All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Pain No Gain Episode 9 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,840 =No Pain No Gain= (Adapted from the Qidian novel) 2 00:01:43,840 --> 00:01:47,180 ("Losing Money to Be a Tycoon" by Qingshan Quzui) 3 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 9= (This story is purely fictional) 4 00:02:17,790 --> 00:02:18,510 Hello? 5 00:02:19,230 --> 00:02:19,990 Dad, Mom. 6 00:02:20,230 --> 00:02:22,140 Son, where are you? 7 00:02:22,270 --> 00:02:23,280 Your new house? 8 00:02:23,280 --> 00:02:24,510 How's the renovation going? 9 00:02:24,510 --> 00:02:25,510 Show us. 10 00:02:25,880 --> 00:02:26,860 I'm in the new house. 11 00:02:26,860 --> 00:02:27,990 Let me show you. 12 00:02:27,990 --> 00:02:28,740 Look. 13 00:02:29,740 --> 00:02:30,700 I'm getting ready 14 00:02:30,700 --> 00:02:31,830 to renovate the house. 15 00:02:33,670 --> 00:02:34,700 See, I told you. 16 00:02:34,700 --> 00:02:35,670 It's a huge project. 17 00:02:35,670 --> 00:02:37,020 It's going to take some time. 18 00:02:38,510 --> 00:02:39,420 You know, 19 00:02:39,790 --> 00:02:41,670 Uncle Ge and Aunt Zhang 20 00:02:41,670 --> 00:02:43,350 came to annoy your dad today. 21 00:02:43,350 --> 00:02:45,180 They said, "Your son has bought a new house, 22 00:02:45,180 --> 00:02:47,070 so why isn't he letting you move in?" 23 00:02:47,070 --> 00:02:49,350 Your dad got so angry, and his blood pressure shot high. 24 00:02:51,950 --> 00:02:53,270 Don't listen to your mother. 25 00:02:53,420 --> 00:02:55,390 I won't stoop to the same level as Ge. 26 00:02:55,390 --> 00:02:57,300 I'm telling you, I'm still exercising every day, 27 00:02:57,300 --> 00:02:58,613 climbing up and down the stairs. 28 00:02:58,635 --> 00:02:59,510 Later, I'm going 29 00:02:59,510 --> 00:03:00,580 to take the trash out. 30 00:03:00,580 --> 00:03:02,110 Look how healthy I am. 31 00:03:02,110 --> 00:03:02,670 Right? 32 00:03:05,390 --> 00:03:06,510 Dad, Mom, don't worry. 33 00:03:06,510 --> 00:03:07,350 I will 34 00:03:07,860 --> 00:03:08,740 get it done quickly 35 00:03:08,740 --> 00:03:10,300 so you can move in soon. 36 00:03:10,300 --> 00:03:10,860 Okay? 37 00:03:11,670 --> 00:03:12,420 Son. 38 00:03:12,420 --> 00:03:14,390 Don't worry about the house. 39 00:03:14,510 --> 00:03:15,790 Don't worry about us. 40 00:03:16,110 --> 00:03:17,270 Take care of yourself. 41 00:03:17,270 --> 00:03:18,391 Don't over-exert yourself. 42 00:03:18,391 --> 00:03:18,990 Yes. 43 00:03:20,510 --> 00:03:21,790 Dad, Mom, I have work to do. 44 00:03:21,790 --> 00:03:22,510 Bye. 45 00:03:22,510 --> 00:03:22,900 Okay. 46 00:03:22,900 --> 00:03:23,350 Sure. 47 00:03:23,350 --> 00:03:23,740 Bye. 48 00:03:26,390 --> 00:03:27,390 What did you tell him? 49 00:03:27,390 --> 00:03:28,350 Why make him worry? 50 00:04:04,140 --> 00:04:05,790 I need to branch out 51 00:04:05,790 --> 00:04:07,070 to make more losses. 52 00:04:14,180 --> 00:04:14,860 Go! 53 00:04:14,860 --> 00:04:15,670 Save me! 54 00:04:15,670 --> 00:04:16,620 Defend Mr. Ma! 55 00:04:17,740 --> 00:04:19,300 Save me! 56 00:04:19,300 --> 00:04:21,180 I'm on a 12-kill streak! I'm trying my best! 57 00:04:22,110 --> 00:04:23,550 Go! 58 00:04:25,500 --> 00:04:26,470 Sorry. 59 00:04:26,470 --> 00:04:27,500 I'm a noob, sorry. 60 00:04:27,500 --> 00:04:28,180 Start again. 61 00:04:28,180 --> 00:04:28,940 It's okay. 62 00:04:29,300 --> 00:04:30,420 Will you win for sure? 63 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Dude, wait. 64 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 You're up next. 65 00:04:33,620 --> 00:04:34,350 It's okay. 66 00:04:35,180 --> 00:04:36,110 That's not a dude. 67 00:04:36,740 --> 00:04:37,820 It's Mr. Pei. 68 00:04:39,620 --> 00:04:41,620 - Hello, Mr. Pei! - Hi, Mr. Pei! 69 00:04:42,740 --> 00:04:43,620 Hello, everyone. 70 00:04:44,060 --> 00:04:44,620 Come on. 71 00:04:44,620 --> 00:04:46,813 You're not playing anymore because the boss is here? 72 00:04:46,813 --> 00:04:48,880 You cowards want to get involved in venture capital? 73 00:04:49,060 --> 00:04:49,590 Relax. 74 00:04:49,590 --> 00:04:51,670 Mr. Pei is not the kind of ordinary boss. 75 00:04:51,670 --> 00:04:52,620 Sit down. 76 00:04:52,860 --> 00:04:54,350 - Sit down. - Just sit. 77 00:04:54,620 --> 00:04:55,860 Introductions are in order. 78 00:04:56,180 --> 00:04:57,420 These people are new recruits 79 00:04:57,420 --> 00:04:58,710 for DreamForge Capital. 80 00:04:58,710 --> 00:05:00,168 They're from the same college as ours. 81 00:05:00,860 --> 00:05:01,740 Huang Wang, 82 00:05:01,740 --> 00:05:03,620 1,830 points on the Summit Ranking. 83 00:05:04,180 --> 00:05:05,060 Jiang Huan, 84 00:05:05,060 --> 00:05:06,820 1,780 points on the Summit Ranking. 85 00:05:06,820 --> 00:05:07,420 Amazing, right? 86 00:05:07,420 --> 00:05:08,613 No need to introduce the rest. 87 00:05:08,657 --> 00:05:09,550 I've read your resumes. 88 00:05:09,550 --> 00:05:10,670 All of you couldn't receive 89 00:05:10,670 --> 00:05:11,380 any offers, right? 90 00:05:11,380 --> 00:05:12,910 The counselor told me 91 00:05:13,060 --> 00:05:14,590 to help these juniors 92 00:05:14,860 --> 00:05:16,470 fulfill their dreams. 93 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 So, I decided 94 00:05:17,470 --> 00:05:18,420 to let them join. 95 00:05:18,420 --> 00:05:19,180 Ma Yang. 96 00:05:19,180 --> 00:05:21,030 You're getting into the groove, 97 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 but you're neglecting 98 00:05:22,380 --> 00:05:23,620 a crucial problem. 99 00:05:23,990 --> 00:05:25,060 Everyone woke up early 100 00:05:25,060 --> 00:05:26,820 to play games with Mr. Ma. 101 00:05:26,820 --> 00:05:28,391 This can cause work-related injuries. 102 00:05:28,391 --> 00:05:29,180 Everyone. 103 00:05:29,180 --> 00:05:30,940 After work, you can claim five skins 104 00:05:31,060 --> 00:05:32,550 as your reward. 105 00:05:35,550 --> 00:05:36,180 Great! 106 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 Five skins? 107 00:05:44,180 --> 00:05:45,420 Tang Yishu? 108 00:05:45,860 --> 00:05:46,550 Tang? 109 00:05:47,300 --> 00:05:48,030 Mr. Pei. 110 00:05:49,180 --> 00:05:49,820 You... 111 00:05:49,990 --> 00:05:51,940 What happened to you? 112 00:05:54,060 --> 00:05:54,740 Nothing. 113 00:05:54,740 --> 00:05:56,060 I slipped and fell. 114 00:05:58,990 --> 00:05:59,670 (Tang Yishu,) 115 00:05:59,670 --> 00:06:00,990 (my college junior.) 116 00:06:00,990 --> 00:06:01,910 (Goddess of Bad Luck) (On the day she graduated,) 117 00:06:01,910 --> 00:06:03,120 (Expert in Silence) (she lost her graduation degree.) 