All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Pain No Gain Episode 22 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,840 =No Pain No Gain= (Adapted from the Qidian novel) 2 00:01:43,840 --> 00:01:47,180 ("Losing Money to Be a Tycoon" by Qingshan Quzui) 3 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 22= (This story is purely fictional) 4 00:02:03,470 --> 00:02:04,670 Everyone is here? 5 00:02:05,300 --> 00:02:06,670 Let me make the introductions. 6 00:02:06,670 --> 00:02:07,270 He 7 00:02:07,390 --> 00:02:10,270 is Lawrence. 8 00:02:10,460 --> 00:02:11,740 Mr. Law. 9 00:02:11,740 --> 00:02:15,460 And this is the renowned director, Director Zhuang Dace. 10 00:02:17,457 --> 00:02:18,300 Director Zhuang. 11 00:02:19,110 --> 00:02:20,670 Mr. Law, I have long admired you. 12 00:02:20,670 --> 00:02:22,300 This is the screenwriter of our show, 13 00:02:22,300 --> 00:02:24,580 and the head of Feihuang Pictures, Huang Sibo. 14 00:02:26,270 --> 00:02:26,950 Mr. Law. 15 00:02:26,950 --> 00:02:27,550 Yellow. 16 00:02:28,270 --> 00:02:29,670 I really admire your work. 17 00:02:30,510 --> 00:02:32,270 Mr. Ma. Have some water and have a rest. 18 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 No, it won't be necessary. 19 00:02:35,270 --> 00:02:37,390 Ocean, there is really no need. 20 00:02:37,390 --> 00:02:38,700 After all, today you are a bit... 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,510 You know? 22 00:02:39,510 --> 00:02:40,070 I know. 23 00:02:40,070 --> 00:02:41,230 Mr. Ma's motion sickness today 24 00:02:41,230 --> 00:02:42,740 is quite serious. 25 00:02:44,550 --> 00:02:45,740 I was not like this before. 26 00:02:46,013 --> 00:02:47,300 Maybe today, it is because of 27 00:02:47,990 --> 00:02:49,270 this aircraft model... 28 00:02:50,110 --> 00:02:50,830 Mr. Ma. 29 00:02:51,950 --> 00:02:52,550 Mr. Ma. 30 00:02:57,110 --> 00:02:58,510 I do not care who he is. 31 00:02:58,568 --> 00:02:59,813 A set visit is just a set visit. 32 00:02:59,857 --> 00:03:01,230 Have a drink and leave. 33 00:03:01,230 --> 00:03:02,746 Why should he use my makeup artist? 34 00:03:02,746 --> 00:03:03,350 Careful. 35 00:03:04,950 --> 00:03:05,550 Mr. Lu. 36 00:03:05,830 --> 00:03:06,550 Mr. Lu. 37 00:03:08,110 --> 00:03:10,020 The entire crew is waiting. 38 00:03:10,270 --> 00:03:11,620 Can he afford to delay everyone? 39 00:03:12,830 --> 00:03:13,390 Mr. Lu. 40 00:03:13,390 --> 00:03:16,740 (Mr. Lu Zhiyao's Private Makeup Room) 41 00:03:16,740 --> 00:03:17,390 This way. 42 00:03:17,390 --> 00:03:18,580 The wind messed it up a bit. 43 00:03:18,900 --> 00:03:20,020 Please fix it again. 44 00:03:20,230 --> 00:03:20,950 Thank you. 45 00:03:23,110 --> 00:03:23,670 Who is this? 46 00:03:23,724 --> 00:03:24,890 Why is he sitting in my seat? 47 00:03:26,950 --> 00:03:27,460 Mr. Law. 48 00:03:27,580 --> 00:03:28,020 Mr. Law. 49 00:03:28,390 --> 00:03:29,550 This is our male lead. 50 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Mr. Lu Zhiyao. 51 00:03:30,670 --> 00:03:31,460 Mr. Lu. 52 00:03:31,460 --> 00:03:32,580 This is from Tengda, 53 00:03:32,580 --> 00:03:33,550 Mr. Lawrence. 54 00:03:35,070 --> 00:03:35,860 Hi. 55 00:03:35,860 --> 00:03:37,420 Nice to meet you. 56 00:03:37,420 --> 00:03:38,950 Lu? 57 00:03:39,670 --> 00:03:40,830 Do you have an English name? 58 00:03:43,257 --> 00:03:44,620 (Sima Fu) My hair is quite soft, 59 00:03:44,620 --> 00:03:46,110 so spray a bit more hairspray. 60 00:03:53,180 --> 00:03:54,070 Mr. Lawrence. 61 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 What's up? 62 00:03:55,835 --> 00:03:58,510 We have been waiting day and night for you to arrive at last. 63 00:03:58,620 --> 00:04:00,230 You have no idea how much we missed you. 64 00:04:05,390 --> 00:04:07,110 We were really hoping you would come. 65 00:04:09,230 --> 00:04:10,070 Really? 66 00:04:10,070 --> 00:04:10,900 Yeah. 67 00:04:13,460 --> 00:04:13,950 Yeah. 68 00:04:14,180 --> 00:04:17,350 - Wishing us a successful start. - Wishing us a successful start. 69 00:04:18,435 --> 00:04:19,940 Now, let us welcome our producer, 70 00:04:19,940 --> 00:04:21,180 Mr. Sima Fu, 71 00:04:21,180 --> 00:04:22,500 to the stage for a speech. 72 00:04:24,500 --> 00:04:27,260 (Northern Continent. Wishing a Successful Launch) 73 00:04:30,380 --> 00:04:32,710 Thanks to Qisheng for hydration and moisture. 74 00:04:32,710 --> 00:04:35,110 Qishenghua, the skincare brand that pioneered 75 00:04:35,110 --> 00:04:35,910 herbal skincare. 76 00:04:35,910 --> 00:04:37,910 Thanks to Zhiguang for myopia prevention. 77 00:04:37,910 --> 00:04:39,110 Thanks to Ziguang, the lighting brand 78 00:04:39,110 --> 00:04:39,910 that pioneered purple light eye protection. 79 00:04:39,910 --> 00:04:42,820 Thanks to Xiquan for the healthy drinking water. 80 00:04:42,820 --> 00:04:45,350 Thanks to Yuanxin for formaldehyde-free living. 81 00:04:45,350 --> 00:04:47,590 Thanks to Kelin for the beauty in full bloom. 82 00:04:47,590 --> 00:04:48,710 Many thanks 83 00:04:48,710 --> 00:04:50,150 to all those who support us, 84 00:04:50,150 --> 00:04:51,820 our eighty-three sponsors. 85 00:04:52,150 --> 00:04:53,380 Did I hear that right? 86 00:04:53,910 --> 00:04:55,590 We have eighty-three brands? 87 00:04:55,590 --> 00:04:57,150 So he is not here 88 00:04:57,150 --> 00:04:58,590 to interfere with the old project. 89 00:04:58,590 --> 00:05:00,350 He is here to place new brands. 90 00:05:00,350 --> 00:05:01,910 Wait, are all eighty-three brands 91 00:05:01,910 --> 00:05:03,470 being placed into our show? 92 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 I believe 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,030 we will definitely surpass 94 00:05:06,230 --> 00:05:07,910 Universal Studios. 95 00:05:08,391 --> 00:05:09,350 Let me ask something. 96 00:05:09,350 --> 00:05:10,150 Who is he? 97 00:05:10,230 --> 00:05:10,790 No idea. 98 00:05:10,820 --> 00:05:12,300 Why is my umbrella shading him? 99 00:05:12,300 --> 00:05:13,590 It is extremely hot today. 100 00:05:13,590 --> 00:05:14,910 Thank you all very much. 101 00:05:15,150 --> 00:05:17,150 Now, let us get back to this project. 102 00:05:17,150 --> 00:05:18,790 From the early stage, 103 00:05:18,790 --> 00:05:20,710 the writing and polishing of the script, 104 00:05:20,710 --> 00:05:22,710 to the later casting decisions, 105 00:05:22,710 --> 00:05:24,457 including when we decided to start filming, 106 00:05:24,480 --> 00:05:26,029 and even the future production process, 107 00:05:26,030 --> 00:05:27,810 I believe it will all be a difficult journey. 108 00:05:27,810 --> 00:05:29,590 I think everyone gathered here... 109 00:05:32,910 --> 00:05:35,380 If I were to present Her Highness Qishenghua's 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,710 Hydra Lock Moisture Radiance Mask, 111 00:05:37,710 --> 00:05:39,710 how would you respond? 112 00:05:40,910 --> 00:05:41,710 Wait. 113 00:05:41,710 --> 00:05:42,550 Stop. 114 00:05:42,910 --> 00:05:44,350 What kind of lines are these? 115 00:05:44,710 --> 00:05:45,790 Where is the screenwriter? 116 00:05:45,924 --> 00:05:47,380 Have the screenwriter come over. 117 00:05:47,550 --> 00:05:48,260 Coming. 118 00:05:50,013 --> 00:05:51,470 What is going on with these lines? 119 00:05:51,470 --> 00:05:52,150 What is wrong? 120 00:05:52,150 --> 00:05:53,550 What is going on with your lines? 121 00:05:53,740 --> 00:05:55,590 Do not tell me this was demanded by the brand. 122 00:05:55,590 --> 00:05:56,590 You are the screenwriter. 123 00:05:56,590 --> 00:05:58,030 If others tell you to change it and you obey, 124 00:05:58,030 --> 00:05:59,350 then what are you even writing for? 125 00:05:59,470 --> 00:06:00,620 Exactly, Screenwriter. 126 00:06:00,620 --> 00:06:03,030 Can you not have at least some artistic principles of your own? 127 00:06:03,030 --> 00:06:03,470 Right? 