All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Pain No Gain Episode 4 English Sub - KissAsian (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,840 =No Pain No Gain= (Adapted from the Qidian novel) 2 00:01:43,840 --> 00:01:47,180 ("Losing Money to Be a Tycoon" by Qingshan Quzui) 3 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 4= (This story is purely fictional.) 4 00:01:50,380 --> 00:01:52,220 (Real-Time Download Popularity Rankings) 5 00:01:54,550 --> 00:01:56,110 Divine General Pact? 6 00:01:56,213 --> 00:01:58,110 (Divine General Pact) What game is that? 7 00:01:58,110 --> 00:01:59,470 What game is Divine General Pact? 8 00:01:59,470 --> 00:02:00,580 I've never heard of it before. 9 00:02:00,580 --> 00:02:01,940 Me too. 10 00:02:03,190 --> 00:02:04,550 Search for it. 11 00:02:05,460 --> 00:02:07,420 (Divine General Pact) 12 00:02:11,680 --> 00:02:13,235 What is Divine General Pact? 13 00:02:13,250 --> 00:02:14,460 Has anyone heard of it before? 14 00:02:14,460 --> 00:02:16,390 No. 15 00:02:21,990 --> 00:02:23,070 The search result is out. 16 00:02:23,070 --> 00:02:24,390 Isn't Divine General Pact 17 00:02:24,390 --> 00:02:26,270 a video game made by you all? 18 00:02:30,980 --> 00:02:32,980 (Divine Pact General) 19 00:02:35,110 --> 00:02:36,110 Ms. Xin, 20 00:02:36,110 --> 00:02:37,390 what's going on? 21 00:02:37,390 --> 00:02:39,390 Am I blind? 22 00:02:39,390 --> 00:02:42,110 Congratulations, Mr. Pei. You make money again. 23 00:03:00,950 --> 00:03:02,550 Mr. Pei, you launched a game 24 00:03:02,550 --> 00:03:04,390 without telling us beforehand. 25 00:03:05,070 --> 00:03:07,510 Next, let's give Mr. Pei a round of applause 26 00:03:07,510 --> 00:03:08,270 to welcome him 27 00:03:08,270 --> 00:03:10,790 to talk about Divine General Pact. 28 00:03:12,280 --> 00:03:12,790 Go. 29 00:03:33,363 --> 00:03:35,363 (Game Download Live Ranking, Divine General Pact) 30 00:03:37,270 --> 00:03:38,670 Divine General Pact? 31 00:03:38,670 --> 00:03:39,830 What kind of game is that? 32 00:03:40,990 --> 00:03:42,270 What's going on? 33 00:03:42,790 --> 00:03:44,110 I did zero marketing this morning 34 00:03:44,110 --> 00:03:45,830 and nothing happened. 35 00:03:52,990 --> 00:03:53,420 Everyone, 36 00:03:53,420 --> 00:03:55,168 have you played Divine General Pact before? 37 00:03:55,390 --> 00:03:56,950 I can responsibly tell you 38 00:03:56,950 --> 00:03:58,110 that Divine General Pact 39 00:03:58,110 --> 00:04:00,670 (Best Card Game Genre) is the best Card Game I've played. 40 00:04:00,670 --> 00:04:02,510 (Lifetime pass for 10 yuan) Every gamer is equal. 41 00:04:02,510 --> 00:04:04,510 The only paid thing in the game is a lifetime pass. 42 00:04:04,510 --> 00:04:05,700 It only costs 10 yuan. 43 00:04:05,724 --> 00:04:07,270 (100 pulls, Go for SSR) I'm telling you. 44 00:04:07,270 --> 00:04:08,550 It gives everyone 100 pulls every day. 45 00:04:08,550 --> 00:04:10,102 It even has an anti-addiction function. 46 00:04:10,102 --> 00:04:11,700 Every gamer starts equal. 47 00:04:12,830 --> 00:04:13,670 I got it. 48 00:04:13,990 --> 00:04:14,950 SSR. 49 00:04:15,168 --> 00:04:17,346 (Pulling SSR without spending) It just stops any form of spending. 50 00:04:17,346 --> 00:04:19,260 Even a normal person can pull an SSR. 51 00:04:19,324 --> 00:04:21,670 (Everyone, let's stop spending) It's a defeat for paid gamers. 52 00:04:21,670 --> 00:04:22,724 Everyone, let's rise up. 53 00:04:28,990 --> 00:04:30,060 Mr. Pei! 54 00:04:30,940 --> 00:04:32,300 Mr. Pei! 55 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 Mr. Pei. 56 00:04:35,550 --> 00:04:36,550 Mr. Pei. 57 00:04:36,550 --> 00:04:38,820 Mr. Pei, we did it. 58 00:04:39,740 --> 00:04:40,990 This is impossible. 59 00:04:41,380 --> 00:04:44,110 During this period, I let all of you go on a teambuilding event. 60 00:04:44,110 --> 00:04:45,550 The project was launched early 61 00:04:45,550 --> 00:04:46,746 and it was developed so hastily. 62 00:04:46,791 --> 00:04:48,990 There was no reason for it to receive such good feedback. 63 00:04:49,180 --> 00:04:50,110 Mr. Pei, 64 00:04:50,300 --> 00:04:51,550 the timeline was tight 65 00:04:51,670 --> 00:04:53,670 but before Divine General Pact was launched, 66 00:04:53,670 --> 00:04:56,110 we improved many of the game's details. 67 00:04:56,550 --> 00:04:57,740 You improved the details? 68 00:04:57,740 --> 00:04:58,420 Who did it? 69 00:04:58,420 --> 00:04:59,990 Me, Bao Xu, and... 70 00:05:00,110 --> 00:05:01,368 Also, we did the improvements 71 00:05:01,368 --> 00:05:03,346 on the night of the teambuilding activity. 72 00:05:03,368 --> 00:05:05,550 Mr. Pei, we sent you the final version that night. 73 00:05:10,110 --> 00:05:13,180 (Mr. Pei, Divine General Pact will be launched at midnight.) 74 00:05:13,180 --> 00:05:14,420 (This is the final version.) 75 00:05:14,420 --> 00:05:16,346 (Huang Sibo) (Do you want to take a look?) 76 00:05:16,368 --> 00:05:17,060 (Downloading) 77 00:05:18,620 --> 00:05:19,860 Just launch it. 78 00:05:22,670 --> 00:05:24,060 Mr. Pei, I get it. 79 00:05:24,060 --> 00:05:25,420 You didn't want me to worry 80 00:05:25,420 --> 00:05:26,860 because I was new in Tengda. 81 00:05:26,860 --> 00:05:28,300 You didn't want to stress me out. 82 00:05:28,300 --> 00:05:29,420 But don't worry, Mr. Pei. 83 00:05:29,420 --> 00:05:31,860 I won't disappoint you. 84 00:05:35,180 --> 00:05:37,300 Huang Sibo. 85 00:05:37,860 --> 00:05:39,180 I'm going to... 86 00:05:40,500 --> 00:05:41,740 Open a bottle of champagne! 87 00:05:41,740 --> 00:05:42,500 Yes. 88 00:05:42,500 --> 00:05:43,620 We will open a bottle tonight 89 00:05:43,620 --> 00:05:44,420 to celebrate! 90 00:05:44,420 --> 00:05:45,740 Let's celebrate! 91 00:05:51,450 --> 00:05:53,980 ♪Every time I see you♪ 92 00:05:53,990 --> 00:05:55,060 (Planning Department) SSR! 93 00:05:55,060 --> 00:05:56,300 - SSR! - SSR! 94 00:05:56,300 --> 00:05:57,420 Again. 95 00:05:57,740 --> 00:05:58,420 Come on. 96 00:05:58,860 --> 00:05:59,820 - SSR! - SSR! 97 00:05:59,860 --> 00:06:02,180 - SSR! - SSR! 98 00:06:02,620 --> 00:06:04,030 Almost. 99 00:06:04,620 --> 00:06:05,180 Again. 100 00:06:05,420 --> 00:06:08,820 - SSR! - SSR! 101 00:06:08,820 --> 00:06:09,940 S... 102 00:06:15,060 --> 00:06:16,180 Wei. 103 00:06:16,860 --> 00:06:17,860 What are you doing? 104 00:06:18,060 --> 00:06:20,990 I'm playing Tengda's Divine General Pact. 105 00:06:20,990 --> 00:06:22,620 It's a card game. 106 00:06:22,620 --> 00:06:24,060 You're stingy and don't pay. 107 00:06:24,060 --> 00:06:25,620 Do you think you can pull an SSR? 108 00:06:25,740 --> 00:06:26,380 It... 109 00:06:27,620 --> 00:06:29,620 Mr. Zhao, I can really do it with this game. 110 00:06:30,860 --> 00:06:31,620 Besides, it... 111 00:06:31,620 --> 00:06:32,420 Enough. 112 00:06:32,620 --> 00:06:33,860 Let's compete. 113 00:06:45,740 --> 00:06:49,060 (Sky Fire Vice CEO, Zhao Xuming VS Sky Fire Planning, Wei Dongli) 114 00:06:49,060 --> 00:06:50,820 Isn't this a card game? 115 00:06:50,820 --> 00:06:51,940 Why can't you pay to play? 116 00:06:52,524 --> 00:06:54,500 There's only a lifetime pass that costs 10 yuan. 117 00:06:54,670 --> 00:06:55,620 How do they make money? 