All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Pain No Gain Episode 26 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,840 =No Pain No Gain= (Adapted from the Qidian novel) 2 00:01:43,840 --> 00:01:47,180 ("Losing Money to Be a Tycoon" by Qingshan Quzui) 3 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 26= (This story is purely fictional) 4 00:01:51,613 --> 00:01:53,020 The Divine Mountains and Seas. 5 00:01:53,020 --> 00:01:54,900 This newly updated 2.0 version 6 00:01:54,900 --> 00:01:56,490 is genuinely fascinating. 7 00:01:56,820 --> 00:01:58,980 (A true genre-defining masterpiece) (Tengda is still Tengda.) 8 00:01:59,100 --> 00:02:00,540 (Still that familiar feel.) 9 00:02:01,146 --> 00:02:03,180 (All those solid suggestions everyone put forward,) 10 00:02:03,180 --> 00:02:04,290 (he will definitely listen.) 11 00:02:04,930 --> 00:02:05,770 (I believe) 12 00:02:06,180 --> 00:02:06,850 (Tengda) 13 00:02:07,130 --> 00:02:09,220 (will always stay true to itself.) 14 00:02:15,010 --> 00:02:16,340 Pei Qian. 15 00:02:17,260 --> 00:02:18,610 It really can only be you. 16 00:02:20,410 --> 00:02:22,290 One thought to heaven, one thought to hell. 17 00:02:22,346 --> 00:02:23,835 (This humble room may be small,) Anything you touch 18 00:02:23,835 --> 00:02:25,450 (but virtue gives it worth.) pulls traffic instantly. 19 00:02:25,450 --> 00:02:26,220 No wonder. 20 00:02:26,780 --> 00:02:28,170 You can even turn 21 00:02:28,780 --> 00:02:30,780 a company into a brand. 22 00:02:30,780 --> 00:02:33,740 (Shenhua International) 23 00:02:35,010 --> 00:02:35,820 Lv, 24 00:02:36,340 --> 00:02:37,410 here we are again. 25 00:02:37,980 --> 00:02:39,260 Looking at you now, 26 00:02:39,410 --> 00:02:41,540 you really remind me of the old days. 27 00:02:41,850 --> 00:02:42,980 Come on, Huang. 28 00:02:42,980 --> 00:02:44,060 You must have forgotten. 29 00:02:44,060 --> 00:02:45,057 On our first day here, 30 00:02:45,080 --> 00:02:46,450 we met right at this spot. 31 00:02:47,100 --> 00:02:48,130 Same seat. 32 00:02:48,130 --> 00:02:49,380 How could I forget? 33 00:02:50,610 --> 00:02:52,820 I never expected 34 00:02:52,820 --> 00:02:54,660 to end up back at Tengda. 35 00:02:54,660 --> 00:02:56,010 Who would have thought? 36 00:02:56,410 --> 00:02:58,290 I am still mad at Mr. Pei, you know. 37 00:02:58,690 --> 00:03:00,260 If it were not for missing Yintang, 38 00:03:00,260 --> 00:03:01,410 I would not have come back. 39 00:03:01,780 --> 00:03:02,940 Yintang. 40 00:03:04,130 --> 00:03:05,290 Coming back to Tengda, 41 00:03:05,500 --> 00:03:07,220 I feel younger again. 42 00:03:07,946 --> 00:03:08,980 Coming back is good. 43 00:03:08,980 --> 00:03:10,780 I have to pick up my kid anyway. 44 00:03:11,060 --> 00:03:12,660 This place is closer to school. 45 00:03:12,660 --> 00:03:13,500 That is great. 46 00:03:13,500 --> 00:03:14,220 Exactly. 47 00:03:14,220 --> 00:03:15,500 Tengda really is good. 48 00:03:17,857 --> 00:03:19,220 Picked the wrong one again. 49 00:03:19,220 --> 00:03:20,340 This is not a cherry. 50 00:03:21,220 --> 00:03:22,100 Yeah. 51 00:03:22,340 --> 00:03:23,610 Given where we are now, 52 00:03:23,660 --> 00:03:25,280 finding work out there is really tough. 53 00:03:29,380 --> 00:03:30,380 Bao, I honestly thought 54 00:03:30,380 --> 00:03:31,902 there was no way you would come back. 55 00:03:31,946 --> 00:03:34,060 You cursed really harshly on the day you left. 56 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 Go easy. 57 00:03:35,480 --> 00:03:36,980 Games are better when they are old, 58 00:03:37,500 --> 00:03:38,450 so are friends. 59 00:03:38,450 --> 00:03:39,060 Exactly. 60 00:03:42,690 --> 00:03:44,290 Why do you show up everywhere? 61 00:03:45,890 --> 00:03:46,730 Ma Yang. 62 00:03:47,057 --> 00:03:48,610 Even though we argue all the time, 63 00:03:49,170 --> 00:03:50,730 ever since I met everyone here, 64 00:03:51,413 --> 00:03:52,690 I truly felt like I finally had 65 00:03:52,690 --> 00:03:53,820 a group of real friends. 66 00:03:54,220 --> 00:03:56,060 And I came back to help of my own will. 67 00:03:57,290 --> 00:03:58,690 Tengda will win. 68 00:03:59,340 --> 00:04:00,100 Li Shi. 69 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 My brother. 70 00:04:01,546 --> 00:04:03,780 From today on, you get the same treatment as Qian. Come here. 71 00:04:03,780 --> 00:04:04,130 No. 72 00:04:04,130 --> 00:04:04,730 Come on. 73 00:04:04,730 --> 00:04:05,100 No. 74 00:04:05,100 --> 00:04:05,730 Just hug it out. 75 00:04:05,730 --> 00:04:07,320 I thought this was headed for a bad ending, 76 00:04:07,324 --> 00:04:09,146 but somehow season two is starting again. 77 00:04:09,450 --> 00:04:11,010 Getting back together after a breakup 78 00:04:11,500 --> 00:04:12,380 is my favorite. 79 00:04:13,570 --> 00:04:14,980 Welcome, female lead. 80 00:04:17,290 --> 00:04:18,370 Female lead? 81 00:04:19,220 --> 00:04:20,610 Then, where is the male lead? 82 00:04:45,490 --> 00:04:46,370 I am sorry. 83 00:04:47,540 --> 00:04:48,580 Earlier, 84 00:04:49,140 --> 00:04:50,700 I made a very serious mistake. 85 00:04:52,780 --> 00:04:53,700 Thank you, everyone, 86 00:04:54,140 --> 00:04:55,340 for coming back. 87 00:04:56,340 --> 00:04:57,930 This time, we reset the game. 88 00:04:58,250 --> 00:04:59,490 I want to ask you all, 89 00:04:59,700 --> 00:05:00,980 are you still willing 90 00:05:01,290 --> 00:05:02,490 to keep going with me? 91 00:05:03,020 --> 00:05:04,780 Let us clear the Tengda instance together, 92 00:05:05,220 --> 00:05:06,580 and beat it to the very end. 93 00:06:00,250 --> 00:06:01,340 This round is a sure win. 94 00:06:02,580 --> 00:06:04,100 - A sure win! - A sure win! 95 00:06:12,020 --> 00:06:13,490 For those top-tier authors, 96 00:06:13,490 --> 00:06:15,140 give them the highest-tier treatment. 97 00:06:15,140 --> 00:06:16,270 Five-star standard is enough. 98 00:06:17,140 --> 00:06:18,250 Yes, the top standard. 99 00:06:19,340 --> 00:06:21,368 About this Mid-Autumn Festival plan 100 00:06:21,391 --> 00:06:23,100 I made for the Divine Mountains and Seas, 101 00:06:23,100 --> 00:06:24,220 what do you think? 102 00:06:26,660 --> 00:06:27,780 Players can now team up 103 00:06:27,780 --> 00:06:29,580 to open the Mid-Autumn Lantern Festival map, 104 00:06:29,580 --> 00:06:30,610 admire the moon, 105 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 and enjoy the lanterns. 106 00:06:31,730 --> 00:06:32,540 With four players, 107 00:06:32,540 --> 00:06:33,780 they can play mahjong together. 