All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Pain No Gain Episode 11 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,260 --> 00:01:43,840 =No Pain No Gain= (Adapted from the Qidian novel) 2 00:01:43,840 --> 00:01:47,180 ("Losing Money to Be a Tycoon" by Qingshan Quzui) 3 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 =Episode 11= (This story is purely fictional.) 4 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 What's going on? 5 00:02:04,190 --> 00:02:05,390 I think it's here. 6 00:02:05,780 --> 00:02:07,190 I think this should be the place. 7 00:02:07,190 --> 00:02:08,180 It looks like it. 8 00:02:09,110 --> 00:02:09,740 Hello. 9 00:02:09,740 --> 00:02:10,620 Did Lu Zhiyao 10 00:02:10,620 --> 00:02:12,510 come to this farm before? 11 00:02:12,860 --> 00:02:13,990 Farm? 12 00:02:14,790 --> 00:02:16,620 Do you mean the garden? 13 00:02:16,990 --> 00:02:19,620 Is this the private kitchen at Mingyun Villa? 14 00:02:19,620 --> 00:02:21,420 Why isn't there a restaurant name? 15 00:02:21,670 --> 00:02:23,180 Lu Zhiyao was here, right? 16 00:02:23,740 --> 00:02:25,300 Lu Zhiyao was... 17 00:02:25,620 --> 00:02:27,300 Look. It's this place! 18 00:02:27,300 --> 00:02:29,230 Yao's farm is inside! 19 00:02:29,740 --> 00:02:30,420 Yes! 20 00:02:30,620 --> 00:02:31,460 Everyone! 21 00:02:31,700 --> 00:02:34,300 This is the farm Lu Zhiyao visited! 22 00:02:35,820 --> 00:02:37,500 (Lu Zhiyao) 23 00:02:37,620 --> 00:02:38,420 Let's go! 24 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 Go! 25 00:02:39,860 --> 00:02:41,110 What are you doing? 26 00:02:41,830 --> 00:02:42,420 All of you! 27 00:02:42,860 --> 00:02:43,830 No! 28 00:02:43,968 --> 00:02:44,813 You can't come in! 29 00:02:44,830 --> 00:02:46,070 All of you have no reservations! 30 00:02:46,070 --> 00:02:47,830 No! You can't come in! 31 00:02:47,830 --> 00:02:49,110 Someone! 32 00:02:49,110 --> 00:02:50,420 Help! 33 00:02:50,791 --> 00:02:51,902 Someone! 34 00:02:51,924 --> 00:02:53,346 You can't make reservations today! 35 00:02:53,346 --> 00:02:54,830 You can't come inside! 36 00:02:55,670 --> 00:02:56,740 Stop! 37 00:02:57,200 --> 00:02:58,040 ♪Catch the vibe♪ 38 00:02:58,300 --> 00:02:59,110 Don't push me! 39 00:03:00,000 --> 00:03:00,750 ♪Feeling good♪ 40 00:03:00,760 --> 00:03:01,435 ♪Feeling light♪ 41 00:03:01,435 --> 00:03:02,830 ♪Into the atmosphere♪ 42 00:03:02,840 --> 00:03:03,790 ♪It's how we make it♪ 43 00:03:03,800 --> 00:03:05,110 ♪No matter how we shake it♪ 44 00:03:05,120 --> 00:03:06,470 ♪Cause when we participate♪ 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,230 ♪The party always elevates♪ 46 00:03:08,390 --> 00:03:10,270 - Zhiyao is the best! - Zhiyao is the best! 47 00:03:10,270 --> 00:03:12,110 - He aces every test! - He aces every test! 48 00:03:12,110 --> 00:03:13,820 - Zhiyao is the best! - Zhiyao is the best! 49 00:03:15,230 --> 00:03:16,990 You can't go inside! 50 00:03:17,140 --> 00:03:19,140 We're closed! 51 00:03:19,790 --> 00:03:21,420 Mr. Pei! 52 00:03:21,420 --> 00:03:22,620 What's going on? 53 00:03:22,670 --> 00:03:24,620 Mr. Pei, help! 54 00:03:24,620 --> 00:03:25,860 Are you okay, Chef Lin? 55 00:03:25,860 --> 00:03:27,350 Who are all these people? 56 00:03:37,950 --> 00:03:39,270 Why did Lu Zhiyao 57 00:03:39,270 --> 00:03:39,990 upload a photo 58 00:03:39,990 --> 00:03:41,510 of himself at the private restaurant? 59 00:03:41,902 --> 00:03:43,110 That's from a long time ago. 60 00:03:43,350 --> 00:03:44,670 Zhongdian Web Fiction 61 00:03:44,670 --> 00:03:46,300 hasn't been doing well, 62 00:03:46,550 --> 00:03:47,830 and I noticed his fans 63 00:03:47,830 --> 00:03:48,950 love his posts, 64 00:03:48,950 --> 00:03:50,110 so I made a deal with him 65 00:03:50,110 --> 00:03:51,324 and got him to upload a post. 66 00:03:51,368 --> 00:03:52,670 He uploaded the post yesterday, 67 00:03:52,670 --> 00:03:54,790 and it's trending until now. 68 00:03:54,860 --> 00:03:56,620 Lu Zhiyao is reading again. 69 00:03:56,620 --> 00:03:58,790 Nobody cares, okay? 70 00:03:58,790 --> 00:03:59,670 Oh my god. 71 00:03:59,790 --> 00:04:01,420 Top three. 72 00:04:01,790 --> 00:04:02,950 He's a trendsetter. 73 00:04:02,950 --> 00:04:04,110 He attracts views. 74 00:04:04,390 --> 00:04:06,550 But his fame didn't benefit 75 00:04:06,550 --> 00:04:07,550 Zhongdian Web Fiction. 76 00:04:07,620 --> 00:04:08,350 Instead, 77 00:04:08,350 --> 00:04:09,830 he managed to viralize the restaurant. 78 00:04:10,420 --> 00:04:12,300 I guess my efforts didn't go to waste. 79 00:04:12,300 --> 00:04:13,550 Yeah, good job. 80 00:04:14,270 --> 00:04:15,300 His fans 81 00:04:15,300 --> 00:04:16,860 don't look like bookworms to me. 82 00:04:16,860 --> 00:04:18,260 They're into selfies and photos. 83 00:04:18,260 --> 00:04:20,670 If Lu Zhiyao could go viral, 84 00:04:20,670 --> 00:04:22,150 why not Shi Huo? 85 00:04:22,150 --> 00:04:24,110 I think that guy's got potential. 86 00:04:24,670 --> 00:04:26,110 Look at the comments. 87 00:04:26,820 --> 00:04:27,550 It says, 88 00:04:27,670 --> 00:04:29,060 "Isn't that the handsome genius 89 00:04:29,060 --> 00:04:31,110 from the other class?" 90 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 "Hubby. 91 00:04:32,300 --> 00:04:35,350 Those who say the stars look beautiful have never seen your eyes." 92 00:04:35,350 --> 00:04:37,300 "Nonsense. Where are his eyes?" 93 00:04:37,457 --> 00:04:38,910 They're arguing in the comments, look. 94 00:04:38,910 --> 00:04:39,670 No, thanks. 95 00:04:39,670 --> 00:04:40,740 That's too scary. 96 00:04:41,670 --> 00:04:44,860 "If I knew he were in Jinchuan, I'd have gone there. 97 00:04:44,860 --> 00:04:46,820 So, where's the private restaurant?" 98 00:04:46,820 --> 00:04:47,900 (Mingyun Villa) 99 00:04:48,180 --> 00:04:50,420 These netizens really found it? 100 00:04:50,420 --> 00:04:52,380 They can search for anything. 101 00:04:52,380 --> 00:04:53,740 Impressive. 102 00:04:57,420 --> 00:04:59,420 No wonder Mr. Pei wasn't sad at all. 103 00:04:59,420 --> 00:05:00,550 He even came to cheer us up. 104 00:05:00,550 --> 00:05:02,300 He was banking on the restaurant. 105 00:05:02,300 --> 00:05:03,990 He must have seen this coming. 106 00:05:03,990 --> 00:05:05,740 He's good at holding surprises back. 107 00:05:06,420 --> 00:05:09,260 Despite the challenges, he's built a successful restaurant. 108 00:05:10,260 --> 00:05:12,060 I can't drag Tengda down. 109 00:05:12,260 --> 00:05:13,180 I must find a way 110 00:05:13,180 --> 00:05:14,860 to make my project succeed. 111 00:05:15,550 --> 00:05:16,180 Bye. 112 00:05:18,550 --> 00:05:19,740 Huang is right. 113 00:05:19,860 --> 00:05:21,670 We can't let our game fall into hiatus. 114 00:05:21,670 --> 00:05:22,740 No action, no progress. 115 00:05:22,820 --> 00:05:23,860 There must be a way. 116 00:05:23,940 --> 00:05:24,670 Let's get to work. 117 00:05:25,380 --> 00:05:25,860 Come on. 118 00:05:43,550 --> 00:05:44,380 Zhang Wang. 119 00:05:45,420 --> 00:05:47,260 Even the restaurant is picking up. 120 00:05:47,300 --> 00:05:49,260 We can't do worse than that, right? 