Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,260 --> 00:01:43,840
=No Pain No Gain=
(Adapted from the Qidian novel)
2
00:01:43,840 --> 00:01:47,180
("Losing Money to Be a Tycoon"
by Qingshan Quzui)
3
00:01:47,340 --> 00:01:50,220
=Episode 11=
(This story is purely fictional.)
4
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
What's going on?
5
00:02:04,190 --> 00:02:05,390
I think it's here.
6
00:02:05,780 --> 00:02:07,190
I think this should be the place.
7
00:02:07,190 --> 00:02:08,180
It looks like it.
8
00:02:09,110 --> 00:02:09,740
Hello.
9
00:02:09,740 --> 00:02:10,620
Did Lu Zhiyao
10
00:02:10,620 --> 00:02:12,510
come to this farm before?
11
00:02:12,860 --> 00:02:13,990
Farm?
12
00:02:14,790 --> 00:02:16,620
Do you mean the garden?
13
00:02:16,990 --> 00:02:19,620
Is this the private kitchen
at Mingyun Villa?
14
00:02:19,620 --> 00:02:21,420
Why isn't there a restaurant name?
15
00:02:21,670 --> 00:02:23,180
Lu Zhiyao was here, right?
16
00:02:23,740 --> 00:02:25,300
Lu Zhiyao was...
17
00:02:25,620 --> 00:02:27,300
Look. It's this place!
18
00:02:27,300 --> 00:02:29,230
Yao's farm is inside!
19
00:02:29,740 --> 00:02:30,420
Yes!
20
00:02:30,620 --> 00:02:31,460
Everyone!
21
00:02:31,700 --> 00:02:34,300
This is the farm Lu Zhiyao visited!
22
00:02:35,820 --> 00:02:37,500
(Lu Zhiyao)
23
00:02:37,620 --> 00:02:38,420
Let's go!
24
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
Go!
25
00:02:39,860 --> 00:02:41,110
What are you doing?
26
00:02:41,830 --> 00:02:42,420
All of you!
27
00:02:42,860 --> 00:02:43,830
No!
28
00:02:43,968 --> 00:02:44,813
You can't come in!
29
00:02:44,830 --> 00:02:46,070
All of you have no reservations!
30
00:02:46,070 --> 00:02:47,830
No! You can't come in!
31
00:02:47,830 --> 00:02:49,110
Someone!
32
00:02:49,110 --> 00:02:50,420
Help!
33
00:02:50,791 --> 00:02:51,902
Someone!
34
00:02:51,924 --> 00:02:53,346
You can't make reservations today!
35
00:02:53,346 --> 00:02:54,830
You can't come inside!
36
00:02:55,670 --> 00:02:56,740
Stop!
37
00:02:57,200 --> 00:02:58,040
♪Catch the vibe♪
38
00:02:58,300 --> 00:02:59,110
Don't push me!
39
00:03:00,000 --> 00:03:00,750
♪Feeling good♪
40
00:03:00,760 --> 00:03:01,435
♪Feeling light♪
41
00:03:01,435 --> 00:03:02,830
♪Into the atmosphere♪
42
00:03:02,840 --> 00:03:03,790
♪It's how we make it♪
43
00:03:03,800 --> 00:03:05,110
♪No matter how we shake it♪
44
00:03:05,120 --> 00:03:06,470
♪Cause when we participate♪
45
00:03:06,480 --> 00:03:08,230
♪The party always elevates♪
46
00:03:08,390 --> 00:03:10,270
- Zhiyao is the best!
- Zhiyao is the best!
47
00:03:10,270 --> 00:03:12,110
- He aces every test!
- He aces every test!
48
00:03:12,110 --> 00:03:13,820
- Zhiyao is the best!
- Zhiyao is the best!
49
00:03:15,230 --> 00:03:16,990
You can't go inside!
50
00:03:17,140 --> 00:03:19,140
We're closed!
51
00:03:19,790 --> 00:03:21,420
Mr. Pei!
52
00:03:21,420 --> 00:03:22,620
What's going on?
53
00:03:22,670 --> 00:03:24,620
Mr. Pei, help!
54
00:03:24,620 --> 00:03:25,860
Are you okay, Chef Lin?
55
00:03:25,860 --> 00:03:27,350
Who are all these people?
56
00:03:37,950 --> 00:03:39,270
Why did Lu Zhiyao
57
00:03:39,270 --> 00:03:39,990
upload a photo
58
00:03:39,990 --> 00:03:41,510
of himself at the private restaurant?
59
00:03:41,902 --> 00:03:43,110
That's from a long time ago.
60
00:03:43,350 --> 00:03:44,670
Zhongdian Web Fiction
61
00:03:44,670 --> 00:03:46,300
hasn't been doing well,
62
00:03:46,550 --> 00:03:47,830
and I noticed his fans
63
00:03:47,830 --> 00:03:48,950
love his posts,
64
00:03:48,950 --> 00:03:50,110
so I made a deal with him
65
00:03:50,110 --> 00:03:51,324
and got him to upload a post.
66
00:03:51,368 --> 00:03:52,670
He uploaded the post yesterday,
67
00:03:52,670 --> 00:03:54,790
and it's trending until now.
68
00:03:54,860 --> 00:03:56,620
Lu Zhiyao is reading again.
69
00:03:56,620 --> 00:03:58,790
Nobody cares, okay?
70
00:03:58,790 --> 00:03:59,670
Oh my god.
71
00:03:59,790 --> 00:04:01,420
Top three.
72
00:04:01,790 --> 00:04:02,950
He's a trendsetter.
73
00:04:02,950 --> 00:04:04,110
He attracts views.
74
00:04:04,390 --> 00:04:06,550
But his fame didn't benefit
75
00:04:06,550 --> 00:04:07,550
Zhongdian Web Fiction.
76
00:04:07,620 --> 00:04:08,350
Instead,
77
00:04:08,350 --> 00:04:09,830
he managed to viralize the restaurant.
78
00:04:10,420 --> 00:04:12,300
I guess my efforts didn't go to waste.
79
00:04:12,300 --> 00:04:13,550
Yeah, good job.
80
00:04:14,270 --> 00:04:15,300
His fans
81
00:04:15,300 --> 00:04:16,860
don't look like bookworms to me.
82
00:04:16,860 --> 00:04:18,260
They're into selfies and photos.
83
00:04:18,260 --> 00:04:20,670
If Lu Zhiyao could go viral,
84
00:04:20,670 --> 00:04:22,150
why not Shi Huo?
85
00:04:22,150 --> 00:04:24,110
I think that guy's got potential.
86
00:04:24,670 --> 00:04:26,110
Look at the comments.
87
00:04:26,820 --> 00:04:27,550
It says,
88
00:04:27,670 --> 00:04:29,060
"Isn't that the handsome genius
89
00:04:29,060 --> 00:04:31,110
from the other class?"
90
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
"Hubby.
91
00:04:32,300 --> 00:04:35,350
Those who say the stars look beautiful
have never seen your eyes."
92
00:04:35,350 --> 00:04:37,300
"Nonsense. Where are his eyes?"
93
00:04:37,457 --> 00:04:38,910
They're arguing in the comments, look.
94
00:04:38,910 --> 00:04:39,670
No, thanks.
95
00:04:39,670 --> 00:04:40,740
That's too scary.
96
00:04:41,670 --> 00:04:44,860
"If I knew he were in Jinchuan,
I'd have gone there.
97
00:04:44,860 --> 00:04:46,820
So, where's the private restaurant?"
98
00:04:46,820 --> 00:04:47,900
(Mingyun Villa)
99
00:04:48,180 --> 00:04:50,420
These netizens really found it?
100
00:04:50,420 --> 00:04:52,380
They can search for anything.
101
00:04:52,380 --> 00:04:53,740
Impressive.
102
00:04:57,420 --> 00:04:59,420
No wonder Mr. Pei wasn't sad at all.
103
00:04:59,420 --> 00:05:00,550
He even came to cheer us up.
104
00:05:00,550 --> 00:05:02,300
He was banking on the restaurant.
105
00:05:02,300 --> 00:05:03,990
He must have seen this coming.
106
00:05:03,990 --> 00:05:05,740
He's good at holding surprises back.
107
00:05:06,420 --> 00:05:09,260
Despite the challenges,
he's built a successful restaurant.
108
00:05:10,260 --> 00:05:12,060
I can't drag Tengda down.
109
00:05:12,260 --> 00:05:13,180
I must find a way
110
00:05:13,180 --> 00:05:14,860
to make my project succeed.
111
00:05:15,550 --> 00:05:16,180
Bye.
112
00:05:18,550 --> 00:05:19,740
Huang is right.
113
00:05:19,860 --> 00:05:21,670
We can't let our game fall into hiatus.
114
00:05:21,670 --> 00:05:22,740
No action, no progress.
115
00:05:22,820 --> 00:05:23,860
There must be a way.
116
00:05:23,940 --> 00:05:24,670
Let's get to work.
117
00:05:25,380 --> 00:05:25,860
Come on.
118
00:05:43,550 --> 00:05:44,380
Zhang Wang.
119
00:05:45,420 --> 00:05:47,260
Even the restaurant is picking up.
120
00:05:47,300 --> 00:05:49,260
We can't do worse than that, right?
121
00:05:49,260 --> 00:05:50,420
We need to work hard.
122
00:05:50,550 --> 00:05:51,990
What do you think the gym
123
00:05:51,990 --> 00:05:53,860
and the phone booth have in common?
