All language subtitles for the.virginian.s01e29.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,970 --> 00:01:34,801 1800 head in prime condition. 2 00:01:34,905 --> 00:01:37,015 Shiloh Ranch, Medicine Bow, Wyoming. 3 00:01:37,108 --> 00:01:39,039 Consigner, Judge Henry Garth. 4 00:01:39,144 --> 00:01:41,184 Consignee, Western Packing Company, 5 00:01:41,280 --> 00:01:43,481 Omaha, Nebraska. 6 00:01:43,583 --> 00:01:45,253 There you are, young man. 7 00:01:45,352 --> 00:01:46,922 If you're planning on exchanging 8 00:01:47,021 --> 00:01:48,651 that manifest for a bank draft, 9 00:01:48,755 --> 00:01:50,596 I suggest you do it right away. 10 00:01:50,692 --> 00:01:52,423 Oh? Why is that? 11 00:01:52,528 --> 00:01:54,668 We're in the middle of a money panic, mister. 12 00:01:54,763 --> 00:01:55,933 I'm told that they started 13 00:01:56,033 --> 00:01:58,263 to run on the local bank this morning. 14 00:02:02,673 --> 00:02:04,934 Open it up. 15 00:02:11,452 --> 00:02:12,892 Is she busted? 16 00:02:12,987 --> 00:02:15,088 Oh, you bet your sweet life she's busted, friend. 17 00:02:15,190 --> 00:02:16,360 Cost me $907. 18 00:02:16,458 --> 00:02:17,781 I should've kept it under my mattress 19 00:02:17,827 --> 00:02:19,697 like my old woman told me, but not me. 20 00:02:19,795 --> 00:02:23,006 I had to do it my own way, losing every cent I've got. 21 00:02:29,975 --> 00:02:32,676 $40,000. What's losing that much money 22 00:02:32,779 --> 00:02:34,319 gonna do to the Judge? 23 00:02:34,414 --> 00:02:35,485 I don't know. 24 00:02:35,583 --> 00:02:36,713 Won't cripple him, 25 00:02:36,817 --> 00:02:38,718 but it'll sure make him limp for a while. 26 00:02:38,820 --> 00:02:41,490 I hate to go back to Shiloh empty-handed. 27 00:02:41,590 --> 00:02:44,591 If just somebody in this town... 28 00:02:44,694 --> 00:02:46,465 Moody? 29 00:02:47,698 --> 00:02:49,669 I've come for my money, Mr. Moody. 30 00:02:49,768 --> 00:02:51,628 What money, Karl? What are you talking about? 31 00:02:51,736 --> 00:02:56,578 My money from the bank, $12,500, nearly ten years. 32 00:02:56,677 --> 00:02:59,748 I worked my farm from sunup to sundown for that money, 33 00:02:59,847 --> 00:03:02,317 and now you try to take it away from me. 34 00:03:02,417 --> 00:03:04,288 Well, I don't let you take it. 35 00:03:04,387 --> 00:03:05,527 You hear me? 36 00:03:05,621 --> 00:03:07,652 I want my money, every cent. 37 00:03:07,757 --> 00:03:10,057 Listen to me, Karl. I haven't got your money. 38 00:03:10,160 --> 00:03:11,761 Now, sit down. Let's talk this over. 39 00:03:11,862 --> 00:03:13,702 I don't sit down! I want my money. 40 00:03:13,799 --> 00:03:15,469 You mentioned the bank. 41 00:03:15,567 --> 00:03:17,938 I take it you had your 12,000 on deposit 42 00:03:18,037 --> 00:03:19,737 there when the bank closed this morning. 43 00:03:19,839 --> 00:03:21,940 Is that the case? I don't come here for talk! 44 00:03:22,042 --> 00:03:23,212 Answer me. Is that what happened? 45 00:03:23,311 --> 00:03:24,742 Ja, that's what happened! 46 00:03:24,846 --> 00:03:27,086 Then what in creation makes you think I have your money? 47 00:03:27,182 --> 00:03:29,253 I'm not an officer in the Center City Bank. 48 00:03:29,352 --> 00:03:30,682 I have nothing to do with it. 49 00:03:30,786 --> 00:03:35,828 You took $40,000 out of that bank this morning. 50 00:03:36,060 --> 00:03:37,420 Who told you that? 51 00:03:37,529 --> 00:03:39,100 Never you mind who told me. 52 00:03:39,198 --> 00:03:40,968 I got friends in this town, 53 00:03:41,066 --> 00:03:43,667 and I tell you what else I hear. 54 00:03:43,770 --> 00:03:45,240 I hear you take that money 55 00:03:45,339 --> 00:03:47,840 for somebody else, a man named Mr. Garth. 56 00:03:47,942 --> 00:03:49,553 You cheat the people in this town 57 00:03:49,645 --> 00:03:51,175 for someone who don't even live here! 58 00:03:51,280 --> 00:03:52,450 I'm a lawyer, Karl. 59 00:03:52,548 --> 00:03:54,419 It's my duty to know what's going on, 60 00:03:54,517 --> 00:03:55,847 know it before it happens. 61 00:03:55,952 --> 00:03:57,993 When I heard the bank was in trouble, 62 00:03:58,088 --> 00:03:59,989 I acted on behalf of Judge Garth, my client. 63 00:04:00,091 --> 00:04:02,291 Had I been your lawyer, I'd've done the same. 64 00:04:02,394 --> 00:04:06,105 I don't come here for talk. I come here for my money. Where you got it? 65 00:04:06,199 --> 00:04:08,730 I'm sick and tired of telling you I don't have your money. 66 00:04:08,835 --> 00:04:12,076 There's no bank left for you to put the money in. 67 00:04:12,174 --> 00:04:15,715 You got it right here, I bet you. 68 00:04:15,811 --> 00:04:20,242 All right, Mr. Moody. I take my money, $12,500. 69 00:04:20,350 --> 00:04:23,721 Karl, don't be a fool. This is out and out robbery. They'll arrest you. 70 00:04:23,821 --> 00:04:25,262 That is what you say. 71 00:04:25,357 --> 00:04:27,287 And maybe that's what the law says too, 72 00:04:27,393 --> 00:04:29,864 but I say I only take back what's my own. 73 00:04:31,565 --> 00:04:32,705 Now! 74 00:04:32,800 --> 00:04:34,430 Or I shoot. 75 00:04:48,220 --> 00:04:51,881 Karl, listen to me. You can get 10 years for this. 76 00:04:52,157 --> 00:04:54,228 Open it! 77 00:04:59,634 --> 00:05:02,305 Take the money out! 78 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 Hurry up or I shoot you. 79 00:05:10,180 --> 00:05:11,481 Drop it! 80 00:05:11,583 --> 00:05:14,184 I said drop it. 81 00:05:16,322 --> 00:05:17,593 Get the sheriff, Steve. 82 00:05:17,691 --> 00:05:18,691 Now wait a minute. 83 00:05:18,792 --> 00:05:20,592 What do you mean, Mr. Moody? 