121 00:05:49,260 --> 00:05:50,420 We need to work hard. 122 00:05:50,550 --> 00:05:51,990 What do you think the gym 123 00:05:51,990 --> 00:05:53,860 and the phone booth have in common? 124 00:05:53,860 --> 00:05:56,060 Call Tian Mo. We need to meet and discuss. 125 00:06:02,620 --> 00:06:04,820 Goodness, what in the world is this? 126 00:06:04,820 --> 00:06:06,260 They're trending again. 127 00:06:07,130 --> 00:06:08,300 Pei Qian got Lu Zhiyao 128 00:06:08,300 --> 00:06:10,260 to promote his nameless private kitchen. 129 00:06:10,740 --> 00:06:11,860 I knew it. 130 00:06:11,860 --> 00:06:14,110 He had an ulterior motive for venturing into showbiz. 131 00:06:14,500 --> 00:06:16,820 Customers are actually flocking over to that deserted hill. 132 00:06:19,380 --> 00:06:20,500 Did you see the news? 133 00:06:20,500 --> 00:06:21,740 Yes. 134 00:06:22,346 --> 00:06:24,110 In the era of information technology, 135 00:06:24,380 --> 00:06:26,500 he's just heaping resources. 136 00:06:34,670 --> 00:06:35,500 No. 137 00:06:36,180 --> 00:06:37,420 No... 138 00:06:38,380 --> 00:06:40,110 I think I get it. 139 00:06:42,820 --> 00:06:44,860 This guy is deep. 140 00:06:44,940 --> 00:06:46,860 He's not just heaping resources. 141 00:06:47,110 --> 00:06:48,990 He's doing cross-industry marketing, 142 00:06:48,990 --> 00:06:49,500 you know? 143 00:06:49,500 --> 00:06:51,470 He's integrating resources. 144 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 Mr. Li Jr. 145 00:06:54,910 --> 00:06:57,110 Are you sure Pei Qian thought of that? 146 00:06:58,860 --> 00:06:59,860 Incredible. 147 00:07:01,740 --> 00:07:03,550 Such heights. 148 00:07:05,550 --> 00:07:06,260 No way. 149 00:07:06,657 --> 00:07:08,180 I've already reached amazing heights, 150 00:07:08,180 --> 00:07:10,620 and I never even thought of that. 151 00:07:11,670 --> 00:07:12,550 Pei Qian. 152 00:07:12,820 --> 00:07:16,300 What kind of heights have you reached? 153 00:07:18,820 --> 00:07:20,060 Hello, this way. 154 00:07:24,990 --> 00:07:25,990 So pretty. 155 00:07:25,990 --> 00:07:26,740 Yeah. 156 00:07:27,300 --> 00:07:28,110 Zhen. 157 00:07:28,110 --> 00:07:29,860 Put this at the back. 158 00:07:30,220 --> 00:07:31,380 (Loving Zhiyao is an attitude.) 159 00:07:31,380 --> 00:07:32,060 Come on. 160 00:07:32,060 --> 00:07:32,990 Selfie. 161 00:07:39,380 --> 00:07:41,180 (No Photographing) 162 00:07:41,380 --> 00:07:42,990 No photos. 163 00:07:43,500 --> 00:07:44,990 Seriously, no photos? 164 00:07:45,110 --> 00:07:46,060 They're crazy. 165 00:07:46,060 --> 00:07:46,670 Let's go. 166 00:07:46,990 --> 00:07:47,740 Excuse me. 167 00:07:47,740 --> 00:07:48,990 Do you have a reservation? 168 00:07:48,990 --> 00:07:49,860 Yes, we have. 169 00:07:49,860 --> 00:07:50,990 Zhen, come here. 170 00:07:50,990 --> 00:07:52,110 Usher the customers in. 171 00:07:52,110 --> 00:07:53,060 Hello, this way. 172 00:07:53,060 --> 00:07:53,670 Thank you. 173 00:07:59,380 --> 00:08:00,110 Mr. Pei. 174 00:08:00,860 --> 00:08:01,620 So, 175 00:08:01,950 --> 00:08:03,860 our customers are very enthusiastic. 176 00:08:03,990 --> 00:08:04,740 What's more, 177 00:08:04,740 --> 00:08:06,524 they've been using the reservation system 178 00:08:06,524 --> 00:08:07,110 as we asked. 179 00:08:07,110 --> 00:08:08,380 This means they can accept 180 00:08:08,380 --> 00:08:09,380 our current model. 181 00:08:09,380 --> 00:08:09,990 This is great. 182 00:08:09,990 --> 00:08:10,620 So, 183 00:08:11,702 --> 00:08:13,235 should I report to you 184 00:08:13,257 --> 00:08:15,260 our income for the past two days? Okay? 185 00:08:17,740 --> 00:08:18,670 Mr. Pei, I can see 186 00:08:18,670 --> 00:08:20,740 you're not in the mood to talk. 187 00:08:20,740 --> 00:08:22,860 Enjoy some wine and fresh air. 188 00:08:22,990 --> 00:08:24,110 Take a break. 189 00:08:24,280 --> 00:08:25,620 I need to get back to work. 190 00:08:26,620 --> 00:08:28,500 Zhiyao took that photo here! 191 00:08:28,500 --> 00:08:29,620 It's here! 192 00:08:29,620 --> 00:08:30,380 Come on! 193 00:08:30,380 --> 00:08:31,990 (Zhiyao is the best!) Let's take some photos! 194 00:08:31,990 --> 00:08:32,950 Come on! 195 00:08:35,420 --> 00:08:38,340 (Zhiyao is the best, he aces every test!) 196 00:08:38,990 --> 00:08:40,070 Li Shi? 197 00:08:43,020 --> 00:08:44,470 Why are you looking at me like that? 198 00:08:44,470 --> 00:08:45,260 You... 199 00:08:45,260 --> 00:08:46,350 You saw through me? 200 00:08:46,620 --> 00:08:47,260 Come on. 201 00:08:47,500 --> 00:08:49,260 Was I too obvious? 202 00:08:49,260 --> 00:08:51,350 You're here to spy on us? 203 00:08:54,260 --> 00:08:55,380 No. 204 00:08:55,620 --> 00:08:56,740 I noticed that you 205 00:08:56,740 --> 00:08:58,740 have done a good job turning the tide, 206 00:08:58,740 --> 00:08:59,780 so I'm here 207 00:09:00,020 --> 00:09:02,140 to learn from you. 208 00:09:03,230 --> 00:09:04,260 Mr. Li. 209 00:09:04,260 --> 00:09:05,020 If you want 210 00:09:05,020 --> 00:09:06,950 to replicate our business model, 211 00:09:07,260 --> 00:09:09,380 as an honest businessman, 212 00:09:09,380 --> 00:09:11,260 I must tell you responsibly 213 00:09:11,260 --> 00:09:12,860 that our business model 214 00:09:12,860 --> 00:09:14,110 cannot be replicated 215 00:09:14,110 --> 00:09:16,500 because it's purely based on luck. 216 00:09:19,230 --> 00:09:21,660 Mr. Pei, you're too modest. 217 00:09:22,740 --> 00:09:23,860 As far as I know, 218 00:09:23,860 --> 00:09:25,310 you've invested a lot 219 00:09:25,310 --> 00:09:26,380 in this private restaurant. 220 00:09:26,500 --> 00:09:27,860 If there's no substance, 221 00:09:27,860 --> 00:09:29,860 why would you persist until now? 222 00:09:30,660 --> 00:09:32,500 I'm telling you. Since I was a kid, 223 00:09:32,500 --> 00:09:33,502 I've been studying MBA. 224 00:09:33,540 --> 00:09:35,540 So, I can tell there's something here. 225 00:09:41,990 --> 00:09:42,710 Mr. Li. 226 00:09:42,990 --> 00:09:44,230 If you must 227 00:09:44,230 --> 00:09:45,990 replicate our business model, 228 00:09:45,990 --> 00:09:46,830 how about this? 229 00:09:47,146 --> 00:09:48,213 Let's exchange numbers. 230 00:09:48,213 --> 00:09:51,080 When you open your restaurant, I'll bring some friends over to support. 231 00:09:51,260 --> 00:09:52,740 Mr. Pei, how generous of you. 232 00:09:52,740 --> 00:09:53,380 Sure. 233 00:09:56,820 --> 00:09:59,720 (Mingyun Villa) 234 00:09:59,720 --> 00:10:01,057 (Multi-Front Loss Strategy: Staff Management,) 235 00:10:01,057 --> 00:10:02,110 (DreamForge Capital, Games, Zhongdian Web Fiction) 236 00:10:02,110 --> 00:10:04,230 (Privite Restaurant) I was too careless. 237 00:10:05,380 --> 00:10:09,620 To think a puny person like Lu Zhiyao... 238 00:10:09,860 --> 00:10:12,500 You're not going to ruin my plan. 239 00:10:14,620 --> 00:10:15,660 Thank goodness 240 00:10:15,900 --> 00:10:17,430 there are still Zhongdian Web Fiction, 241 00:10:17,430 --> 00:10:18,540 DreamForge Capital, 242 00:10:18,540 --> 00:10:19,990 and Returning to Shore, 243 00:10:20,380 --> 00:10:22,260 steadily losing money. 