
2216
02:43:45,681 --> 02:43:46,598
- Mama.
- Come.
2217
02:43:46,765 --> 02:43:47,807
Come on.
2218
02:43:47,808 --> 02:43:48,600
Please...
2219
02:43:48,725 --> 02:43:49,351
Mama.
2220
02:43:49,852 --> 02:43:51,353
You're not leaving,
are you, Jake?
2221
02:43:52,145 --> 02:43:53,146
Knowin'
I'm out there.
2222
02:43:54,398 --> 02:43:56,483
Knowin' that
I'll never stop.
2223
02:43:56,859 --> 02:43:58,152
I'm coming for you.
2224
02:43:58,318 --> 02:44:01,029
And when I do, I'll
kill your whole family.
2225
02:44:02,072 --> 02:44:02,990
Dad...
2226
02:44:05,200 --> 02:44:06,118
Then let's get it done.
2227
02:44:16,879 --> 02:44:17,880
Jake!
2228
02:44:22,176 --> 02:44:23,260
- It's coming!
- Back. Back.
2229
02:44:23,427 --> 02:44:24,636
Get back to the ship. Go!
2230
02:44:24,803 --> 02:44:25,804
Tuk, swim, swim.
2231
02:44:28,974 --> 02:44:29,933
Stay close.
2232
02:44:30,184 --> 02:44:31,185
- Keep moving.
- Stay close.
2233
02:44:33,812 --> 02:44:34,438
Tuk!
2234
02:44:35,772 --> 02:44:36,648
Mom, take
my hand!
2235
02:44:36,773 --> 02:44:37,441
Hold on!
2236
02:44:40,777 --> 02:44:41,862
Mom!
2237
02:44:43,530 --> 02:44:44,406
- Kiri, come on.
- No...
2238
02:44:44,573 --> 02:44:45,449
Kiri, we've got
to go, come on.
2239
02:44:45,574 --> 02:44:46,200
No!
2240
02:44:49,453 --> 02:44:50,913
Go! Climb.
Climb!
2241
02:44:51,371 --> 02:44:52,372
Kiri,
come on!
2242
02:44:53,540 --> 02:44:54,583
Come on,
let's go!
2243
02:44:55,334 --> 02:44:55,959
Mom!
2244
02:44:56,084 --> 02:44:56,793
Swim! Swim.
2245
02:44:57,169 --> 02:44:57,836
Go, Tuk.
2246
02:44:57,961 --> 02:44:58,587
Climb up.
2247
02:45:06,303 --> 02:45:06,970
Mom...
2248
02:45:08,096 --> 02:45:09,097
Go!
2249
02:45:09,640 --> 02:45:10,641
Go, go, go!
2250
02:45:18,106 --> 02:45:19,274
Keep climbing!
Go!
2251
02:45:23,821 --> 02:45:24,822
I got you.
2252
02:45:27,157 --> 02:45:27,991
Give me your hand!
2253
02:45:28,116 --> 02:45:28,784
Come on!
2254
02:45:31,411 --> 02:45:32,204
Open it!
2255
02:45:40,879 --> 02:45:41,587
Open it!
2256
02:45:41,588 --> 02:45:42,923
Move back.
2257
02:45:43,632 --> 02:45:44,633
Come.
2258
02:45:46,134 --> 02:45:46,844
Tuk!
2259
02:45:56,937 --> 02:45:57,855
Climb!
2260
02:45:58,146 --> 02:45:59,106
Go!
2261
02:46:01,358 --> 02:46:02,067
Climb!
2262
02:46:02,442 --> 02:46:03,068
Go!
2263
02:46:03,902 --> 02:46:04,695
Go up!
2264
02:46:10,492 --> 02:46:11,493
We're
rolling over!
2265
02:46:11,869 --> 02:46:12,577
Go, go,
go, go!
2266
02:46:12,578 --> 02:46:13,328
Okay...
2267
02:46:15,873 --> 02:46:16,957
No!
2268
02:46:17,416 --> 02:46:18,542
Mom!
2269
02:46:26,675 --> 02:46:27,676
Kiri!
2270
02:46:27,801 --> 02:46:28,510
Keep going!
2271
02:46:32,222 --> 02:46:33,223
This way,
this way!
2272
02:46:33,724 --> 02:46:34,391
Okay.
2273
02:46:34,558 --> 02:46:35,184
Go!
2274
02:46:39,313 --> 02:46:41,315
Open it!
Open it!
2275
02:46:43,275 --> 02:46:44,359
Mom!
2276
02:46:47,404 --> 02:46:48,405
Come on!
2277
02:46:57,956 --> 02:46:58,957
Go, Tuk!
2278
02:47:01,043 --> 02:47:02,044
There's no way out!
2279
02:47:04,338 --> 02:47:05,422
Stay together, okay?
2280
02:47:05,589 --> 02:47:06,965
- Yes.
- Stay together.
2281
02:47:07,132 --> 02:47:08,133
Yes.