128 00:06:03,470 --> 00:06:03,910 Yes. 129 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 This will not do. 130 00:06:05,910 --> 00:06:06,590 Exactly. 131 00:06:06,710 --> 00:06:07,940 This really will not do. 132 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 Everyone, am I right? 133 00:06:09,380 --> 00:06:10,670 - Yes. - Yes. 134 00:06:11,150 --> 00:06:11,820 See? 135 00:06:15,470 --> 00:06:16,260 Fine. 136 00:06:17,013 --> 00:06:18,350 I will revise it right away. 137 00:06:21,590 --> 00:06:22,230 Fine. 138 00:06:22,991 --> 00:06:24,030 Technical adjustment. 139 00:06:24,080 --> 00:06:25,524 Everyone, take a short break. 140 00:06:29,820 --> 00:06:30,300 Hello. 141 00:06:30,302 --> 00:06:31,550 What is going on with you all? 142 00:06:31,820 --> 00:06:32,790 What happened? 143 00:06:33,500 --> 00:06:35,470 - Mr. Law... - Mr. Law... 144 00:06:35,710 --> 00:06:38,300 - He is driving us to the brink. - He is driving us to the brink. 145 00:06:38,820 --> 00:06:39,380 Wait. 146 00:06:39,500 --> 00:06:41,590 Isn't Mr. Law doing a set inspection? 147 00:06:41,590 --> 00:06:43,180 How is that affecting you over there? 148 00:06:43,300 --> 00:06:44,150 Mr. Pei. 149 00:06:44,500 --> 00:06:46,060 Before he went to visit the set, 150 00:06:46,060 --> 00:06:47,740 he also arranged work 151 00:06:47,740 --> 00:06:49,710 to insert brand advertising into the game. 152 00:06:50,030 --> 00:06:52,380 Lv worked overtime until he collapsed. 153 00:06:53,910 --> 00:06:55,350 Is Lv all right? 154 00:06:56,030 --> 00:06:57,940 Yes, he is fine now. 155 00:06:58,620 --> 00:06:59,590 The doctor said 156 00:06:59,590 --> 00:07:00,820 he is still young, 157 00:07:00,820 --> 00:07:02,060 and severely sleep-deprived. 158 00:07:02,060 --> 00:07:02,820 Lv, come on. 159 00:07:02,820 --> 00:07:03,790 Say hello. 160 00:07:04,790 --> 00:07:05,620 Say hello. 161 00:07:06,620 --> 00:07:07,380 Mr. Pei. 162 00:07:07,710 --> 00:07:09,060 Mr. Pei, I am fine. 163 00:07:09,180 --> 00:07:10,790 I just need to sleep a bit. 164 00:07:10,790 --> 00:07:12,380 Then, let him rest a little longer. 165 00:07:12,710 --> 00:07:13,380 Let him rest. 166 00:07:15,820 --> 00:07:16,260 All right. 167 00:07:16,820 --> 00:07:17,940 During this period, 168 00:07:17,940 --> 00:07:18,740 if anything happens, 169 00:07:18,740 --> 00:07:19,940 inform me immediately. 170 00:07:21,380 --> 00:07:22,260 The afternoon is off. 171 00:07:22,260 --> 00:07:23,740 Everyone goes for a medical checkup. 172 00:07:23,746 --> 00:07:25,260 Any issues will count as work injuries. 173 00:07:25,260 --> 00:07:26,368 The company will cover it. 174 00:07:26,820 --> 00:07:28,350 Thank you, Mr. Pei. 175 00:07:28,350 --> 00:07:30,470 But we cannot take time off. 176 00:07:30,790 --> 00:07:31,940 Mr. Law said that, 177 00:07:31,940 --> 00:07:33,990 even if he is not at Tengda, 178 00:07:33,990 --> 00:07:36,420 he will still hold video meetings to review the work. 179 00:07:36,620 --> 00:07:37,550 Mr. Pei, 180 00:07:37,550 --> 00:07:39,740 what are we supposed to do if this keeps up? 181 00:07:39,740 --> 00:07:40,790 (Unknowingly,) 182 00:07:40,790 --> 00:07:42,590 (the nightmare of life is repeating itself.) 183 00:07:42,590 --> 00:07:43,910 (In the past, because of Mr. Law,) 184 00:07:43,910 --> 00:07:46,110 (and his special business ties with Tengda,) 185 00:07:46,110 --> 00:07:47,030 (I gave him face,) 186 00:07:47,030 --> 00:07:48,500 (and let everyone suffer.) 187 00:07:48,860 --> 00:07:50,230 (Now that it has come to this...) 188 00:07:50,230 --> 00:07:52,820 It is time to use my trump card. 189 00:07:53,300 --> 00:07:54,380 I will send you a document. 190 00:07:54,620 --> 00:07:55,940 Follow this from now on. 191 00:07:59,150 --> 00:08:02,990 - Fuhui Job-Security Survival Manual? - Fuhui Job-Security Survival Manual? 192 00:08:03,324 --> 00:08:06,013 (Fuhui Job-Security Survival Manual) Does this name sound a bit off? 193 00:08:06,035 --> 00:08:07,660 (You withdrew a message. Re-edited it) 194 00:08:07,660 --> 00:08:09,940 (Pei Qian withdrew a message.) 195 00:08:09,940 --> 00:08:11,780 (Pei Qian: Anti Law Work Guide) 196 00:08:11,790 --> 00:08:14,990 - Anti Law Work Guide? - Anti Law Work Guide? 197 00:08:17,500 --> 00:08:18,420 From now on, 198 00:08:19,350 --> 00:08:21,230 follow this 199 00:08:21,410 --> 00:08:23,620 to carry out your work. 200 00:08:24,968 --> 00:08:27,457 (Pei Qian: From now on, follow this to carry out your work.) 201 00:08:30,350 --> 00:08:30,790 Hurry. 202 00:08:30,902 --> 00:08:32,380 Mr. Law is calling a video meeting. 203 00:08:34,540 --> 00:08:36,780 Anti Law Work Guide, first principle. 204 00:08:36,780 --> 00:08:38,660 Respectful but slow. 205 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 No problem, Mr. Law. 206 00:08:41,020 --> 00:08:42,790 Any ideas you have, feel free to raise them. 207 00:08:42,791 --> 00:08:44,110 We guarantee we will get it done. 208 00:08:44,260 --> 00:08:46,380 About how long will it take to finish? 209 00:08:49,430 --> 00:08:51,350 We still need to discuss it. 210 00:08:51,391 --> 00:08:53,013 Then how long will the discussion take? 211 00:08:54,140 --> 00:08:55,740 How about we discuss it first 212 00:08:55,746 --> 00:08:57,124 and get back to you afterward? 213 00:08:57,900 --> 00:09:00,380 Anti Law Work Guide, second principle. 214 00:09:00,380 --> 00:09:01,260 Make an effort, 215 00:09:01,260 --> 00:09:02,540 but still cannot do it. 216 00:09:03,780 --> 00:09:05,500 Lawrence, here is the situation. 217 00:09:06,140 --> 00:09:08,140 The game development process 218 00:09:08,140 --> 00:09:09,620 cannot be quantified. 219 00:09:09,780 --> 00:09:10,620 However, we 220 00:09:10,830 --> 00:09:13,430 are already improving process based management 221 00:09:13,430 --> 00:09:15,540 and resource integration, 222 00:09:15,860 --> 00:09:17,740 doing everything we can 223 00:09:18,140 --> 00:09:18,780 to em... 224 00:09:19,380 --> 00:09:20,020 Em... 225 00:09:23,260 --> 00:09:24,860 Empower the product... 226 00:09:25,190 --> 00:09:26,350 That is feasible... 227 00:09:26,780 --> 00:09:29,140 Within the three months you requested, 228 00:09:29,140 --> 00:09:32,620 we can integrate all potentially viable plans. 229 00:09:32,620 --> 00:09:33,190 Integrate. 230 00:09:33,190 --> 00:09:34,860 This arrives at the current 231 00:09:34,860 --> 00:09:35,620 optimal solution. 232 00:09:35,620 --> 00:09:36,780 Yes. 233 00:09:38,813 --> 00:09:40,020 Your eyesight is not great. 234 00:09:40,020 --> 00:09:41,724 You should get yourself a pair of glasses. 235 00:09:41,900 --> 00:09:42,900 Alright. 236 00:09:42,900 --> 00:09:44,620 What you are talking about is the process, 237 00:09:44,620 --> 00:09:45,900 but what I want is the outcome. 238 00:09:45,900 --> 00:09:47,310 Result. 239 00:09:52,835 --> 00:09:53,990 What I just said was that 240 00:09:53,990 --> 00:09:56,190 we have found the optimal solution for the current situation. 241 00:09:56,190 --> 00:09:57,629 We are now shifting the focus of our work 242 00:09:57,630 --> 00:09:59,740 to improving process-based management and resource integration, 243 00:09:59,860 --> 00:10:00,990 overcoming the challenge that 244 00:10:00,990 --> 00:10:02,260 game development cannot be quantified, 245 00:10:02,260 --> 00:10:03,540 and striving to follow your plan 246 00:10:03,540 --> 00:10:04,540 to complete the integration 247 00:10:04,540 --> 00:10:06,310 of all potential solutions within three months, 248 00:10:06,310 --> 00:10:07,900 thereby empowering the product. 249 00:10:07,924 --> 00:10:09,310 That sounds much more professional. 250 00:10:09,900 --> 00:10:11,950 I totally understand now. 251 00:10:11,950 --> 00:10:12,590 Anyway, 252 00:10:12,780 --> 00:10:14,020 could you go into more detail 253 00:10:14,020 --> 00:10:16,260 about how you will ensure that the game 254 00:10:16,380 --> 00:10:17,740 becomes a hit after launch? 255 00:10:18,635 --> 00:10:20,524 We will roll out full funnel deep marketing, 256 00:10:20,568 --> 00:10:21,740 using a matrix-based strategy, 257 00:10:21,740 --> 00:10:23,540 to create a brand new value conversion model. 