108 00:06:33,780 --> 00:06:34,730 With five players, 109 00:06:34,730 --> 00:06:36,250 they can do an escape room. 110 00:06:37,140 --> 00:06:38,610 I think it is pretty fun. 111 00:06:38,900 --> 00:06:40,340 Any other ideas? 112 00:06:41,340 --> 00:06:42,730 If Mr. Pei planned it himself, 113 00:06:42,730 --> 00:06:44,100 it is bound to be special. 114 00:06:44,610 --> 00:06:45,540 I was thinking, 115 00:06:45,540 --> 00:06:48,100 could we add a lantern-riddle event to the festival? 116 00:06:48,250 --> 00:06:49,370 With real-world prizes. 117 00:06:50,220 --> 00:06:51,140 Perfect. 118 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Add it tomorrow. 119 00:06:52,410 --> 00:06:53,730 For the riddles, 120 00:06:53,730 --> 00:06:55,568 should we put them into Returning to Shore? 121 00:06:55,700 --> 00:06:56,340 Yes, add them. 122 00:06:57,020 --> 00:06:57,490 Right. 123 00:06:57,524 --> 00:06:59,435 I have also finished the other event plans. 124 00:06:59,435 --> 00:07:00,930 I will send them to the group later. 125 00:07:00,930 --> 00:07:01,724 Please take a look. 126 00:07:01,768 --> 00:07:02,340 Sure. 127 00:07:02,900 --> 00:07:03,900 Alright then, Mr. Pei, 128 00:07:03,900 --> 00:07:05,229 could you come over for a moment? 129 00:07:05,230 --> 00:07:05,959 I have a proposal 130 00:07:05,960 --> 00:07:07,457 I need to go through with you carefully. 131 00:07:07,457 --> 00:07:08,700 This one is a bit long. 132 00:07:08,700 --> 00:07:09,900 Let me wet my throat first. 133 00:07:11,146 --> 00:07:12,724 I have split it into six sections. 134 00:07:12,746 --> 00:07:14,100 We could still add a few seats. 135 00:07:14,100 --> 00:07:14,780 Do not add more. 136 00:07:14,780 --> 00:07:16,250 If we do it that way... 137 00:07:37,780 --> 00:07:39,540 Is M&Y Internet Cafe reopening? 138 00:07:39,540 --> 00:07:40,700 Chen Lei? 139 00:07:40,700 --> 00:07:41,250 Yeah. 140 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 Chen Lei is back? 141 00:07:42,250 --> 00:07:43,791 (Back to Thank Our Old Friends) Our M&Y Internet Cafe 142 00:07:43,813 --> 00:07:44,490 has reopened. 143 00:07:44,490 --> 00:07:45,340 Really? 144 00:07:45,340 --> 00:07:46,140 Really. 145 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Chen Lei is back, 146 00:07:47,460 --> 00:07:48,780 returning to perform for everyone. 147 00:07:48,780 --> 00:07:50,250 Thank you for your support. 148 00:07:50,250 --> 00:07:51,900 Can we book tickets in advance? 149 00:07:51,900 --> 00:07:52,700 Of course. 150 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 Then we want... 151 00:07:53,780 --> 00:07:55,020 Five tickets. 152 00:07:55,020 --> 00:07:55,660 No problem. 153 00:07:55,780 --> 00:07:56,370 Waiter. 154 00:07:56,580 --> 00:07:57,020 Come here. 155 00:07:57,020 --> 00:07:59,368 Please take these three ladies to the counter to register. 156 00:07:59,413 --> 00:08:00,320 - Thank you. - Thanks. 157 00:08:00,324 --> 00:08:02,020 Thanks for your support. Thank you. 158 00:08:04,700 --> 00:08:06,140 M&Y Internet Cafe 159 00:08:06,290 --> 00:08:08,660 has reopened! 160 00:08:09,020 --> 00:08:10,250 Thank you everyone 161 00:08:10,250 --> 00:08:11,900 for your support. 162 00:08:12,250 --> 00:08:13,410 We hope you 163 00:08:13,410 --> 00:08:14,610 come here to have fun. 164 00:08:15,490 --> 00:08:16,580 Chen Lei 165 00:08:16,900 --> 00:08:19,250 will return for a comeback performance. 166 00:08:19,580 --> 00:08:21,370 This is to thank everyone. 167 00:08:21,370 --> 00:08:23,610 Thank you all for your support. 168 00:08:23,613 --> 00:08:24,449 Thank you. 169 00:08:24,450 --> 00:08:25,690 (Chen Lei Returns to the Stage) 170 00:08:38,140 --> 00:08:40,460 (Crafted by skilled hands to build a better world.) 171 00:08:40,460 --> 00:08:42,730 Is this a new character from the Divine Mountains and Seas? 172 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 Is it the Little Prince? 173 00:08:45,220 --> 00:08:46,610 This is the Guardian of Light. 174 00:08:46,730 --> 00:08:47,980 This new character is so cute. 175 00:08:47,980 --> 00:08:48,850 Yes. 176 00:08:49,220 --> 00:08:50,580 Come on. 177 00:08:50,924 --> 00:08:52,130 The Divine Mountains and Seas 178 00:08:52,130 --> 00:08:54,100 has released the 2.0 new version. 179 00:08:54,610 --> 00:08:55,530 New characters. 180 00:08:55,530 --> 00:08:56,980 New storylines. 181 00:08:56,980 --> 00:08:58,300 It is very fun. 182 00:08:59,530 --> 00:09:00,220 Scan the code, 183 00:09:00,220 --> 00:09:00,980 download it, 184 00:09:01,013 --> 00:09:02,130 and register to get started. 185 00:09:02,340 --> 00:09:03,730 The 2.0 new version. 186 00:09:03,730 --> 00:09:05,100 New characters and new storylines. 187 00:09:05,530 --> 00:09:06,180 Yes. 188 00:09:06,340 --> 00:09:07,580 Just scan here. 189 00:09:07,580 --> 00:09:08,610 Come on. 190 00:09:20,860 --> 00:09:22,460 (Card Cancellation) 191 00:09:25,980 --> 00:09:26,700 I will handle it. 192 00:09:29,650 --> 00:09:30,490 Yaling. 193 00:09:30,890 --> 00:09:31,820 You are back. 194 00:09:32,340 --> 00:09:34,130 You are back too, Tian Mo. 195 00:09:38,580 --> 00:09:40,220 (Sloth Gym Upstairs) 196 00:09:40,220 --> 00:09:41,100 Sloth Gym? 197 00:09:41,100 --> 00:09:41,980 Is it open again? 198 00:09:42,420 --> 00:09:43,700 It was closed before, right? 199 00:09:48,191 --> 00:09:50,580 - Sleep and eat when you want. - Sleep and eat when you want. 200 00:09:50,580 --> 00:09:52,835 - Welcome back to Sloth Gym. - Welcome back to Sloth Gym. 201 00:09:57,010 --> 00:09:57,530 Keep it up. 202 00:10:01,530 --> 00:10:02,010 Hello. 203 00:10:02,080 --> 00:10:03,770 (Sloth Gym) Sloth Gym has resumed business, right? 204 00:10:04,100 --> 00:10:04,650 Yes. 205 00:10:04,650 --> 00:10:05,340 Just like before? 206 00:10:05,340 --> 00:10:06,250 Hurry up! 207 00:10:06,890 --> 00:10:07,420 Thank you. 208 00:10:07,890 --> 00:10:09,130 So Sloth Gym is back? 209 00:10:09,610 --> 00:10:10,530 That is great. 210 00:10:10,591 --> 00:10:12,299 (Northern Continent: The Wizard and Demon King Love You) 211 00:10:12,300 --> 00:10:13,035 (Director Monitor) 212 00:10:13,057 --> 00:10:14,370 Makeup, please come and touch up. 213 00:10:14,370 --> 00:10:15,010 Coming. 214 00:10:15,010 --> 00:10:16,610 Set up a light here. 215 00:10:16,850 --> 00:10:17,980 Bring the tripod. 216 00:10:18,100 --> 00:10:19,010 Coming. 217 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Are all the actors in position? 218 00:10:22,391 --> 00:10:23,340 In three more minutes, 219 00:10:23,340 --> 00:10:24,490 we start shooting. 220 00:10:24,568 --> 00:10:25,980 Run through the scene once more. 221 00:10:26,130 --> 00:10:27,890 Are the position marks clear? 222 00:10:28,130 --> 00:10:29,220 Clear. 