Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,840
=No Pain No Gain=
(Adapted from the Qidian novel)
2
00:01:43,840 --> 00:01:47,180
("Losing Money to Be a Tycoon"
by Qingshan Quzui)
3
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 4=
(This story is purely fictional.)
4
00:01:50,380 --> 00:01:52,220
(Real-Time Download Popularity Rankings)
5
00:01:54,550 --> 00:01:56,110
Divine General Pact?
6
00:01:56,213 --> 00:01:58,110
(Divine General Pact)
What game is that?
7
00:01:58,110 --> 00:01:59,470
What game is Divine General Pact?
8
00:01:59,470 --> 00:02:00,580
I've never heard of it before.
9
00:02:00,580 --> 00:02:01,940
Me too.
10
00:02:03,190 --> 00:02:04,550
Search for it.
11
00:02:05,460 --> 00:02:07,420
(Divine General Pact)
12
00:02:11,680 --> 00:02:13,235
What is Divine General Pact?
13
00:02:13,250 --> 00:02:14,460
Has anyone heard of it before?
14
00:02:14,460 --> 00:02:16,390
No.
15
00:02:21,990 --> 00:02:23,070
The search result is out.
16
00:02:23,070 --> 00:02:24,390
Isn't Divine General Pact
17
00:02:24,390 --> 00:02:26,270
a video game made by you all?
18
00:02:30,980 --> 00:02:32,980
(Divine Pact General)
19
00:02:35,110 --> 00:02:36,110
Ms. Xin,
20
00:02:36,110 --> 00:02:37,390
what's going on?
21
00:02:37,390 --> 00:02:39,390
Am I blind?
22
00:02:39,390 --> 00:02:42,110
Congratulations, Mr. Pei.
You make money again.
23
00:03:00,950 --> 00:03:02,550
Mr. Pei, you launched a game
24
00:03:02,550 --> 00:03:04,390
without telling us beforehand.
25
00:03:05,070 --> 00:03:07,510
Next, let's give Mr. Pei
a round of applause
26
00:03:07,510 --> 00:03:08,270
to welcome him
27
00:03:08,270 --> 00:03:10,790
to talk about Divine General Pact.
28
00:03:12,280 --> 00:03:12,790
Go.
29
00:03:33,363 --> 00:03:35,363
(Game Download Live Ranking,
Divine General Pact)
30
00:03:37,270 --> 00:03:38,670
Divine General Pact?
31
00:03:38,670 --> 00:03:39,830
What kind of game is that?
32
00:03:40,990 --> 00:03:42,270
What's going on?
33
00:03:42,790 --> 00:03:44,110
I did zero marketing this morning
34
00:03:44,110 --> 00:03:45,830
and nothing happened.
35
00:03:52,990 --> 00:03:53,420
Everyone,
36
00:03:53,420 --> 00:03:55,168
have you played
Divine General Pact before?
37
00:03:55,390 --> 00:03:56,950
I can responsibly tell you
38
00:03:56,950 --> 00:03:58,110
that Divine General Pact
39
00:03:58,110 --> 00:04:00,670
(Best Card Game Genre)
is the best Card Game I've played.
40
00:04:00,670 --> 00:04:02,510
(Lifetime pass for 10 yuan)
Every gamer is equal.
41
00:04:02,510 --> 00:04:04,510
The only paid thing
in the game is a lifetime pass.
42
00:04:04,510 --> 00:04:05,700
It only costs 10 yuan.
43
00:04:05,724 --> 00:04:07,270
(100 pulls, Go for SSR)
I'm telling you.
44
00:04:07,270 --> 00:04:08,550
It gives everyone 100 pulls every day.
45
00:04:08,550 --> 00:04:10,102
It even has an anti-addiction function.
46
00:04:10,102 --> 00:04:11,700
Every gamer starts equal.
47
00:04:12,830 --> 00:04:13,670
I got it.
48
00:04:13,990 --> 00:04:14,950
SSR.
49
00:04:15,168 --> 00:04:17,346
(Pulling SSR without spending)
It just stops any form of spending.
50
00:04:17,346 --> 00:04:19,260
Even a normal person can pull an SSR.
51
00:04:19,324 --> 00:04:21,670
(Everyone, let's stop spending)
It's a defeat for paid gamers.
52
00:04:21,670 --> 00:04:22,724
Everyone, let's rise up.
53
00:04:28,990 --> 00:04:30,060
Mr. Pei!
54
00:04:30,940 --> 00:04:32,300
Mr. Pei!
55
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Mr. Pei.
56
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Mr. Pei.
57
00:04:36,550 --> 00:04:38,820
Mr. Pei, we did it.
58
00:04:39,740 --> 00:04:40,990
This is impossible.
59
00:04:41,380 --> 00:04:44,110
During this period, I let all of you
go on a teambuilding event.
60
00:04:44,110 --> 00:04:45,550
The project was launched early
61
00:04:45,550 --> 00:04:46,746
and it was developed so hastily.
62
00:04:46,791 --> 00:04:48,990
There was no reason for it
to receive such good feedback.
63
00:04:49,180 --> 00:04:50,110
Mr. Pei,
64
00:04:50,300 --> 00:04:51,550
the timeline was tight
65
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
but before Divine General Pact
was launched,
66
00:04:53,670 --> 00:04:56,110
we improved many of the game's details.
67
00:04:56,550 --> 00:04:57,740
You improved the details?
68
00:04:57,740 --> 00:04:58,420
Who did it?
69
00:04:58,420 --> 00:04:59,990
Me, Bao Xu, and...
70
00:05:00,110 --> 00:05:01,368
Also, we did the improvements
71
00:05:01,368 --> 00:05:03,346
on the night
of the teambuilding activity.
72
00:05:03,368 --> 00:05:05,550
Mr. Pei, we sent you
the final version that night.
73
00:05:10,110 --> 00:05:13,180
(Mr. Pei, Divine General Pact
will be launched at midnight.)
74
00:05:13,180 --> 00:05:14,420
(This is the final version.)
75
00:05:14,420 --> 00:05:16,346
(Huang Sibo)
(Do you want to take a look?)
76
00:05:16,368 --> 00:05:17,060
(Downloading)
77
00:05:18,620 --> 00:05:19,860
Just launch it.
78
00:05:22,670 --> 00:05:24,060
Mr. Pei, I get it.
79
00:05:24,060 --> 00:05:25,420
You didn't want me to worry
80
00:05:25,420 --> 00:05:26,860
because I was new in Tengda.
81
00:05:26,860 --> 00:05:28,300
You didn't want to stress me out.
82
00:05:28,300 --> 00:05:29,420
But don't worry, Mr. Pei.
83
00:05:29,420 --> 00:05:31,860
I won't disappoint you.
84
00:05:35,180 --> 00:05:37,300
Huang Sibo.
85
00:05:37,860 --> 00:05:39,180
I'm going to...
86
00:05:40,500 --> 00:05:41,740
Open a bottle of champagne!
87
00:05:41,740 --> 00:05:42,500
Yes.
88
00:05:42,500 --> 00:05:43,620
We will open a bottle tonight
89
00:05:43,620 --> 00:05:44,420
to celebrate!
90
00:05:44,420 --> 00:05:45,740
Let's celebrate!
91
00:05:51,450 --> 00:05:53,980
♪Every time I see you♪
92
00:05:53,990 --> 00:05:55,060
(Planning Department)
SSR!
93
00:05:55,060 --> 00:05:56,300
- SSR!
- SSR!
94
00:05:56,300 --> 00:05:57,420
Again.
95
00:05:57,740 --> 00:05:58,420
Come on.
96
00:05:58,860 --> 00:05:59,820
- SSR!
- SSR!
97
00:05:59,860 --> 00:06:02,180
- SSR!
- SSR!
98
00:06:02,620 --> 00:06:04,030
Almost.
99
00:06:04,620 --> 00:06:05,180
Again.
100
00:06:05,420 --> 00:06:08,820
- SSR!
- SSR!
101
00:06:08,820 --> 00:06:09,940
S...
102
00:06:15,060 --> 00:06:16,180
Wei.
103
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
What are you doing?
104
00:06:18,060 --> 00:06:20,990
I'm playing
Tengda's Divine General Pact.
105
00:06:20,990 --> 00:06:22,620
It's a card game.
106
00:06:22,620 --> 00:06:24,060
You're stingy and don't pay.
107
00:06:24,060 --> 00:06:25,620
Do you think you can pull an SSR?
108
00:06:25,740 --> 00:06:26,380
It...
109
00:06:27,620 --> 00:06:29,620
Mr. Zhao,
I can really do it with this game.
110
00:06:30,860 --> 00:06:31,620
Besides, it...
111
00:06:31,620 --> 00:06:32,420
Enough.
112
00:06:32,620 --> 00:06:33,860
Let's compete.
113
00:06:45,740 --> 00:06:49,060
(Sky Fire Vice CEO, Zhao Xuming
VS Sky Fire Planning, Wei Dongli)
114
00:06:49,060 --> 00:06:50,820
Isn't this a card game?