258 00:10:24,660 --> 00:10:25,780 Perfect. 259 00:10:26,020 --> 00:10:27,740 Exactly what I had in mind. 260 00:10:29,140 --> 00:10:29,900 Proceed. 261 00:10:30,500 --> 00:10:30,900 Alright. 262 00:10:31,500 --> 00:10:32,020 Alright. 263 00:10:36,260 --> 00:10:37,860 Mr. Pei is really something. 264 00:10:38,140 --> 00:10:40,020 Where did he even learn all these tricks? 265 00:10:40,020 --> 00:10:41,070 Let me tell you, 266 00:10:41,070 --> 00:10:42,380 someone like Mr. Pei, 267 00:10:42,380 --> 00:10:44,780 who has survived both Fuhui and Sky Fire, 268 00:10:44,780 --> 00:10:45,990 is rare these days. 269 00:10:46,380 --> 00:10:48,190 He even teaches us personally, 270 00:10:48,380 --> 00:10:49,620 without worrying that one day, 271 00:10:49,620 --> 00:10:51,013 we might use these tricks on him. 272 00:10:51,324 --> 00:10:52,590 These skills are probably just 273 00:10:52,590 --> 00:10:55,140 the tip of the iceberg for Mr. Pei. 274 00:11:04,740 --> 00:11:07,140 (Tengda Games) 275 00:11:07,140 --> 00:11:07,900 Mr. Pei. 276 00:11:08,660 --> 00:11:09,260 This... 277 00:11:10,140 --> 00:11:11,020 Mr. Pei. 278 00:11:11,020 --> 00:11:12,260 You are finally back. 279 00:11:12,260 --> 00:11:13,540 While you were away, 280 00:11:13,540 --> 00:11:14,470 we really relied on 281 00:11:14,470 --> 00:11:15,524 the Anti Law Work Guide 282 00:11:15,546 --> 00:11:16,900 you gave us. 283 00:11:16,900 --> 00:11:18,260 It was truly effective. 284 00:11:18,260 --> 00:11:19,660 We all owe you our thanks. 285 00:11:20,260 --> 00:11:21,380 Save the thanks 286 00:11:21,860 --> 00:11:23,070 for later. 287 00:11:24,020 --> 00:11:26,260 Is this helicopter really that nauseating? 288 00:11:27,020 --> 00:11:27,900 Mr. Pei. 289 00:11:28,380 --> 00:11:29,190 Mr. Pei. 290 00:11:29,500 --> 00:11:30,310 Over here. 291 00:11:30,900 --> 00:11:32,380 Mr. Pei. You need to come take a look. 292 00:11:32,380 --> 00:11:34,020 Sima and Mr. Ma are arguing. 293 00:11:34,900 --> 00:11:36,260 Ma Fu. Let me make this clear. 294 00:11:36,260 --> 00:11:37,950 It was Mr. Pei who told me to hold back. 295 00:11:37,950 --> 00:11:38,740 I am not afraid of you. 296 00:11:38,740 --> 00:11:39,500 What did you just call me? 297 00:11:39,500 --> 00:11:40,380 I called you Ma Fu. 298 00:11:40,380 --> 00:11:41,620 Say that again! 299 00:11:41,780 --> 00:11:42,260 Ma... 300 00:11:42,260 --> 00:11:43,140 So what? 301 00:11:44,620 --> 00:11:45,260 Loss. 302 00:11:45,880 --> 00:11:48,740 You know how much effort it took to secure this client. 303 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 We have to take 304 00:11:50,500 --> 00:11:51,740 this case. 305 00:11:51,740 --> 00:11:52,900 We cannot. 306 00:11:53,500 --> 00:11:55,380 This case clearly states 307 00:11:55,380 --> 00:11:57,500 that I must hand over all my social media accounts. 308 00:11:57,500 --> 00:11:58,620 And most importantly, 309 00:11:58,620 --> 00:11:59,430 this case 310 00:11:59,430 --> 00:12:00,780 forbids me from dating. 311 00:12:00,780 --> 00:12:02,020 No relationships at all. 312 00:12:02,140 --> 00:12:03,780 Even Lu Zhiyao is allowed to date. 313 00:12:03,780 --> 00:12:05,500 Why am I not? 314 00:12:05,500 --> 00:12:06,260 Is that so? 315 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Who is he seeing? 316 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 Isn't it that... 317 00:12:08,620 --> 00:12:10,040 Is this really the time for gossip? 318 00:12:10,620 --> 00:12:11,950 This contract is indeed 319 00:12:12,500 --> 00:12:13,260 going too far. 320 00:12:15,213 --> 00:12:16,740 As for the money in the contract... 321 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 Mr. Law, 322 00:12:19,260 --> 00:12:20,310 this is not about money. 323 00:12:20,310 --> 00:12:21,070 Do not assume money 324 00:12:21,070 --> 00:12:22,310 can settle everything. 325 00:12:23,380 --> 00:12:25,470 Do I look like someone short on cash? 326 00:12:25,470 --> 00:12:26,430 Ma Fu. 327 00:12:31,140 --> 00:12:31,780 Guys, 328 00:12:32,260 --> 00:12:33,140 let us all calm down. 329 00:12:33,620 --> 00:12:34,260 This case 330 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 is genuinely important. 331 00:12:35,260 --> 00:12:37,190 It affects our long-term future. 332 00:12:37,780 --> 00:12:38,260 Okay? 333 00:12:39,260 --> 00:12:40,140 Shall we talk? 334 00:12:40,140 --> 00:12:41,500 There is nothing to talk about. 335 00:12:41,780 --> 00:12:43,380 There is nothing between us 336 00:12:43,380 --> 00:12:44,590 worth talking about. 337 00:12:45,780 --> 00:12:46,380 Ma... 338 00:12:48,260 --> 00:12:48,740 Mr. Law. 339 00:12:49,070 --> 00:12:49,780 How about this? 340 00:12:49,780 --> 00:12:51,140 Take a moment to calm down. 341 00:12:51,140 --> 00:12:52,780 I will go talk it over with Ma Yang. 342 00:12:57,950 --> 00:12:59,380 Call me Ma Fu? 343 00:13:03,900 --> 00:13:04,740 Ma Yang. 344 00:13:06,140 --> 00:13:07,830 Qian, I was not snapping at you just now. 345 00:13:08,710 --> 00:13:09,860 This Ponytail Live thing 346 00:13:09,860 --> 00:13:11,590 has been torturing me these past two days. 347 00:13:11,620 --> 00:13:13,435 I am really on the verge of breaking down. 348 00:13:14,620 --> 00:13:15,470 Ma Yang. 349 00:13:15,780 --> 00:13:16,900 About this Sima Fu, 350 00:13:16,900 --> 00:13:18,430 he is actually from the Sima family... 351 00:13:21,140 --> 00:13:21,780 Forget it. 352 00:13:21,900 --> 00:13:23,190 This is all on me. 353 00:13:23,257 --> 00:13:24,860 If you do not want to take this case, 354 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 then we will drop it. 355 00:13:25,968 --> 00:13:27,902 I will talk to him and figure something out. 356 00:13:28,780 --> 00:13:30,500 You need to figure something out quickly. 357 00:13:30,780 --> 00:13:33,346 You have no idea what I have been through these two days. 358 00:13:33,740 --> 00:13:34,860 Did you watch my livestream? 359 00:13:37,900 --> 00:13:38,500 Look. 360 00:13:39,020 --> 00:13:40,900 You did not even watch my livestream. 361 00:13:41,857 --> 00:13:43,413 If you have never suffered their pain, 362 00:13:43,413 --> 00:13:44,900 do not preach kindness to others. 363 00:13:45,380 --> 00:13:46,620 If this keeps up, 364 00:13:46,620 --> 00:13:49,020 there is no way I will ever be able to date. 365 00:13:50,020 --> 00:13:50,620 Enough. 366 00:13:51,020 --> 00:13:52,260 I am going out to get some air. 367 00:13:52,380 --> 00:13:53,020 Enough. 368 00:14:02,500 --> 00:14:04,140 No. 369 00:14:04,140 --> 00:14:06,500 Out. 370 00:14:06,740 --> 00:14:09,620 It is a black cat. 371 00:14:09,620 --> 00:14:11,110 I am allergic to it. 372 00:14:11,110 --> 00:14:11,780 Okay? 373 00:14:11,780 --> 00:14:12,635 I am allergic to it. 374 00:14:12,680 --> 00:14:13,346 Mr. Pei. 375 00:14:13,835 --> 00:14:15,780 Mr. Lawrence said he is allergic to cat fur, 376 00:14:15,780 --> 00:14:17,746 and wants Yintang removed from the company. 377 00:14:18,260 --> 00:14:19,110 Loss. 378 00:14:19,780 --> 00:14:21,020 This is an office. 379 00:14:21,620 --> 00:14:23,140 A pet in the office 380 00:14:23,140 --> 00:14:24,310 is not a good sign. 381 00:14:26,260 --> 00:14:26,900 Mr. Law. 382 00:14:27,500 --> 00:14:29,740 Yintang is not just any black cat. 383 00:14:29,990 --> 00:14:31,430 It is our company mascot. 384 00:14:31,430 --> 00:14:33,660 It has witnessed Tengda's entire journey... 385 00:14:34,813 --> 00:14:37,102 from the very beginning to where we are today. 386 00:14:37,380 --> 00:14:38,950 And look at Yintang's forehead. 387 00:14:39,140 --> 00:14:41,740 Jet black and glossy, radiating nothing but good fortune. 388 00:14:41,740 --> 00:14:43,470 It is a sign that our company will 389 00:14:43,470 --> 00:14:44,791 continue to grow and prosper. 390 00:14:50,140 --> 00:14:52,230 Well, okay. 391 00:14:52,710 --> 00:14:54,710 But if it is staying in the company, 392 00:14:54,710 --> 00:14:56,780 it has to create value. 