Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,840
=No Pain No Gain=
(Adapted from the Qidian novel)
2
00:01:43,840 --> 00:01:47,180
("Losing Money to Be a Tycoon"
by Qingshan Quzui)
3
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 5=
(This story is purely fictional)
4
00:01:51,190 --> 00:01:54,110
What a good yet mediocre game.
5
00:01:55,190 --> 00:01:56,670
What are you talking about, Mr. Pei?
6
00:01:58,550 --> 00:02:01,750
I'm saying that this is a good game.
7
00:02:04,390 --> 00:02:05,190
Mr. Pei,
8
00:02:05,470 --> 00:02:07,470
should we find some gaming streamers
9
00:02:07,470 --> 00:02:09,020
for our marketing?
10
00:02:09,270 --> 00:02:11,180
This time, we have sufficient budget.
11
00:02:11,180 --> 00:02:12,740
We must expand our marketing channels
12
00:02:12,740 --> 00:02:13,649
to various industries
13
00:02:13,650 --> 00:02:15,124
and work with all kinds of streamers.
14
00:02:15,124 --> 00:02:17,020
Don't be fixated on
just the gaming industry.
15
00:02:17,270 --> 00:02:18,550
For the gaming industry,
16
00:02:18,550 --> 00:02:20,070
we just need Mr. Qiao.
17
00:02:22,270 --> 00:02:23,140
That fatso, Mr. Qiao,
18
00:02:23,140 --> 00:02:25,140
who thrashed us for The Lonely Road?
19
00:02:27,350 --> 00:02:28,140
He did
20
00:02:28,140 --> 00:02:30,390
post a video to thrash us
for The Lonely Road,
21
00:02:30,390 --> 00:02:31,140
but it actually
22
00:02:31,140 --> 00:02:33,070
brought us a lot of attention.
23
00:02:33,070 --> 00:02:34,110
Besides, he promoted
24
00:02:34,110 --> 00:02:35,620
Divine General Pact in his video.
25
00:02:35,790 --> 00:02:37,830
He helped Tengda a lot.
26
00:02:37,830 --> 00:02:39,390
We should repay him.
27
00:02:41,830 --> 00:02:42,390
All right.
28
00:02:42,390 --> 00:02:43,670
I'll go and approach him.
29
00:02:49,510 --> 00:02:51,070
Hello, Mr. Qiao.
30
00:02:51,070 --> 00:02:52,620
I am from Tengda Games.
31
00:02:52,620 --> 00:02:54,420
I am Huang Sibo.
32
00:02:56,155 --> 00:02:57,155
You're from Tengda?
33
00:02:57,830 --> 00:02:59,860
Then, this is...
34
00:02:59,860 --> 00:03:00,670
Mr. Qiao,
35
00:03:00,670 --> 00:03:02,140
all of us watched
36
00:03:02,350 --> 00:03:03,140
the previous videos
37
00:03:03,140 --> 00:03:04,860
you posted about The Lonely Road
38
00:03:04,860 --> 00:03:05,950
and Divine General Pact.
39
00:03:05,950 --> 00:03:07,110
These two games
40
00:03:07,110 --> 00:03:08,550
were developed by our company.
41
00:03:10,070 --> 00:03:10,990
You watched them all?
42
00:03:10,990 --> 00:03:13,860
Well, I'm just a thrashing streamer.
43
00:03:14,110 --> 00:03:15,140
Thrashing is
44
00:03:15,140 --> 00:03:16,670
a kind of work to me.
45
00:03:16,860 --> 00:03:18,213
Moreover, I think
46
00:03:18,235 --> 00:03:19,950
The Lonely Road is quite interesting.
47
00:03:19,950 --> 00:03:22,350
Also, I've not thrashed
48
00:03:22,350 --> 00:03:24,390
Divine General Pact even once.
49
00:03:24,502 --> 00:03:26,830
I even gained many followers
because of these two videos.
50
00:03:26,830 --> 00:03:28,420
I should be the one thanking you.
51
00:03:28,620 --> 00:03:29,110
I...
52
00:03:29,140 --> 00:03:31,140
Mr. Qiao, calm down.
53
00:03:31,350 --> 00:03:32,350
We are
54
00:03:32,350 --> 00:03:33,950
very grateful to you
55
00:03:33,950 --> 00:03:36,110
for giving Tengda Games your attention.
56
00:03:36,110 --> 00:03:37,140
So, Mr. Pei
57
00:03:37,140 --> 00:03:40,140
wants to invite you
for a collaboration this time.
58
00:03:43,140 --> 00:03:44,350
This is
59
00:03:44,420 --> 00:03:46,350
a new game
that we will be launching soon.
60
00:03:46,350 --> 00:03:48,420
Deserted Island Sharpshooter.
This is the script.
61
00:03:48,420 --> 00:03:49,550
I hope you can
62
00:03:49,550 --> 00:03:51,830
post another video
to promote our game, Mr. Qiao.
63
00:03:54,700 --> 00:03:56,830
I usually make videos
64
00:03:56,830 --> 00:03:58,390
out of passion.
65
00:03:58,670 --> 00:03:59,830
Let me take a look.
66
00:04:13,390 --> 00:04:14,550
It's like this.
67
00:04:14,950 --> 00:04:17,550
If the videos I made previously
68
00:04:17,550 --> 00:04:20,260
affected your company negatively,
69
00:04:20,260 --> 00:04:21,820
I apologize to you.
70
00:04:21,820 --> 00:04:23,940
But isn't this too humiliating?
71
00:04:23,940 --> 00:04:25,380
What kind of script is this?
72
00:04:25,670 --> 00:04:26,820
Mr. Qiao,
73
00:04:27,230 --> 00:04:28,180
don't be agitated.
74
00:04:28,300 --> 00:04:29,500
Calm down.
75
00:04:29,500 --> 00:04:30,820
You've misunderstood.
76
00:04:30,820 --> 00:04:31,550
Mr. Pei
77
00:04:31,550 --> 00:04:32,620
is sincerely
78
00:04:32,620 --> 00:04:33,813
inviting you to collaborate.
79
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Mr. Pei also asked me
80
00:04:36,860 --> 00:04:38,740
to show you our sincerity.
81
00:04:41,620 --> 00:04:42,500
This amount.
82
00:04:48,420 --> 00:04:49,980
(Deserted Island Sharpshooter Script)
83
00:04:53,524 --> 00:04:55,420
I can memorize this script
in ten minutes.
84
00:04:55,420 --> 00:04:56,500
When do we start?
85
00:04:57,260 --> 00:04:57,990
Anytime.
86
00:04:59,620 --> 00:05:00,500
Hello, everyone.
87
00:05:00,500 --> 00:05:01,740
Welcome to "What Happens
88
00:05:01,740 --> 00:05:03,300
in the Gaming Industry?"
89
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
This morning at eight,
90
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Fuhui Group's
91
00:05:05,300 --> 00:05:07,413
famous local developer, Sky Fire,
92
00:05:07,435 --> 00:05:09,500
has officially launched
its new game, Bullet Mark,
93
00:05:09,500 --> 00:05:10,990
which attracted a lot of attention.
94
00:05:11,060 --> 00:05:12,420
Bullet Mark
95
00:05:12,420 --> 00:05:13,820
is an FPS game
96
00:05:13,820 --> 00:05:15,060
with a special setting.
97
00:05:15,060 --> 00:05:16,500
(Bullet Mark)
Our goal is
98
00:05:16,500 --> 00:05:18,420
to be better than 99%
99
00:05:18,420 --> 00:05:21,420
of the industry's games
of a similar genre.
100
00:05:21,990 --> 00:05:24,420
We have made every battle
101
00:05:24,500 --> 00:05:27,300
a unique experience.
102
00:05:27,740 --> 00:05:28,860
(Widespread marketing)
103
00:05:28,860 --> 00:05:30,500
(has attracted the attention of gamers.)
104
00:05:30,500 --> 00:05:32,820
(It has become a game
that is talked about most today.)
105
00:05:32,820 --> 00:05:33,899
(Also, another FPS game)
106
00:05:33,900 --> 00:05:34,849
(with a special setting,)
107
00:05:34,850 --> 00:05:37,360
(Tengda chose to launch their game
on the same day as Sky Fire.)
108
00:05:37,368 --> 00:05:39,740
(They are probably trying
to leech off Bullet Mark's hype.)
109
00:05:39,740 --> 00:05:42,180
(However, from the number of downloads
and reviews right now,)
110
00:05:42,180 --> 00:05:44,860
(Deserted Island Sharpshooter
is actually in a dire situation.)
111
00:05:46,260 --> 00:05:48,820
I don't know
what Mr. Pei is thinking about.
112
00:05:48,820 --> 00:05:51,013
The gaming content creator
he asked me to work with
113
00:05:51,013 --> 00:05:51,860
was only Mr. Qiao.