118 00:06:03,124 --> 00:06:05,030 (On the day of her exam, she lost her exam slip.) 119 00:06:05,035 --> 00:06:07,320 (Three years since she graduated, she's never found a job.) 120 00:06:09,550 --> 00:06:10,670 Take care. 121 00:06:10,990 --> 00:06:11,740 Ma Yang. 122 00:06:15,550 --> 00:06:16,180 Ma Yang. 123 00:06:16,180 --> 00:06:16,990 I'm telling you. 124 00:06:17,740 --> 00:06:18,670 You did a great job 125 00:06:18,820 --> 00:06:20,180 recruiting Tang. 126 00:06:20,180 --> 00:06:21,300 She's going to be 127 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 our guardian spirit in DreamForge. 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,110 Okay. 129 00:06:24,110 --> 00:06:25,860 Get her to do a full body checkup. 130 00:06:25,860 --> 00:06:26,670 Sure. 131 00:06:27,670 --> 00:06:28,180 Qian. 132 00:06:28,180 --> 00:06:31,550 Well, the counselor said we don't need to hire all of them. 133 00:06:31,820 --> 00:06:32,670 Do you think 134 00:06:33,180 --> 00:06:34,790 there are too many people here? 135 00:06:34,790 --> 00:06:36,550 You couldn't find a job back then, either. 136 00:06:36,550 --> 00:06:37,820 Did that stop you from becoming 137 00:06:37,820 --> 00:06:39,470 my most trusted partner? 138 00:06:41,670 --> 00:06:42,990 They're all talented. 139 00:06:42,990 --> 00:06:43,420 Okay. 140 00:06:43,420 --> 00:06:43,990 Nurture them. 141 00:06:43,990 --> 00:06:44,550 Sure. 142 00:06:46,990 --> 00:06:47,990 Friends! 143 00:06:48,300 --> 00:06:49,230 One more round! 144 00:06:49,230 --> 00:06:50,300 Nice! 145 00:06:50,300 --> 00:06:51,740 - One more round! - Come on! 146 00:06:56,740 --> 00:06:57,500 Hi, Mr. Pei. 147 00:06:57,500 --> 00:06:58,420 This is Bao Xu. 148 00:06:58,420 --> 00:06:59,620 I'm in Italy. 149 00:06:59,740 --> 00:07:00,380 Take a look. 150 00:07:05,180 --> 00:07:06,500 Mr. Pei, this is Bao Xu. 151 00:07:06,500 --> 00:07:08,030 I'm in Spain. 152 00:07:08,550 --> 00:07:09,470 Take a look. 153 00:07:10,180 --> 00:07:12,110 Mr. Pei, this is Bao Xu. 154 00:07:12,180 --> 00:07:13,380 I'm in France. 155 00:07:13,740 --> 00:07:14,550 Please confirm. 156 00:07:14,550 --> 00:07:16,420 Mr. Pei, this is Bao Xu. 157 00:07:16,420 --> 00:07:17,990 I'm in the US. 158 00:07:17,990 --> 00:07:19,860 He's snatching my phone! 159 00:07:22,300 --> 00:07:24,420 Bao Xu, are you okay? 160 00:07:26,500 --> 00:07:27,940 (Typing...) 161 00:07:33,550 --> 00:07:34,420 Bao Xu. 162 00:07:34,740 --> 00:07:36,740 I won't forget your sacrifice. 163 00:07:38,300 --> 00:07:38,910 Mr. Pei. 164 00:07:38,910 --> 00:07:39,740 You're finally free. 165 00:07:39,740 --> 00:07:40,180 No... 166 00:07:40,180 --> 00:07:41,180 I just need five minutes. 167 00:07:41,180 --> 00:07:42,420 Five minutes. 168 00:07:42,420 --> 00:07:43,480 According to your demands, 169 00:07:43,546 --> 00:07:44,670 you want a soulslike game 170 00:07:44,670 --> 00:07:46,710 that combines core mechanics with ancient poetry. 171 00:07:46,710 --> 00:07:47,590 I thought about it. 172 00:07:47,590 --> 00:07:49,380 When the gamers fight, 173 00:07:49,380 --> 00:07:51,110 during the anticipation period, 174 00:07:51,110 --> 00:07:53,620 they can attack by shouting matching poetry lines. 175 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 Take a look. 176 00:08:04,860 --> 00:08:06,230 You... 177 00:08:06,380 --> 00:08:07,230 managed 178 00:08:07,230 --> 00:08:08,380 to think of this? 179 00:08:10,060 --> 00:08:13,180 Does this meet your expectations? 180 00:08:14,550 --> 00:08:15,420 Yes. 181 00:08:16,030 --> 00:08:17,300 Why not? 182 00:08:18,180 --> 00:08:19,150 It's all thanks to you 183 00:08:19,150 --> 00:08:21,300 for making me compile a list of failed games 184 00:08:21,300 --> 00:08:22,550 in the past. 185 00:08:22,550 --> 00:08:24,590 I did some research and got inspired. 186 00:08:25,030 --> 00:08:27,910 It seems that adding elements of ancient poetry 187 00:08:27,910 --> 00:08:28,940 is feasible. 188 00:08:34,780 --> 00:08:35,500 Mr. Pei. 189 00:08:35,950 --> 00:08:36,780 What's wrong? 190 00:08:38,020 --> 00:08:39,070 My leg hurts. 191 00:08:40,900 --> 00:08:41,780 Your leg hurts? 192 00:08:45,070 --> 00:08:45,950 Lin Wan. 193 00:08:46,190 --> 00:08:48,660 In a soulslike game, 194 00:08:48,660 --> 00:08:50,430 we should set the difficulty 195 00:08:50,430 --> 00:08:52,230 to Hell Mode. 196 00:08:52,435 --> 00:08:53,470 Make games like Elden Ring 197 00:08:53,470 --> 00:08:54,070 feel irrelevant 198 00:08:54,260 --> 00:08:55,380 in front of this game. 199 00:08:55,380 --> 00:08:56,140 We need to 200 00:08:56,140 --> 00:08:57,710 make it the best game ever. 201 00:08:58,430 --> 00:08:59,230 Of course. 202 00:08:59,230 --> 00:09:00,380 Please tell me more 203 00:09:00,380 --> 00:09:02,140 about the difficulty level. 204 00:09:02,140 --> 00:09:04,070 So, how many players do you think 205 00:09:04,070 --> 00:09:06,146 should be eliminated in early-game boss battles? 206 00:09:07,310 --> 00:09:08,950 Let's set it to... 207 00:09:09,430 --> 00:09:10,990 99... 208 00:09:11,430 --> 00:09:12,900 99.99%. 209 00:09:12,900 --> 00:09:15,260 99.9999%. 210 00:09:17,070 --> 00:09:17,540 Yeah. 211 00:09:17,540 --> 00:09:19,590 99.9999% 212 00:09:19,590 --> 00:09:20,190 of our players 213 00:09:20,190 --> 00:09:21,780 won't be hindered 214 00:09:21,780 --> 00:09:22,950 by the difficulty level. 215 00:09:22,950 --> 00:09:24,380 We need to believe in our players. 216 00:09:24,380 --> 00:09:26,710 They are capable of overcoming these hurdles. 217 00:09:27,260 --> 00:09:29,620 Set the difficulty as great as you can. 218 00:09:30,070 --> 00:09:31,950 I'll work on the specifics myself. 219 00:09:33,310 --> 00:09:34,430 Are you serious? 220 00:09:34,430 --> 00:09:35,590 Of course. 221 00:09:36,190 --> 00:09:38,230 We can even add 222 00:09:38,660 --> 00:09:40,830 a mocking system. 223 00:09:41,190 --> 00:09:42,310 A mocking system? 224 00:09:42,310 --> 00:09:42,830 Yes. 225 00:09:42,830 --> 00:09:44,190 This will be an exclusive 226 00:09:44,190 --> 00:09:45,660 interaction between us 227 00:09:45,660 --> 00:09:46,990 and the players. 228 00:09:47,310 --> 00:09:48,020 You see. 229 00:09:48,020 --> 00:09:49,660 When it's game over for the players, 230 00:09:49,950 --> 00:09:50,830 our system 231 00:09:50,830 --> 00:09:52,660 will mock them 232 00:09:52,660 --> 00:09:53,830 ruthlessly 233 00:09:54,780 --> 00:09:56,860 to improve the immersive experience. 234 00:09:57,540 --> 00:09:59,540 This will be a paid game, 235 00:09:59,540 --> 00:10:01,260 but let's set the refund period 236 00:10:01,260 --> 00:10:03,350 as long as possible. 237 00:10:04,070 --> 00:10:05,190 Also, set a reminder 238 00:10:05,190 --> 00:10:06,070 so that the players 239 00:10:06,070 --> 00:10:06,830 can refund on time. 240 00:10:09,457 --> 00:10:10,457 Will this really work? 241 00:10:10,546 --> 00:10:11,310 Of course. 242 00:10:12,070 --> 00:10:13,260 This game 243 00:10:13,260 --> 00:10:14,590 shall be called 244 00:10:14,780 --> 00:10:16,620 Returning to Shore. 245 00:10:37,830 --> 00:10:39,470 Not a single reader. 246 00:10:40,190 --> 00:10:43,230 Not a single reader at all. 247 00:10:43,470 --> 00:10:45,020 Huang, don't worry. 