393 00:14:58,057 --> 00:14:58,830 Here is the plan. 394 00:14:59,190 --> 00:15:00,590 Set up social media accounts for it. 395 00:15:00,590 --> 00:15:02,500 Bring it into the broader Tengda content matrix. 396 00:15:02,780 --> 00:15:04,620 And boost its IP value. 397 00:15:19,620 --> 00:15:20,540 Yintang, 398 00:15:20,900 --> 00:15:22,230 let us put up with this for now. 399 00:15:22,500 --> 00:15:24,260 Once I get in touch with Mr. Sima, 400 00:15:24,380 --> 00:15:25,990 I will get Sima Fu out immediately. 401 00:15:28,260 --> 00:15:28,900 Tomorrow, 402 00:15:28,900 --> 00:15:30,280 I will buy you more canned food, 403 00:15:30,280 --> 00:15:31,257 and some dried fish too. 404 00:15:35,950 --> 00:15:37,020 Please make sure to 405 00:15:37,020 --> 00:15:38,620 like, comment, and share 406 00:15:38,620 --> 00:15:40,430 to support Ponytail Live. 407 00:15:40,430 --> 00:15:43,540 (These yoga pants are extremely stretchy.) 408 00:15:43,540 --> 00:15:44,260 - Yes. - Yes. 409 00:15:44,260 --> 00:15:45,620 (You can see how well they fit the body.) 410 00:15:45,620 --> 00:15:47,380 (Take a look at this pair right here.) 411 00:15:47,380 --> 00:15:48,900 (You can honestly say...) 412 00:15:48,900 --> 00:15:50,140 (Can...) 413 00:15:50,900 --> 00:15:53,380 (They photograph beautifully at the beach.) 414 00:15:53,380 --> 00:15:56,380 (We only have ninety-nine orders left.) 415 00:15:56,380 --> 00:15:57,660 (Just ninety-nine orders.) 416 00:15:57,660 --> 00:16:00,230 (The current price is only 19.9 yuan.) 417 00:16:03,368 --> 00:16:05,102 Where are you? I am coming over. 418 00:16:06,260 --> 00:16:08,110 The key point is, the fabric barely wrinkles. 419 00:16:08,168 --> 00:16:09,260 There are still some creases. 420 00:16:09,260 --> 00:16:09,930 End the stream! 421 00:16:09,990 --> 00:16:10,260 But... 422 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 Change your clothes right now! 423 00:16:11,260 --> 00:16:11,857 Wait... 424 00:16:11,857 --> 00:16:13,080 Mr. Pei, we are still live. 425 00:16:13,102 --> 00:16:13,946 End it immediately! 426 00:16:13,991 --> 00:16:14,540 Please hold on. 427 00:16:14,540 --> 00:16:15,350 We are still live. 428 00:16:15,413 --> 00:16:16,350 Hurry up! 429 00:16:16,740 --> 00:16:17,830 What are you doing? 430 00:16:18,020 --> 00:16:18,780 Sorry, Ma Yang. 431 00:16:18,780 --> 00:16:20,500 I did not realize this was how you streamed. 432 00:16:20,500 --> 00:16:22,020 Change your clothes now. End the stream. 433 00:16:22,020 --> 00:16:22,780 Where am I supposed to go? 434 00:16:22,780 --> 00:16:23,780 There are tens of thousands watching. 435 00:16:23,780 --> 00:16:25,168 You cannot just leave them hanging. 436 00:16:25,168 --> 00:16:27,020 No, but you cannot stream this product either. 437 00:16:27,020 --> 00:16:28,590 Wasn't this one taken by Ma Fu? 438 00:16:28,591 --> 00:16:29,702 The quality is terrible. 439 00:16:29,724 --> 00:16:30,780 I have no choice, either. 440 00:16:31,124 --> 00:16:33,310 If you are going to stream it, just tell the truth. 441 00:16:33,400 --> 00:16:35,260 If I tell the truth, this product is done for. 442 00:16:35,470 --> 00:16:36,500 Then, we destroy it live. 443 00:16:37,500 --> 00:16:38,950 Destroy it live? 444 00:16:44,540 --> 00:16:46,700 (Winter Fairy. Bare Legs Miracle.) 445 00:16:48,500 --> 00:16:49,230 Guys. 446 00:16:49,590 --> 00:16:51,020 This bare leg miracle product... 447 00:16:51,780 --> 00:16:52,990 Do not buy it. 448 00:16:53,470 --> 00:16:55,350 You think their color looks natural, right? 449 00:16:55,350 --> 00:16:55,860 Come on. 450 00:16:55,860 --> 00:16:57,140 Turn off the beauty filter for me. 451 00:16:57,140 --> 00:16:58,020 Everyone. 452 00:16:58,260 --> 00:16:58,990 Now. Quickly. 453 00:17:00,080 --> 00:17:01,500 Does it still look natural now? 454 00:17:01,740 --> 00:17:02,830 It looks fake as hell. 455 00:17:02,830 --> 00:17:04,870 The color of this product is extremely unnatural. 456 00:17:04,870 --> 00:17:06,820 And when you wear it, it looks completely fake. 457 00:17:06,820 --> 00:17:09,340 (Key selling point. Natural skin tone) It is full of creases everywhere, 458 00:17:09,340 --> 00:17:10,820 like a durian mille crepe. 459 00:17:10,820 --> 00:17:12,870 They do the most marketing online. 460 00:17:12,870 --> 00:17:14,150 They run the most ads. 461 00:17:14,150 --> 00:17:15,340 (Read from the script) Yet, the price is the highest, 462 00:17:15,340 --> 00:17:16,580 and the quality is the worst. 463 00:17:16,580 --> 00:17:17,580 Do you know how much 464 00:17:17,710 --> 00:17:18,780 (Pause) they sell this for? 465 00:17:18,780 --> 00:17:19,740 One hundred eighty! 466 00:17:19,740 --> 00:17:21,020 Shut up. 467 00:17:23,020 --> 00:17:24,670 Pause? What pause? 468 00:17:25,300 --> 00:17:26,100 Everyone. 469 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 Do not send me gifts. 470 00:17:27,390 --> 00:17:29,190 I, Ma Yang, am not short on money. 471 00:17:29,813 --> 00:17:30,780 Just now someone 472 00:17:30,780 --> 00:17:31,580 sent me a gift. 473 00:17:31,580 --> 00:17:32,430 (Keep talking and I'll sue you.) Kick him out. 474 00:17:32,430 --> 00:17:33,190 Everyone. 475 00:17:33,190 --> 00:17:33,990 Watch carefully. 476 00:17:33,990 --> 00:17:35,190 I, Ma Yang, 477 00:17:35,190 --> 00:17:36,390 will never coexist 478 00:17:36,390 --> 00:17:38,260 with fake products! 479 00:17:47,470 --> 00:17:48,710 This lotus leaf and winter melon 480 00:17:48,710 --> 00:17:49,820 rose green tea 481 00:17:49,820 --> 00:17:51,020 not only helps slim down, 482 00:17:51,260 --> 00:17:52,540 but also nourishes the skin. 483 00:17:52,540 --> 00:17:54,470 I will cut it open right now. 484 00:17:54,670 --> 00:17:56,340 There is no winter melon inside at all. 485 00:17:56,340 --> 00:17:58,150 (Product testing only. Do not imitate) These rose petals are loose, 486 00:17:58,150 --> 00:17:59,430 and the lotus leaves are shredded too. 487 00:17:59,430 --> 00:18:00,300 Without dosage, 488 00:18:00,300 --> 00:18:01,670 what benefits are there to discuss? 489 00:18:03,630 --> 00:18:05,950 The Northern Realm has been buried in sandstorms lately, 490 00:18:05,950 --> 00:18:08,780 and yet, they claim you cannot live without this herbal 491 00:18:08,780 --> 00:18:10,430 pearl cream. 492 00:18:10,780 --> 00:18:11,950 It is a complete scam. 493 00:18:12,020 --> 00:18:13,413 Do you know why the ingredient list 494 00:18:13,502 --> 00:18:14,740 is written entirely in English? 495 00:18:14,950 --> 00:18:16,540 It is meant to fool you. 496 00:18:23,950 --> 00:18:25,910 Why can't I use my Qingyuan True Flame? 497 00:18:38,950 --> 00:18:41,910 So it is the Black Sesame Divine Pill, steamed and sun-dried nine times. 498 00:18:42,430 --> 00:18:43,540 Your internal power 499 00:18:43,540 --> 00:18:45,470 comes entirely from this? 500 00:18:45,470 --> 00:18:47,100 This is fraud. 501 00:18:47,100 --> 00:18:48,057 You all need to know, 502 00:18:48,080 --> 00:18:49,680 black sesame is forty-six percent fat, 503 00:18:49,740 --> 00:18:51,780 and twenty four percent carbohydrates. 504 00:18:51,780 --> 00:18:52,710 After eating it, 505 00:18:52,710 --> 00:18:54,580 there is only one bodily change. 506 00:18:54,580 --> 00:18:56,430 Your face gets rounder and you gain weight. 507 00:18:59,100 --> 00:18:59,990 Transition. 508 00:19:03,430 --> 00:19:05,013 (You think this color looks natural, right?) 509 00:19:05,013 --> 00:19:05,580 Director. 510 00:19:05,580 --> 00:19:07,050 (Come on, turn off the beauty filter.) 511 00:19:07,057 --> 00:19:10,150 Director. I have revised all the title pages related to product placement. 512 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 See if there are any issues. 513 00:19:11,230 --> 00:19:13,100 (This fabric is completely ordinary.) 514 00:19:13,100 --> 00:19:14,150 (What is this brand called?) 515 00:19:14,150 --> 00:19:15,500 (It is called Winter Fairy.) 