114
00:05:51,924 --> 00:05:53,813
The rest were
beauty and food content creators.
115
00:05:53,857 --> 00:05:54,880
Moreover, he paid Mr. Qiao
116
00:05:54,902 --> 00:05:56,150
a hefty sum for promotion.
117
00:05:57,060 --> 00:05:58,420
Since the script written by Mr. Pei
118
00:05:58,420 --> 00:05:59,990
was too humiliating,
119
00:05:59,990 --> 00:06:02,660
Mr. Qiao was scolded by his fans
and ended up closing his account.
120
00:06:02,670 --> 00:06:03,500
Look.
121
00:06:06,860 --> 00:06:08,860
(Mr. Qiao)
(What a beautiful starting screen.)
122
00:06:08,968 --> 00:06:10,110
(I believe this scene alone)
123
00:06:10,110 --> 00:06:12,500
(is worth 3,000 yuan, at least.)
124
00:06:12,620 --> 00:06:14,990
(It's really cool.)
125
00:06:15,110 --> 00:06:15,860
(Okay.)
126
00:06:16,550 --> 00:06:18,300
(I'll treat it)
127
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
(as a normal FPS game.)
128
00:06:20,300 --> 00:06:22,110
(Is Mr. Qiao doing performance art?)
(I won't overglorify it)
129
00:06:22,110 --> 00:06:23,740
(The most awesome FPS in history)
(and give it too much praise)
130
00:06:23,740 --> 00:06:25,110
("Deserted Island Sharpshooter" so cool)
(but I really can't do it)
131
00:06:25,110 --> 00:06:27,300
(because it's really cool.)
132
00:06:30,110 --> 00:06:31,990
Mr. Pei is extraordinary.
133
00:06:31,990 --> 00:06:33,620
He's mentally tough.
134
00:06:33,620 --> 00:06:35,180
How did he come up with this script?
135
00:06:35,300 --> 00:06:36,860
What is he actually trying to achieve?
136
00:06:37,860 --> 00:06:39,300
Many people online are saying
137
00:06:39,300 --> 00:06:40,860
that the game lags when they fire.
138
00:06:44,110 --> 00:06:45,180
I noticed it, too.
139
00:06:45,300 --> 00:06:46,180
Come and take a look.
140
00:06:47,180 --> 00:06:48,990
Every time you shoot, it lags.
141
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
That's impossible.
142
00:06:50,860 --> 00:06:52,180
We tested it previously.
143
00:06:52,300 --> 00:06:53,620
This shouldn't happen.
144
00:06:58,060 --> 00:06:59,500
(Game Over)
145
00:07:01,420 --> 00:07:03,110
What's wrong with it?
146
00:07:03,110 --> 00:07:04,550
People will scold us.
147
00:07:05,990 --> 00:07:06,740
Good morning.
148
00:07:06,860 --> 00:07:08,740
Why do you all look so dejected
in the morning?
149
00:07:08,740 --> 00:07:09,620
Mr. Pei,
150
00:07:11,180 --> 00:07:12,990
Bullet Mark is going strong.
151
00:07:12,990 --> 00:07:14,990
Our marketing
hasn't helped push our sales.
152
00:07:14,990 --> 00:07:16,420
Our numbers are still low.
153
00:07:16,550 --> 00:07:17,260
For some reason,
154
00:07:17,260 --> 00:07:18,550
there are still bugs in the game.
155
00:07:18,550 --> 00:07:20,620
It lags every time the gamer fires.
156
00:07:20,740 --> 00:07:22,180
There's a lot of negative feedback.
157
00:07:22,180 --> 00:07:24,620
However, it wasn't like this
before the game was launched.
158
00:07:27,180 --> 00:07:28,620
I know about everything.
159
00:07:28,990 --> 00:07:30,300
Give me a moment.
160
00:07:30,420 --> 00:07:32,180
I'm going back to my office.
161
00:07:54,990 --> 00:07:56,500
Wait... What?
162
00:08:08,740 --> 00:08:09,550
Oh, no.
163
00:08:09,740 --> 00:08:11,300
It doesn't sound right.
164
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
Will something happen to Mr. Pei?
165
00:08:13,740 --> 00:08:15,300
Is he crying?
166
00:08:20,740 --> 00:08:22,300
This is bad.
167
00:08:22,420 --> 00:08:23,550
We should leave first.
168
00:08:23,740 --> 00:08:24,620
I'm leaving.
169
00:08:24,620 --> 00:08:25,550
Let's go.
170
00:08:27,620 --> 00:08:28,420
What's going on?
171
00:08:28,740 --> 00:08:30,110
Sorry, Mr. Pei.
172
00:08:30,300 --> 00:08:32,310
I've disappointed you this time.
173
00:08:32,310 --> 00:08:35,860
(CEO's Office)
174
00:08:35,860 --> 00:08:38,300
(Tengda Games)
175
00:08:38,300 --> 00:08:40,700
(Shenhua International)
176
00:08:56,990 --> 00:08:57,710
Mr. Pei.
177
00:08:57,990 --> 00:08:58,740
Mr. Pei.
178
00:08:59,990 --> 00:09:01,590
Are you all right?
179
00:09:02,590 --> 00:09:03,500
Are you fine?
180
00:09:03,990 --> 00:09:04,620
Are you fine?
181
00:09:04,620 --> 00:09:06,350
I'm fine.
182
00:09:07,350 --> 00:09:08,430
I just sent Ms. Xin
183
00:09:08,430 --> 00:09:09,500
a message
184
00:09:09,500 --> 00:09:10,990
asking her to book a restaurant.
185
00:09:10,990 --> 00:09:11,660
I see
186
00:09:11,660 --> 00:09:13,110
all of you have worked very hard.
187
00:09:13,110 --> 00:09:14,350
I'm planning a lunch gathering
188
00:09:14,350 --> 00:09:15,590
to reward all of you.
189
00:09:19,110 --> 00:09:21,230
Just get off work this afternoon?
190
00:09:25,500 --> 00:09:26,110
Wait...
191
00:09:26,990 --> 00:09:27,620
What?
192
00:09:28,350 --> 00:09:28,860
Hold on.
193
00:09:29,230 --> 00:09:29,990
Did Mr. Pei
194
00:09:30,380 --> 00:09:32,110
go mad because of me?
195
00:09:32,350 --> 00:09:33,260
No way.
196
00:09:33,260 --> 00:09:34,590
Why are we celebrating?
197
00:09:35,740 --> 00:09:37,990
Mr. Ma, was Mr. Pei like this back then?
198
00:09:38,380 --> 00:09:39,470
He always acts like this.
199
00:09:39,860 --> 00:09:41,380
I can never predict anything he does.
200
00:09:48,590 --> 00:09:49,110
I'm lagging.
201
00:09:49,110 --> 00:09:50,380
What lousy game is this?
202
00:09:50,380 --> 00:09:51,500
I'm also lagging.
203
00:09:51,500 --> 00:09:52,620
This is so laggy.
204
00:09:52,620 --> 00:09:53,140
Me too.
205
00:09:53,140 --> 00:09:54,780
Same here.
What kind of lousy game is this?
206
00:09:54,780 --> 00:09:55,740
Looks like presentation slides.
207
00:09:55,740 --> 00:09:56,830
I'm also lagging.
208
00:09:56,835 --> 00:09:58,140
What kind of lousy game
did Tengda just develop?
209
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
It's definitely the game.
I've lagged eight times.
210
00:10:01,500 --> 00:10:02,990
We should play Bullet Mark instead.
211
00:10:03,168 --> 00:10:04,110
Let's play Bullet Mark.
212
00:10:04,110 --> 00:10:05,230
It's fun.
213
00:10:36,500 --> 00:10:37,260
Mr. Pei,
214
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
the bug
215
00:10:39,260 --> 00:10:40,590
has a huge impact.
216
00:10:41,260 --> 00:10:42,380
It's all my fault.
217
00:10:42,860 --> 00:10:44,740
I'm the lead
for Deserted Island Sharpshooter.
218
00:10:44,740 --> 00:10:46,110
I didn't realize the bug.
219
00:10:46,280 --> 00:10:47,500
I take full responsibility.
220
00:10:48,990 --> 00:10:50,260
Actually,
221
00:10:51,110 --> 00:10:51,990
a bug like this
222
00:10:51,990 --> 00:10:53,740
is very normal.
223
00:10:53,740 --> 00:10:54,900
It's not normal!
224
00:10:54,900 --> 00:10:56,110
I'm sure someone sabotaged us.
225
00:10:56,110 --> 00:10:56,990
When I find that jerk,
226
00:10:56,990 --> 00:10:58,380
I'll kill him!
227
00:11:00,260 --> 00:11:01,110
It's me.
228
00:11:02,500 --> 00:11:04,350
I need you to add a bug
229
00:11:04,350 --> 00:11:05,870
in the most crucial aspect of the game.