84 00:05:20,694 --> 00:05:23,765 Looks to me like this fella's trying to rob you. 85 00:05:23,865 --> 00:05:26,166 Karl, I've known you for a long time. 86 00:05:26,269 --> 00:05:28,910 I know you to be an honest man, an intelligent man. 87 00:05:29,005 --> 00:05:31,876 Now, if you'll just calm down long enough to think straight, 88 00:05:31,976 --> 00:05:33,576 you'll realize that none of that money 89 00:05:33,678 --> 00:05:36,249 belongs to you... or to me. 90 00:05:36,348 --> 00:05:37,778 Karl, listen to me. 91 00:05:37,883 --> 00:05:39,694 If you'll agree that I'm right, 92 00:05:39,786 --> 00:05:41,746 if I have your word that you won't try 93 00:05:41,854 --> 00:05:42,965 anything like this again, 94 00:05:43,056 --> 00:05:45,016 I'll let you walk out of here. 95 00:05:45,259 --> 00:05:47,260 Well? 96 00:05:47,362 --> 00:05:49,803 Mr. Moody, you got my money. 97 00:05:49,899 --> 00:05:52,729 $12,500 is mine! 98 00:05:52,836 --> 00:05:55,806 That don't belong to no Mr. Garth, 99 00:05:55,906 --> 00:06:00,148 and I tell you I will not stop until I get it back. 100 00:06:00,245 --> 00:06:02,385 Just a minute here. 101 00:06:02,481 --> 00:06:04,482 What's this got to do with Judge Garth? 102 00:06:04,584 --> 00:06:06,254 By using the Judge's power of attorney, 103 00:06:06,353 --> 00:06:07,854 I managed to draw his 40,000 104 00:06:07,955 --> 00:06:09,755 out of the bank before it closed. 105 00:06:12,494 --> 00:06:14,895 Here I've been wondering how I could break the bad news to him. 106 00:06:14,997 --> 00:06:18,298 What do you want us to do with him? 107 00:06:18,402 --> 00:06:20,842 Get the sheriff. 108 00:06:20,938 --> 00:06:23,039 Steve, get him. 109 00:06:39,963 --> 00:06:41,893 All right, Mr. Moody. I'll lock him up. 110 00:06:41,998 --> 00:06:43,869 You'll have to sign a complaint, of course. 111 00:06:43,968 --> 00:06:45,869 Sometime this afternoon, if that's all right. 112 00:06:45,971 --> 00:06:48,211 Sure. Let's go, Swenson. 113 00:06:48,306 --> 00:06:50,337 You got my money, mister, 114 00:06:50,443 --> 00:06:52,753 and someday I get it back. 115 00:06:52,845 --> 00:06:54,446 You see. 116 00:07:03,794 --> 00:07:06,934 Once a man like that gets an idea in his head, 117 00:07:07,031 --> 00:07:09,861 you need dynamite to blast it out. 118 00:07:09,967 --> 00:07:12,878 Well, let's get down to your problem. 119 00:07:12,971 --> 00:07:16,942 Hmm. I didn't know we had a problem anymore. 120 00:07:17,043 --> 00:07:20,844 Well, it's right in there. $40,000 in cash. 121 00:07:20,948 --> 00:07:23,849 Belongs to Judge Garth, and it's your job to get it to him. 122 00:07:26,523 --> 00:07:29,094 You expect us to take that much cash 123 00:07:29,192 --> 00:07:31,292 all the way back to Wyoming? 124 00:07:31,395 --> 00:07:34,636 I'm sorry, Mr. Moody. That's just too big a risk. 125 00:07:34,733 --> 00:07:36,874 As long as Swenson knew you had that money, 126 00:07:36,969 --> 00:07:38,799 no telling how many others know about it. 127 00:07:38,905 --> 00:07:40,705 Steve and I get on a train with 128 00:07:40,807 --> 00:07:42,878 that kind of bankroll, we could wind up dead. 129 00:07:42,977 --> 00:07:45,717 Well, I have to admit you have a point. 130 00:07:45,813 --> 00:07:47,614 Why don't we send the Judge a bank draft? 131 00:07:47,716 --> 00:07:50,287 You're forgetting something, young man. 132 00:07:50,386 --> 00:07:53,827 There is no bank that's still in business 133 00:07:53,924 --> 00:07:55,924 within 60 miles of Center City. 134 00:07:56,026 --> 00:07:58,397 So, you see... 135 00:07:59,898 --> 00:08:02,069 Why, yes. 136 00:08:02,168 --> 00:08:04,469 That could be the answer. 137 00:08:04,572 --> 00:08:05,672 There's a town 138 00:08:05,773 --> 00:08:07,844 about 60 miles due south of here. 139 00:08:07,942 --> 00:08:09,582 Firestone. 140 00:08:09,678 --> 00:08:11,439 It's a small farming town, 141 00:08:11,547 --> 00:08:14,087 and the one bank they've got is as solid as Gibraltar. 142 00:08:14,184 --> 00:08:16,424 You see what I'm getting at, don't you? 143 00:08:17,789 --> 00:08:19,799 We could deposit the $40,000 in that bank 144 00:08:19,891 --> 00:08:22,492 and have them send a draft to the Judge, I guess. 145 00:08:22,595 --> 00:08:24,725 And you can catch the train there for Medicine Bow. 146 00:08:24,831 --> 00:08:26,871 Well, what do you say? 147 00:08:26,966 --> 00:08:29,867 Well, at least we'd only be carrying the money 148 00:08:29,970 --> 00:08:32,341 60 miles instead of nearly 600. 149 00:08:32,440 --> 00:08:36,351 I want you both to check into the hotel and get some rest. 150 00:08:36,445 --> 00:08:38,575 As soon as it's dark, 151 00:08:38,681 --> 00:08:42,923 I want you to give this note to old man Cooper at the livery stable. 152 00:08:43,021 --> 00:08:45,391 He'll give you some horses. 153 00:08:45,490 --> 00:08:48,891 You ride back here, pick up the money, and take off for Firestone. 154 00:08:48,994 --> 00:08:51,695 Are there any questions? 155 00:08:51,798 --> 00:08:54,039 If we think of any, we'll ask you. 156 00:08:55,503 --> 00:08:57,634 Uh... 157 00:08:57,740 --> 00:08:59,880 I just thought of a question, Mr. Moody. 158 00:08:59,975 --> 00:09:00,946 Well? 159 00:09:01,044 --> 00:09:02,874 You got a gun here? 160 00:09:02,979 --> 00:09:05,820 That's a very sensible question, sir. 161 00:09:05,916 --> 00:09:07,347 Thank you. 162 00:09:07,553 --> 00:09:09,823 I thought so myself. 163 00:09:57,116 --> 00:09:59,086 We brought our pa some grub. 164 00:09:59,184 --> 00:10:01,585 So I see. 165 00:10:01,688 --> 00:10:04,299 What are you so worried about, Sheriff? 166 00:10:04,391 --> 00:10:07,892 I've known you Swensons long enough not to take any chances. 167 00:10:22,414 --> 00:10:25,955 So you figured we wouldn't feed your pa, huh? 168 00:10:26,053 --> 00:10:28,964 Maybe you forget. You had me locked up five days last winter. 169 00:10:29,057 --> 00:10:30,517 You got fed, didn't you? 170 00:10:30,725 --> 00:10:32,026 Yeah, I got fed... 171 00:10:32,127 --> 00:10:34,637 the kind of slop I wouldn't feed to hogs. 172 00:10:34,730 --> 00:10:36,801 It's not gonna be that way with Pa. 173 00:10:36,900 --> 00:10:38,670 Better food than I get at home. 174 00:10:38,769 --> 00:10:40,230 Split pea, too, my favorite. 