115
00:06:50,820 --> 00:06:51,940
Why can't you pay to play?
116
00:06:52,524 --> 00:06:54,500
There's only a lifetime pass
that costs 10 yuan.
117
00:06:54,670 --> 00:06:55,620
How do they make money?
118
00:06:55,620 --> 00:06:58,620
- Do your best!
- Go for it!
119
00:06:58,620 --> 00:07:01,500
(Medusa, Artemis)
Do your best!
120
00:07:01,500 --> 00:07:06,220
(Hades, Hebe)
Do your best!
121
00:07:06,220 --> 00:07:07,540
(Siren, Jason)
Do your best!
122
00:07:07,540 --> 00:07:10,990
- Do your best!
- Come on!
123
00:07:11,470 --> 00:07:15,230
(Cerberus, Poseidon)
Do your best!
124
00:07:15,230 --> 00:07:16,670
Pulling cards is all about luck.
125
00:07:16,670 --> 00:07:18,110
Mr. Zhao won't lose to Wei, right?
126
00:07:18,110 --> 00:07:19,230
This is the last pull.
127
00:07:19,230 --> 00:07:23,420
- Do your best!
- Go for it!
128
00:07:23,420 --> 00:07:26,300
(Giant Octopus)
Do your best!
129
00:07:26,300 --> 00:07:28,150
(Achilles)
SSR!
130
00:07:29,380 --> 00:07:31,740
(Achilles)
131
00:07:32,500 --> 00:07:33,180
Thank you!
132
00:07:33,180 --> 00:07:34,740
Thank you, everyone!
133
00:07:34,740 --> 00:07:35,500
The boss is here!
134
00:07:35,500 --> 00:07:36,420
Thank you, everyone!
135
00:07:50,260 --> 00:07:51,180
Mr. Pei!
136
00:07:53,910 --> 00:07:54,820
Mr. Pei!
137
00:07:57,420 --> 00:07:58,300
Pei Qian!
138
00:07:58,300 --> 00:07:58,990
Present!
139
00:08:09,550 --> 00:08:10,990
Are you all right?
140
00:08:11,550 --> 00:08:12,420
I'm fine.
141
00:08:12,990 --> 00:08:14,060
I'm facing
142
00:08:14,060 --> 00:08:15,230
a sudden success.
143
00:08:15,230 --> 00:08:17,230
I just want to be alone right now.
144
00:08:22,230 --> 00:08:23,550
Divine General Pact
145
00:08:23,550 --> 00:08:26,180
is obviously a game
you've put a lot of effort into.
146
00:08:26,180 --> 00:08:28,230
It's normal to feel excited about it.
147
00:08:28,420 --> 00:08:30,420
To develop such a game,
148
00:08:30,740 --> 00:08:33,190
you must be a very meticulous person.
149
00:08:35,660 --> 00:08:37,110
You will never understand.
150
00:08:39,740 --> 00:08:40,900
What is it?
151
00:08:42,310 --> 00:08:44,740
Can I disturb you for a few minutes
to ask you a few questions
152
00:08:44,740 --> 00:08:46,140
before you leave?
153
00:08:50,140 --> 00:08:51,110
Go ahead.
154
00:08:53,380 --> 00:08:54,140
Mr. Pei,
155
00:08:54,260 --> 00:08:55,740
is making money your main goal
156
00:08:55,740 --> 00:08:56,950
for developing games?
157
00:08:57,950 --> 00:08:59,140
Of course, not.
158
00:09:00,260 --> 00:09:01,380
My main goal
159
00:09:02,110 --> 00:09:04,140
is for gamers to be happy.
160
00:09:07,140 --> 00:09:09,740
Mr. Pei, does your company have
the Last-place Elimination System?
161
00:09:09,740 --> 00:09:10,950
Of course, not.
162
00:09:11,380 --> 00:09:12,740
All of them are my family members.
163
00:09:12,740 --> 00:09:14,740
Who would eliminate
their own family members?
164
00:09:15,380 --> 00:09:16,140
Mr. Pei,
165
00:09:16,380 --> 00:09:18,620
do the employees of your company
need to work overtime?
166
00:09:18,950 --> 00:09:21,020
This is a huge problem for me.
167
00:09:21,020 --> 00:09:22,140
Since the beginning,
168
00:09:22,140 --> 00:09:24,020
I've asked them not to work overtime
169
00:09:24,020 --> 00:09:26,620
but I still couldn't stop them
from working overtime voluntarily.
170
00:09:27,140 --> 00:09:27,950
Because of this,
171
00:09:28,740 --> 00:09:31,260
I have no choice
but to give them overtime pay.
172
00:09:32,260 --> 00:09:34,020
I have one last question.
173
00:09:34,620 --> 00:09:35,950
Mr. Pei, do you develop games
174
00:09:35,990 --> 00:09:38,380
to fulfill your own dream in gaming?
175
00:09:43,260 --> 00:09:45,740
I did it to make money!
176
00:09:49,140 --> 00:09:51,260
Mr. Pei, you must be joking.
177
00:09:51,260 --> 00:09:52,740
If you do it to make money,
178
00:09:52,740 --> 00:09:53,620
you can totally
179
00:09:53,620 --> 00:09:56,260
raise the price
of Divine General Pact tenfold.
180
00:09:58,140 --> 00:09:59,260
I get it now.
181
00:10:00,500 --> 00:10:02,110
I've benefited a lot
182
00:10:02,110 --> 00:10:03,791
from being with you and your employees
183
00:10:03,835 --> 00:10:04,813
in the last few days.
184
00:10:05,260 --> 00:10:06,020
Thank you.
185
00:10:26,350 --> 00:10:28,540
Cheers!
186
00:10:30,360 --> 00:10:32,850
♪I thought that I was dreaming♪
187
00:10:32,860 --> 00:10:34,230
Huang, I'm impressed.
188
00:10:34,230 --> 00:10:35,260
You used just three days
189
00:10:35,260 --> 00:10:37,500
to improve Divine General Pact so much.
190
00:10:37,500 --> 00:10:38,350
Not at all.
191
00:10:38,380 --> 00:10:40,350
I only improved some of the details.
192
00:10:40,380 --> 00:10:43,740
Mainly, I must thank Bao Xu
193
00:10:44,500 --> 00:10:45,380
and Mr. Ma.
194
00:10:45,950 --> 00:10:48,260
Mr. Ma planned such an excellent game.
195
00:10:49,020 --> 00:10:49,740
Back then,
196
00:10:49,740 --> 00:10:51,380
when I suggested this game to Mr. Pei,
197
00:10:51,380 --> 00:10:53,950
I was worried that card games
were already past their prime.
198
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Now that I look at it,
199
00:10:54,950 --> 00:10:56,950
isn't it just a timeless classic?
200
00:10:56,950 --> 00:10:57,380
Indeed.
201
00:10:57,380 --> 00:10:58,620
Previously, I thought
202
00:10:58,620 --> 00:11:00,110
Sky Fire was the industry standard,
203
00:11:00,110 --> 00:11:01,380
but I think
204
00:11:01,380 --> 00:11:03,230
Tengda is the greatest.
205
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
You are right.
206
00:11:04,620 --> 00:11:06,500
Is that all
207
00:11:06,500 --> 00:11:07,620
the famous Sky Fire got?
208
00:11:07,740 --> 00:11:09,380
That company was my dream.
209
00:11:09,380 --> 00:11:10,620
I failed its recruitment
210
00:11:10,620 --> 00:11:12,140
and was upset for so long.
211
00:11:12,191 --> 00:11:13,620
Its computers have bad specifications
212
00:11:13,620 --> 00:11:15,235
and employees
are reprimanded for eating.
213
00:11:15,235 --> 00:11:17,020
They force employees to work overtime
214
00:11:17,020 --> 00:11:17,950
without paying overtime.
215
00:11:17,950 --> 00:11:20,835
How can they still call themselves
the best game developer in the country?
216
00:11:23,620 --> 00:11:24,860
By comparison,
217
00:11:24,860 --> 00:11:27,020
Mr. Pei treats us really well.
218
00:11:27,260 --> 00:11:29,380
I really want to get by at Tengda forever.
219
00:11:30,990 --> 00:11:33,950
No. I mean, I want
to work for Tengda until I retire.
220
00:11:34,380 --> 00:11:36,380
I just told Bao Xu about this.
221
00:11:36,447 --> 00:11:38,327
Mr. Liang,
we are getting more in sync now.
222
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Mr. Liang?
223
00:11:40,230 --> 00:11:42,260
Why do you address him that way?
224
00:11:42,950 --> 00:11:43,740
Out of respect.
225
00:11:44,110 --> 00:11:45,524
Mr. Ma, you should call Mr. Pei.
226
00:11:45,546 --> 00:11:47,230
He must be present
at the celebratory feast.
227
00:11:47,230 --> 00:11:47,620
Yes.
228
00:11:47,620 --> 00:11:48,950
I forgot about him.
229
00:11:49,500 --> 00:11:51,260
Mr. Pei, the dishes have been served.
230
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Come down and eat.
