Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,840
=No Pain No Gain=
(Adapted from the Qidian novel)
2
00:01:43,840 --> 00:01:47,180
("Losing Money to Be a Tycoon"
by Qingshan Quzui)
3
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 9=
(This story is purely fictional)
4
00:02:17,790 --> 00:02:18,510
Hello?
5
00:02:19,230 --> 00:02:19,990
Dad, Mom.
6
00:02:20,230 --> 00:02:22,140
Son, where are you?
7
00:02:22,270 --> 00:02:23,280
Your new house?
8
00:02:23,280 --> 00:02:24,510
How's the renovation going?
9
00:02:24,510 --> 00:02:25,510
Show us.
10
00:02:25,880 --> 00:02:26,860
I'm in the new house.
11
00:02:26,860 --> 00:02:27,990
Let me show you.
12
00:02:27,990 --> 00:02:28,740
Look.
13
00:02:29,740 --> 00:02:30,700
I'm getting ready
14
00:02:30,700 --> 00:02:31,830
to renovate the house.
15
00:02:33,670 --> 00:02:34,700
See, I told you.
16
00:02:34,700 --> 00:02:35,670
It's a huge project.
17
00:02:35,670 --> 00:02:37,020
It's going to take some time.
18
00:02:38,510 --> 00:02:39,420
You know,
19
00:02:39,790 --> 00:02:41,670
Uncle Ge and Aunt Zhang
20
00:02:41,670 --> 00:02:43,350
came to annoy your dad today.
21
00:02:43,350 --> 00:02:45,180
They said, "Your son
has bought a new house,
22
00:02:45,180 --> 00:02:47,070
so why isn't he letting you move in?"
23
00:02:47,070 --> 00:02:49,350
Your dad got so angry,
and his blood pressure shot high.
24
00:02:51,950 --> 00:02:53,270
Don't listen to your mother.
25
00:02:53,420 --> 00:02:55,390
I won't stoop to the same level as Ge.
26
00:02:55,390 --> 00:02:57,300
I'm telling you,
I'm still exercising every day,
27
00:02:57,300 --> 00:02:58,613
climbing up and down the stairs.
28
00:02:58,635 --> 00:02:59,510
Later, I'm going
29
00:02:59,510 --> 00:03:00,580
to take the trash out.
30
00:03:00,580 --> 00:03:02,110
Look how healthy I am.
31
00:03:02,110 --> 00:03:02,670
Right?
32
00:03:05,390 --> 00:03:06,510
Dad, Mom, don't worry.
33
00:03:06,510 --> 00:03:07,350
I will
34
00:03:07,860 --> 00:03:08,740
get it done quickly
35
00:03:08,740 --> 00:03:10,300
so you can move in soon.
36
00:03:10,300 --> 00:03:10,860
Okay?
37
00:03:11,670 --> 00:03:12,420
Son.
38
00:03:12,420 --> 00:03:14,390
Don't worry about the house.
39
00:03:14,510 --> 00:03:15,790
Don't worry about us.
40
00:03:16,110 --> 00:03:17,270
Take care of yourself.
41
00:03:17,270 --> 00:03:18,391
Don't over-exert yourself.
42
00:03:18,391 --> 00:03:18,990
Yes.
43
00:03:20,510 --> 00:03:21,790
Dad, Mom, I have work to do.
44
00:03:21,790 --> 00:03:22,510
Bye.
45
00:03:22,510 --> 00:03:22,900
Okay.
46
00:03:22,900 --> 00:03:23,350
Sure.
47
00:03:23,350 --> 00:03:23,740
Bye.
48
00:03:26,390 --> 00:03:27,390
What did you tell him?
49
00:03:27,390 --> 00:03:28,350
Why make him worry?
50
00:04:04,140 --> 00:04:05,790
I need to branch out
51
00:04:05,790 --> 00:04:07,070
to make more losses.
52
00:04:14,180 --> 00:04:14,860
Go!
53
00:04:14,860 --> 00:04:15,670
Save me!
54
00:04:15,670 --> 00:04:16,620
Defend Mr. Ma!
55
00:04:17,740 --> 00:04:19,300
Save me!
56
00:04:19,300 --> 00:04:21,180
I'm on a 12-kill streak!
I'm trying my best!
57
00:04:22,110 --> 00:04:23,550
Go!
58
00:04:25,500 --> 00:04:26,470
Sorry.
59
00:04:26,470 --> 00:04:27,500
I'm a noob, sorry.
60
00:04:27,500 --> 00:04:28,180
Start again.
61
00:04:28,180 --> 00:04:28,940
It's okay.
62
00:04:29,300 --> 00:04:30,420
Will you win for sure?
63
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Dude, wait.
64
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
You're up next.
65
00:04:33,620 --> 00:04:34,350
It's okay.
66
00:04:35,180 --> 00:04:36,110
That's not a dude.
67
00:04:36,740 --> 00:04:37,820
It's Mr. Pei.
68
00:04:39,620 --> 00:04:41,620
- Hello, Mr. Pei!
- Hi, Mr. Pei!
69
00:04:42,740 --> 00:04:43,620
Hello, everyone.
70
00:04:44,060 --> 00:04:44,620
Come on.
71
00:04:44,620 --> 00:04:46,813
You're not playing anymore
because the boss is here?
72
00:04:46,813 --> 00:04:48,880
You cowards want to get involved
in venture capital?
73
00:04:49,060 --> 00:04:49,590
Relax.
74
00:04:49,590 --> 00:04:51,670
Mr. Pei is not the kind
of ordinary boss.
75
00:04:51,670 --> 00:04:52,620
Sit down.
76
00:04:52,860 --> 00:04:54,350
- Sit down.
- Just sit.
77
00:04:54,620 --> 00:04:55,860
Introductions are in order.
78
00:04:56,180 --> 00:04:57,420
These people are new recruits
79
00:04:57,420 --> 00:04:58,710
for DreamForge Capital.
80
00:04:58,710 --> 00:05:00,168
They're from the same college as ours.
81
00:05:00,860 --> 00:05:01,740
Huang Wang,
82
00:05:01,740 --> 00:05:03,620
1,830 points on the Summit Ranking.
83
00:05:04,180 --> 00:05:05,060
Jiang Huan,
84
00:05:05,060 --> 00:05:06,820
1,780 points on the Summit Ranking.
85
00:05:06,820 --> 00:05:07,420
Amazing, right?
86
00:05:07,420 --> 00:05:08,613
No need to introduce the rest.
87
00:05:08,657 --> 00:05:09,550
I've read your resumes.
88
00:05:09,550 --> 00:05:10,670
All of you couldn't receive
89
00:05:10,670 --> 00:05:11,380
any offers, right?
90
00:05:11,380 --> 00:05:12,910
The counselor told me
91
00:05:13,060 --> 00:05:14,590
to help these juniors
92
00:05:14,860 --> 00:05:16,470
fulfill their dreams.
93
00:05:16,470 --> 00:05:17,470
So, I decided
94
00:05:17,470 --> 00:05:18,420
to let them join.
95
00:05:18,420 --> 00:05:19,180
Ma Yang.
96
00:05:19,180 --> 00:05:21,030
You're getting into the groove,
97
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
but you're neglecting
98
00:05:22,380 --> 00:05:23,620
a crucial problem.
99
00:05:23,990 --> 00:05:25,060
Everyone woke up early
100
00:05:25,060 --> 00:05:26,820
to play games with Mr. Ma.
101
00:05:26,820 --> 00:05:28,391
This can cause work-related injuries.
102
00:05:28,391 --> 00:05:29,180
Everyone.
103
00:05:29,180 --> 00:05:30,940
After work, you can claim five skins
104
00:05:31,060 --> 00:05:32,550
as your reward.
105
00:05:35,550 --> 00:05:36,180
Great!
106
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
Five skins?
107
00:05:44,180 --> 00:05:45,420
Tang Yishu?
108
00:05:45,860 --> 00:05:46,550
Tang?
109
00:05:47,300 --> 00:05:48,030
Mr. Pei.
110
00:05:49,180 --> 00:05:49,820
You...
111
00:05:49,990 --> 00:05:51,940
What happened to you?
112
00:05:54,060 --> 00:05:54,740
Nothing.
113
00:05:54,740 --> 00:05:56,060
I slipped and fell.
114
00:05:58,990 --> 00:05:59,670
(Tang Yishu,)
115
00:05:59,670 --> 00:06:00,990
(my college junior.)
116
00:06:00,990 --> 00:06:01,910
(Goddess of Bad Luck)
(On the day she graduated,)
117
00:06:01,910 --> 00:06:03,120
(Expert in Silence)
(she lost her graduation degree.)
118
00:06:03,124 --> 00:06:05,030
(On the day of her exam,
she lost her exam slip.)
119
00:06:05,035 --> 00:06:07,320
(Three years since she graduated,
she's never found a job.)
120
00:06:09,550 --> 00:06:10,670
Take care.
121
00:06:10,990 --> 00:06:11,740
Ma Yang.