248 00:10:45,020 --> 00:10:47,110 Our web fiction company has just begun. 249 00:10:47,110 --> 00:10:48,620 It's always tough at the start. 250 00:10:49,470 --> 00:10:52,660 We're not getting any views at all. 251 00:10:52,724 --> 00:10:54,230 I'm carrying a heavy responsibility. 252 00:10:54,230 --> 00:10:56,260 I feel like I'm letting Mr. Pei down. 253 00:10:56,260 --> 00:10:57,230 I don't even deserve 254 00:10:57,230 --> 00:10:58,990 a nice office like this. 255 00:10:59,350 --> 00:11:00,710 Huang. 256 00:11:01,350 --> 00:11:03,110 A veteran writer 257 00:11:03,110 --> 00:11:04,710 named Russell once said, 258 00:11:04,830 --> 00:11:07,110 if you think your work is important, 259 00:11:07,110 --> 00:11:09,470 it's a sign that you're going mad. 260 00:11:09,710 --> 00:11:11,230 You need to enjoy. 261 00:11:11,590 --> 00:11:12,470 Look. 262 00:11:12,590 --> 00:11:14,110 This office that Mr. Pei rented for you 263 00:11:14,110 --> 00:11:15,860 fits your style. 264 00:11:15,990 --> 00:11:16,950 Huang. 265 00:11:17,350 --> 00:11:19,110 Don't be anxious. 266 00:11:19,110 --> 00:11:21,110 Mr. Pei's wacky ideas 267 00:11:21,350 --> 00:11:24,230 may deter readers at first. 268 00:11:25,230 --> 00:11:27,070 I've given much thought about it. 269 00:11:27,470 --> 00:11:29,070 Our unconventional ideas 270 00:11:29,230 --> 00:11:30,710 may not be able to satisfy 271 00:11:30,710 --> 00:11:32,470 Mr. Pei's demands for innovation. 272 00:11:32,524 --> 00:11:34,470 We need to make it more unconventional than ever. 273 00:11:34,470 --> 00:11:36,230 So, I wrote something like that. 274 00:11:36,230 --> 00:11:39,380 I wanted to see whether this trailblazing writing style 275 00:11:39,380 --> 00:11:40,470 would ever work. 276 00:11:40,470 --> 00:11:41,350 In the end... 277 00:11:42,110 --> 00:11:43,230 Not a single reader. 278 00:11:43,230 --> 00:11:44,990 Huang, you're writing web fiction too? 279 00:11:44,990 --> 00:11:46,470 Show me. 280 00:11:46,830 --> 00:11:47,860 Well... 281 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 It's embarrassing. 282 00:11:49,230 --> 00:11:51,380 A litterateur in the making, Huang? 283 00:11:54,470 --> 00:11:55,350 Huang. 284 00:11:55,860 --> 00:11:58,110 That's an interesting pseudonym. 285 00:11:58,110 --> 00:12:01,500 (A Survey Report on Wage Slaves) Ma Dubiao? 286 00:12:02,430 --> 00:12:03,950 You can read that? Impressive. 287 00:12:03,950 --> 00:12:06,190 What a weird name. 288 00:12:06,740 --> 00:12:08,590 It's a username I created 289 00:12:08,590 --> 00:12:09,260 in my last job. 290 00:12:09,260 --> 00:12:10,590 It's close to my heart. 291 00:12:10,590 --> 00:12:12,380 Someone's reading it after all. 292 00:12:12,380 --> 00:12:13,950 You have a message from him. 293 00:12:15,702 --> 00:12:17,900 (You have a message from Niu Yanben) How do you read that? 294 00:12:18,140 --> 00:12:19,590 Niu Yanben. 295 00:12:19,590 --> 00:12:21,350 You know a lot of words. 296 00:12:24,013 --> 00:12:25,230 Huang, why do you look like 297 00:12:25,230 --> 00:12:27,350 you've found your soulmate? 298 00:12:27,500 --> 00:12:28,540 Let's see what he wrote. 299 00:12:30,590 --> 00:12:33,350 Hello, Mr. Ma Dubiao. 300 00:12:33,350 --> 00:12:34,830 I am a novelist 301 00:12:34,830 --> 00:12:36,310 and ghostwriter. 302 00:12:36,310 --> 00:12:37,235 I'm not earning much. 303 00:12:37,235 --> 00:12:38,500 I'm about to lose faith, 304 00:12:38,500 --> 00:12:40,110 but after reading your work, 305 00:12:40,110 --> 00:12:41,380 I felt the same way 306 00:12:41,380 --> 00:12:42,500 and got motivated. 307 00:12:42,500 --> 00:12:43,950 Even though no one's 308 00:12:43,950 --> 00:12:45,310 reading your work, just like mine, 309 00:12:45,310 --> 00:12:46,350 please don't give up. 310 00:12:46,350 --> 00:12:47,660 Let's continue writing 311 00:12:47,660 --> 00:12:50,070 and have faith in our talents. 312 00:12:51,310 --> 00:12:53,020 It's so hard to be a writer. 313 00:12:53,020 --> 00:12:54,540 I guess that's why 314 00:12:54,540 --> 00:12:56,070 Mr. Pei wanted to create 315 00:12:56,070 --> 00:12:57,430 Zhongdian Web Fiction, 316 00:12:57,430 --> 00:12:58,620 so that he could protect 317 00:12:58,620 --> 00:12:59,830 these grassroots writers. 318 00:13:02,540 --> 00:13:04,110 What a visionary. 319 00:13:09,230 --> 00:13:10,950 Send me your account details. 320 00:13:10,950 --> 00:13:12,280 I'll transfer some money to you... 321 00:13:12,302 --> 00:13:13,020 Huang. 322 00:13:13,260 --> 00:13:15,950 Instead of giving him a fish, why not teach him how to fish? 323 00:13:16,430 --> 00:13:18,430 Let him join Zhongdian Web Fiction. 324 00:13:20,740 --> 00:13:21,830 That makes sense. 325 00:13:24,740 --> 00:13:25,540 Huang. 326 00:13:26,740 --> 00:13:27,900 I have an idea 327 00:13:27,900 --> 00:13:30,190 about our web fiction company. 328 00:13:39,380 --> 00:13:40,860 (Shenhua International) 329 00:13:40,860 --> 00:13:47,180 (DreamForge Capital) 330 00:13:47,190 --> 00:13:47,860 Qian. 331 00:13:48,540 --> 00:13:50,860 These projects aren't working out, are they? 332 00:13:51,310 --> 00:13:52,110 Ma Yang. 333 00:13:52,590 --> 00:13:53,900 I've always known 334 00:13:53,900 --> 00:13:56,310 that the investment market is full of odds, 335 00:13:56,950 --> 00:13:58,380 but I didn't expect 336 00:13:58,380 --> 00:14:01,020 it also has so many... 337 00:14:01,740 --> 00:14:03,020 Talents. 338 00:14:04,950 --> 00:14:05,900 Regarding investment, 339 00:14:05,900 --> 00:14:07,430 you should talk to Ms. Xin. 340 00:14:07,430 --> 00:14:10,070 She has a keen eye in investment. 341 00:14:10,070 --> 00:14:11,500 If she sees these projects, 342 00:14:11,500 --> 00:14:12,470 she'd say, 343 00:14:13,430 --> 00:14:15,260 "These projects are too early-stage." 344 00:14:15,500 --> 00:14:16,230 Early-stage? 345 00:14:16,950 --> 00:14:17,990 "Do you have something 346 00:14:17,990 --> 00:14:19,950 that's more complete, 347 00:14:19,950 --> 00:14:21,470 that can be implemented right away?" 348 00:14:22,830 --> 00:14:24,380 Right away? 349 00:14:27,140 --> 00:14:28,110 There is. 350 00:14:31,070 --> 00:14:32,860 As society develops, 351 00:14:32,860 --> 00:14:34,620 public telephone booths 352 00:14:34,620 --> 00:14:35,740 have been disused, 353 00:14:36,590 --> 00:14:37,540 abandoned 354 00:14:37,660 --> 00:14:38,830 and even destroyed. 355 00:14:39,430 --> 00:14:41,740 This is a huge crack in cultural continuity, 356 00:14:41,740 --> 00:14:43,660 causing precious memories to fade, 357 00:14:43,660 --> 00:14:46,230 and a painful phenomenon amid development. 358 00:14:47,110 --> 00:14:47,780 I shall 359 00:14:48,110 --> 00:14:49,830 combine vending machines 360 00:14:49,830 --> 00:14:51,710 and phone booths 361 00:14:51,710 --> 00:14:52,500 to create 362 00:14:53,430 --> 00:14:54,990 a vending machine 363 00:14:55,500 --> 00:14:57,260 designed like a phone booth. 