118 00:06:55,620 --> 00:06:58,620 - Do your best! - Go for it! 119 00:06:58,620 --> 00:07:01,500 (Medusa, Artemis) Do your best! 120 00:07:01,500 --> 00:07:06,220 (Hades, Hebe) Do your best! 121 00:07:06,220 --> 00:07:07,540 (Siren, Jason) Do your best! 122 00:07:07,540 --> 00:07:10,990 - Do your best! - Come on! 123 00:07:11,470 --> 00:07:15,230 (Cerberus, Poseidon) Do your best! 124 00:07:15,230 --> 00:07:16,670 Pulling cards is all about luck. 125 00:07:16,670 --> 00:07:18,110 Mr. Zhao won't lose to Wei, right? 126 00:07:18,110 --> 00:07:19,230 This is the last pull. 127 00:07:19,230 --> 00:07:23,420 - Do your best! - Go for it! 128 00:07:23,420 --> 00:07:26,300 (Giant Octopus) Do your best! 129 00:07:26,300 --> 00:07:28,150 (Achilles) SSR! 130 00:07:29,380 --> 00:07:31,740 (Achilles) 131 00:07:32,500 --> 00:07:33,180 Thank you! 132 00:07:33,180 --> 00:07:34,740 Thank you, everyone! 133 00:07:34,740 --> 00:07:35,500 The boss is here! 134 00:07:35,500 --> 00:07:36,420 Thank you, everyone! 135 00:07:50,260 --> 00:07:51,180 Mr. Pei! 136 00:07:53,910 --> 00:07:54,820 Mr. Pei! 137 00:07:57,420 --> 00:07:58,300 Pei Qian! 138 00:07:58,300 --> 00:07:58,990 Present! 139 00:08:09,550 --> 00:08:10,990 Are you all right? 140 00:08:11,550 --> 00:08:12,420 I'm fine. 141 00:08:12,990 --> 00:08:14,060 I'm facing 142 00:08:14,060 --> 00:08:15,230 a sudden success. 143 00:08:15,230 --> 00:08:17,230 I just want to be alone right now. 144 00:08:22,230 --> 00:08:23,550 Divine General Pact 145 00:08:23,550 --> 00:08:26,180 is obviously a game you've put a lot of effort into. 146 00:08:26,180 --> 00:08:28,230 It's normal to feel excited about it. 147 00:08:28,420 --> 00:08:30,420 To develop such a game, 148 00:08:30,740 --> 00:08:33,190 you must be a very meticulous person. 149 00:08:35,660 --> 00:08:37,110 You will never understand. 150 00:08:39,740 --> 00:08:40,900 What is it? 151 00:08:42,310 --> 00:08:44,740 Can I disturb you for a few minutes to ask you a few questions 152 00:08:44,740 --> 00:08:46,140 before you leave? 153 00:08:50,140 --> 00:08:51,110 Go ahead. 154 00:08:53,380 --> 00:08:54,140 Mr. Pei, 155 00:08:54,260 --> 00:08:55,740 is making money your main goal 156 00:08:55,740 --> 00:08:56,950 for developing games? 157 00:08:57,950 --> 00:08:59,140 Of course, not. 158 00:09:00,260 --> 00:09:01,380 My main goal 159 00:09:02,110 --> 00:09:04,140 is for gamers to be happy. 160 00:09:07,140 --> 00:09:09,740 Mr. Pei, does your company have the Last-place Elimination System? 161 00:09:09,740 --> 00:09:10,950 Of course, not. 162 00:09:11,380 --> 00:09:12,740 All of them are my family members. 163 00:09:12,740 --> 00:09:14,740 Who would eliminate their own family members? 164 00:09:15,380 --> 00:09:16,140 Mr. Pei, 165 00:09:16,380 --> 00:09:18,620 do the employees of your company need to work overtime? 166 00:09:18,950 --> 00:09:21,020 This is a huge problem for me. 167 00:09:21,020 --> 00:09:22,140 Since the beginning, 168 00:09:22,140 --> 00:09:24,020 I've asked them not to work overtime 169 00:09:24,020 --> 00:09:26,620 but I still couldn't stop them from working overtime voluntarily. 170 00:09:27,140 --> 00:09:27,950 Because of this, 171 00:09:28,740 --> 00:09:31,260 I have no choice but to give them overtime pay. 172 00:09:32,260 --> 00:09:34,020 I have one last question. 173 00:09:34,620 --> 00:09:35,950 Mr. Pei, do you develop games 174 00:09:35,990 --> 00:09:38,380 to fulfill your own dream in gaming? 175 00:09:43,260 --> 00:09:45,740 I did it to make money! 176 00:09:49,140 --> 00:09:51,260 Mr. Pei, you must be joking. 177 00:09:51,260 --> 00:09:52,740 If you do it to make money, 178 00:09:52,740 --> 00:09:53,620 you can totally 179 00:09:53,620 --> 00:09:56,260 raise the price of Divine General Pact tenfold. 180 00:09:58,140 --> 00:09:59,260 I get it now. 181 00:10:00,500 --> 00:10:02,110 I've benefited a lot 182 00:10:02,110 --> 00:10:03,791 from being with you and your employees 183 00:10:03,835 --> 00:10:04,813 in the last few days. 184 00:10:05,260 --> 00:10:06,020 Thank you. 185 00:10:26,350 --> 00:10:28,540 Cheers! 186 00:10:30,360 --> 00:10:32,850 ♪I thought that I was dreaming♪ 187 00:10:32,860 --> 00:10:34,230 Huang, I'm impressed. 188 00:10:34,230 --> 00:10:35,260 You used just three days 189 00:10:35,260 --> 00:10:37,500 to improve Divine General Pact so much. 190 00:10:37,500 --> 00:10:38,350 Not at all. 191 00:10:38,380 --> 00:10:40,350 I only improved some of the details. 192 00:10:40,380 --> 00:10:43,740 Mainly, I must thank Bao Xu 193 00:10:44,500 --> 00:10:45,380 and Mr. Ma. 194 00:10:45,950 --> 00:10:48,260 Mr. Ma planned such an excellent game. 195 00:10:49,020 --> 00:10:49,740 Back then, 196 00:10:49,740 --> 00:10:51,380 when I suggested this game to Mr. Pei, 197 00:10:51,380 --> 00:10:53,950 I was worried that card games were already past their prime. 198 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Now that I look at it, 199 00:10:54,950 --> 00:10:56,950 isn't it just a timeless classic? 200 00:10:56,950 --> 00:10:57,380 Indeed. 201 00:10:57,380 --> 00:10:58,620 Previously, I thought 202 00:10:58,620 --> 00:11:00,110 Sky Fire was the industry standard, 203 00:11:00,110 --> 00:11:01,380 but I think 204 00:11:01,380 --> 00:11:03,230 Tengda is the greatest. 205 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 You are right. 206 00:11:04,620 --> 00:11:06,500 Is that all 207 00:11:06,500 --> 00:11:07,620 the famous Sky Fire got? 208 00:11:07,740 --> 00:11:09,380 That company was my dream. 209 00:11:09,380 --> 00:11:10,620 I failed its recruitment 210 00:11:10,620 --> 00:11:12,140 and was upset for so long. 211 00:11:12,191 --> 00:11:13,620 Its computers have bad specifications 212 00:11:13,620 --> 00:11:15,235 and employees are reprimanded for eating. 213 00:11:15,235 --> 00:11:17,020 They force employees to work overtime 214 00:11:17,020 --> 00:11:17,950 without paying overtime. 215 00:11:17,950 --> 00:11:20,835 How can they still call themselves the best game developer in the country? 216 00:11:23,620 --> 00:11:24,860 By comparison, 217 00:11:24,860 --> 00:11:27,020 Mr. Pei treats us really well. 218 00:11:27,260 --> 00:11:29,380 I really want to get by at Tengda forever. 219 00:11:30,990 --> 00:11:33,950 No. I mean, I want to work for Tengda until I retire. 220 00:11:34,380 --> 00:11:36,380 I just told Bao Xu about this. 221 00:11:36,447 --> 00:11:38,327 Mr. Liang, we are getting more in sync now. 222 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 Mr. Liang? 223 00:11:40,230 --> 00:11:42,260 Why do you address him that way? 224 00:11:42,950 --> 00:11:43,740 Out of respect. 225 00:11:44,110 --> 00:11:45,524 Mr. Ma, you should call Mr. Pei. 226 00:11:45,546 --> 00:11:47,230 He must be present at the celebratory feast. 227 00:11:47,230 --> 00:11:47,620 Yes. 228 00:11:47,620 --> 00:11:48,950 I forgot about him. 229 00:11:49,500 --> 00:11:51,260 Mr. Pei, the dishes have been served. 230 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Come down and eat. 231 00:11:53,500 --> 00:11:56,620 All in all, Mr. Pei is one of the best bosses in the world. 232 00:11:56,620 --> 00:11:57,990 He is the best there ever was. 233 00:11:59,950 --> 00:12:01,380 Everyone! 