Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,840
=No Pain No Gain=
(Adapted from the Qidian novel)
2
00:01:43,840 --> 00:01:47,180
("Losing Money to Be a Tycoon"
by Qingshan Quzui)
3
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 26=
(This story is purely fictional)
4
00:01:51,613 --> 00:01:53,020
The Divine Mountains and Seas.
5
00:01:53,020 --> 00:01:54,900
This newly updated 2.0 version
6
00:01:54,900 --> 00:01:56,490
is genuinely fascinating.
7
00:01:56,820 --> 00:01:58,980
(A true genre-defining masterpiece)
(Tengda is still Tengda.)
8
00:01:59,100 --> 00:02:00,540
(Still that familiar feel.)
9
00:02:01,146 --> 00:02:03,180
(All those solid suggestions
everyone put forward,)
10
00:02:03,180 --> 00:02:04,290
(he will definitely listen.)
11
00:02:04,930 --> 00:02:05,770
(I believe)
12
00:02:06,180 --> 00:02:06,850
(Tengda)
13
00:02:07,130 --> 00:02:09,220
(will always stay true to itself.)
14
00:02:15,010 --> 00:02:16,340
Pei Qian.
15
00:02:17,260 --> 00:02:18,610
It really can only be you.
16
00:02:20,410 --> 00:02:22,290
One thought to heaven,
one thought to hell.
17
00:02:22,346 --> 00:02:23,835
(This humble room may be small,)
Anything you touch
18
00:02:23,835 --> 00:02:25,450
(but virtue gives it worth.)
pulls traffic instantly.
19
00:02:25,450 --> 00:02:26,220
No wonder.
20
00:02:26,780 --> 00:02:28,170
You can even turn
21
00:02:28,780 --> 00:02:30,780
a company into a brand.
22
00:02:30,780 --> 00:02:33,740
(Shenhua International)
23
00:02:35,010 --> 00:02:35,820
Lv,
24
00:02:36,340 --> 00:02:37,410
here we are again.
25
00:02:37,980 --> 00:02:39,260
Looking at you now,
26
00:02:39,410 --> 00:02:41,540
you really remind me of the old days.
27
00:02:41,850 --> 00:02:42,980
Come on, Huang.
28
00:02:42,980 --> 00:02:44,060
You must have forgotten.
29
00:02:44,060 --> 00:02:45,057
On our first day here,
30
00:02:45,080 --> 00:02:46,450
we met right at this spot.
31
00:02:47,100 --> 00:02:48,130
Same seat.
32
00:02:48,130 --> 00:02:49,380
How could I forget?
33
00:02:50,610 --> 00:02:52,820
I never expected
34
00:02:52,820 --> 00:02:54,660
to end up back at Tengda.
35
00:02:54,660 --> 00:02:56,010
Who would have thought?
36
00:02:56,410 --> 00:02:58,290
I am still mad at Mr. Pei, you know.
37
00:02:58,690 --> 00:03:00,260
If it were not for missing Yintang,
38
00:03:00,260 --> 00:03:01,410
I would not have come back.
39
00:03:01,780 --> 00:03:02,940
Yintang.
40
00:03:04,130 --> 00:03:05,290
Coming back to Tengda,
41
00:03:05,500 --> 00:03:07,220
I feel younger again.
42
00:03:07,946 --> 00:03:08,980
Coming back is good.
43
00:03:08,980 --> 00:03:10,780
I have to pick up my kid anyway.
44
00:03:11,060 --> 00:03:12,660
This place is closer to school.
45
00:03:12,660 --> 00:03:13,500
That is great.
46
00:03:13,500 --> 00:03:14,220
Exactly.
47
00:03:14,220 --> 00:03:15,500
Tengda really is good.
48
00:03:17,857 --> 00:03:19,220
Picked the wrong one again.
49
00:03:19,220 --> 00:03:20,340
This is not a cherry.
50
00:03:21,220 --> 00:03:22,100
Yeah.
51
00:03:22,340 --> 00:03:23,610
Given where we are now,
52
00:03:23,660 --> 00:03:25,280
finding work out there is really tough.
53
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
Bao, I honestly thought
54
00:03:30,380 --> 00:03:31,902
there was no way you would come back.
55
00:03:31,946 --> 00:03:34,060
You cursed really harshly
on the day you left.
56
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
Go easy.
57
00:03:35,480 --> 00:03:36,980
Games are better when they are old,
58
00:03:37,500 --> 00:03:38,450
so are friends.
59
00:03:38,450 --> 00:03:39,060
Exactly.
60
00:03:42,690 --> 00:03:44,290
Why do you show up everywhere?
61
00:03:45,890 --> 00:03:46,730
Ma Yang.
62
00:03:47,057 --> 00:03:48,610
Even though we argue all the time,
63
00:03:49,170 --> 00:03:50,730
ever since I met everyone here,
64
00:03:51,413 --> 00:03:52,690
I truly felt like I finally had
65
00:03:52,690 --> 00:03:53,820
a group of real friends.
66
00:03:54,220 --> 00:03:56,060
And I came back to help of my own will.
67
00:03:57,290 --> 00:03:58,690
Tengda will win.
68
00:03:59,340 --> 00:04:00,100
Li Shi.
69
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
My brother.
70
00:04:01,546 --> 00:04:03,780
From today on, you get the same
treatment as Qian. Come here.
71
00:04:03,780 --> 00:04:04,130
No.
72
00:04:04,130 --> 00:04:04,730
Come on.
73
00:04:04,730 --> 00:04:05,100
No.
74
00:04:05,100 --> 00:04:05,730
Just hug it out.
75
00:04:05,730 --> 00:04:07,320
I thought this
was headed for a bad ending,
76
00:04:07,324 --> 00:04:09,146
but somehow
season two is starting again.
77
00:04:09,450 --> 00:04:11,010
Getting back together after a breakup
78
00:04:11,500 --> 00:04:12,380
is my favorite.
79
00:04:13,570 --> 00:04:14,980
Welcome, female lead.
80
00:04:17,290 --> 00:04:18,370
Female lead?
81
00:04:19,220 --> 00:04:20,610
Then, where is the male lead?
82
00:04:45,490 --> 00:04:46,370
I am sorry.
83
00:04:47,540 --> 00:04:48,580
Earlier,
84
00:04:49,140 --> 00:04:50,700
I made a very serious mistake.
85
00:04:52,780 --> 00:04:53,700
Thank you, everyone,
86
00:04:54,140 --> 00:04:55,340
for coming back.
87
00:04:56,340 --> 00:04:57,930
This time, we reset the game.
88
00:04:58,250 --> 00:04:59,490
I want to ask you all,
89
00:04:59,700 --> 00:05:00,980
are you still willing
90
00:05:01,290 --> 00:05:02,490
to keep going with me?
91
00:05:03,020 --> 00:05:04,780
Let us clear
the Tengda instance together,
92
00:05:05,220 --> 00:05:06,580
and beat it to the very end.
93
00:06:00,250 --> 00:06:01,340
This round is a sure win.
94
00:06:02,580 --> 00:06:04,100
- A sure win!
- A sure win!
95
00:06:12,020 --> 00:06:13,490
For those top-tier authors,
96
00:06:13,490 --> 00:06:15,140
give them the highest-tier treatment.
97
00:06:15,140 --> 00:06:16,270
Five-star standard is enough.
98
00:06:17,140 --> 00:06:18,250
Yes, the top standard.
99
00:06:19,340 --> 00:06:21,368
About this Mid-Autumn Festival plan
100
00:06:21,391 --> 00:06:23,100
I made for
the Divine Mountains and Seas,
101
00:06:23,100 --> 00:06:24,220
what do you think?
102
00:06:26,660 --> 00:06:27,780
Players can now team up
103
00:06:27,780 --> 00:06:29,580
to open the
Mid-Autumn Lantern Festival map,
104
00:06:29,580 --> 00:06:30,610
admire the moon,
105
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
and enjoy the lanterns.
106
00:06:31,730 --> 00:06:32,540
With four players,
107
00:06:32,540 --> 00:06:33,780
they can play mahjong together.
108
00:06:33,780 --> 00:06:34,730
With five players,
109
00:06:34,730 --> 00:06:36,250
they can do an escape room.
110
00:06:37,140 --> 00:06:38,610
I think it is pretty fun.
111
00:06:38,900 --> 00:06:40,340
Any other ideas?