122
00:06:15,550 --> 00:06:16,180
Ma Yang.
123
00:06:16,180 --> 00:06:16,990
I'm telling you.
124
00:06:17,740 --> 00:06:18,670
You did a great job
125
00:06:18,820 --> 00:06:20,180
recruiting Tang.
126
00:06:20,180 --> 00:06:21,300
She's going to be
127
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
our guardian spirit in DreamForge.
128
00:06:23,300 --> 00:06:24,110
Okay.
129
00:06:24,110 --> 00:06:25,860
Get her to do a full body checkup.
130
00:06:25,860 --> 00:06:26,670
Sure.
131
00:06:27,670 --> 00:06:28,180
Qian.
132
00:06:28,180 --> 00:06:31,550
Well, the counselor said we don't need
to hire all of them.
133
00:06:31,820 --> 00:06:32,670
Do you think
134
00:06:33,180 --> 00:06:34,790
there are too many people here?
135
00:06:34,790 --> 00:06:36,550
You couldn't find
a job back then, either.
136
00:06:36,550 --> 00:06:37,820
Did that stop you from becoming
137
00:06:37,820 --> 00:06:39,470
my most trusted partner?
138
00:06:41,670 --> 00:06:42,990
They're all talented.
139
00:06:42,990 --> 00:06:43,420
Okay.
140
00:06:43,420 --> 00:06:43,990
Nurture them.
141
00:06:43,990 --> 00:06:44,550
Sure.
142
00:06:46,990 --> 00:06:47,990
Friends!
143
00:06:48,300 --> 00:06:49,230
One more round!
144
00:06:49,230 --> 00:06:50,300
Nice!
145
00:06:50,300 --> 00:06:51,740
- One more round!
- Come on!
146
00:06:56,740 --> 00:06:57,500
Hi, Mr. Pei.
147
00:06:57,500 --> 00:06:58,420
This is Bao Xu.
148
00:06:58,420 --> 00:06:59,620
I'm in Italy.
149
00:06:59,740 --> 00:07:00,380
Take a look.
150
00:07:05,180 --> 00:07:06,500
Mr. Pei, this is Bao Xu.
151
00:07:06,500 --> 00:07:08,030
I'm in Spain.
152
00:07:08,550 --> 00:07:09,470
Take a look.
153
00:07:10,180 --> 00:07:12,110
Mr. Pei, this is Bao Xu.
154
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
I'm in France.
155
00:07:13,740 --> 00:07:14,550
Please confirm.
156
00:07:14,550 --> 00:07:16,420
Mr. Pei, this is Bao Xu.
157
00:07:16,420 --> 00:07:17,990
I'm in the US.
158
00:07:17,990 --> 00:07:19,860
He's snatching my phone!
159
00:07:22,300 --> 00:07:24,420
Bao Xu, are you okay?
160
00:07:26,500 --> 00:07:27,940
(Typing...)
161
00:07:33,550 --> 00:07:34,420
Bao Xu.
162
00:07:34,740 --> 00:07:36,740
I won't forget your sacrifice.
163
00:07:38,300 --> 00:07:38,910
Mr. Pei.
164
00:07:38,910 --> 00:07:39,740
You're finally free.
165
00:07:39,740 --> 00:07:40,180
No...
166
00:07:40,180 --> 00:07:41,180
I just need five minutes.
167
00:07:41,180 --> 00:07:42,420
Five minutes.
168
00:07:42,420 --> 00:07:43,480
According to your demands,
169
00:07:43,546 --> 00:07:44,670
you want a soulslike game
170
00:07:44,670 --> 00:07:46,710
that combines core mechanics
with ancient poetry.
171
00:07:46,710 --> 00:07:47,590
I thought about it.
172
00:07:47,590 --> 00:07:49,380
When the gamers fight,
173
00:07:49,380 --> 00:07:51,110
during the anticipation period,
174
00:07:51,110 --> 00:07:53,620
they can attack by shouting
matching poetry lines.
175
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
Take a look.
176
00:08:04,860 --> 00:08:06,230
You...
177
00:08:06,380 --> 00:08:07,230
managed
178
00:08:07,230 --> 00:08:08,380
to think of this?
179
00:08:10,060 --> 00:08:13,180
Does this meet your expectations?
180
00:08:14,550 --> 00:08:15,420
Yes.
181
00:08:16,030 --> 00:08:17,300
Why not?
182
00:08:18,180 --> 00:08:19,150
It's all thanks to you
183
00:08:19,150 --> 00:08:21,300
for making me compile
a list of failed games
184
00:08:21,300 --> 00:08:22,550
in the past.
185
00:08:22,550 --> 00:08:24,590
I did some research and got inspired.
186
00:08:25,030 --> 00:08:27,910
It seems that adding
elements of ancient poetry
187
00:08:27,910 --> 00:08:28,940
is feasible.
188
00:08:34,780 --> 00:08:35,500
Mr. Pei.
189
00:08:35,950 --> 00:08:36,780
What's wrong?
190
00:08:38,020 --> 00:08:39,070
My leg hurts.
191
00:08:40,900 --> 00:08:41,780
Your leg hurts?
192
00:08:45,070 --> 00:08:45,950
Lin Wan.
193
00:08:46,190 --> 00:08:48,660
In a soulslike game,
194
00:08:48,660 --> 00:08:50,430
we should set the difficulty
195
00:08:50,430 --> 00:08:52,230
to Hell Mode.
196
00:08:52,435 --> 00:08:53,470
Make games like Elden Ring
197
00:08:53,470 --> 00:08:54,070
feel irrelevant
198
00:08:54,260 --> 00:08:55,380
in front of this game.
199
00:08:55,380 --> 00:08:56,140
We need to
200
00:08:56,140 --> 00:08:57,710
make it the best game ever.
201
00:08:58,430 --> 00:08:59,230
Of course.
202
00:08:59,230 --> 00:09:00,380
Please tell me more
203
00:09:00,380 --> 00:09:02,140
about the difficulty level.
204
00:09:02,140 --> 00:09:04,070
So, how many players do you think
205
00:09:04,070 --> 00:09:06,146
should be eliminated
in early-game boss battles?
206
00:09:07,310 --> 00:09:08,950
Let's set it to...
207
00:09:09,430 --> 00:09:10,990
99...
208
00:09:11,430 --> 00:09:12,900
99.99%.
209
00:09:12,900 --> 00:09:15,260
99.9999%.
210
00:09:17,070 --> 00:09:17,540
Yeah.
211
00:09:17,540 --> 00:09:19,590
99.9999%
212
00:09:19,590 --> 00:09:20,190
of our players
213
00:09:20,190 --> 00:09:21,780
won't be hindered
214
00:09:21,780 --> 00:09:22,950
by the difficulty level.
215
00:09:22,950 --> 00:09:24,380
We need to believe in our players.
216
00:09:24,380 --> 00:09:26,710
They are capable
of overcoming these hurdles.
217
00:09:27,260 --> 00:09:29,620
Set the difficulty as great as you can.
218
00:09:30,070 --> 00:09:31,950
I'll work on the specifics myself.
219
00:09:33,310 --> 00:09:34,430
Are you serious?
220
00:09:34,430 --> 00:09:35,590
Of course.
221
00:09:36,190 --> 00:09:38,230
We can even add
222
00:09:38,660 --> 00:09:40,830
a mocking system.
223
00:09:41,190 --> 00:09:42,310
A mocking system?
224
00:09:42,310 --> 00:09:42,830
Yes.
225
00:09:42,830 --> 00:09:44,190
This will be an exclusive
226
00:09:44,190 --> 00:09:45,660
interaction between us
227
00:09:45,660 --> 00:09:46,990
and the players.
228
00:09:47,310 --> 00:09:48,020
You see.
229
00:09:48,020 --> 00:09:49,660
When it's game over for the players,
230
00:09:49,950 --> 00:09:50,830
our system
231
00:09:50,830 --> 00:09:52,660
will mock them
232
00:09:52,660 --> 00:09:53,830
ruthlessly
233
00:09:54,780 --> 00:09:56,860
to improve the immersive experience.
234
00:09:57,540 --> 00:09:59,540
This will be a paid game,
235
00:09:59,540 --> 00:10:01,260
but let's set the refund period
236
00:10:01,260 --> 00:10:03,350
as long as possible.
237
00:10:04,070 --> 00:10:05,190
Also, set a reminder
238
00:10:05,190 --> 00:10:06,070
so that the players
239
00:10:06,070 --> 00:10:06,830
can refund on time.
240
00:10:09,457 --> 00:10:10,457
Will this really work?
241
00:10:10,546 --> 00:10:11,310
Of course.
242
00:10:12,070 --> 00:10:13,260
This game
243
00:10:13,260 --> 00:10:14,590
shall be called
244
00:10:14,780 --> 00:10:16,620
Returning to Shore.
245
00:10:37,830 --> 00:10:39,470
Not a single reader.
246
00:10:40,190 --> 00:10:43,230
Not a single reader at all.
