All language subtitles for [English (autogenerated)] The Rookie - Season 8 Episode 13 - Full HD [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,540 --> 00:00:13,360 Good morning. Ready for a run? 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,440 Yeah. Just let me hit the mouthwash. 3 00:00:19,580 --> 00:00:22,700 Selena told me you were living in your car, but she did not tell me how cool it was. 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,000 Well, I wish it was a little less cool and a little bit more comfortable. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,080 I hear that. But at least you don't have a rodent problem. 6 00:00:29,080 --> 00:00:32,320 Last week, a rat tried to bum a cigarette off me while I was in the bathtub. 7 00:00:32,560 --> 00:00:36,040 I finally got the landlord to call in some guys for what he called an aggressive intervention, 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,260 so Selena's letting me sleep over for a few days. 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,660 Is, uh, Lucy okay with that? 10 00:00:40,820 --> 00:00:42,320 Yeah, totally. What? 11 00:00:42,540 --> 00:00:47,260 No, nothing. She's happy to have you. She just doesn't want it to be, like, a permanent thing. 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,740 No way. I love my place. Or I will once my own houseguests are gone. 13 00:00:51,100 --> 00:00:54,680 Yeah, well, at this point, I'd be happy to share an apartment with a few critters if it came with 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,320 indoor plumbing. 15 00:00:55,780 --> 00:00:56,520 Shall we? Go! 16 00:00:56,520 --> 00:00:58,220 My leg! Hey, nothing! 17 00:00:58,700 --> 00:00:59,020 Wait! 18 00:01:05,200 --> 00:01:08,320 Sorry, parking was a nightmare. I'm almost there. 19 00:01:08,460 --> 00:01:11,740 Oh, great. We're both running late. Fantastic first impression. 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 I'm sure the social worker will understand. 21 00:01:14,380 --> 00:01:17,360 We're asking her to trust us with a baby. We need to be perfect. 22 00:01:18,020 --> 00:01:19,860 Oh, I-I see her. I gotta go. 23 00:01:19,940 --> 00:01:20,100 Bye. 24 00:01:31,880 --> 00:01:32,560 Oh, no. 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,580 Ms. Greer! 26 00:01:33,980 --> 00:01:34,340 Hi. 27 00:01:34,520 --> 00:01:35,600 I am so sorry I'm late. 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,600 Don't worry about it. Parking here is awful. 29 00:01:37,820 --> 00:01:39,960 One minute, I just need to respond to this email. 30 00:01:40,120 --> 00:01:40,180 Oh, yeah. 31 00:01:40,180 --> 00:01:41,400 It's always something. 32 00:01:42,140 --> 00:01:46,600 Ms. Greer, so nice to see you. I am so sorry that we're late. 33 00:01:46,820 --> 00:01:51,500 Of course. Thank you for meeting me here. It is such a nice day. I figured we could sit outside. 34 00:01:51,680 --> 00:01:56,580 No. No, my allergies are just very... 35 00:01:56,580 --> 00:01:57,540 Do you mind if we sit inside? 36 00:01:57,900 --> 00:02:01,260 Uh, sure. I guess. Um, whatever makes you comfortable. 37 00:02:01,260 --> 00:02:01,800 Thanks. 38 00:02:02,040 --> 00:02:04,060 Okay. What's wrong with you? 39 00:02:05,620 --> 00:02:07,660 Oh, God. 40 00:02:08,280 --> 00:02:10,260 This place has the best muffins. 41 00:02:10,260 --> 00:02:11,420 I love muffins. 42 00:02:11,540 --> 00:02:12,340 Can you show me? 43 00:02:20,980 --> 00:02:26,860 So, the good news is we are now up to two dozen members, and we are branching out. 44 00:02:26,860 --> 00:02:33,940 So, Leonard in West L.A., Singer in Southwest, and Thorson up in North Hollywood are all putting together a 45 00:02:33,940 --> 00:02:37,980 list of cops who they believe would be able to take a stand for police reform. 46 00:02:38,240 --> 00:02:39,980 Are there any rumors about pushback? 47 00:02:40,360 --> 00:02:43,880 Not yet. So far, we've managed to stay under the radar, but it won't last. 48 00:02:44,040 --> 00:02:47,280 After the pressure campaign will start, they'll accuse us of being woke and betraying the badge. 49 00:02:47,480 --> 00:02:49,540 Any possibility that that's already started? 50 00:02:49,780 --> 00:02:55,820 And that the billboard calling me out for being a dirty cop is the pushback trying to undercut us before 51 00:02:55,820 --> 00:02:56,320 we get started? 52 00:02:56,320 --> 00:02:59,680 Well, billboards are not cheap, and most likely they would come after all of us. 53 00:02:59,940 --> 00:03:02,620 Whoever did this billboard seems like they hate only you. 54 00:03:02,820 --> 00:03:03,540 Who would hate me? 55 00:03:03,820 --> 00:03:05,840 Dozens of people currently sitting in prison. 56 00:03:06,260 --> 00:03:06,760 Fair enough. 57 00:03:07,120 --> 00:03:10,680 And there's no way that we can just get the billboard taken down? I mean... 58 00:03:10,680 --> 00:03:13,840 I mean, it's not technically liable. They're just asking a question. 59 00:03:14,620 --> 00:03:17,500 Yeah. A question that's going to keep us from adopting. 60 00:03:22,140 --> 00:03:24,440 So, your first solo ride. Are you nervous? 61 00:03:24,720 --> 00:03:25,900 No, I'm looking forward to it, actually. 62 00:03:25,900 --> 00:03:29,380 There's a certain freedom that comes with making all my own decisions. 63 00:03:29,780 --> 00:03:32,420 Good. You're going to do great. And we're all just a radio call away. 64 00:03:32,560 --> 00:03:33,720 Well, I'm just a call away for you, too. 65 00:03:36,320 --> 00:03:36,920 Everything okay? 66 00:03:37,240 --> 00:03:42,680 Uh, Luna got Rachel an interview at the hospital, but she didn't show up. 67 00:03:43,280 --> 00:03:43,980 That's not like Rachel. 68 00:03:44,240 --> 00:03:46,080 I mean, it didn't used to be, but now I... 69 00:03:46,840 --> 00:03:50,080 I don't know. I feel like something has been off ever since New York. 70 00:03:50,460 --> 00:03:52,140 I'm sure she'd talk to you if something was wrong. 71 00:03:52,140 --> 00:03:54,920 I'm not sure she would. I mean, as soon as she moved out, 72 00:03:55,340 --> 00:03:57,180 it just feels like she's been avoiding me. 73 00:03:57,520 --> 00:03:58,900 Do you think maybe we should talk to her? 74 00:03:59,540 --> 00:04:03,600 I mean, that sounds more like a best friend situation than an ex-boyfriend situation. 75 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Oh, thanks for the support. 76 00:04:05,260 --> 00:04:05,880 Yeah, anytime. 77 00:04:06,540 --> 00:04:07,180 Let's go, boot. 78 00:04:08,480 --> 00:04:09,980 Would you care for my two cents? 79 00:04:10,360 --> 00:04:11,200 Yes, always. 80 00:04:11,660 --> 00:04:15,840 If she's going through something, knowing someone cares might be exactly what she needs. 81 00:04:25,100 --> 00:04:25,580 Hi. 82 00:04:25,940 --> 00:04:26,420 Hi. 83 00:04:26,780 --> 00:04:30,640 I totally forgot to tell you, the cable guy's coming to fix the Wi-Fi today. 84 00:04:30,800 --> 00:04:31,440 Could you let him in? 85 00:04:31,580 --> 00:04:32,120 Yeah, of course. 86 00:04:32,380 --> 00:04:36,760 All I'm doing today is finishing up this song about this super sexy girl who... 87 00:04:36,760 --> 00:04:37,480 Hold that thought. 88 00:04:37,780 --> 00:04:39,240 I gotta arrest the guy. 89 00:04:39,560 --> 00:04:40,300 I'm sorry. 90 00:04:40,300 --> 00:04:43,860 You were saying something about a sexy girl who... 91 00:04:43,860 --> 00:04:47,640 It was going to be about how she lights up the room with her beautiful smile. 