230
00:11:06,500 --> 00:11:07,860
The sooner, the better.
231
00:11:15,990 --> 00:11:16,900
It's like this.
232
00:11:17,530 --> 00:11:19,500
I called everyone here
233
00:11:19,620 --> 00:11:22,140
to say something to you.
234
00:11:23,260 --> 00:11:25,620
The failure
of Deserted Island Sharpshooter
235
00:11:25,860 --> 00:11:27,020
isn't your fault.
236
00:11:28,168 --> 00:11:29,380
I should take responsibility.
237
00:11:31,260 --> 00:11:32,500
It was I
238
00:11:32,860 --> 00:11:34,500
who made the wrong decision.
239
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
It was I
240
00:11:36,740 --> 00:11:38,500
who acted on my own.
241
00:11:39,620 --> 00:11:40,860
It was I
242
00:11:40,860 --> 00:11:42,990
who made unreasonable requests.
243
00:11:42,990 --> 00:11:45,110
I made everyone launch such a huge title
244
00:11:45,110 --> 00:11:46,500
within a short period of time.
245
00:11:46,500 --> 00:11:47,620
It was also me
246
00:11:47,620 --> 00:11:50,260
who disappointed
all of your hopes and hard work.
247
00:11:52,110 --> 00:11:53,740
I've let all of you down.
248
00:11:56,260 --> 00:11:57,140
Allow me
249
00:11:58,500 --> 00:11:59,260
to apologize
250
00:11:59,500 --> 00:12:00,590
to all of you right now.
251
00:12:00,620 --> 00:12:01,110
Mr. Pei.
252
00:12:01,110 --> 00:12:02,500
Mr. Pei, no.
253
00:12:02,500 --> 00:12:03,740
- It's my fault.
- My fault.
254
00:12:03,740 --> 00:12:04,500
It's my fault.
255
00:12:04,500 --> 00:12:05,620
My fault.
256
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
I've decided
257
00:12:11,990 --> 00:12:13,740
to allocate the bonus
258
00:12:14,500 --> 00:12:15,990
as usual!
259
00:12:16,380 --> 00:12:17,740
I will never let
260
00:12:17,740 --> 00:12:19,900
all of you who have worked hard
261
00:12:21,140 --> 00:12:23,110
be treated unfairly.
262
00:12:23,110 --> 00:12:25,470
I hope all of you enjoy every day
263
00:12:25,470 --> 00:12:27,350
at Tengda.
264
00:12:28,020 --> 00:12:28,860
Be happy.
265
00:12:49,620 --> 00:12:50,900
Why is it lagging again?
266
00:12:54,110 --> 00:12:54,990
Bao,
267
00:12:54,990 --> 00:12:56,110
do you know what time it is?
268
00:12:56,110 --> 00:12:58,435
Why do you still have the mood
to play matching games?
269
00:12:59,620 --> 00:13:00,900
When you are stressed,
270
00:13:00,900 --> 00:13:02,710
playing mini games relieves your stress.
271
00:13:04,500 --> 00:13:05,740
Liang, I beg you.
272
00:13:05,740 --> 00:13:06,500
Help me again.
273
00:13:06,500 --> 00:13:08,924
I don't want to give up
on Deserted Island Sharpshooter.
274
00:13:09,260 --> 00:13:10,620
Didn't Mr. Pei say it?
275
00:13:10,620 --> 00:13:11,990
This matter is in the past.
276
00:13:12,380 --> 00:13:13,780
We must look forward.
277
00:13:15,780 --> 00:13:16,710
It's a strong front.
278
00:13:16,746 --> 00:13:18,260
He must be putting up a strong front.
279
00:13:18,620 --> 00:13:20,590
He asked us
not to care about this failure
280
00:13:20,740 --> 00:13:22,620
but he must be upset about this.
281
00:13:23,380 --> 00:13:24,900
Look at his back.
282
00:13:25,860 --> 00:13:27,110
He looks so lonely.
283
00:13:32,740 --> 00:13:35,260
This time, I'll surely lose money.
284
00:13:36,740 --> 00:13:37,620
I think
285
00:13:37,740 --> 00:13:39,740
he is really crying.
286
00:13:39,990 --> 00:13:41,380
What did I say?
287
00:13:41,380 --> 00:13:41,900
No.
288
00:13:42,260 --> 00:13:43,710
I remember he ate a lot
289
00:13:43,710 --> 00:13:45,020
during the gathering yesterday.
290
00:13:47,620 --> 00:13:48,860
It's my first time seeing him
291
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
eat so much.
292
00:13:50,230 --> 00:13:51,260
He didn't
293
00:13:51,260 --> 00:13:52,500
seem sad.
294
00:13:52,546 --> 00:13:55,213
A truly strong person won't
be arrogant when things go right
295
00:13:55,235 --> 00:13:56,930
and won't be dejected
when things go wrong.
296
00:13:57,110 --> 00:13:58,380
He didn't blame any of us for
297
00:13:58,380 --> 00:13:59,900
Deserted Island Sharpshooter's failure.
298
00:13:59,900 --> 00:14:01,710
He shouldered all the responsibility.
299
00:14:02,350 --> 00:14:03,230
Indeed.
300
00:14:03,350 --> 00:14:05,020
He is the only boss I've seen
301
00:14:05,020 --> 00:14:06,480
who will apologize to his employees.
302
00:14:06,568 --> 00:14:07,380
Right?
303
00:14:07,590 --> 00:14:08,350
That is why
304
00:14:08,580 --> 00:14:09,990
I want to do something for him.
305
00:14:13,140 --> 00:14:14,380
It's so quiet today.
306
00:14:14,380 --> 00:14:16,020
What are they all doing?
307
00:14:24,350 --> 00:14:26,380
It seems like they have come out
308
00:14:26,380 --> 00:14:27,260
of the last failure.
309
00:14:31,740 --> 00:14:32,620
See?
310
00:14:33,260 --> 00:14:34,110
See?
311
00:14:34,110 --> 00:14:36,020
He is forcing a smile to encourage us.
312
00:14:36,020 --> 00:14:38,110
We mustn't let Mr. Pei down.
313
00:14:41,502 --> 00:14:43,299
But it's really difficult this time.
314
00:14:43,300 --> 00:14:45,524
There's nothing good
about Deserted Island Sharpshooter.
315
00:14:45,546 --> 00:14:46,380
It even has a bug.
316
00:14:46,380 --> 00:14:48,613
The internet is full of bad feedback.
Even if we fix it,
317
00:14:48,635 --> 00:14:50,350
we won't be able to get more downloads.
318
00:14:50,857 --> 00:14:52,110
Is there a possibility...
319
00:14:52,191 --> 00:14:53,620
I'm talking about a possibility here.
320
00:14:53,620 --> 00:14:54,990
Can we fix this bug
321
00:14:54,990 --> 00:14:56,380
in a short time
322
00:14:56,380 --> 00:14:58,110
and make the game fun?
323
00:14:58,110 --> 00:14:59,500
Can product managers like you
324
00:14:59,500 --> 00:15:01,020
be more professional?
325
00:15:01,020 --> 00:15:01,990
What do you think?
326
00:15:01,990 --> 00:15:04,620
Do you think it's the cyber era
where you can get anything you want?
327
00:15:04,620 --> 00:15:06,759
This is a client-based game.
It requires a lot of work.
328
00:15:06,760 --> 00:15:09,013
Do you think we are
making this mini game you're playing?
329
00:15:18,620 --> 00:15:19,900
Come here.
330
00:15:19,900 --> 00:15:20,990
I have an idea. Come here.
331
00:15:22,310 --> 00:15:23,070
Actually,
332
00:15:23,230 --> 00:15:24,380
I think we can do this.
333
00:15:24,500 --> 00:15:25,860
Can we...
334
00:15:26,110 --> 00:15:27,380
This might work.
335
00:15:28,780 --> 00:15:29,950
Is there a possibility...
336
00:15:30,990 --> 00:15:31,990
I think it works.
337
00:15:31,990 --> 00:15:32,740
Sure.
338
00:15:43,260 --> 00:15:43,990
Let's get to work.
339
00:15:43,990 --> 00:15:44,990
Let's do it.
340
00:16:11,260 --> 00:16:12,140
Are you Mr. Pei?
341
00:16:14,110 --> 00:16:15,620
I'm Manager Mei from Mingri Apartments,
342
00:16:15,620 --> 00:16:17,020
who contacted you previously.
343
00:16:17,020 --> 00:16:18,140
Please follow me.
344
00:16:21,500 --> 00:16:22,380
Please come in.
345
00:16:26,380 --> 00:16:27,260
Lin Wan.
346
00:16:28,380 --> 00:16:29,500
Your house is huge.
347
00:16:29,620 --> 00:16:30,991
My father bought it many years ago.