244 00:10:25,260 --> 00:10:26,780 Mr. Pei, bad news! 245 00:10:27,740 --> 00:10:28,620 I'm telling you... 246 00:10:29,260 --> 00:10:30,110 Are you okay? 247 00:10:30,260 --> 00:10:31,740 Sit down. 248 00:10:31,740 --> 00:10:33,590 There's a new private kitchen in town. 249 00:10:34,230 --> 00:10:34,830 Oh. 250 00:10:35,780 --> 00:10:36,380 Oh? 251 00:10:36,740 --> 00:10:38,500 That's all you have to say? 252 00:10:38,500 --> 00:10:40,620 It was called Ming House. 253 00:10:40,620 --> 00:10:41,613 Lately, they renovated 254 00:10:41,635 --> 00:10:43,260 and got renamed as Ming House Banquet. 255 00:10:43,260 --> 00:10:45,380 They also have a vegetable and fish farm. 256 00:10:45,380 --> 00:10:46,990 It's obvious that they're copying us. 257 00:10:46,990 --> 00:10:48,860 Wait, let me call to confirm. 258 00:10:48,860 --> 00:10:49,990 Call who? 259 00:10:51,860 --> 00:10:52,990 Li Shi? 260 00:10:53,260 --> 00:10:54,860 Since when did you add his number? 261 00:10:56,990 --> 00:10:57,620 He... 262 00:10:57,740 --> 00:10:58,380 Hello? 263 00:10:58,620 --> 00:10:59,950 Mr. Li Jr., I wanted to ask 264 00:10:59,950 --> 00:11:00,990 if Ming House Banquet 265 00:11:00,990 --> 00:11:02,260 is yours? 266 00:11:02,500 --> 00:11:03,380 Yeah, Mr. Pei. 267 00:11:03,740 --> 00:11:05,310 You keep saying you don't care, 268 00:11:05,310 --> 00:11:07,260 but you've been keeping an eye on us? 269 00:11:07,260 --> 00:11:08,620 Who's keeping an eye on you? 270 00:11:08,620 --> 00:11:09,260 Why would we? 271 00:11:09,260 --> 00:11:09,740 Who are you? 272 00:11:09,740 --> 00:11:10,260 Shameless! 273 00:11:10,260 --> 00:11:10,990 What the heck? 274 00:11:10,990 --> 00:11:11,500 You jerk! 275 00:11:11,500 --> 00:11:12,110 No. 276 00:11:12,110 --> 00:11:13,860 We're calling 277 00:11:13,860 --> 00:11:15,190 to congratulate you. 278 00:11:15,190 --> 00:11:15,990 Call you next time. 279 00:11:18,380 --> 00:11:19,260 So, 280 00:11:20,346 --> 00:11:22,620 since when did you become friends with him behind my back? 281 00:11:22,860 --> 00:11:24,860 What do you mean? 282 00:11:25,110 --> 00:11:27,620 He kept asking me about our restaurant, 283 00:11:27,620 --> 00:11:29,380 so I figured out he's opening one, too. 284 00:11:30,990 --> 00:11:32,380 Clever. 285 00:11:32,380 --> 00:11:33,500 I realized that Li Shi 286 00:11:33,500 --> 00:11:34,768 and Zhou Muyan are the same. 287 00:11:34,791 --> 00:11:35,990 They're both copycats. 288 00:11:35,990 --> 00:11:36,740 Shameless jerks. 289 00:11:36,740 --> 00:11:38,990 Ming House Banquet? 290 00:11:38,990 --> 00:11:40,380 More like Hell's Banquet! 291 00:11:40,380 --> 00:11:40,860 Well... 292 00:11:40,860 --> 00:11:41,380 Disgusting. 293 00:11:41,500 --> 00:11:42,740 Let's get everyone 294 00:11:42,740 --> 00:11:44,110 to go there. 295 00:11:44,740 --> 00:11:45,500 It's time for me 296 00:11:45,500 --> 00:11:46,900 to settle some scores with them. 297 00:11:46,900 --> 00:11:48,190 I'm going to gather our comrades 298 00:11:48,190 --> 00:11:49,260 in DreamForge Capital. 299 00:11:51,990 --> 00:11:53,190 Got it! 300 00:11:53,860 --> 00:11:54,860 Congratulations, Mr. Gao! 301 00:11:54,860 --> 00:11:55,990 Lucky catch! 302 00:11:56,990 --> 00:11:58,230 Try catching another one. 303 00:11:59,260 --> 00:12:00,620 Mr. Wang, what do you think? 304 00:12:00,620 --> 00:12:02,480 You can fish your own fish and cook it here. 305 00:12:02,524 --> 00:12:03,950 Isn't it a novel idea? 306 00:12:03,950 --> 00:12:04,860 Not bad. 307 00:12:04,860 --> 00:12:06,780 Pretty interesting. 308 00:12:26,990 --> 00:12:29,110 (Welcome to Ming House) When a customer passes by... 309 00:12:31,260 --> 00:12:32,110 Hello. 310 00:12:32,110 --> 00:12:33,724 How many people are there in your group? 311 00:12:35,110 --> 00:12:35,950 Don't ask. 312 00:12:35,950 --> 00:12:37,620 They're not here to eat. 313 00:12:43,110 --> 00:12:45,620 Li Shi! 314 00:12:49,190 --> 00:12:50,070 Carry on. 315 00:12:55,860 --> 00:12:57,230 What kind of look is that? 316 00:12:59,110 --> 00:12:59,900 What are you doing? 317 00:12:59,990 --> 00:13:01,260 Fighting for my rights. 318 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 What rights? 319 00:13:02,500 --> 00:13:04,230 Let me remind you. 320 00:13:04,990 --> 00:13:05,900 Is your 321 00:13:06,110 --> 00:13:06,860 restaurant 322 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 copying 323 00:13:08,110 --> 00:13:09,260 our 324 00:13:09,260 --> 00:13:10,350 private 325 00:13:10,350 --> 00:13:11,230 kitchen? 326 00:13:11,990 --> 00:13:12,860 Ma Yang! 327 00:13:14,230 --> 00:13:15,740 What's with that outfit? 328 00:13:15,740 --> 00:13:17,470 We're here to eat. 329 00:13:17,620 --> 00:13:18,500 Don't worry, Mr. Pei. 330 00:13:18,740 --> 00:13:20,470 I'll get rid of him today! 331 00:13:24,990 --> 00:13:25,900 I get it. 332 00:13:26,710 --> 00:13:27,470 Pei Qian. 333 00:13:28,020 --> 00:13:29,740 You brought these thugs here 334 00:13:29,740 --> 00:13:31,380 to sabotage my place, 335 00:13:31,590 --> 00:13:32,380 right? 336 00:13:32,380 --> 00:13:33,880 I'm telling you, if that's the case, 337 00:13:34,140 --> 00:13:35,140 we don't welcome you. 338 00:13:35,140 --> 00:13:36,260 If you don't go, 339 00:13:36,260 --> 00:13:37,500 I'll call the cops! 340 00:13:37,500 --> 00:13:39,110 Mr. Li, you've gotten the wrong idea. 341 00:13:39,110 --> 00:13:40,990 I'm here to congratulate you. 342 00:13:51,620 --> 00:13:53,020 Don't move! 343 00:13:53,020 --> 00:13:54,380 What? Don't move! 344 00:14:00,620 --> 00:14:01,835 Congratulations, Mr. Li. 345 00:14:01,857 --> 00:14:03,160 Here's hoping that your restaurant... 346 00:14:03,168 --> 00:14:04,500 Will achieve great success. 347 00:14:06,635 --> 00:14:07,620 Here's a token from me. 348 00:14:07,620 --> 00:14:08,620 I hope you like it. 349 00:14:19,380 --> 00:14:21,420 (Best Wishes) 350 00:14:24,860 --> 00:14:25,900 What's going on? 351 00:14:25,900 --> 00:14:26,590 I don't know. 352 00:14:35,380 --> 00:14:36,820 (I miss you at Ming House) 353 00:14:41,260 --> 00:14:42,430 I'm one! 354 00:14:42,860 --> 00:14:44,380 I'm two! 355 00:14:44,710 --> 00:14:46,230 I'm three! 356 00:14:46,230 --> 00:14:47,590 I'm four! 357 00:14:47,590 --> 00:14:48,990 I'm five! 358 00:14:49,990 --> 00:14:51,500 Pei Qian's team 359 00:14:51,900 --> 00:14:53,500 has such great camaraderie. 360 00:14:54,380 --> 00:14:55,020 Yeah. 361 00:14:58,500 --> 00:14:59,140 By the way, 362 00:15:00,380 --> 00:15:01,780 you found out 363 00:15:01,780 --> 00:15:03,590 that it was Pei Qian who took over 364 00:15:03,590 --> 00:15:04,740 our gym, Xingniao? 365 00:15:04,740 --> 00:15:05,350 Yeah. 366 00:15:05,350 --> 00:15:07,260 DreamForge Capital, which bought the gym, 367 00:15:07,260 --> 00:15:08,620 is owned by Pei Qian. 368 00:15:10,260 --> 00:15:12,020 See, he's into 369 00:15:12,710 --> 00:15:13,780 restaurants 370 00:15:13,780 --> 00:15:14,780 and Internet cafes. 371 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 Both were profitable. 372 00:15:16,350 --> 00:15:18,430 This shows that he's got substance. 373 00:15:20,230 --> 00:15:21,500 When he noticed 374 00:15:21,500 --> 00:15:22,740 Xingniao Gym was doing badly, 375 00:15:22,740 --> 00:15:23,860 he automatically 376 00:15:23,860 --> 00:15:25,380 took our problem into his hands. 