124
00:05:53,860 --> 00:05:56,060
Call Tian Mo.
We need to meet and discuss.
125
00:06:02,620 --> 00:06:04,820
Goodness, what in the world is this?
126
00:06:04,820 --> 00:06:06,260
They're trending again.
127
00:06:07,130 --> 00:06:08,300
Pei Qian got Lu Zhiyao
128
00:06:08,300 --> 00:06:10,260
to promote his nameless private kitchen.
129
00:06:10,740 --> 00:06:11,860
I knew it.
130
00:06:11,860 --> 00:06:14,110
He had an ulterior motive
for venturing into showbiz.
131
00:06:14,500 --> 00:06:16,820
Customers are actually
flocking over to that deserted hill.
132
00:06:19,380 --> 00:06:20,500
Did you see the news?
133
00:06:20,500 --> 00:06:21,740
Yes.
134
00:06:22,346 --> 00:06:24,110
In the era of information technology,
135
00:06:24,380 --> 00:06:26,500
he's just heaping resources.
136
00:06:34,670 --> 00:06:35,500
No.
137
00:06:36,180 --> 00:06:37,420
No...
138
00:06:38,380 --> 00:06:40,110
I think I get it.
139
00:06:42,820 --> 00:06:44,860
This guy is deep.
140
00:06:44,940 --> 00:06:46,860
He's not just heaping resources.
141
00:06:47,110 --> 00:06:48,990
He's doing cross-industry marketing,
142
00:06:48,990 --> 00:06:49,500
you know?
143
00:06:49,500 --> 00:06:51,470
He's integrating resources.
144
00:06:53,380 --> 00:06:54,380
Mr. Li Jr.
145
00:06:54,910 --> 00:06:57,110
Are you sure Pei Qian thought of that?
146
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Incredible.
147
00:07:01,740 --> 00:07:03,550
Such heights.
148
00:07:05,550 --> 00:07:06,260
No way.
149
00:07:06,657 --> 00:07:08,180
I've already reached amazing heights,
150
00:07:08,180 --> 00:07:10,620
and I never even thought of that.
151
00:07:11,670 --> 00:07:12,550
Pei Qian.
152
00:07:12,820 --> 00:07:16,300
What kind of heights have you reached?
153
00:07:18,820 --> 00:07:20,060
Hello, this way.
154
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
So pretty.
155
00:07:25,990 --> 00:07:26,740
Yeah.
156
00:07:27,300 --> 00:07:28,110
Zhen.
157
00:07:28,110 --> 00:07:29,860
Put this at the back.
158
00:07:30,220 --> 00:07:31,380
(Loving Zhiyao is an attitude.)
159
00:07:31,380 --> 00:07:32,060
Come on.
160
00:07:32,060 --> 00:07:32,990
Selfie.
161
00:07:39,380 --> 00:07:41,180
(No Photographing)
162
00:07:41,380 --> 00:07:42,990
No photos.
163
00:07:43,500 --> 00:07:44,990
Seriously, no photos?
164
00:07:45,110 --> 00:07:46,060
They're crazy.
165
00:07:46,060 --> 00:07:46,670
Let's go.
166
00:07:46,990 --> 00:07:47,740
Excuse me.
167
00:07:47,740 --> 00:07:48,990
Do you have a reservation?
168
00:07:48,990 --> 00:07:49,860
Yes, we have.
169
00:07:49,860 --> 00:07:50,990
Zhen, come here.
170
00:07:50,990 --> 00:07:52,110
Usher the customers in.
171
00:07:52,110 --> 00:07:53,060
Hello, this way.
172
00:07:53,060 --> 00:07:53,670
Thank you.
173
00:07:59,380 --> 00:08:00,110
Mr. Pei.
174
00:08:00,860 --> 00:08:01,620
So,
175
00:08:01,950 --> 00:08:03,860
our customers are very enthusiastic.
176
00:08:03,990 --> 00:08:04,740
What's more,
177
00:08:04,740 --> 00:08:06,524
they've been using
the reservation system
178
00:08:06,524 --> 00:08:07,110
as we asked.
179
00:08:07,110 --> 00:08:08,380
This means they can accept
180
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
our current model.
181
00:08:09,380 --> 00:08:09,990
This is great.
182
00:08:09,990 --> 00:08:10,620
So,
183
00:08:11,702 --> 00:08:13,235
should I report to you
184
00:08:13,257 --> 00:08:15,260
our income for the past two days? Okay?
185
00:08:17,740 --> 00:08:18,670
Mr. Pei, I can see
186
00:08:18,670 --> 00:08:20,740
you're not in the mood to talk.
187
00:08:20,740 --> 00:08:22,860
Enjoy some wine and fresh air.
188
00:08:22,990 --> 00:08:24,110
Take a break.
189
00:08:24,280 --> 00:08:25,620
I need to get back to work.
190
00:08:26,620 --> 00:08:28,500
Zhiyao took that photo here!
191
00:08:28,500 --> 00:08:29,620
It's here!
192
00:08:29,620 --> 00:08:30,380
Come on!
193
00:08:30,380 --> 00:08:31,990
(Zhiyao is the best!)
Let's take some photos!
194
00:08:31,990 --> 00:08:32,950
Come on!
195
00:08:35,420 --> 00:08:38,340
(Zhiyao is the best,
he aces every test!)
196
00:08:38,990 --> 00:08:40,070
Li Shi?
197
00:08:43,020 --> 00:08:44,470
Why are you looking at me like that?
198
00:08:44,470 --> 00:08:45,260
You...
199
00:08:45,260 --> 00:08:46,350
You saw through me?
200
00:08:46,620 --> 00:08:47,260
Come on.
201
00:08:47,500 --> 00:08:49,260
Was I too obvious?
202
00:08:49,260 --> 00:08:51,350
You're here to spy on us?
203
00:08:54,260 --> 00:08:55,380
No.
204
00:08:55,620 --> 00:08:56,740
I noticed that you
205
00:08:56,740 --> 00:08:58,740
have done a good job turning the tide,
206
00:08:58,740 --> 00:08:59,780
so I'm here
207
00:09:00,020 --> 00:09:02,140
to learn from you.
208
00:09:03,230 --> 00:09:04,260
Mr. Li.
209
00:09:04,260 --> 00:09:05,020
If you want
210
00:09:05,020 --> 00:09:06,950
to replicate our business model,
211
00:09:07,260 --> 00:09:09,380
as an honest businessman,
212
00:09:09,380 --> 00:09:11,260
I must tell you responsibly
213
00:09:11,260 --> 00:09:12,860
that our business model
214
00:09:12,860 --> 00:09:14,110
cannot be replicated
215
00:09:14,110 --> 00:09:16,500
because it's purely based on luck.
216
00:09:19,230 --> 00:09:21,660
Mr. Pei, you're too modest.
217
00:09:22,740 --> 00:09:23,860
As far as I know,
218
00:09:23,860 --> 00:09:25,310
you've invested a lot
219
00:09:25,310 --> 00:09:26,380
in this private restaurant.
220
00:09:26,500 --> 00:09:27,860
If there's no substance,
221
00:09:27,860 --> 00:09:29,860
why would you persist until now?
222
00:09:30,660 --> 00:09:32,500
I'm telling you. Since I was a kid,
223
00:09:32,500 --> 00:09:33,502
I've been studying MBA.
224
00:09:33,540 --> 00:09:35,540
So, I can tell there's something here.
225
00:09:41,990 --> 00:09:42,710
Mr. Li.
226
00:09:42,990 --> 00:09:44,230
If you must
227
00:09:44,230 --> 00:09:45,990
replicate our business model,
228
00:09:45,990 --> 00:09:46,830
how about this?
229
00:09:47,146 --> 00:09:48,213
Let's exchange numbers.
230
00:09:48,213 --> 00:09:51,080
When you open your restaurant,
I'll bring some friends over to support.
231
00:09:51,260 --> 00:09:52,740
Mr. Pei, how generous of you.
232
00:09:52,740 --> 00:09:53,380
Sure.
233
00:09:56,820 --> 00:09:59,720
(Mingyun Villa)
234
00:09:59,720 --> 00:10:01,057
(Multi-Front Loss Strategy:
Staff Management,)
235
00:10:01,057 --> 00:10:02,110
(DreamForge Capital, Games,
Zhongdian Web Fiction)
236
00:10:02,110 --> 00:10:04,230
(Privite Restaurant)
I was too careless.
237
00:10:05,380 --> 00:10:09,620
To think a puny person like Lu Zhiyao...
238
00:10:09,860 --> 00:10:12,500
You're not going to ruin my plan.
239
00:10:14,620 --> 00:10:15,660
Thank goodness
240
00:10:15,900 --> 00:10:17,430
there are still Zhongdian Web Fiction,
241
00:10:17,430 --> 00:10:18,540
DreamForge Capital,
242
00:10:18,540 --> 00:10:19,990
and Returning to Shore,
243
00:10:20,380 --> 00:10:22,260
steadily losing money.
244
00:10:25,260 --> 00:10:26,780
Mr. Pei, bad news!
245
00:10:27,740 --> 00:10:28,620
I'm telling you...
246
00:10:29,260 --> 00:10:30,110
Are you okay?
247
00:10:30,260 --> 00:10:31,740
Sit down.
248
00:10:31,740 --> 00:10:33,590
There's a new private kitchen in town.
249
00:10:34,230 --> 00:10:34,830
Oh.