92 00:04:48,140 --> 00:04:50,200 Now it's about how she wields her fists of fury. 93 00:04:50,500 --> 00:04:51,720 Oh, hold that thought. 94 00:04:52,680 --> 00:04:53,880 Why can't I be both? 95 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 You know, a girl that can light up a room and also kick butt. 96 00:04:56,940 --> 00:04:58,180 Oh, that you can. 97 00:04:58,380 --> 00:05:01,000 Listen, I want to make a demo of this, but I don't have any of my gear. 98 00:05:01,120 --> 00:05:03,320 Is it okay if I bring over some of my sound system from home? 99 00:05:03,580 --> 00:05:04,640 A sound system? 100 00:05:04,780 --> 00:05:06,140 That sounds like a whole thing. 101 00:05:06,520 --> 00:05:08,200 No, it's totally non-invasive, I promise. 102 00:05:08,400 --> 00:05:08,800 Oh, boy. 103 00:05:08,960 --> 00:05:09,600 I gotta go. 104 00:05:16,100 --> 00:05:17,220 Are you showing off? 105 00:05:17,380 --> 00:05:17,800 No, sir. 106 00:05:18,080 --> 00:05:18,860 I just got lucky. 107 00:05:19,080 --> 00:05:19,700 We'll keep it up. 108 00:05:19,920 --> 00:05:20,480 Yes, sir. 109 00:05:25,900 --> 00:05:26,740 Eyes up, boo. 110 00:05:27,840 --> 00:05:28,520 Sorry, sir. 111 00:05:29,200 --> 00:05:32,560 I just had a momentary weakening of spirit. 112 00:05:33,060 --> 00:05:35,880 I was looking at apartments, hoping they had magically gotten cheap. 113 00:05:36,280 --> 00:05:38,900 I thought you were going to hold off until after you graduated from the FTO program. 114 00:05:39,140 --> 00:05:39,600 Oh, yes, sir. 115 00:05:39,600 --> 00:05:46,280 Look, my nana always said you can't get lard unless you ball the hog, meaning you've got 116 00:05:46,280 --> 00:05:47,600 to do the hard work to get what you want. 117 00:05:47,600 --> 00:05:51,620 If I spend the next year saving money, I should be able to afford a decent place. 118 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 That's admirable. 119 00:05:53,580 --> 00:05:56,960 Too many people these days subscribe to the treat yourself school of self-care. 120 00:05:57,560 --> 00:05:59,660 As opposed to the monastic life you live? 121 00:06:01,540 --> 00:06:02,000 As opposed to the monastic life you live? 122 00:06:02,000 --> 00:06:03,020 No disrespect in attendance. 123 00:06:03,620 --> 00:06:05,500 I aspire to a level of discipline you would sit in. 124 00:06:05,540 --> 00:06:06,280 Stop while you're behind. 125 00:06:06,280 --> 00:06:07,860 Yes, sir. 126 00:06:21,540 --> 00:06:23,520 Just call her. 127 00:06:24,320 --> 00:06:25,040 You're right. 128 00:06:25,400 --> 00:06:25,620 You're right. 129 00:06:30,000 --> 00:06:30,400 I'm afraid you're wrong. 130 00:06:30,400 --> 00:06:31,160 Hey, how are you? 131 00:06:31,360 --> 00:06:32,420 Hey, I'm good. 132 00:06:32,920 --> 00:06:36,960 Um, I heard that you missed your interview at the hospital this morning. 133 00:06:37,080 --> 00:06:37,660 Are you, are you okay? 134 00:06:38,180 --> 00:06:39,440 That was so embarrassing. 135 00:06:39,440 --> 00:06:43,600 Saying they sent out a Gmail after I scheduled the interview, but I used Outlook. 136 00:06:43,800 --> 00:06:46,500 The wires must have gotten crossed, and it landed on the wrong date. 137 00:06:46,780 --> 00:06:50,540 Oh, okay. Well, I bet you Luna would appreciate a call. 138 00:06:50,620 --> 00:06:53,260 Absolutely. On it. I should go. Crazy day. 139 00:06:54,060 --> 00:06:56,380 Oh. That was weird. 140 00:06:57,380 --> 00:06:58,880 She was weird, right? 141 00:06:59,260 --> 00:07:05,220 I don't know her well enough to answer that, but it did seem a little over-explaining with a side 142 00:07:05,220 --> 00:07:06,360 order of forced cheerfulness. 143 00:07:06,580 --> 00:07:07,060 Exactly. 144 00:07:11,660 --> 00:07:15,580 Control, we have a 23-1-0-3 headed north on Benedict Canyon. 145 00:07:21,740 --> 00:07:22,580 Expired plates. 146 00:07:25,400 --> 00:07:27,600 Belongs to a Viggo Nash. It's a clear and valid. 147 00:07:28,060 --> 00:07:29,700 All right. Let's check. 148 00:07:52,300 --> 00:07:53,220 Hey, fill us in. 149 00:07:53,220 --> 00:07:58,340 The victim's name is Viggo Nash. He's a Las Vegas native. Moved to Boyle Heights with his wife, Sadie, about 150 00:07:58,340 --> 00:07:58,900 a year ago. 151 00:07:59,140 --> 00:08:00,740 Any idea what he was doing in this neighborhood? 152 00:08:00,920 --> 00:08:05,020 No, but he does have a record in Vegas. Several misdemeanors and one armed robbery. 153 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 But nothing since he moved to L.A.? 154 00:08:06,760 --> 00:08:08,740 Nothing that we know of. Any luck on the bike? 155 00:08:08,960 --> 00:08:12,940 No, it's a red Ducati 1198. No plates. We've got to pull it out. 156 00:08:12,940 --> 00:08:16,860 I sent Waters to put eyes on the victim's house and tell Nolan and Chan to make the death notification. 157 00:08:17,140 --> 00:08:22,080 All right. Go. I will reach out to Vegas PD and see if they can give us any context on 158 00:08:22,080 --> 00:08:22,460 our victim. 159 00:08:25,640 --> 00:08:26,760 Hey, officer, what's going on? 160 00:08:27,280 --> 00:08:27,920 On up! 161 00:08:30,600 --> 00:08:31,820 Pim? Is that you? 162 00:08:32,160 --> 00:08:32,480 AJ. 163 00:08:33,920 --> 00:08:35,820 AJ, how you doing, man? It's been a minute. 164 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 It sure has. 165 00:08:38,700 --> 00:08:40,540 Man, look at you rocking that LAPD uniform. 166 00:08:40,760 --> 00:08:42,020 Look at me. Look at you. 167 00:08:42,620 --> 00:08:45,600 Word on the street is you taking the charges all the way to the Super Bowl. 168 00:08:45,800 --> 00:08:48,260 Yeah, man. It's a great team. A lot of talent on that field, man. 169 00:08:48,380 --> 00:08:52,000 But hey, I got some folks stopping by the house later tonight. You should come by. 170 00:08:52,500 --> 00:08:53,540 I mean, unless you got to work. 171 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 My shift ends at six, but then I'm free. 172 00:08:55,540 --> 00:08:56,120 Love that. 173 00:08:56,320 --> 00:08:58,180 All right, man. It's good seeing you. 174 00:08:58,280 --> 00:08:58,780 Yeah, man. 175 00:09:11,240 --> 00:09:12,200 Is that AJ Knox? 176 00:09:13,280 --> 00:09:15,560 Yes, sir. I take it. You a fan? 177 00:09:16,040 --> 00:09:18,120 I mean, I've only watched every snap he's taken with the Chargers. 178 00:09:18,320 --> 00:09:20,360 He's the reason you guys won that college championship. 179 00:09:20,360 --> 00:09:22,800 Oh, don't I know it? AJ's got a golden on. 180 00:09:23,580 --> 00:09:25,100 And a hundred million dollar contract. 181 00:09:25,740 --> 00:09:27,180 And he's driving my dream car. 182 00:09:27,480 --> 00:09:28,140 Stings a little? 183 00:09:28,420 --> 00:09:29,680 Nah. Nah, I'm good. 184 00:09:30,020 --> 00:09:31,980 I'm saving lives and he's playing the game. 185 00:09:41,000 --> 00:09:43,100 Hey, this isn't a good time. 186 00:09:43,280 --> 00:09:44,120 Just a quick question. 187 00:09:44,260 --> 00:09:46,120 Is it okay if I flip the couch around just temporarily? 188 00:09:46,120 --> 00:09:48,560 Uh, I guess so. But why? 189 00:09:49,100 --> 00:09:52,380 I'm not getting the full perceptual nuance I need. 190 00:09:53,040 --> 00:09:56,040 Oh, my God. Is that my living room? 191 00:09:56,500 --> 00:10:00,760 I thought you said it was non-invasive. Why are the speakers so huge? 192 00:10:01,060 --> 00:10:04,740 I'm so glad you asked. It's because bigger speakers are more sensitive than smaller ones. 193 00:10:04,900 --> 00:10:08,480 They suppress less of a mid-range treble. You get more of an even frequency response. 