112
00:06:41,340 --> 00:06:42,730
If Mr. Pei planned it himself,
113
00:06:42,730 --> 00:06:44,100
it is bound to be special.
114
00:06:44,610 --> 00:06:45,540
I was thinking,
115
00:06:45,540 --> 00:06:48,100
could we add a lantern-riddle event
to the festival?
116
00:06:48,250 --> 00:06:49,370
With real-world prizes.
117
00:06:50,220 --> 00:06:51,140
Perfect.
118
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Add it tomorrow.
119
00:06:52,410 --> 00:06:53,730
For the riddles,
120
00:06:53,730 --> 00:06:55,568
should we put them
into Returning to Shore?
121
00:06:55,700 --> 00:06:56,340
Yes, add them.
122
00:06:57,020 --> 00:06:57,490
Right.
123
00:06:57,524 --> 00:06:59,435
I have also finished
the other event plans.
124
00:06:59,435 --> 00:07:00,930
I will send them to the group later.
125
00:07:00,930 --> 00:07:01,724
Please take a look.
126
00:07:01,768 --> 00:07:02,340
Sure.
127
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Alright then, Mr. Pei,
128
00:07:03,900 --> 00:07:05,229
could you come over for a moment?
129
00:07:05,230 --> 00:07:05,959
I have a proposal
130
00:07:05,960 --> 00:07:07,457
I need to go through with you carefully.
131
00:07:07,457 --> 00:07:08,700
This one is a bit long.
132
00:07:08,700 --> 00:07:09,900
Let me wet my throat first.
133
00:07:11,146 --> 00:07:12,724
I have split it into six sections.
134
00:07:12,746 --> 00:07:14,100
We could still add a few seats.
135
00:07:14,100 --> 00:07:14,780
Do not add more.
136
00:07:14,780 --> 00:07:16,250
If we do it that way...
137
00:07:37,780 --> 00:07:39,540
Is M&Y Internet Cafe reopening?
138
00:07:39,540 --> 00:07:40,700
Chen Lei?
139
00:07:40,700 --> 00:07:41,250
Yeah.
140
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
Chen Lei is back?
141
00:07:42,250 --> 00:07:43,791
(Back to Thank Our Old Friends)
Our M&Y Internet Cafe
142
00:07:43,813 --> 00:07:44,490
has reopened.
143
00:07:44,490 --> 00:07:45,340
Really?
144
00:07:45,340 --> 00:07:46,140
Really.
145
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
Chen Lei is back,
146
00:07:47,460 --> 00:07:48,780
returning to perform for everyone.
147
00:07:48,780 --> 00:07:50,250
Thank you for your support.
148
00:07:50,250 --> 00:07:51,900
Can we book tickets in advance?
149
00:07:51,900 --> 00:07:52,700
Of course.
150
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
Then we want...
151
00:07:53,780 --> 00:07:55,020
Five tickets.
152
00:07:55,020 --> 00:07:55,660
No problem.
153
00:07:55,780 --> 00:07:56,370
Waiter.
154
00:07:56,580 --> 00:07:57,020
Come here.
155
00:07:57,020 --> 00:07:59,368
Please take these three ladies
to the counter to register.
156
00:07:59,413 --> 00:08:00,320
- Thank you.
- Thanks.
157
00:08:00,324 --> 00:08:02,020
Thanks for your support. Thank you.
158
00:08:04,700 --> 00:08:06,140
M&Y Internet Cafe
159
00:08:06,290 --> 00:08:08,660
has reopened!
160
00:08:09,020 --> 00:08:10,250
Thank you everyone
161
00:08:10,250 --> 00:08:11,900
for your support.
162
00:08:12,250 --> 00:08:13,410
We hope you
163
00:08:13,410 --> 00:08:14,610
come here to have fun.
164
00:08:15,490 --> 00:08:16,580
Chen Lei
165
00:08:16,900 --> 00:08:19,250
will return for a comeback performance.
166
00:08:19,580 --> 00:08:21,370
This is to thank everyone.
167
00:08:21,370 --> 00:08:23,610
Thank you all for your support.
168
00:08:23,613 --> 00:08:24,449
Thank you.
169
00:08:24,450 --> 00:08:25,690
(Chen Lei Returns to the Stage)
170
00:08:38,140 --> 00:08:40,460
(Crafted by skilled hands
to build a better world.)
171
00:08:40,460 --> 00:08:42,730
Is this a new character
from the Divine Mountains and Seas?
172
00:08:42,730 --> 00:08:43,940
Is it the Little Prince?
173
00:08:45,220 --> 00:08:46,610
This is the Guardian of Light.
174
00:08:46,730 --> 00:08:47,980
This new character is so cute.
175
00:08:47,980 --> 00:08:48,850
Yes.
176
00:08:49,220 --> 00:08:50,580
Come on.
177
00:08:50,924 --> 00:08:52,130
The Divine Mountains and Seas
178
00:08:52,130 --> 00:08:54,100
has released the 2.0 new version.
179
00:08:54,610 --> 00:08:55,530
New characters.
180
00:08:55,530 --> 00:08:56,980
New storylines.
181
00:08:56,980 --> 00:08:58,300
It is very fun.
182
00:08:59,530 --> 00:09:00,220
Scan the code,
183
00:09:00,220 --> 00:09:00,980
download it,
184
00:09:01,013 --> 00:09:02,130
and register to get started.
185
00:09:02,340 --> 00:09:03,730
The 2.0 new version.
186
00:09:03,730 --> 00:09:05,100
New characters and new storylines.
187
00:09:05,530 --> 00:09:06,180
Yes.
188
00:09:06,340 --> 00:09:07,580
Just scan here.
189
00:09:07,580 --> 00:09:08,610
Come on.
190
00:09:20,860 --> 00:09:22,460
(Card Cancellation)
191
00:09:25,980 --> 00:09:26,700
I will handle it.
192
00:09:29,650 --> 00:09:30,490
Yaling.
193
00:09:30,890 --> 00:09:31,820
You are back.
194
00:09:32,340 --> 00:09:34,130
You are back too, Tian Mo.
195
00:09:38,580 --> 00:09:40,220
(Sloth Gym Upstairs)
196
00:09:40,220 --> 00:09:41,100
Sloth Gym?
197
00:09:41,100 --> 00:09:41,980
Is it open again?
198
00:09:42,420 --> 00:09:43,700
It was closed before, right?
199
00:09:48,191 --> 00:09:50,580
- Sleep and eat when you want.
- Sleep and eat when you want.
200
00:09:50,580 --> 00:09:52,835
- Welcome back to Sloth Gym.
- Welcome back to Sloth Gym.
201
00:09:57,010 --> 00:09:57,530
Keep it up.
202
00:10:01,530 --> 00:10:02,010
Hello.
203
00:10:02,080 --> 00:10:03,770
(Sloth Gym)
Sloth Gym has resumed business, right?
204
00:10:04,100 --> 00:10:04,650
Yes.
205
00:10:04,650 --> 00:10:05,340
Just like before?
206
00:10:05,340 --> 00:10:06,250
Hurry up!
207
00:10:06,890 --> 00:10:07,420
Thank you.
208
00:10:07,890 --> 00:10:09,130
So Sloth Gym is back?
209
00:10:09,610 --> 00:10:10,530
That is great.
210
00:10:10,591 --> 00:10:12,299
(Northern Continent: The Wizard
and Demon King Love You)
211
00:10:12,300 --> 00:10:13,035
(Director Monitor)
212
00:10:13,057 --> 00:10:14,370
Makeup, please come and touch up.
213
00:10:14,370 --> 00:10:15,010
Coming.
214
00:10:15,010 --> 00:10:16,610
Set up a light here.
215
00:10:16,850 --> 00:10:17,980
Bring the tripod.
216
00:10:18,100 --> 00:10:19,010
Coming.
217
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
Are all the actors in position?
218
00:10:22,391 --> 00:10:23,340
In three more minutes,
219
00:10:23,340 --> 00:10:24,490
we start shooting.
220
00:10:24,568 --> 00:10:25,980
Run through the scene once more.
221
00:10:26,130 --> 00:10:27,890
Are the position marks clear?
222
00:10:28,130 --> 00:10:29,220
Clear.
223
00:10:29,220 --> 00:10:29,850
Good.
224
00:10:34,770 --> 00:10:35,770
Once ready, we go.
225
00:10:36,100 --> 00:10:37,420
Prepare for live shooting.
226
00:10:42,580 --> 00:10:43,850
Reshoot.