516 00:19:15,950 --> 00:19:18,780 (They do the most marketing online, and run the most ads.) 517 00:19:18,780 --> 00:19:20,630 (But their prices are the highest.) 518 00:19:22,100 --> 00:19:23,390 (Because of additives.) 519 00:19:23,390 --> 00:19:24,820 (It is all meant to deceive you.) 520 00:19:24,820 --> 00:19:26,580 (Even miracle pills are not that effective.) 521 00:19:26,580 --> 00:19:29,010 (You need to understand, black sesame is forty six percent fat.) 522 00:19:30,670 --> 00:19:31,870 Do you 523 00:19:32,190 --> 00:19:33,580 never go online? 524 00:19:37,390 --> 00:19:38,990 All those embedded brands 525 00:19:40,340 --> 00:19:41,990 were completely destroyed 526 00:19:42,390 --> 00:19:43,260 by your Mr. Ma 527 00:19:43,260 --> 00:19:44,630 during his livestream. 528 00:19:47,710 --> 00:19:48,870 The title pages... 529 00:19:49,910 --> 00:19:51,540 This whole production has to be reshot. 530 00:19:54,710 --> 00:19:55,990 Lu Zhiyao said 531 00:19:56,910 --> 00:19:59,710 you need to rush and redo 532 00:20:00,190 --> 00:20:01,470 everything related to his scenes. 533 00:20:05,591 --> 00:20:07,300 Not reverting to the original version. 534 00:20:08,870 --> 00:20:09,910 He 535 00:20:11,100 --> 00:20:12,430 has come up with 536 00:20:12,710 --> 00:20:14,060 some new ideas. 537 00:20:39,020 --> 00:20:41,780 Mr. Ma, ever since we switched to destroying products on livestream, 538 00:20:41,780 --> 00:20:42,780 those unlicensed sellers 539 00:20:42,780 --> 00:20:44,635 have shut down their online stores and vanished. 540 00:20:44,680 --> 00:20:46,470 Mr. Law even called them startup brands, 541 00:20:46,470 --> 00:20:47,780 but they were all junk products. 542 00:20:47,910 --> 00:20:49,430 He said all the products involved 543 00:20:49,430 --> 00:20:51,760 have been pulled for rectification, along with public apologies. 544 00:20:51,768 --> 00:20:52,430 Good. 545 00:20:52,430 --> 00:20:53,390 Honestly, it feels great. 546 00:20:54,020 --> 00:20:54,870 Mr. Ma, 547 00:20:54,950 --> 00:20:56,990 quite a few brands have reached out to us, 548 00:20:57,190 --> 00:20:58,100 saying that as long as 549 00:20:58,100 --> 00:21:00,100 we do not mention them during the livestream, 550 00:21:00,430 --> 00:21:01,870 they are willing to sponsor us. 551 00:21:02,910 --> 00:21:03,670 Sponsor us? 552 00:21:03,670 --> 00:21:04,340 Yes. 553 00:21:04,657 --> 00:21:06,390 Is that not basically protection money? 554 00:21:07,430 --> 00:21:08,710 Do they think we are the mob? 555 00:21:09,991 --> 00:21:12,146 Put together a blacklist and send it to me. Right now. 556 00:21:12,710 --> 00:21:13,710 It is already done. 557 00:21:13,710 --> 00:21:15,300 I'll send you all their requests immediately. 558 00:21:15,302 --> 00:21:16,102 Okay. 559 00:21:18,260 --> 00:21:19,340 Sponsorship, huh? 560 00:21:21,670 --> 00:21:22,340 Post it. 561 00:21:24,190 --> 00:21:25,100 Post it. 562 00:21:25,630 --> 00:21:26,190 Post it. 563 00:21:32,500 --> 00:21:33,190 Mr. Ma. 564 00:21:33,430 --> 00:21:35,390 You posted all their private messages online? 565 00:21:36,950 --> 00:21:37,340 That... 566 00:21:37,340 --> 00:21:38,020 I am someone now 567 00:21:38,020 --> 00:21:39,500 with a serious number of followers. 568 00:21:39,902 --> 00:21:41,580 Do you know what my fans call themselves? 569 00:21:41,580 --> 00:21:42,710 What? 570 00:21:42,710 --> 00:21:43,740 They call themselves Aima. 571 00:21:44,870 --> 00:21:46,230 They say I am a fighter. 572 00:21:46,390 --> 00:21:48,630 They say I represent the spirit of Tengda. 573 00:21:49,710 --> 00:21:51,540 What if Mr. Law finds out? 574 00:21:51,710 --> 00:21:53,630 We have Mr. Pei backing us. 575 00:21:53,630 --> 00:21:55,190 Why would I be afraid of him? 576 00:21:56,813 --> 00:21:59,060 How could you let Ocean destroy the products? 577 00:21:59,580 --> 00:22:01,990 My entire business plan has been completely ruined. 578 00:22:02,390 --> 00:22:03,740 You cannot even imagine 579 00:22:03,740 --> 00:22:05,190 what we are facing right now. 580 00:22:09,430 --> 00:22:11,780 Do you know how much we will have to pay in penalties? 581 00:22:13,670 --> 00:22:15,670 An astronomical figure. 582 00:22:16,780 --> 00:22:17,630 First, 583 00:22:17,870 --> 00:22:19,390 we have to refund everything they have 584 00:22:19,390 --> 00:22:20,540 already paid. 585 00:22:20,780 --> 00:22:21,710 Second, 586 00:22:21,710 --> 00:22:22,968 we have to pay Ponytail Live 587 00:22:22,968 --> 00:22:25,300 all the breach penalties under their cooperation agreement. 588 00:22:25,502 --> 00:22:27,480 On top of that, we also have to pay the penalties 589 00:22:27,480 --> 00:22:29,190 under Tengda's strategic partnership with them. 590 00:22:29,190 --> 00:22:30,910 They are even going to sue us. 591 00:22:31,340 --> 00:22:32,740 This whole thing is 592 00:22:33,190 --> 00:22:33,950 a complete 593 00:22:34,580 --> 00:22:35,870 disaster. 594 00:22:36,580 --> 00:22:37,710 Are you finished? 595 00:22:38,657 --> 00:22:39,870 Then let me say a few things. 596 00:22:40,710 --> 00:22:41,390 First, 597 00:22:41,657 --> 00:22:43,670 some of those products involve false advertising. 598 00:22:43,670 --> 00:22:45,670 If it goes to court, we are not in the wrong. 599 00:22:46,100 --> 00:22:46,820 Second, 600 00:22:47,150 --> 00:22:49,630 many of those unlicensed products do not meet standards at all, 601 00:22:49,630 --> 00:22:51,300 so there is no breach on our side. 602 00:22:52,060 --> 00:22:52,710 Third, 603 00:22:52,870 --> 00:22:54,100 all your ridiculous schemes 604 00:22:54,100 --> 00:22:55,910 are honestly no longer my concern. 605 00:22:56,190 --> 00:22:58,150 But have you looked at this quarter's accounts? 606 00:22:59,430 --> 00:23:01,430 Even if we lose and pay all the penalties, 607 00:23:01,430 --> 00:23:03,480 it still costs less than your personal expenses. 608 00:23:04,430 --> 00:23:05,340 By the way, Ms. Xin, 609 00:23:05,950 --> 00:23:08,430 all those helicopter expenses of his 610 00:23:08,430 --> 00:23:10,190 will not be reimbursed by my side. 611 00:23:10,302 --> 00:23:11,870 He can bill his father for that. 612 00:23:14,430 --> 00:23:15,710 You are crazy. 613 00:23:16,430 --> 00:23:17,670 One last thing. 614 00:23:17,670 --> 00:23:20,100 From now on, speak Chinese when you talk to me. 615 00:23:20,100 --> 00:23:22,102 Otherwise, I will not respond to a single word. 616 00:23:30,710 --> 00:23:31,670 Do not forget this. 617 00:23:32,340 --> 00:23:34,100 Every decision I made 618 00:23:34,630 --> 00:23:35,950 has your signature on it. 619 00:23:36,710 --> 00:23:38,430 You are the one in charge of Tengda. 620 00:23:39,950 --> 00:23:41,150 All the compensation payments 621 00:23:41,580 --> 00:23:42,910 will ultimately fall on you. 622 00:23:44,430 --> 00:23:46,190 So you can speak properly after all. 623 00:23:46,950 --> 00:23:47,780 Ms. Xin. 624 00:23:48,190 --> 00:23:49,910 Go take a look at this quarter's accounts. 625 00:23:49,940 --> 00:23:51,857 If he can actually make the company lose money, 626 00:23:51,880 --> 00:23:52,857 I will praise him. 627 00:23:53,190 --> 00:23:55,020 But starting now, 628 00:23:55,190 --> 00:23:56,430 please stop tormenting 629 00:23:56,430 --> 00:23:58,060 everyone at Tengda. 630 00:24:19,340 --> 00:24:20,300 Look at this. 631 00:24:21,340 --> 00:24:23,260 Mr. Law really knows how to burn money. 632 00:24:23,630 --> 00:24:24,780 Personal expenses, 633 00:24:24,950 --> 00:24:26,470 losses from the production shutdown, 634 00:24:26,470 --> 00:24:28,613 and penalties from destroying products on livestream. 635 00:24:29,190 --> 00:24:30,740 If Mr. Pei can keep this up, 636 00:24:31,020 --> 00:24:32,540 you'll be 637 00:24:32,950 --> 00:24:34,340 the biggest money loser of all. 638 00:24:34,368 --> 00:24:36,759 Whether who ends up the biggest loser doesn't matter anymore. 639 00:24:36,760 --> 00:24:39,470 What matters is that I cannot tolerate him for even one more minute. 640 00:24:46,580 --> 00:24:48,430 (Why do I still have this ominous feeling?) 