234 00:12:01,380 --> 00:12:03,380 - Let's offer a toast to Mr. Pei! - Let's offer a toast to Mr. Pei! 235 00:12:03,380 --> 00:12:05,620 - Cheers! - Cheers! 236 00:12:07,210 --> 00:12:14,500 ♪Now, I can't stop believing you came down from heaven♪ 237 00:12:16,620 --> 00:12:18,620 How can I make money from that? 238 00:12:19,500 --> 00:12:22,380 Do I really have the talent for making money? 239 00:12:22,380 --> 00:12:25,110 History has no pattern. It is also full of coincidences. 240 00:12:25,350 --> 00:12:27,470 You don't need to be so confident. 241 00:12:27,900 --> 00:12:29,950 You just got lucky. 242 00:12:29,950 --> 00:12:31,740 If you try to make money seriously, 243 00:12:31,740 --> 00:12:33,020 you will fail miserably. 244 00:13:06,140 --> 00:13:08,700 (Sky Fire Tower) 245 00:13:18,500 --> 00:13:19,260 Mr. Zhou. 246 00:13:22,710 --> 00:13:24,500 Lin Wan, come in. 247 00:13:26,020 --> 00:13:27,590 It's late. What is it? 248 00:13:27,590 --> 00:13:28,140 Sit. 249 00:13:30,230 --> 00:13:32,470 Mr. Zhou, I've decided 250 00:13:32,590 --> 00:13:33,710 to resign. 251 00:13:36,260 --> 00:13:37,140 Resign? 252 00:13:38,470 --> 00:13:40,470 Are you leaving the game industry? 253 00:13:44,140 --> 00:13:46,830 Do you not feel happy 254 00:13:46,830 --> 00:13:48,740 working in Sky Fire? 255 00:13:49,500 --> 00:13:50,590 Not at all. 256 00:13:51,020 --> 00:13:52,110 I'm really grateful 257 00:13:52,110 --> 00:13:54,260 for your care all this time, Mr. Zhou. 258 00:13:54,470 --> 00:13:55,260 However, 259 00:13:55,260 --> 00:13:57,830 I think my ideologies are different from the company 260 00:13:58,057 --> 00:13:59,500 so I want to work somewhere else. 261 00:14:00,950 --> 00:14:02,020 Where are you going? 262 00:14:02,020 --> 00:14:02,830 Tengda. 263 00:14:06,590 --> 00:14:08,350 Tengda? 264 00:14:09,457 --> 00:14:11,457 You only got in touch with them for a few days, 265 00:14:11,500 --> 00:14:12,830 and they've persuaded you? 266 00:14:14,620 --> 00:14:15,350 That's right. 267 00:14:15,950 --> 00:14:18,830 Tengda did make two viral games, indeed. 268 00:14:24,140 --> 00:14:27,020 However, they are just a startup. 269 00:14:27,020 --> 00:14:28,950 Everything is uncertain in the future. 270 00:14:30,140 --> 00:14:31,260 Lin Wan. 271 00:14:32,380 --> 00:14:34,590 You are different from other people. 272 00:14:34,746 --> 00:14:36,124 You were born with 273 00:14:36,124 --> 00:14:38,140 what others have been pursuing their whole lives. 274 00:14:38,140 --> 00:14:40,380 What you need to do is to use it to your advantage 275 00:14:40,380 --> 00:14:42,740 to rise above others by consolidating your resources. 276 00:14:43,140 --> 00:14:45,350 There's no need for you to work so hard. 277 00:14:46,710 --> 00:14:48,380 Mr. Zhou, thank you for your advice. 278 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 However, 279 00:14:49,380 --> 00:14:52,020 I won't trouble you 280 00:14:52,350 --> 00:14:54,140 to help me do all that, Mr. Zhou. 281 00:14:57,140 --> 00:14:59,950 All right. I wish you all the best. 282 00:15:01,350 --> 00:15:02,350 Thank you, Mr. Zhou. 283 00:15:13,300 --> 00:15:16,460 (Shenhua International) 284 00:15:16,830 --> 00:15:17,590 Good morning. 285 00:15:17,830 --> 00:15:18,902 - Good morning. - Morning. 286 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 Good morning. 287 00:15:21,080 --> 00:15:22,020 Good morning, Huang. 288 00:15:22,020 --> 00:15:22,502 Good morning. 289 00:15:22,546 --> 00:15:23,830 - Good morning. - Morning. 290 00:15:24,020 --> 00:15:24,590 Good morning. 291 00:15:29,470 --> 00:15:30,830 We got paid! 292 00:15:36,110 --> 00:15:38,140 So much? 293 00:15:41,260 --> 00:15:42,710 Did they make a mistake? 294 00:15:42,710 --> 00:15:43,950 My salary isn't that high. 295 00:15:43,950 --> 00:15:44,830 That's right. 296 00:15:45,020 --> 00:15:47,020 What's going on? 297 00:15:47,020 --> 00:15:47,950 I don't know. 298 00:15:51,380 --> 00:15:52,710 Huang, how much did you get? 299 00:15:52,990 --> 00:15:54,110 I dare not say it. 300 00:16:03,590 --> 00:16:05,140 This is too much. 301 00:16:06,220 --> 00:16:07,460 (Special Assistant Office) 302 00:16:10,830 --> 00:16:12,230 The visit to Sky Fire's office 303 00:16:12,230 --> 00:16:14,140 took away your off day. 304 00:16:14,140 --> 00:16:16,020 Mr. Pei figured that all of you had worked hard. 305 00:16:16,020 --> 00:16:18,140 Besides replacing your off day, 306 00:16:18,140 --> 00:16:20,020 Mr. Pei has decided to change the company's policy 307 00:16:20,020 --> 00:16:21,590 and give all of you overtime pay. 308 00:16:21,710 --> 00:16:24,500 Every employee who participated in the teambuilding activity gets it. 309 00:16:24,620 --> 00:16:25,830 Moreover, 310 00:16:26,740 --> 00:16:27,860 Huang Sibo 311 00:16:27,860 --> 00:16:28,830 and Bao Xu. 312 00:16:28,857 --> 00:16:30,635 Both of you worked overtime in secret. 313 00:16:30,657 --> 00:16:31,710 Mr. Pei knew that. 314 00:16:31,710 --> 00:16:34,350 So, both of you get more overtime pay than others. 315 00:16:36,590 --> 00:16:37,620 How did Mr. Pei find out? 316 00:16:37,620 --> 00:16:38,620 I don't know. 317 00:16:39,950 --> 00:16:41,350 Let me check my salary. 318 00:16:44,620 --> 00:16:45,950 Since my birth, 319 00:16:45,950 --> 00:16:47,830 it's my first time seeing so much overtime pay. 320 00:16:49,540 --> 00:16:52,020 (Divine General Pact) 321 00:16:52,020 --> 00:16:54,500 (Profit: The Lonely Road, Divine General Pact) 322 00:16:54,500 --> 00:16:59,580 (Total Asset) 323 00:17:02,860 --> 00:17:04,020 Ms. Xin, 324 00:17:04,020 --> 00:17:05,950 why is there so much profit this time? 325 00:17:05,950 --> 00:17:07,710 What is Mr. Sima 326 00:17:07,710 --> 00:17:08,710 thinking about? 327 00:17:08,710 --> 00:17:09,990 Did he notice 328 00:17:09,990 --> 00:17:11,470 my talent for not losing money 329 00:17:11,470 --> 00:17:13,740 so he sincerely invested in Tengda? 330 00:17:18,470 --> 00:17:21,020 You are too confident, Mr. Pei. 331 00:17:21,146 --> 00:17:23,680 There's a line of entrepreneurs that can go all the way to Paris 332 00:17:23,724 --> 00:17:25,300 trying to get an investment 333 00:17:25,300 --> 00:17:27,020 from Mr. Sima. 334 00:17:28,230 --> 00:17:29,020 That's right. 335 00:17:29,670 --> 00:17:31,780 Do you still remember the girl 336 00:17:31,780 --> 00:17:33,300 who welcomed us 337 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 when we visited Sky Fire? 338 00:17:34,740 --> 00:17:35,540 Lin Wan? 339 00:17:35,540 --> 00:17:36,780 She came to Jinchuan. 340 00:17:36,780 --> 00:17:38,720 She wants to work in Tengda's planning department. 341 00:17:38,724 --> 00:17:40,020 She is firm about it. 342 00:17:40,020 --> 00:17:41,540 She will even work for free. 343 00:17:42,820 --> 00:17:45,060 I thought she was doing well at Sky Fire. 344 00:17:45,060 --> 00:17:46,710 Why did she come to Jinchuan? 345 00:17:48,257 --> 00:17:50,613 That girl looks like she came from a rich family. 346 00:17:50,657 --> 00:17:52,124 She probably has some naive thoughts 347 00:17:52,168 --> 00:17:53,391 and did something unimaginable. 348 00:17:53,740 --> 00:17:55,300 If you think she's not the right person, 349 00:17:55,300 --> 00:17:56,470 I'll reject her. 350 00:17:57,500 --> 00:17:59,910 (A girl from a rich family is a stubborn one.) 351 00:17:59,910 --> 00:18:01,990 (Naive means she has no experience.) 