364 00:14:57,260 --> 00:14:58,260 With art, 365 00:14:58,260 --> 00:14:59,990 we shall reshape everyone's aesthetics. 366 00:15:00,110 --> 00:15:01,310 With nostalgia, 367 00:15:01,310 --> 00:15:02,710 we shall recall everyone's memories. 368 00:15:02,860 --> 00:15:03,620 With convenience, 369 00:15:03,900 --> 00:15:05,990 we shall change everyone's lives. 370 00:15:05,990 --> 00:15:07,860 Parallel sentences. 371 00:15:07,860 --> 00:15:08,710 He must have 372 00:15:08,710 --> 00:15:10,830 at least graduated from middle school. 373 00:15:11,110 --> 00:15:12,620 From what I heard, 374 00:15:12,620 --> 00:15:14,260 it's just a vending machine, right? 375 00:15:14,260 --> 00:15:15,380 I'm telling you. 376 00:15:15,380 --> 00:15:16,950 This may be a small project, 377 00:15:17,660 --> 00:15:19,950 but it sounds good. 378 00:15:19,950 --> 00:15:20,950 It's good? 379 00:15:21,110 --> 00:15:22,380 Let's think about it first. 380 00:15:23,140 --> 00:15:23,950 Ma Yang. 381 00:15:24,013 --> 00:15:25,860 If it's something everyone looks out for, 382 00:15:25,860 --> 00:15:26,950 that's crowdfunding. 383 00:15:26,950 --> 00:15:28,140 Taking risks 384 00:15:28,780 --> 00:15:29,710 is the future. 385 00:15:31,380 --> 00:15:32,860 How much 386 00:15:32,860 --> 00:15:34,070 do you want us to invest? 387 00:15:34,070 --> 00:15:34,830 200,000 yuan. 388 00:15:35,350 --> 00:15:36,310 200... 389 00:15:36,710 --> 00:15:37,950 2.4 meters high. 390 00:15:37,950 --> 00:15:39,260 Made of steel. 391 00:15:39,260 --> 00:15:40,350 Lacquered with spray paint. 392 00:15:40,350 --> 00:15:41,660 Exquisite retro handles. 393 00:15:41,660 --> 00:15:42,990 Wooden flooring. 394 00:15:42,990 --> 00:15:44,620 It'd cost around 100,000 yuan to build. 395 00:15:44,620 --> 00:15:45,540 Other than that, 396 00:15:45,540 --> 00:15:47,260 we'd also need money 397 00:15:47,260 --> 00:15:49,110 for the booth interior. 398 00:15:49,990 --> 00:15:51,070 So, 200,000 yuan. 399 00:15:51,540 --> 00:15:53,190 Well, go back and think 400 00:15:53,190 --> 00:15:53,950 about what else 401 00:15:53,950 --> 00:15:55,430 you can add inside the booth. 402 00:15:55,430 --> 00:15:57,900 We'll start mass production as soon as possible. 403 00:15:57,900 --> 00:16:00,110 We'll flood the streets of Jinchuan with your booths. 404 00:16:02,540 --> 00:16:03,710 Okay. 405 00:16:03,710 --> 00:16:05,070 I'll do my best. 406 00:16:05,070 --> 00:16:06,860 I won't let you down, Mr. Fei... 407 00:16:07,620 --> 00:16:08,430 It's Mr. Pei. 408 00:16:08,430 --> 00:16:10,540 I won't let you down, Mr. Pei. 409 00:16:10,780 --> 00:16:11,380 Now, 410 00:16:11,380 --> 00:16:11,900 let us sign 411 00:16:11,900 --> 00:16:13,830 a strategic cooperation agreement. 412 00:16:13,830 --> 00:16:15,500 If you have any good projects 413 00:16:15,500 --> 00:16:16,310 and ideas in mind, 414 00:16:16,310 --> 00:16:17,590 you must present them 415 00:16:17,590 --> 00:16:18,540 to DreamForge Capital. 416 00:16:19,340 --> 00:16:22,060 (Project: Genius Inventor Reason for Pass: Loss Guaranteed) 417 00:16:22,060 --> 00:16:28,300 (Tengda Games) 418 00:16:30,620 --> 00:16:32,020 Other than the phone booth project, 419 00:16:32,020 --> 00:16:34,620 Xin Hailu rejected every other one. 420 00:16:34,620 --> 00:16:36,990 As long as Zhang Wang is around, loss is guaranteed. 421 00:16:36,990 --> 00:16:38,710 Then there's Ma Yang. 422 00:16:38,710 --> 00:16:39,740 With two of them around, 423 00:16:39,740 --> 00:16:42,310 disaster is imminent. 424 00:16:42,310 --> 00:16:43,660 Speaking of Ma Yang, 425 00:16:43,660 --> 00:16:46,191 if anyone else loses money, you might see it as a betrayal. 426 00:16:46,191 --> 00:16:47,310 But if it's Ma Yang, 427 00:16:47,310 --> 00:16:49,540 you'd think it's an honest mistake. 428 00:16:49,540 --> 00:16:51,310 Only Ma Yang can attract 429 00:16:51,310 --> 00:16:53,540 people like Zhang Wang. 430 00:16:53,540 --> 00:16:56,430 Our phone booth project is guaranteed to lose money. 431 00:16:59,310 --> 00:17:01,780 DreamForge Capital has infinite potential. 432 00:17:02,070 --> 00:17:04,430 M&Y is still ruthlessly profiting, 433 00:17:04,524 --> 00:17:06,820 but the private restaurant is consistently losing money, 434 00:17:07,060 --> 00:17:09,340 while Returning to Shore is on hiatus. 435 00:17:09,540 --> 00:17:12,470 Zhongdian Web Fiction is bound to fail. 436 00:17:12,670 --> 00:17:14,060 In conclusion, our prospects 437 00:17:14,060 --> 00:17:15,780 are bright and optimistic. 438 00:17:19,300 --> 00:17:19,820 Look. 439 00:17:19,820 --> 00:17:20,430 What's wrong... 440 00:17:20,430 --> 00:17:21,630 What's wrong with Mr. Pei? 441 00:17:29,660 --> 00:17:36,660 (How to lose money: Staff management, Venture Capital, Games, Zhongdian Web Fiction) 442 00:17:36,910 --> 00:17:38,870 (When you teach at Washington University,) 443 00:17:39,340 --> 00:17:41,540 (you can enjoy the view of Mt. Rainier.) 444 00:17:42,190 --> 00:17:42,910 (Therefore,) 445 00:17:43,190 --> 00:17:44,260 (many professors) 446 00:17:44,500 --> 00:17:46,430 (are willing to give up better opportunities) 447 00:17:46,740 --> 00:17:47,950 (just to work here.) 448 00:17:48,060 --> 00:17:50,430 (This is the Rainier effect.) 449 00:17:51,230 --> 00:17:52,020 (It means) 450 00:17:52,870 --> 00:17:54,300 (a company can create) 451 00:17:54,300 --> 00:17:55,820 (a conducive work environment) 452 00:17:55,820 --> 00:17:57,950 (to satisfy its employees' emotional needs) 453 00:17:57,950 --> 00:17:59,340 (in order to retain talent.) 454 00:17:59,340 --> 00:18:00,670 Mr. Pei, you wanted to see me? 455 00:18:01,580 --> 00:18:02,500 What is it? 456 00:18:04,880 --> 00:18:07,260 You're the one who said you had something to discuss. 457 00:18:09,580 --> 00:18:10,740 I remember now. 458 00:18:10,740 --> 00:18:12,630 Lately, I found out that an employee 459 00:18:12,630 --> 00:18:13,835 is secretly working overtime. 460 00:18:13,880 --> 00:18:14,740 What does this mean? 461 00:18:14,740 --> 00:18:16,870 It means they're stressed out. 462 00:18:16,870 --> 00:18:19,340 We can't ignore our staff's well-being. 463 00:18:21,740 --> 00:18:23,470 Ms. Xin, you see. 464 00:18:23,470 --> 00:18:25,150 Our employees are introverts. 465 00:18:25,150 --> 00:18:26,213 They have no social life. 466 00:18:26,257 --> 00:18:28,740 At this rate, their lives would be affected. 467 00:18:28,910 --> 00:18:29,950 I suggest that we hold 468 00:18:30,060 --> 00:18:32,740 a matchmaking event 469 00:18:32,740 --> 00:18:33,580 to create a platform 470 00:18:33,580 --> 00:18:34,710 that breaks social boundaries 471 00:18:34,710 --> 00:18:37,230 and improves team building. 472 00:18:39,740 --> 00:18:41,591 Mr. Pei, you want them to fall in love 473 00:18:41,613 --> 00:18:44,190 so that they get distracted from work, right? 