247
00:10:43,470 --> 00:10:45,020
Huang, don't worry.
248
00:10:45,020 --> 00:10:47,110
Our web fiction company has just begun.
249
00:10:47,110 --> 00:10:48,620
It's always tough at the start.
250
00:10:49,470 --> 00:10:52,660
We're not getting any views at all.
251
00:10:52,724 --> 00:10:54,230
I'm carrying a heavy responsibility.
252
00:10:54,230 --> 00:10:56,260
I feel like I'm letting Mr. Pei down.
253
00:10:56,260 --> 00:10:57,230
I don't even deserve
254
00:10:57,230 --> 00:10:58,990
a nice office like this.
255
00:10:59,350 --> 00:11:00,710
Huang.
256
00:11:01,350 --> 00:11:03,110
A veteran writer
257
00:11:03,110 --> 00:11:04,710
named Russell once said,
258
00:11:04,830 --> 00:11:07,110
if you think your work is important,
259
00:11:07,110 --> 00:11:09,470
it's a sign that you're going mad.
260
00:11:09,710 --> 00:11:11,230
You need to enjoy.
261
00:11:11,590 --> 00:11:12,470
Look.
262
00:11:12,590 --> 00:11:14,110
This office that Mr. Pei rented for you
263
00:11:14,110 --> 00:11:15,860
fits your style.
264
00:11:15,990 --> 00:11:16,950
Huang.
265
00:11:17,350 --> 00:11:19,110
Don't be anxious.
266
00:11:19,110 --> 00:11:21,110
Mr. Pei's wacky ideas
267
00:11:21,350 --> 00:11:24,230
may deter readers at first.
268
00:11:25,230 --> 00:11:27,070
I've given much thought about it.
269
00:11:27,470 --> 00:11:29,070
Our unconventional ideas
270
00:11:29,230 --> 00:11:30,710
may not be able to satisfy
271
00:11:30,710 --> 00:11:32,470
Mr. Pei's demands for innovation.
272
00:11:32,524 --> 00:11:34,470
We need to make it
more unconventional than ever.
273
00:11:34,470 --> 00:11:36,230
So, I wrote something like that.
274
00:11:36,230 --> 00:11:39,380
I wanted to see
whether this trailblazing writing style
275
00:11:39,380 --> 00:11:40,470
would ever work.
276
00:11:40,470 --> 00:11:41,350
In the end...
277
00:11:42,110 --> 00:11:43,230
Not a single reader.
278
00:11:43,230 --> 00:11:44,990
Huang, you're writing web fiction too?
279
00:11:44,990 --> 00:11:46,470
Show me.
280
00:11:46,830 --> 00:11:47,860
Well...
281
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
It's embarrassing.
282
00:11:49,230 --> 00:11:51,380
A litterateur in the making, Huang?
283
00:11:54,470 --> 00:11:55,350
Huang.
284
00:11:55,860 --> 00:11:58,110
That's an interesting pseudonym.
285
00:11:58,110 --> 00:12:01,500
(A Survey Report on Wage Slaves)
Ma Dubiao?
286
00:12:02,430 --> 00:12:03,950
You can read that? Impressive.
287
00:12:03,950 --> 00:12:06,190
What a weird name.
288
00:12:06,740 --> 00:12:08,590
It's a username I created
289
00:12:08,590 --> 00:12:09,260
in my last job.
290
00:12:09,260 --> 00:12:10,590
It's close to my heart.
291
00:12:10,590 --> 00:12:12,380
Someone's reading it after all.
292
00:12:12,380 --> 00:12:13,950
You have a message from him.
293
00:12:15,702 --> 00:12:17,900
(You have a message from Niu Yanben)
How do you read that?
294
00:12:18,140 --> 00:12:19,590
Niu Yanben.
295
00:12:19,590 --> 00:12:21,350
You know a lot of words.
296
00:12:24,013 --> 00:12:25,230
Huang, why do you look like
297
00:12:25,230 --> 00:12:27,350
you've found your soulmate?
298
00:12:27,500 --> 00:12:28,540
Let's see what he wrote.
299
00:12:30,590 --> 00:12:33,350
Hello, Mr. Ma Dubiao.
300
00:12:33,350 --> 00:12:34,830
I am a novelist
301
00:12:34,830 --> 00:12:36,310
and ghostwriter.
302
00:12:36,310 --> 00:12:37,235
I'm not earning much.
303
00:12:37,235 --> 00:12:38,500
I'm about to lose faith,
304
00:12:38,500 --> 00:12:40,110
but after reading your work,
305
00:12:40,110 --> 00:12:41,380
I felt the same way
306
00:12:41,380 --> 00:12:42,500
and got motivated.
307
00:12:42,500 --> 00:12:43,950
Even though no one's
308
00:12:43,950 --> 00:12:45,310
reading your work, just like mine,
309
00:12:45,310 --> 00:12:46,350
please don't give up.
310
00:12:46,350 --> 00:12:47,660
Let's continue writing
311
00:12:47,660 --> 00:12:50,070
and have faith in our talents.
312
00:12:51,310 --> 00:12:53,020
It's so hard to be a writer.
313
00:12:53,020 --> 00:12:54,540
I guess that's why
314
00:12:54,540 --> 00:12:56,070
Mr. Pei wanted to create
315
00:12:56,070 --> 00:12:57,430
Zhongdian Web Fiction,
316
00:12:57,430 --> 00:12:58,620
so that he could protect
317
00:12:58,620 --> 00:12:59,830
these grassroots writers.
318
00:13:02,540 --> 00:13:04,110
What a visionary.
319
00:13:09,230 --> 00:13:10,950
Send me your account details.
320
00:13:10,950 --> 00:13:12,280
I'll transfer some money to you...
321
00:13:12,302 --> 00:13:13,020
Huang.
322
00:13:13,260 --> 00:13:15,950
Instead of giving him a fish,
why not teach him how to fish?
323
00:13:16,430 --> 00:13:18,430
Let him join Zhongdian Web Fiction.
324
00:13:20,740 --> 00:13:21,830
That makes sense.
325
00:13:24,740 --> 00:13:25,540
Huang.
326
00:13:26,740 --> 00:13:27,900
I have an idea
327
00:13:27,900 --> 00:13:30,190
about our web fiction company.
328
00:13:39,380 --> 00:13:40,860
(Shenhua International)
329
00:13:40,860 --> 00:13:47,180
(DreamForge Capital)
330
00:13:47,190 --> 00:13:47,860
Qian.
331
00:13:48,540 --> 00:13:50,860
These projects aren't working out,
are they?
332
00:13:51,310 --> 00:13:52,110
Ma Yang.
333
00:13:52,590 --> 00:13:53,900
I've always known
334
00:13:53,900 --> 00:13:56,310
that the investment market
is full of odds,
335
00:13:56,950 --> 00:13:58,380
but I didn't expect
336
00:13:58,380 --> 00:14:01,020
it also has so many...
337
00:14:01,740 --> 00:14:03,020
Talents.
338
00:14:04,950 --> 00:14:05,900
Regarding investment,
339
00:14:05,900 --> 00:14:07,430
you should talk to Ms. Xin.
340
00:14:07,430 --> 00:14:10,070
She has a keen eye in investment.
341
00:14:10,070 --> 00:14:11,500
If she sees these projects,
342
00:14:11,500 --> 00:14:12,470
she'd say,
343
00:14:13,430 --> 00:14:15,260
"These projects are too early-stage."
344
00:14:15,500 --> 00:14:16,230
Early-stage?
345
00:14:16,950 --> 00:14:17,990
"Do you have something
346
00:14:17,990 --> 00:14:19,950
that's more complete,
347
00:14:19,950 --> 00:14:21,470
that can be implemented right away?"
348
00:14:22,830 --> 00:14:24,380
Right away?
349
00:14:27,140 --> 00:14:28,110
There is.
350
00:14:31,070 --> 00:14:32,860
As society develops,
351
00:14:32,860 --> 00:14:34,620
public telephone booths
352
00:14:34,620 --> 00:14:35,740
have been disused,
353
00:14:36,590 --> 00:14:37,540
abandoned
354
00:14:37,660 --> 00:14:38,830
and even destroyed.
355
00:14:39,430 --> 00:14:41,740
This is a huge crack
in cultural continuity,
356
00:14:41,740 --> 00:14:43,660
causing precious memories to fade,
357
00:14:43,660 --> 00:14:46,230
and a painful phenomenon
amid development.
358
00:14:47,110 --> 00:14:47,780
I shall
359
00:14:48,110 --> 00:14:49,830
combine vending machines
360
00:14:49,830 --> 00:14:51,710
and phone booths
361
00:14:51,710 --> 00:14:52,500
to create
362
00:14:53,430 --> 00:14:54,990
a vending machine
363
00:14:55,500 --> 00:14:57,260
designed like a phone booth.
364
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
With art,
365
00:14:58,260 --> 00:14:59,990
we shall reshape everyone's aesthetics.