194 00:10:08,480 --> 00:10:12,940 Get them out. Before Lucy gets home, they better be gone. 195 00:10:13,280 --> 00:10:16,740 Okay, but you're missing out on a truly satisfying RL experience. 196 00:10:17,000 --> 00:10:17,480 Whatever. 197 00:10:18,160 --> 00:10:20,140 Wait, did the cable guy ever come fix the Wi-Fi? 198 00:10:20,460 --> 00:10:22,760 Yeah, he was useless. I told him I'd handle it. 199 00:10:23,440 --> 00:10:24,460 And did you? 200 00:10:25,000 --> 00:10:26,380 No, but I will. 201 00:10:29,420 --> 00:10:30,600 That's the bike. 202 00:10:30,800 --> 00:10:31,480 I gotta go. 203 00:10:31,860 --> 00:10:32,160 What? 204 00:10:44,620 --> 00:10:48,440 Control 7 Lincoln 13. I need a couple more units for an ATL. 205 00:10:48,580 --> 00:10:52,540 I have the suspect motorcycle on the 246 located at the victim's house. 206 00:10:53,780 --> 00:10:57,520 Copy. Attaching units for an attempt to locate on the 246 suspect. 207 00:11:00,900 --> 00:11:04,780 7 Adam 15 is five minutes out. They are advising you, wait to enter. 208 00:11:05,980 --> 00:11:09,520 Negative control. Signs of distress coming from inside. I'm making entry. 209 00:11:09,980 --> 00:11:11,520 Please alert responding units. 210 00:11:18,780 --> 00:11:19,340 Police! 211 00:11:20,460 --> 00:11:21,740 I'm in the house! 212 00:11:22,460 --> 00:11:24,900 Come out and your hands better be empty! 213 00:11:45,660 --> 00:11:49,420 I'm in the house! 214 00:11:59,740 --> 00:12:07,800 you're okay everything's okay control 7 Lincoln 13 requesting an RA at my location I have a female 215 00:12:07,800 --> 00:12:12,400 victim she's semi-conscious and breathing clear signs of torture I 216 00:12:14,700 --> 00:12:19,980 okay I hear the suspect fleeing the house back door I I have to stay with the victim where's my 217 00:12:32,900 --> 00:12:33,460 backup 218 00:12:33,460 --> 00:12:35,020 please put your hands up 219 00:12:35,020 --> 00:12:35,980 Do it now! 220 00:12:38,000 --> 00:12:38,740 We're late! 221 00:12:50,800 --> 00:12:54,840 Control, our 187 suspect fled the scene after trying to kill us with a grenade. 222 00:12:55,300 --> 00:12:57,020 Backpass by Jack, a striped helmet. 223 00:12:57,640 --> 00:12:59,100 Mobilize their ship and backup. 224 00:12:59,300 --> 00:12:59,580 You okay? 225 00:12:59,860 --> 00:13:00,260 No. 226 00:13:00,640 --> 00:13:01,260 I'm pissed off. 227 00:13:01,360 --> 00:13:03,500 It's not in our job description to be dodging grenades. 228 00:13:03,780 --> 00:13:04,600 Are you okay? 229 00:13:06,560 --> 00:13:06,960 Yeah. 230 00:13:14,800 --> 00:13:15,400 Nice work. 231 00:13:15,440 --> 00:13:16,280 Disabled on the motorcycle. 232 00:13:17,360 --> 00:13:19,680 Uh, she's stable, and they're taking her to St. Stephen. 233 00:13:19,880 --> 00:13:21,240 Did she identify her attacker? 234 00:13:21,460 --> 00:13:22,640 No, she wasn't conscious. 235 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 He was clearly torturing her. 236 00:13:25,180 --> 00:13:28,460 So, the bike is registered to Mac Wheeler, known associate of Vigo Nash. 237 00:13:28,720 --> 00:13:30,360 They've pulled a number of jobs together over the years. 238 00:13:30,520 --> 00:13:31,440 Guess they had a falling out. 239 00:13:31,800 --> 00:13:33,300 Mac threw a grenade at Vigo. 240 00:13:33,300 --> 00:13:35,400 So, why not take out the wife the same way? 241 00:13:35,560 --> 00:13:38,100 Maybe Vigo was a rush job because we pulled him over. 242 00:13:38,480 --> 00:13:40,340 Maybe he's worried about what he was going to say to the cops? 243 00:13:40,580 --> 00:13:41,280 Seems likely. 244 00:13:42,460 --> 00:13:42,820 Nolan. 245 00:13:46,760 --> 00:13:51,860 Well, it's for reference. 246 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 And the group chat. 247 00:14:00,980 --> 00:14:02,760 The wife is in bad shape. 248 00:14:03,520 --> 00:14:06,720 Traumatic brain injury, broken facial bones, and a ruptured spleen. 249 00:14:06,940 --> 00:14:08,760 She won't be able to talk anytime soon. 250 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 I'm going to double the security detail once she's out of surgery. 251 00:14:12,360 --> 00:14:12,960 Good call. 252 00:14:16,000 --> 00:14:17,840 I know that is not what I think it is. 253 00:14:21,460 --> 00:14:23,700 And why would they use that picture? 254 00:14:24,860 --> 00:14:26,600 This was more fun when it was just Nolan. 255 00:14:29,700 --> 00:14:30,960 Well, this is good news. 256 00:14:31,660 --> 00:14:32,880 I failed to see how. 257 00:14:33,160 --> 00:14:33,320 Okay. 258 00:14:34,520 --> 00:14:36,660 Nolan's bus ad crosses the line. 259 00:14:36,860 --> 00:14:40,240 Fun fact, it was meant to be a question mark, but the printer screwed up and put a period instead. 260 00:14:40,820 --> 00:14:46,440 Which is great for us because it states that his alleged corruption is a fact rather than a question. 261 00:14:46,640 --> 00:14:49,060 A fact that is provably untrue. 262 00:14:49,220 --> 00:14:53,740 And because you're a public officer, is libel, slander, and defamation of character. 263 00:14:53,740 --> 00:14:55,780 You have been investigated by IA. 264 00:14:56,180 --> 00:14:57,200 And exonerated. 265 00:14:57,260 --> 00:14:58,420 Which is the important part. 266 00:14:58,620 --> 00:15:00,740 The preponderance of evidence is heavily in your favor. 267 00:15:00,860 --> 00:15:01,760 Okay, what about us? 268 00:15:01,820 --> 00:15:02,840 Ours is just a question. 269 00:15:03,900 --> 00:15:05,940 Yeah, yours is trickier. 270 00:15:06,380 --> 00:15:07,640 Meaning there's nothing you can do. 271 00:15:08,080 --> 00:15:08,540 For now. 272 00:15:08,800 --> 00:15:11,660 But it does say something about who's behind this, right? 273 00:15:11,860 --> 00:15:14,160 If it's a criminal, it's someone all three of us put away. 274 00:15:14,540 --> 00:15:15,940 I'll start putting together a list. 275 00:15:16,200 --> 00:15:18,780 I'll subpoena the advertising company, see who paid for them. 276 00:15:19,440 --> 00:15:19,780 Howdy. 277 00:15:20,200 --> 00:15:23,140 Today's reports, every I dotted, every T crossed is being approved. 278 00:15:23,980 --> 00:15:24,860 That was fast. 279 00:15:25,380 --> 00:15:26,480 You got big plans tonight? 280 00:15:26,880 --> 00:15:27,900 AJ invited me over. 281 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 Yeah, that sounds like fun. 282 00:15:30,760 --> 00:15:35,280 But, uh, the RP on the unintended death case, I don't see a transcript of your statement. 283 00:15:35,740 --> 00:15:36,700 It's a 911 call. 284 00:15:36,800 --> 00:15:37,680 You need a separate statement. 285 00:15:38,160 --> 00:15:39,040 Do it by phone. 286 00:15:39,140 --> 00:15:39,900 It'll take you 15 minutes. 287 00:15:46,740 --> 00:15:47,220 Hey. 288 00:15:47,680 --> 00:15:48,060 Hey. 289 00:15:48,720 --> 00:15:49,280 Having trouble? 290 00:15:49,740 --> 00:15:50,460 Yeah, a little. 291 00:15:50,680 --> 00:15:51,280 I'm exhausted. 292 00:15:51,500 --> 00:15:52,240 Tell me about it. 293 00:15:52,240 --> 00:15:53,800 What happened to your face? 294 00:15:53,980 --> 00:15:55,340 Oh, that was grenade number two. 295 00:15:55,600 --> 00:15:56,680 There's a grenade number one. 296 00:15:59,580 --> 00:16:02,800 Ms. Greer, did we have something scheduled for today? 