250
00:10:35,780 --> 00:10:36,380
Oh?
251
00:10:36,740 --> 00:10:38,500
That's all you have to say?
252
00:10:38,500 --> 00:10:40,620
It was called Ming House.
253
00:10:40,620 --> 00:10:41,613
Lately, they renovated
254
00:10:41,635 --> 00:10:43,260
and got renamed as Ming House Banquet.
255
00:10:43,260 --> 00:10:45,380
They also have
a vegetable and fish farm.
256
00:10:45,380 --> 00:10:46,990
It's obvious that they're copying us.
257
00:10:46,990 --> 00:10:48,860
Wait, let me call to confirm.
258
00:10:48,860 --> 00:10:49,990
Call who?
259
00:10:51,860 --> 00:10:52,990
Li Shi?
260
00:10:53,260 --> 00:10:54,860
Since when did you add his number?
261
00:10:56,990 --> 00:10:57,620
He...
262
00:10:57,740 --> 00:10:58,380
Hello?
263
00:10:58,620 --> 00:10:59,950
Mr. Li Jr., I wanted to ask
264
00:10:59,950 --> 00:11:00,990
if Ming House Banquet
265
00:11:00,990 --> 00:11:02,260
is yours?
266
00:11:02,500 --> 00:11:03,380
Yeah, Mr. Pei.
267
00:11:03,740 --> 00:11:05,310
You keep saying you don't care,
268
00:11:05,310 --> 00:11:07,260
but you've been keeping an eye on us?
269
00:11:07,260 --> 00:11:08,620
Who's keeping an eye on you?
270
00:11:08,620 --> 00:11:09,260
Why would we?
271
00:11:09,260 --> 00:11:09,740
Who are you?
272
00:11:09,740 --> 00:11:10,260
Shameless!
273
00:11:10,260 --> 00:11:10,990
What the heck?
274
00:11:10,990 --> 00:11:11,500
You jerk!
275
00:11:11,500 --> 00:11:12,110
No.
276
00:11:12,110 --> 00:11:13,860
We're calling
277
00:11:13,860 --> 00:11:15,190
to congratulate you.
278
00:11:15,190 --> 00:11:15,990
Call you next time.
279
00:11:18,380 --> 00:11:19,260
So,
280
00:11:20,346 --> 00:11:22,620
since when did you become friends
with him behind my back?
281
00:11:22,860 --> 00:11:24,860
What do you mean?
282
00:11:25,110 --> 00:11:27,620
He kept asking me about our restaurant,
283
00:11:27,620 --> 00:11:29,380
so I figured out he's opening one, too.
284
00:11:30,990 --> 00:11:32,380
Clever.
285
00:11:32,380 --> 00:11:33,500
I realized that Li Shi
286
00:11:33,500 --> 00:11:34,768
and Zhou Muyan are the same.
287
00:11:34,791 --> 00:11:35,990
They're both copycats.
288
00:11:35,990 --> 00:11:36,740
Shameless jerks.
289
00:11:36,740 --> 00:11:38,990
Ming House Banquet?
290
00:11:38,990 --> 00:11:40,380
More like Hell's Banquet!
291
00:11:40,380 --> 00:11:40,860
Well...
292
00:11:40,860 --> 00:11:41,380
Disgusting.
293
00:11:41,500 --> 00:11:42,740
Let's get everyone
294
00:11:42,740 --> 00:11:44,110
to go there.
295
00:11:44,740 --> 00:11:45,500
It's time for me
296
00:11:45,500 --> 00:11:46,900
to settle some scores with them.
297
00:11:46,900 --> 00:11:48,190
I'm going to gather our comrades
298
00:11:48,190 --> 00:11:49,260
in DreamForge Capital.
299
00:11:51,990 --> 00:11:53,190
Got it!
300
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Congratulations, Mr. Gao!
301
00:11:54,860 --> 00:11:55,990
Lucky catch!
302
00:11:56,990 --> 00:11:58,230
Try catching another one.
303
00:11:59,260 --> 00:12:00,620
Mr. Wang, what do you think?
304
00:12:00,620 --> 00:12:02,480
You can fish your own fish
and cook it here.
305
00:12:02,524 --> 00:12:03,950
Isn't it a novel idea?
306
00:12:03,950 --> 00:12:04,860
Not bad.
307
00:12:04,860 --> 00:12:06,780
Pretty interesting.
308
00:12:26,990 --> 00:12:29,110
(Welcome to Ming House)
When a customer passes by...
309
00:12:31,260 --> 00:12:32,110
Hello.
310
00:12:32,110 --> 00:12:33,724
How many people are there in your group?
311
00:12:35,110 --> 00:12:35,950
Don't ask.
312
00:12:35,950 --> 00:12:37,620
They're not here to eat.
313
00:12:43,110 --> 00:12:45,620
Li Shi!
314
00:12:49,190 --> 00:12:50,070
Carry on.
315
00:12:55,860 --> 00:12:57,230
What kind of look is that?
316
00:12:59,110 --> 00:12:59,900
What are you doing?
317
00:12:59,990 --> 00:13:01,260
Fighting for my rights.
318
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
What rights?
319
00:13:02,500 --> 00:13:04,230
Let me remind you.
320
00:13:04,990 --> 00:13:05,900
Is your
321
00:13:06,110 --> 00:13:06,860
restaurant
322
00:13:07,110 --> 00:13:08,110
copying
323
00:13:08,110 --> 00:13:09,260
our
324
00:13:09,260 --> 00:13:10,350
private
325
00:13:10,350 --> 00:13:11,230
kitchen?
326
00:13:11,990 --> 00:13:12,860
Ma Yang!
327
00:13:14,230 --> 00:13:15,740
What's with that outfit?
328
00:13:15,740 --> 00:13:17,470
We're here to eat.
329
00:13:17,620 --> 00:13:18,500
Don't worry, Mr. Pei.
330
00:13:18,740 --> 00:13:20,470
I'll get rid of him today!
331
00:13:24,990 --> 00:13:25,900
I get it.
332
00:13:26,710 --> 00:13:27,470
Pei Qian.
333
00:13:28,020 --> 00:13:29,740
You brought these thugs here
334
00:13:29,740 --> 00:13:31,380
to sabotage my place,
335
00:13:31,590 --> 00:13:32,380
right?
336
00:13:32,380 --> 00:13:33,880
I'm telling you, if that's the case,
337
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
we don't welcome you.
338
00:13:35,140 --> 00:13:36,260
If you don't go,
339
00:13:36,260 --> 00:13:37,500
I'll call the cops!
340
00:13:37,500 --> 00:13:39,110
Mr. Li, you've gotten the wrong idea.
341
00:13:39,110 --> 00:13:40,990
I'm here to congratulate you.
342
00:13:51,620 --> 00:13:53,020
Don't move!
343
00:13:53,020 --> 00:13:54,380
What? Don't move!
344
00:14:00,620 --> 00:14:01,835
Congratulations, Mr. Li.
345
00:14:01,857 --> 00:14:03,160
Here's hoping that your restaurant...
346
00:14:03,168 --> 00:14:04,500
Will achieve great success.
347
00:14:06,635 --> 00:14:07,620
Here's a token from me.
348
00:14:07,620 --> 00:14:08,620
I hope you like it.
349
00:14:19,380 --> 00:14:21,420
(Best Wishes)
350
00:14:24,860 --> 00:14:25,900
What's going on?
351
00:14:25,900 --> 00:14:26,590
I don't know.
352
00:14:35,380 --> 00:14:36,820
(I miss you at Ming House)
353
00:14:41,260 --> 00:14:42,430
I'm one!
354
00:14:42,860 --> 00:14:44,380
I'm two!
355
00:14:44,710 --> 00:14:46,230
I'm three!
356
00:14:46,230 --> 00:14:47,590
I'm four!
357
00:14:47,590 --> 00:14:48,990
I'm five!
358
00:14:49,990 --> 00:14:51,500
Pei Qian's team
359
00:14:51,900 --> 00:14:53,500
has such great camaraderie.
360
00:14:54,380 --> 00:14:55,020
Yeah.
361
00:14:58,500 --> 00:14:59,140
By the way,
362
00:15:00,380 --> 00:15:01,780
you found out
363
00:15:01,780 --> 00:15:03,590
that it was Pei Qian who took over
364
00:15:03,590 --> 00:15:04,740
our gym, Xingniao?
365
00:15:04,740 --> 00:15:05,350
Yeah.
366
00:15:05,350 --> 00:15:07,260
DreamForge Capital,
which bought the gym,
367
00:15:07,260 --> 00:15:08,620
is owned by Pei Qian.
368
00:15:10,260 --> 00:15:12,020
See, he's into
369
00:15:12,710 --> 00:15:13,780
restaurants
370
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
and Internet cafes.
371
00:15:15,260 --> 00:15:16,260
Both were profitable.
372
00:15:16,350 --> 00:15:18,430
This shows that he's got substance.
373
00:15:20,230 --> 00:15:21,500
When he noticed
374
00:15:21,500 --> 00:15:22,740
Xingniao Gym was doing badly,
375
00:15:22,740 --> 00:15:23,860
he automatically
376
00:15:23,860 --> 00:15:25,380
took our problem into his hands.
377
00:15:25,590 --> 00:15:26,310
Today,
378
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
my private banquet is open,
379
00:15:27,900 --> 00:15:29,590
and he's here to support me.