366
00:15:00,110 --> 00:15:01,310
With nostalgia,
367
00:15:01,310 --> 00:15:02,710
we shall recall everyone's memories.
368
00:15:02,860 --> 00:15:03,620
With convenience,
369
00:15:03,900 --> 00:15:05,990
we shall change everyone's lives.
370
00:15:05,990 --> 00:15:07,860
Parallel sentences.
371
00:15:07,860 --> 00:15:08,710
He must have
372
00:15:08,710 --> 00:15:10,830
at least graduated from middle school.
373
00:15:11,110 --> 00:15:12,620
From what I heard,
374
00:15:12,620 --> 00:15:14,260
it's just a vending machine, right?
375
00:15:14,260 --> 00:15:15,380
I'm telling you.
376
00:15:15,380 --> 00:15:16,950
This may be a small project,
377
00:15:17,660 --> 00:15:19,950
but it sounds good.
378
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
It's good?
379
00:15:21,110 --> 00:15:22,380
Let's think about it first.
380
00:15:23,140 --> 00:15:23,950
Ma Yang.
381
00:15:24,013 --> 00:15:25,860
If it's something
everyone looks out for,
382
00:15:25,860 --> 00:15:26,950
that's crowdfunding.
383
00:15:26,950 --> 00:15:28,140
Taking risks
384
00:15:28,780 --> 00:15:29,710
is the future.
385
00:15:31,380 --> 00:15:32,860
How much
386
00:15:32,860 --> 00:15:34,070
do you want us to invest?
387
00:15:34,070 --> 00:15:34,830
200,000 yuan.
388
00:15:35,350 --> 00:15:36,310
200...
389
00:15:36,710 --> 00:15:37,950
2.4 meters high.
390
00:15:37,950 --> 00:15:39,260
Made of steel.
391
00:15:39,260 --> 00:15:40,350
Lacquered with spray paint.
392
00:15:40,350 --> 00:15:41,660
Exquisite retro handles.
393
00:15:41,660 --> 00:15:42,990
Wooden flooring.
394
00:15:42,990 --> 00:15:44,620
It'd cost around 100,000 yuan to build.
395
00:15:44,620 --> 00:15:45,540
Other than that,
396
00:15:45,540 --> 00:15:47,260
we'd also need money
397
00:15:47,260 --> 00:15:49,110
for the booth interior.
398
00:15:49,990 --> 00:15:51,070
So, 200,000 yuan.
399
00:15:51,540 --> 00:15:53,190
Well, go back and think
400
00:15:53,190 --> 00:15:53,950
about what else
401
00:15:53,950 --> 00:15:55,430
you can add inside the booth.
402
00:15:55,430 --> 00:15:57,900
We'll start mass production
as soon as possible.
403
00:15:57,900 --> 00:16:00,110
We'll flood the streets of Jinchuan
with your booths.
404
00:16:02,540 --> 00:16:03,710
Okay.
405
00:16:03,710 --> 00:16:05,070
I'll do my best.
406
00:16:05,070 --> 00:16:06,860
I won't let you down, Mr. Fei...
407
00:16:07,620 --> 00:16:08,430
It's Mr. Pei.
408
00:16:08,430 --> 00:16:10,540
I won't let you down, Mr. Pei.
409
00:16:10,780 --> 00:16:11,380
Now,
410
00:16:11,380 --> 00:16:11,900
let us sign
411
00:16:11,900 --> 00:16:13,830
a strategic cooperation agreement.
412
00:16:13,830 --> 00:16:15,500
If you have any good projects
413
00:16:15,500 --> 00:16:16,310
and ideas in mind,
414
00:16:16,310 --> 00:16:17,590
you must present them
415
00:16:17,590 --> 00:16:18,540
to DreamForge Capital.
416
00:16:19,340 --> 00:16:22,060
(Project: Genius Inventor
Reason for Pass: Loss Guaranteed)
417
00:16:22,060 --> 00:16:28,300
(Tengda Games)
418
00:16:30,620 --> 00:16:32,020
Other than the phone booth project,
419
00:16:32,020 --> 00:16:34,620
Xin Hailu rejected every other one.
420
00:16:34,620 --> 00:16:36,990
As long as Zhang Wang is around,
loss is guaranteed.
421
00:16:36,990 --> 00:16:38,710
Then there's Ma Yang.
422
00:16:38,710 --> 00:16:39,740
With two of them around,
423
00:16:39,740 --> 00:16:42,310
disaster is imminent.
424
00:16:42,310 --> 00:16:43,660
Speaking of Ma Yang,
425
00:16:43,660 --> 00:16:46,191
if anyone else loses money,
you might see it as a betrayal.
426
00:16:46,191 --> 00:16:47,310
But if it's Ma Yang,
427
00:16:47,310 --> 00:16:49,540
you'd think it's an honest mistake.
428
00:16:49,540 --> 00:16:51,310
Only Ma Yang can attract
429
00:16:51,310 --> 00:16:53,540
people like Zhang Wang.
430
00:16:53,540 --> 00:16:56,430
Our phone booth project
is guaranteed to lose money.
431
00:16:59,310 --> 00:17:01,780
DreamForge Capital
has infinite potential.
432
00:17:02,070 --> 00:17:04,430
M&Y is still ruthlessly profiting,
433
00:17:04,524 --> 00:17:06,820
but the private restaurant
is consistently losing money,
434
00:17:07,060 --> 00:17:09,340
while Returning to Shore is on hiatus.
435
00:17:09,540 --> 00:17:12,470
Zhongdian Web Fiction is bound to fail.
436
00:17:12,670 --> 00:17:14,060
In conclusion, our prospects
437
00:17:14,060 --> 00:17:15,780
are bright and optimistic.
438
00:17:19,300 --> 00:17:19,820
Look.
439
00:17:19,820 --> 00:17:20,430
What's wrong...
440
00:17:20,430 --> 00:17:21,630
What's wrong with Mr. Pei?
441
00:17:29,660 --> 00:17:36,660
(How to lose money: Staff management,
Venture Capital, Games, Zhongdian Web Fiction)
442
00:17:36,910 --> 00:17:38,870
(When you teach
at Washington University,)
443
00:17:39,340 --> 00:17:41,540
(you can enjoy the view of Mt. Rainier.)
444
00:17:42,190 --> 00:17:42,910
(Therefore,)
445
00:17:43,190 --> 00:17:44,260
(many professors)
446
00:17:44,500 --> 00:17:46,430
(are willing to give up
better opportunities)
447
00:17:46,740 --> 00:17:47,950
(just to work here.)
448
00:17:48,060 --> 00:17:50,430
(This is the Rainier effect.)
449
00:17:51,230 --> 00:17:52,020
(It means)
450
00:17:52,870 --> 00:17:54,300
(a company can create)
451
00:17:54,300 --> 00:17:55,820
(a conducive work environment)
452
00:17:55,820 --> 00:17:57,950
(to satisfy its employees'
emotional needs)
453
00:17:57,950 --> 00:17:59,340
(in order to retain talent.)
454
00:17:59,340 --> 00:18:00,670
Mr. Pei, you wanted to see me?
455
00:18:01,580 --> 00:18:02,500
What is it?
456
00:18:04,880 --> 00:18:07,260
You're the one who said
you had something to discuss.
457
00:18:09,580 --> 00:18:10,740
I remember now.
458
00:18:10,740 --> 00:18:12,630
Lately, I found out that an employee
459
00:18:12,630 --> 00:18:13,835
is secretly working overtime.
460
00:18:13,880 --> 00:18:14,740
What does this mean?
461
00:18:14,740 --> 00:18:16,870
It means they're stressed out.
462
00:18:16,870 --> 00:18:19,340
We can't ignore our staff's well-being.
463
00:18:21,740 --> 00:18:23,470
Ms. Xin, you see.
464
00:18:23,470 --> 00:18:25,150
Our employees are introverts.
465
00:18:25,150 --> 00:18:26,213
They have no social life.
466
00:18:26,257 --> 00:18:28,740
At this rate,
their lives would be affected.
467
00:18:28,910 --> 00:18:29,950
I suggest that we hold
468
00:18:30,060 --> 00:18:32,740
a matchmaking event
469
00:18:32,740 --> 00:18:33,580
to create a platform
470
00:18:33,580 --> 00:18:34,710
that breaks social boundaries
471
00:18:34,710 --> 00:18:37,230
and improves team building.
472
00:18:39,740 --> 00:18:41,591
Mr. Pei, you want them to fall in love
473
00:18:41,613 --> 00:18:44,190
so that they get distracted
from work, right?
474
00:18:44,990 --> 00:18:46,500
How could you think so badly of me?
475
00:18:46,740 --> 00:18:49,340
It's just that Zhongdian Web Fiction
476
00:18:49,340 --> 00:18:51,150
is finally off the ground,
477
00:18:51,191 --> 00:18:53,260
so I wanted to let everyone
get to know one another.
478
00:18:53,260 --> 00:18:54,670
They're all single.