474 00:18:44,990 --> 00:18:46,500 How could you think so badly of me? 475 00:18:46,740 --> 00:18:49,340 It's just that Zhongdian Web Fiction 476 00:18:49,340 --> 00:18:51,150 is finally off the ground, 477 00:18:51,191 --> 00:18:53,260 so I wanted to let everyone get to know one another. 478 00:18:53,260 --> 00:18:54,670 They're all single. 479 00:18:54,670 --> 00:18:56,580 This would help them work better, too. 480 00:18:59,470 --> 00:19:00,950 Fine, I understand. 481 00:19:00,950 --> 00:19:01,580 According to 482 00:19:01,580 --> 00:19:03,500 Chapter 126, No. 72, 483 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 such events may not last for more than a day. 484 00:19:06,060 --> 00:19:06,710 No problem. 485 00:19:09,820 --> 00:19:10,580 Ms. Xin. 486 00:19:10,580 --> 00:19:11,260 If you're free, 487 00:19:11,260 --> 00:19:12,540 you can join, too. 488 00:19:15,190 --> 00:19:17,190 Do I look like I need matchmaking? 489 00:19:34,300 --> 00:19:35,910 Zhongdian Web Fiction authors 490 00:19:35,910 --> 00:19:38,340 and Tengda Games employees' 491 00:19:38,340 --> 00:19:41,230 first-ever matchmaking event 492 00:19:41,230 --> 00:19:42,910 officially begins! 493 00:19:45,390 --> 00:19:47,150 Actually, this event 494 00:19:47,430 --> 00:19:48,990 is meant to encourage everyone 495 00:19:48,990 --> 00:19:50,820 to use your working hours 496 00:19:50,820 --> 00:19:52,260 to solve your personal issues. 497 00:19:52,670 --> 00:19:54,190 So, don't get stressed out. 498 00:19:54,340 --> 00:19:56,190 If things don't work out, 499 00:19:56,190 --> 00:19:57,390 at least you met a new friend. 500 00:19:57,390 --> 00:19:58,630 If it's a match, 501 00:19:59,580 --> 00:20:00,710 we will cover 502 00:20:00,710 --> 00:20:03,300 all your wedding costs! 503 00:20:03,580 --> 00:20:04,500 Good luck, everyone! 504 00:20:04,710 --> 00:20:07,060 - Thank you, Mr. Pei! - Thanks, Mr. Pei! 505 00:20:11,630 --> 00:20:12,020 Come on. 506 00:20:12,020 --> 00:20:13,740 Introduce yourselves. 507 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Let's start with you. 508 00:20:16,150 --> 00:20:16,820 Okay. 509 00:20:17,630 --> 00:20:18,430 Hello. 510 00:20:18,430 --> 00:20:19,580 I'm Cui Geng, 511 00:20:19,910 --> 00:20:21,100 pen name... 512 00:20:21,100 --> 00:20:21,470 No. 513 00:20:21,470 --> 00:20:23,500 Introduce your name in the board game. 514 00:20:24,150 --> 00:20:25,580 I'm the Beauty. 515 00:20:28,430 --> 00:20:28,950 Mr. Pei. 516 00:20:28,950 --> 00:20:30,340 This seat is for you. 517 00:20:42,910 --> 00:20:44,060 Lin Wan, look. 518 00:20:44,910 --> 00:20:46,820 It's a matchmaking event, 519 00:20:46,820 --> 00:20:47,710 but now 520 00:20:48,390 --> 00:20:49,950 everyone's either playing games 521 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 or talking about work. 522 00:20:50,950 --> 00:20:53,100 I can't feel love in the air. 523 00:21:01,020 --> 00:21:04,660 (Roses and you spell romance) 524 00:21:32,100 --> 00:21:34,060 Did you tell me 525 00:21:34,060 --> 00:21:35,740 that Returning to Shore is almost done? 526 00:21:36,340 --> 00:21:36,990 Yes. 527 00:21:38,100 --> 00:21:40,870 Mr. Pei, you said we shouldn't discuss work, right? 528 00:21:42,230 --> 00:21:42,910 Yes. 529 00:21:43,230 --> 00:21:44,340 No discussing work. 530 00:21:49,870 --> 00:21:51,340 Hello. Let me add you on WeChat. 531 00:21:54,230 --> 00:21:55,190 Hello. Your WeChat. 532 00:21:55,190 --> 00:21:56,430 Excuse me for a while. 533 00:21:56,430 --> 00:21:57,100 Ma Yang is almost 534 00:21:57,100 --> 00:21:58,500 losing control of himself. 535 00:21:58,500 --> 00:21:59,580 I need to stop him. 536 00:21:59,580 --> 00:22:00,340 Okay. 537 00:22:00,820 --> 00:22:01,580 Mr. Pei! 538 00:22:03,430 --> 00:22:04,670 What are you doing? 539 00:22:04,670 --> 00:22:05,820 I'm socializing. 540 00:22:13,100 --> 00:22:13,740 Hello. 541 00:22:13,870 --> 00:22:14,630 Hello. 542 00:22:14,630 --> 00:22:16,540 You must be Lin Wan, Tengda Games' game planner. 543 00:22:17,100 --> 00:22:17,950 Yes, I am. 544 00:22:17,950 --> 00:22:18,950 I am 545 00:22:18,950 --> 00:22:21,540 a contract writer in Zhongdian Web Fiction, 546 00:22:21,540 --> 00:22:22,710 The Smart Idiot. 547 00:22:23,100 --> 00:22:23,870 Hello. 548 00:22:24,580 --> 00:22:26,950 Were you on a date with Mr. Pei? 549 00:22:27,740 --> 00:22:28,580 No. 550 00:22:28,580 --> 00:22:30,340 It's okay. I saw you 551 00:22:30,630 --> 00:22:32,100 telling Mr. Pei off. 552 00:22:32,870 --> 00:22:33,580 No. 553 00:22:33,580 --> 00:22:35,670 Actually, I admire 554 00:22:35,670 --> 00:22:37,740 a girl with grit and perseverance. 555 00:22:38,630 --> 00:22:40,710 I've been into poetry since young. 556 00:22:41,390 --> 00:22:42,500 You like poetry too? 557 00:22:43,060 --> 00:22:44,950 Whether it's sonnets or limericks, 558 00:22:45,580 --> 00:22:47,150 I've written some impressive ones. 559 00:22:48,580 --> 00:22:49,630 What is he doing? 560 00:22:49,740 --> 00:22:51,820 One of them is about a beauty. 561 00:22:52,100 --> 00:22:53,260 It suits you well. 562 00:22:53,740 --> 00:22:55,100 Let me read it out for you. 563 00:22:55,100 --> 00:22:55,580 "Hold my hand..." 564 00:22:55,580 --> 00:22:56,260 Excuse me. 565 00:22:56,260 --> 00:22:57,430 We have work to do. 566 00:22:57,820 --> 00:22:58,500 Excuse me. 567 00:22:58,670 --> 00:22:59,580 Excuse me. 568 00:23:00,150 --> 00:23:01,540 Saving a damsel in distress? 569 00:23:11,910 --> 00:23:12,630 Hao Qiong? 570 00:23:12,910 --> 00:23:14,020 Why are you here, all alone? 571 00:23:15,150 --> 00:23:15,910 Yeah. 572 00:23:16,100 --> 00:23:17,500 Sibo, if you're not busy, 573 00:23:17,500 --> 00:23:18,390 you can sit here 574 00:23:18,390 --> 00:23:19,020 and talk to me. 575 00:23:19,870 --> 00:23:21,150 No, I still need 576 00:23:21,150 --> 00:23:22,430 to check on everyone. 577 00:23:22,580 --> 00:23:23,150 Well, 578 00:23:23,150 --> 00:23:24,670 I'll get you a bright young fellow. 579 00:23:25,100 --> 00:23:25,740 No. 580 00:23:25,910 --> 00:23:27,100 Let's see... 581 00:23:28,430 --> 00:23:30,630 Huang, over here. 582 00:23:30,630 --> 00:23:31,150 Bo. 583 00:23:31,150 --> 00:23:31,820 Come on. 584 00:23:32,100 --> 00:23:32,990 He's a fine lad. 585 00:23:33,340 --> 00:23:33,870 Sit down. 586 00:23:33,870 --> 00:23:34,910 Have fun chatting. 587 00:23:34,910 --> 00:23:35,870 Have fun. 588 00:23:40,620 --> 00:23:42,500 (Hu Yue, Zhongdian Web Fiction writer) 589 00:23:51,910 --> 00:23:52,710 Hu... 590 00:23:52,710 --> 00:23:53,300 Yue? 591 00:23:56,780 --> 00:23:58,020 You're on the list, 592 00:23:58,020 --> 00:23:59,430 so why aren't you joining everyone? 593 00:24:00,630 --> 00:24:02,230 I signed up because I thought 594 00:24:02,230 --> 00:24:03,340 it was compulsory. 