231
00:11:53,500 --> 00:11:56,620
All in all, Mr. Pei is
one of the best bosses in the world.
232
00:11:56,620 --> 00:11:57,990
He is the best there ever was.
233
00:11:59,950 --> 00:12:01,380
Everyone!
234
00:12:01,380 --> 00:12:03,380
- Let's offer a toast to Mr. Pei!
- Let's offer a toast to Mr. Pei!
235
00:12:03,380 --> 00:12:05,620
- Cheers!
- Cheers!
236
00:12:07,210 --> 00:12:14,500
♪Now, I can't stop believing
you came down from heaven♪
237
00:12:16,620 --> 00:12:18,620
How can I make money from that?
238
00:12:19,500 --> 00:12:22,380
Do I really have
the talent for making money?
239
00:12:22,380 --> 00:12:25,110
History has no pattern.
It is also full of coincidences.
240
00:12:25,350 --> 00:12:27,470
You don't need to be so confident.
241
00:12:27,900 --> 00:12:29,950
You just got lucky.
242
00:12:29,950 --> 00:12:31,740
If you try to make money seriously,
243
00:12:31,740 --> 00:12:33,020
you will fail miserably.
244
00:13:06,140 --> 00:13:08,700
(Sky Fire Tower)
245
00:13:18,500 --> 00:13:19,260
Mr. Zhou.
246
00:13:22,710 --> 00:13:24,500
Lin Wan, come in.
247
00:13:26,020 --> 00:13:27,590
It's late. What is it?
248
00:13:27,590 --> 00:13:28,140
Sit.
249
00:13:30,230 --> 00:13:32,470
Mr. Zhou, I've decided
250
00:13:32,590 --> 00:13:33,710
to resign.
251
00:13:36,260 --> 00:13:37,140
Resign?
252
00:13:38,470 --> 00:13:40,470
Are you leaving the game industry?
253
00:13:44,140 --> 00:13:46,830
Do you not feel happy
254
00:13:46,830 --> 00:13:48,740
working in Sky Fire?
255
00:13:49,500 --> 00:13:50,590
Not at all.
256
00:13:51,020 --> 00:13:52,110
I'm really grateful
257
00:13:52,110 --> 00:13:54,260
for your care all this time, Mr. Zhou.
258
00:13:54,470 --> 00:13:55,260
However,
259
00:13:55,260 --> 00:13:57,830
I think my ideologies
are different from the company
260
00:13:58,057 --> 00:13:59,500
so I want to work somewhere else.
261
00:14:00,950 --> 00:14:02,020
Where are you going?
262
00:14:02,020 --> 00:14:02,830
Tengda.
263
00:14:06,590 --> 00:14:08,350
Tengda?
264
00:14:09,457 --> 00:14:11,457
You only got in touch with them
for a few days,
265
00:14:11,500 --> 00:14:12,830
and they've persuaded you?
266
00:14:14,620 --> 00:14:15,350
That's right.
267
00:14:15,950 --> 00:14:18,830
Tengda did make two viral games, indeed.
268
00:14:24,140 --> 00:14:27,020
However, they are just a startup.
269
00:14:27,020 --> 00:14:28,950
Everything is uncertain in the future.
270
00:14:30,140 --> 00:14:31,260
Lin Wan.
271
00:14:32,380 --> 00:14:34,590
You are different from other people.
272
00:14:34,746 --> 00:14:36,124
You were born with
273
00:14:36,124 --> 00:14:38,140
what others have been pursuing
their whole lives.
274
00:14:38,140 --> 00:14:40,380
What you need to do
is to use it to your advantage
275
00:14:40,380 --> 00:14:42,740
to rise above others
by consolidating your resources.
276
00:14:43,140 --> 00:14:45,350
There's no need for you to work so hard.
277
00:14:46,710 --> 00:14:48,380
Mr. Zhou, thank you for your advice.
278
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
However,
279
00:14:49,380 --> 00:14:52,020
I won't trouble you
280
00:14:52,350 --> 00:14:54,140
to help me do all that, Mr. Zhou.
281
00:14:57,140 --> 00:14:59,950
All right. I wish you all the best.
282
00:15:01,350 --> 00:15:02,350
Thank you, Mr. Zhou.
283
00:15:13,300 --> 00:15:16,460
(Shenhua International)
284
00:15:16,830 --> 00:15:17,590
Good morning.
285
00:15:17,830 --> 00:15:18,902
- Good morning.
- Morning.
286
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Good morning.
287
00:15:21,080 --> 00:15:22,020
Good morning, Huang.
288
00:15:22,020 --> 00:15:22,502
Good morning.
289
00:15:22,546 --> 00:15:23,830
- Good morning.
- Morning.
290
00:15:24,020 --> 00:15:24,590
Good morning.
291
00:15:29,470 --> 00:15:30,830
We got paid!
292
00:15:36,110 --> 00:15:38,140
So much?
293
00:15:41,260 --> 00:15:42,710
Did they make a mistake?
294
00:15:42,710 --> 00:15:43,950
My salary isn't that high.
295
00:15:43,950 --> 00:15:44,830
That's right.
296
00:15:45,020 --> 00:15:47,020
What's going on?
297
00:15:47,020 --> 00:15:47,950
I don't know.
298
00:15:51,380 --> 00:15:52,710
Huang, how much did you get?
299
00:15:52,990 --> 00:15:54,110
I dare not say it.
300
00:16:03,590 --> 00:16:05,140
This is too much.
301
00:16:06,220 --> 00:16:07,460
(Special Assistant Office)
302
00:16:10,830 --> 00:16:12,230
The visit to Sky Fire's office
303
00:16:12,230 --> 00:16:14,140
took away your off day.
304
00:16:14,140 --> 00:16:16,020
Mr. Pei figured
that all of you had worked hard.
305
00:16:16,020 --> 00:16:18,140
Besides replacing your off day,
306
00:16:18,140 --> 00:16:20,020
Mr. Pei has decided
to change the company's policy
307
00:16:20,020 --> 00:16:21,590
and give all of you overtime pay.
308
00:16:21,710 --> 00:16:24,500
Every employee who participated
in the teambuilding activity gets it.
309
00:16:24,620 --> 00:16:25,830
Moreover,
310
00:16:26,740 --> 00:16:27,860
Huang Sibo
311
00:16:27,860 --> 00:16:28,830
and Bao Xu.
312
00:16:28,857 --> 00:16:30,635
Both of you worked overtime in secret.
313
00:16:30,657 --> 00:16:31,710
Mr. Pei knew that.
314
00:16:31,710 --> 00:16:34,350
So, both of you get
more overtime pay than others.
315
00:16:36,590 --> 00:16:37,620
How did Mr. Pei find out?
316
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
I don't know.
317
00:16:39,950 --> 00:16:41,350
Let me check my salary.
318
00:16:44,620 --> 00:16:45,950
Since my birth,
319
00:16:45,950 --> 00:16:47,830
it's my first time
seeing so much overtime pay.
320
00:16:49,540 --> 00:16:52,020
(Divine General Pact)
321
00:16:52,020 --> 00:16:54,500
(Profit: The Lonely Road,
Divine General Pact)
322
00:16:54,500 --> 00:16:59,580
(Total Asset)
323
00:17:02,860 --> 00:17:04,020
Ms. Xin,
324
00:17:04,020 --> 00:17:05,950
why is there so much profit this time?
325
00:17:05,950 --> 00:17:07,710
What is Mr. Sima
326
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
thinking about?
327
00:17:08,710 --> 00:17:09,990
Did he notice
328
00:17:09,990 --> 00:17:11,470
my talent for not losing money
329
00:17:11,470 --> 00:17:13,740
so he sincerely invested in Tengda?
330
00:17:18,470 --> 00:17:21,020
You are too confident, Mr. Pei.
331
00:17:21,146 --> 00:17:23,680
There's a line of entrepreneurs
that can go all the way to Paris
332
00:17:23,724 --> 00:17:25,300
trying to get an investment
333
00:17:25,300 --> 00:17:27,020
from Mr. Sima.
334
00:17:28,230 --> 00:17:29,020
That's right.
335
00:17:29,670 --> 00:17:31,780
Do you still remember the girl
336
00:17:31,780 --> 00:17:33,300
who welcomed us
337
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
when we visited Sky Fire?
338
00:17:34,740 --> 00:17:35,540
Lin Wan?
339
00:17:35,540 --> 00:17:36,780
She came to Jinchuan.
340
00:17:36,780 --> 00:17:38,720
She wants to work
in Tengda's planning department.
341
00:17:38,724 --> 00:17:40,020
She is firm about it.
342
00:17:40,020 --> 00:17:41,540
She will even work for free.
343
00:17:42,820 --> 00:17:45,060
I thought
she was doing well at Sky Fire.
344
00:17:45,060 --> 00:17:46,710
Why did she come to Jinchuan?
345
00:17:48,257 --> 00:17:50,613
That girl looks like
she came from a rich family.
346
00:17:50,657 --> 00:17:52,124
She probably has some naive thoughts
347
00:17:52,168 --> 00:17:53,391
and did something unimaginable.