352 00:18:02,300 --> 00:18:04,540 (A stubborn person with no experience) 353 00:18:04,540 --> 00:18:06,580 (equals talent in losing money.) 354 00:18:09,740 --> 00:18:10,990 No. 355 00:18:11,413 --> 00:18:13,300 Lightning won't strike three times in a row. 356 00:18:13,540 --> 00:18:15,020 I must take another gamble. 357 00:18:15,020 --> 00:18:16,740 She might be an opportunity. 358 00:18:17,470 --> 00:18:19,500 Let her stay. 359 00:18:19,500 --> 00:18:22,060 Pay her six times my salary. 360 00:18:22,740 --> 00:18:24,780 She is a talent from Sky Fire after all. 361 00:18:24,780 --> 00:18:26,500 Just sign the contract with her right away. 362 00:18:33,740 --> 00:18:36,500 I pay salary, bonuses and overtime pay. 363 00:18:36,780 --> 00:18:39,780 I spent money letting them travel for teambuilding activities. 364 00:18:41,300 --> 00:18:42,820 When the project makes money, 365 00:18:43,540 --> 00:18:44,430 everything 366 00:18:44,430 --> 00:18:45,390 goes 367 00:18:45,390 --> 00:18:46,500 to waste. 368 00:18:50,460 --> 00:18:55,020 (Cosmos Restaurant) 369 00:18:56,670 --> 00:18:58,390 Ladies and gentlemen, 370 00:18:58,390 --> 00:18:59,540 from today on, 371 00:18:59,540 --> 00:19:01,540 Lin Wan will join Tengda officially 372 00:19:01,540 --> 00:19:03,060 as our game planner 373 00:19:03,060 --> 00:19:04,300 and become a colleague of ours. 374 00:19:04,300 --> 00:19:06,740 Let us welcome Lin Wan. 375 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 - Welcome! - Welcome! 376 00:19:07,740 --> 00:19:08,902 - Welcome, Lin Wan. - Welcome! 377 00:19:08,946 --> 00:19:10,260 Thank you. 378 00:19:10,580 --> 00:19:12,540 - Welcome. - Welcome. 379 00:19:12,540 --> 00:19:13,780 Thank you. 380 00:19:16,820 --> 00:19:17,780 Lin Wan, 381 00:19:17,780 --> 00:19:20,500 why did you suddenly transfer to Tengda from Sky Fire? 382 00:19:21,230 --> 00:19:23,780 We share different ideologies, so I want to explore elsewhere. 383 00:19:23,780 --> 00:19:25,746 Mr. Pei, thank you for giving me this opportunity. 384 00:19:25,768 --> 00:19:26,780 Here's a toast to you. 385 00:19:30,990 --> 00:19:32,740 It's fine. You can drink the milkshake. 386 00:19:32,740 --> 00:19:35,780 Tengda doesn't have a drinking culture. 387 00:19:36,020 --> 00:19:36,780 Yes. 388 00:19:37,020 --> 00:19:40,740 No. I just feel like drinking some sweet wine. 389 00:19:40,780 --> 00:19:44,020 I saw it just now, so I brought it with me. 390 00:19:46,260 --> 00:19:46,990 You're good. 391 00:19:47,190 --> 00:19:47,820 Not bad. 392 00:19:48,990 --> 00:19:49,710 Mr. Pei, 393 00:19:49,710 --> 00:19:51,020 here's a toast to you. 394 00:19:51,020 --> 00:19:51,780 Don't worry. 395 00:19:51,780 --> 00:19:53,580 I will work hard and do my best. 396 00:19:53,580 --> 00:19:54,820 I'll never disappoint you. 397 00:19:56,780 --> 00:19:59,300 There's no need to work too hard. 398 00:20:00,060 --> 00:20:02,300 Just maintain your usual style. 399 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 Be yourself. 400 00:20:04,060 --> 00:20:04,780 Okay. 401 00:20:07,740 --> 00:20:09,230 Come on. Let's drink together. 402 00:20:09,230 --> 00:20:10,390 From now on, 403 00:20:10,390 --> 00:20:11,740 we will be colleagues. 404 00:20:12,340 --> 00:20:13,580 (Throw away your troubles and sweeten your life) 405 00:20:13,580 --> 00:20:15,500 (Cosmos Restaurant) Mr. Pei, why are you drinking shakes? 406 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 You drank a lot during the teambuilding activity. 407 00:20:17,500 --> 00:20:18,740 Slow down. Not that one. 408 00:20:18,740 --> 00:20:19,540 This is bad. 409 00:20:19,540 --> 00:20:20,300 Mr. Ma, not that. 410 00:20:20,300 --> 00:20:21,260 Do another one. 411 00:20:21,260 --> 00:20:21,780 Mr. Ma, no. 412 00:20:21,780 --> 00:20:22,990 This won't work. 413 00:20:23,230 --> 00:20:24,390 This won't work! 414 00:20:25,020 --> 00:20:26,020 Mr. Ma! 415 00:20:30,791 --> 00:20:31,989 Mr. Ma, seriously. 416 00:20:31,990 --> 00:20:32,657 Let's play again. 417 00:20:32,680 --> 00:20:34,740 These intellectual games don't suit you. 418 00:20:34,740 --> 00:20:37,390 I didn't expect them to get along so soon. 419 00:20:38,480 --> 00:20:40,300 These intellectual games don't suit you. 420 00:20:40,300 --> 00:20:41,390 Let's play again. 421 00:20:41,390 --> 00:20:43,300 Mr. Ma, you lost three times. 422 00:20:43,540 --> 00:20:45,300 It's you every time. Seriously. 423 00:20:48,060 --> 00:20:49,390 Shuffle. 424 00:20:49,390 --> 00:20:52,260 Why does Mr. Pei look so troubled? 425 00:20:52,260 --> 00:20:54,230 Did something happen? 426 00:20:54,230 --> 00:20:56,020 No. Mr. Pei has always behaved this way. 427 00:20:56,230 --> 00:20:58,540 He worries about his employees first 428 00:20:58,540 --> 00:21:00,060 before feeling happy for them. 429 00:21:02,820 --> 00:21:05,580 Tengda's culture is special. 430 00:21:05,580 --> 00:21:07,580 Employees go to barbecues in the afternoon 431 00:21:07,580 --> 00:21:08,780 and karaoke in the evening. 432 00:21:08,780 --> 00:21:10,390 To welcome your employment today, 433 00:21:10,390 --> 00:21:12,230 we have half a day off. 434 00:21:12,500 --> 00:21:14,429 To make sure he makes a profit 435 00:21:14,430 --> 00:21:15,813 under these special circumstances, 436 00:21:15,820 --> 00:21:18,780 Mr. Pei must stay sober all the time. 437 00:21:20,020 --> 00:21:23,020 Mr. Pei just doesn't want to show his emotions. 438 00:21:23,540 --> 00:21:27,020 He wants us to work relaxingly. 439 00:21:27,230 --> 00:21:29,540 When we are having fun as a group, 440 00:21:29,540 --> 00:21:30,390 he will be 441 00:21:30,390 --> 00:21:32,300 thinking about Tengda's future alone. 442 00:21:32,300 --> 00:21:35,020 He keeps thinking and thinking. 443 00:21:36,230 --> 00:21:37,390 You don't know. 444 00:21:37,990 --> 00:21:39,060 Let's continue. 445 00:21:39,060 --> 00:21:42,230 Actually, Mr. Pei looks lonely. 446 00:21:42,820 --> 00:21:45,150 He is shouldering so much burden alone. 447 00:21:46,057 --> 00:21:47,768 (Bayonne Ham Sweet Dressing Salad) 448 00:21:47,768 --> 00:21:50,820 (Australia M9 Wagyu Steak) 449 00:21:50,820 --> 00:21:53,460 (French Salt-crusted Periwinkles) 450 00:21:53,860 --> 00:21:56,860 (Grilled Crayfish with Truffle Fries) 451 00:21:56,860 --> 00:21:58,980 (Lychee Rose Soda) 452 00:21:59,140 --> 00:22:02,380 (I still can't spend much money paying for the entire place and its food.) 453 00:22:11,820 --> 00:22:13,500 We aren't done yet. 454 00:22:13,540 --> 00:22:15,020 It's just the first one. 455 00:22:15,150 --> 00:22:16,580 I'm not playing anymore. 456 00:22:16,580 --> 00:22:17,870 Let's go to the karaoke. 457 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 Sure. 458 00:22:18,870 --> 00:22:20,540 Mr. Pei, let's go to the karaoke. 459 00:22:20,540 --> 00:22:22,580 Sure. Put it under the company's tab! 460 00:22:32,910 --> 00:22:33,820 Wan, 461 00:22:33,820 --> 00:22:36,100 I heard you resigned from Sky Fire. 462 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 What happened? 