175 00:10:40,337 --> 00:10:42,077 All right, we'll see that he gets it. 176 00:10:42,173 --> 00:10:44,374 Why don't you let us take it in? 177 00:10:44,476 --> 00:10:46,717 You had your visit with him an hour ago. 178 00:10:46,813 --> 00:10:48,043 There's nothing you can say now 179 00:10:48,147 --> 00:10:49,988 you couldn't have said then, is there? 180 00:10:50,084 --> 00:10:52,084 Just see he gets it while it's still hot. 181 00:10:52,186 --> 00:10:53,987 All right. 182 00:10:59,929 --> 00:11:02,930 Carter, take it in before it gets cold. 183 00:11:13,379 --> 00:11:15,180 Hey, Swenson. 184 00:11:15,282 --> 00:11:18,883 Your boys brought you some grub. 185 00:11:18,987 --> 00:11:22,928 Seems they didn't think too much of jail food. 186 00:12:20,866 --> 00:12:22,007 Hey, Sheriff! 187 00:12:23,536 --> 00:12:25,407 See what he wants. 188 00:12:34,183 --> 00:12:36,514 All right, Swenson, what is it? 189 00:12:36,753 --> 00:12:38,213 This. 190 00:12:39,757 --> 00:12:41,257 Unlock the door. 191 00:12:49,837 --> 00:12:51,168 Turn around. 192 00:13:05,891 --> 00:13:07,051 Come here! 193 00:13:07,159 --> 00:13:09,100 Karl, you're only making things worse for yourself. 194 00:13:09,195 --> 00:13:10,365 Come here. 195 00:13:12,266 --> 00:13:13,896 Uh, inside. 196 00:13:41,569 --> 00:13:43,640 Mr. Cooper? 197 00:13:43,873 --> 00:13:45,943 Name's Jess. 198 00:13:46,042 --> 00:13:48,443 I don't make enough money to be called mister. 199 00:13:48,545 --> 00:13:50,916 Heh. I got the same trouble. 200 00:13:51,016 --> 00:13:53,446 Walter Moody gave me this to give to you. 201 00:13:56,355 --> 00:13:59,086 Oh, a couple of good riding horses, huh? 202 00:13:59,192 --> 00:14:01,893 Got just the ticket, two geldings. 203 00:14:01,996 --> 00:14:03,536 How soon are you gonna need 'em? 204 00:14:03,631 --> 00:14:05,902 Well, if it's all the same to you, right now. 205 00:14:06,001 --> 00:14:07,331 Well, you're the customers. 206 00:14:07,436 --> 00:14:09,377 Come on. Pick out your saddles. 207 00:14:23,023 --> 00:14:24,153 Who's there? 208 00:14:24,258 --> 00:14:26,029 It's me, Mr. Moody. 209 00:14:31,033 --> 00:14:32,073 Where's your partner? 210 00:14:32,168 --> 00:14:34,499 He's out back holding the horses. 211 00:14:34,604 --> 00:14:36,715 You heard about Karl Swenson? 212 00:14:36,907 --> 00:14:38,707 Yeah, I heard, all right. 213 00:14:38,809 --> 00:14:40,940 I can tell you I won't draw an easy breath 214 00:14:41,046 --> 00:14:43,087 until they round up him and that whole clan, 215 00:14:43,183 --> 00:14:45,953 or at least until the money is deposited 216 00:14:46,052 --> 00:14:48,453 in that Firestone Bank. 217 00:14:48,555 --> 00:14:49,955 There you are. 218 00:14:50,058 --> 00:14:52,898 $41,720. 219 00:14:52,995 --> 00:14:56,236 I'll have to have the manifest on that cattle shipment. 220 00:14:56,332 --> 00:14:58,063 Oh, yeah. 221 00:15:00,070 --> 00:15:01,441 There you are. 222 00:15:02,974 --> 00:15:04,905 Well, as Judge Garth's representative, 223 00:15:05,011 --> 00:15:07,251 you'll have to fill out the rest of this. 224 00:15:07,346 --> 00:15:08,647 All right. 225 00:15:27,372 --> 00:15:29,243 Now, you know how to get to Firestone? 226 00:15:29,342 --> 00:15:30,502 Yes, sir. 227 00:15:30,609 --> 00:15:33,120 I suggest you don't stop until you get there. 228 00:15:34,714 --> 00:15:37,045 Wasn't planning on stopping, Mr. Moody. 229 00:15:37,152 --> 00:15:38,922 Ask for Mr. McClellan. 230 00:15:39,020 --> 00:15:41,191 He's president of the bank and an old friend. 231 00:15:41,290 --> 00:15:42,560 He'll take care of everything. 232 00:15:42,658 --> 00:15:45,129 All right. So long. 233 00:15:45,228 --> 00:15:47,499 Good-bye, and the best of luck. 234 00:15:53,205 --> 00:15:55,406 As far as we know, Swenson's still on the loose. 235 00:15:55,508 --> 00:15:58,579 He's armed and desperate, and he'll do anything to get that money. 236 00:15:59,646 --> 00:16:01,047 Sort of makes us even, 237 00:16:01,149 --> 00:16:03,159 'cause I'll do anything to keep it. 238 00:16:33,457 --> 00:16:35,057 Hyah! 239 00:17:00,358 --> 00:17:01,989 What time's it open? 240 00:17:02,093 --> 00:17:03,533 The bank? Yeah, the bank! 241 00:17:03,628 --> 00:17:05,989 Heh, I'd like to know that answer to that myself. 242 00:17:06,098 --> 00:17:08,769 Don't tell me it's-- Closed two days ago. 243 00:17:08,869 --> 00:17:10,679 It's what they call insolvent. 244 00:17:10,771 --> 00:17:13,142 Guess you ain't heard. There's a lot of banks that've been... 245 00:17:13,241 --> 00:17:14,841 Is there another bank, one that's open? 246 00:17:14,942 --> 00:17:17,143 In Firestone? No, sirree. 247 00:17:17,246 --> 00:17:19,617 Why, a town this size wouldn't need another bank. 248 00:17:19,716 --> 00:17:21,616 What time's the next train out of here? 249 00:17:21,718 --> 00:17:23,289 Let's see, today's Wednesday? 250 00:17:23,388 --> 00:17:25,488 Next coach train, day after tomorrow. 251 00:17:25,591 --> 00:17:26,791 Two days! 252 00:17:26,892 --> 00:17:28,692 Well, we're on a spur line, mister. 253 00:17:28,794 --> 00:17:31,135 'Course, if you're in such an all-fired hurry, 254 00:17:31,231 --> 00:17:34,032 there's a freight train coming through here any minute not. 255 00:17:34,134 --> 00:17:35,434 Won't do you much good, though. 256 00:17:35,536 --> 00:17:37,277 It don't take on passengers. 257 00:17:42,678 --> 00:17:45,589 They must have a sheriff in this town. Let's use him. 258 00:17:45,682 --> 00:17:48,553 Fewer people know about this money the better, and that includes sheriffs. 259 00:17:48,653 --> 00:17:49,823 Come on, let's go. 260 00:18:06,509 --> 00:18:08,440 We'll have to split up. You stall them. 261 00:18:08,546 --> 00:18:10,756 You'll be all right. All they want's the money. 