297 00:16:03,000 --> 00:16:03,320 No. 298 00:16:04,400 --> 00:16:08,280 Well, I was driving home and I saw a billboard with your face on it. 299 00:16:08,440 --> 00:16:09,160 And a bus. 300 00:16:09,440 --> 00:16:11,420 And an ad on top of the taxi. 301 00:16:11,420 --> 00:16:13,280 I don't know what that's called. 302 00:16:13,440 --> 00:16:14,880 Yeah, I can explain that. 303 00:16:14,880 --> 00:16:16,060 I can't wait. 304 00:16:25,620 --> 00:16:26,200 Depression's on! 305 00:16:26,340 --> 00:16:26,940 Depression's on! 306 00:16:26,940 --> 00:16:27,320 Depression's on! 307 00:16:27,320 --> 00:16:27,440 All right. 308 00:16:27,840 --> 00:16:28,820 Okay, okay. 309 00:16:29,080 --> 00:16:29,320 Okay, okay. 310 00:16:31,360 --> 00:16:31,440 Okay. 311 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Hold on there, partner. 312 00:16:39,220 --> 00:16:39,880 I know you. 313 00:16:40,200 --> 00:16:40,740 I know, sir. 314 00:16:41,180 --> 00:16:42,700 I'm friends with the homeowner, AJ. 315 00:16:43,260 --> 00:16:44,360 We used to play ball together. 316 00:16:44,560 --> 00:16:45,600 He invited me to stop by. 317 00:16:45,960 --> 00:16:46,740 I'm gonna need to frisk you. 318 00:16:47,060 --> 00:16:48,000 Yeah, that ain't gonna happen. 319 00:16:48,580 --> 00:16:49,540 I'm an off-duty cop. 320 00:16:50,300 --> 00:16:52,440 I got my piece on my hip and Joe on my soul. 321 00:16:54,520 --> 00:16:56,180 Seriously, he ain't gonna put your hands on me. 322 00:17:03,000 --> 00:17:04,900 AJ saying anything to you about a cop coming by? 323 00:17:05,520 --> 00:17:06,120 Yeah. 324 00:17:06,780 --> 00:17:07,460 Yeah, let him in. 325 00:17:10,060 --> 00:17:11,120 Thank you, Conor. 326 00:17:12,180 --> 00:17:12,740 Sean Larson. 327 00:17:13,320 --> 00:17:13,860 Miles Penn. 328 00:17:14,780 --> 00:17:15,240 Slay. 329 00:17:19,140 --> 00:17:20,120 Nice party. 330 00:17:20,660 --> 00:17:21,820 It's not a party. 331 00:17:22,400 --> 00:17:23,380 It's a Tuesday. 332 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 Sadly, I haven't met Taylor yet, but huge fan. 333 00:17:28,600 --> 00:17:29,680 There he is. 334 00:17:31,760 --> 00:17:34,840 I see you already met Sean, my childhood best friend. 335 00:17:34,900 --> 00:17:37,240 Currently his personal trainer and chief of staff. 336 00:17:37,340 --> 00:17:39,280 That's just a fancy way of saying he makes my smoothies. 337 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 We needed a title for tax purposes. 338 00:17:42,600 --> 00:17:45,220 This house is, uh, it's ridiculous. 339 00:17:45,760 --> 00:17:46,200 I know. 340 00:17:46,800 --> 00:17:47,880 Hey, you're gonna hang all night, right? 341 00:17:48,300 --> 00:17:48,980 Yeah, for a while. 342 00:17:49,040 --> 00:17:49,600 I'm off tomorrow. 343 00:17:49,740 --> 00:17:51,020 Hey, yo, man, I got plenty of rooms. 344 00:17:51,060 --> 00:17:52,100 Rooms I don't even go in. 345 00:17:52,440 --> 00:17:52,760 All right? 346 00:17:52,840 --> 00:17:54,180 So just pick a bed and crash. 347 00:17:55,040 --> 00:17:56,600 That way you can just enjoy yourself. 348 00:17:56,700 --> 00:17:57,200 You deserve it. 349 00:17:58,460 --> 00:17:58,820 Yeah. 350 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Yeah, you know what I do. 351 00:18:01,000 --> 00:18:01,280 AJ. 352 00:18:02,180 --> 00:18:03,820 Ah, it's interview time. 353 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Hey, come with me. 354 00:18:19,400 --> 00:18:20,080 How'd I look? 355 00:18:20,560 --> 00:18:21,700 Like you're living your dream. 356 00:18:23,120 --> 00:18:25,600 Hey, AJ, the guys are almost ready for you. 357 00:18:25,600 --> 00:18:26,040 Thanks. 358 00:18:26,220 --> 00:18:26,880 We're good to go on this end. 359 00:18:31,440 --> 00:18:33,260 AJ, thanks for taking the time. 360 00:18:33,380 --> 00:18:34,040 Always a pleasure. 361 00:18:34,380 --> 00:18:35,520 How's the offseason going? 362 00:18:35,700 --> 00:18:35,980 Great. 363 00:18:36,300 --> 00:18:38,920 Getting my two-a-days in, trying to get a little more lean, a little more nimble. 364 00:18:39,140 --> 00:18:40,440 All right, the draft is coming up. 365 00:18:40,780 --> 00:18:43,280 If you were the GM, who would you pick? 366 00:18:43,420 --> 00:18:44,760 Are you trying to get me in trouble with the boss? 367 00:18:45,260 --> 00:18:48,260 I gotta get at least one Super Bowl ring before I can make personnel decisions. 368 00:18:49,260 --> 00:18:53,560 Look, it's no secret that I could use better protection on the blind side, and a little 369 00:18:53,560 --> 00:18:54,920 more depth at RB wouldn't hurt. 370 00:18:55,060 --> 00:18:59,280 In fact, I wish I could hand it off to this beast again. 371 00:18:59,560 --> 00:19:02,040 You remember Miles Penn, my old college running back? 372 00:19:04,300 --> 00:19:06,440 Now, he's a big-time cop here in L.A. 373 00:19:06,560 --> 00:19:07,080 Of course. 374 00:19:07,080 --> 00:19:11,000 We did a whole story on the untimely end of your college career. 375 00:19:11,400 --> 00:19:14,600 Well, thank you for bringing that up. 376 00:19:15,340 --> 00:19:17,620 But it was the best thing that could have happened to him. 377 00:19:17,940 --> 00:19:18,140 Right. 378 00:19:18,340 --> 00:19:20,380 Well, Miles, thank you for your service. 379 00:19:21,040 --> 00:19:22,900 AJ, you brought up the Super Bowl. 380 00:19:23,120 --> 00:19:25,440 The Chargers are the favorites to win it all. 381 00:19:25,640 --> 00:19:26,860 Hey, anything can happen. 382 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 But there was a corruption investigation. 383 00:19:31,080 --> 00:19:35,040 Yes, but that was because I was being framed by another cop, Nick Armstrong. 384 00:19:35,480 --> 00:19:36,340 John was a hero. 385 00:19:40,340 --> 00:19:44,000 What can you tell me about the incident during the honeymoon? 386 00:19:44,840 --> 00:19:47,800 There was a small hostage situation. 387 00:19:48,040 --> 00:19:48,860 Weird fluke. 388 00:19:48,960 --> 00:19:50,580 You know how those happen. 389 00:19:51,580 --> 00:19:53,820 Weren't you held hostage on a bus recently? 390 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 Starting to sound like a habit. 391 00:19:55,920 --> 00:20:01,340 Well, I'm, I'm, I mean, I'm sure you've placed children with first responders before. 392 00:20:01,340 --> 00:20:02,880 I mean, we all got crazy stories. 393 00:20:03,060 --> 00:20:05,640 Yours are in another stratosphere. 394 00:20:05,920 --> 00:20:06,080 Huh. 395 00:20:06,960 --> 00:20:10,420 I understand your ex-husband passed away recently. 396 00:20:11,740 --> 00:20:13,540 That is correct. 397 00:20:13,880 --> 00:20:15,540 I'm so sorry for your loss. 398 00:20:15,940 --> 00:20:17,520 May I ask what happened? 399 00:20:17,900 --> 00:20:18,660 How he died? 400 00:20:19,180 --> 00:20:24,520 He was shot by a hitman, which I, I know that sounds bad. 401 00:20:24,700 --> 00:20:29,360 And you're probably going to ask about when I drowned in that tank, but... 402 00:20:29,360 --> 00:20:30,320 I'm sorry, what tank? 403 00:20:31,200 --> 00:20:37,240 Uh, you know, that was, that sounds far more dramatic than it was. 404 00:20:37,600 --> 00:20:41,700 Maybe it would be quicker to talk about the work days you didn't almost die. 405 00:20:56,620 --> 00:20:59,360 Those don't look like the usual duties for a chief of staff. 