377 00:15:25,590 --> 00:15:26,310 Today, 378 00:15:26,500 --> 00:15:27,900 my private banquet is open, 379 00:15:27,900 --> 00:15:29,590 and he's here to support me. 380 00:15:30,140 --> 00:15:31,500 I guess 381 00:15:32,070 --> 00:15:33,660 he's not really that hostile 382 00:15:33,660 --> 00:15:34,500 towards us. 383 00:15:35,260 --> 00:15:36,500 I think so, too. 384 00:15:45,740 --> 00:15:46,500 Hello? 385 00:15:46,660 --> 00:15:47,470 Mr. Li Jr. 386 00:15:47,470 --> 00:15:49,070 I just received news 387 00:15:49,070 --> 00:15:50,260 that it was Pei Qian 388 00:15:50,260 --> 00:15:52,430 who bought Xingniao Gym. 389 00:15:52,430 --> 00:15:52,950 Is he 390 00:15:52,950 --> 00:15:54,780 trying to rob us clean? 391 00:15:54,780 --> 00:15:55,860 Muyan. 392 00:15:55,860 --> 00:15:57,260 Your news travel slow. 393 00:15:57,740 --> 00:15:59,660 Besides, I think your word choice 394 00:15:59,660 --> 00:16:01,260 is inaccurate. 395 00:16:01,830 --> 00:16:03,470 How is he robbing us clean? 396 00:16:03,470 --> 00:16:05,020 In fact, he's doing us 397 00:16:05,020 --> 00:16:06,380 a huge favor. 398 00:16:06,380 --> 00:16:08,140 Mr. Li Jr., what do you mean? 399 00:16:08,140 --> 00:16:09,710 You're getting the wrong idea. 400 00:16:14,860 --> 00:16:16,620 Pei Qian. 401 00:16:20,740 --> 00:16:23,020 You're constantly surprising me. 402 00:16:46,860 --> 00:16:49,300 (We are finding a driver for you.) 403 00:17:06,780 --> 00:17:07,910 Ma Yang. 404 00:17:08,470 --> 00:17:09,580 Ma Yang. 405 00:17:10,340 --> 00:17:12,260 We haven't talked for days. 406 00:17:12,260 --> 00:17:13,780 Why are you so mad at me? 407 00:17:14,740 --> 00:17:16,230 The Tang poet Bai Juyi wrote, 408 00:17:16,740 --> 00:17:18,540 "Heaven and earth may cease to exist someday, 409 00:17:18,780 --> 00:17:21,020 but this hatred shall remain indefinitely." 410 00:17:21,820 --> 00:17:22,990 Ma Yang. 411 00:17:23,300 --> 00:17:25,260 Listen to me. 412 00:17:25,780 --> 00:17:27,300 Li Shi and I 413 00:17:27,500 --> 00:17:29,990 are not what you think. 414 00:17:30,260 --> 00:17:31,580 The Tang poet Yuan Zhen wrote, 415 00:17:31,990 --> 00:17:33,780 "When you've seen the ocean, 416 00:17:33,791 --> 00:17:35,300 even rivers would look like puddles." 417 00:17:38,780 --> 00:17:39,740 Ma Yang. 418 00:17:39,990 --> 00:17:41,990 I know you've been holding a grudge against Li Shi 419 00:17:41,990 --> 00:17:43,257 because of the Internet cafe. 420 00:17:43,257 --> 00:17:44,500 I went to his restaurant 421 00:17:45,580 --> 00:17:47,740 simply because their food is expensive. 422 00:17:47,820 --> 00:17:49,020 The Song poet Lu You wrote, 423 00:17:49,500 --> 00:17:51,060 "In the palace you sit, 424 00:17:51,060 --> 00:17:53,500 surrounded by wine and luxury. 425 00:17:53,540 --> 00:17:55,060 The wind has thinned our love. 426 00:17:55,060 --> 00:17:56,470 My nostalgia 427 00:17:56,500 --> 00:17:57,820 has pained me for years. 428 00:17:58,230 --> 00:17:59,340 Alas, alas, alas!" 429 00:18:01,820 --> 00:18:03,820 The modern poet Ma Yang says, 430 00:18:04,500 --> 00:18:06,020 I dedicated my heart 431 00:18:06,020 --> 00:18:07,500 to the moon, 432 00:18:07,780 --> 00:18:09,630 but the moon would rather 433 00:18:09,630 --> 00:18:11,060 shine at the gutters. 434 00:18:15,020 --> 00:18:16,060 (Game Over) 435 00:18:16,700 --> 00:18:19,300 (Dead) 436 00:18:22,260 --> 00:18:23,300 I have decided. 437 00:18:23,950 --> 00:18:25,540 I will duke it out with Li Shi 438 00:18:25,780 --> 00:18:28,020 in the venture capital industry. 439 00:18:34,780 --> 00:18:35,740 Ma Yang. 440 00:18:35,990 --> 00:18:37,910 Looks like you've been reading ancient poetry. 441 00:18:38,080 --> 00:18:39,820 Ever since we developed Returning to Shore, 442 00:18:39,820 --> 00:18:41,260 everyone in Tengda 443 00:18:41,260 --> 00:18:42,780 has become more cultured. 444 00:18:43,230 --> 00:18:44,260 So what? 445 00:18:44,580 --> 00:18:45,780 After I finish this, 446 00:18:45,910 --> 00:18:46,950 I'm going to write 447 00:18:46,950 --> 00:18:48,580 a new investment proposal. 448 00:18:50,580 --> 00:18:52,230 Tengda won't be just 449 00:18:52,230 --> 00:18:53,820 making waves in poetry. 450 00:18:54,150 --> 00:18:55,630 In the venture capital industry, 451 00:18:55,630 --> 00:18:56,500 we'll beat the crap 452 00:18:56,500 --> 00:18:57,780 out of Fuhui 453 00:18:57,780 --> 00:18:59,020 and Li Shi. 454 00:18:59,260 --> 00:19:01,060 I'll show them 455 00:19:01,060 --> 00:19:02,500 who's the god-tier investor 456 00:19:02,500 --> 00:19:04,780 in all of Jinchuan. 457 00:19:04,780 --> 00:19:05,500 Nice! 458 00:19:07,020 --> 00:19:08,470 Eat slowly. 459 00:19:08,470 --> 00:19:09,820 Once you come up with a proposal, 460 00:19:09,820 --> 00:19:11,260 I'll be behind you all the way. 461 00:19:11,470 --> 00:19:12,470 But now, 462 00:19:12,470 --> 00:19:14,190 we already have the phone booth project 463 00:19:14,500 --> 00:19:15,990 and Sloth Gym. 464 00:19:16,340 --> 00:19:17,300 DreamForge's quota 465 00:19:17,300 --> 00:19:18,390 for this quarter 466 00:19:18,390 --> 00:19:19,300 has been used up. 467 00:19:19,300 --> 00:19:20,813 Ms. Xin wouldn't approve new projects. 468 00:19:20,820 --> 00:19:22,990 Otherwise, I would've let you invest more. 469 00:19:23,820 --> 00:19:25,150 It's all because 470 00:19:25,150 --> 00:19:26,740 our investments failed. 471 00:19:30,470 --> 00:19:32,470 Don't be so pessimistic. 472 00:19:32,470 --> 00:19:34,060 I told you. 473 00:19:34,260 --> 00:19:37,060 You can't forge dreams overnight. 474 00:19:40,470 --> 00:19:41,740 I will persist. 475 00:19:42,020 --> 00:19:43,740 One day, you will see 476 00:19:43,740 --> 00:19:45,990 your dreams blossom. 477 00:19:46,780 --> 00:19:47,580 Exactly. 478 00:19:47,580 --> 00:19:50,820 (Moving on to local news.) 479 00:19:50,820 --> 00:19:53,060 (Let's look at the next story.) 480 00:19:53,150 --> 00:19:54,820 (Lately, shared phone booths) 481 00:19:54,820 --> 00:19:55,870 (built across Jinchuan) 482 00:19:55,870 --> 00:19:57,820 (has become a sensation among youths,) 483 00:19:57,820 --> 00:19:59,390 (turning into viral spots) 484 00:19:59,390 --> 00:20:01,500 (on social media.) 485 00:20:01,500 --> 00:20:03,260 (Its inventor Zhang Wang said) 486 00:20:03,260 --> 00:20:05,060 (Jinchuan Phone Booths go viral) (he's glad to see his creation) 487 00:20:05,060 --> 00:20:07,060 (Artisan Ice Cream) (provide a tranquil spot) 488 00:20:07,060 --> 00:20:08,813 (Shared Phone Booth) (for the city's youths.) 489 00:20:10,230 --> 00:20:12,020 Qian, you're right! 490 00:20:12,020 --> 00:20:13,580 My dreams 491 00:20:13,580 --> 00:20:14,820 have blossomed! 492 00:20:24,620 --> 00:20:26,460 (Grilled Cold Noodles, 35 yuan) 493 00:20:26,740 --> 00:20:29,390 What kind of grilled cold noodles would cost 35 yuan? 494 00:20:32,260 --> 00:20:33,020 Sir. 495 00:20:33,230 --> 00:20:34,150 Want to buy a bag? 496 00:20:34,302 --> 00:20:35,540 Your girlfriend would love it. 497 00:20:35,540 --> 00:20:36,990 Look at this. 498 00:20:37,020 --> 00:20:37,780 Top quality 499 00:20:37,780 --> 00:20:38,780 and trendy design. 