380
00:15:30,140 --> 00:15:31,500
I guess
381
00:15:32,070 --> 00:15:33,660
he's not really that hostile
382
00:15:33,660 --> 00:15:34,500
towards us.
383
00:15:35,260 --> 00:15:36,500
I think so, too.
384
00:15:45,740 --> 00:15:46,500
Hello?
385
00:15:46,660 --> 00:15:47,470
Mr. Li Jr.
386
00:15:47,470 --> 00:15:49,070
I just received news
387
00:15:49,070 --> 00:15:50,260
that it was Pei Qian
388
00:15:50,260 --> 00:15:52,430
who bought Xingniao Gym.
389
00:15:52,430 --> 00:15:52,950
Is he
390
00:15:52,950 --> 00:15:54,780
trying to rob us clean?
391
00:15:54,780 --> 00:15:55,860
Muyan.
392
00:15:55,860 --> 00:15:57,260
Your news travel slow.
393
00:15:57,740 --> 00:15:59,660
Besides, I think your word choice
394
00:15:59,660 --> 00:16:01,260
is inaccurate.
395
00:16:01,830 --> 00:16:03,470
How is he robbing us clean?
396
00:16:03,470 --> 00:16:05,020
In fact, he's doing us
397
00:16:05,020 --> 00:16:06,380
a huge favor.
398
00:16:06,380 --> 00:16:08,140
Mr. Li Jr., what do you mean?
399
00:16:08,140 --> 00:16:09,710
You're getting the wrong idea.
400
00:16:14,860 --> 00:16:16,620
Pei Qian.
401
00:16:20,740 --> 00:16:23,020
You're constantly surprising me.
402
00:16:46,860 --> 00:16:49,300
(We are finding a driver for you.)
403
00:17:06,780 --> 00:17:07,910
Ma Yang.
404
00:17:08,470 --> 00:17:09,580
Ma Yang.
405
00:17:10,340 --> 00:17:12,260
We haven't talked for days.
406
00:17:12,260 --> 00:17:13,780
Why are you so mad at me?
407
00:17:14,740 --> 00:17:16,230
The Tang poet Bai Juyi wrote,
408
00:17:16,740 --> 00:17:18,540
"Heaven and earth
may cease to exist someday,
409
00:17:18,780 --> 00:17:21,020
but this hatred
shall remain indefinitely."
410
00:17:21,820 --> 00:17:22,990
Ma Yang.
411
00:17:23,300 --> 00:17:25,260
Listen to me.
412
00:17:25,780 --> 00:17:27,300
Li Shi and I
413
00:17:27,500 --> 00:17:29,990
are not what you think.
414
00:17:30,260 --> 00:17:31,580
The Tang poet Yuan Zhen wrote,
415
00:17:31,990 --> 00:17:33,780
"When you've seen the ocean,
416
00:17:33,791 --> 00:17:35,300
even rivers would look like puddles."
417
00:17:38,780 --> 00:17:39,740
Ma Yang.
418
00:17:39,990 --> 00:17:41,990
I know you've been holding
a grudge against Li Shi
419
00:17:41,990 --> 00:17:43,257
because of the Internet cafe.
420
00:17:43,257 --> 00:17:44,500
I went to his restaurant
421
00:17:45,580 --> 00:17:47,740
simply because their food is expensive.
422
00:17:47,820 --> 00:17:49,020
The Song poet Lu You wrote,
423
00:17:49,500 --> 00:17:51,060
"In the palace you sit,
424
00:17:51,060 --> 00:17:53,500
surrounded by wine and luxury.
425
00:17:53,540 --> 00:17:55,060
The wind has thinned our love.
426
00:17:55,060 --> 00:17:56,470
My nostalgia
427
00:17:56,500 --> 00:17:57,820
has pained me for years.
428
00:17:58,230 --> 00:17:59,340
Alas, alas, alas!"
429
00:18:01,820 --> 00:18:03,820
The modern poet Ma Yang says,
430
00:18:04,500 --> 00:18:06,020
I dedicated my heart
431
00:18:06,020 --> 00:18:07,500
to the moon,
432
00:18:07,780 --> 00:18:09,630
but the moon would rather
433
00:18:09,630 --> 00:18:11,060
shine at the gutters.
434
00:18:15,020 --> 00:18:16,060
(Game Over)
435
00:18:16,700 --> 00:18:19,300
(Dead)
436
00:18:22,260 --> 00:18:23,300
I have decided.
437
00:18:23,950 --> 00:18:25,540
I will duke it out with Li Shi
438
00:18:25,780 --> 00:18:28,020
in the venture capital industry.
439
00:18:34,780 --> 00:18:35,740
Ma Yang.
440
00:18:35,990 --> 00:18:37,910
Looks like you've been
reading ancient poetry.
441
00:18:38,080 --> 00:18:39,820
Ever since we developed
Returning to Shore,
442
00:18:39,820 --> 00:18:41,260
everyone in Tengda
443
00:18:41,260 --> 00:18:42,780
has become more cultured.
444
00:18:43,230 --> 00:18:44,260
So what?
445
00:18:44,580 --> 00:18:45,780
After I finish this,
446
00:18:45,910 --> 00:18:46,950
I'm going to write
447
00:18:46,950 --> 00:18:48,580
a new investment proposal.
448
00:18:50,580 --> 00:18:52,230
Tengda won't be just
449
00:18:52,230 --> 00:18:53,820
making waves in poetry.
450
00:18:54,150 --> 00:18:55,630
In the venture capital industry,
451
00:18:55,630 --> 00:18:56,500
we'll beat the crap
452
00:18:56,500 --> 00:18:57,780
out of Fuhui
453
00:18:57,780 --> 00:18:59,020
and Li Shi.
454
00:18:59,260 --> 00:19:01,060
I'll show them
455
00:19:01,060 --> 00:19:02,500
who's the god-tier investor
456
00:19:02,500 --> 00:19:04,780
in all of Jinchuan.
457
00:19:04,780 --> 00:19:05,500
Nice!
458
00:19:07,020 --> 00:19:08,470
Eat slowly.
459
00:19:08,470 --> 00:19:09,820
Once you come up with a proposal,
460
00:19:09,820 --> 00:19:11,260
I'll be behind you all the way.
461
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
But now,
462
00:19:12,470 --> 00:19:14,190
we already have the phone booth project
463
00:19:14,500 --> 00:19:15,990
and Sloth Gym.
464
00:19:16,340 --> 00:19:17,300
DreamForge's quota
465
00:19:17,300 --> 00:19:18,390
for this quarter
466
00:19:18,390 --> 00:19:19,300
has been used up.
467
00:19:19,300 --> 00:19:20,813
Ms. Xin wouldn't approve new projects.
468
00:19:20,820 --> 00:19:22,990
Otherwise, I would've
let you invest more.
469
00:19:23,820 --> 00:19:25,150
It's all because
470
00:19:25,150 --> 00:19:26,740
our investments failed.
471
00:19:30,470 --> 00:19:32,470
Don't be so pessimistic.
472
00:19:32,470 --> 00:19:34,060
I told you.
473
00:19:34,260 --> 00:19:37,060
You can't forge dreams overnight.
474
00:19:40,470 --> 00:19:41,740
I will persist.
475
00:19:42,020 --> 00:19:43,740
One day, you will see
476
00:19:43,740 --> 00:19:45,990
your dreams blossom.
477
00:19:46,780 --> 00:19:47,580
Exactly.
478
00:19:47,580 --> 00:19:50,820
(Moving on to local news.)
479
00:19:50,820 --> 00:19:53,060
(Let's look at the next story.)
480
00:19:53,150 --> 00:19:54,820
(Lately, shared phone booths)
481
00:19:54,820 --> 00:19:55,870
(built across Jinchuan)
482
00:19:55,870 --> 00:19:57,820
(has become a sensation among youths,)
483
00:19:57,820 --> 00:19:59,390
(turning into viral spots)
484
00:19:59,390 --> 00:20:01,500
(on social media.)
485
00:20:01,500 --> 00:20:03,260
(Its inventor Zhang Wang said)
486
00:20:03,260 --> 00:20:05,060
(Jinchuan Phone Booths go viral)
(he's glad to see his creation)
487
00:20:05,060 --> 00:20:07,060
(Artisan Ice Cream)
(provide a tranquil spot)
488
00:20:07,060 --> 00:20:08,813
(Shared Phone Booth)
(for the city's youths.)
489
00:20:10,230 --> 00:20:12,020
Qian, you're right!
490
00:20:12,020 --> 00:20:13,580
My dreams
491
00:20:13,580 --> 00:20:14,820
have blossomed!
492
00:20:24,620 --> 00:20:26,460
(Grilled Cold Noodles, 35 yuan)
493
00:20:26,740 --> 00:20:29,390
What kind of grilled cold noodles
would cost 35 yuan?
494
00:20:32,260 --> 00:20:33,020
Sir.
495
00:20:33,230 --> 00:20:34,150
Want to buy a bag?
496
00:20:34,302 --> 00:20:35,540
Your girlfriend would love it.
497
00:20:35,540 --> 00:20:36,990
Look at this.
498
00:20:37,020 --> 00:20:37,780
Top quality
499
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
and trendy design.
500
00:20:38,820 --> 00:20:40,780
Come on, I can give you a good deal.
501
00:20:40,780 --> 00:20:42,860
(Artisan Ice Cream)
502
00:20:42,860 --> 00:20:44,580
(Shared Phone Booth)
503
00:20:51,020 --> 00:20:53,060
(Scan for Queue Number)
504
00:20:53,780 --> 00:20:54,500
Dude.