348
00:16:30,991 --> 00:16:32,830
Since Mr. Pei
doesn't let us work overtime,
349
00:16:32,830 --> 00:16:34,620
I'll have to trouble all of you
to do it here.
350
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
Trouble?
351
00:16:35,860 --> 00:16:37,380
This is so luxurious.
352
00:16:37,380 --> 00:16:38,110
Exactly.
353
00:16:38,110 --> 00:16:39,740
Is this still called working overtime?
354
00:16:39,740 --> 00:16:40,860
Time is of the essence.
355
00:16:40,860 --> 00:16:42,860
Let's get to work quickly.
356
00:16:46,380 --> 00:16:47,860
Among Jinchuan's improved housing,
357
00:16:47,860 --> 00:16:49,213
Mingri Apartments are the best.
358
00:16:49,368 --> 00:16:51,160
It has the best greenery
in the neighborhood
359
00:16:51,160 --> 00:16:52,740
and all the nearby facilities
are already there.
360
00:16:52,740 --> 00:16:54,702
You don't have to wait
until the city develops.
361
00:16:54,702 --> 00:16:56,035
However, it's a popular property.
362
00:16:56,035 --> 00:16:57,500
You must purchase it quickly.
363
00:16:57,990 --> 00:17:00,620
Can we sign the contract today
364
00:17:00,620 --> 00:17:02,860
for the unit
you were interested in previously?
365
00:17:03,620 --> 00:17:04,500
Just a little longer.
366
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
I can sign it immediately.
367
00:17:09,980 --> 00:17:13,650
♪The siren sang
from the shallows of the river♪
368
00:17:13,650 --> 00:17:17,330
♪With a bit of charm♪
369
00:17:17,340 --> 00:17:18,500
Mr. Pei,
370
00:17:18,670 --> 00:17:19,740
how soon
371
00:17:19,740 --> 00:17:21,150
can you sign the contract?
372
00:17:21,150 --> 00:17:22,580
We've been dragging for so long.
373
00:17:22,580 --> 00:17:24,990
This time, it'll be really soon.
374
00:17:32,190 --> 00:17:34,990
Do you plan to pay in full
or get a loan?
375
00:17:35,740 --> 00:17:37,670
I should still get a small loan.
376
00:17:38,190 --> 00:17:38,740
Sure.
377
00:17:38,740 --> 00:17:40,500
There's a promotion for the first loan
378
00:17:40,500 --> 00:17:41,362
for your first house.
379
00:17:41,363 --> 00:17:43,953
If you're going to buy it soon,
380
00:17:44,020 --> 00:17:46,430
should I prepare the contract for you?
381
00:17:46,740 --> 00:17:47,500
No problem.
382
00:17:47,500 --> 00:17:48,260
Sure.
383
00:17:48,260 --> 00:17:49,780
I'll prepare the contract for you soon.
384
00:18:02,020 --> 00:18:03,540
Mr. Pei, congratulations on becoming
385
00:18:03,540 --> 00:18:06,150
(Property Purchase Contract)
the owner of Mingri Apartments.
386
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
(One Month Later)
387
00:18:21,460 --> 00:18:24,660
(Deserted Island Sharpshooter)
388
00:18:30,500 --> 00:18:31,580
- Mr. Pei.
- Mr. Pei.
389
00:18:31,910 --> 00:18:32,580
Good morning.
390
00:18:40,260 --> 00:18:40,990
Hello, Mr. Pei.
391
00:18:46,870 --> 00:18:49,630
(I thought I found some ragtag bunch)
392
00:18:50,150 --> 00:18:52,780
(and let them
go on holidays and gatherings)
393
00:18:52,780 --> 00:18:54,820
(so they couldn't make a real game.)
394
00:18:55,950 --> 00:18:56,580
Mr. Pei.
395
00:18:56,880 --> 00:18:58,413
(However, this group of people)
396
00:18:58,613 --> 00:19:00,502
(actually treats their work seriously.)
397
00:19:03,057 --> 00:19:05,324
(I have no choice
but to let their efforts go to waste)
398
00:19:05,820 --> 00:19:08,500
- (so the company loses money.)
- Do you want some?
399
00:19:09,524 --> 00:19:11,230
(I still need to take responsibility.)
400
00:19:12,260 --> 00:19:14,060
(This is the unsolvable conflict)
401
00:19:14,060 --> 00:19:15,910
(between Tengda and me.)
402
00:19:36,230 --> 00:19:38,780
The failure of the game is set in stone.
403
00:19:39,670 --> 00:19:40,500
Everyone,
404
00:19:40,500 --> 00:19:42,910
you should stop focusing on this.
405
00:19:48,910 --> 00:19:50,340
I've let all of you down.
406
00:19:51,470 --> 00:19:53,710
If there's a chance,
I'll surely make it up to everyone.
407
00:19:53,710 --> 00:19:54,390
All right?
408
00:20:02,260 --> 00:20:03,880
Congratulations, Mr. Pei!
409
00:20:03,880 --> 00:20:06,340
Deserted Island Sharpshooter
made a complete comeback in sales.
410
00:20:06,340 --> 00:20:07,480
Feedback has turned good.
411
00:20:07,480 --> 00:20:10,910
If this goes on,
we will soon surpass Bullet Mark!
412
00:20:13,190 --> 00:20:14,300
What's going on?
413
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
This is impossible.
414
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
It's very possible.
415
00:20:16,910 --> 00:20:18,020
Lin Wan, Bao Xu,
416
00:20:19,190 --> 00:20:19,950
and I.
417
00:20:19,950 --> 00:20:21,902
The three of us
found an outsourcing service
418
00:20:21,924 --> 00:20:22,990
to add a mini-battle game
419
00:20:22,990 --> 00:20:25,020
when the game lags.
420
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
What outsourcing?
421
00:20:32,950 --> 00:20:34,470
What mini battle game?
422
00:20:34,502 --> 00:20:36,540
When gamers are lagging
when they fire a weapon,
423
00:20:36,540 --> 00:20:38,910
they must complete
a mini-game battle with their enemy.
424
00:20:38,910 --> 00:20:40,780
The games include
Tile-matching, Match-3,
425
00:20:40,780 --> 00:20:42,910
Snake, and Gomoku.
426
00:20:42,910 --> 00:20:45,580
Winning the mini game
equals defeating their enemy.
427
00:20:54,020 --> 00:20:56,740
Congratulations, Mr. Pei!
428
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Mr. Pei!
429
00:20:58,500 --> 00:21:00,230
I'm so happy!
430
00:21:04,260 --> 00:21:05,820
Mr. Pei is stunned.
431
00:21:07,990 --> 00:21:10,190
Congratulations!
432
00:21:25,613 --> 00:21:26,860
(Gamer, Justice Hero No.1)
433
00:21:39,180 --> 00:21:42,940
(Spectating, Always Jungling)
434
00:21:57,780 --> 00:21:59,260
(Gamer, Berserk Warrior Boss)
435
00:22:11,300 --> 00:22:13,580
(Spectating, Always Jungling)
436
00:22:13,580 --> 00:22:15,820
(Spectating)
437
00:22:34,780 --> 00:22:48,300
♪Beneath the Silun Hall,
words are written in quiet grace♪
438
00:22:48,300 --> 00:22:49,340
Go!
439
00:22:50,968 --> 00:22:52,950
Who knows international chess? Help me!
440
00:22:52,950 --> 00:22:53,580
I do!
441
00:22:53,950 --> 00:22:54,910
It's so funny.
442
00:22:54,990 --> 00:22:57,300
You can actually play Match-3 in an FPS.
443
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Why doesn't it lag?
444
00:22:58,500 --> 00:22:59,740
I want it to lag.
445
00:23:04,500 --> 00:23:05,950
Can someone tell me
446
00:23:06,190 --> 00:23:07,430
why you can find
447
00:23:07,430 --> 00:23:09,430
a Tile-matching game in an FPS game?
448
00:23:10,391 --> 00:23:11,580
What do you think, Mr. Pei?
449
00:23:12,150 --> 00:23:13,580
Isn't this idea great?
450
00:23:14,500 --> 00:23:16,430
When Sibo first thought of this idea,
451
00:23:16,430 --> 00:23:17,430
we never expected
452
00:23:17,430 --> 00:23:18,950
the gamers to like it so much.
453
00:23:18,950 --> 00:23:20,740
Even Mr. Qiao's reputation improved.
454
00:23:20,740 --> 00:23:23,230
His commentary is in the top 3
of the most nonsensical category.
455
00:23:23,230 --> 00:23:24,580
Right now, everyone on the internet
456
00:23:24,580 --> 00:23:27,080
calls Deserted Island Sharpshooter
the most special battle game.
457
00:23:27,102 --> 00:23:28,580
Bao Xu gave me inspiration.