463 00:22:38,100 --> 00:22:40,430 Staying at Sky Fire is a waste of time. 464 00:22:40,430 --> 00:22:42,630 I won't be able to make the games I want. 465 00:22:42,870 --> 00:22:44,910 So, I came to Jinchuan 466 00:22:45,390 --> 00:22:47,870 and joined a company called Tengda. 467 00:22:48,340 --> 00:22:49,340 Jinchuan? 468 00:22:49,502 --> 00:22:51,430 You just left as soon as you made your decision? 469 00:22:51,430 --> 00:22:53,500 Why didn't you discuss it with us? 470 00:22:53,500 --> 00:22:54,580 Where are you staying? 471 00:22:55,630 --> 00:22:57,820 Your father has a house over there. 472 00:22:57,820 --> 00:22:58,870 You can stay there. 473 00:22:58,870 --> 00:23:00,390 I took the key before I left. 474 00:23:00,390 --> 00:23:01,630 I'm already staying there. 475 00:23:02,390 --> 00:23:03,780 Seriously? 476 00:23:04,150 --> 00:23:06,470 What was the company called? 477 00:23:06,470 --> 00:23:07,390 Tengda? 478 00:23:08,060 --> 00:23:09,340 Is it legit? 479 00:23:09,340 --> 00:23:10,870 I'll find someone to investigate it. 480 00:23:10,870 --> 00:23:12,060 Don't be fooled. 481 00:23:12,820 --> 00:23:14,630 Mom, don't worry. 482 00:23:14,630 --> 00:23:15,880 The company is very reliable. 483 00:23:15,946 --> 00:23:17,500 I also like this company a lot. 484 00:23:17,500 --> 00:23:19,340 The boss is someone I can work with. 485 00:23:20,150 --> 00:23:21,020 Sure. 486 00:23:21,020 --> 00:23:22,670 You must stay safe. 487 00:23:24,100 --> 00:23:25,430 I have a feeling 488 00:23:25,430 --> 00:23:28,300 that Tengda is the company I've always been looking for. 489 00:23:28,820 --> 00:23:29,740 They are different. 490 00:23:30,100 --> 00:23:31,500 Fine. 491 00:23:31,500 --> 00:23:32,580 I support you. 492 00:23:32,870 --> 00:23:33,870 Rest early. 493 00:23:34,630 --> 00:23:36,100 You should rest early as well. 494 00:23:36,780 --> 00:23:37,500 Goodnight. 495 00:23:37,580 --> 00:23:38,390 Goodnight. 496 00:23:44,140 --> 00:23:48,180 (Transforming Ancient Greek Mythology with a cute appearance.) 497 00:24:03,340 --> 00:24:05,100 Lin Wan, welcome. 498 00:24:05,340 --> 00:24:06,340 Thank you. 499 00:24:06,820 --> 00:24:08,910 I didn't expect us to become colleagues. 500 00:24:09,340 --> 00:24:10,500 Is this your cat? 501 00:24:10,502 --> 00:24:11,580 This is the company's cat. 502 00:24:11,580 --> 00:24:12,390 Yintang. 503 00:24:12,780 --> 00:24:13,500 Address her. 504 00:24:13,502 --> 00:24:13,820 So cute. 505 00:24:13,820 --> 00:24:14,870 Hello. 506 00:24:17,190 --> 00:24:18,150 It's so fat. 507 00:24:20,100 --> 00:24:22,630 In the future, we will make games with an algorithm. 508 00:24:31,820 --> 00:24:32,670 Mr. Pei, 509 00:24:33,540 --> 00:24:34,870 what did you say? 510 00:24:35,020 --> 00:24:37,260 I'm saying that our company will be making games 511 00:24:37,260 --> 00:24:39,580 with the algorithm model in the future. 512 00:24:39,580 --> 00:24:40,630 We will make any games 513 00:24:40,630 --> 00:24:42,430 that are viral. 514 00:24:45,190 --> 00:24:46,580 I want all of you 515 00:24:46,580 --> 00:24:49,390 to research the most popular games in the last two years. 516 00:24:49,500 --> 00:24:51,020 There's no rush. 517 00:24:51,150 --> 00:24:53,820 Adopt the strengths of others to win against them. 518 00:24:53,820 --> 00:24:54,580 But I... 519 00:24:54,580 --> 00:24:56,035 Don't raise your objections first. 520 00:24:56,057 --> 00:24:56,820 In the future, 521 00:24:56,820 --> 00:24:59,190 all of you will understand why I do this. 522 00:24:59,870 --> 00:25:01,580 Don't disappoint me. 523 00:25:14,340 --> 00:25:15,300 Why does Mr. Pei 524 00:25:15,300 --> 00:25:17,340 feel like a whole new person? 525 00:25:17,340 --> 00:25:19,990 Did he get possessed after visiting Sky Fire? 526 00:25:20,150 --> 00:25:22,100 This is Zhou Muyan's style at Sky Fire. 527 00:25:22,100 --> 00:25:24,340 Sky Fire does everything that becomes popular. 528 00:25:24,368 --> 00:25:26,100 Since they have a lot of funds and manpower, 529 00:25:26,100 --> 00:25:28,050 they can copy games quickly and make them popular. 530 00:25:28,057 --> 00:25:30,100 However, they don't care about the future. 531 00:25:30,102 --> 00:25:31,391 Once the games become popular, 532 00:25:31,391 --> 00:25:33,340 they will let players spend more money on the games. 533 00:25:33,340 --> 00:25:35,120 Yes. Their games are dull. 534 00:25:35,124 --> 00:25:37,670 That is why every game of theirs doesn't have a long shelf life. 535 00:25:37,670 --> 00:25:38,820 That is the reason why 536 00:25:38,820 --> 00:25:40,580 we think Sky Fire only looks good 537 00:25:40,580 --> 00:25:42,340 on the outside. 538 00:25:42,340 --> 00:25:44,340 In truth, it is just an empty shell. 539 00:25:44,340 --> 00:25:46,100 Its future is actually uncertain. 540 00:25:48,100 --> 00:25:49,990 Why did Mr. Pei learn all the bad things 541 00:25:49,990 --> 00:25:51,630 after visiting Sky Fire once? 542 00:25:52,740 --> 00:25:54,870 But Mr. Pei said 543 00:25:55,100 --> 00:25:57,430 we would understand why he does this in the future. 544 00:25:57,430 --> 00:25:58,630 Think about it. 545 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 The Lonely Road 546 00:25:59,820 --> 00:26:00,740 and Divine General Pact 547 00:26:00,740 --> 00:26:01,990 are both successful games. 548 00:26:02,100 --> 00:26:04,580 They are both correct decisions made by Mr. Pei. 549 00:26:06,020 --> 00:26:08,150 When I was working on Divine General Pact back then, 550 00:26:08,340 --> 00:26:10,260 I didn't understand many things he did, 551 00:26:10,430 --> 00:26:11,740 but I believe in him now. 552 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 That's true. 553 00:26:12,820 --> 00:26:14,340 His previous projects are all popular. 554 00:26:14,340 --> 00:26:17,430 So, should we do as he says this time? 555 00:26:29,900 --> 00:26:31,380 ("Bullet Mark" Gaming Market Research) 556 00:26:31,660 --> 00:26:33,660 ("Bullet Mark" Game Art Highlights) 557 00:26:33,680 --> 00:26:35,060 ("Bullet Mark" Marketing Strategy) 558 00:26:35,380 --> 00:26:37,180 ("Bullet Mark" Benchmark Category) 559 00:27:05,990 --> 00:27:07,910 I'll do one final check. 560 00:27:07,910 --> 00:27:13,980 ("Bullet Mark" Optimization Proposal) 561 00:27:17,430 --> 00:27:18,190 Mr. Zhou, 562 00:27:18,820 --> 00:27:20,340 I rushed this out 563 00:27:20,340 --> 00:27:22,150 after working overtime every day. 564 00:27:22,150 --> 00:27:24,630 Here's the "Bullet Mark" Optimization Proposal. 565 00:27:25,500 --> 00:27:26,430 Take a look. 566 00:27:29,340 --> 00:27:30,580 This game is developed 567 00:27:30,630 --> 00:27:33,340 by using successful games from foreign countries. 568 00:27:33,630 --> 00:27:35,580 So, no one will do this faster than us. 569 00:27:35,702 --> 00:27:38,020 This is the genre that has become popular abroad recently. 570 00:27:38,580 --> 00:27:40,340 Moreover, we redid the art. 571 00:27:40,340 --> 00:27:41,430 It's a new style. 572 00:27:41,580 --> 00:27:44,820 You will be the one in charge of marketing. 573 00:27:46,820 --> 00:27:48,340 Once Bullet Mark is launched, 574 00:27:49,702 --> 00:27:51,100 it will surely become popular. 575 00:27:56,190 --> 00:27:56,870 All right. 576 00:27:58,580 --> 00:27:59,870 Get everyone 577 00:28:00,390 --> 00:28:02,340 to work for 24 hours nonstop. 578 00:28:02,340 --> 00:28:03,100 Understood. 