505
00:20:54,702 --> 00:20:55,635
Want to get a number?
506
00:20:56,020 --> 00:20:57,260
What number?
507
00:20:57,260 --> 00:20:58,230
For the phone booth.
508
00:20:58,230 --> 00:20:58,990
30 yuan for one.
509
00:20:58,990 --> 00:21:00,346
50 yuan for two, absolutely genuine.
510
00:21:00,635 --> 00:21:02,780
There are even scalpers
for this dumb phone booth?
511
00:21:02,780 --> 00:21:04,260
Get me a number.
512
00:21:04,500 --> 00:21:05,780
I've been coming for days,
513
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
and I haven't gotten one.
514
00:21:06,780 --> 00:21:07,990
Me too.
515
00:21:07,990 --> 00:21:09,300
Look at the line today.
516
00:21:09,300 --> 00:21:10,457
I don't think I can get in.
517
00:21:10,480 --> 00:21:12,260
Not to mention
the other 18 booths over there.
518
00:21:12,260 --> 00:21:13,910
The 18 booths over where?
519
00:21:13,910 --> 00:21:15,820
At Fanshen Road.
There are probably fewer people,
520
00:21:15,820 --> 00:21:17,457
(Shared Phone Booth)
but it's not ready yet.
521
00:21:18,780 --> 00:21:19,470
I'll scan to pay.
522
00:21:19,470 --> 00:21:20,020
For two?
523
00:21:20,020 --> 00:21:20,780
Yes.
524
00:21:31,740 --> 00:21:35,140
(Returning to Shore)
525
00:21:41,820 --> 00:21:43,340
(Fanshen Road)
526
00:21:49,740 --> 00:21:50,580
Excuse me.
527
00:21:54,780 --> 00:21:55,990
Ruan Guangjian?
528
00:21:58,190 --> 00:21:59,260
Mr. Pei.
529
00:21:59,260 --> 00:22:00,430
Are you here to console me?
530
00:22:00,430 --> 00:22:01,780
Why would I?
531
00:22:01,780 --> 00:22:03,020
Anyway, perfect timing.
532
00:22:03,020 --> 00:22:04,235
Just finished the final touches.
533
00:22:04,257 --> 00:22:05,540
What do you think of this beast?
534
00:22:05,740 --> 00:22:06,910
Why are you drawing this?
535
00:22:06,946 --> 00:22:08,702
Ma Yang and Zhang Wang,
do they know this?
536
00:22:08,724 --> 00:22:09,500
Of course.
537
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
I was officially commissioned
by Returning to Shore.
538
00:22:11,500 --> 00:22:12,540
Lin Wan helped me.
539
00:22:12,540 --> 00:22:13,500
I know.
540
00:22:13,500 --> 00:22:13,870
I mean,
541
00:22:13,870 --> 00:22:15,710
why are you drawing here?
542
00:22:16,020 --> 00:22:16,780
Mr. Pei.
543
00:22:16,780 --> 00:22:18,020
Lin Wan told me all about it.
544
00:22:18,020 --> 00:22:19,780
You got Lu Zhiyao to promote
545
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
your private kitchen.
546
00:22:20,780 --> 00:22:23,060
Your cross-promotion campaign
547
00:22:23,060 --> 00:22:24,260
is awesome.
548
00:22:24,950 --> 00:22:26,260
We didn't even think about it.
549
00:22:26,260 --> 00:22:27,020
So,
550
00:22:27,020 --> 00:22:28,390
I'm here to apply a new skin
551
00:22:28,390 --> 00:22:29,300
on the phone booth
552
00:22:29,540 --> 00:22:30,470
to promote
553
00:22:31,230 --> 00:22:32,990
(Scan to download game)
the game as well.
554
00:22:33,820 --> 00:22:35,230
Promote the game?
555
00:22:35,780 --> 00:22:37,100
No way!
556
00:22:37,470 --> 00:22:38,470
I'm telling you.
557
00:22:38,470 --> 00:22:39,820
I don't even know
558
00:22:39,820 --> 00:22:41,060
how this dumb booth got viral.
559
00:22:41,340 --> 00:22:42,710
You don't know?
560
00:22:45,340 --> 00:22:46,740
(Here's what happened.)
561
00:22:47,340 --> 00:22:48,150
(Not long ago,)
562
00:22:48,150 --> 00:22:49,591
(there was a typhoon in Jinchuan.)
563
00:22:49,740 --> 00:22:51,990
(A young lady couldn't get
a taxi late at night.)
564
00:22:52,500 --> 00:22:55,190
(As the rain poured,
she had nowhere to go.)
565
00:22:55,740 --> 00:22:57,500
(So, she sought refuge
at a phone booth.)
566
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
(And then...)
567
00:23:13,180 --> 00:23:15,900
(Ladies' Essentials)
568
00:23:35,820 --> 00:23:36,710
Hello?
569
00:23:36,780 --> 00:23:37,500
Mom.
570
00:23:37,500 --> 00:23:38,340
Feifei.
571
00:23:38,340 --> 00:23:39,990
Happy birthday.
572
00:23:40,230 --> 00:23:42,100
Remember to eat some longevity noodles.
573
00:23:42,470 --> 00:23:43,910
Don't tell me you're still at work.
574
00:23:44,300 --> 00:23:46,340
Take care of yourself out there.
575
00:23:46,630 --> 00:23:48,150
I can't help you much.
576
00:23:48,150 --> 00:23:49,190
Don't overwork.
577
00:23:49,670 --> 00:23:50,820
Thanks, Mom.
578
00:23:51,150 --> 00:23:52,300
I'm doing great.
579
00:23:52,540 --> 00:23:54,500
Mom, I need to go now.
580
00:23:54,500 --> 00:23:55,390
I've got friends
581
00:23:55,390 --> 00:23:56,670
waiting to celebrate my birthday.
582
00:23:56,670 --> 00:23:57,820
Okay.
583
00:23:57,820 --> 00:23:58,710
Go ahead.
584
00:23:58,950 --> 00:23:59,950
See you.
585
00:23:59,950 --> 00:24:00,710
Bye.
586
00:24:14,710 --> 00:24:23,020
♪Happy birthday to you♪
587
00:24:23,430 --> 00:24:24,020
(Also,)
588
00:24:24,020 --> 00:24:25,470
(you made the wise decision)
589
00:24:25,470 --> 00:24:27,260
(of building the phone booths)
590
00:24:27,260 --> 00:24:29,340
(at the Central Business District.)
591
00:24:29,340 --> 00:24:30,190
(Your phone booths)
592
00:24:30,190 --> 00:24:31,991
(have become a sanctuary
for many workers.)
593
00:24:31,991 --> 00:24:32,500
Hold on.
594
00:24:32,500 --> 00:24:34,150
I have that...
595
00:24:34,150 --> 00:24:35,430
I mean...
596
00:24:36,430 --> 00:24:37,710
I...
597
00:24:37,710 --> 00:24:38,230
Wait.
598
00:24:38,230 --> 00:24:40,150
I'll send you the files
when I find them. Hello?
599
00:24:50,620 --> 00:24:52,460
(Shared Phone Booth)
600
00:24:54,990 --> 00:24:55,990
Hello, Mr. Zhao.
601
00:24:56,470 --> 00:24:58,500
I'm in a quiet place.
602
00:24:58,910 --> 00:25:00,910
I can talk to you now.
603
00:25:01,950 --> 00:25:03,470
This Saturday,
604
00:25:03,670 --> 00:25:06,190
I didn't come to Jinchuan
on a leisure trip,
605
00:25:06,950 --> 00:25:08,990
but on a work trip, as you ordered.
606
00:25:09,670 --> 00:25:12,190
When I return to Xinyang on Monday,
607
00:25:12,190 --> 00:25:13,710
I will go back to office
608
00:25:13,710 --> 00:25:15,430
and solve this issue.
609
00:25:16,670 --> 00:25:17,430
Okay.
610
00:25:18,190 --> 00:25:19,230
Don't worry.
611
00:25:20,740 --> 00:25:21,710
Got it.
612
00:25:46,190 --> 00:25:47,150
(Everyone says)
613
00:25:47,390 --> 00:25:49,500
(our phone booths
are like treeholes in the city)
614
00:25:49,910 --> 00:25:51,190
(that soothes the heart.)
615
00:25:51,470 --> 00:25:53,100
(Now, it's gone viral.)
616
00:25:53,100 --> 00:25:55,020
(It's even become a tourist attraction.)
617
00:25:55,950 --> 00:25:58,100
Everyone's stressed out.
618
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
This is a great place.
619
00:25:59,100 --> 00:26:00,740
No matter how rowdy the city is,
620
00:26:00,740 --> 00:26:01,670
we can still have
621
00:26:01,670 --> 00:26:03,190
a safe, personal space
622
00:26:03,190 --> 00:26:03,740
where we can
623
00:26:03,740 --> 00:26:06,300
make calls, gossip,
and complain about our bosses.
624
00:26:06,300 --> 00:26:07,710
Anything is fine.
625
00:26:07,710 --> 00:26:08,470
It accommodates
626
00:26:08,470 --> 00:26:10,020
our youths' mental desires.
627
00:26:10,430 --> 00:26:11,230
I must say,
628
00:26:11,230 --> 00:26:11,820
Mr. Pei,
629
00:26:11,820 --> 00:26:13,150
you have a keen eye
630
00:26:13,150 --> 00:26:14,470
for investment.