500 00:20:38,820 --> 00:20:40,780 Come on, I can give you a good deal. 501 00:20:40,780 --> 00:20:42,860 (Artisan Ice Cream) 502 00:20:42,860 --> 00:20:44,580 (Shared Phone Booth) 503 00:20:51,020 --> 00:20:53,060 (Scan for Queue Number) 504 00:20:53,780 --> 00:20:54,500 Dude. 505 00:20:54,702 --> 00:20:55,635 Want to get a number? 506 00:20:56,020 --> 00:20:57,260 What number? 507 00:20:57,260 --> 00:20:58,230 For the phone booth. 508 00:20:58,230 --> 00:20:58,990 30 yuan for one. 509 00:20:58,990 --> 00:21:00,346 50 yuan for two, absolutely genuine. 510 00:21:00,635 --> 00:21:02,780 There are even scalpers for this dumb phone booth? 511 00:21:02,780 --> 00:21:04,260 Get me a number. 512 00:21:04,500 --> 00:21:05,780 I've been coming for days, 513 00:21:05,780 --> 00:21:06,780 and I haven't gotten one. 514 00:21:06,780 --> 00:21:07,990 Me too. 515 00:21:07,990 --> 00:21:09,300 Look at the line today. 516 00:21:09,300 --> 00:21:10,457 I don't think I can get in. 517 00:21:10,480 --> 00:21:12,260 Not to mention the other 18 booths over there. 518 00:21:12,260 --> 00:21:13,910 The 18 booths over where? 519 00:21:13,910 --> 00:21:15,820 At Fanshen Road. There are probably fewer people, 520 00:21:15,820 --> 00:21:17,457 (Shared Phone Booth) but it's not ready yet. 521 00:21:18,780 --> 00:21:19,470 I'll scan to pay. 522 00:21:19,470 --> 00:21:20,020 For two? 523 00:21:20,020 --> 00:21:20,780 Yes. 524 00:21:31,740 --> 00:21:35,140 (Returning to Shore) 525 00:21:41,820 --> 00:21:43,340 (Fanshen Road) 526 00:21:49,740 --> 00:21:50,580 Excuse me. 527 00:21:54,780 --> 00:21:55,990 Ruan Guangjian? 528 00:21:58,190 --> 00:21:59,260 Mr. Pei. 529 00:21:59,260 --> 00:22:00,430 Are you here to console me? 530 00:22:00,430 --> 00:22:01,780 Why would I? 531 00:22:01,780 --> 00:22:03,020 Anyway, perfect timing. 532 00:22:03,020 --> 00:22:04,235 Just finished the final touches. 533 00:22:04,257 --> 00:22:05,540 What do you think of this beast? 534 00:22:05,740 --> 00:22:06,910 Why are you drawing this? 535 00:22:06,946 --> 00:22:08,702 Ma Yang and Zhang Wang, do they know this? 536 00:22:08,724 --> 00:22:09,500 Of course. 537 00:22:09,500 --> 00:22:11,500 I was officially commissioned by Returning to Shore. 538 00:22:11,500 --> 00:22:12,540 Lin Wan helped me. 539 00:22:12,540 --> 00:22:13,500 I know. 540 00:22:13,500 --> 00:22:13,870 I mean, 541 00:22:13,870 --> 00:22:15,710 why are you drawing here? 542 00:22:16,020 --> 00:22:16,780 Mr. Pei. 543 00:22:16,780 --> 00:22:18,020 Lin Wan told me all about it. 544 00:22:18,020 --> 00:22:19,780 You got Lu Zhiyao to promote 545 00:22:19,780 --> 00:22:20,780 your private kitchen. 546 00:22:20,780 --> 00:22:23,060 Your cross-promotion campaign 547 00:22:23,060 --> 00:22:24,260 is awesome. 548 00:22:24,950 --> 00:22:26,260 We didn't even think about it. 549 00:22:26,260 --> 00:22:27,020 So, 550 00:22:27,020 --> 00:22:28,390 I'm here to apply a new skin 551 00:22:28,390 --> 00:22:29,300 on the phone booth 552 00:22:29,540 --> 00:22:30,470 to promote 553 00:22:31,230 --> 00:22:32,990 (Scan to download game) the game as well. 554 00:22:33,820 --> 00:22:35,230 Promote the game? 555 00:22:35,780 --> 00:22:37,100 No way! 556 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 I'm telling you. 557 00:22:38,470 --> 00:22:39,820 I don't even know 558 00:22:39,820 --> 00:22:41,060 how this dumb booth got viral. 559 00:22:41,340 --> 00:22:42,710 You don't know? 560 00:22:45,340 --> 00:22:46,740 (Here's what happened.) 561 00:22:47,340 --> 00:22:48,150 (Not long ago,) 562 00:22:48,150 --> 00:22:49,591 (there was a typhoon in Jinchuan.) 563 00:22:49,740 --> 00:22:51,990 (A young lady couldn't get a taxi late at night.) 564 00:22:52,500 --> 00:22:55,190 (As the rain poured, she had nowhere to go.) 565 00:22:55,740 --> 00:22:57,500 (So, she sought refuge at a phone booth.) 566 00:22:58,710 --> 00:22:59,710 (And then...) 567 00:23:13,180 --> 00:23:15,900 (Ladies' Essentials) 568 00:23:35,820 --> 00:23:36,710 Hello? 569 00:23:36,780 --> 00:23:37,500 Mom. 570 00:23:37,500 --> 00:23:38,340 Feifei. 571 00:23:38,340 --> 00:23:39,990 Happy birthday. 572 00:23:40,230 --> 00:23:42,100 Remember to eat some longevity noodles. 573 00:23:42,470 --> 00:23:43,910 Don't tell me you're still at work. 574 00:23:44,300 --> 00:23:46,340 Take care of yourself out there. 575 00:23:46,630 --> 00:23:48,150 I can't help you much. 576 00:23:48,150 --> 00:23:49,190 Don't overwork. 577 00:23:49,670 --> 00:23:50,820 Thanks, Mom. 578 00:23:51,150 --> 00:23:52,300 I'm doing great. 579 00:23:52,540 --> 00:23:54,500 Mom, I need to go now. 580 00:23:54,500 --> 00:23:55,390 I've got friends 581 00:23:55,390 --> 00:23:56,670 waiting to celebrate my birthday. 582 00:23:56,670 --> 00:23:57,820 Okay. 583 00:23:57,820 --> 00:23:58,710 Go ahead. 584 00:23:58,950 --> 00:23:59,950 See you. 585 00:23:59,950 --> 00:24:00,710 Bye. 586 00:24:14,710 --> 00:24:23,020 ♪Happy birthday to you♪ 587 00:24:23,430 --> 00:24:24,020 (Also,) 588 00:24:24,020 --> 00:24:25,470 (you made the wise decision) 589 00:24:25,470 --> 00:24:27,260 (of building the phone booths) 590 00:24:27,260 --> 00:24:29,340 (at the Central Business District.) 591 00:24:29,340 --> 00:24:30,190 (Your phone booths) 592 00:24:30,190 --> 00:24:31,991 (have become a sanctuary for many workers.) 593 00:24:31,991 --> 00:24:32,500 Hold on. 594 00:24:32,500 --> 00:24:34,150 I have that... 595 00:24:34,150 --> 00:24:35,430 I mean... 596 00:24:36,430 --> 00:24:37,710 I... 597 00:24:37,710 --> 00:24:38,230 Wait. 598 00:24:38,230 --> 00:24:40,150 I'll send you the files when I find them. Hello? 599 00:24:50,620 --> 00:24:52,460 (Shared Phone Booth) 600 00:24:54,990 --> 00:24:55,990 Hello, Mr. Zhao. 601 00:24:56,470 --> 00:24:58,500 I'm in a quiet place. 602 00:24:58,910 --> 00:25:00,910 I can talk to you now. 603 00:25:01,950 --> 00:25:03,470 This Saturday, 604 00:25:03,670 --> 00:25:06,190 I didn't come to Jinchuan on a leisure trip, 605 00:25:06,950 --> 00:25:08,990 but on a work trip, as you ordered. 606 00:25:09,670 --> 00:25:12,190 When I return to Xinyang on Monday, 607 00:25:12,190 --> 00:25:13,710 I will go back to office 608 00:25:13,710 --> 00:25:15,430 and solve this issue. 609 00:25:16,670 --> 00:25:17,430 Okay. 610 00:25:18,190 --> 00:25:19,230 Don't worry. 611 00:25:20,740 --> 00:25:21,710 Got it. 612 00:25:46,190 --> 00:25:47,150 (Everyone says) 613 00:25:47,390 --> 00:25:49,500 (our phone booths are like treeholes in the city) 614 00:25:49,910 --> 00:25:51,190 (that soothes the heart.) 615 00:25:51,470 --> 00:25:53,100 (Now, it's gone viral.) 616 00:25:53,100 --> 00:25:55,020 (It's even become a tourist attraction.) 617 00:25:55,950 --> 00:25:58,100 Everyone's stressed out. 618 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 This is a great place. 619 00:25:59,100 --> 00:26:00,740 No matter how rowdy the city is, 620 00:26:00,740 --> 00:26:01,670 we can still have 621 00:26:01,670 --> 00:26:03,190 a safe, personal space 622 00:26:03,190 --> 00:26:03,740 where we can 623 00:26:03,740 --> 00:26:06,300 make calls, gossip, and complain about our bosses. 