348
00:17:53,740 --> 00:17:55,300
If you think she's not the right person,
349
00:17:55,300 --> 00:17:56,470
I'll reject her.
350
00:17:57,500 --> 00:17:59,910
(A girl from a rich family
is a stubborn one.)
351
00:17:59,910 --> 00:18:01,990
(Naive means she has no experience.)
352
00:18:02,300 --> 00:18:04,540
(A stubborn person with no experience)
353
00:18:04,540 --> 00:18:06,580
(equals talent in losing money.)
354
00:18:09,740 --> 00:18:10,990
No.
355
00:18:11,413 --> 00:18:13,300
Lightning won't strike
three times in a row.
356
00:18:13,540 --> 00:18:15,020
I must take another gamble.
357
00:18:15,020 --> 00:18:16,740
She might be an opportunity.
358
00:18:17,470 --> 00:18:19,500
Let her stay.
359
00:18:19,500 --> 00:18:22,060
Pay her six times my salary.
360
00:18:22,740 --> 00:18:24,780
She is a talent from Sky Fire after all.
361
00:18:24,780 --> 00:18:26,500
Just sign the contract with her
right away.
362
00:18:33,740 --> 00:18:36,500
I pay salary, bonuses and overtime pay.
363
00:18:36,780 --> 00:18:39,780
I spent money letting them
travel for teambuilding activities.
364
00:18:41,300 --> 00:18:42,820
When the project makes money,
365
00:18:43,540 --> 00:18:44,430
everything
366
00:18:44,430 --> 00:18:45,390
goes
367
00:18:45,390 --> 00:18:46,500
to waste.
368
00:18:50,460 --> 00:18:55,020
(Cosmos Restaurant)
369
00:18:56,670 --> 00:18:58,390
Ladies and gentlemen,
370
00:18:58,390 --> 00:18:59,540
from today on,
371
00:18:59,540 --> 00:19:01,540
Lin Wan will join Tengda officially
372
00:19:01,540 --> 00:19:03,060
as our game planner
373
00:19:03,060 --> 00:19:04,300
and become a colleague of ours.
374
00:19:04,300 --> 00:19:06,740
Let us welcome Lin Wan.
375
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
- Welcome!
- Welcome!
376
00:19:07,740 --> 00:19:08,902
- Welcome, Lin Wan.
- Welcome!
377
00:19:08,946 --> 00:19:10,260
Thank you.
378
00:19:10,580 --> 00:19:12,540
- Welcome.
- Welcome.
379
00:19:12,540 --> 00:19:13,780
Thank you.
380
00:19:16,820 --> 00:19:17,780
Lin Wan,
381
00:19:17,780 --> 00:19:20,500
why did you suddenly
transfer to Tengda from Sky Fire?
382
00:19:21,230 --> 00:19:23,780
We share different ideologies,
so I want to explore elsewhere.
383
00:19:23,780 --> 00:19:25,746
Mr. Pei, thank you
for giving me this opportunity.
384
00:19:25,768 --> 00:19:26,780
Here's a toast to you.
385
00:19:30,990 --> 00:19:32,740
It's fine. You can drink the milkshake.
386
00:19:32,740 --> 00:19:35,780
Tengda doesn't have a drinking culture.
387
00:19:36,020 --> 00:19:36,780
Yes.
388
00:19:37,020 --> 00:19:40,740
No. I just feel like
drinking some sweet wine.
389
00:19:40,780 --> 00:19:44,020
I saw it just now,
so I brought it with me.
390
00:19:46,260 --> 00:19:46,990
You're good.
391
00:19:47,190 --> 00:19:47,820
Not bad.
392
00:19:48,990 --> 00:19:49,710
Mr. Pei,
393
00:19:49,710 --> 00:19:51,020
here's a toast to you.
394
00:19:51,020 --> 00:19:51,780
Don't worry.
395
00:19:51,780 --> 00:19:53,580
I will work hard and do my best.
396
00:19:53,580 --> 00:19:54,820
I'll never disappoint you.
397
00:19:56,780 --> 00:19:59,300
There's no need to work too hard.
398
00:20:00,060 --> 00:20:02,300
Just maintain your usual style.
399
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
Be yourself.
400
00:20:04,060 --> 00:20:04,780
Okay.
401
00:20:07,740 --> 00:20:09,230
Come on. Let's drink together.
402
00:20:09,230 --> 00:20:10,390
From now on,
403
00:20:10,390 --> 00:20:11,740
we will be colleagues.
404
00:20:12,340 --> 00:20:13,580
(Throw away your troubles
and sweeten your life)
405
00:20:13,580 --> 00:20:15,500
(Cosmos Restaurant)
Mr. Pei, why are you drinking shakes?
406
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
You drank a lot
during the teambuilding activity.
407
00:20:17,500 --> 00:20:18,740
Slow down. Not that one.
408
00:20:18,740 --> 00:20:19,540
This is bad.
409
00:20:19,540 --> 00:20:20,300
Mr. Ma, not that.
410
00:20:20,300 --> 00:20:21,260
Do another one.
411
00:20:21,260 --> 00:20:21,780
Mr. Ma, no.
412
00:20:21,780 --> 00:20:22,990
This won't work.
413
00:20:23,230 --> 00:20:24,390
This won't work!
414
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
Mr. Ma!
415
00:20:30,791 --> 00:20:31,989
Mr. Ma, seriously.
416
00:20:31,990 --> 00:20:32,657
Let's play again.
417
00:20:32,680 --> 00:20:34,740
These intellectual games don't suit you.
418
00:20:34,740 --> 00:20:37,390
I didn't expect them
to get along so soon.
419
00:20:38,480 --> 00:20:40,300
These intellectual games don't suit you.
420
00:20:40,300 --> 00:20:41,390
Let's play again.
421
00:20:41,390 --> 00:20:43,300
Mr. Ma, you lost three times.
422
00:20:43,540 --> 00:20:45,300
It's you every time. Seriously.
423
00:20:48,060 --> 00:20:49,390
Shuffle.
424
00:20:49,390 --> 00:20:52,260
Why does Mr. Pei look so troubled?
425
00:20:52,260 --> 00:20:54,230
Did something happen?
426
00:20:54,230 --> 00:20:56,020
No. Mr. Pei has always behaved this way.
427
00:20:56,230 --> 00:20:58,540
He worries about his employees first
428
00:20:58,540 --> 00:21:00,060
before feeling happy for them.
429
00:21:02,820 --> 00:21:05,580
Tengda's culture is special.
430
00:21:05,580 --> 00:21:07,580
Employees go to barbecues
in the afternoon
431
00:21:07,580 --> 00:21:08,780
and karaoke in the evening.
432
00:21:08,780 --> 00:21:10,390
To welcome your employment today,
433
00:21:10,390 --> 00:21:12,230
we have half a day off.
434
00:21:12,500 --> 00:21:14,429
To make sure he makes a profit
435
00:21:14,430 --> 00:21:15,813
under these special circumstances,
436
00:21:15,820 --> 00:21:18,780
Mr. Pei must stay sober all the time.
437
00:21:20,020 --> 00:21:23,020
Mr. Pei just doesn't want
to show his emotions.
438
00:21:23,540 --> 00:21:27,020
He wants us to work relaxingly.
439
00:21:27,230 --> 00:21:29,540
When we are having fun as a group,
440
00:21:29,540 --> 00:21:30,390
he will be
441
00:21:30,390 --> 00:21:32,300
thinking about Tengda's future alone.
442
00:21:32,300 --> 00:21:35,020
He keeps thinking and thinking.
443
00:21:36,230 --> 00:21:37,390
You don't know.
444
00:21:37,990 --> 00:21:39,060
Let's continue.
445
00:21:39,060 --> 00:21:42,230
Actually, Mr. Pei looks lonely.
446
00:21:42,820 --> 00:21:45,150
He is shouldering so much burden alone.
447
00:21:46,057 --> 00:21:47,768
(Bayonne Ham Sweet Dressing Salad)
448
00:21:47,768 --> 00:21:50,820
(Australia M9 Wagyu Steak)
449
00:21:50,820 --> 00:21:53,460
(French Salt-crusted Periwinkles)
450
00:21:53,860 --> 00:21:56,860
(Grilled Crayfish with Truffle Fries)
451
00:21:56,860 --> 00:21:58,980
(Lychee Rose Soda)
452
00:21:59,140 --> 00:22:02,380
(I still can't spend much money paying
for the entire place and its food.)
453
00:22:11,820 --> 00:22:13,500
We aren't done yet.
454
00:22:13,540 --> 00:22:15,020
It's just the first one.
455
00:22:15,150 --> 00:22:16,580
I'm not playing anymore.
456
00:22:16,580 --> 00:22:17,870
Let's go to the karaoke.
457
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
Sure.
458
00:22:18,870 --> 00:22:20,540
Mr. Pei, let's go to the karaoke.
459
00:22:20,540 --> 00:22:22,580
Sure. Put it under the company's tab!
460
00:22:32,910 --> 00:22:33,820
Wan,
461
00:22:33,820 --> 00:22:36,100
I heard you resigned from Sky Fire.