227
00:10:44,180 --> 00:10:45,530
The script needs changing again.
228
00:10:46,700 --> 00:10:48,300
Mixed feelings.
229
00:10:53,820 --> 00:10:55,820
Welcome back to Four Wall Apartments.
230
00:10:55,820 --> 00:10:57,340
(Four Wall Apartments)
(Welcome home, old friends!)
231
00:10:57,610 --> 00:10:59,850
- Welcome back to Four Wall Apartments.
- Welcome back to Four Wall Apartments.
232
00:11:03,980 --> 00:11:04,580
Madam.
233
00:11:06,324 --> 00:11:07,980
Welcome back to Four Wall Apartments.
234
00:11:07,980 --> 00:11:09,180
Let me help you carry that.
235
00:11:09,980 --> 00:11:10,700
Madam,
236
00:11:10,770 --> 00:11:11,460
Manager Cui said,
237
00:11:11,460 --> 00:11:13,457
Four Wall Apartments
will always welcome you home.
238
00:11:13,457 --> 00:11:14,980
See, you are back already.
239
00:11:15,180 --> 00:11:17,060
If you had not restored
the ten-year lease,
240
00:11:17,060 --> 00:11:18,530
and given us an extra year,
241
00:11:18,530 --> 00:11:19,813
we would never have come back.
242
00:11:19,835 --> 00:11:21,730
Enough, Mom.
They even gave you an extra year.
243
00:11:21,730 --> 00:11:23,100
You would come back to live here.
244
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
What do you know?
245
00:11:24,530 --> 00:11:26,060
Isn't that what they should do?
246
00:11:26,060 --> 00:11:27,420
Yes.
247
00:11:27,680 --> 00:11:29,510
♪Shadows dancing♪
248
00:11:30,140 --> 00:11:32,220
(Mid-Autumn Festival)
Happy Mid-Autumn Festival.
249
00:11:32,280 --> 00:11:33,750
♪I say I'm holding on♪
250
00:11:38,060 --> 00:11:38,940
Come, cheers.
251
00:11:39,460 --> 00:11:40,700
Miss Wang.
252
00:11:40,700 --> 00:11:41,980
Hello.
253
00:11:41,980 --> 00:11:42,960
Your place is open again.
254
00:11:42,968 --> 00:11:43,820
Yes.
255
00:11:43,820 --> 00:11:45,180
Your food is still the best.
256
00:11:46,220 --> 00:11:46,940
All right.
257
00:11:49,580 --> 00:11:51,100
One Old Bowl Signature Porridge.
258
00:11:52,100 --> 00:11:53,460
And add...
259
00:11:54,920 --> 00:11:58,230
♪Curating the highlights in my story♪
260
00:11:58,240 --> 00:12:01,670
♪Filter out shaky frames from my glory♪
261
00:12:01,680 --> 00:12:04,510
♪All this noise and mess♪
262
00:12:04,640 --> 00:12:05,990
♪Needs some stillness♪
263
00:12:06,200 --> 00:12:09,150
♪Say you're holding on♪
264
00:12:09,160 --> 00:12:11,590
♪I say I'm holding on♪
265
00:12:13,120 --> 00:12:16,470
♪If you need to say goodbye,
just let it out, baby♪
266
00:12:16,560 --> 00:12:18,350
♪I'll get by♪
267
00:12:18,480 --> 00:12:20,310
♪Say you've had enough♪
268
00:12:21,360 --> 00:12:22,950
♪I say I've had enough♪
269
00:12:42,457 --> 00:12:44,180
(Tengda Games)
Welcome to Tengda Games.
270
00:12:44,180 --> 00:12:46,010
Hello, who are you looking for?
271
00:12:56,220 --> 00:12:57,460
There is no way I could lose.
272
00:12:57,460 --> 00:12:58,340
Exactly.
273
00:12:58,940 --> 00:12:59,820
Who is losing?
274
00:13:03,460 --> 00:13:05,300
(Tea Room)
This is all you amount to.
275
00:13:05,700 --> 00:13:07,902
Do you have a bigger one?
276
00:13:13,213 --> 00:13:14,820
Did Divine General Pact make money?
277
00:13:14,820 --> 00:13:15,980
It is back online.
278
00:13:16,700 --> 00:13:17,820
Let me take a look.
279
00:13:18,220 --> 00:13:19,610
He came with Ms. Xin.
280
00:13:19,610 --> 00:13:21,340
Is he here to apply?
281
00:13:21,580 --> 00:13:23,340
We do need people,
282
00:13:23,340 --> 00:13:25,580
but this is a bit much.
283
00:13:26,460 --> 00:13:28,100
That old gentleman looks unusual.
284
00:13:28,100 --> 00:13:29,980
Is he here to ask Ma Yang
to fulfill his dreams?
285
00:13:29,980 --> 00:13:31,340
What dream, a kung fu dream?
286
00:13:35,180 --> 00:13:35,890
Ms. Xin.
287
00:13:35,890 --> 00:13:37,700
Hailu.
288
00:13:38,340 --> 00:13:39,610
Who is that old gentleman?
289
00:13:39,890 --> 00:13:41,340
He looks like he practices tai chi.
290
00:13:41,340 --> 00:13:42,635
Is he here to fulfill a dream?
291
00:13:42,835 --> 00:13:44,968
He usually helps others
make their dreams come true.
292
00:13:47,980 --> 00:13:49,220
He is Mr. Pei's friend.
293
00:13:49,220 --> 00:13:50,835
You do not need to worry about all that.
294
00:13:52,890 --> 00:13:54,730
Besides us, he has other friends?
295
00:13:55,257 --> 00:13:56,130
I have never met him.
296
00:13:56,130 --> 00:13:58,300
I thought I was already
the upper age limit.
297
00:13:58,460 --> 00:13:59,420
You are still young.
298
00:14:01,820 --> 00:14:02,700
Jump A. Attack.
299
00:14:02,991 --> 00:14:03,770
Switch skills.
300
00:14:03,890 --> 00:14:05,220
Go. Push.
301
00:14:05,700 --> 00:14:06,650
Almost there. Almost.
302
00:14:06,650 --> 00:14:07,460
Use your skill.
303
00:14:07,650 --> 00:14:08,730
Go in.
304
00:14:08,730 --> 00:14:09,820
Hurry.
305
00:14:10,530 --> 00:14:11,370
Nice!
306
00:14:13,100 --> 00:14:14,220
Move it.
307
00:14:14,220 --> 00:14:15,300
Keep up.
308
00:14:15,300 --> 00:14:25,500
(General Manager's Office)
309
00:14:42,940 --> 00:14:44,130
Nice office.
310
00:14:51,010 --> 00:14:52,820
Even the high tech is all in place.
311
00:14:54,220 --> 00:14:55,770
This chair is quite comfortable, too.
312
00:14:56,490 --> 00:14:57,130
What about you?
313
00:14:57,700 --> 00:14:59,060
When were you discharged?
314
00:14:59,060 --> 00:15:00,370
Fully recovered?
315
00:15:02,060 --> 00:15:03,220
Indeed.
316
00:15:03,820 --> 00:15:06,220
Earlier than expected.
317
00:15:07,060 --> 00:15:08,130
Mr. Sima.
318
00:15:08,130 --> 00:15:10,420
Your illness
came at just the right time.
319
00:15:10,580 --> 00:15:11,850
Ms. Xin kept saying
320
00:15:11,850 --> 00:15:12,580
that you had some
321
00:15:12,580 --> 00:15:14,180
important plan to handle.
322
00:15:14,940 --> 00:15:16,420
So that important plan
323
00:15:17,420 --> 00:15:18,420
was me.
324
00:15:22,610 --> 00:15:25,250
That is exactly what I like about you.
325
00:15:25,580 --> 00:15:27,490
You always react
faster than anyone else.
326
00:15:31,460 --> 00:15:32,340
Mr. Sima.
327
00:15:32,610 --> 00:15:34,060
The truth is, your illness
328
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
had already cleared up.
329
00:15:35,060 --> 00:15:37,370
But you stayed on the sidelines,
330
00:15:37,820 --> 00:15:38,730
waiting for me
331
00:15:38,940 --> 00:15:40,940
to put out the fires
caused by your sons.
332
00:15:43,650 --> 00:15:45,250
No need to get so worked up.
333
00:15:46,300 --> 00:15:48,300
My sons
334
00:15:48,650 --> 00:15:50,220
are indeed no pushovers.
335
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
But rest assured.