579 00:28:05,140 --> 00:28:07,380 ("Bullet Mark" Optimization Proposal) 580 00:28:07,390 --> 00:28:09,190 Going by the algorithm is a good way. 581 00:28:09,190 --> 00:28:11,100 We'll take any popular games 582 00:28:11,100 --> 00:28:11,820 without a care 583 00:28:11,820 --> 00:28:13,300 and mash them together. 584 00:28:13,580 --> 00:28:14,630 If we copy every genre, 585 00:28:14,630 --> 00:28:16,820 we will be mediocre in all aspects. 586 00:28:17,580 --> 00:28:19,910 The game Sky Fire develops has become popular 587 00:28:19,946 --> 00:28:21,139 because of its broad marketing 588 00:28:21,140 --> 00:28:23,020 and how gamers are guided to pay for content. 589 00:28:23,020 --> 00:28:23,990 Since we don't do that, 590 00:28:23,990 --> 00:28:24,990 nothing will go wrong. 591 00:28:25,990 --> 00:28:28,630 I was reminded of the fact thanks to Lin Wan's transfer here. 592 00:28:28,630 --> 00:28:31,100 This is how Fuhui spends money. 593 00:28:31,100 --> 00:28:32,910 Sky Fire only inherits it. 594 00:28:32,910 --> 00:28:34,340 We must also learn from them. 595 00:28:34,340 --> 00:28:36,870 We'll spend the most money to develop the lousiest game. 596 00:28:37,100 --> 00:28:38,340 We'll spend every bit of money 597 00:28:38,340 --> 00:28:39,820 earned from The Lonely Road 598 00:28:39,820 --> 00:28:41,020 and Divine General Pact. 599 00:28:44,150 --> 00:28:45,100 Come in. 600 00:28:46,150 --> 00:28:46,990 Mr. Pei, 601 00:28:47,990 --> 00:28:49,740 I'm here to make a report. 602 00:28:50,870 --> 00:28:52,910 We spent a week 603 00:28:52,910 --> 00:28:54,580 analyzing every ranking 604 00:28:54,580 --> 00:28:55,340 and concluding 605 00:28:55,340 --> 00:28:57,390 the most popular game genre. 606 00:29:01,220 --> 00:29:02,940 (FPS games with a deserted island setting) 607 00:29:02,940 --> 00:29:04,940 (Design Draft) 608 00:29:06,080 --> 00:29:08,124 First-person shooter games with a special setting 609 00:29:08,146 --> 00:29:10,390 have indeed become popular in recent years. 610 00:29:10,630 --> 00:29:12,150 These are our initial thoughts 611 00:29:12,150 --> 00:29:14,190 about this game. 612 00:29:14,190 --> 00:29:15,580 Mr. Pei, take a look. 613 00:29:20,146 --> 00:29:22,190 They are all proposed according to your requests. 614 00:29:22,190 --> 00:29:23,260 Every segment 615 00:29:23,260 --> 00:29:25,820 is made up of the most popular elements in the market. 616 00:29:25,820 --> 00:29:28,580 Moreover, as an important part of Tengda, 617 00:29:28,580 --> 00:29:30,260 it is an important move 618 00:29:30,260 --> 00:29:32,340 to improve the game coupling of Tengda's games. 619 00:29:32,740 --> 00:29:34,740 Do you want to develop this game? 620 00:29:34,740 --> 00:29:36,430 Sure. Go ahead. 621 00:29:44,740 --> 00:29:46,100 Sorry, Mr. Pei. 622 00:29:46,260 --> 00:29:48,340 I've been working for huge companies for a long time. 623 00:29:48,340 --> 00:29:50,820 I said everything just now out of my work habit. 624 00:29:51,020 --> 00:29:52,430 I know Tengda is different. 625 00:29:52,430 --> 00:29:53,580 Since you treat me so well, 626 00:29:53,580 --> 00:29:55,100 I want to be honest with you. 627 00:29:56,340 --> 00:29:58,390 This game is too mediocre. 628 00:29:58,500 --> 00:29:59,580 Mr. Pei, if you are... 629 00:29:59,580 --> 00:30:00,340 Sibo, 630 00:30:01,820 --> 00:30:04,260 do you still remember your promise? 631 00:30:05,630 --> 00:30:07,100 You will never... 632 00:30:07,100 --> 00:30:08,820 Disappoint you, Mr. Pei. 633 00:30:09,020 --> 00:30:10,390 If you do as I say, 634 00:30:10,580 --> 00:30:12,580 you will never disappoint me. 635 00:30:14,190 --> 00:30:14,820 Mr. Pei, 636 00:30:14,820 --> 00:30:16,990 do you have any ideas 637 00:30:16,990 --> 00:30:18,150 for the title of this game? 638 00:30:18,740 --> 00:30:22,740 Just call this game 639 00:30:23,820 --> 00:30:24,430 Deserted. 640 00:30:24,820 --> 00:30:25,580 Island. 641 00:30:25,820 --> 00:30:26,540 Sharp. 642 00:30:26,820 --> 00:30:27,740 Shooter. 643 00:30:28,630 --> 00:30:29,820 It's so old-fashioned... 644 00:30:30,340 --> 00:30:31,820 It's so sudden. 645 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 That suits it a lot. 646 00:30:32,820 --> 00:30:34,260 It's mysterious and grand. 647 00:30:34,260 --> 00:30:35,791 It sounds dangerous without lacking depth. 648 00:30:35,813 --> 00:30:36,591 What a good name. 649 00:30:38,702 --> 00:30:39,740 That's right, Mr. Pei. 650 00:30:39,740 --> 00:30:40,630 One more thing. 651 00:30:40,820 --> 00:30:42,910 I heard Lin Wan say 652 00:30:42,910 --> 00:30:45,060 that Sky Fire is also making 653 00:30:45,060 --> 00:30:46,670 an FPS client-based game 654 00:30:46,740 --> 00:30:48,020 with a similar setting 655 00:30:48,020 --> 00:30:49,190 called Bullet Mark. 656 00:30:49,190 --> 00:30:50,391 They invested a lot of money. 657 00:30:50,413 --> 00:30:51,430 If we compete with them 658 00:30:51,430 --> 00:30:54,020 at the same time with Deserted Island Sharpshooter... 659 00:30:54,340 --> 00:30:55,820 Very good. 660 00:30:55,820 --> 00:30:58,340 Sibo, don't be afraid of competition. 661 00:30:58,340 --> 00:30:59,580 If we can't avoid it, 662 00:30:59,580 --> 00:31:01,580 we'll face the difficulty head-on. 663 00:31:04,791 --> 00:31:07,591 This time, we will do our best to launch Deserted Island Sharpshooter 664 00:31:07,591 --> 00:31:09,340 on the same day as Bullet Mark. 665 00:31:09,340 --> 00:31:10,820 We will spend money 666 00:31:10,820 --> 00:31:12,080 and make a client-based game. 667 00:31:13,630 --> 00:31:15,740 A client-based game with a same-day launch? 668 00:31:15,870 --> 00:31:17,630 Mr. Pei, we won't be able to make it. 669 00:31:17,740 --> 00:31:20,190 I heard the employees are working overtime every weekend 670 00:31:20,190 --> 00:31:21,924 just to complete Bullet Mark. Why don't we... 671 00:31:21,946 --> 00:31:24,740 Sibo, I'm going to criticize you if you keep doing this. 672 00:31:24,740 --> 00:31:26,057 When you encounter a problem at work, 673 00:31:26,057 --> 00:31:28,610 the first thing that comes to your mind is actually working overtime? 674 00:31:28,613 --> 00:31:31,340 If you keep doing this long-term, you will lose all your abilities. 675 00:31:31,820 --> 00:31:33,910 You must think out of the box. 676 00:31:34,911 --> 00:31:36,580 The important thing is not perfection 677 00:31:36,740 --> 00:31:38,150 but completion. 678 00:31:40,630 --> 00:31:42,670 All right. I won't tell you more. 679 00:31:42,670 --> 00:31:44,990 You've worked hard recently. Go home early and rest well. 680 00:31:45,500 --> 00:31:46,190 That's right. 681 00:31:46,910 --> 00:31:49,190 This proposal was done so quickly. 682 00:31:49,190 --> 00:31:50,591 I hope no one did any overtime work. 683 00:31:50,670 --> 00:31:51,580 Not at all. 684 00:31:53,990 --> 00:31:55,500 It's not really working overtime. 685 00:31:55,500 --> 00:31:57,740 When everyone was free at home, 686 00:31:57,740 --> 00:31:58,990 they thought about it. 687 00:31:59,924 --> 00:32:01,902 That's also a form of sacrificing personal time 688 00:32:01,902 --> 00:32:03,260 for the company's benefits. 