595 00:24:03,670 --> 00:24:05,780 Actually, I don't do well in events like this. 596 00:24:06,340 --> 00:24:07,060 I get it. 597 00:24:07,060 --> 00:24:08,670 Me too. That's why I asked Mr. Pei 598 00:24:08,670 --> 00:24:09,780 to let me decorate the site. 599 00:24:11,580 --> 00:24:12,060 It's okay. 600 00:24:12,060 --> 00:24:13,870 If you don't like it, just stay here and read. 601 00:24:13,870 --> 00:24:14,390 It's okay. 602 00:24:14,390 --> 00:24:15,150 Okay. 603 00:24:34,300 --> 00:24:35,630 That's a lot of food. 604 00:24:35,630 --> 00:24:36,740 Sorry to trouble you. 605 00:24:36,740 --> 00:24:37,340 Not at all. 606 00:24:37,340 --> 00:24:38,540 I'm hungry too. 607 00:24:39,630 --> 00:24:40,150 Here. 608 00:24:40,910 --> 00:24:41,670 Thanks. 609 00:24:42,990 --> 00:24:44,630 I remember your name. 610 00:24:44,630 --> 00:24:46,300 You seem to be new here. 611 00:24:46,300 --> 00:24:47,150 How is it? 612 00:24:48,740 --> 00:24:50,870 I've been writing novels, 613 00:24:50,870 --> 00:24:52,230 but I don't have a lot of readers, 614 00:24:52,230 --> 00:24:53,670 so I was about to give up. 615 00:24:53,910 --> 00:24:55,300 Then, a writer from Zhongdian 616 00:24:55,300 --> 00:24:56,500 encouraged me, 617 00:24:56,500 --> 00:24:58,340 and I decided to join. 618 00:24:59,100 --> 00:25:00,820 I thought I could learn something, 619 00:25:01,260 --> 00:25:03,430 but I haven't done any real work. 620 00:25:03,740 --> 00:25:04,580 My first task 621 00:25:04,910 --> 00:25:06,230 is to join this matchmaking event. 622 00:25:06,870 --> 00:25:08,580 Your boss is so weird. 623 00:25:09,990 --> 00:25:10,950 That's not it. 624 00:25:11,430 --> 00:25:12,060 Mr. Pei 625 00:25:12,060 --> 00:25:13,670 is worried that we don't have time 626 00:25:13,670 --> 00:25:14,150 for dating, 627 00:25:14,260 --> 00:25:15,540 so he created this event. 628 00:25:15,568 --> 00:25:17,457 Mr. Pei is a great boss. 629 00:25:17,724 --> 00:25:19,430 He's concerned that our work would affect 630 00:25:19,430 --> 00:25:21,020 our social lives. 631 00:25:21,300 --> 00:25:23,100 Anyway, he cares for his employees. 632 00:25:24,910 --> 00:25:26,060 You don't believe me, right? 633 00:25:26,430 --> 00:25:27,820 It took me some time to realize 634 00:25:28,100 --> 00:25:30,710 that Tengda is a dream factory for employees. 635 00:25:31,990 --> 00:25:33,430 I feel like 636 00:25:33,430 --> 00:25:34,540 I'm brainwashing myself. 637 00:25:34,613 --> 00:25:36,191 It's okay. You'll understand in time. 638 00:25:39,470 --> 00:25:40,230 You said 639 00:25:40,230 --> 00:25:41,950 a writer from Zhongdian 640 00:25:41,950 --> 00:25:42,670 encouraged you? 641 00:25:44,630 --> 00:25:46,230 He's a nice guy. 642 00:25:46,230 --> 00:25:48,740 He replied to my messages and motivated me. 643 00:25:48,740 --> 00:25:49,710 Also, 644 00:25:49,710 --> 00:25:52,190 he writes about the working people, 645 00:25:52,190 --> 00:25:53,340 and it's very realistic. 646 00:25:53,630 --> 00:25:54,150 I suspect 647 00:25:54,150 --> 00:25:55,580 he must have been a corporate mule 648 00:25:55,580 --> 00:25:56,950 to be able to write that. 649 00:25:58,870 --> 00:26:00,340 Is that so? 650 00:26:01,870 --> 00:26:02,740 What's 651 00:26:03,300 --> 00:26:04,340 his name? 652 00:26:05,580 --> 00:26:07,470 He's got a cute name. 653 00:26:07,470 --> 00:26:09,020 An unusual one. 654 00:26:09,340 --> 00:26:11,340 Ma Dubiao. 655 00:26:11,820 --> 00:26:13,020 An amazing name. 656 00:26:14,746 --> 00:26:16,768 (You're welcome to join Zhongdian Web Fiction.) 657 00:26:17,100 --> 00:26:19,230 (Message from Niu Yanben) (Perhaps this may help you.) 658 00:26:19,500 --> 00:26:20,470 (You may contact) 659 00:26:20,470 --> 00:26:21,870 (the person-in-charge,) 660 00:26:22,470 --> 00:26:23,630 (Ma Dubiao.) 661 00:26:24,390 --> 00:26:27,780 So, your username is? 662 00:26:28,710 --> 00:26:30,670 It's a cool name, too. 663 00:26:30,910 --> 00:26:31,820 It's 664 00:26:31,820 --> 00:26:33,780 Niu Yanben. 665 00:26:47,700 --> 00:26:50,340 (Shared Phone Booth) 666 00:26:50,340 --> 00:26:50,950 What is this? 667 00:26:50,950 --> 00:26:52,540 A phone booth? 668 00:26:55,630 --> 00:26:56,910 Pay to enter? 669 00:27:04,340 --> 00:27:05,670 So expensive? 670 00:27:06,060 --> 00:27:07,820 20 yuan for 10 minutes? 671 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 What a rip-off. 672 00:27:10,300 --> 00:27:11,230 Darling, look. 673 00:27:11,470 --> 00:27:12,230 What is this? 674 00:27:12,230 --> 00:27:13,340 A phone booth? 675 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 Scan to pay? 676 00:27:16,780 --> 00:27:17,950 20 yuan? 677 00:27:18,300 --> 00:27:19,470 What's inside? 678 00:27:19,470 --> 00:27:21,020 Isn't this a phone booth? 679 00:27:21,020 --> 00:27:23,020 I don't see a phone. 680 00:27:23,500 --> 00:27:24,390 Let's go. 681 00:27:25,470 --> 00:27:27,340 Dumb ideas are everywhere. 682 00:27:30,950 --> 00:27:32,100 Good booth. 683 00:27:32,100 --> 00:27:33,300 Good work in losing money. 684 00:27:33,300 --> 00:27:34,390 Keep it up. 685 00:27:34,580 --> 00:27:35,500 When I earn big, 686 00:27:35,500 --> 00:27:36,870 I'll give you a makeover. 687 00:27:36,870 --> 00:27:41,740 (Shared Phone Booth) 688 00:27:46,540 --> 00:27:48,430 Great location. 689 00:27:49,260 --> 00:27:50,950 Not a single shared bike around. 690 00:28:09,300 --> 00:28:12,300 Time to upgrade my transportation. 691 00:28:13,860 --> 00:28:17,340 (Jinchuan Automobiles) 692 00:28:22,340 --> 00:28:23,820 I hope he buys it, 693 00:28:24,230 --> 00:28:25,990 or else I'm getting fired. 694 00:28:38,670 --> 00:28:39,580 Boss. 695 00:28:41,340 --> 00:28:42,260 Boss? 696 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 Well, 697 00:28:48,820 --> 00:28:50,710 what do you think of the car? 698 00:28:50,710 --> 00:28:52,020 It's a nice car. 699 00:28:52,340 --> 00:28:53,150 I think 700 00:28:53,150 --> 00:28:54,060 I'll take this. 701 00:28:54,060 --> 00:28:54,968 Get the invoice ready. 702 00:28:55,060 --> 00:28:55,820 Mr. Pei. 703 00:28:56,260 --> 00:28:57,670 You were just browsing earlier, 704 00:28:57,670 --> 00:28:59,060 so I didn't remind you 705 00:28:59,540 --> 00:29:02,300 that, according to Chapter 12, No. 76, 706 00:29:02,300 --> 00:29:04,820 you may only purchase business cars for office use. 707 00:29:04,820 --> 00:29:05,670 Racecars? 708 00:29:06,100 --> 00:29:06,870 No. 709 00:29:06,870 --> 00:29:08,150 Why can't I get a racecar? 710 00:29:08,150 --> 00:29:08,780 This car 711 00:29:08,780 --> 00:29:10,500 represents our company's image. 712 00:29:10,500 --> 00:29:12,300 When I drive a racecar, 713 00:29:12,300 --> 00:29:13,060 our partners 714 00:29:13,060 --> 00:29:14,430 would trust me more. 715 00:29:14,910 --> 00:29:16,710 I'm afraid racecars can't convince everyone 716 00:29:16,710 --> 00:29:18,870 that you are a mature businessman. 717 00:29:18,870 --> 00:29:20,500 How is a racecar immature? 718 00:29:20,990 --> 00:29:21,710 Look. 719 00:29:21,820 --> 00:29:22,470 Look at 720 00:29:22,470 --> 00:29:23,260 the huge bonnet. 