631
00:26:15,990 --> 00:26:16,950
Guangjian.
632
00:26:16,950 --> 00:26:17,870
Go get some rest.
633
00:26:17,870 --> 00:26:19,190
Let me destress inside.
634
00:26:19,910 --> 00:26:20,430
Sure.
635
00:26:27,230 --> 00:26:27,990
Mr. Pei!
636
00:26:28,950 --> 00:26:29,910
That's right!
637
00:26:29,910 --> 00:26:31,190
Vent it all out!
638
00:26:32,260 --> 00:26:34,230
That's right!
639
00:26:35,190 --> 00:26:35,950
Excuse me.
640
00:26:35,950 --> 00:26:36,950
It's Mr. Pei!
641
00:26:37,230 --> 00:26:38,670
Mr. Pei is here?
642
00:26:41,740 --> 00:26:43,190
You're awesome!
643
00:26:43,190 --> 00:26:45,257
- We want to play, too!
- Me too!
644
00:26:45,260 --> 00:26:46,230
Sorry.
645
00:26:46,230 --> 00:26:47,710
This phone booth
646
00:26:47,710 --> 00:26:49,190
is still under renovation.
647
00:26:49,190 --> 00:26:49,950
That's right.
648
00:26:49,950 --> 00:26:51,950
If you want to vent out...
649
00:26:51,950 --> 00:26:52,950
What else can you do...
650
00:26:52,950 --> 00:26:54,670
Here's a free voucher for you.
651
00:26:54,740 --> 00:26:56,791
(Sloth Gym, FREE)
Head to Sloth Gym and try out
652
00:26:56,835 --> 00:26:57,950
all our services for free!
653
00:27:04,710 --> 00:27:05,950
Calm down.
654
00:27:06,710 --> 00:27:08,150
I need to calm down.
655
00:27:09,950 --> 00:27:11,470
There's still Sloth Gym.
656
00:27:12,360 --> 00:27:14,760
(Sloth Gym)
657
00:27:15,430 --> 00:27:16,670
Come on, let's do this.
658
00:27:16,670 --> 00:27:17,260
Yeah.
659
00:27:17,260 --> 00:27:18,100
Come on.
660
00:27:18,100 --> 00:27:18,950
Wait.
661
00:27:19,230 --> 00:27:20,470
Take that!
662
00:27:20,990 --> 00:27:21,670
See?
663
00:27:21,990 --> 00:27:22,950
That's your trump card?
664
00:27:22,950 --> 00:27:24,100
Genius.
665
00:27:24,100 --> 00:27:24,670
Pass.
666
00:27:24,670 --> 00:27:25,857
I've been reserving this card.
667
00:27:26,820 --> 00:27:27,430
I'll take it.
668
00:27:31,630 --> 00:27:32,150
I got it.
669
00:27:33,740 --> 00:27:34,630
Anyone else?
670
00:27:43,020 --> 00:27:43,470
Here.
671
00:27:43,470 --> 00:27:44,500
Have some tea.
672
00:27:44,990 --> 00:27:45,630
Come on.
673
00:27:53,430 --> 00:27:56,470
I hope I get a good card this round.
674
00:27:57,670 --> 00:27:59,950
I love this flavor, but it's sold out.
675
00:27:59,950 --> 00:28:00,740
Let me try.
676
00:28:02,430 --> 00:28:04,150
Peace.
677
00:28:09,100 --> 00:28:11,180
(Don't be angry.)
678
00:28:13,190 --> 00:28:15,190
I can't take it anymore!
679
00:28:15,430 --> 00:28:16,870
Take that, you jerk!
680
00:28:16,870 --> 00:28:17,740
(Jerk)
681
00:28:19,780 --> 00:28:22,340
(Jerk)
682
00:28:22,470 --> 00:28:23,740
Tian Mo, Li Yaling!
683
00:28:23,740 --> 00:28:24,950
Where are you?
684
00:28:25,710 --> 00:28:27,740
Mr. Pei, you're here.
685
00:28:32,150 --> 00:28:33,950
Calm down.
686
00:28:33,950 --> 00:28:35,670
Everyone's napping.
687
00:28:35,950 --> 00:28:38,470
Welcome to Sloth Gym.
688
00:28:38,670 --> 00:28:39,950
Peace.
689
00:29:01,710 --> 00:29:02,340
Mr. Pei!
690
00:29:02,710 --> 00:29:03,260
Mr. Pei.
691
00:29:03,390 --> 00:29:04,150
Mr. Pei.
692
00:29:04,670 --> 00:29:05,260
Mr. Pei.
693
00:29:05,670 --> 00:29:07,820
Peace, peace...
694
00:29:08,320 --> 00:29:10,360
(Shenhua International)
695
00:29:19,430 --> 00:29:21,150
Can anyone tell me
696
00:29:21,470 --> 00:29:22,910
what happened?
697
00:29:23,020 --> 00:29:24,740
Why did things turn out this way?
698
00:29:32,230 --> 00:29:34,190
The phone booths
699
00:29:34,190 --> 00:29:36,710
and Sloth Gym
were doing badly before, right?
700
00:29:36,710 --> 00:29:38,190
Ma Yang, is your mouth
701
00:29:38,190 --> 00:29:39,260
feeling constipated today?
702
00:29:40,430 --> 00:29:41,430
Here's the thing.
703
00:29:41,670 --> 00:29:43,950
I was inspired by Lu Zhiyao.
704
00:29:43,950 --> 00:29:46,740
He promoted the restaurant, right?
705
00:29:46,740 --> 00:29:48,190
So, I talked to Tian Mo
706
00:29:48,190 --> 00:29:50,430
and decided to launch a cross-promotion
707
00:29:50,430 --> 00:29:51,710
between Sloth Gym
708
00:29:51,710 --> 00:29:53,710
and the phone booths.
709
00:29:53,710 --> 00:29:55,710
Then, the phone booths went viral,
710
00:29:55,710 --> 00:29:57,060
and so did
711
00:29:57,060 --> 00:29:57,500
Sloth Gym.
712
00:29:58,910 --> 00:30:01,430
Mr. Ma made a swift, wise decision.
713
00:30:02,910 --> 00:30:03,540
Zhang Wang.
714
00:30:03,780 --> 00:30:05,230
Mind your words.
715
00:30:05,430 --> 00:30:07,260
We're just executing
716
00:30:07,260 --> 00:30:08,710
Mr. Pei's
717
00:30:08,950 --> 00:30:10,190
visionary ideas.
718
00:30:10,190 --> 00:30:11,670
Mind your words.
719
00:30:11,710 --> 00:30:12,820
Yes.
720
00:30:14,190 --> 00:30:15,710
Forget about the phone booths.
721
00:30:15,710 --> 00:30:17,670
How did the gym go viral?
722
00:30:17,670 --> 00:30:19,710
It's not even a gym anymore.
723
00:30:19,990 --> 00:30:21,990
It's all because of
your wise decisions, Mr. Pei.
724
00:30:23,670 --> 00:30:25,020
Again?
725
00:30:25,020 --> 00:30:25,990
What's it
726
00:30:25,990 --> 00:30:27,950
got to do with me?
727
00:30:27,990 --> 00:30:30,230
You created the business model.
728
00:30:30,470 --> 00:30:31,950
We didn't understand back then,
729
00:30:31,950 --> 00:30:33,430
but now we do.
730
00:30:33,950 --> 00:30:36,100
Now, everyone's promoting
healthy lifestyles,
731
00:30:36,100 --> 00:30:37,813
but no one's got the energy to work out
732
00:30:37,835 --> 00:30:38,950
after a long day at work.
733
00:30:39,390 --> 00:30:40,150
However,
734
00:30:40,340 --> 00:30:41,470
Sloth Gym
735
00:30:41,470 --> 00:30:42,710
provides the solution
736
00:30:42,710 --> 00:30:44,710
to help everyone achieve their gym goals
737
00:30:44,710 --> 00:30:46,670
while relaxing the body.
738
00:30:46,760 --> 00:30:47,950
It's two birds with one stone.
739
00:30:47,950 --> 00:30:48,990
Mr. Pei.
740
00:30:49,470 --> 00:30:52,470
Our client base is the same.
741
00:30:52,950 --> 00:30:55,710
Whether it's the phone booth users,
742
00:30:55,710 --> 00:30:57,910
the gamers,
743
00:30:58,150 --> 00:30:59,390
or our customers
744
00:30:59,390 --> 00:31:01,190
at Sloth Gym...
745
00:31:01,190 --> 00:31:02,449
If you keep talking like that,
746
00:31:02,450 --> 00:31:03,780
I'll beat your head off your neck.
747
00:31:04,190 --> 00:31:05,710
Basically, we just
748
00:31:05,710 --> 00:31:07,670
integrated our client base.
749
00:31:09,190 --> 00:31:11,300
Why didn't anyone tell me?
750
00:31:12,430 --> 00:31:14,150
Everyone was busy...
751
00:31:14,150 --> 00:31:14,950
Busy?
752
00:31:14,950 --> 00:31:17,740
You have time to set up 18 phone booths,
753
00:31:17,740 --> 00:31:19,470
but no time to tell me?
754
00:31:26,230 --> 00:31:27,020
Mr. Fei...
755
00:31:27,670 --> 00:31:28,580
It's Pei.