689 00:32:04,500 --> 00:32:06,820 Go and get the overtime pay after you get off work. 690 00:32:10,910 --> 00:32:11,910 Thank you, Mr. Pei. 691 00:32:14,302 --> 00:32:16,020 I won't be disturbing you anymore, then. 692 00:32:29,020 --> 00:32:30,260 Are you using that? 693 00:32:31,150 --> 00:32:33,150 Stop. Don't make a mess. 694 00:32:40,430 --> 00:32:42,100 What's wrong? You look gloomy. 695 00:32:42,168 --> 00:32:43,500 Did the proposal get rejected? 696 00:32:43,500 --> 00:32:44,820 That's normal. 697 00:32:44,820 --> 00:32:46,740 I figured changing just the appearance of the game 698 00:32:46,740 --> 00:32:47,990 won't be attractive enough. 699 00:32:48,150 --> 00:32:49,500 We just need to improve. 700 00:32:49,500 --> 00:32:50,990 Don't be too sad. 701 00:32:51,820 --> 00:32:52,910 The proposal 702 00:32:53,150 --> 00:32:54,190 has been approved? 703 00:32:54,990 --> 00:32:55,500 What? 704 00:32:55,500 --> 00:32:56,580 It has been approved? 705 00:32:57,190 --> 00:32:58,990 Bo, sit down and tell us about it. 706 00:33:02,670 --> 00:33:05,340 Mr. Pei called this game 707 00:33:05,340 --> 00:33:06,580 Deserted Island Sharpshooter. 708 00:33:07,740 --> 00:33:09,910 What kind of name is that? 709 00:33:10,390 --> 00:33:11,820 He also requested 710 00:33:11,990 --> 00:33:14,430 that it go on sale on the same day as Sky Fire's Bullet Mark. 711 00:33:14,430 --> 00:33:15,719 He wants to develop standalone games 712 00:33:15,720 --> 00:33:17,190 and doesn't allow us to work overtime. 713 00:33:17,435 --> 00:33:18,950 Bullet Mark has started for a long time, 714 00:33:18,950 --> 00:33:20,340 but we just started. 715 00:33:20,340 --> 00:33:21,500 We won't be able to catch up. 716 00:33:21,500 --> 00:33:23,190 Even if we make it, it'll be unrefined. 717 00:33:23,190 --> 00:33:24,740 How can we compete with them? 718 00:33:25,100 --> 00:33:27,190 Although not working overtime is good, 719 00:33:27,430 --> 00:33:29,190 we won't be able to make it 720 00:33:29,190 --> 00:33:30,580 in time. 721 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 He also said 722 00:33:32,340 --> 00:33:34,340 we must think out of the box. 723 00:33:34,340 --> 00:33:36,724 The most important thing is not perfection but completion. 724 00:33:37,100 --> 00:33:39,430 What does it mean? 725 00:33:39,580 --> 00:33:41,780 Anyway, I don't get it this time. 726 00:33:44,150 --> 00:33:45,020 Everyone, 727 00:33:45,340 --> 00:33:47,430 although I'm not involved in this project, 728 00:33:47,630 --> 00:33:50,100 isn't it a good thing for the proposal to be approved? 729 00:33:50,580 --> 00:33:51,670 Just believe in Mr. Pei 730 00:33:51,990 --> 00:33:53,190 and do it. 731 00:33:56,820 --> 00:33:58,150 What should we do? 732 00:34:00,100 --> 00:34:01,100 Let's do it. 733 00:34:10,860 --> 00:34:14,300 (Shenhua International) 734 00:34:49,070 --> 00:34:52,000 ♪Once a week in the nighttime♪ 735 00:34:53,050 --> 00:34:55,440 ♪I've been seeing ghosts♪ 736 00:34:55,580 --> 00:34:56,750 How's your progress? 737 00:34:56,750 --> 00:34:57,750 I still have a bit left. 738 00:34:57,750 --> 00:34:58,750 Me too. 739 00:35:00,060 --> 00:35:01,220 Let's leave after we're done. 740 00:35:01,310 --> 00:35:01,910 Sure. 741 00:35:02,990 --> 00:35:03,870 Dear, 742 00:35:04,580 --> 00:35:05,580 you can sleep first. 743 00:35:06,500 --> 00:35:08,060 I need to work overtime tonight. 744 00:35:08,146 --> 00:35:09,568 I'm staying with my boyfriend. 745 00:35:09,613 --> 00:35:11,560 There's almost a time difference between us. 746 00:35:11,591 --> 00:35:13,470 We haven't spoken for a week. 747 00:35:14,870 --> 00:35:18,210 ♪It's the ghost of rock and roll♪ 748 00:35:18,890 --> 00:35:22,820 ♪It's haunting every home♪ 749 00:35:22,820 --> 00:35:26,300 ♪Yeah, the ghost of rock and roll♪ 750 00:35:26,850 --> 00:35:30,870 ♪Come in and save your soul♪ 751 00:35:30,870 --> 00:35:33,260 ♪Listen on the radio♪ 752 00:35:40,710 --> 00:35:43,590 ♪Once a week in the nighttime♪ 753 00:35:44,620 --> 00:35:47,900 ♪My heart skips a beat♪ 754 00:35:48,580 --> 00:35:51,240 ♪Come in and save your soul♪ 755 00:35:52,630 --> 00:35:56,830 ♪Come in and save your soul♪ 756 00:35:56,830 --> 00:35:59,860 ♪It's the ghost of rock and roll♪ 757 00:36:15,580 --> 00:36:16,620 What's going on? 758 00:36:16,620 --> 00:36:18,360 The feedback for Bullet Mark's first play test 759 00:36:18,368 --> 00:36:19,220 is so bad. 760 00:36:19,500 --> 00:36:21,020 Is there a problem with the genre? 761 00:36:21,580 --> 00:36:23,390 There shouldn't be a problem. 762 00:36:23,580 --> 00:36:26,100 A few FPS games have been getting popular 763 00:36:26,100 --> 00:36:27,580 in recent years. 764 00:36:27,635 --> 00:36:29,100 It's hard to create something special. 765 00:36:29,100 --> 00:36:31,660 Moreover, the deadline is tight. This is all we can do. 766 00:36:32,750 --> 00:36:34,020 Unless... 767 00:36:34,390 --> 00:36:35,220 What? 768 00:36:35,660 --> 00:36:37,580 Unless we change the whole foundation 769 00:36:37,580 --> 00:36:39,100 and change the direction of the plan. 770 00:36:39,100 --> 00:36:39,620 However, 771 00:36:39,620 --> 00:36:41,140 that will take half a year to a year, 772 00:36:41,140 --> 00:36:42,100 or even longer. 773 00:36:42,580 --> 00:36:43,870 We have no time for big changes. 774 00:36:43,900 --> 00:36:46,050 Tengda is developing Deserted Island Sharpshooter. 775 00:36:46,057 --> 00:36:48,140 The name sounds low and doesn't seem competitive, 776 00:36:48,146 --> 00:36:49,920 but our games share the same genre after all. 777 00:36:49,924 --> 00:36:52,100 So, Bullet Mark must be launched as soon as possible. 778 00:36:52,100 --> 00:36:53,990 We have no choice but to improve 779 00:36:53,990 --> 00:36:55,500 on graphics and scenery details. 780 00:36:55,500 --> 00:36:56,700 These are the costliest. 781 00:36:57,140 --> 00:36:58,910 Tengda has a low production cost. 782 00:36:58,910 --> 00:37:00,910 It's not difficult for Bullet Mark to beat them. 783 00:37:04,870 --> 00:37:05,750 Let's do that. 784 00:37:06,060 --> 00:37:07,700 As long as we won't be shamed, 785 00:37:08,500 --> 00:37:10,390 I can explain it to Fuhui's headquarters. 786 00:37:13,700 --> 00:37:14,580 This... 787 00:37:21,390 --> 00:37:23,140 Bullet Mark's feedback is out. 788 00:37:24,020 --> 00:37:24,910 It's bad. 789 00:37:25,430 --> 00:37:28,700 The planning team and art team bear the most fault. 790 00:37:29,140 --> 00:37:31,235 Come up with five optimization proposals for me 791 00:37:31,257 --> 00:37:33,700 and submit them to me by 8 AM in the morning tomorrow. 792 00:37:34,310 --> 00:37:35,580 Don't slack. 793 00:37:35,700 --> 00:37:36,580 It's urgent. 794 00:37:41,310 --> 00:37:43,310 Does he think making upgrades 795 00:37:43,310 --> 00:37:44,500 is a simple job? 796 00:37:44,870 --> 00:37:45,870 If I keep working, 797 00:37:45,870 --> 00:37:47,540 I'm going to level up into a tombstone. 798 00:37:47,546 --> 00:37:50,500 The game itself is bad, and they are only trying to improve the graphics. 799 00:37:50,500 --> 00:37:52,020 That will just exhaust everyone. 800 00:37:52,020 --> 00:37:53,060 Exactly. 801 00:37:55,620 --> 00:37:57,910 Our work will never end. 802 00:38:01,100 --> 00:38:02,820 (Shenhua International) 803 00:38:02,820 --> 00:38:04,900 (Six Months Later) 804 00:38:10,310 --> 00:38:13,100 I can already do a play test, so soon? 805 00:38:13,100 --> 00:38:13,750 Mr. Pei, 806 00:38:13,750 --> 00:38:14,470 this time, 807 00:38:14,470 --> 00:38:16,100 we obeyed your rules strictly, this time 808 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 without working overtime. 