458
00:23:28,910 --> 00:23:30,060
Lin Wan helped me.
459
00:23:30,060 --> 00:23:31,168
She found many gaming experts
460
00:23:31,168 --> 00:23:32,950
to test the game out
and provide suggestions.
461
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
After all, Mr. Pei,
462
00:23:34,257 --> 00:23:36,340
it was you
who gave me the greatest inspiration.
463
00:23:36,340 --> 00:23:37,150
I...
464
00:23:48,300 --> 00:23:50,150
How did I inspire you?
465
00:23:50,260 --> 00:23:51,300
You told me
466
00:23:51,430 --> 00:23:53,500
to think out of the box.
467
00:23:53,500 --> 00:23:55,670
The important thing
isn't perfection but completion.
468
00:23:55,670 --> 00:23:57,190
So, I came up with this method
469
00:23:57,190 --> 00:23:58,950
to complete the game.
470
00:23:58,950 --> 00:24:00,710
(First Blood.)
471
00:24:00,710 --> 00:24:02,946
Why didn't you inform me beforehand?
472
00:24:03,013 --> 00:24:04,580
When there's a problem with the project,
473
00:24:04,580 --> 00:24:06,300
employees must come up with a solution
474
00:24:06,300 --> 00:24:07,260
and show results.
475
00:24:07,260 --> 00:24:08,740
(Double Kill.)
476
00:24:08,740 --> 00:24:11,340
Before you show me the result next time,
477
00:24:11,740 --> 00:24:13,150
can you show me the process first?
478
00:24:13,150 --> 00:24:14,430
No.
479
00:24:14,780 --> 00:24:16,190
Because an excellent employee
480
00:24:16,190 --> 00:24:17,470
only produces results.
481
00:24:17,470 --> 00:24:18,430
Because I, Sibo,
482
00:24:18,580 --> 00:24:19,670
will never let you down.
483
00:24:19,670 --> 00:24:21,260
(Triple Kill.)
484
00:24:21,680 --> 00:24:24,140
- Mr. Pei, here's your champagne.
- Mr. Pei, here's your champagne.
485
00:24:24,146 --> 00:24:25,470
(Quadra Kill.)
486
00:24:44,990 --> 00:24:47,150
Mr. Pei is excellent.
487
00:24:47,150 --> 00:24:48,500
With such exciting news,
488
00:24:48,500 --> 00:24:49,813
he still decides not to drink.
489
00:24:54,910 --> 00:24:56,190
Look how excited he is.
490
00:24:57,910 --> 00:24:58,580
Look!
491
00:24:59,580 --> 00:25:02,820
This is the impact
produced by our results.
492
00:25:06,580 --> 00:25:07,670
What impact?
493
00:25:08,340 --> 00:25:08,820
Cheers.
494
00:25:08,950 --> 00:25:09,780
Cheers.
495
00:25:12,540 --> 00:25:14,791
(Deserted Island Sharpshooter)
496
00:25:14,810 --> 00:25:17,460
(Profits: The Lonely Road, Divine General Pact,
Deserted Island Sharpshooter)
497
00:25:17,460 --> 00:25:22,460
(Total Assets)
498
00:25:26,710 --> 00:25:27,670
Hailu,
499
00:25:28,430 --> 00:25:29,910
ask them to depart later.
500
00:25:29,910 --> 00:25:31,910
Let me finish this game first.
501
00:25:34,710 --> 00:25:37,060
Making profits
in three consecutive projects.
502
00:25:37,540 --> 00:25:38,580
Mr. Pei,
503
00:25:38,580 --> 00:25:41,340
you're indeed a talent in business.
504
00:25:44,150 --> 00:25:45,740
Are you treating this as a joke?
505
00:25:46,150 --> 00:25:48,190
If you are treating this as a joke,
506
00:25:48,190 --> 00:25:49,340
just look closely.
507
00:25:49,580 --> 00:25:51,670
I've already planning
to quit this game anyway.
508
00:25:51,740 --> 00:25:53,300
I don't care what your intention is.
509
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
I'm preparing
to terminate the contract one-sidedly.
510
00:25:55,300 --> 00:25:56,540
I quit. Just find someone else.
511
00:25:57,430 --> 00:25:58,870
Game over.
512
00:26:03,013 --> 00:26:04,150
Have you made your decision?
513
00:26:06,670 --> 00:26:07,910
What a pity.
514
00:26:09,470 --> 00:26:11,190
I told Hailu
515
00:26:11,710 --> 00:26:14,300
that you've been doing well until now.
516
00:26:14,430 --> 00:26:16,820
We can increase
the ratio of Tengda's loss
517
00:26:16,820 --> 00:26:18,500
and your bonus
518
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
to one to two.
519
00:26:20,430 --> 00:26:21,150
Right?
520
00:26:23,020 --> 00:26:25,950
Actually, besides games,
521
00:26:26,150 --> 00:26:28,430
there are still many industries.
522
00:26:28,710 --> 00:26:30,540
You can't do games well,
523
00:26:30,540 --> 00:26:32,820
but it doesn't mean
you can't excel in other things.
524
00:26:33,670 --> 00:26:36,230
After all, you are the one
who is choosing the industry.
525
00:26:37,670 --> 00:26:39,150
You can also
526
00:26:39,500 --> 00:26:40,580
change to another industry.
527
00:26:41,670 --> 00:26:42,470
Yes.
528
00:26:46,740 --> 00:26:48,580
What are you planning?
529
00:26:49,013 --> 00:26:50,300
Actually, you should be happy
530
00:26:50,300 --> 00:26:51,580
that Tengda is making a profit.
531
00:26:51,910 --> 00:26:54,150
Why must I be the one to lose money?
532
00:26:59,060 --> 00:27:01,150
You are plotting something bigger.
533
00:27:03,580 --> 00:27:04,500
Don't worry.
534
00:27:04,950 --> 00:27:06,910
Everything is legal.
535
00:27:07,340 --> 00:27:09,060
You can verify it.
536
00:27:10,820 --> 00:27:12,300
I asked for nothing again.
537
00:27:16,060 --> 00:27:17,340
Mr. Sima,
538
00:27:17,990 --> 00:27:20,150
why don't we do it in another way?
539
00:27:20,324 --> 00:27:21,660
Don't make money by losing money.
540
00:27:21,680 --> 00:27:23,440
Let me make as much
as the company's profit.
541
00:27:23,440 --> 00:27:24,150
What do you think?
542
00:27:24,340 --> 00:27:25,150
Thank you.
543
00:27:27,820 --> 00:27:29,740
This is not what Mr. Sima wants.
544
00:27:29,740 --> 00:27:31,568
Mr. Pei,
if you want to extend your contract,
545
00:27:31,613 --> 00:27:33,435
you should think about
how you can lose money.
546
00:27:33,710 --> 00:27:35,950
I made a few games
but I can't even lose a single cent!
547
00:27:35,950 --> 00:27:37,100
I didn't make a single cent!
548
00:27:37,100 --> 00:27:39,910
My mental health
is extremely unhealthy now!
549
00:27:44,990 --> 00:27:46,710
Mr. Sima is right.
550
00:27:47,190 --> 00:27:49,710
Tengda needs to change.
551
00:27:49,768 --> 00:27:51,680
I'm going to get involved
in other industries
552
00:27:51,746 --> 00:27:52,740
and make bigger losses!
553
00:28:22,230 --> 00:28:23,319
Deserted Island Sharpshooter
554
00:28:23,320 --> 00:28:25,324
has caught up
to Bullet Mark's number of downloads.
555
00:28:25,470 --> 00:28:26,670
How many days has it been?
556
00:28:26,740 --> 00:28:28,340
Tengda actually took a different path
557
00:28:28,340 --> 00:28:29,670
and made us lose our users.
558
00:28:30,990 --> 00:28:32,500
Who is
559
00:28:32,910 --> 00:28:34,340
Pei Qian?
560
00:28:34,910 --> 00:28:36,340
Should I investigate him?
561
00:28:38,340 --> 00:28:39,230
How?
562
00:28:40,300 --> 00:28:41,540
Go on the Internet?
563
00:29:11,080 --> 00:29:12,300
(CEO of Lishi Capital)
(Li Shi,)
564
00:29:12,300 --> 00:29:13,340
(Founder of Xingle Internet Cafe)
(Fuhui Group's CEO,)
565
00:29:13,340 --> 00:29:14,540
(Person in charge of Xingniao Gym)
(and Li Fuhui's only son.)
566
00:29:14,540 --> 00:29:15,180
(Manager of Lishi Real Estate)
567
00:29:23,740 --> 00:29:24,670
Zhou Muyan.
568
00:29:25,300 --> 00:29:26,150
See?
569
00:29:26,340 --> 00:29:28,060
I'm sure he's asking me for help.