336
00:15:51,650 --> 00:15:52,700
From now on,
337
00:15:52,940 --> 00:15:55,420
they will not cause you trouble again.
338
00:15:55,940 --> 00:15:56,820
And
339
00:15:56,820 --> 00:15:58,530
they will certainly have no
340
00:15:58,530 --> 00:16:00,124
ulterior intentions toward Tengda.
341
00:16:01,530 --> 00:16:02,940
I sent them abroad.
342
00:16:05,180 --> 00:16:06,890
Looks like Sima Wan was right after all.
343
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
In your eyes,
344
00:16:08,191 --> 00:16:10,057
even family members
are just chess pieces.
345
00:16:17,300 --> 00:16:19,490
Being young really is nice.
346
00:16:20,770 --> 00:16:22,940
But when you reach my age,
347
00:16:25,060 --> 00:16:26,730
the things you have to consider
348
00:16:26,730 --> 00:16:28,650
naturally become much more complicated.
349
00:16:28,650 --> 00:16:30,010
For me,
350
00:16:30,770 --> 00:16:33,060
deciding where to spend
351
00:16:33,060 --> 00:16:35,370
my limited time and energy
352
00:16:36,420 --> 00:16:38,460
is what matters most.
353
00:16:40,530 --> 00:16:42,220
Let's skip the empty talk.
354
00:16:42,220 --> 00:16:43,820
Tell me, what do you really want?
355
00:16:43,980 --> 00:16:46,300
I came to congratulate you, Mr. Pei.
356
00:16:47,100 --> 00:16:49,180
All the tests are finally over.
357
00:16:49,650 --> 00:16:50,850
I plan to
358
00:16:51,530 --> 00:16:53,650
revise the agreement between us.
359
00:16:53,940 --> 00:16:55,650
From now on,
360
00:16:56,220 --> 00:16:57,770
as long as Tengda turns a profit,
361
00:16:58,890 --> 00:17:01,420
you will be the primary beneficiary.
362
00:17:02,220 --> 00:17:04,290
You won't have to worry anymore
363
00:17:05,140 --> 00:17:06,980
about losing money like before.
364
00:17:07,770 --> 00:17:08,530
Of course,
365
00:17:09,660 --> 00:17:11,530
I...
366
00:17:12,290 --> 00:17:14,220
will still stay behind the scenes,
367
00:17:14,420 --> 00:17:16,290
helping keep things on track,
368
00:17:16,660 --> 00:17:17,770
so you don't go astray.
369
00:17:19,250 --> 00:17:20,490
I think I get it now.
370
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
You want
371
00:17:22,220 --> 00:17:24,250
to move me, this small chess piece,
372
00:17:24,250 --> 00:17:25,900
from a small chessboard
373
00:17:25,900 --> 00:17:27,530
onto a much bigger one,
374
00:17:27,730 --> 00:17:29,090
but in the end,
375
00:17:29,090 --> 00:17:30,940
I am still under your control.
376
00:17:42,180 --> 00:17:44,010
You are getting closer and closer
377
00:17:44,010 --> 00:17:45,730
to the truth of this world.
378
00:17:48,613 --> 00:17:50,010
No need to answer right away.
379
00:17:51,140 --> 00:17:53,420
Go back and think it through carefully.
380
00:17:54,700 --> 00:17:55,810
Tell me once you've decided.
381
00:18:14,460 --> 00:18:15,140
Qian.
382
00:18:16,090 --> 00:18:17,490
Who was that old man just now?
383
00:18:17,546 --> 00:18:18,730
You talked for quite a while.
384
00:18:19,035 --> 00:18:20,570
An old friend from another generation.
385
00:18:21,010 --> 00:18:21,490
By the way,
386
00:18:21,490 --> 00:18:23,090
isn't Sibo about to wrap up over there?
387
00:18:23,090 --> 00:18:24,102
When are you heading over?
388
00:18:24,124 --> 00:18:24,860
No rush.
389
00:18:24,940 --> 00:18:25,860
Tell me first,
390
00:18:25,860 --> 00:18:27,368
after all this time without me around,
391
00:18:27,413 --> 00:18:28,302
did you miss me?
392
00:18:29,035 --> 00:18:31,090
Have you been busy socializing
every single day?
393
00:18:31,620 --> 00:18:32,460
Who are you even...
394
00:18:33,480 --> 00:18:34,330
(WeChat)
Oh my god.
395
00:18:34,330 --> 00:18:35,490
So many messages.
396
00:18:35,490 --> 00:18:36,924
Can you even keep up with all this?
397
00:18:37,460 --> 00:18:38,620
You need to separate work
398
00:18:38,620 --> 00:18:39,924
from your personal life, Qian.
399
00:18:39,924 --> 00:18:40,730
Look at me. Come on.
400
00:18:40,730 --> 00:18:41,620
I will show you.
401
00:18:41,620 --> 00:18:42,250
Take a look.
402
00:18:42,302 --> 00:18:43,420
(Clear avatar to switch accounts.)
Tengda is Tengda.
403
00:18:43,420 --> 00:18:44,380
Dream projects are dream projects.
404
00:18:44,380 --> 00:18:45,570
Personal life is personal life.
405
00:18:45,570 --> 00:18:46,760
I even have a fruit shop account.
406
00:18:46,768 --> 00:18:47,490
Nice and clean.
407
00:18:48,250 --> 00:18:50,220
Ma Yang, do not
push yourself too hard either.
408
00:18:50,220 --> 00:18:51,810
You still need to rest when it is time.
409
00:18:51,940 --> 00:18:53,330
I am not tired.
410
00:18:53,330 --> 00:18:55,180
I am here to shine for Tengda,
411
00:18:55,180 --> 00:18:56,480
to charge through fire and water,
412
00:18:56,524 --> 00:18:57,620
and expand our territory.
413
00:18:59,090 --> 00:18:59,980
Alright, Mr. Ma.
414
00:18:59,980 --> 00:19:01,180
Then go conquer new ground.
415
00:19:03,380 --> 00:19:04,140
I am heading out.
416
00:19:04,620 --> 00:19:05,730
Try to socialize less.
417
00:19:05,730 --> 00:19:07,700
At that age, can you
really click with them?
418
00:19:09,500 --> 00:19:10,540
(WeChat)
419
00:19:28,524 --> 00:19:29,530
(Congratulations on the Wrap)
Come on.
420
00:19:29,530 --> 00:19:31,280
(of Northern Continent)
To all members of the cast and crew,
421
00:19:31,280 --> 00:19:33,380
please turn your attention
to our camera.
422
00:19:33,380 --> 00:19:35,140
Three, two, one.
423
00:19:35,250 --> 00:19:37,940
- Congratulations on wrapping!
- Congratulations on wrapping!
424
00:19:38,310 --> 00:19:38,920
Great.
425
00:19:39,900 --> 00:19:41,620
From the first cut to the last.
426
00:19:41,620 --> 00:19:44,490
- Smooth sailing all the way.
- Smooth sailing all the way.
427
00:19:44,490 --> 00:19:46,330
From left to right.
428
00:19:46,330 --> 00:19:49,235
- May good fortune stay by your side.
- May good fortune stay by your side.
429
00:19:53,010 --> 00:19:53,490
Alright.
430
00:19:53,490 --> 00:19:54,220
Victory.
431
00:19:54,220 --> 00:19:54,940
Nice.
432
00:19:55,420 --> 00:19:56,530
Come on, look over here.
433
00:19:56,530 --> 00:19:57,250
Yes.
434
00:19:57,570 --> 00:19:58,980
- Very good.
- Great.
435
00:19:59,770 --> 00:20:00,490
Alright.
436
00:20:00,968 --> 00:20:01,980
Okay, thank you.
437
00:20:02,250 --> 00:20:02,660
Thank you.
438
00:20:02,730 --> 00:20:03,290
Thank you.
439
00:20:05,860 --> 00:20:06,460
Mr. Shi.
440
00:20:06,613 --> 00:20:08,220
This is our first time working together,
441
00:20:08,220 --> 00:20:10,257
and I guess we got to know
each other the hard way.
442
00:20:11,220 --> 00:20:11,770
How about
443
00:20:11,770 --> 00:20:12,880
we add each other on WeChat?
444
00:20:13,900 --> 00:20:14,380
Sure.
445
00:20:20,490 --> 00:20:21,010
Here.
446
00:20:28,580 --> 00:20:31,340
(Shi Huo)
447
00:20:32,700 --> 00:20:34,457
Why did you send me
my stills from the show?