223 00:10:29,220 --> 00:10:29,850 Good. 224 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 Once ready, we go. 225 00:10:36,100 --> 00:10:37,420 Prepare for live shooting. 226 00:10:42,580 --> 00:10:43,850 Reshoot. 227 00:10:44,180 --> 00:10:45,530 The script needs changing again. 228 00:10:46,700 --> 00:10:48,300 Mixed feelings. 229 00:10:53,820 --> 00:10:55,820 Welcome back to Four Wall Apartments. 230 00:10:55,820 --> 00:10:57,340 (Four Wall Apartments) (Welcome home, old friends!) 231 00:10:57,610 --> 00:10:59,850 - Welcome back to Four Wall Apartments. - Welcome back to Four Wall Apartments. 232 00:11:03,980 --> 00:11:04,580 Madam. 233 00:11:06,324 --> 00:11:07,980 Welcome back to Four Wall Apartments. 234 00:11:07,980 --> 00:11:09,180 Let me help you carry that. 235 00:11:09,980 --> 00:11:10,700 Madam, 236 00:11:10,770 --> 00:11:11,460 Manager Cui said, 237 00:11:11,460 --> 00:11:13,457 Four Wall Apartments will always welcome you home. 238 00:11:13,457 --> 00:11:14,980 See, you are back already. 239 00:11:15,180 --> 00:11:17,060 If you had not restored the ten-year lease, 240 00:11:17,060 --> 00:11:18,530 and given us an extra year, 241 00:11:18,530 --> 00:11:19,813 we would never have come back. 242 00:11:19,835 --> 00:11:21,730 Enough, Mom. They even gave you an extra year. 243 00:11:21,730 --> 00:11:23,100 You would come back to live here. 244 00:11:23,530 --> 00:11:24,530 What do you know? 245 00:11:24,530 --> 00:11:26,060 Isn't that what they should do? 246 00:11:26,060 --> 00:11:27,420 Yes. 247 00:11:27,680 --> 00:11:29,510 ♪Shadows dancing♪ 248 00:11:30,140 --> 00:11:32,220 (Mid-Autumn Festival) Happy Mid-Autumn Festival. 249 00:11:32,280 --> 00:11:33,750 ♪I say I'm holding on♪ 250 00:11:38,060 --> 00:11:38,940 Come, cheers. 251 00:11:39,460 --> 00:11:40,700 Miss Wang. 252 00:11:40,700 --> 00:11:41,980 Hello. 253 00:11:41,980 --> 00:11:42,960 Your place is open again. 254 00:11:42,968 --> 00:11:43,820 Yes. 255 00:11:43,820 --> 00:11:45,180 Your food is still the best. 256 00:11:46,220 --> 00:11:46,940 All right. 257 00:11:49,580 --> 00:11:51,100 One Old Bowl Signature Porridge. 258 00:11:52,100 --> 00:11:53,460 And add... 259 00:11:54,920 --> 00:11:58,230 ♪Curating the highlights in my story♪ 260 00:11:58,240 --> 00:12:01,670 ♪Filter out shaky frames from my glory♪ 261 00:12:01,680 --> 00:12:04,510 ♪All this noise and mess♪ 262 00:12:04,640 --> 00:12:05,990 ♪Needs some stillness♪ 263 00:12:06,200 --> 00:12:09,150 ♪Say you're holding on♪ 264 00:12:09,160 --> 00:12:11,590 ♪I say I'm holding on♪ 265 00:12:13,120 --> 00:12:16,470 ♪If you need to say goodbye, just let it out, baby♪ 266 00:12:16,560 --> 00:12:18,350 ♪I'll get by♪ 267 00:12:18,480 --> 00:12:20,310 ♪Say you've had enough♪ 268 00:12:21,360 --> 00:12:22,950 ♪I say I've had enough♪ 269 00:12:42,457 --> 00:12:44,180 (Tengda Games) Welcome to Tengda Games. 270 00:12:44,180 --> 00:12:46,010 Hello, who are you looking for? 271 00:12:56,220 --> 00:12:57,460 There is no way I could lose. 272 00:12:57,460 --> 00:12:58,340 Exactly. 273 00:12:58,940 --> 00:12:59,820 Who is losing? 274 00:13:03,460 --> 00:13:05,300 (Tea Room) This is all you amount to. 275 00:13:05,700 --> 00:13:07,902 Do you have a bigger one? 276 00:13:13,213 --> 00:13:14,820 Did Divine General Pact make money? 277 00:13:14,820 --> 00:13:15,980 It is back online. 278 00:13:16,700 --> 00:13:17,820 Let me take a look. 279 00:13:18,220 --> 00:13:19,610 He came with Ms. Xin. 280 00:13:19,610 --> 00:13:21,340 Is he here to apply? 281 00:13:21,580 --> 00:13:23,340 We do need people, 282 00:13:23,340 --> 00:13:25,580 but this is a bit much. 283 00:13:26,460 --> 00:13:28,100 That old gentleman looks unusual. 284 00:13:28,100 --> 00:13:29,980 Is he here to ask Ma Yang to fulfill his dreams? 285 00:13:29,980 --> 00:13:31,340 What dream, a kung fu dream? 286 00:13:35,180 --> 00:13:35,890 Ms. Xin. 287 00:13:35,890 --> 00:13:37,700 Hailu. 288 00:13:38,340 --> 00:13:39,610 Who is that old gentleman? 289 00:13:39,890 --> 00:13:41,340 He looks like he practices tai chi. 290 00:13:41,340 --> 00:13:42,635 Is he here to fulfill a dream? 291 00:13:42,835 --> 00:13:44,968 He usually helps others make their dreams come true. 292 00:13:47,980 --> 00:13:49,220 He is Mr. Pei's friend. 293 00:13:49,220 --> 00:13:50,835 You do not need to worry about all that. 294 00:13:52,890 --> 00:13:54,730 Besides us, he has other friends? 295 00:13:55,257 --> 00:13:56,130 I have never met him. 296 00:13:56,130 --> 00:13:58,300 I thought I was already the upper age limit. 297 00:13:58,460 --> 00:13:59,420 You are still young. 298 00:14:01,820 --> 00:14:02,700 Jump A. Attack. 299 00:14:02,991 --> 00:14:03,770 Switch skills. 300 00:14:03,890 --> 00:14:05,220 Go. Push. 301 00:14:05,700 --> 00:14:06,650 Almost there. Almost. 302 00:14:06,650 --> 00:14:07,460 Use your skill. 303 00:14:07,650 --> 00:14:08,730 Go in. 304 00:14:08,730 --> 00:14:09,820 Hurry. 305 00:14:10,530 --> 00:14:11,370 Nice! 306 00:14:13,100 --> 00:14:14,220 Move it. 307 00:14:14,220 --> 00:14:15,300 Keep up. 308 00:14:15,300 --> 00:14:25,500 (General Manager's Office) 309 00:14:42,940 --> 00:14:44,130 Nice office. 310 00:14:51,010 --> 00:14:52,820 Even the high tech is all in place. 311 00:14:54,220 --> 00:14:55,770 This chair is quite comfortable, too. 312 00:14:56,490 --> 00:14:57,130 What about you? 313 00:14:57,700 --> 00:14:59,060 When were you discharged? 314 00:14:59,060 --> 00:15:00,370 Fully recovered? 315 00:15:02,060 --> 00:15:03,220 Indeed. 316 00:15:03,820 --> 00:15:06,220 Earlier than expected. 317 00:15:07,060 --> 00:15:08,130 Mr. Sima. 318 00:15:08,130 --> 00:15:10,420 Your illness came at just the right time. 319 00:15:10,580 --> 00:15:11,850 Ms. Xin kept saying 320 00:15:11,850 --> 00:15:12,580 that you had some 321 00:15:12,580 --> 00:15:14,180 important plan to handle. 322 00:15:14,940 --> 00:15:16,420 So that important plan 323 00:15:17,420 --> 00:15:18,420 was me. 324 00:15:22,610 --> 00:15:25,250 That is exactly what I like about you. 325 00:15:25,580 --> 00:15:27,490 You always react faster than anyone else. 326 00:15:31,460 --> 00:15:32,340 Mr. Sima. 327 00:15:32,610 --> 00:15:34,060 The truth is, your illness 328 00:15:34,060 --> 00:15:35,060 had already cleared up. 329 00:15:35,060 --> 00:15:37,370 But you stayed on the sidelines, 330 00:15:37,820 --> 00:15:38,730 waiting for me 331 00:15:38,940 --> 00:15:40,940 to put out the fires caused by your sons. 332 00:15:43,650 --> 00:15:45,250 No need to get so worked up. 333 00:15:46,300 --> 00:15:48,300 My sons 334 00:15:48,650 --> 00:15:50,220 are indeed no pushovers. 335 00:15:50,420 --> 00:15:51,420 But rest assured. 