624 00:26:06,300 --> 00:26:07,710 Anything is fine. 625 00:26:07,710 --> 00:26:08,470 It accommodates 626 00:26:08,470 --> 00:26:10,020 our youths' mental desires. 627 00:26:10,430 --> 00:26:11,230 I must say, 628 00:26:11,230 --> 00:26:11,820 Mr. Pei, 629 00:26:11,820 --> 00:26:13,150 you have a keen eye 630 00:26:13,150 --> 00:26:14,470 for investment. 631 00:26:15,990 --> 00:26:16,950 Guangjian. 632 00:26:16,950 --> 00:26:17,870 Go get some rest. 633 00:26:17,870 --> 00:26:19,190 Let me destress inside. 634 00:26:19,910 --> 00:26:20,430 Sure. 635 00:26:27,230 --> 00:26:27,990 Mr. Pei! 636 00:26:28,950 --> 00:26:29,910 That's right! 637 00:26:29,910 --> 00:26:31,190 Vent it all out! 638 00:26:32,260 --> 00:26:34,230 That's right! 639 00:26:35,190 --> 00:26:35,950 Excuse me. 640 00:26:35,950 --> 00:26:36,950 It's Mr. Pei! 641 00:26:37,230 --> 00:26:38,670 Mr. Pei is here? 642 00:26:41,740 --> 00:26:43,190 You're awesome! 643 00:26:43,190 --> 00:26:45,257 - We want to play, too! - Me too! 644 00:26:45,260 --> 00:26:46,230 Sorry. 645 00:26:46,230 --> 00:26:47,710 This phone booth 646 00:26:47,710 --> 00:26:49,190 is still under renovation. 647 00:26:49,190 --> 00:26:49,950 That's right. 648 00:26:49,950 --> 00:26:51,950 If you want to vent out... 649 00:26:51,950 --> 00:26:52,950 What else can you do... 650 00:26:52,950 --> 00:26:54,670 Here's a free voucher for you. 651 00:26:54,740 --> 00:26:56,791 (Sloth Gym, FREE) Head to Sloth Gym and try out 652 00:26:56,835 --> 00:26:57,950 all our services for free! 653 00:27:04,710 --> 00:27:05,950 Calm down. 654 00:27:06,710 --> 00:27:08,150 I need to calm down. 655 00:27:09,950 --> 00:27:11,470 There's still Sloth Gym. 656 00:27:12,360 --> 00:27:14,760 (Sloth Gym) 657 00:27:15,430 --> 00:27:16,670 Come on, let's do this. 658 00:27:16,670 --> 00:27:17,260 Yeah. 659 00:27:17,260 --> 00:27:18,100 Come on. 660 00:27:18,100 --> 00:27:18,950 Wait. 661 00:27:19,230 --> 00:27:20,470 Take that! 662 00:27:20,990 --> 00:27:21,670 See? 663 00:27:21,990 --> 00:27:22,950 That's your trump card? 664 00:27:22,950 --> 00:27:24,100 Genius. 665 00:27:24,100 --> 00:27:24,670 Pass. 666 00:27:24,670 --> 00:27:25,857 I've been reserving this card. 667 00:27:26,820 --> 00:27:27,430 I'll take it. 668 00:27:31,630 --> 00:27:32,150 I got it. 669 00:27:33,740 --> 00:27:34,630 Anyone else? 670 00:27:43,020 --> 00:27:43,470 Here. 671 00:27:43,470 --> 00:27:44,500 Have some tea. 672 00:27:44,990 --> 00:27:45,630 Come on. 673 00:27:53,430 --> 00:27:56,470 I hope I get a good card this round. 674 00:27:57,670 --> 00:27:59,950 I love this flavor, but it's sold out. 675 00:27:59,950 --> 00:28:00,740 Let me try. 676 00:28:02,430 --> 00:28:04,150 Peace. 677 00:28:09,100 --> 00:28:11,180 (Don't be angry.) 678 00:28:13,190 --> 00:28:15,190 I can't take it anymore! 679 00:28:15,430 --> 00:28:16,870 Take that, you jerk! 680 00:28:16,870 --> 00:28:17,740 (Jerk) 681 00:28:19,780 --> 00:28:22,340 (Jerk) 682 00:28:22,470 --> 00:28:23,740 Tian Mo, Li Yaling! 683 00:28:23,740 --> 00:28:24,950 Where are you? 684 00:28:25,710 --> 00:28:27,740 Mr. Pei, you're here. 685 00:28:32,150 --> 00:28:33,950 Calm down. 686 00:28:33,950 --> 00:28:35,670 Everyone's napping. 687 00:28:35,950 --> 00:28:38,470 Welcome to Sloth Gym. 688 00:28:38,670 --> 00:28:39,950 Peace. 689 00:29:01,710 --> 00:29:02,340 Mr. Pei! 690 00:29:02,710 --> 00:29:03,260 Mr. Pei. 691 00:29:03,390 --> 00:29:04,150 Mr. Pei. 692 00:29:04,670 --> 00:29:05,260 Mr. Pei. 693 00:29:05,670 --> 00:29:07,820 Peace, peace... 694 00:29:08,320 --> 00:29:10,360 (Shenhua International) 695 00:29:19,430 --> 00:29:21,150 Can anyone tell me 696 00:29:21,470 --> 00:29:22,910 what happened? 697 00:29:23,020 --> 00:29:24,740 Why did things turn out this way? 698 00:29:32,230 --> 00:29:34,190 The phone booths 699 00:29:34,190 --> 00:29:36,710 and Sloth Gym were doing badly before, right? 700 00:29:36,710 --> 00:29:38,190 Ma Yang, is your mouth 701 00:29:38,190 --> 00:29:39,260 feeling constipated today? 702 00:29:40,430 --> 00:29:41,430 Here's the thing. 703 00:29:41,670 --> 00:29:43,950 I was inspired by Lu Zhiyao. 704 00:29:43,950 --> 00:29:46,740 He promoted the restaurant, right? 705 00:29:46,740 --> 00:29:48,190 So, I talked to Tian Mo 706 00:29:48,190 --> 00:29:50,430 and decided to launch a cross-promotion 707 00:29:50,430 --> 00:29:51,710 between Sloth Gym 708 00:29:51,710 --> 00:29:53,710 and the phone booths. 709 00:29:53,710 --> 00:29:55,710 Then, the phone booths went viral, 710 00:29:55,710 --> 00:29:57,060 and so did 711 00:29:57,060 --> 00:29:57,500 Sloth Gym. 712 00:29:58,910 --> 00:30:01,430 Mr. Ma made a swift, wise decision. 713 00:30:02,910 --> 00:30:03,540 Zhang Wang. 714 00:30:03,780 --> 00:30:05,230 Mind your words. 715 00:30:05,430 --> 00:30:07,260 We're just executing 716 00:30:07,260 --> 00:30:08,710 Mr. Pei's 717 00:30:08,950 --> 00:30:10,190 visionary ideas. 718 00:30:10,190 --> 00:30:11,670 Mind your words. 719 00:30:11,710 --> 00:30:12,820 Yes. 720 00:30:14,190 --> 00:30:15,710 Forget about the phone booths. 721 00:30:15,710 --> 00:30:17,670 How did the gym go viral? 722 00:30:17,670 --> 00:30:19,710 It's not even a gym anymore. 723 00:30:19,990 --> 00:30:21,990 It's all because of your wise decisions, Mr. Pei. 724 00:30:23,670 --> 00:30:25,020 Again? 725 00:30:25,020 --> 00:30:25,990 What's it 726 00:30:25,990 --> 00:30:27,950 got to do with me? 727 00:30:27,990 --> 00:30:30,230 You created the business model. 728 00:30:30,470 --> 00:30:31,950 We didn't understand back then, 729 00:30:31,950 --> 00:30:33,430 but now we do. 730 00:30:33,950 --> 00:30:36,100 Now, everyone's promoting healthy lifestyles, 731 00:30:36,100 --> 00:30:37,813 but no one's got the energy to work out 732 00:30:37,835 --> 00:30:38,950 after a long day at work. 733 00:30:39,390 --> 00:30:40,150 However, 734 00:30:40,340 --> 00:30:41,470 Sloth Gym 735 00:30:41,470 --> 00:30:42,710 provides the solution 736 00:30:42,710 --> 00:30:44,710 to help everyone achieve their gym goals 737 00:30:44,710 --> 00:30:46,670 while relaxing the body. 738 00:30:46,760 --> 00:30:47,950 It's two birds with one stone. 739 00:30:47,950 --> 00:30:48,990 Mr. Pei. 740 00:30:49,470 --> 00:30:52,470 Our client base is the same. 741 00:30:52,950 --> 00:30:55,710 Whether it's the phone booth users, 742 00:30:55,710 --> 00:30:57,910 the gamers, 743 00:30:58,150 --> 00:30:59,390 or our customers 744 00:30:59,390 --> 00:31:01,190 at Sloth Gym... 745 00:31:01,190 --> 00:31:02,449 If you keep talking like that, 746 00:31:02,450 --> 00:31:03,780 I'll beat your head off your neck. 747 00:31:04,190 --> 00:31:05,710 Basically, we just 748 00:31:05,710 --> 00:31:07,670 integrated our client base. 749 00:31:09,190 --> 00:31:11,300 Why didn't anyone tell me? 750 00:31:12,430 --> 00:31:14,150 Everyone was busy... 751 00:31:14,150 --> 00:31:14,950 Busy? 752 00:31:14,950 --> 00:31:17,740 You have time to set up 18 phone booths, 753 00:31:17,740 --> 00:31:19,470 but no time to tell me? 754 00:31:26,230 --> 00:31:27,020 Mr. Fei... 755 00:31:27,670 --> 00:31:28,580 It's Pei. 756 00:31:28,950 --> 00:31:30,430 Mr. Pei, here's the thing. 