448
00:20:34,770 --> 00:20:35,940
Take a closer look.
449
00:20:56,980 --> 00:20:57,980
That should do it.
450
00:20:58,057 --> 00:20:59,420
You really took him as a friend?
451
00:20:59,770 --> 00:21:00,290
Let's go.
452
00:21:00,290 --> 00:21:01,140
Give me the flowers.
453
00:21:02,620 --> 00:21:04,968
(Congratulations on the wrap
of Northern Continent)
454
00:21:04,968 --> 00:21:06,980
(The Wizard and Demon King Love You)
455
00:21:08,010 --> 00:21:09,460
It is finally wrapped.
456
00:21:10,050 --> 00:21:13,035
Director, it's wrapped, so I don't have
to revise the script anymore, right?
457
00:21:13,620 --> 00:21:15,460
After everything we went through,
458
00:21:15,460 --> 00:21:17,460
the leading fights
and the pulled investments...
459
00:21:17,900 --> 00:21:18,810
Thank goodness.
460
00:21:19,490 --> 00:21:21,180
It is finally wrapped.
461
00:21:22,010 --> 00:21:23,330
I only have one request.
462
00:21:23,660 --> 00:21:25,050
Absolutely no second season.
463
00:21:25,420 --> 00:21:27,620
Who said anything about a second season?
464
00:21:28,620 --> 00:21:29,460
But Sibo,
465
00:21:29,730 --> 00:21:31,010
I do have an idea.
466
00:21:31,420 --> 00:21:32,660
From now on,
467
00:21:32,810 --> 00:21:34,250
let's focus on animated films.
468
00:21:34,250 --> 00:21:35,530
Animated films are the future.
469
00:21:35,530 --> 00:21:37,220
No need to worry
about pleasing anyone else.
470
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
We shoot however we want.
471
00:21:38,220 --> 00:21:38,810
Right?
472
00:21:39,290 --> 00:21:40,490
Animated films?
473
00:21:40,660 --> 00:21:41,900
Then who plays the lead?
474
00:21:42,810 --> 00:21:43,660
The lead?
475
00:21:44,057 --> 00:21:45,835
What do you think about Nezha?
[* A mythical Chinese child god with fiery powers.]
476
00:21:45,835 --> 00:21:46,730
Nezha?
477
00:21:46,730 --> 00:21:47,940
That's actually a solid idea.
478
00:21:56,502 --> 00:21:58,570
They really installed
this elevator just like that?
479
00:21:59,050 --> 00:22:01,180
Who managed to talk Ge into it?
480
00:22:02,050 --> 00:22:03,700
Who else but our son?
481
00:22:07,324 --> 00:22:10,180
No wonder I've been thinking about him
these past couple of days.
482
00:22:10,620 --> 00:22:11,980
Give him a video call.
483
00:22:17,420 --> 00:22:18,090
Son.
484
00:22:18,660 --> 00:22:19,250
Dad.
485
00:22:19,620 --> 00:22:21,290
What did you say to Ge
486
00:22:21,290 --> 00:22:23,257
to get him to agree
to installing this elevator?
487
00:22:23,280 --> 00:22:25,013
The construction crew is already here.
488
00:22:25,050 --> 00:22:26,140
Yeah, son.
489
00:22:26,290 --> 00:22:27,570
How did you pull that off?
490
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
Well, Dad,
491
00:22:29,980 --> 00:22:31,290
Mr. Ge's son-in-law
492
00:22:31,290 --> 00:22:33,010
wanted to work at Tengda,
493
00:22:33,140 --> 00:22:34,591
so I helped make some arrangements.
494
00:22:35,290 --> 00:22:36,380
I'm sorry, Dad.
495
00:22:37,290 --> 00:22:38,380
I let you down.
496
00:22:38,768 --> 00:22:40,050
The place at Mingri Apartments
497
00:22:40,050 --> 00:22:41,140
still couldn't be kept.
498
00:22:41,140 --> 00:22:42,530
You had to stay at home.
499
00:22:44,290 --> 00:22:45,490
It's just one apartment.
500
00:22:45,680 --> 00:22:46,900
It's really not a big deal.
501
00:22:47,050 --> 00:22:48,810
There's no talk of disappointment here.
502
00:22:48,968 --> 00:22:50,368
Your mom and I are doing just fine.
503
00:22:50,900 --> 00:22:51,810
Let me tell you this.
504
00:22:51,940 --> 00:22:54,140
Never put pressure on yourself.
505
00:22:55,140 --> 00:22:55,860
Exactly.
506
00:22:56,250 --> 00:22:58,420
Your dad and I feel that
507
00:22:58,420 --> 00:23:00,700
the life we have now
is the best.
508
00:23:00,810 --> 00:23:03,420
Look, our family is safe and healthy,
509
00:23:03,620 --> 00:23:04,980
and our hearts are still together.
510
00:23:04,980 --> 00:23:05,900
How wonderful is that?
511
00:23:06,530 --> 00:23:07,290
Son,
512
00:23:07,660 --> 00:23:08,770
if at work,
513
00:23:08,770 --> 00:23:10,250
something makes you unhappy,
514
00:23:10,940 --> 00:23:12,700
or if you want to try something else,
515
00:23:12,700 --> 00:23:13,570
then just do it.
516
00:23:13,591 --> 00:23:14,860
Your dad and I will always support you.
517
00:23:14,860 --> 00:23:15,490
That's right.
518
00:23:15,490 --> 00:23:17,420
No matter when,
you have your parents behind you.
519
00:23:18,620 --> 00:23:19,490
Thank you, Mom and Dad.
520
00:23:19,700 --> 00:23:20,090
Alright.
521
00:23:20,090 --> 00:23:20,730
Let's hang up.
522
00:23:21,290 --> 00:23:21,860
Bye.
523
00:25:09,980 --> 00:25:11,620
You're much earlier than we agreed.
524
00:25:12,010 --> 00:25:12,900
Looks like
525
00:25:13,180 --> 00:25:14,490
you've made up your mind.
526
00:25:25,220 --> 00:25:25,980
I know.
527
00:25:26,730 --> 00:25:27,900
Before,
528
00:25:28,660 --> 00:25:30,220
the terms of our cooperation
529
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
were a bit too harsh.
530
00:25:32,490 --> 00:25:33,900
We can discuss
531
00:25:34,010 --> 00:25:35,490
this revision properly.
532
00:25:35,490 --> 00:25:37,490
Say whatever is on your mind.
533
00:25:37,730 --> 00:25:38,530
From now on,
534
00:25:38,980 --> 00:25:40,330
you just lead everyone
535
00:25:40,330 --> 00:25:41,810
and do solid work at Tengda.
536
00:25:42,460 --> 00:25:44,290
You will not need
to rack your brain anymore
537
00:25:44,460 --> 00:25:46,940
over how to lose money.
538
00:25:47,010 --> 00:25:47,980
I believe,
539
00:25:48,380 --> 00:25:50,250
under your leadership,
540
00:25:50,380 --> 00:25:51,290
Tengda
541
00:25:51,290 --> 00:25:53,460
will expand into more fields
542
00:25:53,460 --> 00:25:55,220
and create even greater value.
543
00:25:55,730 --> 00:25:57,010
You are still so young.
544
00:25:57,420 --> 00:25:58,460
In the future,
545
00:25:58,940 --> 00:26:00,860
you will go much further
than I ever did.
546
00:26:19,460 --> 00:26:20,860
The path you laid out for me
547
00:26:22,140 --> 00:26:23,420
is not the path I want to take.
548
00:26:29,050 --> 00:26:31,050
As for how this game should continue,
549
00:26:31,946 --> 00:26:33,924
this time,
you will have to listen to me.
550
00:26:34,490 --> 00:26:35,700
My condition is
551
00:26:36,180 --> 00:26:38,090
that Tengda must operate independently.
552
00:26:39,530 --> 00:26:41,730
Only then will Tengda
never lose its integrity,
553
00:26:42,010 --> 00:26:44,050
and never turn into your Jinghong.
554
00:29:12,530 --> 00:29:13,330
Mr. Pei.
555
00:29:14,860 --> 00:29:16,050
Why are you here so early?
556
00:29:19,090 --> 00:29:20,530
You met Mr. Sima?
557
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
Ms. Xin,
558
00:29:23,290 --> 00:29:25,090
please notify everyone at Tengda.