2282
02:47:37,079 --> 02:47:38,288
Oh, Great
Mother!
2283
02:47:38,413 --> 02:47:39,790
Oh, Great
Mother, help us!
2284
02:48:22,624 --> 02:48:23,625
Kiri!
2285
02:48:44,188 --> 02:48:44,813
Bro!
2286
02:48:45,772 --> 02:48:46,690
Mom and Dad...
2287
02:48:46,815 --> 02:48:47,524
are down there.
2288
02:48:47,649 --> 02:48:48,275
In the ship.
2289
02:48:48,442 --> 02:48:49,485
Grab on.
2290
02:48:50,277 --> 02:48:51,278
Bro, I'm
good. Go!
2291
02:49:19,014 --> 02:49:20,015
Okay.
2292
02:49:47,835 --> 02:49:48,836
Jake!
2293
02:50:25,581 --> 02:50:26,248
Dad.
2294
02:50:31,420 --> 02:50:32,421
Fuck!
2295
02:50:47,186 --> 02:50:48,937
Come on, you son of a bitch!
2296
02:50:49,146 --> 02:50:50,063
Dad, just breathe.
2297
02:50:50,272 --> 02:50:51,106
Neteyam?
2298
02:50:51,899 --> 02:50:52,900
No, Dad.
It's Lo'ak.
2299
02:50:54,318 --> 02:50:55,319
Oh, Lo'ak.
2300
02:50:56,612 --> 02:50:57,613
I'm sorry, sir.
2301
02:50:58,113 --> 02:50:59,823
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2302
02:51:00,032 --> 02:51:01,033
Just focus.
2303
02:51:01,158 --> 02:51:02,242
Focus on now.
2304
02:51:21,512 --> 02:51:22,638
We're losing
the air pocket.
2305
02:51:22,804 --> 02:51:23,805
Come on.
We've gotta move.
2306
02:51:23,972 --> 02:51:25,057
Come on, Dad.
2307
02:51:32,773 --> 02:51:34,316
You know your way out?
2308
02:51:34,733 --> 02:51:37,444
I think so. But, Dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2309
02:51:37,611 --> 02:51:39,154
I can't make it.
2310
02:51:39,696 --> 02:51:41,073
You can. You can.
2311
02:51:41,198 --> 02:51:41,824
No.
2312
02:51:41,949 --> 02:51:42,991
So you gotta go right now.
2313
02:51:43,492 --> 02:51:45,035
I can't lose you
too, Dad.
2314
02:51:45,202 --> 02:51:45,869
Please.
2315
02:51:50,374 --> 02:51:51,959
Mama,
I'm scared.
2316
02:51:53,460 --> 02:51:54,461
It is all right.
2317
02:51:55,295 --> 02:51:56,338
Stay close to me.
2318
02:51:57,297 --> 02:51:58,340
Stay close to Mama.
2319
02:52:00,926 --> 02:52:01,927
It's okay.
2320
02:52:18,610 --> 02:52:20,445
You just have to
slow your heart down.
2321
02:52:20,904 --> 02:52:22,072
Be real calm.
2322
02:52:23,407 --> 02:52:24,658
Breathe
from here.
2323
02:52:24,825 --> 02:52:26,410
Hey, breathe from here.
2324
02:52:39,965 --> 02:52:41,300
The way of water has no...
2325
02:52:41,425 --> 02:52:42,718
beginning and no end.
2326
02:52:45,429 --> 02:52:47,472
The sea is around
you and in you.
2327
02:52:49,099 --> 02:52:50,309
The sea is your home...
2328
02:52:50,434 --> 02:52:52,769
before your birth
and after your death.
2329
02:52:57,983 --> 02:53:00,861
The sea gives
and the sea takes.
2330
02:53:02,112 --> 02:53:04,156
Water connects
all things.
2331
02:53:06,325 --> 02:53:07,868
Life to death.
2332
02:53:09,703 --> 02:53:11,997
Darkness to light.
2333
02:53:35,270 --> 02:53:36,104
- Hi.
- Kiri!
2334
02:53:36,271 --> 02:53:37,231
Kiri.
2335
02:53:37,397 --> 02:53:39,399
Everything's going to
be all right, little sister.
2336
02:53:39,733 --> 02:53:40,567
Mom...
2337
02:53:40,692 --> 02:53:42,069
I'm gonna
give this to you.
2338
02:53:47,115 --> 02:53:47,991
It'll help you.
2339
02:53:49,576 --> 02:53:50,536
Dad, you can do this.
2340
02:53:52,371 --> 02:53:53,580
Trust me.
2341
02:53:54,206 --> 02:53:55,165
Calm your heart.
2342
02:53:57,543 --> 02:53:58,544
Big breaths.
2343
02:54:02,548 --> 02:54:03,549
Last breath.
2344
02:54:08,595 --> 02:54:09,596
Follow me.
2345
02:55:25,923 --> 02:55:27,174
Hold on.