406 00:20:59,580 --> 00:21:00,520 No, this room is off limits. 407 00:21:00,700 --> 00:21:02,160 Does AJ know you're pulling me his jewelry? 408 00:21:02,720 --> 00:21:04,040 AJ said I could borrow it. 409 00:21:05,440 --> 00:21:06,300 All of it. 410 00:21:06,600 --> 00:21:07,900 Even that ice around your neck. 411 00:21:09,360 --> 00:21:11,140 Now these were a gift. 412 00:21:11,700 --> 00:21:11,980 Okay. 413 00:21:13,020 --> 00:21:14,260 Why am I getting the third degree? 414 00:21:14,600 --> 00:21:15,560 I mean, you're not on duty. 415 00:21:16,040 --> 00:21:17,480 Just looking out for my QB. 416 00:21:17,600 --> 00:21:18,400 That's my job now. 417 00:21:19,220 --> 00:21:21,480 So why don't you go enjoy a glimpse of the life you threw away. 418 00:21:22,480 --> 00:21:23,820 Make sure to check out that pool deck. 419 00:21:24,340 --> 00:21:25,760 Just don't get any ideas. 420 00:21:26,160 --> 00:21:27,120 Jump from that roof again. 421 00:21:31,680 --> 00:21:35,000 Well, I think I have what I need. 422 00:21:35,720 --> 00:21:38,680 Unless there's another near-death experience, 423 00:21:38,680 --> 00:21:43,060 or a toxic family member or criminal arch nemesis I need to know about. 424 00:21:43,060 --> 00:21:46,800 No, I think you pretty much covered them all in great detail. 425 00:21:47,040 --> 00:21:47,320 Hmm. 426 00:21:52,820 --> 00:21:55,820 Listen, you both are brave, dedicated people, 427 00:21:55,820 --> 00:21:58,980 and I can see the love that you have for each other. 428 00:21:59,400 --> 00:22:01,500 I have no doubt in my mind about your characters, 429 00:22:01,500 --> 00:22:06,020 but there's no adoption agency in the world that would consider you, 430 00:22:06,020 --> 00:22:09,480 given the extreme amount of danger you have in your lives. 431 00:22:09,880 --> 00:22:10,760 I'm sorry. 432 00:22:24,100 --> 00:22:24,500 Hi. 433 00:22:32,180 --> 00:22:33,880 Oh, we just got here. 434 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 We don't have to leave, all right? 435 00:22:35,700 --> 00:22:36,840 Let's go somewhere more quiet. 436 00:22:36,940 --> 00:22:38,020 I didn't come here for quiet. 437 00:22:38,220 --> 00:22:39,060 I came here to dance. 438 00:22:39,640 --> 00:22:41,180 Hey, you're Lucy's friend, right? 439 00:22:41,980 --> 00:22:43,000 Do I know you? 440 00:22:43,260 --> 00:22:45,280 I'm Miles. I work with Lucy and Tim. 441 00:22:45,420 --> 00:22:46,000 I'm the new rookie. 442 00:22:46,900 --> 00:22:47,280 Right. 443 00:22:47,820 --> 00:22:49,760 Hey, we're talking. 444 00:22:50,280 --> 00:22:51,940 Doesn't seem like she's interesting. 445 00:22:53,280 --> 00:22:54,120 Why don't you back off? 446 00:22:56,240 --> 00:22:58,480 Walk away and do not speak to her again. 447 00:23:03,980 --> 00:23:04,500 Thanks. 448 00:23:05,080 --> 00:23:05,420 Anytime. 449 00:23:07,280 --> 00:23:11,020 So, what, uh, brings a cop to a party like this? 450 00:23:11,880 --> 00:23:14,540 On a strange drive to humiliate myself, I guess. 451 00:23:16,000 --> 00:23:16,440 Okay. 452 00:23:17,780 --> 00:23:20,260 Ah! I love you so much! 453 00:23:22,780 --> 00:23:25,540 Yeah, it's great, but, um, it's almost 4 a.m. 454 00:23:25,540 --> 00:23:26,840 and I'm about to turn it. 455 00:23:26,960 --> 00:23:28,440 Oh, come on. One more dance. 456 00:23:28,560 --> 00:23:30,160 How about I give you a ride home instead? 457 00:23:31,220 --> 00:23:31,660 Boring. 458 00:23:47,260 --> 00:23:47,780 What happened? 459 00:23:48,180 --> 00:23:49,260 Hey, so I'm at this party. 460 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 You know A.J. Knox, the Chargers quarterback? 461 00:23:51,900 --> 00:23:54,800 Dude, if you call me this late at night to talk for a call... 462 00:23:55,420 --> 00:24:02,420 Sorry, the thing is, uh, your friend Rachel was here, and maybe I'm overreacting, but... 463 00:24:03,040 --> 00:24:04,460 Miles, say what you're gonna say, man. 464 00:24:05,020 --> 00:24:06,420 Uh, she's wasted. 465 00:24:06,760 --> 00:24:09,760 All right, and I tried to offer her a ride home, but she said no, and I don't wanna just 466 00:24:09,760 --> 00:24:11,180 leave her here, but... 467 00:24:11,660 --> 00:24:13,560 I'm worried somebody's gonna take advantage of it. 468 00:24:13,600 --> 00:24:14,020 I got it. 469 00:24:14,240 --> 00:24:18,120 Will you just text me the address, and I will head over there right now. 470 00:24:18,540 --> 00:24:19,120 All right, thank you. 471 00:24:19,120 --> 00:24:20,260 No, thank you. 472 00:24:20,380 --> 00:24:21,120 Thank you so much. 473 00:24:21,240 --> 00:24:21,860 Thanks for looking out. 474 00:24:25,180 --> 00:24:26,500 Sorry, is it too loud? 475 00:24:27,100 --> 00:24:28,140 No, no, no, no. 476 00:24:28,640 --> 00:24:30,420 Wait, did somebody scream earlier? 477 00:24:30,760 --> 00:24:31,440 That was me. 478 00:24:31,740 --> 00:24:32,500 Ghosts are scary. 479 00:24:33,300 --> 00:24:34,440 Ronge, fix the Wi-Fi. 480 00:24:34,700 --> 00:24:39,280 Yeah, I updated your firmware, and I added a wireless repeater to supercharge your speed, and... 481 00:24:39,980 --> 00:24:40,820 Where are you going? 482 00:24:41,240 --> 00:24:45,320 Actually, Rachel is partying in Bel Air, and apparently she needs help, so... 483 00:24:45,320 --> 00:24:45,960 Uh... 484 00:24:45,960 --> 00:24:47,040 Do you need company? 485 00:24:47,040 --> 00:24:48,820 No, no, it's okay. 486 00:24:49,240 --> 00:24:51,880 Well, I, for one, would feel better if you had some backup. 487 00:24:52,300 --> 00:24:52,640 Oh. 488 00:24:53,120 --> 00:24:55,600 And what exactly would you do if things went sideways? 489 00:24:55,920 --> 00:24:57,900 Oh, I'm gonna let Selena and her fists of fury handle it. 490 00:24:59,280 --> 00:24:59,680 Okay. 491 00:25:00,480 --> 00:25:01,420 I wrote a song about it. 492 00:25:01,480 --> 00:25:02,240 I'll sing it to you on the way. 493 00:25:02,700 --> 00:25:03,100 Awesome. 494 00:25:05,760 --> 00:25:07,120 Ooh, what about this one? 495 00:25:07,600 --> 00:25:11,220 Margarita Lehrer voted number one adoption attorney in Southern California. 496 00:25:11,800 --> 00:25:14,740 Margarita says, I can help make your family's dreams come true. 497 00:25:14,740 --> 00:25:17,740 Does she specialize in dangerous adoptive parents? 498 00:25:18,040 --> 00:25:19,340 We're not dangerous. 499 00:25:19,700 --> 00:25:21,120 Our lives are just... 500 00:25:21,120 --> 00:25:21,900 Full of danger. 501 00:25:22,520 --> 00:25:28,760 Look, let's say we ignore the agency's concerns and we hire a lawyer. 502 00:25:28,760 --> 00:25:35,060 The way adoptions work today, the birth mother would still have to pick us, you know, over all the other 503 00:25:35,060 --> 00:25:39,320 candidates who don't risk their lives every day. 504 00:25:39,500 --> 00:25:45,280 And then, let's say we get a baby, and heaven forbid something happens to one of us, or both of 505 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 us, what then? 506 00:25:47,060 --> 00:25:49,720 I mean, it's not like we have any family that can help out. 507 00:25:50,040 --> 00:25:50,820 You have Pete? 508 00:25:51,100 --> 00:25:53,680 Like I said, there would be no help. 509 00:25:54,140 --> 00:25:56,240 I mean, maybe the social worker is right. 510 00:25:56,460 --> 00:26:05,140 I spend my days running towards gunfire, and you spend your days literally running into fire. 511 00:26:05,540 --> 00:26:07,000 We both love our jobs. 512 00:26:08,360 --> 00:26:11,180 Some people go their entire lives without finding their passions. 