559
00:29:25,770 --> 00:29:26,860
I am taking a long vacation.
560
00:29:43,660 --> 00:29:45,570
Mom, the sun is out.
561
00:29:58,240 --> 00:30:04,150
♪Only when you reach the highest peak♪
562
00:30:06,560 --> 00:30:12,510
♪The sun comes out
and all the gloom fades away♪
563
00:30:13,490 --> 00:30:14,490
(Mr. Sima,)
564
00:30:14,810 --> 00:30:16,140
(Tengda's greatest asset)
565
00:30:16,530 --> 00:30:18,010
(is not your wealth,)
566
00:30:18,010 --> 00:30:19,140
(but these people.)
567
00:30:19,900 --> 00:30:20,570
(And I)
568
00:30:20,980 --> 00:30:22,730
(do not want to
become someone like you.)
569
00:30:22,760 --> 00:30:28,590
♪Only when you reach the highest peak♪
570
00:30:35,780 --> 00:30:39,700
(Jinchuan Financial View)
571
00:30:43,057 --> 00:30:45,770
Hello, everyone.
Welcome to Jinchuan Financial View.
572
00:30:45,770 --> 00:30:47,090
Today's main headlines are as follows.
573
00:30:47,090 --> 00:30:48,810
Jinghong Group
has issued an announcement.
574
00:30:48,810 --> 00:30:50,702
(Sima Ming Steps Down as Chairman)
Founder Mr. Sima Ming,
575
00:30:50,724 --> 00:30:51,700
(of Jinghong)
due to health reasons,
576
00:30:51,700 --> 00:30:53,860
has stepped down
from all management positions.
577
00:30:54,050 --> 00:30:54,940
(Sima Ming's four sons)
Sima Wan,
578
00:30:54,940 --> 00:30:57,770
(assume acting joint CEO roles.)
Sima Tu, Sima Sui, and Sima Fu
579
00:30:57,770 --> 00:30:59,330
will serve as acting joint CEOs.
580
00:30:59,435 --> 00:31:00,502
Financial reports show that
581
00:31:00,524 --> 00:31:01,810
in recent years, Jinghong Group's
582
00:31:01,810 --> 00:31:03,250
performance has continued to decline.
583
00:31:03,250 --> 00:31:04,330
(Jinghong Group)
Mr. Sima Ming,
584
00:31:04,330 --> 00:31:05,940
however, demonstrated
remarkable foresight
585
00:31:05,940 --> 00:31:07,250
(Shenhua International)
by investing in Tengda,
586
00:31:07,250 --> 00:31:08,730
whose market performance
has been outstanding
587
00:31:08,730 --> 00:31:10,010
(Tengda Games)
and whose growth has been rapid.
588
00:31:10,010 --> 00:31:11,490
The announcement further revealed that,
589
00:31:11,490 --> 00:31:13,090
effective immediately, Tengda Group
590
00:31:13,090 --> 00:31:15,940
will operate independently
under the leadership of its core founder
591
00:31:15,940 --> 00:31:17,570
and newly appointed chairman,
592
00:31:17,570 --> 00:31:18,490
Mr. Pei Qian.
593
00:31:19,010 --> 00:31:20,770
It is reported that all Tengda employees
594
00:31:20,770 --> 00:31:23,420
will hold forty-nine percent
of the company's shares,
595
00:31:23,420 --> 00:31:24,420
while Chairman Pei Qian
596
00:31:24,420 --> 00:31:27,050
will hold fifty-one percent
of the shares.
597
00:31:42,050 --> 00:31:43,420
It's so spacious in here.
598
00:31:43,420 --> 00:31:43,900
Yeah.
599
00:31:43,900 --> 00:31:44,700
Hello, everyone, I'm
600
00:31:44,700 --> 00:31:46,050
Wu Bin from Tengda's HR department.
601
00:31:46,050 --> 00:31:47,460
Welcome to Tengda.
602
00:31:48,346 --> 00:31:50,050
This newly built complex
looks impressive.
603
00:31:50,050 --> 00:31:51,940
This is Tengda's Office Building A.
604
00:31:52,080 --> 00:31:53,730
Tengda operates across many industries.
605
00:31:54,290 --> 00:31:56,140
This entire area
is Tengda's industrial park.
606
00:31:59,860 --> 00:32:00,420
By the way,
607
00:32:00,620 --> 00:32:02,660
this is only Tengda's
headquarters in Jinchuan.
608
00:32:02,660 --> 00:32:03,860
Tengda also has branches
609
00:32:03,860 --> 00:32:05,380
in many other cities.
610
00:32:05,380 --> 00:32:07,460
In the future, everyone
can choose freely
611
00:32:07,460 --> 00:32:08,570
the city where you work
612
00:32:08,570 --> 00:32:09,870
and live, based on your own needs.
613
00:32:10,730 --> 00:32:11,660
Oh my god.
614
00:32:11,660 --> 00:32:12,380
That's amazing.
615
00:32:12,380 --> 00:32:13,380
Who is that person?
616
00:32:14,235 --> 00:32:16,010
There are often visitors
downstairs at Tengda.
617
00:32:16,010 --> 00:32:16,900
It's quite common.
618
00:32:17,050 --> 00:32:17,860
This way, please.
619
00:32:19,050 --> 00:32:20,380
Tengda is really impressive.
620
00:32:21,140 --> 00:32:23,330
I heard they
built everything from scratch.
621
00:32:23,330 --> 00:32:24,810
(Tengda)
622
00:32:24,810 --> 00:32:25,940
I really want to work here.
623
00:32:25,940 --> 00:32:26,460
Me too.
624
00:32:26,460 --> 00:32:27,050
Who wouldn't?
625
00:32:27,050 --> 00:32:27,730
Exactly.
626
00:32:30,570 --> 00:32:31,620
Lin Wan,
627
00:32:31,657 --> 00:32:32,835
how many more trophies from
628
00:32:32,835 --> 00:32:35,257
the Divine Mountains and Seas
are you planning to bring back?
629
00:32:35,490 --> 00:32:37,490
My desk can't fit anymore.
630
00:32:38,810 --> 00:32:39,770
Wei.
631
00:32:39,940 --> 00:32:41,940
Look, I still have plenty on my desk.
632
00:32:41,968 --> 00:32:44,013
- Wan, where should these go?
- Wan, where should these go?
633
00:32:47,140 --> 00:32:48,940
I will ask Lv.
Let's put them at his place.
634
00:32:48,940 --> 00:32:49,460
Alright.
635
00:32:55,050 --> 00:32:56,770
I did not expect
that after all this time,
636
00:32:56,770 --> 00:32:59,530
the Divine Mountains and Seas
would still have the most players.
637
00:32:59,530 --> 00:33:00,660
Of course, it would.
638
00:33:01,140 --> 00:33:02,570
Lv, let me tell you...
639
00:33:02,768 --> 00:33:03,420
Stop right there.
640
00:33:03,900 --> 00:33:05,010
I do not like trophies.
641
00:33:05,010 --> 00:33:06,180
I like peace and quiet.
642
00:33:06,770 --> 00:33:07,530
Got it.
643
00:33:08,140 --> 00:33:09,090
Put them with Bao.
644
00:33:20,730 --> 00:33:21,620
Bao.
645
00:33:21,730 --> 00:33:22,730
Still working out?
646
00:33:23,620 --> 00:33:25,140
Life is about movement.
647
00:33:25,946 --> 00:33:27,570
The Divine Mountains and Seas animation
648
00:33:27,570 --> 00:33:28,730
is launching today.
649
00:33:28,730 --> 00:33:29,902
Do not forget to watch it.
650
00:33:29,968 --> 00:33:31,490
Look. I am all set.
651
00:33:31,490 --> 00:33:32,620
Running while watching.
652
00:33:34,168 --> 00:33:34,900
By the way...
653
00:33:35,530 --> 00:33:36,140
Wei.
654
00:33:37,220 --> 00:33:37,940
Bao.
655
00:33:38,420 --> 00:33:39,090
Stop running.
656
00:33:39,191 --> 00:33:40,690
I need to talk to you about something.
657
00:33:41,090 --> 00:33:41,490
Well,
658
00:33:41,490 --> 00:33:42,810
Wei, give me a second.
659
00:33:42,810 --> 00:33:44,050
Isn't the animation
660
00:33:44,050 --> 00:33:45,050
launching today?
661
00:33:45,050 --> 00:33:45,900
I will go ask Huang
662
00:33:45,900 --> 00:33:47,730
how the live-action version
is coming along.