462
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
What happened?
463
00:22:38,100 --> 00:22:40,430
Staying at Sky Fire is a waste of time.
464
00:22:40,430 --> 00:22:42,630
I won't be able
to make the games I want.
465
00:22:42,870 --> 00:22:44,910
So, I came to Jinchuan
466
00:22:45,390 --> 00:22:47,870
and joined a company called Tengda.
467
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
Jinchuan?
468
00:22:49,502 --> 00:22:51,430
You just left
as soon as you made your decision?
469
00:22:51,430 --> 00:22:53,500
Why didn't you discuss it with us?
470
00:22:53,500 --> 00:22:54,580
Where are you staying?
471
00:22:55,630 --> 00:22:57,820
Your father has a house over there.
472
00:22:57,820 --> 00:22:58,870
You can stay there.
473
00:22:58,870 --> 00:23:00,390
I took the key before I left.
474
00:23:00,390 --> 00:23:01,630
I'm already staying there.
475
00:23:02,390 --> 00:23:03,780
Seriously?
476
00:23:04,150 --> 00:23:06,470
What was the company called?
477
00:23:06,470 --> 00:23:07,390
Tengda?
478
00:23:08,060 --> 00:23:09,340
Is it legit?
479
00:23:09,340 --> 00:23:10,870
I'll find someone to investigate it.
480
00:23:10,870 --> 00:23:12,060
Don't be fooled.
481
00:23:12,820 --> 00:23:14,630
Mom, don't worry.
482
00:23:14,630 --> 00:23:15,880
The company is very reliable.
483
00:23:15,946 --> 00:23:17,500
I also like this company a lot.
484
00:23:17,500 --> 00:23:19,340
The boss is someone I can work with.
485
00:23:20,150 --> 00:23:21,020
Sure.
486
00:23:21,020 --> 00:23:22,670
You must stay safe.
487
00:23:24,100 --> 00:23:25,430
I have a feeling
488
00:23:25,430 --> 00:23:28,300
that Tengda is the company
I've always been looking for.
489
00:23:28,820 --> 00:23:29,740
They are different.
490
00:23:30,100 --> 00:23:31,500
Fine.
491
00:23:31,500 --> 00:23:32,580
I support you.
492
00:23:32,870 --> 00:23:33,870
Rest early.
493
00:23:34,630 --> 00:23:36,100
You should rest early as well.
494
00:23:36,780 --> 00:23:37,500
Goodnight.
495
00:23:37,580 --> 00:23:38,390
Goodnight.
496
00:23:44,140 --> 00:23:48,180
(Transforming Ancient Greek Mythology
with a cute appearance.)
497
00:24:03,340 --> 00:24:05,100
Lin Wan, welcome.
498
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
Thank you.
499
00:24:06,820 --> 00:24:08,910
I didn't expect us to become colleagues.
500
00:24:09,340 --> 00:24:10,500
Is this your cat?
501
00:24:10,502 --> 00:24:11,580
This is the company's cat.
502
00:24:11,580 --> 00:24:12,390
Yintang.
503
00:24:12,780 --> 00:24:13,500
Address her.
504
00:24:13,502 --> 00:24:13,820
So cute.
505
00:24:13,820 --> 00:24:14,870
Hello.
506
00:24:17,190 --> 00:24:18,150
It's so fat.
507
00:24:20,100 --> 00:24:22,630
In the future,
we will make games with an algorithm.
508
00:24:31,820 --> 00:24:32,670
Mr. Pei,
509
00:24:33,540 --> 00:24:34,870
what did you say?
510
00:24:35,020 --> 00:24:37,260
I'm saying
that our company will be making games
511
00:24:37,260 --> 00:24:39,580
with the algorithm model in the future.
512
00:24:39,580 --> 00:24:40,630
We will make any games
513
00:24:40,630 --> 00:24:42,430
that are viral.
514
00:24:45,190 --> 00:24:46,580
I want all of you
515
00:24:46,580 --> 00:24:49,390
to research the most popular games
in the last two years.
516
00:24:49,500 --> 00:24:51,020
There's no rush.
517
00:24:51,150 --> 00:24:53,820
Adopt the strengths of others
to win against them.
518
00:24:53,820 --> 00:24:54,580
But I...
519
00:24:54,580 --> 00:24:56,035
Don't raise your objections first.
520
00:24:56,057 --> 00:24:56,820
In the future,
521
00:24:56,820 --> 00:24:59,190
all of you
will understand why I do this.
522
00:24:59,870 --> 00:25:01,580
Don't disappoint me.
523
00:25:14,340 --> 00:25:15,300
Why does Mr. Pei
524
00:25:15,300 --> 00:25:17,340
feel like a whole new person?
525
00:25:17,340 --> 00:25:19,990
Did he get possessed
after visiting Sky Fire?
526
00:25:20,150 --> 00:25:22,100
This is Zhou Muyan's style at Sky Fire.
527
00:25:22,100 --> 00:25:24,340
Sky Fire does everything
that becomes popular.
528
00:25:24,368 --> 00:25:26,100
Since they have
a lot of funds and manpower,
529
00:25:26,100 --> 00:25:28,050
they can copy games quickly
and make them popular.
530
00:25:28,057 --> 00:25:30,100
However, they don't care
about the future.
531
00:25:30,102 --> 00:25:31,391
Once the games become popular,
532
00:25:31,391 --> 00:25:33,340
they will let players
spend more money on the games.
533
00:25:33,340 --> 00:25:35,120
Yes. Their games are dull.
534
00:25:35,124 --> 00:25:37,670
That is why every game of theirs
doesn't have a long shelf life.
535
00:25:37,670 --> 00:25:38,820
That is the reason why
536
00:25:38,820 --> 00:25:40,580
we think Sky Fire only looks good
537
00:25:40,580 --> 00:25:42,340
on the outside.
538
00:25:42,340 --> 00:25:44,340
In truth, it is just an empty shell.
539
00:25:44,340 --> 00:25:46,100
Its future is actually uncertain.
540
00:25:48,100 --> 00:25:49,990
Why did Mr. Pei learn all the bad things
541
00:25:49,990 --> 00:25:51,630
after visiting Sky Fire once?
542
00:25:52,740 --> 00:25:54,870
But Mr. Pei said
543
00:25:55,100 --> 00:25:57,430
we would understand
why he does this in the future.
544
00:25:57,430 --> 00:25:58,630
Think about it.
545
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
The Lonely Road
546
00:25:59,820 --> 00:26:00,740
and Divine General Pact
547
00:26:00,740 --> 00:26:01,990
are both successful games.
548
00:26:02,100 --> 00:26:04,580
They are both correct decisions
made by Mr. Pei.
549
00:26:06,020 --> 00:26:08,150
When I was working on
Divine General Pact back then,
550
00:26:08,340 --> 00:26:10,260
I didn't understand many things he did,
551
00:26:10,430 --> 00:26:11,740
but I believe in him now.
552
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
That's true.
553
00:26:12,820 --> 00:26:14,340
His previous projects are all popular.
554
00:26:14,340 --> 00:26:17,430
So, should we do as he says this time?
555
00:26:29,900 --> 00:26:31,380
("Bullet Mark" Gaming Market Research)
556
00:26:31,660 --> 00:26:33,660
("Bullet Mark" Game Art Highlights)
557
00:26:33,680 --> 00:26:35,060
("Bullet Mark" Marketing Strategy)
558
00:26:35,380 --> 00:26:37,180
("Bullet Mark" Benchmark Category)
559
00:27:05,990 --> 00:27:07,910
I'll do one final check.
560
00:27:07,910 --> 00:27:13,980
("Bullet Mark" Optimization Proposal)
561
00:27:17,430 --> 00:27:18,190
Mr. Zhou,
562
00:27:18,820 --> 00:27:20,340
I rushed this out
563
00:27:20,340 --> 00:27:22,150
after working overtime every day.
564
00:27:22,150 --> 00:27:24,630
Here's the
"Bullet Mark" Optimization Proposal.
565
00:27:25,500 --> 00:27:26,430
Take a look.
566
00:27:29,340 --> 00:27:30,580
This game is developed
567
00:27:30,630 --> 00:27:33,340
by using successful games
from foreign countries.
568
00:27:33,630 --> 00:27:35,580
So, no one will do this faster than us.
569
00:27:35,702 --> 00:27:38,020
This is the genre that
has become popular abroad recently.
570
00:27:38,580 --> 00:27:40,340
Moreover, we redid the art.
571
00:27:40,340 --> 00:27:41,430
It's a new style.
572
00:27:41,580 --> 00:27:44,820
You will be the one
in charge of marketing.
573
00:27:46,820 --> 00:27:48,340
Once Bullet Mark is launched,
574
00:27:49,702 --> 00:27:51,100
it will surely become popular.
575
00:27:56,190 --> 00:27:56,870
All right.
576
00:27:58,580 --> 00:27:59,870
Get everyone
577
00:28:00,390 --> 00:28:02,340
to work for 24 hours nonstop.