2346
02:55:27,299 --> 02:55:28,217
Just breathe.
2347
02:55:28,884 --> 02:55:29,718
Just breathe.
2348
02:55:34,306 --> 02:55:35,307
Thank you.
2349
02:55:44,316 --> 02:55:45,818
I See you...
2350
02:55:45,984 --> 02:55:46,777
son.
2351
02:55:49,446 --> 02:55:50,280
MaJake!
2352
02:55:51,698 --> 02:55:52,825
- Dad!
- Mom!
2353
02:55:52,991 --> 02:55:54,201
Dad. Dad.
2354
02:55:55,702 --> 02:55:56,370
Come on.
2355
02:55:58,914 --> 02:56:00,082
Here.
2356
02:56:06,421 --> 02:56:07,422
Brother.
2357
02:56:16,849 --> 02:56:18,767
Sullys stick
together.
2358
02:56:21,103 --> 02:56:22,646
It was our
greatest weakness...
2359
02:56:24,022 --> 02:56:25,482
and our
great strength.
2360
02:56:27,484 --> 02:56:29,236
Thank you, Great Mother.
2361
02:56:29,945 --> 02:56:30,946
Thank you.
2362
02:57:10,277 --> 02:57:11,278
Let's move out.
2363
02:57:17,910 --> 02:57:18,911
Son.
2364
02:57:21,163 --> 02:57:22,164
Come with me.
2365
02:57:26,919 --> 02:57:27,920
Spider!
2366
02:58:02,246 --> 02:58:03,163
Monkey Boy!
2367
02:58:07,835 --> 02:58:09,044
Spider.
2368
02:58:16,385 --> 02:58:17,553
- You all right?
- Yeah.
2369
02:58:21,765 --> 02:58:22,766
Come here.
2370
02:58:25,769 --> 02:58:27,938
A son for a son.
2371
02:58:44,705 --> 02:58:46,957
Every songcord must have a last bead.
2372
02:59:12,149 --> 02:59:13,984
A father protects.
2373
02:59:15,319 --> 02:59:16,820
It's what gives him meaning.
2374
02:59:45,182 --> 02:59:47,643
The People say that
all energy is only borrowed.
2375
02:59:50,479 --> 02:59:52,356
And one day you
have to give it back.
2376
03:00:06,203 --> 03:00:07,871
Eywa holds...
2377
03:00:08,080 --> 03:00:09,498
all her children in her heart.
2378
03:00:11,458 --> 03:00:12,751
Nothing is ever lost.
2379
03:00:16,088 --> 03:00:17,089
Neteyam!
2380
03:00:17,714 --> 03:00:18,924
Neteyam!
2381
03:00:38,986 --> 03:00:40,237
My family and I...
2382
03:00:41,363 --> 03:00:42,406
we'll move on tomorrow.
2383
03:00:43,157 --> 03:00:44,283
Far away from here.
2384
03:00:45,701 --> 03:00:47,411
Your son lies
with our ancestors.
2385
03:00:48,704 --> 03:00:51,373
You are
Metkayina now.
2386
03:00:57,087 --> 03:00:58,505
And there it was.
2387
03:01:00,507 --> 03:01:01,925
We are Sea People now.
2388
03:01:04,469 --> 03:01:06,388
This is our home.
2389
03:02:06,949 --> 03:02:07,950
Dad!
2390
03:02:08,826 --> 03:02:09,827
Look what
I caught!
2391
03:02:10,619 --> 03:02:11,620
Wow.
2392
03:02:12,913 --> 03:02:13,956
Oh, that's a big one.
2393
03:02:14,623 --> 03:02:16,291
He was in that pool.
2394
03:02:16,416 --> 03:02:17,042
By the rocks.
2395
03:02:19,253 --> 03:02:20,504
Right where
you said.
2396
03:02:24,383 --> 03:02:25,509
What is it, Dad?
2397
03:02:27,052 --> 03:02:28,053
Why are
you crying?
2398
03:02:30,347 --> 03:02:32,933
I'm just happy
to see you, boy.
2399
03:02:34,560 --> 03:02:35,894
I'm happy to
see you, too.
2400
03:02:38,647 --> 03:02:39,273
Here.
2401
03:02:39,398 --> 03:02:40,149
You try.
2402
03:02:42,651 --> 03:02:43,652
Okay.
2403
03:02:45,404 --> 03:02:46,738
Leave any for me?
2404
03:02:46,905 --> 03:02:47,906
Maybe.
2405
03:02:54,580 --> 03:02:56,331
Yeah! Check that out. See?
2406
03:03:03,964 --> 03:03:05,257
I see
now.
2407
03:03:06,216 --> 03:03:08,218
I can't save my
family by running.
2408
03:03:09,386 --> 03:03:10,429
This is
our home.
2409
03:03:11,430 --> 03:03:13,015
This is
our fortress.
2410
03:03:14,391 --> 03:03:16,476
This is where we
make our stand.
151962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.