663
00:33:48,290 --> 00:33:50,290
I need to talk to Huang
about the budget anyway.
664
00:33:50,290 --> 00:33:51,730
Keep training. I'll go ask.
665
00:33:51,730 --> 00:33:52,570
Alright, thanks.
666
00:33:52,570 --> 00:33:53,490
No problem.
667
00:33:53,770 --> 00:33:54,810
No, stop training.
668
00:33:54,810 --> 00:33:55,835
This is serious business.
669
00:33:55,880 --> 00:33:56,530
Go on.
670
00:33:58,220 --> 00:33:59,620
Let me give a brief summary.
671
00:34:00,490 --> 00:34:01,490
This past year
672
00:34:01,490 --> 00:34:02,900
has been very fulfilling for us.
673
00:34:03,420 --> 00:34:04,420
At Feihuang Pictures,
674
00:34:04,420 --> 00:34:05,857
we produced four projects in total.
675
00:34:05,940 --> 00:34:07,502
Everyone, thank you for your hard work.
676
00:34:08,900 --> 00:34:09,820
Huang.
677
00:34:10,657 --> 00:34:11,746
How is the progress on
678
00:34:11,746 --> 00:34:13,980
the live-action series for
the Divine Mountains and Seas?
679
00:34:13,980 --> 00:34:15,090
The Divine Mountains and Seas
680
00:34:15,090 --> 00:34:16,210
is a massive IP.
681
00:34:16,324 --> 00:34:17,460
Let's talk about it next year.
682
00:34:18,940 --> 00:34:20,130
Alright, you carry on, then.
683
00:34:20,130 --> 00:34:21,050
We will talk later.
684
00:34:21,050 --> 00:34:21,740
Okay.
685
00:34:24,260 --> 00:34:24,940
Everyone,
686
00:34:25,300 --> 00:34:27,130
I need to make a formal announcement.
687
00:34:28,080 --> 00:34:29,260
Director Zhuang and his team
688
00:34:29,260 --> 00:34:30,570
are honestly just too unreliable.
689
00:34:30,900 --> 00:34:31,650
I have decided
690
00:34:32,170 --> 00:34:33,260
to direct it myself.
691
00:34:33,591 --> 00:34:34,724
What do you think?
692
00:34:39,940 --> 00:34:41,260
No need to get too excited.
693
00:34:41,380 --> 00:34:42,380
I will do my best.
694
00:34:42,768 --> 00:34:43,980
I am going to see Mr. Ma.
695
00:34:47,610 --> 00:34:49,210
Mr. Ma, in the dining
and leisure sector,
696
00:34:49,210 --> 00:34:50,650
this year, our M&Y Internet Cafe
697
00:34:50,650 --> 00:34:51,980
and Sloth Gym physical locations
698
00:34:51,980 --> 00:34:54,030
have basically covered first
and second-tier cities.
699
00:34:54,035 --> 00:34:55,460
Four Wall Apartments, Ponytail Live,
700
00:34:55,460 --> 00:34:56,902
Against Wind Delivery, Wayfarer Travel,
701
00:34:56,924 --> 00:34:58,249
(Key business upgrades)
as well as the upgrades
702
00:34:58,250 --> 00:35:00,430
to Against Wind Logistics
have been progressing smoothly.
703
00:35:00,435 --> 00:35:01,940
In addition, our subsidiary projects,
704
00:35:01,940 --> 00:35:02,690
Jingji Hostel
705
00:35:02,690 --> 00:35:04,690
and the Cold and Warm Self Aware Zoo,
706
00:35:04,690 --> 00:35:05,860
are also underway.
707
00:35:06,050 --> 00:35:06,780
Good.
708
00:35:07,530 --> 00:35:08,340
Very good.
709
00:35:09,057 --> 00:35:11,260
DreamForge Capital
has done a great job this year.
710
00:35:11,650 --> 00:35:12,340
I hereby announce
711
00:35:12,340 --> 00:35:14,380
that this year's year-end bonuses
for all departments
712
00:35:14,380 --> 00:35:15,170
will be doubled.
713
00:35:15,170 --> 00:35:16,260
- Great!
- Great!
714
00:35:16,260 --> 00:35:17,410
- Thank you, Mr. Ma.
- Thanks!
715
00:35:17,413 --> 00:35:18,340
Go get back to work.
716
00:35:22,940 --> 00:35:24,090
Year-end bonuses doubled?
717
00:35:24,530 --> 00:35:25,210
Is that okay?
718
00:35:27,610 --> 00:35:28,340
Mr. Ma.
719
00:35:28,900 --> 00:35:30,170
I have a small dream.
720
00:35:30,170 --> 00:35:31,900
I think you will help me
make it come true.
721
00:35:31,900 --> 00:35:33,010
Sure. Go ahead.
722
00:35:57,210 --> 00:35:58,124
Mr. Pei.
723
00:36:03,090 --> 00:36:03,900
Long time no see.
724
00:36:05,650 --> 00:36:06,860
You are still not off work?
725
00:36:07,340 --> 00:36:08,650
That is not very nice of you.
726
00:36:08,791 --> 00:36:10,170
You came back without telling us.
727
00:36:11,090 --> 00:36:11,860
Mr. Pei.
728
00:36:11,968 --> 00:36:13,502
Skipping the move was one thing,
729
00:36:13,524 --> 00:36:15,090
but you said nothing when you came back.
730
00:36:15,090 --> 00:36:16,191
We could have picked you up.
731
00:36:16,235 --> 00:36:17,940
That was one long vacation you took.
732
00:36:17,968 --> 00:36:19,849
No wonder you kept telling me
to travel before.
733
00:36:19,850 --> 00:36:21,324
Turns out you love traveling yourself.
734
00:36:22,570 --> 00:36:23,820
Why do I feel like
735
00:36:24,010 --> 00:36:26,050
Mr. Pei seems a bit different somehow?
736
00:36:26,380 --> 00:36:27,820
You look preoccupied.
737
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
Different how?
738
00:36:30,090 --> 00:36:31,300
You have just been away too long.
739
00:36:31,300 --> 00:36:32,170
Feeling shy, maybe?
740
00:36:32,650 --> 00:36:33,300
Right?
741
00:36:34,530 --> 00:36:34,860
Come on.
742
00:36:35,146 --> 00:36:37,724
Take a look at the night view
of our new Tengda building.
743
00:36:38,702 --> 00:36:39,420
Impressive, right?
744
00:36:44,300 --> 00:36:45,570
(If you were to start a business,)
745
00:36:45,570 --> 00:36:46,740
what would I be?
746
00:36:47,090 --> 00:36:47,780
BA.
747
00:36:47,860 --> 00:36:48,340
BA?
748
00:36:48,570 --> 00:36:49,780
I want to be the chairman.
749
00:36:49,780 --> 00:36:50,860
General manager.
750
00:36:50,860 --> 00:36:51,690
Vice chairman.
751
00:36:51,690 --> 00:36:53,130
(General manager.)
752
00:36:53,130 --> 00:36:55,130
(Just a vice chairman.)
753
00:36:55,980 --> 00:36:57,690
Does any of this feel familiar to you?
754
00:37:00,340 --> 00:37:02,650
Back then,
in that rental apartment of ours,
755
00:37:03,340 --> 00:37:04,740
out on the balcony,
756
00:37:05,346 --> 00:37:07,690
you told me you wanted
to start a business with me.
757
00:37:07,857 --> 00:37:09,650
What did you say you
would make me again?
758
00:37:10,050 --> 00:37:11,010
BA, right?
759
00:37:11,435 --> 00:37:12,946
Security guard.
[* Security guard means "Bao An" in Chinese.]
760
00:37:16,130 --> 00:37:17,340
Honestly,
761
00:37:17,980 --> 00:37:19,340
back then, did you already know
762
00:37:19,340 --> 00:37:21,010
that Tengda would become
what it is today?
763
00:37:39,860 --> 00:37:40,490
Wei.
764
00:37:40,650 --> 00:37:41,820
What are they talking about?
765
00:37:41,820 --> 00:37:42,860
I cannot hear clearly.
766
00:37:42,860 --> 00:37:44,050
They seem pretty happy.
767
00:37:44,050 --> 00:37:44,460
Yeah.
768
00:37:44,460 --> 00:37:46,813
Maybe they're deliberately
hiding something good from us?
769
00:37:48,210 --> 00:37:48,690
Come on.