721 00:29:23,540 --> 00:29:24,470 And this. 722 00:29:24,470 --> 00:29:25,340 The rear wing. 723 00:29:25,340 --> 00:29:26,230 And the door. 724 00:29:26,230 --> 00:29:27,710 And this practical base. 725 00:29:27,820 --> 00:29:29,230 How is it immature? 726 00:29:30,168 --> 00:29:32,950 Buying a car doesn't even meet our requirements in the first place. 727 00:29:33,124 --> 00:29:34,280 I only approved it 728 00:29:34,346 --> 00:29:36,150 because you insisted it was for business. 729 00:29:36,346 --> 00:29:38,230 If you keep using our money for personal gain, 730 00:29:38,230 --> 00:29:39,870 I'll add another clause 731 00:29:39,870 --> 00:29:41,780 that stops you from buying cars. 732 00:29:41,780 --> 00:29:42,340 You... 733 00:29:44,230 --> 00:29:45,060 I'm telling you, 734 00:29:45,060 --> 00:29:47,060 you don't have to be harsh on me, Ms. Xin. 735 00:29:47,060 --> 00:29:48,300 Let me make this clear. 736 00:29:48,300 --> 00:29:49,910 If I can't buy this car, I... 737 00:29:51,300 --> 00:29:52,100 I... 738 00:29:52,100 --> 00:29:52,820 Boss. 739 00:29:54,820 --> 00:29:56,740 Why don't you look at... 740 00:29:59,746 --> 00:30:01,191 (Jinchuan Automobiles) That car? 741 00:30:02,500 --> 00:30:04,300 That car is almost 742 00:30:04,300 --> 00:30:05,910 similar to this racecar 743 00:30:05,910 --> 00:30:07,430 in terms of functionality. 744 00:30:10,300 --> 00:30:11,340 You're right. 745 00:30:11,457 --> 00:30:12,524 I'll buy that car, then. 746 00:30:15,260 --> 00:30:16,060 Really? 747 00:30:16,580 --> 00:30:18,230 Thank you, boss! 748 00:30:19,300 --> 00:30:20,060 I'll do anything 749 00:30:20,060 --> 00:30:21,990 to make this deal work! 750 00:30:22,100 --> 00:30:23,020 You don't have to... 751 00:30:23,020 --> 00:30:23,540 Thank you! 752 00:30:23,540 --> 00:30:24,540 It's okay. 753 00:30:24,540 --> 00:30:25,110 Here... 754 00:30:48,300 --> 00:30:50,670 Who's still working at this hour? 755 00:30:50,670 --> 00:30:51,910 Outrageous! 756 00:31:00,020 --> 00:31:01,260 Lin Wan! 757 00:31:02,990 --> 00:31:03,820 Mr. Pei? 758 00:31:03,820 --> 00:31:05,035 What brings you here? 759 00:31:05,057 --> 00:31:06,324 Didn't I get Wu Sheng and Wu Xi 760 00:31:06,346 --> 00:31:07,760 to cancel your overtime permission? 761 00:31:07,768 --> 00:31:08,746 How did you get in? 762 00:31:09,060 --> 00:31:11,820 I asked the security guard to let me in. 763 00:31:12,020 --> 00:31:12,740 Impossible. 764 00:31:12,740 --> 00:31:13,990 Why would they let you in? 765 00:31:13,990 --> 00:31:15,770 It's not like your family owns the building... 766 00:31:18,300 --> 00:31:19,980 (Shenhua Property) 767 00:31:21,470 --> 00:31:22,300 Lin Wan. 768 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 As a rich kid, 769 00:31:24,150 --> 00:31:25,580 you should behave like one. 770 00:31:25,580 --> 00:31:27,260 I've already approved your leave, 771 00:31:27,260 --> 00:31:29,100 so why are you still coming to work? 772 00:31:29,100 --> 00:31:31,540 You need to get rid of your bad habit of working overtime, 773 00:31:31,780 --> 00:31:32,670 got it? 774 00:31:32,820 --> 00:31:34,740 Repent. 775 00:31:34,740 --> 00:31:36,630 I've already completed the proposal, 776 00:31:36,630 --> 00:31:38,060 which you haven't approved. 777 00:31:38,060 --> 00:31:39,470 So, I wanted to improve it. 778 00:31:39,470 --> 00:31:40,540 No, I... 779 00:31:40,540 --> 00:31:41,780 I didn't approve it 780 00:31:41,780 --> 00:31:42,990 because I... 781 00:31:42,990 --> 00:31:44,500 Because I'm too busy lately. 782 00:31:44,500 --> 00:31:46,740 Your proposal is more than enough. 783 00:31:47,740 --> 00:31:48,950 So, you think my proposal 784 00:31:48,950 --> 00:31:50,020 is good enough? 785 00:31:50,260 --> 00:31:51,540 Yes, it is. 786 00:31:51,740 --> 00:31:53,150 Is that an okay from you? 787 00:31:53,150 --> 00:31:55,100 Can Lv and I proceed? 788 00:31:57,260 --> 00:31:57,950 Yes. 789 00:31:58,910 --> 00:31:59,910 But, 790 00:31:59,910 --> 00:32:02,060 proceed slowly. 791 00:32:02,060 --> 00:32:03,910 Slow and steady wins the race. 792 00:32:03,910 --> 00:32:06,260 The graphics and mechanics 793 00:32:06,260 --> 00:32:08,020 have to be on par... 794 00:32:08,020 --> 00:32:08,630 No. 795 00:32:08,630 --> 00:32:11,500 They have to exceed top-tier games. 796 00:32:11,670 --> 00:32:12,390 Okay. 797 00:32:13,580 --> 00:32:14,630 Before that, 798 00:32:15,020 --> 00:32:16,580 follow me. 799 00:32:17,020 --> 00:32:18,230 Where are we having a meeting? 800 00:32:23,580 --> 00:32:26,700 (Xingniao Gym) 801 00:32:26,710 --> 00:32:29,020 Back then, I let you work overtime 802 00:32:29,430 --> 00:32:31,230 to work on the list. 803 00:32:31,230 --> 00:32:32,710 Now that it's done, 804 00:32:32,710 --> 00:32:35,100 it's back to no overtime. 805 00:32:36,540 --> 00:32:38,950 If you need to use up your energy, 806 00:32:41,150 --> 00:32:42,540 come to the gym 807 00:32:43,100 --> 00:32:43,710 every day 808 00:32:44,340 --> 00:32:45,990 after work. 809 00:32:47,500 --> 00:32:49,060 Okay, got it. 810 00:32:49,060 --> 00:32:50,060 I'm telling you, 811 00:32:50,430 --> 00:32:51,990 I checked the records. 812 00:32:51,990 --> 00:32:52,910 You've never used 813 00:32:52,910 --> 00:32:55,260 our entertainment facilities during work. 814 00:32:55,260 --> 00:32:56,540 You've also never been to the gym, 815 00:32:56,540 --> 00:32:58,060 even though we paid for your membership. 816 00:32:58,060 --> 00:33:00,670 This is the closest gym to the office. 817 00:33:00,910 --> 00:33:02,910 You're not paying attention to rest. 818 00:33:03,060 --> 00:33:04,580 Health is not a trivial issue. 819 00:33:04,580 --> 00:33:06,500 Look how weak you are... 820 00:33:07,260 --> 00:33:08,780 Don't worry. 821 00:33:08,780 --> 00:33:09,630 I just want 822 00:33:09,630 --> 00:33:11,670 to speed up our project. 823 00:33:11,670 --> 00:33:12,910 My health is fine. 824 00:33:14,740 --> 00:33:15,390 Well, 825 00:33:15,910 --> 00:33:17,300 if you're so healthy, 826 00:33:17,630 --> 00:33:18,710 did your parents raise you 827 00:33:18,710 --> 00:33:20,630 to work overtime in Tengda? 828 00:33:21,390 --> 00:33:22,060 So, 829 00:33:22,230 --> 00:33:24,150 from now on, take a photo 830 00:33:24,150 --> 00:33:25,368 whenever you go to the gym. 831 00:33:25,368 --> 00:33:26,470 Send it to me. 832 00:33:28,300 --> 00:33:29,190 Okay. 833 00:33:34,630 --> 00:33:35,780 Is it that light? 834 00:33:42,780 --> 00:33:44,000 (Tengda) 835 00:33:44,000 --> 00:33:47,230 Self-made amphibious refrigerator. 836 00:33:47,230 --> 00:33:50,390 Semi-automatic wooden fish beater. 837 00:33:50,390 --> 00:33:53,430 Automatic three-handed arm to flick three foreheads at once, 838 00:33:53,430 --> 00:33:55,150 perfect for families with three kids? 839 00:33:55,670 --> 00:33:56,780 Are these product ideas 840 00:33:56,780 --> 00:33:58,060 from Zhang Wang? 841 00:33:58,060 --> 00:33:58,780 Yes. 842 00:33:58,780 --> 00:33:59,580 They're awesome. 843 00:33:59,580 --> 00:34:00,230 I love them all. 844 00:34:00,230 --> 00:34:02,340 I can't even choose a favorite. 