578
00:28:02,340 --> 00:28:03,100
Understood.
579
00:28:05,140 --> 00:28:07,380
("Bullet Mark" Optimization Proposal)
580
00:28:07,390 --> 00:28:09,190
Going by the algorithm is a good way.
581
00:28:09,190 --> 00:28:11,100
We'll take any popular games
582
00:28:11,100 --> 00:28:11,820
without a care
583
00:28:11,820 --> 00:28:13,300
and mash them together.
584
00:28:13,580 --> 00:28:14,630
If we copy every genre,
585
00:28:14,630 --> 00:28:16,820
we will be mediocre in all aspects.
586
00:28:17,580 --> 00:28:19,910
The game Sky Fire develops
has become popular
587
00:28:19,946 --> 00:28:21,139
because of its broad marketing
588
00:28:21,140 --> 00:28:23,020
and how gamers
are guided to pay for content.
589
00:28:23,020 --> 00:28:23,990
Since we don't do that,
590
00:28:23,990 --> 00:28:24,990
nothing will go wrong.
591
00:28:25,990 --> 00:28:28,630
I was reminded of the fact
thanks to Lin Wan's transfer here.
592
00:28:28,630 --> 00:28:31,100
This is how Fuhui spends money.
593
00:28:31,100 --> 00:28:32,910
Sky Fire only inherits it.
594
00:28:32,910 --> 00:28:34,340
We must also learn from them.
595
00:28:34,340 --> 00:28:36,870
We'll spend the most money
to develop the lousiest game.
596
00:28:37,100 --> 00:28:38,340
We'll spend every bit of money
597
00:28:38,340 --> 00:28:39,820
earned from The Lonely Road
598
00:28:39,820 --> 00:28:41,020
and Divine General Pact.
599
00:28:44,150 --> 00:28:45,100
Come in.
600
00:28:46,150 --> 00:28:46,990
Mr. Pei,
601
00:28:47,990 --> 00:28:49,740
I'm here to make a report.
602
00:28:50,870 --> 00:28:52,910
We spent a week
603
00:28:52,910 --> 00:28:54,580
analyzing every ranking
604
00:28:54,580 --> 00:28:55,340
and concluding
605
00:28:55,340 --> 00:28:57,390
the most popular game genre.
606
00:29:01,220 --> 00:29:02,940
(FPS games
with a deserted island setting)
607
00:29:02,940 --> 00:29:04,940
(Design Draft)
608
00:29:06,080 --> 00:29:08,124
First-person shooter games
with a special setting
609
00:29:08,146 --> 00:29:10,390
have indeed become popular
in recent years.
610
00:29:10,630 --> 00:29:12,150
These are our initial thoughts
611
00:29:12,150 --> 00:29:14,190
about this game.
612
00:29:14,190 --> 00:29:15,580
Mr. Pei, take a look.
613
00:29:20,146 --> 00:29:22,190
They are all proposed
according to your requests.
614
00:29:22,190 --> 00:29:23,260
Every segment
615
00:29:23,260 --> 00:29:25,820
is made up of
the most popular elements in the market.
616
00:29:25,820 --> 00:29:28,580
Moreover, as an important part of Tengda,
617
00:29:28,580 --> 00:29:30,260
it is an important move
618
00:29:30,260 --> 00:29:32,340
to improve the game coupling
of Tengda's games.
619
00:29:32,740 --> 00:29:34,740
Do you want to develop this game?
620
00:29:34,740 --> 00:29:36,430
Sure. Go ahead.
621
00:29:44,740 --> 00:29:46,100
Sorry, Mr. Pei.
622
00:29:46,260 --> 00:29:48,340
I've been working for huge companies
for a long time.
623
00:29:48,340 --> 00:29:50,820
I said everything just now
out of my work habit.
624
00:29:51,020 --> 00:29:52,430
I know Tengda is different.
625
00:29:52,430 --> 00:29:53,580
Since you treat me so well,
626
00:29:53,580 --> 00:29:55,100
I want to be honest with you.
627
00:29:56,340 --> 00:29:58,390
This game is too mediocre.
628
00:29:58,500 --> 00:29:59,580
Mr. Pei, if you are...
629
00:29:59,580 --> 00:30:00,340
Sibo,
630
00:30:01,820 --> 00:30:04,260
do you still remember your promise?
631
00:30:05,630 --> 00:30:07,100
You will never...
632
00:30:07,100 --> 00:30:08,820
Disappoint you, Mr. Pei.
633
00:30:09,020 --> 00:30:10,390
If you do as I say,
634
00:30:10,580 --> 00:30:12,580
you will never disappoint me.
635
00:30:14,190 --> 00:30:14,820
Mr. Pei,
636
00:30:14,820 --> 00:30:16,990
do you have any ideas
637
00:30:16,990 --> 00:30:18,150
for the title of this game?
638
00:30:18,740 --> 00:30:22,740
Just call this game
639
00:30:23,820 --> 00:30:24,430
Deserted.
640
00:30:24,820 --> 00:30:25,580
Island.
641
00:30:25,820 --> 00:30:26,540
Sharp.
642
00:30:26,820 --> 00:30:27,740
Shooter.
643
00:30:28,630 --> 00:30:29,820
It's so old-fashioned...
644
00:30:30,340 --> 00:30:31,820
It's so sudden.
645
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
That suits it a lot.
646
00:30:32,820 --> 00:30:34,260
It's mysterious and grand.
647
00:30:34,260 --> 00:30:35,791
It sounds dangerous
without lacking depth.
648
00:30:35,813 --> 00:30:36,591
What a good name.
649
00:30:38,702 --> 00:30:39,740
That's right, Mr. Pei.
650
00:30:39,740 --> 00:30:40,630
One more thing.
651
00:30:40,820 --> 00:30:42,910
I heard Lin Wan say
652
00:30:42,910 --> 00:30:45,060
that Sky Fire is also making
653
00:30:45,060 --> 00:30:46,670
an FPS client-based game
654
00:30:46,740 --> 00:30:48,020
with a similar setting
655
00:30:48,020 --> 00:30:49,190
called Bullet Mark.
656
00:30:49,190 --> 00:30:50,391
They invested a lot of money.
657
00:30:50,413 --> 00:30:51,430
If we compete with them
658
00:30:51,430 --> 00:30:54,020
at the same time
with Deserted Island Sharpshooter...
659
00:30:54,340 --> 00:30:55,820
Very good.
660
00:30:55,820 --> 00:30:58,340
Sibo, don't be afraid of competition.
661
00:30:58,340 --> 00:30:59,580
If we can't avoid it,
662
00:30:59,580 --> 00:31:01,580
we'll face the difficulty head-on.
663
00:31:04,791 --> 00:31:07,591
This time, we will do our best
to launch Deserted Island Sharpshooter
664
00:31:07,591 --> 00:31:09,340
on the same day as Bullet Mark.
665
00:31:09,340 --> 00:31:10,820
We will spend money
666
00:31:10,820 --> 00:31:12,080
and make a client-based game.
667
00:31:13,630 --> 00:31:15,740
A client-based game
with a same-day launch?
668
00:31:15,870 --> 00:31:17,630
Mr. Pei, we won't be able to make it.
669
00:31:17,740 --> 00:31:20,190
I heard the employees
are working overtime every weekend
670
00:31:20,190 --> 00:31:21,924
just to complete Bullet Mark.
Why don't we...
671
00:31:21,946 --> 00:31:24,740
Sibo, I'm going to criticize you
if you keep doing this.
672
00:31:24,740 --> 00:31:26,057
When you encounter a problem at work,
673
00:31:26,057 --> 00:31:28,610
the first thing that comes to your mind
is actually working overtime?
674
00:31:28,613 --> 00:31:31,340
If you keep doing this long-term,
you will lose all your abilities.
675
00:31:31,820 --> 00:31:33,910
You must think out of the box.
676
00:31:34,911 --> 00:31:36,580
The important thing is not perfection
677
00:31:36,740 --> 00:31:38,150
but completion.
678
00:31:40,630 --> 00:31:42,670
All right. I won't tell you more.
679
00:31:42,670 --> 00:31:44,990
You've worked hard recently.
Go home early and rest well.
680
00:31:45,500 --> 00:31:46,190
That's right.
681
00:31:46,910 --> 00:31:49,190
This proposal was done so quickly.
682
00:31:49,190 --> 00:31:50,591
I hope no one did any overtime work.
683
00:31:50,670 --> 00:31:51,580
Not at all.
684
00:31:53,990 --> 00:31:55,500
It's not really working overtime.
685
00:31:55,500 --> 00:31:57,740
When everyone was free at home,
686
00:31:57,740 --> 00:31:58,990
they thought about it.
687
00:31:59,924 --> 00:32:01,902
That's also a form
of sacrificing personal time
688
00:32:01,902 --> 00:32:03,260
for the company's benefits.
689
00:32:04,500 --> 00:32:06,820
Go and get the overtime pay
after you get off work.
690
00:32:10,910 --> 00:32:11,910
Thank you, Mr. Pei.