262 00:18:14,919 --> 00:18:15,880 Where's the back door? 263 00:18:15,988 --> 00:18:17,858 Right there. What do you want with it? 264 00:18:17,957 --> 00:18:19,428 I want to go through it! 265 00:18:23,731 --> 00:18:25,461 Whoa, boy. 266 00:18:31,508 --> 00:18:33,249 Your friend, where is he? 267 00:18:33,344 --> 00:18:34,704 Who wants to know? 268 00:18:34,812 --> 00:18:35,982 Hey, boy, take the horses. 269 00:18:36,080 --> 00:18:37,751 Don't fool with me, boy. Where is he? 270 00:18:37,849 --> 00:18:39,017 None of your business! 271 00:18:39,017 --> 00:18:41,618 Hey, Karl! What? 272 00:19:07,821 --> 00:19:09,492 Don't shoot! 273 00:19:18,267 --> 00:19:20,768 Where is he? 274 00:19:20,871 --> 00:19:22,041 I don't know. 275 00:19:28,080 --> 00:19:30,981 Now I ask you once more. 276 00:19:31,084 --> 00:19:32,654 Where is your friend? 277 00:19:39,595 --> 00:19:42,566 Tell me or I shoot! 278 00:19:45,302 --> 00:19:47,973 He didn't say where he was going. 279 00:19:48,073 --> 00:19:50,443 He said to stall you till he got away. 280 00:19:53,045 --> 00:19:55,056 What do you think, Milo? 281 00:19:55,148 --> 00:19:56,348 Well, he could've doubled back, 282 00:19:56,450 --> 00:19:57,981 got his horse, and rode out again. 283 00:19:59,888 --> 00:20:01,949 No, not smart. 284 00:20:02,057 --> 00:20:03,867 We might come back too quick. 285 00:20:03,959 --> 00:20:06,360 Fella in front of the bank said he was asking about trains, Pa. 286 00:20:06,463 --> 00:20:08,834 But there won't be train for two days. 287 00:20:10,868 --> 00:20:12,839 Wait, there was a train. 288 00:20:12,938 --> 00:20:15,379 I hear a whistle 289 00:20:15,475 --> 00:20:17,675 when we are in the livery stable. 290 00:21:01,734 --> 00:21:03,034 And there was this wonderful man, 291 00:21:03,135 --> 00:21:05,446 and he wanted so much to marry me. 292 00:21:05,539 --> 00:21:07,669 He simply begged and he pleaded. 293 00:21:07,775 --> 00:21:10,416 He said we'd go to Europe on our honeymoon 294 00:21:10,512 --> 00:21:12,983 and visit all the art galleries. 295 00:21:13,082 --> 00:21:14,782 And the "Louver." 296 00:21:16,052 --> 00:21:18,182 That's in Paris, you know. 297 00:21:18,288 --> 00:21:21,129 Oh. I understand it's just darling. 298 00:21:22,293 --> 00:21:25,995 And the big cathedrals and all the other 299 00:21:26,099 --> 00:21:29,439 wonderful foreign things they have over there. 300 00:21:29,537 --> 00:21:32,537 Oh, I admit, I was tempted, all right. 301 00:21:32,640 --> 00:21:34,941 My father always promised to take me there someday, 302 00:21:35,043 --> 00:21:36,984 but then he's so busy 303 00:21:37,079 --> 00:21:39,049 running that silly old factory of his. 304 00:21:39,148 --> 00:21:42,179 I just know it'd never happen if I waited for him. 305 00:21:42,285 --> 00:21:44,156 And this fella you were gonna marry, 306 00:21:44,255 --> 00:21:46,925 what's his name? Reggie. 307 00:21:47,025 --> 00:21:50,937 Reginald Vandemeter, to be exact. 308 00:21:51,031 --> 00:21:53,061 One of the New England families. 309 00:21:53,166 --> 00:21:55,107 One of The 400, you know. 310 00:21:55,202 --> 00:21:56,832 One of the 400 what? 311 00:21:57,973 --> 00:21:59,203 The 400! 312 00:22:01,978 --> 00:22:03,008 Well, it's easy to see 313 00:22:03,112 --> 00:22:04,652 you don't know much about society. 314 00:22:04,748 --> 00:22:06,119 Yeah. 315 00:22:06,216 --> 00:22:08,817 Well, what I was getting at, uh, 316 00:22:08,920 --> 00:22:11,420 why didn't you want to marry him? 317 00:22:11,523 --> 00:22:13,394 Because I didn't love him! 318 00:22:13,492 --> 00:22:15,563 Isn't that reason enough? 319 00:22:15,663 --> 00:22:19,434 Well, sure, I guess so, but with all that money 320 00:22:19,534 --> 00:22:21,474 and one of those 400 and everything, 321 00:22:21,570 --> 00:22:23,671 you might've ended up loving him. 322 00:22:23,773 --> 00:22:25,803 His money didn't mean a thing. Oh. 323 00:22:25,908 --> 00:22:28,049 After all, my father has plenty. 324 00:22:28,144 --> 00:22:31,845 And besides, he drinks. 325 00:22:31,949 --> 00:22:34,020 Oh, one of those. 326 00:22:34,119 --> 00:22:36,730 Isn't it dreadful? 327 00:22:36,823 --> 00:22:39,083 They say he fell into bad company at Harvard. 328 00:22:39,192 --> 00:22:42,063 That's a big school in Pennsylvania. 329 00:22:42,162 --> 00:22:43,632 Up in Massachusetts. 330 00:22:43,732 --> 00:22:46,432 I meant to say Massachusetts. 331 00:22:46,534 --> 00:22:48,645 Anyway, that's where his drinking started. 332 00:22:48,738 --> 00:22:50,768 Terrible. 333 00:22:50,874 --> 00:22:54,214 Well, what brings you this far out from New York? 334 00:22:55,714 --> 00:22:57,054 Promise you won't tell anybody? 335 00:22:57,148 --> 00:22:58,609 It's a promise. 336 00:22:58,718 --> 00:23:01,859 I wanted adventure and excitement. 337 00:23:01,955 --> 00:23:03,995 I wanted to meet people. 338 00:23:04,090 --> 00:23:06,121 Well, the common people, you know. 339 00:23:06,227 --> 00:23:08,728 Hmm. Riding around on freight trains, 340 00:23:08,831 --> 00:23:10,741 you'll meet plenty of those, all right. 341 00:23:10,833 --> 00:23:13,164 Yeah, uh, wouldn't taking 342 00:23:13,269 --> 00:23:16,040 a regular train do just as well? 343 00:23:16,140 --> 00:23:17,940 Anybody can do that. 344 00:23:18,042 --> 00:23:19,343 Oh, yeah. 345 00:23:19,444 --> 00:23:23,215 Besides, I told you, I wanted adventure and excitement. 346 00:23:23,315 --> 00:23:24,985 I think a girl should have experience 347 00:23:25,084 --> 00:23:27,055 before she settles down and gets married. 348 00:23:27,154 --> 00:23:28,624 Don't you agree? 349 00:23:28,722 --> 00:23:31,193 Oh, sure, that's important. 350 00:23:31,292 --> 00:23:33,062 Any special place in mind, or... 351 00:23:33,161 --> 00:23:34,732 just where the winds blow you? 352 00:23:34,830 --> 00:23:38,161 Oh, I thought I'd try San Francisco. 