336 00:15:51,650 --> 00:15:52,700 From now on, 337 00:15:52,940 --> 00:15:55,420 they will not cause you trouble again. 338 00:15:55,940 --> 00:15:56,820 And 339 00:15:56,820 --> 00:15:58,530 they will certainly have no 340 00:15:58,530 --> 00:16:00,124 ulterior intentions toward Tengda. 341 00:16:01,530 --> 00:16:02,940 I sent them abroad. 342 00:16:05,180 --> 00:16:06,890 Looks like Sima Wan was right after all. 343 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 In your eyes, 344 00:16:08,191 --> 00:16:10,057 even family members are just chess pieces. 345 00:16:17,300 --> 00:16:19,490 Being young really is nice. 346 00:16:20,770 --> 00:16:22,940 But when you reach my age, 347 00:16:25,060 --> 00:16:26,730 the things you have to consider 348 00:16:26,730 --> 00:16:28,650 naturally become much more complicated. 349 00:16:28,650 --> 00:16:30,010 For me, 350 00:16:30,770 --> 00:16:33,060 deciding where to spend 351 00:16:33,060 --> 00:16:35,370 my limited time and energy 352 00:16:36,420 --> 00:16:38,460 is what matters most. 353 00:16:40,530 --> 00:16:42,220 Let's skip the empty talk. 354 00:16:42,220 --> 00:16:43,820 Tell me, what do you really want? 355 00:16:43,980 --> 00:16:46,300 I came to congratulate you, Mr. Pei. 356 00:16:47,100 --> 00:16:49,180 All the tests are finally over. 357 00:16:49,650 --> 00:16:50,850 I plan to 358 00:16:51,530 --> 00:16:53,650 revise the agreement between us. 359 00:16:53,940 --> 00:16:55,650 From now on, 360 00:16:56,220 --> 00:16:57,770 as long as Tengda turns a profit, 361 00:16:58,890 --> 00:17:01,420 you will be the primary beneficiary. 362 00:17:02,220 --> 00:17:04,290 You won't have to worry anymore 363 00:17:05,140 --> 00:17:06,980 about losing money like before. 364 00:17:07,770 --> 00:17:08,530 Of course, 365 00:17:09,660 --> 00:17:11,530 I... 366 00:17:12,290 --> 00:17:14,220 will still stay behind the scenes, 367 00:17:14,420 --> 00:17:16,290 helping keep things on track, 368 00:17:16,660 --> 00:17:17,770 so you don't go astray. 369 00:17:19,250 --> 00:17:20,490 I think I get it now. 370 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 You want 371 00:17:22,220 --> 00:17:24,250 to move me, this small chess piece, 372 00:17:24,250 --> 00:17:25,900 from a small chessboard 373 00:17:25,900 --> 00:17:27,530 onto a much bigger one, 374 00:17:27,730 --> 00:17:29,090 but in the end, 375 00:17:29,090 --> 00:17:30,940 I am still under your control. 376 00:17:42,180 --> 00:17:44,010 You are getting closer and closer 377 00:17:44,010 --> 00:17:45,730 to the truth of this world. 378 00:17:48,613 --> 00:17:50,010 No need to answer right away. 379 00:17:51,140 --> 00:17:53,420 Go back and think it through carefully. 380 00:17:54,700 --> 00:17:55,810 Tell me once you've decided. 381 00:18:14,460 --> 00:18:15,140 Qian. 382 00:18:16,090 --> 00:18:17,490 Who was that old man just now? 383 00:18:17,546 --> 00:18:18,730 You talked for quite a while. 384 00:18:19,035 --> 00:18:20,570 An old friend from another generation. 385 00:18:21,010 --> 00:18:21,490 By the way, 386 00:18:21,490 --> 00:18:23,090 isn't Sibo about to wrap up over there? 387 00:18:23,090 --> 00:18:24,102 When are you heading over? 388 00:18:24,124 --> 00:18:24,860 No rush. 389 00:18:24,940 --> 00:18:25,860 Tell me first, 390 00:18:25,860 --> 00:18:27,368 after all this time without me around, 391 00:18:27,413 --> 00:18:28,302 did you miss me? 392 00:18:29,035 --> 00:18:31,090 Have you been busy socializing every single day? 393 00:18:31,620 --> 00:18:32,460 Who are you even... 394 00:18:33,480 --> 00:18:34,330 (WeChat) Oh my god. 395 00:18:34,330 --> 00:18:35,490 So many messages. 396 00:18:35,490 --> 00:18:36,924 Can you even keep up with all this? 397 00:18:37,460 --> 00:18:38,620 You need to separate work 398 00:18:38,620 --> 00:18:39,924 from your personal life, Qian. 399 00:18:39,924 --> 00:18:40,730 Look at me. Come on. 400 00:18:40,730 --> 00:18:41,620 I will show you. 401 00:18:41,620 --> 00:18:42,250 Take a look. 402 00:18:42,302 --> 00:18:43,420 (Clear avatar to switch accounts.) Tengda is Tengda. 403 00:18:43,420 --> 00:18:44,380 Dream projects are dream projects. 404 00:18:44,380 --> 00:18:45,570 Personal life is personal life. 405 00:18:45,570 --> 00:18:46,760 I even have a fruit shop account. 406 00:18:46,768 --> 00:18:47,490 Nice and clean. 407 00:18:48,250 --> 00:18:50,220 Ma Yang, do not push yourself too hard either. 408 00:18:50,220 --> 00:18:51,810 You still need to rest when it is time. 409 00:18:51,940 --> 00:18:53,330 I am not tired. 410 00:18:53,330 --> 00:18:55,180 I am here to shine for Tengda, 411 00:18:55,180 --> 00:18:56,480 to charge through fire and water, 412 00:18:56,524 --> 00:18:57,620 and expand our territory. 413 00:18:59,090 --> 00:18:59,980 Alright, Mr. Ma. 414 00:18:59,980 --> 00:19:01,180 Then go conquer new ground. 415 00:19:03,380 --> 00:19:04,140 I am heading out. 416 00:19:04,620 --> 00:19:05,730 Try to socialize less. 417 00:19:05,730 --> 00:19:07,700 At that age, can you really click with them? 418 00:19:09,500 --> 00:19:10,540 (WeChat) 419 00:19:28,524 --> 00:19:29,530 (Congratulations on the Wrap) Come on. 420 00:19:29,530 --> 00:19:31,280 (of Northern Continent) To all members of the cast and crew, 421 00:19:31,280 --> 00:19:33,380 please turn your attention to our camera. 422 00:19:33,380 --> 00:19:35,140 Three, two, one. 423 00:19:35,250 --> 00:19:37,940 - Congratulations on wrapping! - Congratulations on wrapping! 424 00:19:38,310 --> 00:19:38,920 Great. 425 00:19:39,900 --> 00:19:41,620 From the first cut to the last. 426 00:19:41,620 --> 00:19:44,490 - Smooth sailing all the way. - Smooth sailing all the way. 427 00:19:44,490 --> 00:19:46,330 From left to right. 428 00:19:46,330 --> 00:19:49,235 - May good fortune stay by your side. - May good fortune stay by your side. 429 00:19:53,010 --> 00:19:53,490 Alright. 430 00:19:53,490 --> 00:19:54,220 Victory. 431 00:19:54,220 --> 00:19:54,940 Nice. 432 00:19:55,420 --> 00:19:56,530 Come on, look over here. 433 00:19:56,530 --> 00:19:57,250 Yes. 434 00:19:57,570 --> 00:19:58,980 - Very good. - Great. 435 00:19:59,770 --> 00:20:00,490 Alright. 436 00:20:00,968 --> 00:20:01,980 Okay, thank you. 437 00:20:02,250 --> 00:20:02,660 Thank you. 438 00:20:02,730 --> 00:20:03,290 Thank you. 439 00:20:05,860 --> 00:20:06,460 Mr. Shi. 440 00:20:06,613 --> 00:20:08,220 This is our first time working together, 441 00:20:08,220 --> 00:20:10,257 and I guess we got to know each other the hard way. 442 00:20:11,220 --> 00:20:11,770 How about 443 00:20:11,770 --> 00:20:12,880 we add each other on WeChat? 