691
00:32:14,302 --> 00:32:16,020
I won't be disturbing you anymore, then.
692
00:32:29,020 --> 00:32:30,260
Are you using that?
693
00:32:31,150 --> 00:32:33,150
Stop. Don't make a mess.
694
00:32:40,430 --> 00:32:42,100
What's wrong? You look gloomy.
695
00:32:42,168 --> 00:32:43,500
Did the proposal get rejected?
696
00:32:43,500 --> 00:32:44,820
That's normal.
697
00:32:44,820 --> 00:32:46,740
I figured changing just
the appearance of the game
698
00:32:46,740 --> 00:32:47,990
won't be attractive enough.
699
00:32:48,150 --> 00:32:49,500
We just need to improve.
700
00:32:49,500 --> 00:32:50,990
Don't be too sad.
701
00:32:51,820 --> 00:32:52,910
The proposal
702
00:32:53,150 --> 00:32:54,190
has been approved?
703
00:32:54,990 --> 00:32:55,500
What?
704
00:32:55,500 --> 00:32:56,580
It has been approved?
705
00:32:57,190 --> 00:32:58,990
Bo, sit down and tell us about it.
706
00:33:02,670 --> 00:33:05,340
Mr. Pei called this game
707
00:33:05,340 --> 00:33:06,580
Deserted Island Sharpshooter.
708
00:33:07,740 --> 00:33:09,910
What kind of name is that?
709
00:33:10,390 --> 00:33:11,820
He also requested
710
00:33:11,990 --> 00:33:14,430
that it go on sale on the same day
as Sky Fire's Bullet Mark.
711
00:33:14,430 --> 00:33:15,719
He wants to develop standalone games
712
00:33:15,720 --> 00:33:17,190
and doesn't allow us to work overtime.
713
00:33:17,435 --> 00:33:18,950
Bullet Mark has started for a long time,
714
00:33:18,950 --> 00:33:20,340
but we just started.
715
00:33:20,340 --> 00:33:21,500
We won't be able to catch up.
716
00:33:21,500 --> 00:33:23,190
Even if we make it, it'll be unrefined.
717
00:33:23,190 --> 00:33:24,740
How can we compete with them?
718
00:33:25,100 --> 00:33:27,190
Although not working overtime is good,
719
00:33:27,430 --> 00:33:29,190
we won't be able to make it
720
00:33:29,190 --> 00:33:30,580
in time.
721
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
He also said
722
00:33:32,340 --> 00:33:34,340
we must think out of the box.
723
00:33:34,340 --> 00:33:36,724
The most important thing
is not perfection but completion.
724
00:33:37,100 --> 00:33:39,430
What does it mean?
725
00:33:39,580 --> 00:33:41,780
Anyway, I don't get it this time.
726
00:33:44,150 --> 00:33:45,020
Everyone,
727
00:33:45,340 --> 00:33:47,430
although I'm not involved
in this project,
728
00:33:47,630 --> 00:33:50,100
isn't it a good thing
for the proposal to be approved?
729
00:33:50,580 --> 00:33:51,670
Just believe in Mr. Pei
730
00:33:51,990 --> 00:33:53,190
and do it.
731
00:33:56,820 --> 00:33:58,150
What should we do?
732
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
Let's do it.
733
00:34:10,860 --> 00:34:14,300
(Shenhua International)
734
00:34:49,070 --> 00:34:52,000
♪Once a week in the nighttime♪
735
00:34:53,050 --> 00:34:55,440
♪I've been seeing ghosts♪
736
00:34:55,580 --> 00:34:56,750
How's your progress?
737
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
I still have a bit left.
738
00:34:57,750 --> 00:34:58,750
Me too.
739
00:35:00,060 --> 00:35:01,220
Let's leave after we're done.
740
00:35:01,310 --> 00:35:01,910
Sure.
741
00:35:02,990 --> 00:35:03,870
Dear,
742
00:35:04,580 --> 00:35:05,580
you can sleep first.
743
00:35:06,500 --> 00:35:08,060
I need to work overtime tonight.
744
00:35:08,146 --> 00:35:09,568
I'm staying with my boyfriend.
745
00:35:09,613 --> 00:35:11,560
There's almost a time difference
between us.
746
00:35:11,591 --> 00:35:13,470
We haven't spoken for a week.
747
00:35:14,870 --> 00:35:18,210
♪It's the ghost of rock and roll♪
748
00:35:18,890 --> 00:35:22,820
♪It's haunting every home♪
749
00:35:22,820 --> 00:35:26,300
♪Yeah, the ghost of rock and roll♪
750
00:35:26,850 --> 00:35:30,870
♪Come in and save your soul♪
751
00:35:30,870 --> 00:35:33,260
♪Listen on the radio♪
752
00:35:40,710 --> 00:35:43,590
♪Once a week in the nighttime♪
753
00:35:44,620 --> 00:35:47,900
♪My heart skips a beat♪
754
00:35:48,580 --> 00:35:51,240
♪Come in and save your soul♪
755
00:35:52,630 --> 00:35:56,830
♪Come in and save your soul♪
756
00:35:56,830 --> 00:35:59,860
♪It's the ghost of rock and roll♪
757
00:36:15,580 --> 00:36:16,620
What's going on?
758
00:36:16,620 --> 00:36:18,360
The feedback
for Bullet Mark's first play test
759
00:36:18,368 --> 00:36:19,220
is so bad.
760
00:36:19,500 --> 00:36:21,020
Is there a problem with the genre?
761
00:36:21,580 --> 00:36:23,390
There shouldn't be a problem.
762
00:36:23,580 --> 00:36:26,100
A few FPS games
have been getting popular
763
00:36:26,100 --> 00:36:27,580
in recent years.
764
00:36:27,635 --> 00:36:29,100
It's hard to create something special.
765
00:36:29,100 --> 00:36:31,660
Moreover, the deadline is tight.
This is all we can do.
766
00:36:32,750 --> 00:36:34,020
Unless...
767
00:36:34,390 --> 00:36:35,220
What?
768
00:36:35,660 --> 00:36:37,580
Unless we change the whole foundation
769
00:36:37,580 --> 00:36:39,100
and change the direction of the plan.
770
00:36:39,100 --> 00:36:39,620
However,
771
00:36:39,620 --> 00:36:41,140
that will take half a year to a year,
772
00:36:41,140 --> 00:36:42,100
or even longer.
773
00:36:42,580 --> 00:36:43,870
We have no time for big changes.
774
00:36:43,900 --> 00:36:46,050
Tengda is developing
Deserted Island Sharpshooter.
775
00:36:46,057 --> 00:36:48,140
The name sounds low
and doesn't seem competitive,
776
00:36:48,146 --> 00:36:49,920
but our games
share the same genre after all.
777
00:36:49,924 --> 00:36:52,100
So, Bullet Mark
must be launched as soon as possible.
778
00:36:52,100 --> 00:36:53,990
We have no choice but to improve
779
00:36:53,990 --> 00:36:55,500
on graphics and scenery details.
780
00:36:55,500 --> 00:36:56,700
These are the costliest.
781
00:36:57,140 --> 00:36:58,910
Tengda has a low production cost.
782
00:36:58,910 --> 00:37:00,910
It's not difficult
for Bullet Mark to beat them.
783
00:37:04,870 --> 00:37:05,750
Let's do that.
784
00:37:06,060 --> 00:37:07,700
As long as we won't be shamed,
785
00:37:08,500 --> 00:37:10,390
I can explain it
to Fuhui's headquarters.
786
00:37:13,700 --> 00:37:14,580
This...
787
00:37:21,390 --> 00:37:23,140
Bullet Mark's feedback is out.
788
00:37:24,020 --> 00:37:24,910
It's bad.
789
00:37:25,430 --> 00:37:28,700
The planning team
and art team bear the most fault.
790
00:37:29,140 --> 00:37:31,235
Come up with five
optimization proposals for me
791
00:37:31,257 --> 00:37:33,700
and submit them to me
by 8 AM in the morning tomorrow.
792
00:37:34,310 --> 00:37:35,580
Don't slack.
793
00:37:35,700 --> 00:37:36,580
It's urgent.
794
00:37:41,310 --> 00:37:43,310
Does he think making upgrades
795
00:37:43,310 --> 00:37:44,500
is a simple job?
796
00:37:44,870 --> 00:37:45,870
If I keep working,
797
00:37:45,870 --> 00:37:47,540
I'm going to level up into a tombstone.
798
00:37:47,546 --> 00:37:50,500
The game itself is bad, and they are
only trying to improve the graphics.
799
00:37:50,500 --> 00:37:52,020
That will just exhaust everyone.
800
00:37:52,020 --> 00:37:53,060
Exactly.
801
00:37:55,620 --> 00:37:57,910
Our work will never end.
802
00:38:01,100 --> 00:38:02,820
(Shenhua International)
803
00:38:02,820 --> 00:38:04,900
(Six Months Later)
804
00:38:10,310 --> 00:38:13,100
I can already do a play test, so soon?