353 00:23:38,268 --> 00:23:42,179 It has the sort of hotels I'm accustomed to. 354 00:23:42,273 --> 00:23:44,204 The Barbary Coast is there, you know. 355 00:23:44,309 --> 00:23:46,609 Amy, uh-- 356 00:23:46,712 --> 00:23:49,113 It is all right if I call you Amy, isn't it? 357 00:23:49,215 --> 00:23:51,516 Please do. 358 00:23:51,618 --> 00:23:55,519 Just what have you heard about the Barbary Coast? 359 00:23:55,623 --> 00:23:58,664 Oh, I know it's filled with fascinating people, 360 00:23:58,761 --> 00:24:00,801 gamblers, and beautiful girls, 361 00:24:00,897 --> 00:24:03,328 and sailors from all over the world. 362 00:24:03,433 --> 00:24:06,574 Oh, it must be terribly exciting. 363 00:24:06,671 --> 00:24:08,902 I'll tell you what it is full of. 364 00:24:09,008 --> 00:24:11,418 It's full of crooks and cutthroats, 365 00:24:11,510 --> 00:24:13,041 plus some people who make their money 366 00:24:13,146 --> 00:24:14,686 in ways I won't even tell you about. 367 00:24:14,781 --> 00:24:17,052 Amy, you set one foot in that place, 368 00:24:17,151 --> 00:24:19,081 they'll eat you alive. 369 00:24:19,187 --> 00:24:20,427 Hey, speaking of eating, 370 00:24:20,522 --> 00:24:23,053 you wouldn't happen to have a spare sandwich or two 371 00:24:23,159 --> 00:24:24,229 in that carpetbag, would ya? 372 00:24:24,327 --> 00:24:26,157 I haven't eaten since supper last night. 373 00:24:26,263 --> 00:24:28,203 Well, surely you don't expect me 374 00:24:28,298 --> 00:24:29,939 to carry food in my baggage. 375 00:24:30,035 --> 00:24:32,165 You'd be surprised how handy it comes in. 376 00:24:32,270 --> 00:24:35,211 Uh, when did you eat last? 377 00:24:35,307 --> 00:24:37,178 Yesterday. 378 00:24:37,277 --> 00:24:40,978 When yesterday? 379 00:24:41,082 --> 00:24:42,952 Morning. 380 00:24:43,051 --> 00:24:44,822 You sit there starving, 381 00:24:44,920 --> 00:24:47,090 and I have to pry the fact out of you. 382 00:24:47,189 --> 00:24:49,650 I guess I'll just never understand you society people. 383 00:24:49,760 --> 00:24:51,921 You're making fun of me. 384 00:24:52,029 --> 00:24:54,940 I don't make fun of people with empty stomachs. 385 00:25:07,949 --> 00:25:09,420 Well... 386 00:25:11,153 --> 00:25:13,494 This train's gotta stop sometime. 387 00:25:13,590 --> 00:25:16,191 If it does, I'll see if I can't jump off 388 00:25:16,294 --> 00:25:18,234 and rustle us up some grub. 389 00:25:24,771 --> 00:25:27,072 Mister, there just ain't no way to get word 390 00:25:27,174 --> 00:25:28,744 to the crew of that freight, 391 00:25:28,843 --> 00:25:30,674 not 'tween here and Beaver Junction there ain't. 392 00:25:30,779 --> 00:25:34,020 There is a thief on that train! 393 00:25:34,117 --> 00:25:37,088 A robber! He robs me of my money. 394 00:25:37,187 --> 00:25:39,257 I want you to use that thing 395 00:25:39,356 --> 00:25:42,227 and tell the next station to take the thief 396 00:25:42,327 --> 00:25:46,028 off of the train, hold him till I get there. 397 00:25:46,132 --> 00:25:50,143 Mister, that is just what I'm trying to tell you. 398 00:25:50,237 --> 00:25:52,298 Now, this here is a spur line, 399 00:25:52,406 --> 00:25:55,147 and there ain't no station that's got a telegraph office 400 00:25:55,244 --> 00:25:59,215 closer than Beaver Junction, which is 220 miles west of here. 401 00:25:59,315 --> 00:26:02,616 You trying to tell us that's the first stop that freight makes? 402 00:26:02,820 --> 00:26:03,960 I didn't say that. 403 00:26:04,055 --> 00:26:05,986 'Course she stops for coal and water, 404 00:26:06,091 --> 00:26:07,261 but them's just waystations, 405 00:26:07,359 --> 00:26:09,030 and they ain't got no telegraph. 406 00:26:09,128 --> 00:26:11,198 How far? Nearest waystation? 407 00:26:11,297 --> 00:26:13,068 By rail, 38 mile. 408 00:26:13,167 --> 00:26:14,697 How far by road? 409 00:26:14,801 --> 00:26:16,102 Twenty-nine, thirty mile. 410 00:26:16,204 --> 00:26:17,044 How long a layover? 411 00:26:17,138 --> 00:26:19,238 Oh... hour maybe. 412 00:26:19,341 --> 00:26:20,941 Not more than that. 413 00:26:21,043 --> 00:26:23,014 The boys and I go after the train. 414 00:26:23,113 --> 00:26:25,083 Axel, you and Milo go home and take care 415 00:26:25,182 --> 00:26:26,553 of things till we get back. 416 00:26:26,650 --> 00:26:28,080 What road we're going to take? 417 00:26:28,186 --> 00:26:30,127 One block over, and ride straight west. 418 00:26:30,222 --> 00:26:33,122 You got a lot of tall ridin' to do if you're gonna-- 419 00:26:34,494 --> 00:26:36,994 They won't make it. 420 00:26:38,900 --> 00:26:40,741 Where'd you say that depot was? 421 00:26:40,835 --> 00:26:42,435 On the other side of the main street, 422 00:26:42,537 --> 00:26:44,238 about a block up. Can't miss it. 423 00:26:44,340 --> 00:26:46,010 Remember, if anyone finds that other gelding, 424 00:26:46,109 --> 00:26:49,250 it belongs to the livery stable in Center City. 425 00:27:11,174 --> 00:27:13,915 Seems to me it's more trouble than it's worth. 426 00:27:14,011 --> 00:27:15,611 I believe you'll change your mind 427 00:27:15,712 --> 00:27:18,213 around 1:00 or 2:00 in the morning. 428 00:27:18,316 --> 00:27:20,287 You haven't told me why you're here. 429 00:27:21,387 --> 00:27:25,028 I mean, couldn't you take a regular train? 430 00:27:26,093 --> 00:27:27,564 Or can't you afford a ticket? 431 00:27:27,662 --> 00:27:31,803 No, I reckon I could've scraped up the money somewhere. 432 00:27:31,900 --> 00:27:34,201 It's just that I was in somewhat of a hurry. 433 00:27:36,239 --> 00:27:38,840 Being a ranch foreman must be very exciting-- 434 00:27:38,943 --> 00:27:42,214 Up at dawn, seeing the whole world come alive, 435 00:27:42,314 --> 00:27:45,155 smelling the sweet perfume of growing things, 436 00:27:45,251 --> 00:27:47,481 riding the range, 437 00:27:47,587 --> 00:27:50,898 milking the cows. 438 00:27:50,992 --> 00:27:53,023 Well, that's just the trouble with us big-city people. 