444 00:20:13,900 --> 00:20:14,380 Sure. 445 00:20:20,490 --> 00:20:21,010 Here. 446 00:20:28,580 --> 00:20:31,340 (Shi Huo) 447 00:20:32,700 --> 00:20:34,457 Why did you send me my stills from the show? 448 00:20:34,770 --> 00:20:35,940 Take a closer look. 449 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 That should do it. 450 00:20:58,057 --> 00:20:59,420 You really took him as a friend? 451 00:20:59,770 --> 00:21:00,290 Let's go. 452 00:21:00,290 --> 00:21:01,140 Give me the flowers. 453 00:21:02,620 --> 00:21:04,968 (Congratulations on the wrap of Northern Continent) 454 00:21:04,968 --> 00:21:06,980 (The Wizard and Demon King Love You) 455 00:21:08,010 --> 00:21:09,460 It is finally wrapped. 456 00:21:10,050 --> 00:21:13,035 Director, it's wrapped, so I don't have to revise the script anymore, right? 457 00:21:13,620 --> 00:21:15,460 After everything we went through, 458 00:21:15,460 --> 00:21:17,460 the leading fights and the pulled investments... 459 00:21:17,900 --> 00:21:18,810 Thank goodness. 460 00:21:19,490 --> 00:21:21,180 It is finally wrapped. 461 00:21:22,010 --> 00:21:23,330 I only have one request. 462 00:21:23,660 --> 00:21:25,050 Absolutely no second season. 463 00:21:25,420 --> 00:21:27,620 Who said anything about a second season? 464 00:21:28,620 --> 00:21:29,460 But Sibo, 465 00:21:29,730 --> 00:21:31,010 I do have an idea. 466 00:21:31,420 --> 00:21:32,660 From now on, 467 00:21:32,810 --> 00:21:34,250 let's focus on animated films. 468 00:21:34,250 --> 00:21:35,530 Animated films are the future. 469 00:21:35,530 --> 00:21:37,220 No need to worry about pleasing anyone else. 470 00:21:37,220 --> 00:21:38,220 We shoot however we want. 471 00:21:38,220 --> 00:21:38,810 Right? 472 00:21:39,290 --> 00:21:40,490 Animated films? 473 00:21:40,660 --> 00:21:41,900 Then who plays the lead? 474 00:21:42,810 --> 00:21:43,660 The lead? 475 00:21:44,057 --> 00:21:45,835 What do you think about Nezha? [* A mythical Chinese child god with fiery powers.] 476 00:21:45,835 --> 00:21:46,730 Nezha? 477 00:21:46,730 --> 00:21:47,940 That's actually a solid idea. 478 00:21:56,502 --> 00:21:58,570 They really installed this elevator just like that? 479 00:21:59,050 --> 00:22:01,180 Who managed to talk Ge into it? 480 00:22:02,050 --> 00:22:03,700 Who else but our son? 481 00:22:07,324 --> 00:22:10,180 No wonder I've been thinking about him these past couple of days. 482 00:22:10,620 --> 00:22:11,980 Give him a video call. 483 00:22:17,420 --> 00:22:18,090 Son. 484 00:22:18,660 --> 00:22:19,250 Dad. 485 00:22:19,620 --> 00:22:21,290 What did you say to Ge 486 00:22:21,290 --> 00:22:23,257 to get him to agree to installing this elevator? 487 00:22:23,280 --> 00:22:25,013 The construction crew is already here. 488 00:22:25,050 --> 00:22:26,140 Yeah, son. 489 00:22:26,290 --> 00:22:27,570 How did you pull that off? 490 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 Well, Dad, 491 00:22:29,980 --> 00:22:31,290 Mr. Ge's son-in-law 492 00:22:31,290 --> 00:22:33,010 wanted to work at Tengda, 493 00:22:33,140 --> 00:22:34,591 so I helped make some arrangements. 494 00:22:35,290 --> 00:22:36,380 I'm sorry, Dad. 495 00:22:37,290 --> 00:22:38,380 I let you down. 496 00:22:38,768 --> 00:22:40,050 The place at Mingri Apartments 497 00:22:40,050 --> 00:22:41,140 still couldn't be kept. 498 00:22:41,140 --> 00:22:42,530 You had to stay at home. 499 00:22:44,290 --> 00:22:45,490 It's just one apartment. 500 00:22:45,680 --> 00:22:46,900 It's really not a big deal. 501 00:22:47,050 --> 00:22:48,810 There's no talk of disappointment here. 502 00:22:48,968 --> 00:22:50,368 Your mom and I are doing just fine. 503 00:22:50,900 --> 00:22:51,810 Let me tell you this. 504 00:22:51,940 --> 00:22:54,140 Never put pressure on yourself. 505 00:22:55,140 --> 00:22:55,860 Exactly. 506 00:22:56,250 --> 00:22:58,420 Your dad and I feel that 507 00:22:58,420 --> 00:23:00,700 the life we have now is the best. 508 00:23:00,810 --> 00:23:03,420 Look, our family is safe and healthy, 509 00:23:03,620 --> 00:23:04,980 and our hearts are still together. 510 00:23:04,980 --> 00:23:05,900 How wonderful is that? 511 00:23:06,530 --> 00:23:07,290 Son, 512 00:23:07,660 --> 00:23:08,770 if at work, 513 00:23:08,770 --> 00:23:10,250 something makes you unhappy, 514 00:23:10,940 --> 00:23:12,700 or if you want to try something else, 515 00:23:12,700 --> 00:23:13,570 then just do it. 516 00:23:13,591 --> 00:23:14,860 Your dad and I will always support you. 517 00:23:14,860 --> 00:23:15,490 That's right. 518 00:23:15,490 --> 00:23:17,420 No matter when, you have your parents behind you. 519 00:23:18,620 --> 00:23:19,490 Thank you, Mom and Dad. 520 00:23:19,700 --> 00:23:20,090 Alright. 521 00:23:20,090 --> 00:23:20,730 Let's hang up. 522 00:23:21,290 --> 00:23:21,860 Bye. 523 00:25:09,980 --> 00:25:11,620 You're much earlier than we agreed. 524 00:25:12,010 --> 00:25:12,900 Looks like 525 00:25:13,180 --> 00:25:14,490 you've made up your mind. 526 00:25:25,220 --> 00:25:25,980 I know. 527 00:25:26,730 --> 00:25:27,900 Before, 528 00:25:28,660 --> 00:25:30,220 the terms of our cooperation 529 00:25:30,220 --> 00:25:32,220 were a bit too harsh. 530 00:25:32,490 --> 00:25:33,900 We can discuss 531 00:25:34,010 --> 00:25:35,490 this revision properly. 532 00:25:35,490 --> 00:25:37,490 Say whatever is on your mind. 533 00:25:37,730 --> 00:25:38,530 From now on, 534 00:25:38,980 --> 00:25:40,330 you just lead everyone 535 00:25:40,330 --> 00:25:41,810 and do solid work at Tengda. 536 00:25:42,460 --> 00:25:44,290 You will not need to rack your brain anymore 537 00:25:44,460 --> 00:25:46,940 over how to lose money. 538 00:25:47,010 --> 00:25:47,980 I believe, 539 00:25:48,380 --> 00:25:50,250 under your leadership, 540 00:25:50,380 --> 00:25:51,290 Tengda 541 00:25:51,290 --> 00:25:53,460 will expand into more fields 542 00:25:53,460 --> 00:25:55,220 and create even greater value. 543 00:25:55,730 --> 00:25:57,010 You are still so young. 544 00:25:57,420 --> 00:25:58,460 In the future, 545 00:25:58,940 --> 00:26:00,860 you will go much further than I ever did. 546 00:26:19,460 --> 00:26:20,860 The path you laid out for me 547 00:26:22,140 --> 00:26:23,420 is not the path I want to take. 548 00:26:29,050 --> 00:26:31,050 As for how this game should continue, 549 00:26:31,946 --> 00:26:33,924 this time, you will have to listen to me. 550 00:26:34,490 --> 00:26:35,700 My condition is 551 00:26:36,180 --> 00:26:38,090 that Tengda must operate independently. 552 00:26:39,530 --> 00:26:41,730 Only then will Tengda never lose its integrity, 553 00:26:42,010 --> 00:26:44,050 and never turn into your Jinghong. 