845 00:34:02,580 --> 00:34:03,430 Yeah. 846 00:34:03,430 --> 00:34:05,500 But it won't be easy to get Ms. Xin's approval. 847 00:34:05,500 --> 00:34:07,060 You know, she's too old-fashioned. 848 00:34:07,300 --> 00:34:09,220 Why do we need her approval? 849 00:34:09,220 --> 00:34:10,430 She doesn't have dreams. 850 00:34:10,430 --> 00:34:12,100 All she does is roll her eyes. 851 00:34:12,100 --> 00:34:13,780 (Lin Wan) 852 00:34:15,660 --> 00:34:16,700 Mr. Pei, 853 00:34:16,700 --> 00:34:18,140 I'm not trying to skip gym, 854 00:34:18,140 --> 00:34:19,430 but the gym has closed down. 855 00:34:22,100 --> 00:34:23,860 (Lin Wan) 856 00:34:27,910 --> 00:34:28,870 Come on, Mr. Pei. 857 00:34:28,870 --> 00:34:30,470 You don't trust me at all? 858 00:34:30,470 --> 00:34:32,620 You had to video call me to confirm? 859 00:34:33,180 --> 00:34:33,750 No. 860 00:34:33,750 --> 00:34:34,870 I believe in you. 861 00:34:34,870 --> 00:34:35,830 I just wanted to confirm 862 00:34:35,830 --> 00:34:37,260 if the gym has closed down for good? 863 00:34:37,260 --> 00:34:38,580 (Xingniao Gym) 864 00:34:38,580 --> 00:34:39,470 Look. 865 00:34:40,950 --> 00:34:42,620 I called them to ask. 866 00:34:42,620 --> 00:34:44,660 They said their membership fees 867 00:34:44,660 --> 00:34:45,620 couldn't compete 868 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 with nearby gyms, 869 00:34:46,620 --> 00:34:48,580 and their members don't have time for exercise. 870 00:34:48,580 --> 00:34:50,500 They've been losing a lot of members. 871 00:34:50,500 --> 00:34:52,660 The only steady source they had was from Tengda. 872 00:34:52,910 --> 00:34:55,060 Is that true? They don't have other clients? 873 00:34:55,660 --> 00:34:57,140 It's true. 874 00:34:59,020 --> 00:34:59,910 Got it. 875 00:35:00,310 --> 00:35:02,020 Don't slack off, though. 876 00:35:02,020 --> 00:35:03,620 Go home and rest. 877 00:35:03,620 --> 00:35:05,435 (Tengda Games) Just because the gym is closed 878 00:35:05,435 --> 00:35:07,020 doesn't mean you can slack off and work. 879 00:35:07,020 --> 00:35:07,660 Okay. 880 00:35:07,910 --> 00:35:08,910 The signal here is bad. 881 00:35:08,910 --> 00:35:10,060 I need to end this call. 882 00:35:16,020 --> 00:35:16,990 Ma Yang. 883 00:35:16,990 --> 00:35:19,060 This is your opportunity 884 00:35:19,060 --> 00:35:20,620 to become a god-tier investor. 885 00:35:21,100 --> 00:35:23,310 Why are you getting so hyped up after a video call? 886 00:35:23,790 --> 00:35:25,310 Why pull my shirt like that? 887 00:35:25,940 --> 00:35:30,020 (Perpetual Fitness Club) 888 00:35:32,100 --> 00:35:32,700 Hello. 889 00:35:33,180 --> 00:35:33,870 Want to know more 890 00:35:34,060 --> 00:35:35,870 about our swimming program? 891 00:35:35,870 --> 00:35:37,300 (Steely Gym) 892 00:35:37,300 --> 00:35:38,789 (Lift to Second Floor Commercial Street) 893 00:35:38,790 --> 00:35:41,790 Hello. Want to know more about our swimming program? 894 00:35:42,540 --> 00:35:44,220 Swimming... 895 00:35:46,220 --> 00:35:46,830 Hello. 896 00:35:46,950 --> 00:35:47,830 Do you want to know 897 00:35:47,990 --> 00:35:49,310 more about our swimming program? 898 00:35:49,340 --> 00:35:50,991 (Perpetual Fitness Club) Thank you. 899 00:35:51,235 --> 00:35:52,990 (Steady Fitness Club) Want to know more... 900 00:35:52,990 --> 00:35:55,580 It's an all-out price war. 901 00:35:56,100 --> 00:35:58,350 So much competition here. 902 00:35:58,350 --> 00:35:59,180 (Xingniao Gym) 903 00:35:59,220 --> 00:36:01,830 No wonder Xingniao Gym closed down. 904 00:36:04,990 --> 00:36:05,580 Hello. 905 00:36:06,060 --> 00:36:07,540 Want to know more about swimming... 906 00:36:08,060 --> 00:36:09,060 Swimming... 907 00:36:10,060 --> 00:36:11,540 Swimming... 908 00:36:12,060 --> 00:36:13,100 Swimming... 909 00:36:14,910 --> 00:36:15,870 Swimming... 910 00:36:17,950 --> 00:36:20,540 How did she manage to make everyone ignore her? 911 00:36:20,540 --> 00:36:22,413 Want to know more about our swimming program? 912 00:36:22,990 --> 00:36:25,020 That's the kind of talent I'm looking for. 913 00:36:25,020 --> 00:36:26,060 How lucky. 914 00:36:26,220 --> 00:36:27,540 Swimming... 915 00:36:27,768 --> 00:36:29,140 Want to get a gym membership? 916 00:36:29,140 --> 00:36:31,540 15% off for new members. 917 00:36:32,950 --> 00:36:35,830 Weren't you working in the car shop? 918 00:36:39,020 --> 00:36:41,060 You're the boss who bought a car from me! 919 00:36:41,310 --> 00:36:42,060 Hi! 920 00:36:42,100 --> 00:36:43,500 You're not selling cars anymore? 921 00:36:43,500 --> 00:36:44,950 Why are you distributing fliers here? 922 00:36:47,750 --> 00:36:49,870 My sales record didn't make the cut, 923 00:36:49,870 --> 00:36:50,990 so I got fired. 924 00:36:50,990 --> 00:36:52,180 You didn't make the cut? 925 00:36:52,180 --> 00:36:54,060 You just sold a car two days ago, right? 926 00:36:56,310 --> 00:36:58,060 That's the only car I've sold. 927 00:37:00,310 --> 00:37:01,540 Understood. 928 00:37:03,470 --> 00:37:04,790 Are you interested 929 00:37:04,790 --> 00:37:05,910 in a new job? 930 00:37:11,480 --> 00:37:17,320 ♪Moonlight brushes the balcony awake♪ 931 00:37:20,200 --> 00:37:25,520 ♪Clouds drift in, leaving things unclear♪ 932 00:37:27,120 --> 00:37:31,480 ♪All the glitter fades and slips away♪ 933 00:37:31,480 --> 00:37:35,680 ♪Shadows mingle, falling into line♪ 934 00:37:35,680 --> 00:37:39,200 ♪Laughter keeps on ringing♪ 935 00:37:40,280 --> 00:37:46,240 ♪The wind starts to rise♪ 936 00:37:54,760 --> 00:37:57,880 ♪Even the stars seem to sigh♪ 937 00:37:59,080 --> 00:38:01,720 ♪Neon lights gather round to watch♪ 938 00:38:05,080 --> 00:38:09,320 ♪Careful not to turn my dreams into sails♪ 939 00:38:09,480 --> 00:38:13,840 ♪Let courage push the waves back from the bay♪ 940 00:38:13,840 --> 00:38:18,160 ♪The galaxy shimmers as the city dims♪ 941 00:38:18,160 --> 00:38:22,480 ♪Leaving me standing here alone♪ 942 00:38:22,920 --> 00:38:25,600 ♪Who overturned the fairytale boat♪ 943 00:38:42,560 --> 00:38:51,240 ♪The night breeze wavers, restless and tired♪ 944 00:38:51,240 --> 00:38:56,480 ♪Dark clouds spread across the shore♪ 945 00:38:58,200 --> 00:39:02,680 ♪A quiet hope lifts a tiny sail♪ 946 00:39:02,680 --> 00:39:08,760 ♪The sea I dreamed of is nowhere in sight♪ 947 00:39:08,760 --> 00:39:12,920 ♪Only waiting♪ 948 00:39:12,920 --> 00:39:16,080 ♪Glows on the far-off shore♪ 949 00:39:18,840 --> 00:39:23,240 ♪Even stranded light can still feel warm♪ 950 00:39:23,240 --> 00:39:27,480 ♪Become a lighthouse and shine brighter♪ 951 00:39:27,480 --> 00:39:31,520 ♪Just another return to land♪ 952 00:39:31,800 --> 00:39:35,560 ♪No longer afraid of being alone♪ 953 00:39:37,240 --> 00:39:41,480 ♪This is my fairytale boat♪WEBVTT 954 00:39:37,240 --> 00:39:41,480 ♪This is my fairytale boat♪ 59557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.