770
00:37:48,690 --> 00:37:49,650
Let's go listen in.
771
00:37:49,650 --> 00:37:50,170
Alright.
772
00:37:50,170 --> 00:37:51,902
I actually have some work
to report anyway.
773
00:37:51,924 --> 00:37:53,090
Why are you working so hard?
774
00:38:33,580 --> 00:38:35,380
(Chairman's Room)
775
00:38:57,580 --> 00:39:00,340
(Shenhua International)
776
00:39:13,546 --> 00:39:14,340
Mr. Pei.
777
00:39:15,010 --> 00:39:15,650
So it's settled?
778
00:39:15,730 --> 00:39:17,946
We're really leaving it empty
instead of renting it out?
779
00:39:21,010 --> 00:39:23,010
This place is prime real estate now.
780
00:39:23,213 --> 00:39:24,490
We're not leasing it out at all.
781
00:39:24,490 --> 00:39:25,340
I just think, well,
782
00:39:25,340 --> 00:39:26,570
leaving it vacant like this...
783
00:39:26,690 --> 00:39:27,420
Listen to me.
784
00:39:27,570 --> 00:39:28,724
Just leave it as it is.
785
00:39:30,460 --> 00:39:30,900
Alright.
786
00:39:31,460 --> 00:39:31,940
Then I'll
787
00:39:31,940 --> 00:39:33,168
take care of the paperwork.
788
00:39:33,213 --> 00:39:34,100
(Tengda Games)
789
00:39:42,210 --> 00:39:43,610
(As long as you are interested,)
790
00:39:43,690 --> 00:39:45,650
(any field, any industry,)
791
00:39:45,650 --> 00:39:46,610
(your dreams)
792
00:39:46,610 --> 00:39:47,860
(will be funded by the company.)
793
00:39:49,191 --> 00:39:51,029
(Think about what kinds of games)
794
00:39:51,030 --> 00:39:51,860
(players like today.)
795
00:39:52,170 --> 00:39:53,260
(Think about how we can)
796
00:39:53,260 --> 00:39:54,490
(create something)
797
00:39:54,490 --> 00:39:55,530
(truly groundbreaking,)
798
00:39:55,530 --> 00:39:57,260
(innovative for its time.)
799
00:39:59,940 --> 00:40:01,650
(At Tengda, there are no ranks.)
800
00:40:01,650 --> 00:40:02,650
(So chairs)
801
00:40:02,650 --> 00:40:04,570
(should not be divided
by status either.)
802
00:40:04,570 --> 00:40:05,650
(Look at these desks.)
803
00:40:05,650 --> 00:40:06,820
(We need to replace them all)
804
00:40:06,820 --> 00:40:08,050
(with height-adjustable ones.)
805
00:40:14,010 --> 00:40:14,940
(In this world,)
806
00:40:15,130 --> 00:40:17,124
(there could be one fewer
so-called good game,)
807
00:40:17,210 --> 00:40:18,010
(but I)
808
00:40:18,213 --> 00:40:20,170
(cannot allow people
who truly gave their all)
809
00:40:20,170 --> 00:40:21,010
(to be let down.)
810
00:40:25,990 --> 00:40:27,413
(About the Divine Mountains and Seas,)
811
00:40:27,413 --> 00:40:28,740
(the budget has no ceiling.)
812
00:40:31,050 --> 00:40:31,940
(A work)
813
00:40:31,940 --> 00:40:33,300
(is, in essence, a vessel)
814
00:40:33,300 --> 00:40:34,860
(for a creator's genuine emotions,)
815
00:40:34,860 --> 00:40:36,090
(a reflection.)
816
00:40:36,090 --> 00:40:38,629
(Right now, we have already
strayed from our original intent)
817
00:40:38,630 --> 00:40:39,835
(and gone too far off course.)
818
00:40:40,570 --> 00:40:42,570
(Other investors
only care about numbers,)
819
00:40:42,780 --> 00:40:43,610
(but you)
820
00:40:43,657 --> 00:40:45,124
(DreamForge Capital)
(can see dreams.)
821
00:40:51,257 --> 00:40:52,570
(Late Departure)
(Today's Late Departure)
822
00:40:52,570 --> 00:40:54,170
(is no longer the old Sky Fire.)
823
00:40:54,346 --> 00:40:55,610
(What we want to carry forward)
824
00:40:55,610 --> 00:40:57,340
(is the spirit of Tengda.)
825
00:41:02,570 --> 00:41:04,380
(We must discard all
instant gratification,)
826
00:41:04,380 --> 00:41:04,900
(cheap thrills,)
827
00:41:04,900 --> 00:41:06,302
(Zhongdian Web Fiction)
(cheat codes.)
828
00:41:06,346 --> 00:41:07,657
(Turn wish fulfillment stories)
829
00:41:07,657 --> 00:41:08,740
(into restrained ones.)
830
00:41:08,980 --> 00:41:10,090
(Turn sweet romance)
831
00:41:10,690 --> 00:41:12,090
(into bitter love.)
832
00:41:13,980 --> 00:41:14,530
Mr. Pei.
833
00:41:14,980 --> 00:41:15,530
All set.
834
00:41:16,813 --> 00:41:18,413
- Then let's go. I'll lock up.
- Okay.
835
00:41:21,530 --> 00:41:22,380
Wait for me a moment.
836
00:41:47,235 --> 00:41:48,340
(I've made my decision.)
837
00:41:48,780 --> 00:41:49,860
(I want to make games.)
838
00:41:50,035 --> 00:41:51,502
(It will be called Tengda.)
839
00:41:52,130 --> 00:41:53,380
(Soaring to Success.)
840
00:41:54,170 --> 00:41:55,420
(Are you ready?)
841
00:41:55,650 --> 00:41:57,490
Three, two, one.
842
00:41:57,490 --> 00:42:00,050
- Grand opening!
- Grand opening!
843
00:42:00,050 --> 00:42:02,860
(Tengda Games)
844
00:42:03,260 --> 00:42:15,020
=No Pain No Gain=
845
00:42:15,420 --> 00:42:20,140
(Cosmos Restaurant)
(Make life a little sweeter)
846
00:42:20,140 --> 00:42:25,340
(Cosmos Restaurant)
847
00:42:28,340 --> 00:42:32,660
(Zhongdian Web Fiction)
848
00:42:35,260 --> 00:42:36,420
(Fill in registration information)
849
00:42:36,420 --> 00:42:37,620
(Register as
a Zhongdian Web Fiction author?)
850
00:42:42,820 --> 00:42:45,180
(Registration successful)
851
00:42:48,260 --> 00:42:53,700
(Losing Money to Be a Tycoon)
852
00:43:04,780 --> 00:43:10,100
(Drop your worries.
Make life a little sweeter.)
853
00:43:11,500 --> 00:43:15,100
(End)
854
00:43:15,100 --> 00:43:21,080
♪The sun rises,
and all the gloom fades away♪
855
00:43:23,280 --> 00:43:29,160
♪Fly past the clouds,
and embrace tomorrow♪
856
00:43:31,080 --> 00:43:37,280
♪Only when you reach the highest peak♪
857
00:43:39,520 --> 00:43:44,530
♪Can you see the blue sky,
made serene beneath a rainbow♪
858
00:43:47,000 --> 00:43:52,770
♪Only when you reach the highest peak♪
859
00:43:56,080 --> 00:44:00,210
♪Will a bright and brave world
rise again with you♪
860
00:44:23,040 --> 00:44:29,040
♪The sun rises,
and all the gloom fades away♪
861
00:44:31,240 --> 00:44:37,120
♪Fly past the clouds,
and embrace tomorrow♪
862
00:44:39,040 --> 00:44:45,240
♪Only when you reach the highest peak♪
863
00:44:48,080 --> 00:44:53,500
♪A bright and fearless world
will bring you back to life♪
864
00:44:53,580 --> 00:44:59,560
♪The sun rises,
and all the gloom fades away♪
865
00:45:01,760 --> 00:45:07,640
♪Fly past the clouds,
and embrace tomorrow♪
866
00:45:09,560 --> 00:45:15,760
♪Only when you reach the highest peak♪
867
00:45:18,000 --> 00:45:23,010
♪Can you see the blue sky,
made serene beneath a rainbow♪
868
00:45:25,480 --> 00:45:31,250
♪Only when you reach the highest peak♪
869
00:45:34,560 --> 00:45:39,740
♪A bright and fearless world
will bring you back to life♪
57174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.