554 00:29:12,530 --> 00:29:13,330 Mr. Pei. 555 00:29:14,860 --> 00:29:16,050 Why are you here so early? 556 00:29:19,090 --> 00:29:20,530 You met Mr. Sima? 557 00:29:22,290 --> 00:29:23,290 Ms. Xin, 558 00:29:23,290 --> 00:29:25,090 please notify everyone at Tengda. 559 00:29:25,770 --> 00:29:26,860 I am taking a long vacation. 560 00:29:43,660 --> 00:29:45,570 Mom, the sun is out. 561 00:29:58,240 --> 00:30:04,150 ♪Only when you reach the highest peak♪ 562 00:30:06,560 --> 00:30:12,510 ♪The sun comes out and all the gloom fades away♪ 563 00:30:13,490 --> 00:30:14,490 (Mr. Sima,) 564 00:30:14,810 --> 00:30:16,140 (Tengda's greatest asset) 565 00:30:16,530 --> 00:30:18,010 (is not your wealth,) 566 00:30:18,010 --> 00:30:19,140 (but these people.) 567 00:30:19,900 --> 00:30:20,570 (And I) 568 00:30:20,980 --> 00:30:22,730 (do not want to become someone like you.) 569 00:30:22,760 --> 00:30:28,590 ♪Only when you reach the highest peak♪ 570 00:30:35,780 --> 00:30:39,700 (Jinchuan Financial View) 571 00:30:43,057 --> 00:30:45,770 Hello, everyone. Welcome to Jinchuan Financial View. 572 00:30:45,770 --> 00:30:47,090 Today's main headlines are as follows. 573 00:30:47,090 --> 00:30:48,810 Jinghong Group has issued an announcement. 574 00:30:48,810 --> 00:30:50,702 (Sima Ming Steps Down as Chairman) Founder Mr. Sima Ming, 575 00:30:50,724 --> 00:30:51,700 (of Jinghong) due to health reasons, 576 00:30:51,700 --> 00:30:53,860 has stepped down from all management positions. 577 00:30:54,050 --> 00:30:54,940 (Sima Ming's four sons) Sima Wan, 578 00:30:54,940 --> 00:30:57,770 (assume acting joint CEO roles.) Sima Tu, Sima Sui, and Sima Fu 579 00:30:57,770 --> 00:30:59,330 will serve as acting joint CEOs. 580 00:30:59,435 --> 00:31:00,502 Financial reports show that 581 00:31:00,524 --> 00:31:01,810 in recent years, Jinghong Group's 582 00:31:01,810 --> 00:31:03,250 performance has continued to decline. 583 00:31:03,250 --> 00:31:04,330 (Jinghong Group) Mr. Sima Ming, 584 00:31:04,330 --> 00:31:05,940 however, demonstrated remarkable foresight 585 00:31:05,940 --> 00:31:07,250 (Shenhua International) by investing in Tengda, 586 00:31:07,250 --> 00:31:08,730 whose market performance has been outstanding 587 00:31:08,730 --> 00:31:10,010 (Tengda Games) and whose growth has been rapid. 588 00:31:10,010 --> 00:31:11,490 The announcement further revealed that, 589 00:31:11,490 --> 00:31:13,090 effective immediately, Tengda Group 590 00:31:13,090 --> 00:31:15,940 will operate independently under the leadership of its core founder 591 00:31:15,940 --> 00:31:17,570 and newly appointed chairman, 592 00:31:17,570 --> 00:31:18,490 Mr. Pei Qian. 593 00:31:19,010 --> 00:31:20,770 It is reported that all Tengda employees 594 00:31:20,770 --> 00:31:23,420 will hold forty-nine percent of the company's shares, 595 00:31:23,420 --> 00:31:24,420 while Chairman Pei Qian 596 00:31:24,420 --> 00:31:27,050 will hold fifty-one percent of the shares. 597 00:31:42,050 --> 00:31:43,420 It's so spacious in here. 598 00:31:43,420 --> 00:31:43,900 Yeah. 599 00:31:43,900 --> 00:31:44,700 Hello, everyone, I'm 600 00:31:44,700 --> 00:31:46,050 Wu Bin from Tengda's HR department. 601 00:31:46,050 --> 00:31:47,460 Welcome to Tengda. 602 00:31:48,346 --> 00:31:50,050 This newly built complex looks impressive. 603 00:31:50,050 --> 00:31:51,940 This is Tengda's Office Building A. 604 00:31:52,080 --> 00:31:53,730 Tengda operates across many industries. 605 00:31:54,290 --> 00:31:56,140 This entire area is Tengda's industrial park. 606 00:31:59,860 --> 00:32:00,420 By the way, 607 00:32:00,620 --> 00:32:02,660 this is only Tengda's headquarters in Jinchuan. 608 00:32:02,660 --> 00:32:03,860 Tengda also has branches 609 00:32:03,860 --> 00:32:05,380 in many other cities. 610 00:32:05,380 --> 00:32:07,460 In the future, everyone can choose freely 611 00:32:07,460 --> 00:32:08,570 the city where you work 612 00:32:08,570 --> 00:32:09,870 and live, based on your own needs. 613 00:32:10,730 --> 00:32:11,660 Oh my god. 614 00:32:11,660 --> 00:32:12,380 That's amazing. 615 00:32:12,380 --> 00:32:13,380 Who is that person? 616 00:32:14,235 --> 00:32:16,010 There are often visitors downstairs at Tengda. 617 00:32:16,010 --> 00:32:16,900 It's quite common. 618 00:32:17,050 --> 00:32:17,860 This way, please. 619 00:32:19,050 --> 00:32:20,380 Tengda is really impressive. 620 00:32:21,140 --> 00:32:23,330 I heard they built everything from scratch. 621 00:32:23,330 --> 00:32:24,810 (Tengda) 622 00:32:24,810 --> 00:32:25,940 I really want to work here. 623 00:32:25,940 --> 00:32:26,460 Me too. 624 00:32:26,460 --> 00:32:27,050 Who wouldn't? 625 00:32:27,050 --> 00:32:27,730 Exactly. 626 00:32:30,570 --> 00:32:31,620 Lin Wan, 627 00:32:31,657 --> 00:32:32,835 how many more trophies from 628 00:32:32,835 --> 00:32:35,257 the Divine Mountains and Seas are you planning to bring back? 629 00:32:35,490 --> 00:32:37,490 My desk can't fit anymore. 630 00:32:38,810 --> 00:32:39,770 Wei. 631 00:32:39,940 --> 00:32:41,940 Look, I still have plenty on my desk. 632 00:32:41,968 --> 00:32:44,013 - Wan, where should these go? - Wan, where should these go? 633 00:32:47,140 --> 00:32:48,940 I will ask Lv. Let's put them at his place. 634 00:32:48,940 --> 00:32:49,460 Alright. 635 00:32:55,050 --> 00:32:56,770 I did not expect that after all this time, 636 00:32:56,770 --> 00:32:59,530 the Divine Mountains and Seas would still have the most players. 637 00:32:59,530 --> 00:33:00,660 Of course, it would. 638 00:33:01,140 --> 00:33:02,570 Lv, let me tell you... 639 00:33:02,768 --> 00:33:03,420 Stop right there. 640 00:33:03,900 --> 00:33:05,010 I do not like trophies. 641 00:33:05,010 --> 00:33:06,180 I like peace and quiet. 642 00:33:06,770 --> 00:33:07,530 Got it. 643 00:33:08,140 --> 00:33:09,090 Put them with Bao. 644 00:33:20,730 --> 00:33:21,620 Bao. 645 00:33:21,730 --> 00:33:22,730 Still working out? 646 00:33:23,620 --> 00:33:25,140 Life is about movement. 647 00:33:25,946 --> 00:33:27,570 The Divine Mountains and Seas animation 648 00:33:27,570 --> 00:33:28,730 is launching today. 649 00:33:28,730 --> 00:33:29,902 Do not forget to watch it. 650 00:33:29,968 --> 00:33:31,490 Look. I am all set. 651 00:33:31,490 --> 00:33:32,620 Running while watching. 652 00:33:34,168 --> 00:33:34,900 By the way... 653 00:33:35,530 --> 00:33:36,140 Wei. 654 00:33:37,220 --> 00:33:37,940 Bao. 655 00:33:38,420 --> 00:33:39,090 Stop running. 656 00:33:39,191 --> 00:33:40,690 I need to talk to you about something. 