479
00:18:54,670 --> 00:18:56,580
This would help them work better, too.
480
00:18:59,470 --> 00:19:00,950
Fine, I understand.
481
00:19:00,950 --> 00:19:01,580
According to
482
00:19:01,580 --> 00:19:03,500
Chapter 126, No. 72,
483
00:19:03,500 --> 00:19:05,500
such events may not last
for more than a day.
484
00:19:06,060 --> 00:19:06,710
No problem.
485
00:19:09,820 --> 00:19:10,580
Ms. Xin.
486
00:19:10,580 --> 00:19:11,260
If you're free,
487
00:19:11,260 --> 00:19:12,540
you can join, too.
488
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
Do I look like I need matchmaking?
489
00:19:34,300 --> 00:19:35,910
Zhongdian Web Fiction authors
490
00:19:35,910 --> 00:19:38,340
and Tengda Games employees'
491
00:19:38,340 --> 00:19:41,230
first-ever matchmaking event
492
00:19:41,230 --> 00:19:42,910
officially begins!
493
00:19:45,390 --> 00:19:47,150
Actually, this event
494
00:19:47,430 --> 00:19:48,990
is meant to encourage everyone
495
00:19:48,990 --> 00:19:50,820
to use your working hours
496
00:19:50,820 --> 00:19:52,260
to solve your personal issues.
497
00:19:52,670 --> 00:19:54,190
So, don't get stressed out.
498
00:19:54,340 --> 00:19:56,190
If things don't work out,
499
00:19:56,190 --> 00:19:57,390
at least you met a new friend.
500
00:19:57,390 --> 00:19:58,630
If it's a match,
501
00:19:59,580 --> 00:20:00,710
we will cover
502
00:20:00,710 --> 00:20:03,300
all your wedding costs!
503
00:20:03,580 --> 00:20:04,500
Good luck, everyone!
504
00:20:04,710 --> 00:20:07,060
- Thank you, Mr. Pei!
- Thanks, Mr. Pei!
505
00:20:11,630 --> 00:20:12,020
Come on.
506
00:20:12,020 --> 00:20:13,740
Introduce yourselves.
507
00:20:14,150 --> 00:20:15,150
Let's start with you.
508
00:20:16,150 --> 00:20:16,820
Okay.
509
00:20:17,630 --> 00:20:18,430
Hello.
510
00:20:18,430 --> 00:20:19,580
I'm Cui Geng,
511
00:20:19,910 --> 00:20:21,100
pen name...
512
00:20:21,100 --> 00:20:21,470
No.
513
00:20:21,470 --> 00:20:23,500
Introduce your name in the board game.
514
00:20:24,150 --> 00:20:25,580
I'm the Beauty.
515
00:20:28,430 --> 00:20:28,950
Mr. Pei.
516
00:20:28,950 --> 00:20:30,340
This seat is for you.
517
00:20:42,910 --> 00:20:44,060
Lin Wan, look.
518
00:20:44,910 --> 00:20:46,820
It's a matchmaking event,
519
00:20:46,820 --> 00:20:47,710
but now
520
00:20:48,390 --> 00:20:49,950
everyone's either playing games
521
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
or talking about work.
522
00:20:50,950 --> 00:20:53,100
I can't feel love in the air.
523
00:21:01,020 --> 00:21:04,660
(Roses and you spell romance)
524
00:21:32,100 --> 00:21:34,060
Did you tell me
525
00:21:34,060 --> 00:21:35,740
that Returning to Shore is almost done?
526
00:21:36,340 --> 00:21:36,990
Yes.
527
00:21:38,100 --> 00:21:40,870
Mr. Pei, you said we shouldn't
discuss work, right?
528
00:21:42,230 --> 00:21:42,910
Yes.
529
00:21:43,230 --> 00:21:44,340
No discussing work.
530
00:21:49,870 --> 00:21:51,340
Hello. Let me add you on WeChat.
531
00:21:54,230 --> 00:21:55,190
Hello. Your WeChat.
532
00:21:55,190 --> 00:21:56,430
Excuse me for a while.
533
00:21:56,430 --> 00:21:57,100
Ma Yang is almost
534
00:21:57,100 --> 00:21:58,500
losing control of himself.
535
00:21:58,500 --> 00:21:59,580
I need to stop him.
536
00:21:59,580 --> 00:22:00,340
Okay.
537
00:22:00,820 --> 00:22:01,580
Mr. Pei!
538
00:22:03,430 --> 00:22:04,670
What are you doing?
539
00:22:04,670 --> 00:22:05,820
I'm socializing.
540
00:22:13,100 --> 00:22:13,740
Hello.
541
00:22:13,870 --> 00:22:14,630
Hello.
542
00:22:14,630 --> 00:22:16,540
You must be Lin Wan,
Tengda Games' game planner.
543
00:22:17,100 --> 00:22:17,950
Yes, I am.
544
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
I am
545
00:22:18,950 --> 00:22:21,540
a contract writer
in Zhongdian Web Fiction,
546
00:22:21,540 --> 00:22:22,710
The Smart Idiot.
547
00:22:23,100 --> 00:22:23,870
Hello.
548
00:22:24,580 --> 00:22:26,950
Were you on a date with Mr. Pei?
549
00:22:27,740 --> 00:22:28,580
No.
550
00:22:28,580 --> 00:22:30,340
It's okay. I saw you
551
00:22:30,630 --> 00:22:32,100
telling Mr. Pei off.
552
00:22:32,870 --> 00:22:33,580
No.
553
00:22:33,580 --> 00:22:35,670
Actually, I admire
554
00:22:35,670 --> 00:22:37,740
a girl with grit and perseverance.
555
00:22:38,630 --> 00:22:40,710
I've been into poetry since young.
556
00:22:41,390 --> 00:22:42,500
You like poetry too?
557
00:22:43,060 --> 00:22:44,950
Whether it's sonnets or limericks,
558
00:22:45,580 --> 00:22:47,150
I've written some impressive ones.
559
00:22:48,580 --> 00:22:49,630
What is he doing?
560
00:22:49,740 --> 00:22:51,820
One of them is about a beauty.
561
00:22:52,100 --> 00:22:53,260
It suits you well.
562
00:22:53,740 --> 00:22:55,100
Let me read it out for you.
563
00:22:55,100 --> 00:22:55,580
"Hold my hand..."
564
00:22:55,580 --> 00:22:56,260
Excuse me.
565
00:22:56,260 --> 00:22:57,430
We have work to do.
566
00:22:57,820 --> 00:22:58,500
Excuse me.
567
00:22:58,670 --> 00:22:59,580
Excuse me.
568
00:23:00,150 --> 00:23:01,540
Saving a damsel in distress?
569
00:23:11,910 --> 00:23:12,630
Hao Qiong?
570
00:23:12,910 --> 00:23:14,020
Why are you here, all alone?
571
00:23:15,150 --> 00:23:15,910
Yeah.
572
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
Sibo, if you're not busy,
573
00:23:17,500 --> 00:23:18,390
you can sit here
574
00:23:18,390 --> 00:23:19,020
and talk to me.
575
00:23:19,870 --> 00:23:21,150
No, I still need
576
00:23:21,150 --> 00:23:22,430
to check on everyone.
577
00:23:22,580 --> 00:23:23,150
Well,
578
00:23:23,150 --> 00:23:24,670
I'll get you a bright young fellow.
579
00:23:25,100 --> 00:23:25,740
No.
580
00:23:25,910 --> 00:23:27,100
Let's see...
581
00:23:28,430 --> 00:23:30,630
Huang, over here.
582
00:23:30,630 --> 00:23:31,150
Bo.
583
00:23:31,150 --> 00:23:31,820
Come on.
584
00:23:32,100 --> 00:23:32,990
He's a fine lad.
585
00:23:33,340 --> 00:23:33,870
Sit down.
586
00:23:33,870 --> 00:23:34,910
Have fun chatting.
587
00:23:34,910 --> 00:23:35,870
Have fun.
588
00:23:40,620 --> 00:23:42,500
(Hu Yue, Zhongdian Web Fiction writer)
589
00:23:51,910 --> 00:23:52,710
Hu...
590
00:23:52,710 --> 00:23:53,300
Yue?
591
00:23:56,780 --> 00:23:58,020
You're on the list,
592
00:23:58,020 --> 00:23:59,430
so why aren't you joining everyone?
593
00:24:00,630 --> 00:24:02,230
I signed up because I thought
594
00:24:02,230 --> 00:24:03,340
it was compulsory.
595
00:24:03,670 --> 00:24:05,780
Actually, I don't do well
in events like this.
596
00:24:06,340 --> 00:24:07,060
I get it.
597
00:24:07,060 --> 00:24:08,670
Me too. That's why I asked Mr. Pei
598
00:24:08,670 --> 00:24:09,780
to let me decorate the site.
599
00:24:11,580 --> 00:24:12,060
It's okay.
600
00:24:12,060 --> 00:24:13,870
If you don't like it,
just stay here and read.