513 00:26:11,180 --> 00:26:14,460 Right, I found my passion, and then I found you. 514 00:26:14,780 --> 00:26:19,040 And I wake up every day and I think to myself, I am the luckiest guy in the world. 515 00:26:19,880 --> 00:26:21,800 We do have a great life, don't we? 516 00:26:21,940 --> 00:26:22,600 We really do. 517 00:26:24,080 --> 00:26:25,500 Why do I feel so sad? 518 00:26:36,600 --> 00:26:37,000 Hello. 519 00:26:37,720 --> 00:26:38,440 New uniforms? 520 00:26:38,680 --> 00:26:39,920 This is not official business. 521 00:26:40,080 --> 00:26:41,160 We're just here to look for a guest. 522 00:26:41,340 --> 00:26:41,980 It will only take a minute. 523 00:26:47,780 --> 00:26:50,500 I don't have a badge, but I am with them. 524 00:26:51,660 --> 00:26:53,640 I just came with them. 525 00:26:54,040 --> 00:26:54,480 Selena? 526 00:26:55,000 --> 00:26:56,760 Oh, he's with me. 527 00:27:02,260 --> 00:27:02,900 Rachel. 528 00:27:04,000 --> 00:27:04,640 Lucy! 529 00:27:05,340 --> 00:27:07,820 Hi, what are you doing here? 530 00:27:08,360 --> 00:27:11,280 Oh, are you here with Mitch? 531 00:27:11,660 --> 00:27:12,160 Miles. 532 00:27:12,520 --> 00:27:17,620 I thought you learned your lesson about dating at work, but hey, I get it. 533 00:27:17,840 --> 00:27:19,800 He looks like he knows his way around. 534 00:27:19,800 --> 00:27:20,920 No, no more. 535 00:27:21,020 --> 00:27:21,480 Selena! 536 00:27:23,660 --> 00:27:25,500 And I don't know. 537 00:27:25,880 --> 00:27:26,700 That's my boyfriend Raj. 538 00:27:27,120 --> 00:27:27,380 Oh. 539 00:27:28,120 --> 00:27:29,340 Hi, boyfriend Raj. 540 00:27:30,120 --> 00:27:32,280 You guys look like you could use some drinks. 541 00:27:32,900 --> 00:27:35,100 Well, I mean, Rach, the sun is out. 542 00:27:35,240 --> 00:27:36,980 I mean, the bartender's probably gone home. 543 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 She seems mostly fine, thank God. 544 00:27:39,820 --> 00:27:41,020 This house is amazing. 545 00:27:41,480 --> 00:27:43,000 What kind of speakers he's got. 546 00:27:45,440 --> 00:27:46,660 She seems fine. 547 00:27:47,820 --> 00:27:49,520 Are you here to check up on me? 548 00:27:50,400 --> 00:27:56,980 Okay, so Miles called, and after what happened at the hospital this morning, I admit I was worried. 549 00:27:56,980 --> 00:27:57,580 Don't be. 550 00:27:59,640 --> 00:28:00,400 Okay. 551 00:28:00,840 --> 00:28:02,480 I can take care of myself. 552 00:28:03,340 --> 00:28:03,820 Okay. 553 00:28:04,700 --> 00:28:08,280 Ooh, okay, so now what do we do? 554 00:28:11,520 --> 00:28:12,960 We need to find her. 555 00:28:13,420 --> 00:28:13,880 No. 556 00:28:14,380 --> 00:28:14,780 No. 557 00:28:14,980 --> 00:28:15,620 Look, listen. 558 00:28:15,760 --> 00:28:15,960 Listen. 559 00:28:16,220 --> 00:28:17,540 I am not backing out. 560 00:28:17,780 --> 00:28:19,560 I'm just saying maybe we wait a beat. 561 00:28:24,400 --> 00:28:25,920 There's a complicating factor. 562 00:28:34,540 --> 00:28:34,940 Morning. 563 00:28:36,460 --> 00:28:37,120 How's your sleep? 564 00:28:37,520 --> 00:28:38,200 I didn't. 565 00:28:38,440 --> 00:28:40,000 There's a whole party still going on. 566 00:28:40,420 --> 00:28:41,920 Nah, junk is cleaning out the stragglers. 567 00:28:43,640 --> 00:28:45,420 Hey, you want some of this protein coffee? 568 00:28:45,580 --> 00:28:47,000 Sean's special orders the beans from Columbia. 569 00:28:47,100 --> 00:28:48,160 I'm sure it's costing me an arm in LA. 570 00:28:49,500 --> 00:28:50,160 Maybe later. 571 00:28:50,980 --> 00:28:52,040 Hey, listen, about Sean. 572 00:28:53,980 --> 00:28:56,080 I caught him palming some of your stuff last night. 573 00:28:56,560 --> 00:28:59,260 He tried to play it off like you was loan it to him, but... 574 00:28:59,260 --> 00:28:59,720 Yeah. 575 00:29:00,200 --> 00:29:01,080 He thinks he slipped. 576 00:29:02,700 --> 00:29:04,960 Wait, so you know that he's stealing from you? 577 00:29:05,080 --> 00:29:06,580 Well, he calls it borrowing, and I let him. 578 00:29:07,100 --> 00:29:09,020 I don't leave any other good stuff around where he can get to it. 579 00:29:09,300 --> 00:29:10,420 You're already paying him. 580 00:29:10,480 --> 00:29:11,440 He shouldn't be skimming, too. 581 00:29:12,040 --> 00:29:14,920 And the people who were hanging out in your house basically trashed the place. 582 00:29:15,740 --> 00:29:17,100 They ain't your friends, AJ. 583 00:29:17,180 --> 00:29:18,640 They should have more respect for you. 584 00:29:19,680 --> 00:29:20,180 I know. 585 00:29:22,040 --> 00:29:23,180 I was alone a lot growing up. 586 00:29:24,300 --> 00:29:27,640 My mom worked two jobs, and the apartment was barely big enough for the two of us. 587 00:29:27,680 --> 00:29:28,620 No way I could have friends over. 588 00:29:29,720 --> 00:29:33,260 I just remember thinking, one day, I'm going to be rich. 589 00:29:33,580 --> 00:29:36,760 I'm going to throw the best parties, and everyone is going to want to hang out in my house. 590 00:29:37,920 --> 00:29:40,240 Look, the charges gave me a $100 million deal. 591 00:29:40,240 --> 00:29:42,340 No way I could spend that much money in two lifetimes. 592 00:29:43,420 --> 00:29:48,720 But I like to have people around, and if that means I got to keep the drinks flowing and put 593 00:29:48,720 --> 00:29:51,260 some people on the payroll, I'm cool with that. 594 00:29:51,840 --> 00:29:52,540 I get that. 595 00:29:53,500 --> 00:29:57,660 But if something crazy goes down and one of these parties is going to be your name in the headline, 596 00:29:57,960 --> 00:30:02,180 it's your life and career on the line, not Sean's. 597 00:30:02,360 --> 00:30:03,840 You got to be careful when you let it get close. 598 00:30:05,420 --> 00:30:06,200 You volunteering? 599 00:30:07,080 --> 00:30:08,060 Nah, man. 600 00:30:08,920 --> 00:30:10,120 I already got a job. 601 00:30:10,620 --> 00:30:11,840 Yeah, but does it pay $300K? 602 00:30:13,100 --> 00:30:15,900 Because that's the salary I'd start you on to come run my security detail. 603 00:30:17,540 --> 00:30:20,300 I mean, that is some real money, but... 604 00:30:20,300 --> 00:30:22,920 Hey, no, no, don't say you know it just yet, man. Just think about it. 605 00:30:23,840 --> 00:30:30,200 All of this, my lifestyle, will be your lifestyle. 606 00:30:37,840 --> 00:30:39,060 His name is Mack Wheeler. 607 00:30:40,460 --> 00:30:42,800 My husband pulled a few jobs with him in Vegas. 608 00:30:43,960 --> 00:30:45,200 Why did he torture you? 609 00:30:45,660 --> 00:30:51,520 To see if Vigo told anyone else about the job they were supposed to pull before Vigo got cold feet. 610 00:30:51,940 --> 00:30:52,540 What job? 611 00:30:53,960 --> 00:30:56,160 Robbing some rich guy's house. 612 00:30:57,540 --> 00:31:01,880 Vigo thought it was supposed to be just a straight-up robbery, but then he found out there was more 613 00:31:01,880 --> 00:31:04,580 to it, so he told Wheeler he was out. 614 00:31:04,940 --> 00:31:05,900 More to it like what? 615 00:31:06,160 --> 00:31:09,440 I don't know, but it must have been bad because Vigo, in his guilty conscience, 616 00:31:10,940 --> 00:31:14,980 he was going to the guy's house to warn him when Wheeler caught him and blew him up. 617 00:31:16,760 --> 00:31:19,900 Ma'am, do you have any idea of who the target might be? 618 00:31:22,480 --> 00:31:23,660 Some football star. 619 00:31:26,140 --> 00:31:26,980 AJ Knox. 620 00:31:32,880 --> 00:31:34,020 A bowling alley? 