570
00:29:33,500 --> 00:29:34,260
Muyan,
571
00:29:34,546 --> 00:29:35,950
how have you been doing recently?
572
00:29:36,820 --> 00:29:37,740
Mr. Li Jr.
573
00:29:38,190 --> 00:29:40,020
I've not been doing well recently.
574
00:29:40,580 --> 00:29:41,910
A company called Tengda
575
00:29:41,910 --> 00:29:43,390
appeared out of nowhere
576
00:29:43,390 --> 00:29:45,910
and completely suppressed Sky Fire.
577
00:29:47,020 --> 00:29:48,430
Tengda?
578
00:29:48,710 --> 00:29:49,950
A new company?
579
00:29:50,430 --> 00:29:51,500
Who is the boss?
580
00:29:51,950 --> 00:29:53,430
He's a young man called Pei Qian.
581
00:29:53,430 --> 00:29:54,540
He founded the company
582
00:29:54,840 --> 00:29:56,430
and made three successful games.
583
00:29:56,580 --> 00:29:57,230
This time,
584
00:29:57,230 --> 00:29:59,150
they even surpassed our Bullet Mark.
585
00:29:59,150 --> 00:30:01,300
All the marketing we are doing now
586
00:30:01,300 --> 00:30:03,190
is actually
helping them in their sales.
587
00:30:03,780 --> 00:30:05,670
Mr. Zhou, calm down.
588
00:30:05,910 --> 00:30:08,150
Sky Fire was invested in by my father.
589
00:30:08,150 --> 00:30:09,230
If you lose money,
590
00:30:09,230 --> 00:30:10,950
my father should be the one
who is anxious.
591
00:30:10,950 --> 00:30:11,670
Right?
592
00:30:12,150 --> 00:30:13,340
Mr. Li Jr.
593
00:30:13,580 --> 00:30:15,230
How can I not be anxious?
594
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
Think about it.
595
00:30:16,230 --> 00:30:17,060
Sky Fire
596
00:30:17,060 --> 00:30:18,990
is a representative of Fuhui Games.
597
00:30:20,190 --> 00:30:21,470
Mr. Zhou,
598
00:30:21,470 --> 00:30:24,060
you must be magnanimous.
599
00:30:24,060 --> 00:30:26,710
Don't get angry so easily, right?
600
00:30:27,300 --> 00:30:28,540
Pei Qian's action
601
00:30:28,820 --> 00:30:30,300
has embarrassed Sky Fire.
602
00:30:30,470 --> 00:30:31,910
Embarrassing Sky Fire
603
00:30:31,910 --> 00:30:33,580
is equal to embarrassing Fuhui, right?
604
00:30:34,150 --> 00:30:35,580
That's absurd!
605
00:30:36,260 --> 00:30:37,780
Embarrassing us?
606
00:30:38,910 --> 00:30:39,950
Tengda?
607
00:30:40,540 --> 00:30:42,190
All right. I understand.
608
00:30:42,910 --> 00:30:43,710
That's all.
609
00:30:47,150 --> 00:30:48,540
Tengda?
610
00:30:50,580 --> 00:30:52,260
I've never heard about it.
611
00:31:01,630 --> 00:31:03,190
Seriously, what will they do
612
00:31:03,190 --> 00:31:05,150
without me around?
613
00:31:15,300 --> 00:31:16,820
Opening an internet cafe?
614
00:31:18,300 --> 00:31:19,746
This is an important step
615
00:31:19,746 --> 00:31:22,580
for Tengda to become a corporation
and deepen its industrial footprint.
616
00:31:22,813 --> 00:31:24,820
I've decided
to let you take full control of this.
617
00:31:24,820 --> 00:31:26,020
Are you ready?
618
00:31:26,020 --> 00:31:27,990
I am ready.
619
00:31:28,910 --> 00:31:30,150
But Qian,
620
00:31:30,150 --> 00:31:32,430
you said you don't want me
to get involved in gaming
621
00:31:32,430 --> 00:31:34,613
because you wanted
to give me an important position.
622
00:31:34,613 --> 00:31:36,835
Is that important position
the owner of an internet cafe?
623
00:31:40,260 --> 00:31:41,580
This is not an internet cafe.
624
00:31:42,260 --> 00:31:43,580
It's a gaming cafe.
625
00:31:43,580 --> 00:31:45,990
It is a huge cafe
626
00:31:45,990 --> 00:31:48,060
that combines
an internet cafe, gaming experience,
627
00:31:48,060 --> 00:31:50,020
hardware sales,
and entertainment viewing.
628
00:31:50,020 --> 00:31:51,990
That's just the owner
of a larger internet cafe.
629
00:31:52,580 --> 00:31:53,500
Ma Yang.
630
00:31:53,580 --> 00:31:56,500
You still don't understand
the importance of this.
631
00:31:56,580 --> 00:31:58,580
Tengda is deeply rooted
in the gaming industry
632
00:31:58,580 --> 00:31:59,820
but what are we lacking?
633
00:31:59,910 --> 00:32:00,580
What?
634
00:32:00,580 --> 00:32:03,260
We lack an outlet
to communicate with gamers.
635
00:32:07,300 --> 00:32:09,502
So, this is the first step
636
00:32:09,568 --> 00:32:12,740
for Tengda to expand
our footprint in the gaming industry.
637
00:32:12,740 --> 00:32:13,260
Yes.
638
00:32:13,300 --> 00:32:15,060
It is also the first step
639
00:32:15,060 --> 00:32:17,780
for Tengda to become
the leader of the industry.
640
00:32:17,780 --> 00:32:19,190
Very good.
641
00:32:19,470 --> 00:32:21,910
Ma Yang, I can only rely on you now.
642
00:32:21,990 --> 00:32:23,260
With Tengda's three games
643
00:32:23,260 --> 00:32:24,500
as your moneymaker,
644
00:32:24,780 --> 00:32:27,020
I'll support you no matter what you do.
645
00:32:27,020 --> 00:32:28,540
I only have one request.
646
00:32:28,540 --> 00:32:32,060
Tengda must establish a gaming cafe
with a certain standard.
647
00:32:33,500 --> 00:32:34,740
Okay.
648
00:33:05,540 --> 00:33:06,500
Mr. Pei, this way.
649
00:33:08,500 --> 00:33:09,740
Mr. Pei, this is it.
650
00:33:09,910 --> 00:33:10,670
Take a look.
651
00:33:10,740 --> 00:33:11,470
This place
652
00:33:11,470 --> 00:33:13,020
is spacious and comfy.
653
00:33:13,020 --> 00:33:14,591
Its area is 2,000 square meters.
654
00:33:14,591 --> 00:33:17,060
It's rectangular and has
natural light from the north and south.
655
00:33:17,060 --> 00:33:18,209
Although the price is higher,
656
00:33:18,210 --> 00:33:20,650
purchasing it is still better
in terms of cost-performance ratio.
657
00:33:20,650 --> 00:33:21,857
This place is very adaptable.
658
00:33:21,857 --> 00:33:23,339
It can be turned into any kind of space
659
00:33:23,340 --> 00:33:24,540
according to your requirements.
660
00:33:24,540 --> 00:33:26,702
Excuse me. May I ask
what this place was in the past?
661
00:33:27,780 --> 00:33:29,060
Honestly speaking, Mr. Pei,
662
00:33:29,060 --> 00:33:31,299
we haven't been able
to rent this place out for some time.
663
00:33:31,300 --> 00:33:32,800
Then, it has been used as a warehouse.
664
00:33:35,190 --> 00:33:36,190
This is...
665
00:33:36,190 --> 00:33:38,119
Mr. Pei, let me introduce you.
This is Zhang Yuan.
666
00:33:38,120 --> 00:33:39,880
I hired him
as the internet cafe manager.
667
00:33:39,924 --> 00:33:42,060
Not only is he a manager,
but he also has many skills.
668
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
Hello, Mr. Pei.
669
00:33:43,500 --> 00:33:44,470
Hello, Mr. Zhang.
670
00:33:44,470 --> 00:33:46,230
What were you doing in the past?
671
00:33:46,655 --> 00:33:48,975
My experience is a little complicated.
672
00:33:49,060 --> 00:33:50,260
I mainly assemble computers.
673
00:33:52,435 --> 00:33:53,500
Are you sure you can do it?
674
00:33:53,500 --> 00:33:54,950
It has been five hours.
675
00:33:55,670 --> 00:33:56,430
I can.
676
00:33:56,430 --> 00:33:57,670
It'll be done soon.
677
00:33:57,670 --> 00:33:58,260
Soon.
678
00:34:03,990 --> 00:34:05,870
I was also a singer for a while.
679
00:34:06,150 --> 00:34:07,580
One, two, three, go!
680
00:34:07,580 --> 00:34:10,220
Outside the pavilion,
beside the old path.
681
00:34:10,220 --> 00:34:11,990
The grass and the sky combine as one.