757 00:31:30,670 --> 00:31:32,670 The phone booth is running on a franchise system. 758 00:31:32,670 --> 00:31:33,950 We already have a franchiser. 759 00:31:33,990 --> 00:31:34,710 DreamForge Capital 760 00:31:34,710 --> 00:31:36,190 mainly provides 761 00:31:36,190 --> 00:31:37,910 sales and assembly services. 762 00:31:37,990 --> 00:31:39,710 The franchiser manages the operations. 763 00:31:39,710 --> 00:31:41,710 That's why we could branch out quickly. 764 00:31:41,950 --> 00:31:43,910 Where did the franchiser come from? 765 00:31:43,910 --> 00:31:45,950 Even I was amazed. 766 00:31:46,390 --> 00:31:47,430 He came to us 767 00:31:47,430 --> 00:31:49,670 to offer his support. 768 00:31:58,670 --> 00:31:59,390 Mr. Li Jr. 769 00:31:59,740 --> 00:32:00,990 It's Mr. Pei. 770 00:32:01,580 --> 00:32:02,390 Mr. Pei? 771 00:32:04,140 --> 00:32:06,020 (Mr. Pei) 772 00:32:08,150 --> 00:32:09,430 Friendships 773 00:32:09,710 --> 00:32:11,500 are often built 774 00:32:12,950 --> 00:32:13,820 unknowingly. 775 00:32:14,820 --> 00:32:16,500 (Mr. Pei) 776 00:32:20,430 --> 00:32:22,230 Hello, Mr. Pei. 777 00:32:22,470 --> 00:32:23,710 What is it? 778 00:32:25,710 --> 00:32:26,470 Mr. Li Jr., 779 00:32:26,820 --> 00:32:27,260 why did you 780 00:32:27,260 --> 00:32:28,950 invest in the phone booths? 781 00:32:29,580 --> 00:32:30,740 Why not? 782 00:32:31,670 --> 00:32:32,470 Mr. Pei. 783 00:32:32,857 --> 00:32:34,457 Thanks for supporting Ming House Banquet 784 00:32:34,670 --> 00:32:36,190 as well as Xingniao Gym. 785 00:32:36,190 --> 00:32:37,820 You were a great help. 786 00:32:38,190 --> 00:32:39,540 You deserve my gratitude, 787 00:32:39,540 --> 00:32:40,470 and I, Li Shi, 788 00:32:40,470 --> 00:32:41,740 am a grateful man. 789 00:32:42,020 --> 00:32:42,670 That's why 790 00:32:43,430 --> 00:32:44,710 I invested a little money 791 00:32:45,190 --> 00:32:46,710 into your phone booths. 792 00:32:47,390 --> 00:32:49,430 Take it as my token of gratitude. 793 00:32:49,710 --> 00:32:51,430 Xingniao Gym? 794 00:32:53,500 --> 00:32:54,710 Naughty boy. 795 00:32:55,390 --> 00:32:56,430 Even now, 796 00:32:56,430 --> 00:32:58,190 you're still going to deny that you knew 797 00:32:58,260 --> 00:33:00,260 Xingniao Gym was mine? 798 00:33:07,820 --> 00:33:08,670 Mr. Pei. 799 00:33:09,670 --> 00:33:11,710 We had some misunderstandings in the past, 800 00:33:11,950 --> 00:33:13,340 but now I understand 801 00:33:14,230 --> 00:33:16,300 you've never treated me as an enemy. 802 00:33:16,470 --> 00:33:16,990 Mr. Pei. 803 00:33:17,260 --> 00:33:18,390 I shall remember 804 00:33:19,020 --> 00:33:19,950 your friendship. 805 00:33:20,060 --> 00:33:21,910 No matter what people say about you, 806 00:33:22,500 --> 00:33:23,950 I will support you. 807 00:33:24,630 --> 00:33:25,260 Mr. Li Jr., 808 00:33:25,580 --> 00:33:26,670 please don't. 809 00:33:26,670 --> 00:33:29,100 I don't expect anything in return. 810 00:33:31,020 --> 00:33:31,630 I know. 811 00:33:31,780 --> 00:33:34,060 Mr. Pei, you have a keen eye. 812 00:33:34,340 --> 00:33:35,500 So, I just want to collect 813 00:33:35,813 --> 00:33:37,100 some scraps along the way. 814 00:33:38,340 --> 00:33:39,260 Now that your gym 815 00:33:39,260 --> 00:33:40,500 and phone booths 816 00:33:40,910 --> 00:33:41,820 have gone viral, 817 00:33:41,902 --> 00:33:43,035 I called some contacts, 818 00:33:43,146 --> 00:33:45,060 and we've got dozens of interested franchisees 819 00:33:45,060 --> 00:33:46,500 from all over the country. 820 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Mr. Li Jr., there's been some sort 821 00:33:48,500 --> 00:33:50,060 of serious misunderstanding between us. 822 00:33:50,060 --> 00:33:51,470 I've been trying to explain, 823 00:33:51,470 --> 00:33:52,430 but you refuse to listen. 824 00:33:52,430 --> 00:33:53,300 I'm being honest now. 825 00:33:53,300 --> 00:33:54,470 I never wanted to earn money. 826 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 If I did, 827 00:33:55,470 --> 00:33:56,630 that's purely coincidental. 828 00:33:56,630 --> 00:33:57,630 Don't follow blindly, 829 00:33:57,630 --> 00:33:58,230 got it? 830 00:33:58,230 --> 00:33:59,670 I totally get it, 831 00:33:59,670 --> 00:34:00,060 Mr. Pei. 832 00:34:00,060 --> 00:34:01,300 You don't. 833 00:34:01,300 --> 00:34:03,740 My achievements today are all based on pure luck. 834 00:34:03,910 --> 00:34:06,020 Taking one correct step, that's pure luck. 835 00:34:06,020 --> 00:34:08,060 But taking every step correctly? 836 00:34:08,060 --> 00:34:09,020 What's that? 837 00:34:09,020 --> 00:34:09,750 Bad luck. 838 00:34:16,580 --> 00:34:17,540 I know 839 00:34:17,950 --> 00:34:19,870 you're wary of 840 00:34:19,870 --> 00:34:20,910 other investors. 841 00:34:20,910 --> 00:34:22,790 That's why you often 842 00:34:22,790 --> 00:34:23,580 talk ambiguously. 843 00:34:23,580 --> 00:34:25,020 I can understand. 844 00:34:25,950 --> 00:34:27,060 But I'm different. 845 00:34:29,350 --> 00:34:31,580 I can totally understand you. 846 00:34:31,580 --> 00:34:32,700 And I think 847 00:34:32,910 --> 00:34:33,790 smart people like us 848 00:34:33,790 --> 00:34:34,660 should work together 849 00:34:34,660 --> 00:34:35,910 and make an impact 850 00:34:35,910 --> 00:34:36,580 on the market. 851 00:34:36,580 --> 00:34:38,100 Together, we can expand 852 00:34:38,100 --> 00:34:38,620 the market! 853 00:34:41,870 --> 00:34:42,830 Like what I said, 854 00:34:42,830 --> 00:34:44,180 Mr. Pei, 855 00:34:44,580 --> 00:34:45,750 you can take the meat, 856 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 and I'll just 857 00:34:47,100 --> 00:34:48,660 collect the scraps. 858 00:34:49,700 --> 00:34:51,270 You like collecting scraps? 859 00:34:51,270 --> 00:34:52,540 Are you a garbage collector? 860 00:34:55,500 --> 00:34:57,870 I don't care whether I collect garbage or scraps. 861 00:34:58,500 --> 00:34:59,270 Anyway, 862 00:34:59,702 --> 00:35:01,635 I'm looking forward to working with you. 863 00:35:01,950 --> 00:35:02,540 In the future, 864 00:35:02,700 --> 00:35:04,830 I hope we can benefit each other 865 00:35:07,020 --> 00:35:07,580 and make 866 00:35:07,580 --> 00:35:08,140 big money. 867 00:35:08,990 --> 00:35:10,180 Let's make big money! 868 00:35:12,910 --> 00:35:13,540 Yeah! 869 00:35:21,020 --> 00:35:21,990 Sibo? 870 00:35:22,620 --> 00:35:23,390 Sibo? 871 00:35:23,390 --> 00:35:24,180 Over here! 872 00:35:24,180 --> 00:35:25,390 I'm here, Mr. Pei! Here! 873 00:35:25,910 --> 00:35:26,830 Here! 874 00:35:28,700 --> 00:35:29,430 Stand there! 875 00:35:30,790 --> 00:35:31,500 Sibo. 876 00:35:32,100 --> 00:35:33,950 Zhongdian Web Fiction is my pillar of strength. 877 00:35:33,950 --> 00:35:35,580 You won't betray me, will you? 878 00:35:35,580 --> 00:35:36,719 Mr. Pei, what do you mean? 879 00:35:36,720 --> 00:35:37,910 You uncovered my potential. 880 00:35:37,910 --> 00:35:39,280 I have only gratitude towards you. 881 00:35:39,324 --> 00:35:40,540 Why would I betray you? 882 00:35:40,540 --> 00:35:42,480 There's nothing unusual going on here, right? 