439 00:27:53,128 --> 00:27:55,099 We don't know how to live. 440 00:27:55,198 --> 00:27:56,898 I agree with you there, Amy. 441 00:27:57,000 --> 00:27:59,141 Imagine wanting to be cooped up in a house 442 00:27:59,236 --> 00:28:01,106 when you could be out rounding up strays 443 00:28:01,205 --> 00:28:02,536 in a nice white blizzard? 444 00:28:02,640 --> 00:28:04,340 Temperature 40 below, 445 00:28:04,442 --> 00:28:06,443 seat of your pants frozen to the saddle. 446 00:28:06,545 --> 00:28:09,086 Take the spring roundup-- now, there's where 447 00:28:09,182 --> 00:28:10,982 you can really live, roping calves, 448 00:28:11,084 --> 00:28:13,525 and dust as thick as the inside of a flour sack, 449 00:28:13,621 --> 00:28:16,092 burn your fingers on a red-hot branding iron, 450 00:28:16,191 --> 00:28:19,922 smelling the sweet perfume of scorched hair and hides. 451 00:28:20,030 --> 00:28:22,990 Yeah, think I'd trade places with city people? 452 00:28:23,100 --> 00:28:25,010 Not on your life. 453 00:29:42,335 --> 00:29:43,435 What was that? 454 00:29:43,536 --> 00:29:44,667 The shack. 455 00:29:44,771 --> 00:29:46,171 The what? 456 00:29:46,273 --> 00:29:47,613 The brakeman. 457 00:29:47,707 --> 00:29:49,638 If you're gonna steal rides on freight trains, 458 00:29:49,744 --> 00:29:51,555 you'd better learn the language. 459 00:29:56,653 --> 00:29:59,194 Ooh! Oh. 460 00:29:59,290 --> 00:30:01,520 What are we stopping for? 461 00:30:01,625 --> 00:30:03,296 Probably coal or water. 462 00:30:05,397 --> 00:30:06,638 For the engine. 463 00:30:08,334 --> 00:30:12,205 You burn the coal. Coal heats the water. 464 00:30:12,306 --> 00:30:14,807 When the water's hot enough, it turns to steam. 465 00:30:14,909 --> 00:30:17,280 The steam makes the wheels go round. 466 00:30:17,380 --> 00:30:19,280 When the wheels go round... 467 00:30:19,382 --> 00:30:21,553 The train moves. 468 00:30:21,651 --> 00:30:24,622 My, you certainly know a lot of interesting things. 469 00:30:24,722 --> 00:30:27,563 It's the mark of the common man. 470 00:30:39,874 --> 00:30:41,275 We're taking on water. 471 00:30:41,377 --> 00:30:43,547 Oughta give me enough time to find us some food. 472 00:30:43,646 --> 00:30:45,547 Now, when I jump out, close the door. 473 00:30:45,649 --> 00:30:48,660 Wait a few minutes, then open it a crack and keep watch. 474 00:30:48,753 --> 00:30:51,754 The second I get back, open it, quick. 475 00:30:51,857 --> 00:30:54,297 They see me, we'll both end up on foot. 476 00:30:54,393 --> 00:30:56,454 All right? All right. 477 00:31:27,303 --> 00:31:29,463 Anybody home? 478 00:31:30,474 --> 00:31:32,404 Anybody around? 479 00:31:32,509 --> 00:31:35,310 It's all right. All right. Good dog. 480 00:31:48,330 --> 00:31:50,800 Anybody home? 481 00:34:15,985 --> 00:34:19,786 Thirty, 35, and 40. 482 00:34:21,425 --> 00:34:24,596 You just bought yourself a good horse, mister. 483 00:34:24,697 --> 00:34:27,398 Haven't felt so lucky since the day I broke my leg. 484 00:34:27,501 --> 00:34:30,341 Now, you're gonna want something under you, of course. 485 00:34:30,436 --> 00:34:34,338 For another 20 bucks, I'll throw in this fine saddle. 486 00:34:34,442 --> 00:34:37,582 No, thanks. I wouldn't wanna rob you. 487 00:34:43,453 --> 00:34:47,024 'Case you want to know, I call him Lightning. 488 00:34:47,125 --> 00:34:50,496 Mister, first time I laid eyes on you 489 00:34:50,596 --> 00:34:52,797 I knew you had a good sense of humor. 490 00:34:52,899 --> 00:34:54,739 Come on, Lightning. 491 00:35:20,635 --> 00:35:22,775 Hyah! 492 00:35:38,858 --> 00:35:40,558 Am I glad to see you! 493 00:35:40,660 --> 00:35:43,601 Are you talking to me or to that? 494 00:35:43,698 --> 00:35:45,399 You didn't have to ask that, Amy. 495 00:35:45,601 --> 00:35:46,931 Are you all right? 496 00:35:47,035 --> 00:35:49,076 I am not. 497 00:35:49,171 --> 00:35:51,211 I'm tired and I'm hungry... 498 00:35:52,576 --> 00:35:54,146 and I've walked for miles. 499 00:35:54,244 --> 00:35:56,815 I don't know how many times I had to stop 500 00:35:56,915 --> 00:35:59,256 and empty cinders out of my shoes. 501 00:35:59,351 --> 00:36:01,451 Besides that, I'm cold. 502 00:36:01,553 --> 00:36:05,224 Oh, here, let me give you my coat. No. 503 00:36:07,729 --> 00:36:10,200 What made you leave the train in the first place? 504 00:36:10,298 --> 00:36:12,068 When you got off to get food, 505 00:36:12,167 --> 00:36:15,008 I decided the only way I was gonna get anything to eat 506 00:36:15,104 --> 00:36:17,705 was to find you again, and besides... 507 00:36:17,808 --> 00:36:20,779 that freight car looked awful empty with you gone. 508 00:36:20,879 --> 00:36:23,649 So when it slowed down about an hour ago, 509 00:36:23,749 --> 00:36:25,420 I jumped off. 510 00:36:25,618 --> 00:36:27,078 Where is it? 511 00:36:27,186 --> 00:36:28,197 Where's what? 512 00:36:28,288 --> 00:36:31,759 What you went after, food. Did you get any? 513 00:36:33,594 --> 00:36:36,135 I'm sorry, Amy. I'm afraid I ate it. 514 00:36:38,034 --> 00:36:39,234 All of it? 515 00:36:39,335 --> 00:36:41,606 Well, I didn't expect to find you so soon. 516 00:36:43,607 --> 00:36:46,308 Well, you just go find me some more. 517 00:36:47,612 --> 00:36:50,723 After all the trouble I went to to find you. 518 00:36:55,222 --> 00:36:57,763 Come on. We'll go find some. 519 00:37:04,935 --> 00:37:08,176 I say there ain't nobody on this train that don't belong on it. 520 00:37:08,272 --> 00:37:11,113 The man's a thief. He got on at Firestone, and we know that! 521 00:37:11,210 --> 00:37:13,341 Part of my job is to check the empties 522 00:37:13,446 --> 00:37:15,386 every time we stop for coal. 523 00:37:15,481 --> 00:37:17,952 I just got through going through all of them not 10 minutes ago. 524 00:37:18,052 --> 00:37:20,112 Maybe he pay you money to say that. 525 00:37:20,221 --> 00:37:22,362 Mister, you got no right to talk that way. 526 00:37:22,457 --> 00:37:24,388 You think I'm lying? Go through them yourself. 