641 00:24:49,620 --> 00:24:51,235 (Profits: Private Kitchen, Sloth Gym, Shared Phone Booth, Returning to Shore) 642 00:24:51,235 --> 00:24:52,990 (Four Wall Apartments, Zhongdian Web Fiction, The Divine Mountains and Seas) 643 00:24:52,991 --> 00:24:54,540 (Losses: Feihuang Pictures, Ponytail Live) 644 00:24:54,540 --> 00:24:59,620 (Tengda Total Assets) 645 00:25:00,140 --> 00:25:01,719 (The Foundation Stone. Toward the Future.) 646 00:25:01,720 --> 00:25:04,124 Ideas cannot be industrialized, but they can form ecosystems. 647 00:25:04,235 --> 00:25:05,630 With IP at the core, 648 00:25:05,630 --> 00:25:07,740 we build a new model of cultural production, 649 00:25:07,740 --> 00:25:09,968 and move toward a stronger cultural industry ecosystem. 650 00:25:10,100 --> 00:25:11,820 Together, we build an IP ecosystem. 651 00:25:16,502 --> 00:25:17,300 (The Leader of the Big IP Era) 652 00:25:17,300 --> 00:25:18,700 (Exclusive Interview: Lawrence, IP Industry Trailblazer) 653 00:25:18,700 --> 00:25:19,460 (Lawrence's Business Empire) 654 00:25:19,460 --> 00:25:20,860 (Exclusive Interview with Ponytail Live Founder Lawrence) 655 00:25:20,860 --> 00:25:23,580 (Sima Fu: In the future, let's share even more shining moments.) 656 00:25:24,020 --> 00:25:25,670 Such a coincidence. 657 00:25:25,670 --> 00:25:28,009 I did not expect that my last order before leaving the country 658 00:25:28,010 --> 00:25:28,970 would still be with you. 659 00:25:29,470 --> 00:25:31,190 What a cursed coincidence. 660 00:25:31,990 --> 00:25:32,740 Loss. 661 00:25:32,791 --> 00:25:35,070 I genuinely do not understand what you are talking about. 662 00:25:35,546 --> 00:25:36,910 But that does not really matter. 663 00:25:37,430 --> 00:25:37,870 As an 664 00:25:37,870 --> 00:25:38,500 entrepreneur, 665 00:25:38,670 --> 00:25:40,100 my personal entrepreneur IP 666 00:25:40,100 --> 00:25:41,302 is already firmly established. 667 00:25:41,470 --> 00:25:42,060 Anyway, 668 00:25:42,470 --> 00:25:44,100 since you enjoy driving so much, 669 00:25:44,213 --> 00:25:45,950 I do not mind leaving this car with you. 670 00:25:46,990 --> 00:25:47,950 IP? 671 00:25:47,950 --> 00:25:49,990 You are really asking for trouble. 672 00:25:50,230 --> 00:25:50,990 Let me be clear. 673 00:25:50,990 --> 00:25:51,870 I have rheumatism. 674 00:25:51,870 --> 00:25:53,060 I cannot drive your car. 675 00:25:53,230 --> 00:25:54,780 Then, just leave it at the airport. 676 00:25:55,230 --> 00:25:56,390 Someone will come pick it up. 677 00:26:24,660 --> 00:26:25,620 (Cui) 678 00:26:25,630 --> 00:26:27,430 (Qian, just giving you a heads up.) 679 00:26:27,430 --> 00:26:28,950 (The apartment at Mingri Apartments) 680 00:26:28,950 --> 00:26:30,390 (has finally been rented out.) 681 00:26:31,991 --> 00:26:34,260 At least, the mortgage pressure can ease a bit now. 682 00:26:34,990 --> 00:26:36,910 Still, who would rent that place? 683 00:26:38,580 --> 00:26:41,260 You have a new order. Please handle it promptly. 684 00:26:41,260 --> 00:26:42,740 (Instant Order) Airport designated driver requested? 685 00:26:42,740 --> 00:26:44,230 Had a few drinks on the plane? 686 00:26:45,710 --> 00:26:47,060 License plate... 687 00:26:47,470 --> 00:26:49,740 (Order accepted) A one two three... 688 00:26:49,990 --> 00:26:50,990 four? 689 00:27:09,435 --> 00:27:11,540 Are you the designated driver who accepted the order? 690 00:27:11,580 --> 00:27:12,470 Yes, I am. 691 00:27:12,910 --> 00:27:14,230 May I ask 692 00:27:14,870 --> 00:27:15,910 what your relationship is 693 00:27:15,910 --> 00:27:18,470 with the owner of this car? 694 00:27:20,990 --> 00:27:23,020 Sima Fu. 695 00:27:24,100 --> 00:27:25,500 Sima Sui. 696 00:27:25,630 --> 00:27:27,100 Sima Tu. 697 00:27:27,390 --> 00:27:29,740 These names were really chosen at random... 698 00:27:33,102 --> 00:27:34,670 Wait, do they also have an eldest brother 699 00:27:34,670 --> 00:27:35,740 named Sima Wan? 700 00:27:42,230 --> 00:27:43,470 You mentioned before 701 00:27:43,470 --> 00:27:44,260 that Mr. Sima 702 00:27:44,260 --> 00:27:46,990 wanted his sons to come here and toughen up a bit. 703 00:27:47,630 --> 00:27:49,230 But now it feels like 704 00:27:49,230 --> 00:27:50,635 he sent me here to be the whetstone 705 00:27:50,635 --> 00:27:51,710 for his sons instead. 706 00:27:52,710 --> 00:27:53,500 Let me be clear. 707 00:27:53,500 --> 00:27:54,780 That is not in my contract 708 00:27:54,780 --> 00:27:55,710 with Mr. Sima. 709 00:27:55,710 --> 00:27:57,390 Get in touch with him immediately. 710 00:27:57,950 --> 00:27:58,780 Mr. Pei. 711 00:27:59,390 --> 00:28:00,540 To be honest with you, 712 00:28:01,060 --> 00:28:02,870 ever since Sima Fu arrived, 713 00:28:03,257 --> 00:28:05,300 I have not been able to reach Mr. Sima either. 714 00:28:05,990 --> 00:28:08,230 In overseas, his phone will not go through? 715 00:28:10,910 --> 00:28:12,300 He was not kidnapped, was he? 716 00:28:13,780 --> 00:28:15,768 Before leaving, Mr. Sima told us 717 00:28:15,791 --> 00:28:17,435 that he had a very important plan abroad 718 00:28:17,457 --> 00:28:19,740 and asked us not to contact him for the time being. 719 00:28:19,740 --> 00:28:21,990 A very important plan? 720 00:28:21,990 --> 00:28:22,870 What kind of plan? 721 00:28:25,470 --> 00:28:26,780 The boss's affairs 722 00:28:26,924 --> 00:28:28,902 are not something I am entitled to ask about. 723 00:28:32,430 --> 00:28:35,430 One Sima Fu is already more than enough. 724 00:28:35,740 --> 00:28:38,060 Who knows where these brothers came from? 725 00:28:38,990 --> 00:28:40,580 What kind of working style is this? 726 00:28:47,190 --> 00:28:48,710 I understand everything you said, 727 00:28:48,950 --> 00:28:51,950 but why do you have to be the one taking responsibility? 728 00:28:52,990 --> 00:28:54,710 Why can it not be me? 729 00:28:54,990 --> 00:28:55,820 Excuse me, 730 00:28:55,990 --> 00:28:56,950 sorry to interrupt. 731 00:28:57,020 --> 00:28:58,910 Sima Tu. 732 00:28:59,150 --> 00:29:00,580 Sima Sui. 733 00:29:01,500 --> 00:29:02,910 May I ask what kind of work 734 00:29:02,910 --> 00:29:04,190 you intend to do at Tengda? 735 00:29:04,500 --> 00:29:05,260 Mr. Pei, 736 00:29:05,820 --> 00:29:07,100 I have already thought through 737 00:29:07,300 --> 00:29:08,300 my responsibilities 738 00:29:08,300 --> 00:29:09,540 and how I plan to work 739 00:29:09,540 --> 00:29:10,710 after joining Tengda. 740 00:29:10,902 --> 00:29:12,230 I look forward to your guidance. 741 00:29:12,230 --> 00:29:13,280 Here is the thing, Mr. Pei. 742 00:29:13,346 --> 00:29:14,702 From now on, report directly to me. 743 00:29:14,702 --> 00:29:16,880 I'll discuss things with my second brother afterward. 744 00:29:16,880 --> 00:29:18,740 Our third brother here just likes to show off. 745 00:29:18,950 --> 00:29:19,950 Please excuse him. 746 00:29:36,430 --> 00:29:37,020 Qian. 747 00:29:37,500 --> 00:29:39,300 What is going on this time? 748 00:29:39,740 --> 00:29:42,060 Mr. Pei, as soon as I heard something major had happened, 749 00:29:42,060 --> 00:29:43,340 I rushed back from the set. 750 00:29:44,020 --> 00:29:45,230 You said in the group chat 751 00:29:45,230 --> 00:29:46,500 that two investors were coming. 752 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Are those the two? 753 00:29:48,950 --> 00:29:50,500 They are also surnamed Sima. 754 00:29:50,710 --> 00:29:52,950 Are they related to Mr. Law? 755 00:29:54,235 --> 00:29:56,300 They are not brothers from the same family, are they? 756 00:29:56,300 --> 00:29:56,870 Well... 757 00:29:56,870 --> 00:29:58,990 They are Sima Fu's second and third brothers. 758 00:29:58,990 --> 00:30:00,500 Just like Sima Fu, 759 00:30:00,500 --> 00:30:02,190 they are all investors in Tengda. 760 00:30:03,820 --> 00:30:04,990 They may 761 00:30:05,190 --> 00:30:07,100 be staying at Tengda for a short time. 762 00:30:07,710 --> 00:30:09,390 Everyone will need to get used to it. 763 00:30:09,546 --> 00:30:10,710 Sorry for the inconvenience. 