601
00:24:13,870 --> 00:24:14,390
It's okay.
602
00:24:14,390 --> 00:24:15,150
Okay.
603
00:24:34,300 --> 00:24:35,630
That's a lot of food.
604
00:24:35,630 --> 00:24:36,740
Sorry to trouble you.
605
00:24:36,740 --> 00:24:37,340
Not at all.
606
00:24:37,340 --> 00:24:38,540
I'm hungry too.
607
00:24:39,630 --> 00:24:40,150
Here.
608
00:24:40,910 --> 00:24:41,670
Thanks.
609
00:24:42,990 --> 00:24:44,630
I remember your name.
610
00:24:44,630 --> 00:24:46,300
You seem to be new here.
611
00:24:46,300 --> 00:24:47,150
How is it?
612
00:24:48,740 --> 00:24:50,870
I've been writing novels,
613
00:24:50,870 --> 00:24:52,230
but I don't have a lot of readers,
614
00:24:52,230 --> 00:24:53,670
so I was about to give up.
615
00:24:53,910 --> 00:24:55,300
Then, a writer from Zhongdian
616
00:24:55,300 --> 00:24:56,500
encouraged me,
617
00:24:56,500 --> 00:24:58,340
and I decided to join.
618
00:24:59,100 --> 00:25:00,820
I thought I could learn something,
619
00:25:01,260 --> 00:25:03,430
but I haven't done any real work.
620
00:25:03,740 --> 00:25:04,580
My first task
621
00:25:04,910 --> 00:25:06,230
is to join this matchmaking event.
622
00:25:06,870 --> 00:25:08,580
Your boss is so weird.
623
00:25:09,990 --> 00:25:10,950
That's not it.
624
00:25:11,430 --> 00:25:12,060
Mr. Pei
625
00:25:12,060 --> 00:25:13,670
is worried that we don't have time
626
00:25:13,670 --> 00:25:14,150
for dating,
627
00:25:14,260 --> 00:25:15,540
so he created this event.
628
00:25:15,568 --> 00:25:17,457
Mr. Pei is a great boss.
629
00:25:17,724 --> 00:25:19,430
He's concerned
that our work would affect
630
00:25:19,430 --> 00:25:21,020
our social lives.
631
00:25:21,300 --> 00:25:23,100
Anyway, he cares for his employees.
632
00:25:24,910 --> 00:25:26,060
You don't believe me, right?
633
00:25:26,430 --> 00:25:27,820
It took me some time to realize
634
00:25:28,100 --> 00:25:30,710
that Tengda is a dream factory
for employees.
635
00:25:31,990 --> 00:25:33,430
I feel like
636
00:25:33,430 --> 00:25:34,540
I'm brainwashing myself.
637
00:25:34,613 --> 00:25:36,191
It's okay. You'll understand in time.
638
00:25:39,470 --> 00:25:40,230
You said
639
00:25:40,230 --> 00:25:41,950
a writer from Zhongdian
640
00:25:41,950 --> 00:25:42,670
encouraged you?
641
00:25:44,630 --> 00:25:46,230
He's a nice guy.
642
00:25:46,230 --> 00:25:48,740
He replied to my messages
and motivated me.
643
00:25:48,740 --> 00:25:49,710
Also,
644
00:25:49,710 --> 00:25:52,190
he writes about the working people,
645
00:25:52,190 --> 00:25:53,340
and it's very realistic.
646
00:25:53,630 --> 00:25:54,150
I suspect
647
00:25:54,150 --> 00:25:55,580
he must have been a corporate mule
648
00:25:55,580 --> 00:25:56,950
to be able to write that.
649
00:25:58,870 --> 00:26:00,340
Is that so?
650
00:26:01,870 --> 00:26:02,740
What's
651
00:26:03,300 --> 00:26:04,340
his name?
652
00:26:05,580 --> 00:26:07,470
He's got a cute name.
653
00:26:07,470 --> 00:26:09,020
An unusual one.
654
00:26:09,340 --> 00:26:11,340
Ma Dubiao.
655
00:26:11,820 --> 00:26:13,020
An amazing name.
656
00:26:14,746 --> 00:26:16,768
(You're welcome to join
Zhongdian Web Fiction.)
657
00:26:17,100 --> 00:26:19,230
(Message from Niu Yanben)
(Perhaps this may help you.)
658
00:26:19,500 --> 00:26:20,470
(You may contact)
659
00:26:20,470 --> 00:26:21,870
(the person-in-charge,)
660
00:26:22,470 --> 00:26:23,630
(Ma Dubiao.)
661
00:26:24,390 --> 00:26:27,780
So, your username is?
662
00:26:28,710 --> 00:26:30,670
It's a cool name, too.
663
00:26:30,910 --> 00:26:31,820
It's
664
00:26:31,820 --> 00:26:33,780
Niu Yanben.
665
00:26:47,700 --> 00:26:50,340
(Shared Phone Booth)
666
00:26:50,340 --> 00:26:50,950
What is this?
667
00:26:50,950 --> 00:26:52,540
A phone booth?
668
00:26:55,630 --> 00:26:56,910
Pay to enter?
669
00:27:04,340 --> 00:27:05,670
So expensive?
670
00:27:06,060 --> 00:27:07,820
20 yuan for 10 minutes?
671
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
What a rip-off.
672
00:27:10,300 --> 00:27:11,230
Darling, look.
673
00:27:11,470 --> 00:27:12,230
What is this?
674
00:27:12,230 --> 00:27:13,340
A phone booth?
675
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
Scan to pay?
676
00:27:16,780 --> 00:27:17,950
20 yuan?
677
00:27:18,300 --> 00:27:19,470
What's inside?
678
00:27:19,470 --> 00:27:21,020
Isn't this a phone booth?
679
00:27:21,020 --> 00:27:23,020
I don't see a phone.
680
00:27:23,500 --> 00:27:24,390
Let's go.
681
00:27:25,470 --> 00:27:27,340
Dumb ideas are everywhere.
682
00:27:30,950 --> 00:27:32,100
Good booth.
683
00:27:32,100 --> 00:27:33,300
Good work in losing money.
684
00:27:33,300 --> 00:27:34,390
Keep it up.
685
00:27:34,580 --> 00:27:35,500
When I earn big,
686
00:27:35,500 --> 00:27:36,870
I'll give you a makeover.
687
00:27:36,870 --> 00:27:41,740
(Shared Phone Booth)
688
00:27:46,540 --> 00:27:48,430
Great location.
689
00:27:49,260 --> 00:27:50,950
Not a single shared bike around.
690
00:28:09,300 --> 00:28:12,300
Time to upgrade my transportation.
691
00:28:13,860 --> 00:28:17,340
(Jinchuan Automobiles)
692
00:28:22,340 --> 00:28:23,820
I hope he buys it,
693
00:28:24,230 --> 00:28:25,990
or else I'm getting fired.
694
00:28:38,670 --> 00:28:39,580
Boss.
695
00:28:41,340 --> 00:28:42,260
Boss?
696
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Well,
697
00:28:48,820 --> 00:28:50,710
what do you think of the car?
698
00:28:50,710 --> 00:28:52,020
It's a nice car.
699
00:28:52,340 --> 00:28:53,150
I think
700
00:28:53,150 --> 00:28:54,060
I'll take this.
701
00:28:54,060 --> 00:28:54,968
Get the invoice ready.
702
00:28:55,060 --> 00:28:55,820
Mr. Pei.
703
00:28:56,260 --> 00:28:57,670
You were just browsing earlier,
704
00:28:57,670 --> 00:28:59,060
so I didn't remind you
705
00:28:59,540 --> 00:29:02,300
that, according to Chapter 12, No. 76,
706
00:29:02,300 --> 00:29:04,820
you may only purchase
business cars for office use.
707
00:29:04,820 --> 00:29:05,670
Racecars?
708
00:29:06,100 --> 00:29:06,870
No.
709
00:29:06,870 --> 00:29:08,150
Why can't I get a racecar?
710
00:29:08,150 --> 00:29:08,780
This car
711
00:29:08,780 --> 00:29:10,500
represents our company's image.
712
00:29:10,500 --> 00:29:12,300
When I drive a racecar,
713
00:29:12,300 --> 00:29:13,060
our partners
714
00:29:13,060 --> 00:29:14,430
would trust me more.
715
00:29:14,910 --> 00:29:16,710
I'm afraid racecars
can't convince everyone
716
00:29:16,710 --> 00:29:18,870
that you are a mature businessman.
717
00:29:18,870 --> 00:29:20,500
How is a racecar immature?
718
00:29:20,990 --> 00:29:21,710
Look.
719
00:29:21,820 --> 00:29:22,470
Look at
720
00:29:22,470 --> 00:29:23,260
the huge bonnet.
721
00:29:23,540 --> 00:29:24,470
And this.
722
00:29:24,470 --> 00:29:25,340
The rear wing.
723
00:29:25,340 --> 00:29:26,230
And the door.