805
00:38:13,100 --> 00:38:13,750
Mr. Pei,
806
00:38:13,750 --> 00:38:14,470
this time,
807
00:38:14,470 --> 00:38:16,100
we obeyed your rules strictly, this time
808
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
without working overtime.
809
00:38:26,870 --> 00:38:27,870
Mr. Pei,
810
00:38:27,870 --> 00:38:29,910
we are already in the game!
811
00:38:29,950 --> 00:38:32,060
This is the spawn point! The cockpit!
812
00:38:32,060 --> 00:38:33,910
This is the game's battle mode.
813
00:38:33,910 --> 00:38:36,100
The good guys are the Justice Heroes.
814
00:38:36,100 --> 00:38:38,060
The bad guys are the Berserk Warriors.
815
00:38:38,060 --> 00:38:39,580
This time, I've set you up
816
00:38:39,580 --> 00:38:40,591
on Team Justice Heroes.
817
00:38:42,100 --> 00:38:43,700
What a normal setting.
818
00:38:46,413 --> 00:38:47,580
What is this set below us
819
00:38:47,580 --> 00:38:50,270
that lacks any form of creativity?
820
00:38:50,580 --> 00:38:52,100
Mr. Pei,
821
00:38:52,100 --> 00:38:54,100
according to the algorithm's suggestion,
822
00:38:54,100 --> 00:38:56,100
the game is set on
823
00:38:56,100 --> 00:38:58,140
a mysterious and deserted island.
824
00:38:58,270 --> 00:38:59,660
The villainous organization
825
00:38:59,660 --> 00:39:02,660
is carrying out
a scary virus experiment.
826
00:39:02,750 --> 00:39:05,220
The Justice Heroes
are in charge of eliminating them
827
00:39:05,220 --> 00:39:06,270
to become the sharpshooter,
828
00:39:06,270 --> 00:39:07,220
escape from the island,
829
00:39:07,220 --> 00:39:09,220
and save the Earth!
830
00:39:11,020 --> 00:39:13,100
What a mediocre background story.
831
00:39:13,100 --> 00:39:14,910
Mr. Pei, it's time to parachute down.
832
00:39:15,390 --> 00:39:16,140
Parachute down!
833
00:39:32,660 --> 00:39:34,870
Sibo!
834
00:39:38,430 --> 00:39:39,220
Mr. Pei.
835
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
Sibo, stop spacing out.
836
00:39:40,700 --> 00:39:42,660
Save me. I can't get down.
837
00:39:42,660 --> 00:39:43,750
This is just a game.
838
00:39:43,750 --> 00:39:45,060
Just quit and restart the game.
839
00:39:46,790 --> 00:39:49,540
Mr. Pei, you'll be fine this time!
840
00:40:00,140 --> 00:40:02,100
Mr. Pei. Mr. Pei!
841
00:40:03,220 --> 00:40:04,180
Sorry.
842
00:40:04,180 --> 00:40:05,540
I made a mistake.
843
00:40:06,220 --> 00:40:09,580
Mr. Pei,
we'll definitely succeed this time!
844
00:40:21,140 --> 00:40:23,270
Mr. Pei, this should be a bug.
845
00:40:23,270 --> 00:40:24,620
I will fix it.
846
00:40:24,620 --> 00:40:26,220
Why don't we skip this part?
847
00:40:41,470 --> 00:40:44,100
Mr. Pei, look.
The Berserk Warriors are rushing here.
848
00:40:45,500 --> 00:40:46,540
Take your weapon
849
00:40:47,990 --> 00:40:49,140
and prepare to fight.
850
00:40:51,500 --> 00:40:53,430
Mr. Pei, you can't go there!
851
00:40:57,813 --> 00:40:58,857
The deadline is tight.
852
00:40:58,857 --> 00:41:00,620
We haven't completed
that part of the map yet.
853
00:41:00,620 --> 00:41:02,060
It's an invisible barrier.
854
00:41:12,310 --> 00:41:14,140
Mr. Pei, you can't go there either!
855
00:41:14,140 --> 00:41:15,140
There's a...
856
00:41:21,790 --> 00:41:22,660
Mine.
857
00:41:28,870 --> 00:41:30,470
Mr. Pei.
858
00:41:32,500 --> 00:41:33,540
Mr. Pei, let's go.
859
00:41:38,790 --> 00:41:39,470
Sibo.
860
00:41:39,660 --> 00:41:41,470
Sibo, am I still alive?
861
00:41:43,100 --> 00:41:45,060
Mr. Pei, this is just a visual effect.
862
00:41:45,060 --> 00:41:46,413
It won't affect the gamer's health.
863
00:41:46,435 --> 00:41:48,790
According to the algorithm's
research and development analysis,
864
00:41:48,791 --> 00:41:50,900
dying too quickly
will affect the gamer's experience.
865
00:41:50,902 --> 00:41:51,470
Come on.
866
00:41:51,990 --> 00:41:52,750
Experience it.
867
00:41:52,750 --> 00:41:53,620
How do I use this?
868
00:41:53,620 --> 00:41:54,635
Just squeeze the trigger.
869
00:41:56,924 --> 00:41:57,750
What do you think?
870
00:41:59,220 --> 00:42:00,950
Which mode are we playing?
871
00:42:00,950 --> 00:42:03,500
Fun mode.
It prioritizes player experience.
872
00:42:08,270 --> 00:42:10,180
Why didn't you tell me sooner?
873
00:42:27,940 --> 00:42:29,860
(Spectating)
874
00:42:31,140 --> 00:42:33,180
(Spectating)
875
00:42:55,430 --> 00:42:58,310
What a good yet mediocre game.
876
00:42:59,470 --> 00:43:00,990
What are you talking about, Mr. Pei?
877
00:43:02,660 --> 00:43:05,910
I'm saying that this is a good game.
878
00:43:11,920 --> 00:43:15,000
♪I cannot wait until the weekend♪
879
00:43:15,600 --> 00:43:17,720
♪I want to see you right now♪
880
00:43:18,680 --> 00:43:21,480
♪You never answer when I'm calling♪
881
00:43:22,040 --> 00:43:24,120
♪Tell me what's that about?♪
882
00:43:25,360 --> 00:43:27,960
♪I heard you bugging
about some old news♪
883
00:43:28,720 --> 00:43:32,360
♪I heard you coming back
to haunt me in my dreams♪
884
00:43:32,360 --> 00:43:35,520
♪Whispering sweet baby♪
885
00:43:35,520 --> 00:43:37,640
♪Got me on my knees♪
886
00:43:38,200 --> 00:43:40,600
♪Who says that my love would be♪
887
00:43:41,360 --> 00:43:44,320
♪So far, far from here♪
888
00:43:44,680 --> 00:43:48,800
♪I would walk a million miles,
cross a thousand seas♪
889
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
♪Just for you and me♪
890
00:43:51,360 --> 00:43:53,920
♪No matter what's between♪
891
00:43:54,760 --> 00:43:59,880
♪I'd love to still believe, my remedy♪
892
00:44:00,200 --> 00:44:03,680
♪You can have
every little bit that's left of me♪
893
00:44:06,800 --> 00:44:10,320
♪You can have
every little bit that's left of me♪
894
00:44:13,680 --> 00:44:17,280
♪You can have
every little bit that's left of me♪
895
00:44:18,640 --> 00:44:21,400
♪I cannot wait until the morning♪
896
00:44:22,200 --> 00:44:24,440
♪Let's go watch the sunrise♪
897
00:44:25,240 --> 00:44:27,880
♪Baby, I can see how you golden♪
898
00:44:28,840 --> 00:44:31,120
♪You don't even have to try♪
899
00:44:32,080 --> 00:44:34,320
♪You only care about the rainbow♪
900
00:44:35,440 --> 00:44:40,760
♪You only care about the
special occassion, let's take it slow♪
901
00:44:41,240 --> 00:44:44,320
♪Baby, show me what you know♪
902
00:44:44,680 --> 00:44:47,000
♪Who says that my love would be♪
903
00:44:48,000 --> 00:44:50,680
♪So far, far from here♪
904
00:44:51,240 --> 00:44:55,560
♪I would walk a million miles,
cross a thousand seas♪
905
00:44:55,560 --> 00:44:57,480
♪Just for you and me♪
906
00:44:58,000 --> 00:45:00,640
♪No matter what's between♪
907
00:45:01,320 --> 00:45:06,600
♪I'd love to still believe, my remedy♪
908
00:45:06,680 --> 00:45:10,240
♪You can have
every little bit that's left of me♪
909
00:45:11,480 --> 00:45:13,840
♪Who says that my love would be♪
910
00:45:14,600 --> 00:45:17,480
♪So far, far from here♪
911
00:45:17,960 --> 00:45:22,240
♪I would walk a million miles,
cross a thousand seas♪
912
00:45:22,240 --> 00:45:24,320
♪Just for you and me♪
913
00:45:24,760 --> 00:45:27,440
♪No matter what's between♪
914
00:45:28,040 --> 00:45:32,640
♪I'd love to still believe, my remedy♪
915
00:45:33,520 --> 00:45:37,240
♪You can have
every little bit that's left of me♪
62100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.