764 00:30:11,950 --> 00:30:14,150 No wonder you told me earlier to cut Sima Fu some slack. 765 00:30:14,710 --> 00:30:16,020 So when are those two leaving? 766 00:30:16,080 --> 00:30:18,080 How did you even get involved with a family like this? 767 00:30:18,100 --> 00:30:19,991 Since when has Tengda had outside investors? 768 00:30:20,013 --> 00:30:21,280 Wasn't Tengda founded by us? 769 00:30:22,100 --> 00:30:23,230 Alright. 770 00:30:26,430 --> 00:30:27,260 Mr. Pei, 771 00:30:27,820 --> 00:30:29,820 is Tengda facing some kind of difficulty? 772 00:30:30,060 --> 00:30:31,670 If funding is an issue, I can... 773 00:30:32,060 --> 00:30:32,820 No need. 774 00:30:32,870 --> 00:30:34,230 Our current investment allocation 775 00:30:34,230 --> 00:30:35,413 is already fully subscribed. 776 00:30:35,820 --> 00:30:36,990 And honestly, 777 00:30:37,300 --> 00:30:39,870 those two can't be harder to deal with than Mr. Law. 778 00:30:40,060 --> 00:30:40,780 That's reassuring. 779 00:30:41,300 --> 00:30:43,580 As Tengda continues to expand, 780 00:30:43,580 --> 00:30:46,470 the issues we encounter are bound to become more... 781 00:30:48,710 --> 00:30:49,580 complicated. 782 00:30:51,060 --> 00:30:51,990 Let's just take it 783 00:30:51,990 --> 00:30:53,390 as part of the learning process. 784 00:30:54,820 --> 00:30:55,390 Got it. 785 00:30:55,746 --> 00:30:56,670 We all understand. 786 00:30:58,390 --> 00:30:59,300 Mr. Pei, don't worry. 787 00:30:59,300 --> 00:31:00,430 We can handle this. 788 00:31:00,430 --> 00:31:01,746 We won't put you in a tough spot. 789 00:31:02,100 --> 00:31:03,150 Just make sure 790 00:31:03,470 --> 00:31:05,100 you don't push yourselves too hard. 791 00:31:11,746 --> 00:31:12,820 - Mr. Pei, - Mr. Pei, 792 00:31:12,820 --> 00:31:14,390 - please call all department heads - please call all department heads 793 00:31:14,390 --> 00:31:15,768 - to the conference room. - to the conference room. 794 00:31:15,820 --> 00:31:17,968 - I want to speak with them directly. - I want to speak with them directly. 795 00:31:19,150 --> 00:31:20,150 Today, 796 00:31:21,100 --> 00:31:22,390 the reason for this meeting 797 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 is simply 798 00:31:25,100 --> 00:31:28,100 to meet 799 00:31:28,480 --> 00:31:29,580 Tengda's core staff, 800 00:31:30,102 --> 00:31:31,020 have a conversation, 801 00:31:31,630 --> 00:31:33,580 and talk things through. 802 00:31:33,820 --> 00:31:34,870 You're welcome 803 00:31:34,870 --> 00:31:36,150 to share your thoughts. 804 00:31:36,300 --> 00:31:37,630 No need to speak freely just yet. 805 00:31:37,630 --> 00:31:38,710 Let me wrap up 806 00:31:38,710 --> 00:31:39,780 today's meeting first. 807 00:31:39,780 --> 00:31:41,230 This was mainly my idea, 808 00:31:41,230 --> 00:31:42,924 so I will chair the meeting, all right? 809 00:31:43,430 --> 00:31:45,780 What is Tengda's strongest pillar right now? 810 00:31:46,100 --> 00:31:47,470 It is the gaming industry. 811 00:31:47,502 --> 00:31:49,190 The Divine Mountains and Seas is currently 812 00:31:49,190 --> 00:31:51,035 the hottest game on the market. So we must 813 00:31:51,057 --> 00:31:53,870 fully support its development, right? 814 00:31:54,060 --> 00:31:54,910 Sui. 815 00:31:55,500 --> 00:31:57,835 (Support The Divine Mountains and Seas) You are getting a bit carried away. 816 00:31:58,300 --> 00:31:59,710 What we need is 817 00:32:00,035 --> 00:32:01,780 comprehensive and balanced development. 818 00:32:02,260 --> 00:32:04,020 Every line of business 819 00:32:04,990 --> 00:32:05,820 should become 820 00:32:05,946 --> 00:32:07,835 (Balanced development) a core pillar. 821 00:32:09,968 --> 00:32:11,302 Tu, after all that you have said, 822 00:32:11,346 --> 00:32:13,190 it is clear you still have not figured out 823 00:32:13,190 --> 00:32:14,410 what you actually want to do. 824 00:32:14,413 --> 00:32:16,260 If you ask me, we should focus heavily on games. 825 00:32:16,260 --> 00:32:18,013 If you cannot get your core business right, 826 00:32:18,080 --> 00:32:20,540 and still want to try side paths, is that really wise? 827 00:32:21,390 --> 00:32:22,820 Listen to me, all right? 828 00:32:22,820 --> 00:32:24,340 No, better listen to me. 829 00:32:25,302 --> 00:32:26,746 To borrow one of your young people's 830 00:32:26,820 --> 00:32:28,260 internet phrases, 831 00:32:29,150 --> 00:32:30,470 dddd. 832 00:32:32,580 --> 00:32:33,950 Those who know, know. 833 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 After all, 834 00:32:35,230 --> 00:32:37,100 I do keep up with the times. 835 00:32:37,780 --> 00:32:39,260 (My goodness.) 836 00:32:39,470 --> 00:32:41,580 (This meeting is completely absurd.) 837 00:32:41,580 --> 00:32:42,470 (These two Simas.) 838 00:32:42,470 --> 00:32:43,990 (They are talking past each other.) 839 00:32:44,124 --> 00:32:44,950 Aren't these all 840 00:32:45,430 --> 00:32:47,100 memes from two years ago? 841 00:32:47,780 --> 00:32:48,580 Mr. Tu, 842 00:32:48,580 --> 00:32:49,300 Mr. Sui, 843 00:32:49,780 --> 00:32:51,710 let us focus the meeting on a single key point. 844 00:32:51,990 --> 00:32:53,150 We were previously developing 845 00:32:53,150 --> 00:32:55,060 version 2.0 of the Divine Mountains and Seas. 846 00:32:55,060 --> 00:32:57,946 Why don't we first decide whether to continue pushing it forward? 847 00:32:57,968 --> 00:32:59,150 - Do not proceed. - Proceed. 848 00:33:00,700 --> 00:33:02,940 (Mr. Sima) 849 00:33:05,100 --> 00:33:05,780 Hello. 850 00:33:05,780 --> 00:33:08,230 The number you have dialed is temporarily unavailable. 851 00:33:12,430 --> 00:33:13,020 Hello. 852 00:33:13,020 --> 00:33:15,500 The number you have dialed is temporarily unavailable. 853 00:33:19,260 --> 00:33:20,260 See? I was not lying. 854 00:33:20,500 --> 00:33:22,020 There really is no way to reach him. 855 00:33:22,100 --> 00:33:23,650 With his sons causing this much chaos, 856 00:33:23,657 --> 00:33:25,680 he has the mood to focus on some so-called major plan? 857 00:33:26,150 --> 00:33:27,740 When he gets busy, 858 00:33:28,820 --> 00:33:30,150 he does tend to vanish 859 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 like this. 860 00:33:31,740 --> 00:33:33,500 Then, what usually happens every time 861 00:33:33,500 --> 00:33:34,950 he disappears and comes back? 862 00:33:35,580 --> 00:33:37,780 What happens is that 863 00:33:38,020 --> 00:33:39,430 his group 864 00:33:39,430 --> 00:33:40,630 moves up to another level. 865 00:33:44,990 --> 00:33:47,230 Whether his group grows or not, I honestly do not know. 866 00:33:47,470 --> 00:33:48,500 But if this keeps going, 867 00:33:48,500 --> 00:33:50,740 Tengda is going to be completely wrecked. 868 00:33:50,860 --> 00:33:52,820 (You have a new group message.) 869 00:33:54,950 --> 00:33:57,190 (Lin Wan: Mr. Sui has confirmed that the new 2.0 version) 870 00:33:57,190 --> 00:33:59,260 (of the Divine Mountains and Seas will be released tomorrow.) 871 00:33:59,260 --> 00:34:00,150 (Lv Mingliang: Mr. Tu has confirmed) 872 00:34:00,150 --> 00:34:02,080 (that the Divine Mountains and Seas) 873 00:34:02,080 --> 00:34:03,300 (Version 2.0 will be postponed.) 874 00:34:03,300 --> 00:34:05,340 (Lin Wan: Mr. Sui announces that Version 2.0) 875 00:34:05,340 --> 00:34:06,060 (will still move forward.) 876 00:34:06,060 --> 00:34:08,391 (Lv Mingliang: Mr. Tu announces the Version 2.0 can proceed as well,) 877 00:34:08,435 --> 00:34:10,470 (but he wants to replace the illustrator.) 878 00:34:10,470 --> 00:34:12,140 (Is that even possible? We can't replace Ruan.) 879 00:34:12,140 --> 00:34:12,990 (What should we do?) 880 00:34:12,990 --> 00:34:14,500 Is this them doing actual work, 881 00:34:14,591 --> 00:34:16,020 or just fighting each other? 