657 00:33:41,090 --> 00:33:41,490 Well, 658 00:33:41,490 --> 00:33:42,810 Wei, give me a second. 659 00:33:42,810 --> 00:33:44,050 Isn't the animation 660 00:33:44,050 --> 00:33:45,050 launching today? 661 00:33:45,050 --> 00:33:45,900 I will go ask Huang 662 00:33:45,900 --> 00:33:47,730 how the live-action version is coming along. 663 00:33:48,290 --> 00:33:50,290 I need to talk to Huang about the budget anyway. 664 00:33:50,290 --> 00:33:51,730 Keep training. I'll go ask. 665 00:33:51,730 --> 00:33:52,570 Alright, thanks. 666 00:33:52,570 --> 00:33:53,490 No problem. 667 00:33:53,770 --> 00:33:54,810 No, stop training. 668 00:33:54,810 --> 00:33:55,835 This is serious business. 669 00:33:55,880 --> 00:33:56,530 Go on. 670 00:33:58,220 --> 00:33:59,620 Let me give a brief summary. 671 00:34:00,490 --> 00:34:01,490 This past year 672 00:34:01,490 --> 00:34:02,900 has been very fulfilling for us. 673 00:34:03,420 --> 00:34:04,420 At Feihuang Pictures, 674 00:34:04,420 --> 00:34:05,857 we produced four projects in total. 675 00:34:05,940 --> 00:34:07,502 Everyone, thank you for your hard work. 676 00:34:08,900 --> 00:34:09,820 Huang. 677 00:34:10,657 --> 00:34:11,746 How is the progress on 678 00:34:11,746 --> 00:34:13,980 the live-action series for the Divine Mountains and Seas? 679 00:34:13,980 --> 00:34:15,090 The Divine Mountains and Seas 680 00:34:15,090 --> 00:34:16,210 is a massive IP. 681 00:34:16,324 --> 00:34:17,460 Let's talk about it next year. 682 00:34:18,940 --> 00:34:20,130 Alright, you carry on, then. 683 00:34:20,130 --> 00:34:21,050 We will talk later. 684 00:34:21,050 --> 00:34:21,740 Okay. 685 00:34:24,260 --> 00:34:24,940 Everyone, 686 00:34:25,300 --> 00:34:27,130 I need to make a formal announcement. 687 00:34:28,080 --> 00:34:29,260 Director Zhuang and his team 688 00:34:29,260 --> 00:34:30,570 are honestly just too unreliable. 689 00:34:30,900 --> 00:34:31,650 I have decided 690 00:34:32,170 --> 00:34:33,260 to direct it myself. 691 00:34:33,591 --> 00:34:34,724 What do you think? 692 00:34:39,940 --> 00:34:41,260 No need to get too excited. 693 00:34:41,380 --> 00:34:42,380 I will do my best. 694 00:34:42,768 --> 00:34:43,980 I am going to see Mr. Ma. 695 00:34:47,610 --> 00:34:49,210 Mr. Ma, in the dining and leisure sector, 696 00:34:49,210 --> 00:34:50,650 this year, our M&Y Internet Cafe 697 00:34:50,650 --> 00:34:51,980 and Sloth Gym physical locations 698 00:34:51,980 --> 00:34:54,030 have basically covered first and second-tier cities. 699 00:34:54,035 --> 00:34:55,460 Four Wall Apartments, Ponytail Live, 700 00:34:55,460 --> 00:34:56,902 Against Wind Delivery, Wayfarer Travel, 701 00:34:56,924 --> 00:34:58,249 (Key business upgrades) as well as the upgrades 702 00:34:58,250 --> 00:35:00,430 to Against Wind Logistics have been progressing smoothly. 703 00:35:00,435 --> 00:35:01,940 In addition, our subsidiary projects, 704 00:35:01,940 --> 00:35:02,690 Jingji Hostel 705 00:35:02,690 --> 00:35:04,690 and the Cold and Warm Self Aware Zoo, 706 00:35:04,690 --> 00:35:05,860 are also underway. 707 00:35:06,050 --> 00:35:06,780 Good. 708 00:35:07,530 --> 00:35:08,340 Very good. 709 00:35:09,057 --> 00:35:11,260 DreamForge Capital has done a great job this year. 710 00:35:11,650 --> 00:35:12,340 I hereby announce 711 00:35:12,340 --> 00:35:14,380 that this year's year-end bonuses for all departments 712 00:35:14,380 --> 00:35:15,170 will be doubled. 713 00:35:15,170 --> 00:35:16,260 - Great! - Great! 714 00:35:16,260 --> 00:35:17,410 - Thank you, Mr. Ma. - Thanks! 715 00:35:17,413 --> 00:35:18,340 Go get back to work. 716 00:35:22,940 --> 00:35:24,090 Year-end bonuses doubled? 717 00:35:24,530 --> 00:35:25,210 Is that okay? 718 00:35:27,610 --> 00:35:28,340 Mr. Ma. 719 00:35:28,900 --> 00:35:30,170 I have a small dream. 720 00:35:30,170 --> 00:35:31,900 I think you will help me make it come true. 721 00:35:31,900 --> 00:35:33,010 Sure. Go ahead. 722 00:35:57,210 --> 00:35:58,124 Mr. Pei. 723 00:36:03,090 --> 00:36:03,900 Long time no see. 724 00:36:05,650 --> 00:36:06,860 You are still not off work? 725 00:36:07,340 --> 00:36:08,650 That is not very nice of you. 726 00:36:08,791 --> 00:36:10,170 You came back without telling us. 727 00:36:11,090 --> 00:36:11,860 Mr. Pei. 728 00:36:11,968 --> 00:36:13,502 Skipping the move was one thing, 729 00:36:13,524 --> 00:36:15,090 but you said nothing when you came back. 730 00:36:15,090 --> 00:36:16,191 We could have picked you up. 731 00:36:16,235 --> 00:36:17,940 That was one long vacation you took. 732 00:36:17,968 --> 00:36:19,849 No wonder you kept telling me to travel before. 733 00:36:19,850 --> 00:36:21,324 Turns out you love traveling yourself. 734 00:36:22,570 --> 00:36:23,820 Why do I feel like 735 00:36:24,010 --> 00:36:26,050 Mr. Pei seems a bit different somehow? 736 00:36:26,380 --> 00:36:27,820 You look preoccupied. 737 00:36:29,090 --> 00:36:30,090 Different how? 738 00:36:30,090 --> 00:36:31,300 You have just been away too long. 739 00:36:31,300 --> 00:36:32,170 Feeling shy, maybe? 740 00:36:32,650 --> 00:36:33,300 Right? 741 00:36:34,530 --> 00:36:34,860 Come on. 742 00:36:35,146 --> 00:36:37,724 Take a look at the night view of our new Tengda building. 743 00:36:38,702 --> 00:36:39,420 Impressive, right? 744 00:36:44,300 --> 00:36:45,570 (If you were to start a business,) 745 00:36:45,570 --> 00:36:46,740 what would I be? 746 00:36:47,090 --> 00:36:47,780 BA. 747 00:36:47,860 --> 00:36:48,340 BA? 748 00:36:48,570 --> 00:36:49,780 I want to be the chairman. 749 00:36:49,780 --> 00:36:50,860 General manager. 750 00:36:50,860 --> 00:36:51,690 Vice chairman. 751 00:36:51,690 --> 00:36:53,130 (General manager.) 752 00:36:53,130 --> 00:36:55,130 (Just a vice chairman.) 753 00:36:55,980 --> 00:36:57,690 Does any of this feel familiar to you? 754 00:37:00,340 --> 00:37:02,650 Back then, in that rental apartment of ours, 755 00:37:03,340 --> 00:37:04,740 out on the balcony, 756 00:37:05,346 --> 00:37:07,690 you told me you wanted to start a business with me. 757 00:37:07,857 --> 00:37:09,650 What did you say you would make me again? 758 00:37:10,050 --> 00:37:11,010 BA, right? 759 00:37:11,435 --> 00:37:12,946 Security guard. [* Security guard means "Bao An" in Chinese.] 760 00:37:16,130 --> 00:37:17,340 Honestly, 761 00:37:17,980 --> 00:37:19,340 back then, did you already know 762 00:37:19,340 --> 00:37:21,010 that Tengda would become what it is today? 763 00:37:39,860 --> 00:37:40,490 Wei. 764 00:37:40,650 --> 00:37:41,820 What are they talking about? 765 00:37:41,820 --> 00:37:42,860 I cannot hear clearly. 766 00:37:42,860 --> 00:37:44,050 They seem pretty happy. 