724
00:29:26,230 --> 00:29:27,710
And this practical base.
725
00:29:27,820 --> 00:29:29,230
How is it immature?
726
00:29:30,168 --> 00:29:32,950
Buying a car doesn't even meet
our requirements in the first place.
727
00:29:33,124 --> 00:29:34,280
I only approved it
728
00:29:34,346 --> 00:29:36,150
because you insisted
it was for business.
729
00:29:36,346 --> 00:29:38,230
If you keep using our money
for personal gain,
730
00:29:38,230 --> 00:29:39,870
I'll add another clause
731
00:29:39,870 --> 00:29:41,780
that stops you from buying cars.
732
00:29:41,780 --> 00:29:42,340
You...
733
00:29:44,230 --> 00:29:45,060
I'm telling you,
734
00:29:45,060 --> 00:29:47,060
you don't have
to be harsh on me, Ms. Xin.
735
00:29:47,060 --> 00:29:48,300
Let me make this clear.
736
00:29:48,300 --> 00:29:49,910
If I can't buy this car, I...
737
00:29:51,300 --> 00:29:52,100
I...
738
00:29:52,100 --> 00:29:52,820
Boss.
739
00:29:54,820 --> 00:29:56,740
Why don't you look at...
740
00:29:59,746 --> 00:30:01,191
(Jinchuan Automobiles)
That car?
741
00:30:02,500 --> 00:30:04,300
That car is almost
742
00:30:04,300 --> 00:30:05,910
similar to this racecar
743
00:30:05,910 --> 00:30:07,430
in terms of functionality.
744
00:30:10,300 --> 00:30:11,340
You're right.
745
00:30:11,457 --> 00:30:12,524
I'll buy that car, then.
746
00:30:15,260 --> 00:30:16,060
Really?
747
00:30:16,580 --> 00:30:18,230
Thank you, boss!
748
00:30:19,300 --> 00:30:20,060
I'll do anything
749
00:30:20,060 --> 00:30:21,990
to make this deal work!
750
00:30:22,100 --> 00:30:23,020
You don't have to...
751
00:30:23,020 --> 00:30:23,540
Thank you!
752
00:30:23,540 --> 00:30:24,540
It's okay.
753
00:30:24,540 --> 00:30:25,110
Here...
754
00:30:48,300 --> 00:30:50,670
Who's still working at this hour?
755
00:30:50,670 --> 00:30:51,910
Outrageous!
756
00:31:00,020 --> 00:31:01,260
Lin Wan!
757
00:31:02,990 --> 00:31:03,820
Mr. Pei?
758
00:31:03,820 --> 00:31:05,035
What brings you here?
759
00:31:05,057 --> 00:31:06,324
Didn't I get Wu Sheng and Wu Xi
760
00:31:06,346 --> 00:31:07,760
to cancel your overtime permission?
761
00:31:07,768 --> 00:31:08,746
How did you get in?
762
00:31:09,060 --> 00:31:11,820
I asked the security guard to let me in.
763
00:31:12,020 --> 00:31:12,740
Impossible.
764
00:31:12,740 --> 00:31:13,990
Why would they let you in?
765
00:31:13,990 --> 00:31:15,770
It's not like your family
owns the building...
766
00:31:18,300 --> 00:31:19,980
(Shenhua Property)
767
00:31:21,470 --> 00:31:22,300
Lin Wan.
768
00:31:23,150 --> 00:31:24,150
As a rich kid,
769
00:31:24,150 --> 00:31:25,580
you should behave like one.
770
00:31:25,580 --> 00:31:27,260
I've already approved your leave,
771
00:31:27,260 --> 00:31:29,100
so why are you still coming to work?
772
00:31:29,100 --> 00:31:31,540
You need to get rid of your bad habit
of working overtime,
773
00:31:31,780 --> 00:31:32,670
got it?
774
00:31:32,820 --> 00:31:34,740
Repent.
775
00:31:34,740 --> 00:31:36,630
I've already completed the proposal,
776
00:31:36,630 --> 00:31:38,060
which you haven't approved.
777
00:31:38,060 --> 00:31:39,470
So, I wanted to improve it.
778
00:31:39,470 --> 00:31:40,540
No, I...
779
00:31:40,540 --> 00:31:41,780
I didn't approve it
780
00:31:41,780 --> 00:31:42,990
because I...
781
00:31:42,990 --> 00:31:44,500
Because I'm too busy lately.
782
00:31:44,500 --> 00:31:46,740
Your proposal is more than enough.
783
00:31:47,740 --> 00:31:48,950
So, you think my proposal
784
00:31:48,950 --> 00:31:50,020
is good enough?
785
00:31:50,260 --> 00:31:51,540
Yes, it is.
786
00:31:51,740 --> 00:31:53,150
Is that an okay from you?
787
00:31:53,150 --> 00:31:55,100
Can Lv and I proceed?
788
00:31:57,260 --> 00:31:57,950
Yes.
789
00:31:58,910 --> 00:31:59,910
But,
790
00:31:59,910 --> 00:32:02,060
proceed slowly.
791
00:32:02,060 --> 00:32:03,910
Slow and steady wins the race.
792
00:32:03,910 --> 00:32:06,260
The graphics and mechanics
793
00:32:06,260 --> 00:32:08,020
have to be on par...
794
00:32:08,020 --> 00:32:08,630
No.
795
00:32:08,630 --> 00:32:11,500
They have to exceed top-tier games.
796
00:32:11,670 --> 00:32:12,390
Okay.
797
00:32:13,580 --> 00:32:14,630
Before that,
798
00:32:15,020 --> 00:32:16,580
follow me.
799
00:32:17,020 --> 00:32:18,230
Where are we having a meeting?
800
00:32:23,580 --> 00:32:26,700
(Xingniao Gym)
801
00:32:26,710 --> 00:32:29,020
Back then, I let you work overtime
802
00:32:29,430 --> 00:32:31,230
to work on the list.
803
00:32:31,230 --> 00:32:32,710
Now that it's done,
804
00:32:32,710 --> 00:32:35,100
it's back to no overtime.
805
00:32:36,540 --> 00:32:38,950
If you need to use up your energy,
806
00:32:41,150 --> 00:32:42,540
come to the gym
807
00:32:43,100 --> 00:32:43,710
every day
808
00:32:44,340 --> 00:32:45,990
after work.
809
00:32:47,500 --> 00:32:49,060
Okay, got it.
810
00:32:49,060 --> 00:32:50,060
I'm telling you,
811
00:32:50,430 --> 00:32:51,990
I checked the records.
812
00:32:51,990 --> 00:32:52,910
You've never used
813
00:32:52,910 --> 00:32:55,260
our entertainment facilities
during work.
814
00:32:55,260 --> 00:32:56,540
You've also never been to the gym,
815
00:32:56,540 --> 00:32:58,060
even though we paid for your membership.
816
00:32:58,060 --> 00:33:00,670
This is the closest gym to the office.
817
00:33:00,910 --> 00:33:02,910
You're not paying attention to rest.
818
00:33:03,060 --> 00:33:04,580
Health is not a trivial issue.
819
00:33:04,580 --> 00:33:06,500
Look how weak you are...
820
00:33:07,260 --> 00:33:08,780
Don't worry.
821
00:33:08,780 --> 00:33:09,630
I just want
822
00:33:09,630 --> 00:33:11,670
to speed up our project.
823
00:33:11,670 --> 00:33:12,910
My health is fine.
824
00:33:14,740 --> 00:33:15,390
Well,
825
00:33:15,910 --> 00:33:17,300
if you're so healthy,
826
00:33:17,630 --> 00:33:18,710
did your parents raise you
827
00:33:18,710 --> 00:33:20,630
to work overtime in Tengda?
828
00:33:21,390 --> 00:33:22,060
So,
829
00:33:22,230 --> 00:33:24,150
from now on, take a photo
830
00:33:24,150 --> 00:33:25,368
whenever you go to the gym.
831
00:33:25,368 --> 00:33:26,470
Send it to me.
832
00:33:28,300 --> 00:33:29,190
Okay.
833
00:33:34,630 --> 00:33:35,780
Is it that light?
834
00:33:42,780 --> 00:33:44,000
(Tengda)
835
00:33:44,000 --> 00:33:47,230
Self-made amphibious refrigerator.
836
00:33:47,230 --> 00:33:50,390
Semi-automatic wooden fish beater.
837
00:33:50,390 --> 00:33:53,430
Automatic three-handed arm
to flick three foreheads at once,
838
00:33:53,430 --> 00:33:55,150
perfect for families with three kids?
839
00:33:55,670 --> 00:33:56,780
Are these product ideas
840
00:33:56,780 --> 00:33:58,060
from Zhang Wang?
841
00:33:58,060 --> 00:33:58,780
Yes.
842
00:33:58,780 --> 00:33:59,580
They're awesome.
843
00:33:59,580 --> 00:34:00,230
I love them all.
844
00:34:00,230 --> 00:34:02,340
I can't even choose a favorite.