621 00:31:34,360 --> 00:31:36,220 God, how big is this place? 622 00:31:36,420 --> 00:31:38,980 Every time I feel like we've searched it all, we find another room. 623 00:31:39,260 --> 00:31:40,860 You know, maybe Rachel took an Uber home. 624 00:31:41,720 --> 00:31:42,120 God. 625 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 I gotta take this. 626 00:31:45,260 --> 00:31:45,660 Hey. 627 00:31:45,980 --> 00:31:47,220 Hey, is Rachel with you? 628 00:31:47,380 --> 00:31:48,360 Oh, are you here? 629 00:31:48,560 --> 00:31:52,460 Well, yeah, we've been looking for her, but she must have gone to ground or passed out somewhere. 630 00:31:52,740 --> 00:31:53,480 Morning, my brothers. 631 00:31:54,080 --> 00:31:56,300 Today's smoothie is strawberry spinach. 632 00:31:56,480 --> 00:31:57,060 With bee pollen. 633 00:31:57,240 --> 00:31:57,600 Yes, sir. 634 00:31:58,300 --> 00:31:59,760 No, thanks. I'm allergic to strawberry. 635 00:31:59,940 --> 00:32:00,340 Sorry, what? 636 00:32:00,760 --> 00:32:02,160 Nothing. I wasn't talking to you. 637 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 Now, hold on. Harper's calling me. 638 00:32:05,180 --> 00:32:06,760 I'm gonna go look when I'm free, all right? 639 00:32:08,460 --> 00:32:08,860 Okay. 640 00:32:09,500 --> 00:32:09,900 Hey. 641 00:32:10,080 --> 00:32:11,800 I heard you're at AJ Knox's place. 642 00:32:12,120 --> 00:32:12,320 Yeah? 643 00:32:12,640 --> 00:32:15,280 We think he's being targeted by a home invasion crew. 644 00:32:15,560 --> 00:32:15,800 What? 645 00:32:16,020 --> 00:32:17,300 And there's an inside man. 646 00:32:22,240 --> 00:32:24,880 Oh, he drugged his smoothies. I gotta go. Sit back up. 647 00:32:25,320 --> 00:32:26,460 Sean, show me your hands. 648 00:32:26,580 --> 00:32:27,440 Whoa, whoa, relax. Relax. 649 00:32:30,860 --> 00:32:31,440 Whoa, whoa, whoa. 650 00:32:33,900 --> 00:32:34,740 Come on. We gotta go. 651 00:32:36,440 --> 00:32:36,860 Let's go. 652 00:32:45,900 --> 00:32:47,900 Oh, thank God. Jeez. 653 00:32:48,500 --> 00:32:50,040 I sang her lullaby and she passed right out. 654 00:32:50,300 --> 00:32:50,800 Oh. 655 00:32:52,160 --> 00:32:52,680 Was that? 656 00:32:53,100 --> 00:32:55,160 Yes. Lock the door and barricade it. 657 00:33:01,120 --> 00:33:02,060 I don't understand. 658 00:33:02,800 --> 00:33:03,820 Sean sold you out. 659 00:33:03,820 --> 00:33:07,120 I don't know why, but that home invasion crew means business. 660 00:33:09,560 --> 00:33:10,980 You have a pool inside too? 661 00:33:12,280 --> 00:33:14,320 Damn, he's got a pool inside too? 662 00:33:14,540 --> 00:33:14,980 Hey. 663 00:33:15,320 --> 00:33:16,180 What is going on? 664 00:33:16,340 --> 00:33:17,260 We got two men. 665 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 One shotgun, one handgun, an inside man. 666 00:33:20,000 --> 00:33:20,320 Sean. 667 00:33:20,820 --> 00:33:21,960 Okay, well, backup's been called. 668 00:33:22,000 --> 00:33:23,300 We just gotta hold him off until they get here. 669 00:33:24,660 --> 00:33:25,340 Watch out! 670 00:33:36,280 --> 00:33:39,120 You got me between a rock and a hard place here, Miles. 671 00:33:39,320 --> 00:33:40,000 You sold me out! 672 00:33:40,060 --> 00:33:41,020 I had no choice. 673 00:33:41,280 --> 00:33:44,060 I got in bed with the wrong people, owed them too much money. 674 00:33:44,320 --> 00:33:46,320 This is supposed to be an easy job. 675 00:33:46,760 --> 00:33:49,360 It was supposed to look like you got hurt in a home invasion. 676 00:33:49,700 --> 00:33:51,820 I put money on you not being able to play this season. 677 00:33:52,160 --> 00:33:54,220 Would have paid out more than enough to get me out of debt, 678 00:33:54,300 --> 00:33:56,960 but all home week had to show up and ruin it all. 679 00:34:11,540 --> 00:34:14,320 Oh, that's right here. 680 00:34:14,360 --> 00:34:14,740 Can you shoot me? 681 00:34:24,740 --> 00:34:25,400 No, wait for that! 682 00:34:39,740 --> 00:34:42,560 Damn, son. You didn't learn that on the football field. 683 00:34:47,080 --> 00:34:50,760 Don't move. Slowly place your weapons on the ground. 684 00:34:50,760 --> 00:34:56,100 I'm the chief. When I speak, they better listen. You need to tell us your fingers on your heads, and 685 00:34:56,100 --> 00:34:56,820 step down to me. 686 00:35:00,080 --> 00:35:00,760 Turn around. 687 00:35:05,880 --> 00:35:07,880 You don't have a grenade hidden on you anywhere, do you? 688 00:35:09,280 --> 00:35:12,240 Well, not to judge. Sounds like poor planning. 689 00:35:12,240 --> 00:35:14,620 You can do it like us. Let's give it both stuff. 690 00:35:18,060 --> 00:35:19,320 You did all right today. 691 00:35:20,040 --> 00:35:20,640 Thanks. 692 00:35:22,280 --> 00:35:22,880 What? 693 00:35:24,160 --> 00:35:24,760 Nothing. 694 00:35:26,020 --> 00:35:27,020 Come on, man. Spill it. 695 00:35:30,440 --> 00:35:35,260 AJ offered me a job, private security, twice a salary as LAPD. 696 00:35:37,060 --> 00:35:37,780 What'd you say? 697 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 I haven't given him an answer yet, but I'm thinking about it. 698 00:35:41,720 --> 00:35:42,780 It's a sweet life. 699 00:35:43,380 --> 00:35:45,940 Sleeping in mansions, flying on private jets. 700 00:35:46,800 --> 00:35:49,960 I mean, it beats watching Smitty do Tai Chi in his undies every morning. 701 00:35:52,540 --> 00:35:53,320 You disagree? 702 00:35:55,040 --> 00:36:00,740 You go with AJ, you'd be a gopher, personal assistant, paid friend. 703 00:36:01,340 --> 00:36:06,160 The life you wanted that AJ has, that wouldn't be yours. It'd be his. 704 00:36:06,940 --> 00:36:09,280 And it would eat you up inside once you realized it. 705 00:36:10,020 --> 00:36:13,000 With all due respect, sir, half the time I feel like I'm your gopher. 706 00:36:13,940 --> 00:36:18,680 Except you don't have hot girls around you 24-7, and I live in my car. 707 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 All right, man. You really gonna make me say it out loud? 708 00:36:24,060 --> 00:36:24,640 Say what? 709 00:36:25,300 --> 00:36:27,260 You're a good cop, Texas. 710 00:36:27,880 --> 00:36:30,300 Or at least, you will be when I'm done with you. 711 00:36:32,220 --> 00:36:36,800 Look, when you blew out your knee, you could've grabbed onto AJ's coattails then, but you didn't. 712 00:36:37,280 --> 00:36:39,120 You wanted to be your own man, right? 713 00:36:40,160 --> 00:36:42,940 So don't go wasting all that talent taking the easy road. 714 00:36:44,200 --> 00:36:48,600 I swear, if the scouts came to my high school, I could've gone pro. 715 00:36:48,980 --> 00:36:51,600 I could throw the ball over Mount Baldy. 716 00:36:52,100 --> 00:36:53,680 Where'd you go to school the scouts couldn't reach you? 717 00:36:54,200 --> 00:36:54,640 Exactly. 718 00:36:57,580 --> 00:36:58,400 Who was that guy? 719 00:36:58,600 --> 00:36:59,160 A nuisance. 720 00:37:00,300 --> 00:37:03,140 Thanks for the threads. I'll wash them before I give them back to you. 721 00:37:03,500 --> 00:37:06,160 Nah, I got plenty. Have you thought more about my offer? 722 00:37:06,700 --> 00:37:07,940 I need you on my team. 723 00:37:11,520 --> 00:37:12,760 I'm gonna have to decline. 