809 00:38:26,870 --> 00:38:27,870 Mr. Pei, 810 00:38:27,870 --> 00:38:29,910 we are already in the game! 811 00:38:29,950 --> 00:38:32,060 This is the spawn point! The cockpit! 812 00:38:32,060 --> 00:38:33,910 This is the game's battle mode. 813 00:38:33,910 --> 00:38:36,100 The good guys are the Justice Heroes. 814 00:38:36,100 --> 00:38:38,060 The bad guys are the Berserk Warriors. 815 00:38:38,060 --> 00:38:39,580 This time, I've set you up 816 00:38:39,580 --> 00:38:40,591 on Team Justice Heroes. 817 00:38:42,100 --> 00:38:43,700 What a normal setting. 818 00:38:46,413 --> 00:38:47,580 What is this set below us 819 00:38:47,580 --> 00:38:50,270 that lacks any form of creativity? 820 00:38:50,580 --> 00:38:52,100 Mr. Pei, 821 00:38:52,100 --> 00:38:54,100 according to the algorithm's suggestion, 822 00:38:54,100 --> 00:38:56,100 the game is set on 823 00:38:56,100 --> 00:38:58,140 a mysterious and deserted island. 824 00:38:58,270 --> 00:38:59,660 The villainous organization 825 00:38:59,660 --> 00:39:02,660 is carrying out a scary virus experiment. 826 00:39:02,750 --> 00:39:05,220 The Justice Heroes are in charge of eliminating them 827 00:39:05,220 --> 00:39:06,270 to become the sharpshooter, 828 00:39:06,270 --> 00:39:07,220 escape from the island, 829 00:39:07,220 --> 00:39:09,220 and save the Earth! 830 00:39:11,020 --> 00:39:13,100 What a mediocre background story. 831 00:39:13,100 --> 00:39:14,910 Mr. Pei, it's time to parachute down. 832 00:39:15,390 --> 00:39:16,140 Parachute down! 833 00:39:32,660 --> 00:39:34,870 Sibo! 834 00:39:38,430 --> 00:39:39,220 Mr. Pei. 835 00:39:39,540 --> 00:39:40,700 Sibo, stop spacing out. 836 00:39:40,700 --> 00:39:42,660 Save me. I can't get down. 837 00:39:42,660 --> 00:39:43,750 This is just a game. 838 00:39:43,750 --> 00:39:45,060 Just quit and restart the game. 839 00:39:46,790 --> 00:39:49,540 Mr. Pei, you'll be fine this time! 840 00:40:00,140 --> 00:40:02,100 Mr. Pei. Mr. Pei! 841 00:40:03,220 --> 00:40:04,180 Sorry. 842 00:40:04,180 --> 00:40:05,540 I made a mistake. 843 00:40:06,220 --> 00:40:09,580 Mr. Pei, we'll definitely succeed this time! 844 00:40:21,140 --> 00:40:23,270 Mr. Pei, this should be a bug. 845 00:40:23,270 --> 00:40:24,620 I will fix it. 846 00:40:24,620 --> 00:40:26,220 Why don't we skip this part? 847 00:40:41,470 --> 00:40:44,100 Mr. Pei, look. The Berserk Warriors are rushing here. 848 00:40:45,500 --> 00:40:46,540 Take your weapon 849 00:40:47,990 --> 00:40:49,140 and prepare to fight. 850 00:40:51,500 --> 00:40:53,430 Mr. Pei, you can't go there! 851 00:40:57,813 --> 00:40:58,857 The deadline is tight. 852 00:40:58,857 --> 00:41:00,620 We haven't completed that part of the map yet. 853 00:41:00,620 --> 00:41:02,060 It's an invisible barrier. 854 00:41:12,310 --> 00:41:14,140 Mr. Pei, you can't go there either! 855 00:41:14,140 --> 00:41:15,140 There's a... 856 00:41:21,790 --> 00:41:22,660 Mine. 857 00:41:28,870 --> 00:41:30,470 Mr. Pei. 858 00:41:32,500 --> 00:41:33,540 Mr. Pei, let's go. 859 00:41:38,790 --> 00:41:39,470 Sibo. 860 00:41:39,660 --> 00:41:41,470 Sibo, am I still alive? 861 00:41:43,100 --> 00:41:45,060 Mr. Pei, this is just a visual effect. 862 00:41:45,060 --> 00:41:46,413 It won't affect the gamer's health. 863 00:41:46,435 --> 00:41:48,790 According to the algorithm's research and development analysis, 864 00:41:48,791 --> 00:41:50,900 dying too quickly will affect the gamer's experience. 865 00:41:50,902 --> 00:41:51,470 Come on. 866 00:41:51,990 --> 00:41:52,750 Experience it. 867 00:41:52,750 --> 00:41:53,620 How do I use this? 868 00:41:53,620 --> 00:41:54,635 Just squeeze the trigger. 869 00:41:56,924 --> 00:41:57,750 What do you think? 870 00:41:59,220 --> 00:42:00,950 Which mode are we playing? 871 00:42:00,950 --> 00:42:03,500 Fun mode. It prioritizes player experience. 872 00:42:08,270 --> 00:42:10,180 Why didn't you tell me sooner? 873 00:42:27,940 --> 00:42:29,860 (Spectating) 874 00:42:31,140 --> 00:42:33,180 (Spectating) 875 00:42:55,430 --> 00:42:58,310 What a good yet mediocre game. 876 00:42:59,470 --> 00:43:00,990 What are you talking about, Mr. Pei? 877 00:43:02,660 --> 00:43:05,910 I'm saying that this is a good game. 878 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 ♪I cannot wait until the weekend♪ 879 00:43:15,600 --> 00:43:17,720 ♪I want to see you right now♪ 880 00:43:18,680 --> 00:43:21,480 ♪You never answer when I'm calling♪ 881 00:43:22,040 --> 00:43:24,120 ♪Tell me what's that about?♪ 882 00:43:25,360 --> 00:43:27,960 ♪I heard you bugging about some old news♪ 883 00:43:28,720 --> 00:43:32,360 ♪I heard you coming back to haunt me in my dreams♪ 884 00:43:32,360 --> 00:43:35,520 ♪Whispering sweet baby♪ 885 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 ♪Got me on my knees♪ 886 00:43:38,200 --> 00:43:40,600 ♪Who says that my love would be♪ 887 00:43:41,360 --> 00:43:44,320 ♪So far, far from here♪ 888 00:43:44,680 --> 00:43:48,800 ♪I would walk a million miles, cross a thousand seas♪ 889 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 ♪Just for you and me♪ 890 00:43:51,360 --> 00:43:53,920 ♪No matter what's between♪ 891 00:43:54,760 --> 00:43:59,880 ♪I'd love to still believe, my remedy♪ 892 00:44:00,200 --> 00:44:03,680 ♪You can have every little bit that's left of me♪ 893 00:44:06,800 --> 00:44:10,320 ♪You can have every little bit that's left of me♪ 894 00:44:13,680 --> 00:44:17,280 ♪You can have every little bit that's left of me♪ 895 00:44:18,640 --> 00:44:21,400 ♪I cannot wait until the morning♪ 896 00:44:22,200 --> 00:44:24,440 ♪Let's go watch the sunrise♪ 897 00:44:25,240 --> 00:44:27,880 ♪Baby, I can see how you golden♪ 898 00:44:28,840 --> 00:44:31,120 ♪You don't even have to try♪ 899 00:44:32,080 --> 00:44:34,320 ♪You only care about the rainbow♪ 900 00:44:35,440 --> 00:44:40,760 ♪You only care about the special occassion, let's take it slow♪ 901 00:44:41,240 --> 00:44:44,320 ♪Baby, show me what you know♪ 902 00:44:44,680 --> 00:44:47,000 ♪Who says that my love would be♪ 903 00:44:48,000 --> 00:44:50,680 ♪So far, far from here♪ 904 00:44:51,240 --> 00:44:55,560 ♪I would walk a million miles, cross a thousand seas♪ 905 00:44:55,560 --> 00:44:57,480 ♪Just for you and me♪ 906 00:44:58,000 --> 00:45:00,640 ♪No matter what's between♪ 907 00:45:01,320 --> 00:45:06,600 ♪I'd love to still believe, my remedy♪ 908 00:45:06,680 --> 00:45:10,240 ♪You can have every little bit that's left of me♪ 909 00:45:11,480 --> 00:45:13,840 ♪Who says that my love would be♪ 910 00:45:14,600 --> 00:45:17,480 ♪So far, far from here♪ 911 00:45:17,960 --> 00:45:22,240 ♪I would walk a million miles, cross a thousand seas♪ 912 00:45:22,240 --> 00:45:24,320 ♪Just for you and me♪ 913 00:45:24,760 --> 00:45:27,440 ♪No matter what's between♪ 914 00:45:28,040 --> 00:45:32,640 ♪I'd love to still believe, my remedy♪ 915 00:45:33,520 --> 00:45:37,240 ♪You can have every little bit that's left of me♪ 62100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.