883 00:35:42,524 --> 00:35:43,580 I can't afford to take 884 00:35:43,580 --> 00:35:44,750 another blow. 885 00:35:45,990 --> 00:35:46,660 Mr. Pei. 886 00:35:46,910 --> 00:35:48,790 I may have to disappoint you. 887 00:35:49,540 --> 00:35:50,270 We have published 888 00:35:50,270 --> 00:35:51,830 our contract writers' fictions 889 00:35:51,830 --> 00:35:53,620 online, but the data 890 00:35:53,620 --> 00:35:54,390 isn't promising. 891 00:35:56,020 --> 00:35:56,910 Let me see. 892 00:35:56,990 --> 00:35:58,020 I was reading it just now. 893 00:35:59,140 --> 00:36:01,430 Most of them haven't generated any hype. 894 00:36:06,020 --> 00:36:07,060 That's great. 895 00:36:09,350 --> 00:36:10,660 Keep it up. 896 00:36:12,500 --> 00:36:13,140 Mr. Pei. 897 00:36:13,540 --> 00:36:15,500 The overall data is bad, 898 00:36:15,500 --> 00:36:18,910 but there's still one fiction that's made its mark. 899 00:36:18,910 --> 00:36:21,310 It's called "The CEO Has an Exclusive Crush on You". 900 00:36:21,310 --> 00:36:22,990 It's ranked No. 2 on the trending list, 901 00:36:23,700 --> 00:36:25,470 and is generating positive income. 902 00:36:25,700 --> 00:36:27,350 It's also attracting lots of new readers. 903 00:36:27,700 --> 00:36:30,270 What CEO is that? 904 00:36:30,870 --> 00:36:32,470 It doesn't sound like 905 00:36:32,470 --> 00:36:33,910 what I asked you to write. 906 00:36:33,910 --> 00:36:34,750 Yes. 907 00:36:34,750 --> 00:36:36,790 They're actually external submissions. 908 00:36:36,790 --> 00:36:38,220 I didn't pay much attention at first, 909 00:36:38,220 --> 00:36:40,020 but it's been generating good reviews. 910 00:36:40,020 --> 00:36:41,020 It's just that... 911 00:36:41,020 --> 00:36:42,180 The story doesn't follow 912 00:36:42,180 --> 00:36:44,390 our unconventional model. 913 00:36:44,390 --> 00:36:45,502 Mr. Pei, what do you think 914 00:36:45,660 --> 00:36:46,430 we should do? 915 00:36:46,540 --> 00:36:47,660 Remove it. 916 00:36:47,660 --> 00:36:49,500 We've already published 101 chapters. 917 00:36:49,500 --> 00:36:50,060 Look. 918 00:36:50,060 --> 00:36:52,100 Many netizens are asking us to update quickly. 919 00:36:52,100 --> 00:36:53,750 Remove it. 920 00:36:55,990 --> 00:36:56,870 Mr. Pei. 921 00:36:56,870 --> 00:36:58,540 If we remove it, 922 00:36:58,540 --> 00:37:00,350 the penalty fees would be high. 923 00:37:00,350 --> 00:37:01,350 Pay them three times. 924 00:37:03,470 --> 00:37:04,100 By the way, 925 00:37:07,390 --> 00:37:09,180 you said that was No. 2 on the list. 926 00:37:11,020 --> 00:37:12,270 What about No. 1? 927 00:37:14,540 --> 00:37:15,470 Me. 928 00:37:16,620 --> 00:37:18,750 I wrote a novel tied in to Returning to Shore. 929 00:37:20,020 --> 00:37:20,430 I... 930 00:37:20,430 --> 00:37:21,270 Yes! 931 00:37:22,020 --> 00:37:22,660 Mr. Pei. 932 00:37:22,660 --> 00:37:24,060 It wasn't my idea alone. 933 00:37:24,060 --> 00:37:25,990 It was Lin Wan who proposed it. 934 00:37:26,220 --> 00:37:27,140 Huang. 935 00:37:27,750 --> 00:37:29,270 I have an idea 936 00:37:29,270 --> 00:37:30,430 about your web fiction. 937 00:37:31,390 --> 00:37:32,470 Why don't you write 938 00:37:32,470 --> 00:37:34,189 a tie-in story about Returning to Shore? 939 00:37:34,190 --> 00:37:35,902 We're under the same company, after all. 940 00:37:35,924 --> 00:37:37,080 Let's connect everything 941 00:37:37,124 --> 00:37:38,390 and turn Returning to Shore 942 00:37:38,390 --> 00:37:40,140 into a corporate IP. 943 00:37:40,140 --> 00:37:41,180 First step, 944 00:37:41,180 --> 00:37:42,750 a tie-in novel. 945 00:37:48,580 --> 00:37:50,060 Great idea. 946 00:37:51,500 --> 00:37:52,540 Let me try it out. 947 00:37:52,540 --> 00:37:54,430 Don't tell Mr. Pei. 948 00:37:54,480 --> 00:37:55,540 Mr. Pei, don't worry. 949 00:37:55,540 --> 00:37:56,950 I followed the unconventional model 950 00:37:56,950 --> 00:37:58,540 you have instructed us. 951 00:37:58,540 --> 00:37:59,870 At first, we didn't get any views. 952 00:37:59,870 --> 00:38:01,302 But when the game became viral, 953 00:38:01,324 --> 00:38:02,020 so did the novel. 954 00:38:02,020 --> 00:38:03,470 The game has gotten viral? 955 00:38:08,220 --> 00:38:09,540 No. 1, Mr. Pei! 956 00:38:10,300 --> 00:38:12,100 (Zhongdian Web Fiction) 957 00:38:12,540 --> 00:38:13,700 He looks stronger 958 00:38:14,100 --> 00:38:15,310 than he is. 959 00:38:30,500 --> 00:38:33,580 ♪We're dancing on a broken beat♪ 960 00:38:33,580 --> 00:38:36,420 ♪Exhaustion is written all over us♪ 961 00:38:36,860 --> 00:38:40,380 ♪Watching as the colors fade away♪ 962 00:38:40,380 --> 00:38:42,020 ♪Your silence♪ 963 00:38:42,020 --> 00:38:46,780 ♪It's a fortress and I'm running out of ways to get to your heart♪ 964 00:38:46,780 --> 00:38:51,020 ♪It's harder to see you when I get too close♪ 965 00:38:52,620 --> 00:38:55,340 ♪The buzzing in the air♪ 966 00:38:55,700 --> 00:38:59,380 ♪The static's getting louder♪ 967 00:38:59,540 --> 00:39:01,380 ♪Shadows dancing♪ 968 00:39:01,380 --> 00:39:03,500 ♪Say you've had enough♪ 969 00:39:04,140 --> 00:39:05,660 ♪I say I've had enough♪ 970 00:39:08,260 --> 00:39:11,420 ♪I struggle on, holding back the clouds♪ 971 00:39:11,420 --> 00:39:13,420 ♪With the city inside♪ 972 00:39:13,420 --> 00:39:15,300 ♪Say you're holding on♪ 973 00:39:16,460 --> 00:39:18,220 ♪I say I'm holding on♪ 974 00:39:19,660 --> 00:39:23,980 ♪Can you see the weight behind this pain, this smile I'm wearing♪ 975 00:39:23,980 --> 00:39:25,900 ♪I'll never let it show♪ 976 00:39:26,780 --> 00:39:30,100 ♪Curating the highlights in my story♪ 977 00:39:30,100 --> 00:39:33,540 ♪Filter out shaky frames from my glory♪ 978 00:39:33,540 --> 00:39:36,660 ♪All this noise and mess♪ 979 00:39:36,660 --> 00:39:38,060 ♪Needs some stillness♪ 980 00:39:38,060 --> 00:39:41,020 ♪Say you're holding on♪ 981 00:39:41,020 --> 00:39:43,460 ♪I say I'm holding on♪ 982 00:39:45,100 --> 00:39:48,260 ♪If you need to say goodbye, just let it out, baby♪ 983 00:39:48,260 --> 00:39:50,260 ♪I'll get by♪ 984 00:39:50,260 --> 00:39:52,540 ♪Say you've had enough♪ 985 00:39:53,340 --> 00:39:54,940 ♪I say I've had enough♪ 986 00:39:56,660 --> 00:40:00,820 ♪If you're bearing the ache of every single breath you take♪ 987 00:40:00,820 --> 00:40:02,860 ♪And I'm watching him escape♪ 988 00:40:04,020 --> 00:40:07,020 ♪I'm falling through the space into the silence you make♪ 989 00:40:07,020 --> 00:40:10,620 ♪Just a flicker in the dark and saying out your name♪ 990 00:40:10,620 --> 00:40:13,860 ♪All this noise and mess♪ 991 00:40:13,860 --> 00:40:15,300 ♪Needs some stillness♪ 992 00:40:15,300 --> 00:40:17,140 ♪Say you're holding on♪ 993 00:40:18,340 --> 00:40:20,340 ♪I say I'm holding on♪ 994 00:40:22,700 --> 00:40:23,740 ♪Darling♪ 995 00:40:23,740 --> 00:40:26,700 ♪I'll gently feel your face♪ 996 00:40:26,700 --> 00:40:28,900 ♪I'll reach you before dawn♪ 997 00:40:28,900 --> 00:40:32,900 ♪I want you to keep believing♪ 998 00:40:35,060 --> 00:40:36,380 ♪Darling♪ 999 00:40:36,380 --> 00:40:39,420 ♪Let's take it slow and play our parts♪ 1000 00:40:39,420 --> 00:40:40,460 ♪And fool our hearts♪ 1001 00:40:40,460 --> 00:40:47,660 ♪In this static, this buzzing air♪ 61899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.