756
00:31:28,950 --> 00:31:30,430
Mr. Pei, here's the thing.
757
00:31:30,670 --> 00:31:32,670
The phone booth is running
on a franchise system.
758
00:31:32,670 --> 00:31:33,950
We already have a franchiser.
759
00:31:33,990 --> 00:31:34,710
DreamForge Capital
760
00:31:34,710 --> 00:31:36,190
mainly provides
761
00:31:36,190 --> 00:31:37,910
sales and assembly services.
762
00:31:37,990 --> 00:31:39,710
The franchiser manages the operations.
763
00:31:39,710 --> 00:31:41,710
That's why we could branch out quickly.
764
00:31:41,950 --> 00:31:43,910
Where did the franchiser come from?
765
00:31:43,910 --> 00:31:45,950
Even I was amazed.
766
00:31:46,390 --> 00:31:47,430
He came to us
767
00:31:47,430 --> 00:31:49,670
to offer his support.
768
00:31:58,670 --> 00:31:59,390
Mr. Li Jr.
769
00:31:59,740 --> 00:32:00,990
It's Mr. Pei.
770
00:32:01,580 --> 00:32:02,390
Mr. Pei?
771
00:32:04,140 --> 00:32:06,020
(Mr. Pei)
772
00:32:08,150 --> 00:32:09,430
Friendships
773
00:32:09,710 --> 00:32:11,500
are often built
774
00:32:12,950 --> 00:32:13,820
unknowingly.
775
00:32:14,820 --> 00:32:16,500
(Mr. Pei)
776
00:32:20,430 --> 00:32:22,230
Hello, Mr. Pei.
777
00:32:22,470 --> 00:32:23,710
What is it?
778
00:32:25,710 --> 00:32:26,470
Mr. Li Jr.,
779
00:32:26,820 --> 00:32:27,260
why did you
780
00:32:27,260 --> 00:32:28,950
invest in the phone booths?
781
00:32:29,580 --> 00:32:30,740
Why not?
782
00:32:31,670 --> 00:32:32,470
Mr. Pei.
783
00:32:32,857 --> 00:32:34,457
Thanks for supporting Ming House Banquet
784
00:32:34,670 --> 00:32:36,190
as well as Xingniao Gym.
785
00:32:36,190 --> 00:32:37,820
You were a great help.
786
00:32:38,190 --> 00:32:39,540
You deserve my gratitude,
787
00:32:39,540 --> 00:32:40,470
and I, Li Shi,
788
00:32:40,470 --> 00:32:41,740
am a grateful man.
789
00:32:42,020 --> 00:32:42,670
That's why
790
00:32:43,430 --> 00:32:44,710
I invested a little money
791
00:32:45,190 --> 00:32:46,710
into your phone booths.
792
00:32:47,390 --> 00:32:49,430
Take it as my token of gratitude.
793
00:32:49,710 --> 00:32:51,430
Xingniao Gym?
794
00:32:53,500 --> 00:32:54,710
Naughty boy.
795
00:32:55,390 --> 00:32:56,430
Even now,
796
00:32:56,430 --> 00:32:58,190
you're still going to deny that you knew
797
00:32:58,260 --> 00:33:00,260
Xingniao Gym was mine?
798
00:33:07,820 --> 00:33:08,670
Mr. Pei.
799
00:33:09,670 --> 00:33:11,710
We had some misunderstandings
in the past,
800
00:33:11,950 --> 00:33:13,340
but now I understand
801
00:33:14,230 --> 00:33:16,300
you've never treated me as an enemy.
802
00:33:16,470 --> 00:33:16,990
Mr. Pei.
803
00:33:17,260 --> 00:33:18,390
I shall remember
804
00:33:19,020 --> 00:33:19,950
your friendship.
805
00:33:20,060 --> 00:33:21,910
No matter what people say about you,
806
00:33:22,500 --> 00:33:23,950
I will support you.
807
00:33:24,630 --> 00:33:25,260
Mr. Li Jr.,
808
00:33:25,580 --> 00:33:26,670
please don't.
809
00:33:26,670 --> 00:33:29,100
I don't expect anything in return.
810
00:33:31,020 --> 00:33:31,630
I know.
811
00:33:31,780 --> 00:33:34,060
Mr. Pei, you have a keen eye.
812
00:33:34,340 --> 00:33:35,500
So, I just want to collect
813
00:33:35,813 --> 00:33:37,100
some scraps along the way.
814
00:33:38,340 --> 00:33:39,260
Now that your gym
815
00:33:39,260 --> 00:33:40,500
and phone booths
816
00:33:40,910 --> 00:33:41,820
have gone viral,
817
00:33:41,902 --> 00:33:43,035
I called some contacts,
818
00:33:43,146 --> 00:33:45,060
and we've got dozens
of interested franchisees
819
00:33:45,060 --> 00:33:46,500
from all over the country.
820
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Mr. Li Jr., there's been some sort
821
00:33:48,500 --> 00:33:50,060
of serious misunderstanding between us.
822
00:33:50,060 --> 00:33:51,470
I've been trying to explain,
823
00:33:51,470 --> 00:33:52,430
but you refuse to listen.
824
00:33:52,430 --> 00:33:53,300
I'm being honest now.
825
00:33:53,300 --> 00:33:54,470
I never wanted to earn money.
826
00:33:54,470 --> 00:33:55,470
If I did,
827
00:33:55,470 --> 00:33:56,630
that's purely coincidental.
828
00:33:56,630 --> 00:33:57,630
Don't follow blindly,
829
00:33:57,630 --> 00:33:58,230
got it?
830
00:33:58,230 --> 00:33:59,670
I totally get it,
831
00:33:59,670 --> 00:34:00,060
Mr. Pei.
832
00:34:00,060 --> 00:34:01,300
You don't.
833
00:34:01,300 --> 00:34:03,740
My achievements today
are all based on pure luck.
834
00:34:03,910 --> 00:34:06,020
Taking one correct step,
that's pure luck.
835
00:34:06,020 --> 00:34:08,060
But taking every step correctly?
836
00:34:08,060 --> 00:34:09,020
What's that?
837
00:34:09,020 --> 00:34:09,750
Bad luck.
838
00:34:16,580 --> 00:34:17,540
I know
839
00:34:17,950 --> 00:34:19,870
you're wary of
840
00:34:19,870 --> 00:34:20,910
other investors.
841
00:34:20,910 --> 00:34:22,790
That's why you often
842
00:34:22,790 --> 00:34:23,580
talk ambiguously.
843
00:34:23,580 --> 00:34:25,020
I can understand.
844
00:34:25,950 --> 00:34:27,060
But I'm different.
845
00:34:29,350 --> 00:34:31,580
I can totally understand you.
846
00:34:31,580 --> 00:34:32,700
And I think
847
00:34:32,910 --> 00:34:33,790
smart people like us
848
00:34:33,790 --> 00:34:34,660
should work together
849
00:34:34,660 --> 00:34:35,910
and make an impact
850
00:34:35,910 --> 00:34:36,580
on the market.
851
00:34:36,580 --> 00:34:38,100
Together, we can expand
852
00:34:38,100 --> 00:34:38,620
the market!
853
00:34:41,870 --> 00:34:42,830
Like what I said,
854
00:34:42,830 --> 00:34:44,180
Mr. Pei,
855
00:34:44,580 --> 00:34:45,750
you can take the meat,
856
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
and I'll just
857
00:34:47,100 --> 00:34:48,660
collect the scraps.
858
00:34:49,700 --> 00:34:51,270
You like collecting scraps?
859
00:34:51,270 --> 00:34:52,540
Are you a garbage collector?
860
00:34:55,500 --> 00:34:57,870
I don't care whether
I collect garbage or scraps.
861
00:34:58,500 --> 00:34:59,270
Anyway,
862
00:34:59,702 --> 00:35:01,635
I'm looking forward to working with you.
863
00:35:01,950 --> 00:35:02,540
In the future,
864
00:35:02,700 --> 00:35:04,830
I hope we can benefit each other
865
00:35:07,020 --> 00:35:07,580
and make
866
00:35:07,580 --> 00:35:08,140
big money.
867
00:35:08,990 --> 00:35:10,180
Let's make big money!
868
00:35:12,910 --> 00:35:13,540
Yeah!
869
00:35:21,020 --> 00:35:21,990
Sibo?
870
00:35:22,620 --> 00:35:23,390
Sibo?
871
00:35:23,390 --> 00:35:24,180
Over here!
872
00:35:24,180 --> 00:35:25,390
I'm here, Mr. Pei! Here!
873
00:35:25,910 --> 00:35:26,830
Here!
874
00:35:28,700 --> 00:35:29,430
Stand there!
875
00:35:30,790 --> 00:35:31,500
Sibo.
876
00:35:32,100 --> 00:35:33,950
Zhongdian Web Fiction
is my pillar of strength.
877
00:35:33,950 --> 00:35:35,580
You won't betray me, will you?
878
00:35:35,580 --> 00:35:36,719
Mr. Pei, what do you mean?
879
00:35:36,720 --> 00:35:37,910
You uncovered my potential.
880
00:35:37,910 --> 00:35:39,280
I have only gratitude towards you.
881
00:35:39,324 --> 00:35:40,540
Why would I betray you?
882
00:35:40,540 --> 00:35:42,480
There's nothing unusual
going on here, right?
883
00:35:42,524 --> 00:35:43,580
I can't afford to take
884
00:35:43,580 --> 00:35:44,750
another blow.