527 00:37:24,493 --> 00:37:26,203 See anybody jump off the train 528 00:37:26,295 --> 00:37:28,266 since you stopped at Firestone this morning? 529 00:37:28,365 --> 00:37:30,365 Far as I know, nobody. 530 00:37:30,467 --> 00:37:32,898 Was a man tried to get on back at the water stop. 531 00:37:33,004 --> 00:37:34,244 Only he didn't make it. 532 00:37:34,339 --> 00:37:36,040 I kinda discouraged him. 533 00:37:36,142 --> 00:37:38,113 Come to think of it, 534 00:37:38,211 --> 00:37:40,281 he did look something like the man you're talking about. 535 00:37:40,380 --> 00:37:42,111 Maybe it's the same one, Pa. 536 00:37:42,216 --> 00:37:43,256 He could've got off, 537 00:37:43,351 --> 00:37:46,322 and then when he tried to get back on you stopped him. 538 00:37:46,421 --> 00:37:47,489 Now that's possible, isn't it? 539 00:37:47,489 --> 00:37:48,800 I wouldn't say no, mister. 540 00:37:48,892 --> 00:37:51,122 Did he carry saddlebag, this man? 541 00:37:51,227 --> 00:37:54,198 Mister, all I seed was his face when I put my foot in it. 542 00:37:54,298 --> 00:37:56,269 It must be the one. 543 00:37:56,368 --> 00:37:58,368 Anyway, we'll have to chance it, Pa. 544 00:37:58,470 --> 00:37:59,971 All right. 545 00:38:29,911 --> 00:38:31,352 Oi. 546 00:38:41,425 --> 00:38:43,356 My land, who could it be at this hour? 547 00:38:44,930 --> 00:38:46,161 One way to find out. 548 00:38:46,265 --> 00:38:48,105 John, don't you dare open that door 549 00:38:48,200 --> 00:38:49,931 less'n you know who's out there. 550 00:38:50,037 --> 00:38:52,207 It could be one of them dirty hobos from the train. 551 00:38:54,475 --> 00:38:55,745 Who's out there? 552 00:38:55,845 --> 00:38:57,345 Like to talk to you, mister. 553 00:38:57,446 --> 00:38:59,286 What about? Who are you? 554 00:38:59,382 --> 00:39:02,052 Oh, please let us in! We're cold! 555 00:39:03,487 --> 00:39:04,345 John, you're not gonna-- 556 00:39:04,421 --> 00:39:06,432 Can't turn a woman away. 557 00:39:08,126 --> 00:39:10,027 Sorry to disturb you folks, but we were wondering 558 00:39:10,129 --> 00:39:12,199 if you might have some food you could sell us. 559 00:39:12,298 --> 00:39:14,369 What are you doing way out here this time of night? 560 00:39:14,468 --> 00:39:16,468 You see, ma'am, it's-- 561 00:39:16,570 --> 00:39:19,971 We're on our honeymoon, and our buggy broke down, 562 00:39:20,075 --> 00:39:22,416 and we lost a wheel, 563 00:39:22,511 --> 00:39:24,852 and we only had the one horse, and... 564 00:39:27,417 --> 00:39:32,129 Oh, you poor little thing, and on your honeymoon too. 565 00:39:32,224 --> 00:39:34,454 You come right over to this fire and warm yourself. 566 00:39:34,559 --> 00:39:36,400 I'll make you a nice bowl of soup. 567 00:39:36,496 --> 00:39:38,197 Well, don't stand out there, young fella. 568 00:39:38,299 --> 00:39:39,539 Come on in. 569 00:39:39,633 --> 00:39:42,734 I reckon we can rustle up enough grub for you and your wife. 570 00:39:42,837 --> 00:39:44,977 Thanks. We're much obliged. 571 00:39:48,946 --> 00:39:51,446 The truth is, we eloped. 572 00:39:51,548 --> 00:39:54,349 Oh, not that we wanted to, but my father... 573 00:39:54,452 --> 00:39:57,023 Perhaps you've heard of him. Gaylord Pryor? 574 00:39:57,123 --> 00:40:00,464 He's one of the richest and most important men in Kansas City. 575 00:40:00,560 --> 00:40:02,430 That name's familiar, seems to me. 576 00:40:02,529 --> 00:40:04,900 But Pa and me, we ain't done much traveling. 577 00:40:04,999 --> 00:40:06,860 'Course, we never got to Kansas City. 578 00:40:06,969 --> 00:40:08,439 He owns a large department store, 579 00:40:08,537 --> 00:40:10,978 besides being president of the biggest bank in town. 580 00:40:11,074 --> 00:40:12,204 Think of that. 581 00:40:12,308 --> 00:40:13,308 Well, actually, 582 00:40:13,409 --> 00:40:14,980 my father's the son of an English lord. 583 00:40:15,079 --> 00:40:17,450 He ran away to sea when he was just a little boy. 584 00:40:17,549 --> 00:40:19,189 Came to America and made his fortune. 585 00:40:19,284 --> 00:40:22,385 Is that a fact, an English lord! 586 00:40:22,488 --> 00:40:24,929 That's why he didn't approve of the man of my choice. 587 00:40:25,025 --> 00:40:27,025 Said I was marrying beneath my station. 588 00:40:28,329 --> 00:40:30,429 As if that made any different to me. 589 00:40:35,705 --> 00:40:37,405 Turned into a real cold night. 590 00:40:37,507 --> 00:40:39,948 Wouldn't be surprised if there was frost 'fore sunup. 591 00:40:40,044 --> 00:40:42,045 Heh. Well, uh, it's mighty nice of you 592 00:40:42,147 --> 00:40:43,817 to feed us this way, Mrs. Lewis. 593 00:40:43,915 --> 00:40:45,356 You sure I can't pay you? 594 00:40:45,451 --> 00:40:47,081 Oh, I should say not! 595 00:40:47,187 --> 00:40:49,828 Nice young couple like you? It's a blessing to help out. 596 00:40:49,923 --> 00:40:51,853 Let me give you some more coffee. 597 00:40:52,059 --> 00:40:55,030 Uh, well, all right. 598 00:40:55,130 --> 00:40:57,031 I simply can't get over how gracious 599 00:40:57,133 --> 00:40:59,103 you and your husband have been, Mrs. Lewis. 600 00:40:59,202 --> 00:41:01,873 It's... it's so American, you know? 601 00:41:01,972 --> 00:41:03,913 Oh, it'll make a fascinating story 602 00:41:04,009 --> 00:41:05,879 to tell our children, won't it, dear? 603 00:41:05,977 --> 00:41:07,608 We plan to have three at least. 604 00:41:07,713 --> 00:41:10,454 Oh, and I want them all to look like my husband. 605 00:41:10,550 --> 00:41:13,180 I guess your children must all be grown up 606 00:41:13,286 --> 00:41:15,027 and married by now. 607 00:41:21,397 --> 00:41:23,867 Minerva and me never had no children. 