682
00:34:13,680 --> 00:34:14,699
Happy birthday!
683
00:34:14,700 --> 00:34:16,560
Are you mad? Who told you
to blow out my candles?
684
00:34:16,568 --> 00:34:18,540
Wait! I'm here to enlighten the mood.
685
00:34:19,660 --> 00:34:21,990
I also worked as a bartender
to make some extra money.
686
00:34:31,580 --> 00:34:33,270
Mr. Zhang is a multi-talented person.
687
00:34:33,270 --> 00:34:35,020
Mr. Ma, I've decided.
688
00:34:35,020 --> 00:34:37,302
We will make a small bar for Mr Zhang
689
00:34:37,302 --> 00:34:38,790
so he can make cocktails.
690
00:34:38,790 --> 00:34:40,100
We'll also buy him a guitar
691
00:34:40,100 --> 00:34:41,790
and make him the singer of the bar.
692
00:34:41,790 --> 00:34:44,350
Now, he will no longer be
just the manager,
693
00:34:44,350 --> 00:34:46,430
but also the bartender and the singer.
694
00:34:46,430 --> 00:34:48,060
We'll pay him three salaries.
695
00:34:48,060 --> 00:34:48,580
Sure.
696
00:34:48,580 --> 00:34:49,540
Three...
697
00:34:51,435 --> 00:34:54,191
Mr. Pei, I'm too excited.
I don't know what to say.
698
00:34:54,235 --> 00:34:55,060
It's fine.
699
00:34:55,060 --> 00:34:56,790
Don't worry. I'll surely work well.
700
00:34:56,790 --> 00:34:59,390
What do you think
about this gaming cafe's address?
701
00:34:59,390 --> 00:35:00,270
It's very good.
702
00:35:00,430 --> 00:35:02,700
It's near the university city
and has a lot of traffic.
703
00:35:02,700 --> 00:35:03,750
It is also spacious.
704
00:35:03,750 --> 00:35:05,260
You can renovate it however you want.
705
00:35:05,750 --> 00:35:07,750
Mr. Pei, I want to voice my opinion.
706
00:35:07,750 --> 00:35:08,790
Go ahead.
707
00:35:08,790 --> 00:35:11,750
This place
might be spacious and adaptable
708
00:35:11,750 --> 00:35:13,660
but its area is too big.
709
00:35:13,790 --> 00:35:16,310
If you want to save on rent,
you have to purchase it.
710
00:35:16,470 --> 00:35:18,270
Although it is close
to the university city,
711
00:35:18,270 --> 00:35:19,768
it's also located in a remote place.
712
00:35:19,791 --> 00:35:20,750
Not much foot traffic.
713
00:35:20,750 --> 00:35:21,580
Is that so?
714
00:35:23,750 --> 00:35:26,020
Mr. Zhang is right.
715
00:35:26,700 --> 00:35:27,950
We'll take it.
716
00:35:28,750 --> 00:35:29,870
You've made your decision?
717
00:35:31,100 --> 00:35:31,750
Mr. Pei,
718
00:35:31,750 --> 00:35:34,750
are you buying or renting?
719
00:35:36,310 --> 00:35:38,950
(A property is a company's asset.)
720
00:35:38,950 --> 00:35:40,750
(If I sell it, I still get money back.)
721
00:35:40,750 --> 00:35:42,140
(I won't lose enough money.)
722
00:35:42,310 --> 00:35:43,750
I should rent it.
723
00:35:43,950 --> 00:35:45,790
Great. Renting is good.
724
00:35:45,790 --> 00:35:47,540
Let me prepare the contract.
725
00:35:47,546 --> 00:35:48,750
You've made your decision?
726
00:35:48,750 --> 00:35:49,790
Not considering it anymore?
727
00:35:50,470 --> 00:35:53,020
Where else can I find a place
that's more expensive than here?
728
00:35:53,540 --> 00:35:54,390
Don't worry.
729
00:35:54,540 --> 00:35:55,830
I've already planned
730
00:35:55,830 --> 00:35:57,060
what to do with this place.
731
00:35:57,060 --> 00:35:59,060
The gaming cafe
is just a part of our business.
732
00:35:59,060 --> 00:36:00,191
We will have 50 computers.
733
00:36:00,235 --> 00:36:01,750
If we have more than 50 customers,
734
00:36:01,750 --> 00:36:02,750
just ask them to line up.
735
00:36:02,750 --> 00:36:04,790
We'll set the price at 20 yuan per hour.
736
00:36:04,790 --> 00:36:05,830
Well? Isn't it reasonable?
737
00:36:05,830 --> 00:36:06,830
That's unreasonable.
738
00:36:06,857 --> 00:36:08,660
Then, we'll have
a coffee area over here.
739
00:36:08,660 --> 00:36:09,910
C in the morning, A at night.
740
00:36:09,910 --> 00:36:11,750
What's that?
741
00:36:11,750 --> 00:36:13,750
We'll sell coffee in the morning
and alcohol at night.
742
00:36:13,750 --> 00:36:14,870
Mr. Pei, don't worry.
743
00:36:14,870 --> 00:36:16,580
I can handle
all the operations of a bar.
744
00:36:16,580 --> 00:36:18,140
I can make cocktails.
745
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
Great.
746
00:36:19,220 --> 00:36:20,180
For the coffee area,
747
00:36:20,180 --> 00:36:22,390
I've decided to give customers
a simple meal service.
748
00:36:22,390 --> 00:36:23,390
I'll hire a chef
749
00:36:23,390 --> 00:36:24,620
who must be good at cooking.
750
00:36:24,620 --> 00:36:25,430
Our price
751
00:36:25,430 --> 00:36:27,540
will be 30% more expensive
than in other places.
752
00:36:27,540 --> 00:36:29,790
Over here, we'll have some
bookshelves and buy more books
753
00:36:29,790 --> 00:36:31,580
so customers
can cultivate their character.
754
00:36:31,580 --> 00:36:32,140
That's right.
755
00:36:32,140 --> 00:36:34,724
After providing you
with the guitar in the bar area,
756
00:36:35,180 --> 00:36:37,790
you can sing for the customers
when you feel like it.
757
00:36:38,430 --> 00:36:39,270
Of course.
758
00:36:39,660 --> 00:36:40,390
Wonderful.
759
00:36:40,390 --> 00:36:41,910
Mr. Pei, the contract is ready.
760
00:36:43,620 --> 00:36:45,580
Who is this?
761
00:36:45,580 --> 00:36:46,790
When did he sit here?
762
00:36:46,790 --> 00:36:48,229
He's a mysterious person around here.
763
00:36:48,230 --> 00:36:50,480
He always hangs around this place
when he has nothing to do.
764
00:36:50,480 --> 00:36:51,390
I'll ask him to leave.
765
00:36:51,390 --> 00:36:52,390
Be careful of your method.
766
00:36:52,390 --> 00:36:53,140
Sure.
767
00:36:54,100 --> 00:36:55,750
Why is he burning incense?
768
00:36:55,750 --> 00:36:56,540
Sir, excuse me.
769
00:36:56,540 --> 00:36:58,870
This place has just been rented.
770
00:36:58,870 --> 00:37:00,220
So, please move.
771
00:37:00,220 --> 00:37:01,750
You can't stay here anymore.
772
00:37:01,750 --> 00:37:02,924
Let me carry this for you.
773
00:37:02,950 --> 00:37:04,750
Pour-over coffee is also served
774
00:37:04,790 --> 00:37:06,390
at the place opposite here.
775
00:37:06,390 --> 00:37:07,950
Do you think...
776
00:37:10,750 --> 00:37:11,310
On the left.
777
00:37:11,830 --> 00:37:13,220
No. Behind you.
778
00:37:16,870 --> 00:37:18,310
No! Behind you.
779
00:37:25,580 --> 00:37:28,060
What kind of lousy game
did Zhou Muyan develop?
780
00:37:28,620 --> 00:37:29,580
You can't even win
781
00:37:29,580 --> 00:37:30,660
without paying.
782
00:37:31,430 --> 00:37:32,830
How boring.
783
00:37:33,430 --> 00:37:35,100
No wonder his game was surpassed.
784
00:37:36,820 --> 00:37:38,060
(Zhou Muyan)
785
00:37:38,060 --> 00:37:42,140
(You are dead)
786
00:37:43,270 --> 00:37:44,060
Muyan,
787
00:37:44,390 --> 00:37:45,830
I'm playing with your game.
788
00:37:45,830 --> 00:37:46,790
It is...
789
00:37:48,910 --> 00:37:49,750
What did you say?
790
00:37:51,839 --> 00:37:54,270
Pei Qian is opening a gaming cafe
at Jinchuan University City?
791
00:37:54,910 --> 00:37:55,910
What do you mean?
792
00:37:56,700 --> 00:37:58,350
Isn't he trying to steal my business?