767 00:37:44,050 --> 00:37:44,460 Yeah. 768 00:37:44,460 --> 00:37:46,813 Maybe they're deliberately hiding something good from us? 769 00:37:48,210 --> 00:37:48,690 Come on. 770 00:37:48,690 --> 00:37:49,650 Let's go listen in. 771 00:37:49,650 --> 00:37:50,170 Alright. 772 00:37:50,170 --> 00:37:51,902 I actually have some work to report anyway. 773 00:37:51,924 --> 00:37:53,090 Why are you working so hard? 774 00:38:33,580 --> 00:38:35,380 (Chairman's Room) 775 00:38:57,580 --> 00:39:00,340 (Shenhua International) 776 00:39:13,546 --> 00:39:14,340 Mr. Pei. 777 00:39:15,010 --> 00:39:15,650 So it's settled? 778 00:39:15,730 --> 00:39:17,946 We're really leaving it empty instead of renting it out? 779 00:39:21,010 --> 00:39:23,010 This place is prime real estate now. 780 00:39:23,213 --> 00:39:24,490 We're not leasing it out at all. 781 00:39:24,490 --> 00:39:25,340 I just think, well, 782 00:39:25,340 --> 00:39:26,570 leaving it vacant like this... 783 00:39:26,690 --> 00:39:27,420 Listen to me. 784 00:39:27,570 --> 00:39:28,724 Just leave it as it is. 785 00:39:30,460 --> 00:39:30,900 Alright. 786 00:39:31,460 --> 00:39:31,940 Then I'll 787 00:39:31,940 --> 00:39:33,168 take care of the paperwork. 788 00:39:33,213 --> 00:39:34,100 (Tengda Games) 789 00:39:42,210 --> 00:39:43,610 (As long as you are interested,) 790 00:39:43,690 --> 00:39:45,650 (any field, any industry,) 791 00:39:45,650 --> 00:39:46,610 (your dreams) 792 00:39:46,610 --> 00:39:47,860 (will be funded by the company.) 793 00:39:49,191 --> 00:39:51,029 (Think about what kinds of games) 794 00:39:51,030 --> 00:39:51,860 (players like today.) 795 00:39:52,170 --> 00:39:53,260 (Think about how we can) 796 00:39:53,260 --> 00:39:54,490 (create something) 797 00:39:54,490 --> 00:39:55,530 (truly groundbreaking,) 798 00:39:55,530 --> 00:39:57,260 (innovative for its time.) 799 00:39:59,940 --> 00:40:01,650 (At Tengda, there are no ranks.) 800 00:40:01,650 --> 00:40:02,650 (So chairs) 801 00:40:02,650 --> 00:40:04,570 (should not be divided by status either.) 802 00:40:04,570 --> 00:40:05,650 (Look at these desks.) 803 00:40:05,650 --> 00:40:06,820 (We need to replace them all) 804 00:40:06,820 --> 00:40:08,050 (with height-adjustable ones.) 805 00:40:14,010 --> 00:40:14,940 (In this world,) 806 00:40:15,130 --> 00:40:17,124 (there could be one fewer so-called good game,) 807 00:40:17,210 --> 00:40:18,010 (but I) 808 00:40:18,213 --> 00:40:20,170 (cannot allow people who truly gave their all) 809 00:40:20,170 --> 00:40:21,010 (to be let down.) 810 00:40:25,990 --> 00:40:27,413 (About the Divine Mountains and Seas,) 811 00:40:27,413 --> 00:40:28,740 (the budget has no ceiling.) 812 00:40:31,050 --> 00:40:31,940 (A work) 813 00:40:31,940 --> 00:40:33,300 (is, in essence, a vessel) 814 00:40:33,300 --> 00:40:34,860 (for a creator's genuine emotions,) 815 00:40:34,860 --> 00:40:36,090 (a reflection.) 816 00:40:36,090 --> 00:40:38,629 (Right now, we have already strayed from our original intent) 817 00:40:38,630 --> 00:40:39,835 (and gone too far off course.) 818 00:40:40,570 --> 00:40:42,570 (Other investors only care about numbers,) 819 00:40:42,780 --> 00:40:43,610 (but you) 820 00:40:43,657 --> 00:40:45,124 (DreamForge Capital) (can see dreams.) 821 00:40:51,257 --> 00:40:52,570 (Late Departure) (Today's Late Departure) 822 00:40:52,570 --> 00:40:54,170 (is no longer the old Sky Fire.) 823 00:40:54,346 --> 00:40:55,610 (What we want to carry forward) 824 00:40:55,610 --> 00:40:57,340 (is the spirit of Tengda.) 825 00:41:02,570 --> 00:41:04,380 (We must discard all instant gratification,) 826 00:41:04,380 --> 00:41:04,900 (cheap thrills,) 827 00:41:04,900 --> 00:41:06,302 (Zhongdian Web Fiction) (cheat codes.) 828 00:41:06,346 --> 00:41:07,657 (Turn wish fulfillment stories) 829 00:41:07,657 --> 00:41:08,740 (into restrained ones.) 830 00:41:08,980 --> 00:41:10,090 (Turn sweet romance) 831 00:41:10,690 --> 00:41:12,090 (into bitter love.) 832 00:41:13,980 --> 00:41:14,530 Mr. Pei. 833 00:41:14,980 --> 00:41:15,530 All set. 834 00:41:16,813 --> 00:41:18,413 - Then let's go. I'll lock up. - Okay. 835 00:41:21,530 --> 00:41:22,380 Wait for me a moment. 836 00:41:47,235 --> 00:41:48,340 (I've made my decision.) 837 00:41:48,780 --> 00:41:49,860 (I want to make games.) 838 00:41:50,035 --> 00:41:51,502 (It will be called Tengda.) 839 00:41:52,130 --> 00:41:53,380 (Soaring to Success.) 840 00:41:54,170 --> 00:41:55,420 (Are you ready?) 841 00:41:55,650 --> 00:41:57,490 Three, two, one. 842 00:41:57,490 --> 00:42:00,050 - Grand opening! - Grand opening! 843 00:42:00,050 --> 00:42:02,860 (Tengda Games) 844 00:42:03,260 --> 00:42:15,020 =No Pain No Gain= 845 00:42:15,420 --> 00:42:20,140 (Cosmos Restaurant) (Make life a little sweeter) 846 00:42:20,140 --> 00:42:25,340 (Cosmos Restaurant) 847 00:42:28,340 --> 00:42:32,660 (Zhongdian Web Fiction) 848 00:42:35,260 --> 00:42:36,420 (Fill in registration information) 849 00:42:36,420 --> 00:42:37,620 (Register as a Zhongdian Web Fiction author?) 850 00:42:42,820 --> 00:42:45,180 (Registration successful) 851 00:42:48,260 --> 00:42:53,700 (Losing Money to Be a Tycoon) 852 00:43:04,780 --> 00:43:10,100 (Drop your worries. Make life a little sweeter.) 853 00:43:11,500 --> 00:43:15,100 (End) 854 00:43:15,100 --> 00:43:21,080 ♪The sun rises, and all the gloom fades away♪ 855 00:43:23,280 --> 00:43:29,160 ♪Fly past the clouds, and embrace tomorrow♪ 856 00:43:31,080 --> 00:43:37,280 ♪Only when you reach the highest peak♪ 857 00:43:39,520 --> 00:43:44,530 ♪Can you see the blue sky, made serene beneath a rainbow♪ 858 00:43:47,000 --> 00:43:52,770 ♪Only when you reach the highest peak♪ 859 00:43:56,080 --> 00:44:00,210 ♪Will a bright and brave world rise again with you♪ 860 00:44:23,040 --> 00:44:29,040 ♪The sun rises, and all the gloom fades away♪ 861 00:44:31,240 --> 00:44:37,120 ♪Fly past the clouds, and embrace tomorrow♪ 862 00:44:39,040 --> 00:44:45,240 ♪Only when you reach the highest peak♪ 863 00:44:48,080 --> 00:44:53,500 ♪A bright and fearless world will bring you back to life♪ 864 00:44:53,580 --> 00:44:59,560 ♪The sun rises, and all the gloom fades away♪ 865 00:45:01,760 --> 00:45:07,640 ♪Fly past the clouds, and embrace tomorrow♪ 866 00:45:09,560 --> 00:45:15,760 ♪Only when you reach the highest peak♪ 867 00:45:18,000 --> 00:45:23,010 ♪Can you see the blue sky, made serene beneath a rainbow♪ 868 00:45:25,480 --> 00:45:31,250 ♪Only when you reach the highest peak♪ 869 00:45:34,560 --> 00:45:39,740 ♪A bright and fearless world will bring you back to life♪ 57174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.