882 00:34:21,140 --> 00:34:21,990 Mr. Pei. 883 00:34:22,060 --> 00:34:22,990 You said before 884 00:34:22,990 --> 00:34:25,220 that these two brothers would be easier than Mr. Law. 885 00:34:25,220 --> 00:34:27,430 Turns out they are even harder to deal with. 886 00:34:27,635 --> 00:34:28,660 They do not dare touch us, 887 00:34:28,660 --> 00:34:30,191 so they go after Ruan Guangjian instead. 888 00:34:30,213 --> 00:34:31,829 Now no one dares go back to the office. 889 00:34:31,830 --> 00:34:33,490 Everyone is hiding out at the gaming cafe. 890 00:34:34,020 --> 00:34:35,390 I was the one who brought Ruan in. 891 00:34:35,390 --> 00:34:36,990 No matter what, we have to protect him. 892 00:34:36,990 --> 00:34:37,700 Mr. Pei. 893 00:34:38,790 --> 00:34:39,700 Say something. 894 00:34:39,700 --> 00:34:40,750 Do not serve the food yet. 895 00:34:41,870 --> 00:34:43,310 Even Ms. Xin is here. 896 00:34:43,990 --> 00:34:45,990 You are sick of them too, right? 897 00:34:55,340 --> 00:34:56,880 (Tengda Business Group) (Sima Tu: The meeting will continue) 898 00:34:56,880 --> 00:34:58,257 (tomorrow at 9 AM.) 899 00:34:58,968 --> 00:35:01,299 (Business Group of Tengda) (Sima Sui: The meeting will continue) 900 00:35:01,300 --> 00:35:02,090 (tomorrow at 8 AM.) 901 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Am I blind or what? 902 00:35:04,750 --> 00:35:06,750 What is the difference between these two groups? 903 00:35:06,750 --> 00:35:09,060 The Tengda Business Group was created by Sima Tu, 904 00:35:09,060 --> 00:35:10,270 and Sima Sui is not in it. 905 00:35:10,270 --> 00:35:11,430 The Business Group of Tengda 906 00:35:11,430 --> 00:35:13,368 was created by Sima Sui, and Sima Tu is not in it. 907 00:35:13,391 --> 00:35:14,270 Seriously? 908 00:35:14,270 --> 00:35:15,870 Are they picking a fight on purpose? 909 00:35:15,870 --> 00:35:17,060 Who could keep this straight? 910 00:35:17,580 --> 00:35:18,790 I need to change the label fast, 911 00:35:18,790 --> 00:35:20,620 or I will send something to the wrong group. 912 00:35:20,620 --> 00:35:22,300 (Tengda Group Without Tu, With Sui) 913 00:35:23,100 --> 00:35:24,470 Lv, you did not change a remark. 914 00:35:24,470 --> 00:35:25,700 You changed the group name! 915 00:35:26,430 --> 00:35:27,390 What? 916 00:35:28,430 --> 00:35:29,220 What do we do now? 917 00:35:29,220 --> 00:35:30,270 Change it back. 918 00:35:32,710 --> 00:35:33,950 I seriously cannot believe this. 919 00:35:35,990 --> 00:35:37,100 Mr. Tu, Mr. Sui. 920 00:35:37,350 --> 00:35:38,430 Here is the situation. 921 00:35:38,430 --> 00:35:40,020 Tengda has internal rules. 922 00:35:40,057 --> 00:35:41,620 People do not start work this early. 923 00:35:41,680 --> 00:35:43,724 How about we set the meeting for eleven instead? 924 00:35:43,910 --> 00:35:44,750 And one more thing. 925 00:35:44,830 --> 00:35:46,220 I think our top priority right now 926 00:35:46,220 --> 00:35:47,100 should be pushing forward 927 00:35:47,100 --> 00:35:48,500 the new version of the Divine Mountains and Seas. 928 00:35:48,568 --> 00:35:50,750 We need to get everyone internally aligned first 929 00:35:50,750 --> 00:35:51,830 before asking people to work. 930 00:35:51,830 --> 00:35:53,350 If we cannot even agree among ourselves, 931 00:35:53,702 --> 00:35:55,570 are we not just inviting others to laugh at us? 932 00:35:56,580 --> 00:35:57,350 And also, 933 00:35:57,350 --> 00:35:59,310 about our illustrator, Ruan Guangjian. 934 00:35:59,310 --> 00:36:01,060 My suggestion is that you take a look at his 935 00:36:01,060 --> 00:36:02,220 social media accounts first. 936 00:36:02,220 --> 00:36:03,746 He is verified, so he is easy to find. 937 00:36:03,791 --> 00:36:06,750 You can review his art style and his follower numbers. 938 00:36:06,910 --> 00:36:08,390 After all, both his artwork 939 00:36:08,390 --> 00:36:10,635 and the game itself are very well received by players. 940 00:36:10,635 --> 00:36:12,524 We should be on the same page about that. 941 00:36:14,870 --> 00:36:16,310 What is Pei Qian trying to do? 942 00:36:16,391 --> 00:36:18,391 Not a single person shows up during work hours. 943 00:36:18,391 --> 00:36:20,310 They are pushing back against us? 944 00:36:20,310 --> 00:36:22,750 This kind of unhealthy attitude really needs fixing. 945 00:36:30,580 --> 00:36:31,430 Alright then. 946 00:36:31,580 --> 00:36:33,060 Cancel tomorrow's meeting for now. 947 00:36:33,350 --> 00:36:35,220 We will start with employee one-on-one talks. 948 00:36:36,140 --> 00:36:37,830 Employee talks are not the key issue. 949 00:36:37,830 --> 00:36:38,950 Employee training is. 950 00:36:40,390 --> 00:36:41,870 Start with employee talks. 951 00:36:41,870 --> 00:36:44,020 Move on to employee training. 952 00:36:46,620 --> 00:36:47,790 Talks during the day. 953 00:36:48,020 --> 00:36:49,020 Training at night. 954 00:36:49,020 --> 00:36:50,220 Starting tomorrow, 955 00:36:50,220 --> 00:36:52,324 everyone will need to adapt to a new work schedule. 956 00:36:52,390 --> 00:36:54,310 We cannot keep being as lax as before. 957 00:36:55,430 --> 00:36:57,020 Is this insane or what? 958 00:36:57,020 --> 00:36:58,368 No, what is this supposed to be? 959 00:37:22,780 --> 00:37:25,860 ♪We're dancing on a broken beat♪ 960 00:37:25,860 --> 00:37:28,700 ♪Exhaustion written all over us♪ 961 00:37:29,140 --> 00:37:32,660 ♪Watching as the colors fade away♪ 962 00:37:32,660 --> 00:37:34,300 ♪Your silence♪ 963 00:37:34,300 --> 00:37:39,060 ♪It's a fortress and I'm running out of ways to get to your heart♪ 964 00:37:39,060 --> 00:37:43,300 ♪It's harder to see you when I get too close♪ 965 00:37:44,900 --> 00:37:47,620 ♪The buzzing in the air♪ 966 00:37:47,980 --> 00:37:51,660 ♪The static's getting louder♪ 967 00:37:51,820 --> 00:37:53,660 ♪Shadows dancing♪ 968 00:37:53,660 --> 00:37:55,780 ♪Say you've had enough♪ 969 00:37:56,420 --> 00:37:57,940 ♪I say I've had enough♪ 970 00:38:00,540 --> 00:38:03,700 ♪I struggle on, holding back the clouds♪ 971 00:38:03,700 --> 00:38:05,700 ♪With the city inside♪ 972 00:38:05,700 --> 00:38:07,580 ♪Say you're holding on♪ 973 00:38:08,740 --> 00:38:10,500 ♪I say I'm holding on♪ 974 00:38:11,940 --> 00:38:16,260 ♪Can you see the weight behind this pain, this smile I'm wearing♪ 975 00:38:16,260 --> 00:38:18,180 ♪I'll never let it show♪ 976 00:38:19,060 --> 00:38:22,380 ♪Curating the highlights in my story♪ 977 00:38:22,380 --> 00:38:25,820 ♪Filter out shaky frames from my glory♪ 978 00:38:25,820 --> 00:38:28,940 ♪All this noise and mess♪ 979 00:38:28,940 --> 00:38:30,340 ♪Needs some stillness♪ 980 00:38:30,340 --> 00:38:33,300 ♪Say you're holding on♪ 981 00:38:33,300 --> 00:38:35,740 ♪I say I'm holding on♪ 982 00:38:37,380 --> 00:38:40,540 ♪If you need to say goodbye, just let it out, baby♪ 983 00:38:40,540 --> 00:38:42,540 ♪I'll get by♪ 984 00:38:42,540 --> 00:38:44,820 ♪Say you've had enough♪ 985 00:38:45,620 --> 00:38:47,220 ♪I say I've had enough♪ 986 00:38:48,940 --> 00:38:53,100 ♪If you're bearing the ache of every single breath you take♪ 987 00:38:53,100 --> 00:38:55,140 ♪And I'm watching him escape♪ 988 00:38:56,300 --> 00:38:59,300 ♪I'm falling through the space into the silence you make♪ 989 00:38:59,300 --> 00:39:02,900 ♪Just a flicker in the dark and saying out your name♪ 990 00:39:02,900 --> 00:39:06,140 ♪All this noise and mess♪ 991 00:39:06,140 --> 00:39:07,580 ♪Needs some stillness♪ 992 00:39:07,580 --> 00:39:09,420 ♪Say you're holding on♪ 993 00:39:10,620 --> 00:39:12,620 ♪I say I'm holding on♪ 994 00:39:14,980 --> 00:39:16,020 ♪Darling♪ 995 00:39:16,020 --> 00:39:18,980 ♪I'll gently feel your face♪ 996 00:39:18,980 --> 00:39:21,180 ♪I'll reach you before dawn♪ 997 00:39:21,180 --> 00:39:25,180 ♪I want you to keep believing♪ 998 00:39:27,340 --> 00:39:28,660 ♪Darling♪ 999 00:39:28,660 --> 00:39:31,700 ♪Let's take it slow and play our parts♪ 1000 00:39:31,700 --> 00:39:32,740 ♪And fool our hearts♪ 1001 00:39:32,740 --> 00:39:39,940 ♪In this static, this buzzing air♪ 68262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.