793
00:37:59,910 --> 00:38:00,470
Sure.
794
00:38:00,924 --> 00:38:02,620
I'll head over and check it out later.
795
00:38:14,910 --> 00:38:15,830
Is this the place?
796
00:38:16,350 --> 00:38:18,350
That's right. This is the address.
797
00:38:21,020 --> 00:38:22,750
This location
798
00:38:23,060 --> 00:38:24,100
is bad.
799
00:38:24,902 --> 00:38:26,270
Will someone visit this place?
800
00:38:28,870 --> 00:38:29,700
Mister,
801
00:38:30,580 --> 00:38:31,870
is an internet cafe opening here?
802
00:38:32,750 --> 00:38:34,270
What is its name?
803
00:38:34,700 --> 00:38:35,750
It's written here.
804
00:38:35,870 --> 00:38:36,350
Mo.
805
00:38:36,580 --> 00:38:37,270
Yu.
806
00:38:37,390 --> 00:38:38,310
Moyu?
807
00:38:39,910 --> 00:38:40,700
Move that...
808
00:38:40,700 --> 00:38:41,270
Mister,
809
00:38:41,350 --> 00:38:42,270
do you know
810
00:38:42,270 --> 00:38:43,830
what the style of this internet cafe is?
811
00:38:43,830 --> 00:38:45,310
I'm not sure.
812
00:38:46,013 --> 00:38:48,220
I think it's called
C in the morning and A at night.
813
00:38:48,580 --> 00:38:49,910
C in the morning and A at night?
814
00:38:59,140 --> 00:39:00,270
What are they installing?
815
00:39:06,870 --> 00:39:07,470
Qian,
816
00:39:07,580 --> 00:39:09,580
isn't M&Y Internet Cafe opening soon?
817
00:39:09,580 --> 00:39:11,750
What do you think of this promotion?
818
00:39:12,270 --> 00:39:14,430
I plan to charge half price
for surfing the internet
819
00:39:14,430 --> 00:39:15,950
for the first few days.
820
00:39:15,991 --> 00:39:17,660
Next, beverages will also be half price.
821
00:39:17,660 --> 00:39:18,750
What do you think?
822
00:39:18,790 --> 00:39:20,580
No. Absolutely not.
823
00:39:20,580 --> 00:39:21,870
This is a high-end internet cafe.
824
00:39:21,870 --> 00:39:23,220
We will never allow
825
00:39:23,220 --> 00:39:24,830
any discounts.
826
00:39:28,270 --> 00:39:30,280
Why don't I give out flyers
to promote our place?
827
00:39:30,480 --> 00:39:32,629
We don't even have
any Chinese characters at the door.
828
00:39:32,630 --> 00:39:33,910
I'm afraid people will come here...
829
00:39:33,910 --> 00:39:35,430
That's way worse.
830
00:39:36,220 --> 00:39:38,350
We must let customers
discover this place
831
00:39:38,790 --> 00:39:39,700
on their own.
832
00:39:39,910 --> 00:39:41,430
That's more surprising.
833
00:39:41,435 --> 00:39:42,613
There's a saying,
834
00:39:42,635 --> 00:39:44,750
"When you're good,
you're not afraid of being hidden."
835
00:39:44,750 --> 00:39:45,870
Such a good environment.
836
00:39:45,870 --> 00:39:47,635
Do you think
there's no money to be earned?
837
00:39:48,830 --> 00:39:50,620
We are too hidden.
838
00:39:51,140 --> 00:39:52,270
This place.
839
00:39:58,740 --> 00:40:02,340
(Grand Opening)
840
00:40:02,340 --> 00:40:05,060
(Congratulations on Your Opening)
841
00:40:07,390 --> 00:40:10,310
- Welcome to M&Y Internet Cafe!
- Welcome to M&Y Internet Cafe!
842
00:40:17,060 --> 00:40:18,350
It's really awkward.
843
00:40:18,470 --> 00:40:19,540
There's no one here.
844
00:40:19,870 --> 00:40:21,270
Why did we choose this place?
845
00:40:22,020 --> 00:40:23,910
Mr. Pei has his own reasons.
846
00:40:25,100 --> 00:40:26,950
I'm tired from standing.
847
00:40:28,580 --> 00:40:29,830
Seriously.
848
00:40:30,750 --> 00:40:31,950
Someone is here.
849
00:40:33,390 --> 00:40:35,390
Mister, do you want to use the Internet?
850
00:40:35,700 --> 00:40:37,350
What is the charge per hour?
851
00:40:37,700 --> 00:40:38,430
Mister,
852
00:40:38,580 --> 00:40:39,620
it's 20 yuan per hour.
853
00:40:39,830 --> 00:40:42,020
I'm asking about the normal zone,
not a single room.
854
00:40:42,020 --> 00:40:44,020
It is the normal zone.
We don't have rooms here.
855
00:40:44,390 --> 00:40:45,350
It's so expensive.
856
00:40:45,350 --> 00:40:46,790
I'm poor. Goodbye.
857
00:40:47,790 --> 00:40:49,540
Mister, I'll give you free drinks!
858
00:40:52,390 --> 00:40:53,750
What is this?
859
00:40:53,750 --> 00:40:55,568
Turning a warehouse
into an internet cafe?
860
00:40:55,591 --> 00:40:57,100
Ridiculous.
861
00:41:02,580 --> 00:41:03,580
It's fine.
862
00:41:03,580 --> 00:41:04,540
Let's do it again.
863
00:41:04,540 --> 00:41:05,870
Come on. Three, two, one.
864
00:41:05,870 --> 00:41:08,910
- Welcome to M&Y Internet Cafe!
- Welcome to M&Y Internet Cafe!
865
00:41:17,060 --> 00:41:19,420
♪Billy Rock was born down in Texas Way♪
866
00:41:19,420 --> 00:41:20,700
♪How he learned the guitar♪
867
00:41:20,700 --> 00:41:22,180
♪Was a mystery♪
868
00:41:22,180 --> 00:41:23,420
♪They said he could play♪
869
00:41:23,420 --> 00:41:24,460
♪Before he grew up♪
870
00:41:24,460 --> 00:41:25,940
♪His momma heard him singing♪
871
00:41:25,940 --> 00:41:26,940
♪Before he could talk♪
872
00:41:26,940 --> 00:41:29,460
♪She said rock Billy rock♪
873
00:41:29,460 --> 00:41:31,460
♪Rock Billy Rock♪
874
00:41:32,220 --> 00:41:35,300
♪Rock Billy Rock♪
875
00:41:37,363 --> 00:41:39,660
♪These two guys wanted to start a band♪
876
00:41:39,660 --> 00:41:40,980
♪There was a blazing drum man♪
877
00:41:40,980 --> 00:41:42,180
♪And a big bass man♪
878
00:41:42,180 --> 00:41:44,860
♪They heard Billy playing
from across the street♪
879
00:41:44,860 --> 00:41:47,060
♪They knew he was the one
that they had to pick♪
880
00:41:47,060 --> 00:41:51,940
♪They said rock Billy rock♪
881
00:41:52,420 --> 00:41:55,740
♪Rock Billy Rock♪
882
00:42:14,780 --> 00:42:17,380
♪They said rock Billy rock♪
883
00:42:17,380 --> 00:42:23,460
♪Rock Billy Rock♪
884
00:42:25,020 --> 00:42:29,780
♪They said rock Billy rock♪
885
00:42:30,060 --> 00:42:32,020
♪They said rock Billy rock♪
886
00:42:32,020 --> 00:42:33,460
♪Rock Billy Rock♪
887
00:42:35,540 --> 00:42:37,660
♪These two guys
wanted to start a band♪
888
00:42:37,660 --> 00:42:38,740
♪There was a blazing drum man♪
889
00:42:38,740 --> 00:42:40,500
♪And a big bass man♪
890
00:42:40,500 --> 00:42:42,900
♪They heard Billy playing
from across the street♪
891
00:42:42,900 --> 00:42:45,300
♪They knew he was the one
that they had to pick♪
892
00:42:45,300 --> 00:42:49,900
♪They said rock Billy rock♪
893
00:42:50,500 --> 00:42:53,900
♪Rock Billy Rock♪
894
00:43:13,100 --> 00:43:15,700
♪They said rock Billy rock♪
895
00:43:15,700 --> 00:43:18,180
♪Rock Billy Rock♪
896
00:43:18,500 --> 00:43:21,660
♪Rock Billy Rock♪
897
00:43:23,140 --> 00:43:25,740
♪They said rock Billy rock♪
898
00:43:25,740 --> 00:43:28,220
♪Rock Billy Rock♪
899
00:43:28,540 --> 00:43:31,700
♪Rock Billy Rock♪WEBVTT
900
00:43:28,540 --> 00:43:31,700
♪Rock Billy Rock♪
60090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.