885
00:35:45,990 --> 00:35:46,660
Mr. Pei.
886
00:35:46,910 --> 00:35:48,790
I may have to disappoint you.
887
00:35:49,540 --> 00:35:50,270
We have published
888
00:35:50,270 --> 00:35:51,830
our contract writers' fictions
889
00:35:51,830 --> 00:35:53,620
online, but the data
890
00:35:53,620 --> 00:35:54,390
isn't promising.
891
00:35:56,020 --> 00:35:56,910
Let me see.
892
00:35:56,990 --> 00:35:58,020
I was reading it just now.
893
00:35:59,140 --> 00:36:01,430
Most of them haven't generated any hype.
894
00:36:06,020 --> 00:36:07,060
That's great.
895
00:36:09,350 --> 00:36:10,660
Keep it up.
896
00:36:12,500 --> 00:36:13,140
Mr. Pei.
897
00:36:13,540 --> 00:36:15,500
The overall data is bad,
898
00:36:15,500 --> 00:36:18,910
but there's still one fiction
that's made its mark.
899
00:36:18,910 --> 00:36:21,310
It's called "The CEO
Has an Exclusive Crush on You".
900
00:36:21,310 --> 00:36:22,990
It's ranked No. 2 on the trending list,
901
00:36:23,700 --> 00:36:25,470
and is generating positive income.
902
00:36:25,700 --> 00:36:27,350
It's also attracting
lots of new readers.
903
00:36:27,700 --> 00:36:30,270
What CEO is that?
904
00:36:30,870 --> 00:36:32,470
It doesn't sound like
905
00:36:32,470 --> 00:36:33,910
what I asked you to write.
906
00:36:33,910 --> 00:36:34,750
Yes.
907
00:36:34,750 --> 00:36:36,790
They're actually external submissions.
908
00:36:36,790 --> 00:36:38,220
I didn't pay much attention at first,
909
00:36:38,220 --> 00:36:40,020
but it's been generating good reviews.
910
00:36:40,020 --> 00:36:41,020
It's just that...
911
00:36:41,020 --> 00:36:42,180
The story doesn't follow
912
00:36:42,180 --> 00:36:44,390
our unconventional model.
913
00:36:44,390 --> 00:36:45,502
Mr. Pei, what do you think
914
00:36:45,660 --> 00:36:46,430
we should do?
915
00:36:46,540 --> 00:36:47,660
Remove it.
916
00:36:47,660 --> 00:36:49,500
We've already published 101 chapters.
917
00:36:49,500 --> 00:36:50,060
Look.
918
00:36:50,060 --> 00:36:52,100
Many netizens are asking us
to update quickly.
919
00:36:52,100 --> 00:36:53,750
Remove it.
920
00:36:55,990 --> 00:36:56,870
Mr. Pei.
921
00:36:56,870 --> 00:36:58,540
If we remove it,
922
00:36:58,540 --> 00:37:00,350
the penalty fees would be high.
923
00:37:00,350 --> 00:37:01,350
Pay them three times.
924
00:37:03,470 --> 00:37:04,100
By the way,
925
00:37:07,390 --> 00:37:09,180
you said that was No. 2 on the list.
926
00:37:11,020 --> 00:37:12,270
What about No. 1?
927
00:37:14,540 --> 00:37:15,470
Me.
928
00:37:16,620 --> 00:37:18,750
I wrote a novel tied in
to Returning to Shore.
929
00:37:20,020 --> 00:37:20,430
I...
930
00:37:20,430 --> 00:37:21,270
Yes!
931
00:37:22,020 --> 00:37:22,660
Mr. Pei.
932
00:37:22,660 --> 00:37:24,060
It wasn't my idea alone.
933
00:37:24,060 --> 00:37:25,990
It was Lin Wan who proposed it.
934
00:37:26,220 --> 00:37:27,140
Huang.
935
00:37:27,750 --> 00:37:29,270
I have an idea
936
00:37:29,270 --> 00:37:30,430
about your web fiction.
937
00:37:31,390 --> 00:37:32,470
Why don't you write
938
00:37:32,470 --> 00:37:34,189
a tie-in story about Returning to Shore?
939
00:37:34,190 --> 00:37:35,902
We're under the same company, after all.
940
00:37:35,924 --> 00:37:37,080
Let's connect everything
941
00:37:37,124 --> 00:37:38,390
and turn Returning to Shore
942
00:37:38,390 --> 00:37:40,140
into a corporate IP.
943
00:37:40,140 --> 00:37:41,180
First step,
944
00:37:41,180 --> 00:37:42,750
a tie-in novel.
945
00:37:48,580 --> 00:37:50,060
Great idea.
946
00:37:51,500 --> 00:37:52,540
Let me try it out.
947
00:37:52,540 --> 00:37:54,430
Don't tell Mr. Pei.
948
00:37:54,480 --> 00:37:55,540
Mr. Pei, don't worry.
949
00:37:55,540 --> 00:37:56,950
I followed the unconventional model
950
00:37:56,950 --> 00:37:58,540
you have instructed us.
951
00:37:58,540 --> 00:37:59,870
At first, we didn't get any views.
952
00:37:59,870 --> 00:38:01,302
But when the game became viral,
953
00:38:01,324 --> 00:38:02,020
so did the novel.
954
00:38:02,020 --> 00:38:03,470
The game has gotten viral?
955
00:38:08,220 --> 00:38:09,540
No. 1, Mr. Pei!
956
00:38:10,300 --> 00:38:12,100
(Zhongdian Web Fiction)
957
00:38:12,540 --> 00:38:13,700
He looks stronger
958
00:38:14,100 --> 00:38:15,310
than he is.
959
00:38:30,500 --> 00:38:33,580
♪We're dancing on a broken beat♪
960
00:38:33,580 --> 00:38:36,420
♪Exhaustion is written all over us♪
961
00:38:36,860 --> 00:38:40,380
♪Watching as the colors fade away♪
962
00:38:40,380 --> 00:38:42,020
♪Your silence♪
963
00:38:42,020 --> 00:38:46,780
♪It's a fortress and I'm running out
of ways to get to your heart♪
964
00:38:46,780 --> 00:38:51,020
♪It's harder to see you
when I get too close♪
965
00:38:52,620 --> 00:38:55,340
♪The buzzing in the air♪
966
00:38:55,700 --> 00:38:59,380
♪The static's getting louder♪
967
00:38:59,540 --> 00:39:01,380
♪Shadows dancing♪
968
00:39:01,380 --> 00:39:03,500
♪Say you've had enough♪
969
00:39:04,140 --> 00:39:05,660
♪I say I've had enough♪
970
00:39:08,260 --> 00:39:11,420
♪I struggle on, holding back the clouds♪
971
00:39:11,420 --> 00:39:13,420
♪With the city inside♪
972
00:39:13,420 --> 00:39:15,300
♪Say you're holding on♪
973
00:39:16,460 --> 00:39:18,220
♪I say I'm holding on♪
974
00:39:19,660 --> 00:39:23,980
♪Can you see the weight behind
this pain, this smile I'm wearing♪
975
00:39:23,980 --> 00:39:25,900
♪I'll never let it show♪
976
00:39:26,780 --> 00:39:30,100
♪Curating the highlights in my story♪
977
00:39:30,100 --> 00:39:33,540
♪Filter out shaky frames from my glory♪
978
00:39:33,540 --> 00:39:36,660
♪All this noise and mess♪
979
00:39:36,660 --> 00:39:38,060
♪Needs some stillness♪
980
00:39:38,060 --> 00:39:41,020
♪Say you're holding on♪
981
00:39:41,020 --> 00:39:43,460
♪I say I'm holding on♪
982
00:39:45,100 --> 00:39:48,260
♪If you need to say goodbye,
just let it out, baby♪
983
00:39:48,260 --> 00:39:50,260
♪I'll get by♪
984
00:39:50,260 --> 00:39:52,540
♪Say you've had enough♪
985
00:39:53,340 --> 00:39:54,940
♪I say I've had enough♪
986
00:39:56,660 --> 00:40:00,820
♪If you're bearing the ache
of every single breath you take♪
987
00:40:00,820 --> 00:40:02,860
♪And I'm watching him escape♪
988
00:40:04,020 --> 00:40:07,020
♪I'm falling through the space
into the silence you make♪
989
00:40:07,020 --> 00:40:10,620
♪Just a flicker in the dark
and saying out your name♪
990
00:40:10,620 --> 00:40:13,860
♪All this noise and mess♪
991
00:40:13,860 --> 00:40:15,300
♪Needs some stillness♪
992
00:40:15,300 --> 00:40:17,140
♪Say you're holding on♪
993
00:40:18,340 --> 00:40:20,340
♪I say I'm holding on♪
994
00:40:22,700 --> 00:40:23,740
♪Darling♪
995
00:40:23,740 --> 00:40:26,700
♪I'll gently feel your face♪
996
00:40:26,700 --> 00:40:28,900
♪I'll reach you before dawn♪
997
00:40:28,900 --> 00:40:32,900
♪I want you to keep believing♪
998
00:40:35,060 --> 00:40:36,380
♪Darling♪
999
00:40:36,380 --> 00:40:39,420
♪Let's take it slow and play our parts♪
1000
00:40:39,420 --> 00:40:40,460
♪And fool our hearts♪
1001
00:40:40,460 --> 00:40:47,660
♪In this static, this buzzing air♪
61899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.