724 00:37:15,520 --> 00:37:17,960 You saying no? For real? 725 00:37:19,680 --> 00:37:22,640 Football life is, uh... 726 00:37:22,640 --> 00:37:23,900 It's your calling. 727 00:37:25,540 --> 00:37:26,760 My calling is here. 728 00:37:30,060 --> 00:37:31,440 I'm glad you found your place. 729 00:37:32,080 --> 00:37:34,800 If you ever need anything from me, it's yours. 730 00:37:37,720 --> 00:37:39,240 I mean, how about season tickets? 731 00:37:40,800 --> 00:37:41,580 For both of us. 732 00:37:44,220 --> 00:37:44,540 Done. 733 00:37:51,160 --> 00:37:51,980 That's a good decision. 734 00:37:54,160 --> 00:37:56,620 Now go finish up that paperwork so we can be scored away for tomorrow. 735 00:37:56,780 --> 00:37:59,180 Get in early, get the shop set up, we're 10-8 right after roll call. 736 00:37:59,180 --> 00:37:59,800 Yes, sir. 737 00:38:05,880 --> 00:38:08,140 Hey, Nolan. I got some great news for you. 738 00:38:08,360 --> 00:38:09,520 Fantastic. I could use a win. 739 00:38:10,220 --> 00:38:10,680 Is everything okay? 740 00:38:11,020 --> 00:38:12,600 No, I'm fine. Ignore me. Go ahead. 741 00:38:12,840 --> 00:38:13,820 The billboards are no more. 742 00:38:14,040 --> 00:38:15,080 You're kidding. They're gone. 743 00:38:15,320 --> 00:38:19,300 Yeah. The billboard company feared a defamation suit, so they threw the buyer under the bus immediately. 744 00:38:19,640 --> 00:38:20,140 Who was it? 745 00:38:21,040 --> 00:38:26,060 It's a complicated tangle of accounts, all leading back to Liam Glasser. 746 00:38:26,740 --> 00:38:29,460 Serial killer Liam Glasser is the billboard man? 747 00:38:29,840 --> 00:38:33,620 Well, his trial's coming up. He's trying to taint the jury pool, which is super illegal. 748 00:38:34,060 --> 00:38:37,320 Not a bad plan, though. Make the prime witnesses against you look corrupt. 749 00:38:38,040 --> 00:38:39,360 How'd he do it from prison, though? 750 00:38:39,360 --> 00:38:42,660 I bet money his lawyer's in on it. And if he is, I'm gonna get his ass to spark. 751 00:38:44,380 --> 00:38:44,820 Hmm. 752 00:38:46,700 --> 00:38:50,920 Hey, thanks for coming to find me last night, or this morning. 753 00:38:51,920 --> 00:38:53,160 Whenever that happened. 754 00:38:53,340 --> 00:38:55,080 Of course. How's your hangover? 755 00:38:55,900 --> 00:38:56,340 Mimic. 756 00:38:56,720 --> 00:38:56,860 Yeah. 757 00:38:59,020 --> 00:39:02,660 Look, Rachel, I can't help but feel like something's going on. 758 00:39:03,600 --> 00:39:06,160 I'm here for you. You don't have to talk to me. 759 00:39:06,160 --> 00:39:09,880 Of course. Um, but maybe you should talk to somebody. 760 00:39:11,400 --> 00:39:12,100 I know. 761 00:39:13,300 --> 00:39:13,820 Yeah. 762 00:39:15,000 --> 00:39:17,320 My, uh, dad died. 763 00:39:18,140 --> 00:39:19,220 A few months ago. 764 00:39:20,120 --> 00:39:20,900 Pastate cancer. 765 00:39:21,320 --> 00:39:21,840 Oh, my God. 766 00:39:23,580 --> 00:39:25,380 I'm so sorry. I don't know. 767 00:39:25,760 --> 00:39:26,820 I didn't tell anyone. 768 00:39:27,480 --> 00:39:28,860 I couldn't talk about it. 769 00:39:29,600 --> 00:39:30,820 Living it was hard enough. 770 00:39:32,100 --> 00:39:33,860 I was with him constantly. 771 00:39:34,620 --> 00:39:37,760 First in the hospital, and then in hospice. 772 00:39:38,760 --> 00:39:41,940 Every day was so awful and draining, and... 773 00:39:43,040 --> 00:39:45,920 I couldn't stop thinking about everything he was going through. 774 00:39:47,380 --> 00:39:49,960 I didn't want to be alone, but... 775 00:39:49,960 --> 00:39:51,900 I didn't want to talk about it. 776 00:39:52,180 --> 00:39:54,120 And strangers don't ask me how I'm doing. 777 00:39:54,120 --> 00:40:00,120 At clubs or parties, I can just stop thinking and be someone else. 778 00:40:01,860 --> 00:40:03,640 Someone who's not sad all the time. 779 00:40:07,600 --> 00:40:08,900 Thank you for having me. 780 00:40:11,560 --> 00:40:13,060 You were gonna get through this. 781 00:40:13,540 --> 00:40:15,520 And I'm here for you, whatever you mean. 782 00:40:17,480 --> 00:40:18,320 I'm sorry. 783 00:40:22,440 --> 00:40:23,220 Welcome home. 784 00:40:24,680 --> 00:40:27,720 I took a nap in case tonight's gonna be as much fun as last night. 785 00:40:27,920 --> 00:40:30,220 Oh, okay. I wouldn't exactly call that fun. 786 00:40:30,960 --> 00:40:32,720 Wow, that smells amazing. 787 00:40:34,060 --> 00:40:39,040 I did a couple semesters at, uh, culinary school before I devoted myself to music full-time. 788 00:40:39,460 --> 00:40:40,180 Lucky me. 789 00:40:42,380 --> 00:40:45,580 Listen, these last couple of days have been great. 790 00:40:45,580 --> 00:40:46,640 But you're kicking me out. 791 00:40:46,780 --> 00:40:48,180 No. It's just, yes. 792 00:40:48,780 --> 00:40:50,300 But not because you did anything wrong. 793 00:40:50,480 --> 00:40:51,820 It's just too soon for us. 794 00:40:51,960 --> 00:40:55,020 You know, we just started dating, and we have to build up to living together. 795 00:40:55,320 --> 00:40:57,520 You know, new relationships need the space between. 796 00:40:57,860 --> 00:40:58,880 New album title, I called it. 797 00:40:59,840 --> 00:41:00,600 It's fine. 798 00:41:01,040 --> 00:41:02,640 Rat Squad finished up at my place today. 799 00:41:02,760 --> 00:41:03,560 It's safe for me to return. 800 00:41:03,740 --> 00:41:06,340 I bet those giant speakers really miss you. 801 00:41:06,420 --> 00:41:07,780 Mock me all you want. 802 00:41:08,040 --> 00:41:12,380 Once you've heard Burden in My Hand on a Vintage Technics SL-1200 turntable 803 00:41:12,380 --> 00:41:15,840 through Sansui SPG 300 speakers, you will never be the same. 804 00:41:15,980 --> 00:41:16,740 I'll take your word for it. 805 00:41:21,020 --> 00:41:22,040 Ah, hello. 806 00:41:22,300 --> 00:41:22,660 Hey. 807 00:41:25,500 --> 00:41:26,020 Ah. 808 00:41:27,300 --> 00:41:28,280 What is this? 809 00:41:28,640 --> 00:41:31,300 A spontaneous Laguna Beach getaway. 810 00:41:31,620 --> 00:41:33,680 You and me a couple of dinks. 811 00:41:34,200 --> 00:41:34,600 Excuse me? 812 00:41:34,940 --> 00:41:36,120 Duel income no kids. 813 00:41:36,460 --> 00:41:36,880 Oh. 814 00:41:37,460 --> 00:41:40,700 Is this, uh, is this your way of looking at the bright side? 815 00:41:40,700 --> 00:41:41,620 It is. 816 00:41:41,860 --> 00:41:44,260 I also think we should volunteer. 817 00:41:44,880 --> 00:41:46,920 James said he'd help us find the perfect program. 818 00:41:47,440 --> 00:41:50,140 I think that is a wonderful idea. 819 00:41:52,840 --> 00:41:54,520 So, no more grenades? 820 00:41:55,260 --> 00:41:59,580 Just the one I'm about to set off in the bedroom with you. 821 00:42:00,480 --> 00:42:02,180 You happy with the way that came out? 822 00:42:02,360 --> 00:42:07,380 No, but you're gonna be happy with how I know that's not gonna work either. 823 00:42:07,380 --> 00:42:09,800 You wanna go have sex or you wanna keep trying? 824 00:42:10,180 --> 00:42:12,700 On one hand, I'm no quitter. 825 00:42:12,960 --> 00:42:14,400 On the other hand... 826 00:42:14,400 --> 00:42:16,160 You gonna try to live if you Karena's home and yeah. 827 00:42:16,160 --> 00:42:17,680 Oh, it just knows what's your door to horrible it. 828 00:42:20,220 --> 00:42:23,540 Do I hate定 ball? 829 00:42:24,080 --> 00:42:44,220 Do I have inconsciently? 830 00:42:44,220 --> 00:42:44,380 Because I don't wanna know someone else. 831 00:42:54,600 --> 00:42:55,380 Damn it.59317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.