845
00:34:02,580 --> 00:34:03,430
Yeah.
846
00:34:03,430 --> 00:34:05,500
But it won't be easy to get
Ms. Xin's approval.
847
00:34:05,500 --> 00:34:07,060
You know, she's too old-fashioned.
848
00:34:07,300 --> 00:34:09,220
Why do we need her approval?
849
00:34:09,220 --> 00:34:10,430
She doesn't have dreams.
850
00:34:10,430 --> 00:34:12,100
All she does is roll her eyes.
851
00:34:12,100 --> 00:34:13,780
(Lin Wan)
852
00:34:15,660 --> 00:34:16,700
Mr. Pei,
853
00:34:16,700 --> 00:34:18,140
I'm not trying to skip gym,
854
00:34:18,140 --> 00:34:19,430
but the gym has closed down.
855
00:34:22,100 --> 00:34:23,860
(Lin Wan)
856
00:34:27,910 --> 00:34:28,870
Come on, Mr. Pei.
857
00:34:28,870 --> 00:34:30,470
You don't trust me at all?
858
00:34:30,470 --> 00:34:32,620
You had to video call me to confirm?
859
00:34:33,180 --> 00:34:33,750
No.
860
00:34:33,750 --> 00:34:34,870
I believe in you.
861
00:34:34,870 --> 00:34:35,830
I just wanted to confirm
862
00:34:35,830 --> 00:34:37,260
if the gym has closed down for good?
863
00:34:37,260 --> 00:34:38,580
(Xingniao Gym)
864
00:34:38,580 --> 00:34:39,470
Look.
865
00:34:40,950 --> 00:34:42,620
I called them to ask.
866
00:34:42,620 --> 00:34:44,660
They said their membership fees
867
00:34:44,660 --> 00:34:45,620
couldn't compete
868
00:34:45,620 --> 00:34:46,620
with nearby gyms,
869
00:34:46,620 --> 00:34:48,580
and their members
don't have time for exercise.
870
00:34:48,580 --> 00:34:50,500
They've been losing a lot of members.
871
00:34:50,500 --> 00:34:52,660
The only steady source they had
was from Tengda.
872
00:34:52,910 --> 00:34:55,060
Is that true?
They don't have other clients?
873
00:34:55,660 --> 00:34:57,140
It's true.
874
00:34:59,020 --> 00:34:59,910
Got it.
875
00:35:00,310 --> 00:35:02,020
Don't slack off, though.
876
00:35:02,020 --> 00:35:03,620
Go home and rest.
877
00:35:03,620 --> 00:35:05,435
(Tengda Games)
Just because the gym is closed
878
00:35:05,435 --> 00:35:07,020
doesn't mean you can slack off and work.
879
00:35:07,020 --> 00:35:07,660
Okay.
880
00:35:07,910 --> 00:35:08,910
The signal here is bad.
881
00:35:08,910 --> 00:35:10,060
I need to end this call.
882
00:35:16,020 --> 00:35:16,990
Ma Yang.
883
00:35:16,990 --> 00:35:19,060
This is your opportunity
884
00:35:19,060 --> 00:35:20,620
to become a god-tier investor.
885
00:35:21,100 --> 00:35:23,310
Why are you getting so hyped up
after a video call?
886
00:35:23,790 --> 00:35:25,310
Why pull my shirt like that?
887
00:35:25,940 --> 00:35:30,020
(Perpetual Fitness Club)
888
00:35:32,100 --> 00:35:32,700
Hello.
889
00:35:33,180 --> 00:35:33,870
Want to know more
890
00:35:34,060 --> 00:35:35,870
about our swimming program?
891
00:35:35,870 --> 00:35:37,300
(Steely Gym)
892
00:35:37,300 --> 00:35:38,789
(Lift to Second Floor Commercial Street)
893
00:35:38,790 --> 00:35:41,790
Hello. Want to know more
about our swimming program?
894
00:35:42,540 --> 00:35:44,220
Swimming...
895
00:35:46,220 --> 00:35:46,830
Hello.
896
00:35:46,950 --> 00:35:47,830
Do you want to know
897
00:35:47,990 --> 00:35:49,310
more about our swimming program?
898
00:35:49,340 --> 00:35:50,991
(Perpetual Fitness Club)
Thank you.
899
00:35:51,235 --> 00:35:52,990
(Steady Fitness Club)
Want to know more...
900
00:35:52,990 --> 00:35:55,580
It's an all-out price war.
901
00:35:56,100 --> 00:35:58,350
So much competition here.
902
00:35:58,350 --> 00:35:59,180
(Xingniao Gym)
903
00:35:59,220 --> 00:36:01,830
No wonder Xingniao Gym closed down.
904
00:36:04,990 --> 00:36:05,580
Hello.
905
00:36:06,060 --> 00:36:07,540
Want to know more about swimming...
906
00:36:08,060 --> 00:36:09,060
Swimming...
907
00:36:10,060 --> 00:36:11,540
Swimming...
908
00:36:12,060 --> 00:36:13,100
Swimming...
909
00:36:14,910 --> 00:36:15,870
Swimming...
910
00:36:17,950 --> 00:36:20,540
How did she manage to make
everyone ignore her?
911
00:36:20,540 --> 00:36:22,413
Want to know more
about our swimming program?
912
00:36:22,990 --> 00:36:25,020
That's the kind of talent
I'm looking for.
913
00:36:25,020 --> 00:36:26,060
How lucky.
914
00:36:26,220 --> 00:36:27,540
Swimming...
915
00:36:27,768 --> 00:36:29,140
Want to get a gym membership?
916
00:36:29,140 --> 00:36:31,540
15% off for new members.
917
00:36:32,950 --> 00:36:35,830
Weren't you working in the car shop?
918
00:36:39,020 --> 00:36:41,060
You're the boss
who bought a car from me!
919
00:36:41,310 --> 00:36:42,060
Hi!
920
00:36:42,100 --> 00:36:43,500
You're not selling cars anymore?
921
00:36:43,500 --> 00:36:44,950
Why are you distributing fliers here?
922
00:36:47,750 --> 00:36:49,870
My sales record didn't make the cut,
923
00:36:49,870 --> 00:36:50,990
so I got fired.
924
00:36:50,990 --> 00:36:52,180
You didn't make the cut?
925
00:36:52,180 --> 00:36:54,060
You just sold a car two days ago, right?
926
00:36:56,310 --> 00:36:58,060
That's the only car I've sold.
927
00:37:00,310 --> 00:37:01,540
Understood.
928
00:37:03,470 --> 00:37:04,790
Are you interested
929
00:37:04,790 --> 00:37:05,910
in a new job?
930
00:37:11,480 --> 00:37:17,320
♪Moonlight brushes the balcony awake♪
931
00:37:20,200 --> 00:37:25,520
♪Clouds drift in,
leaving things unclear♪
932
00:37:27,120 --> 00:37:31,480
♪All the glitter fades and slips away♪
933
00:37:31,480 --> 00:37:35,680
♪Shadows mingle, falling into line♪
934
00:37:35,680 --> 00:37:39,200
♪Laughter keeps on ringing♪
935
00:37:40,280 --> 00:37:46,240
♪The wind starts to rise♪
936
00:37:54,760 --> 00:37:57,880
♪Even the stars seem to sigh♪
937
00:37:59,080 --> 00:38:01,720
♪Neon lights gather round to watch♪
938
00:38:05,080 --> 00:38:09,320
♪Careful not to
turn my dreams into sails♪
939
00:38:09,480 --> 00:38:13,840
♪Let courage push
the waves back from the bay♪
940
00:38:13,840 --> 00:38:18,160
♪The galaxy
shimmers as the city dims♪
941
00:38:18,160 --> 00:38:22,480
♪Leaving me standing here alone♪
942
00:38:22,920 --> 00:38:25,600
♪Who overturned the fairytale boat♪
943
00:38:42,560 --> 00:38:51,240
♪The night breeze wavers,
restless and tired♪
944
00:38:51,240 --> 00:38:56,480
♪Dark clouds spread across the shore♪
945
00:38:58,200 --> 00:39:02,680
♪A quiet hope lifts a tiny sail♪
946
00:39:02,680 --> 00:39:08,760
♪The sea I dreamed of
is nowhere in sight♪
947
00:39:08,760 --> 00:39:12,920
♪Only waiting♪
948
00:39:12,920 --> 00:39:16,080
♪Glows on the far-off shore♪
949
00:39:18,840 --> 00:39:23,240
♪Even stranded light
can still feel warm♪
950
00:39:23,240 --> 00:39:27,480
♪Become a lighthouse
and shine brighter♪
951
00:39:27,480 --> 00:39:31,520
♪Just another return to land♪
952
00:39:31,800 --> 00:39:35,560
♪No longer afraid of being alone♪
953
00:39:37,240 --> 00:39:41,480
♪This is my fairytale boat♪WEBVTT
954
00:39:37,240 --> 00:39:41,480
♪This is my fairytale boat♪
59557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.