608 00:41:23,966 --> 00:41:28,508 Maybe it saved us from some heartache. 609 00:41:28,606 --> 00:41:30,376 Excuse me. 610 00:41:34,513 --> 00:41:37,924 My, I don't know when I've eaten so much in my whole life. 611 00:41:38,018 --> 00:41:40,489 We simply can't thank you enough, Mrs. Lewis? 612 00:41:40,588 --> 00:41:42,259 Oh, that's enough of that kind of talk. 613 00:41:42,358 --> 00:41:44,318 My land, if a body can't help out 614 00:41:44,426 --> 00:41:45,697 a nice young couple like you, 615 00:41:45,795 --> 00:41:47,695 I don't know what this world's coming to. 616 00:41:49,300 --> 00:41:50,400 Well. 617 00:41:50,501 --> 00:41:53,032 We'd better be getting on and let you get to bed. 618 00:41:53,138 --> 00:41:54,178 Ready, Amy? 619 00:41:54,273 --> 00:41:55,943 You'll do no such thing! 620 00:41:56,041 --> 00:41:57,942 If you think Pa and me are gonna send 621 00:41:58,044 --> 00:41:59,544 somebody out on a night like this-- 622 00:41:59,646 --> 00:42:01,216 Pa, you come in here. 623 00:42:01,315 --> 00:42:03,216 This young man's talking about leaving. 624 00:42:03,318 --> 00:42:06,018 I never heard of such a thing, 625 00:42:06,121 --> 00:42:07,292 making your poor little wife 626 00:42:07,390 --> 00:42:09,530 go gadding around on a freezing night like this. 627 00:42:09,625 --> 00:42:11,926 We just won't hear to it, will we, Pa? 628 00:42:12,028 --> 00:42:13,458 You're spending the night right here. 629 00:42:13,563 --> 00:42:15,074 Well, it's not that we're ungrateful. 630 00:42:15,166 --> 00:42:16,866 It's just that we've gotta be getting on. 631 00:42:17,135 --> 00:42:18,246 No. 632 00:42:18,337 --> 00:42:20,367 Uh, I mean, no dear. 633 00:42:20,472 --> 00:42:22,373 I'm so tired and sleepy, 634 00:42:22,475 --> 00:42:25,246 and the thought of getting on that old horse again... 635 00:42:25,346 --> 00:42:26,316 Well, that settles it. 636 00:42:26,414 --> 00:42:29,085 We haven't got room for you in here, 637 00:42:29,184 --> 00:42:31,555 but I can make you nice and snug in the barn, 638 00:42:31,654 --> 00:42:33,954 couple of blankets and plenty of hay for a mattress. 639 00:42:34,056 --> 00:42:35,497 Now, you just come along with me. 640 00:42:37,461 --> 00:42:40,502 Your kindness will never be forgotten, Mrs. Lewis. 641 00:42:40,598 --> 00:42:41,968 Oh, my land. 642 00:42:42,067 --> 00:42:43,797 Pa and me ain't done nothing 643 00:42:43,902 --> 00:42:45,773 any real Christian wouldn't do. 644 00:42:49,510 --> 00:42:51,850 Where are they? 645 00:42:52,079 --> 00:42:54,350 What? 646 00:42:54,450 --> 00:42:56,181 My saddlebags. 647 00:42:57,254 --> 00:42:59,154 Why... 648 00:42:59,256 --> 00:43:01,127 I... 649 00:43:01,225 --> 00:43:04,466 I put 'em in here with your wife's things. 650 00:43:13,274 --> 00:43:14,535 Well, I... 651 00:43:14,642 --> 00:43:16,782 I'm sorry, Mr. Lewis. 652 00:43:16,878 --> 00:43:18,219 Sorry I blew up. 653 00:43:18,314 --> 00:43:20,444 I guess I wasn't thinking right. 654 00:43:21,518 --> 00:43:23,448 I'm sorry. 655 00:43:36,237 --> 00:43:37,837 Well, it's better than riding around 656 00:43:37,938 --> 00:43:39,549 in the cold and the dark 657 00:43:39,641 --> 00:43:41,141 on that old horse of yours. 658 00:43:42,245 --> 00:43:45,075 See me complaining, do you? 659 00:43:45,181 --> 00:43:49,313 May I'd better point out something to you, Amy. 660 00:43:50,622 --> 00:43:53,433 You're a woman, and I'm a man. 661 00:43:53,526 --> 00:43:57,257 Well, I wouldn't be here if I couldn't trust you. 662 00:43:57,364 --> 00:43:59,434 Good for you. 663 00:44:01,969 --> 00:44:03,770 What are you doing that for? 664 00:44:05,974 --> 00:44:08,215 You wanna get some sleep, don't you? 665 00:44:08,311 --> 00:44:10,181 I'm making the beds! 666 00:44:11,582 --> 00:44:13,212 Oh. 667 00:44:13,317 --> 00:44:17,589 After what you'd get in San Francisco, I guess, 668 00:44:17,690 --> 00:44:19,060 the price is right. 669 00:44:19,325 --> 00:44:21,826 Well? 670 00:44:21,928 --> 00:44:23,528 Take your pick. 671 00:44:43,222 --> 00:44:46,763 I think the springs are better on this one. 672 00:45:08,855 --> 00:45:11,356 Your room is ready, Madame. 673 00:45:12,360 --> 00:45:13,530 Thank you. 674 00:45:29,148 --> 00:45:31,719 Go ahead and crawl in before I blow the lantern out. 675 00:45:33,820 --> 00:45:36,431 Do we have to sleep with the window open? 676 00:45:41,029 --> 00:45:43,330 You know, in some circles it's considered to be 677 00:45:43,433 --> 00:45:44,973 very good for your health. 678 00:45:54,981 --> 00:45:57,712 You, uh, society people 679 00:45:57,818 --> 00:46:00,329 always sleep with your shoes on like that? 680 00:46:01,556 --> 00:46:03,256 Well, I'm afraid I don't have 681 00:46:03,358 --> 00:46:04,999 your experience in living like a hobo. 682 00:46:05,094 --> 00:46:07,425 You asked for adventure and excitement, didn't you? 683 00:46:07,531 --> 00:46:09,101 You're getting it. 684 00:46:54,458 --> 00:46:56,559 Ahh. 685 00:47:12,180 --> 00:47:14,741 Just try to relax, Amy. It takes getting used to. 686 00:47:14,850 --> 00:47:17,320 I am relaxed. 687 00:47:17,553 --> 00:47:18,954 Good girl. 688 00:47:19,055 --> 00:47:20,725 Time you get to California, 689 00:47:20,824 --> 00:47:23,555 I bet you won't wanna sleep in a regular bed. 690 00:47:23,661 --> 00:47:25,972 Oh, shut up and go to sleep! 691 00:47:27,866 --> 00:47:30,667 That's no way for a wife to talk to a husband. 692 00:47:57,839 --> 00:48:00,009 I'm cold. 693 00:48:01,677 --> 00:48:03,577 Get in. 694 00:48:04,948 --> 00:48:07,479 I don't want you to think for one minute that I... 695 00:48:07,585 --> 00:48:09,695 Not thinking anything, Amy. Come on, get in. 696 00:48:09,787 --> 00:48:11,348 It's just that I'm cold. 697 00:48:11,557 --> 00:48:13,457 Of course it is. 698 00:48:13,559 --> 00:48:14,960 I mean, I wouldn't dream of 699 00:48:15,061 --> 00:48:16,991 doing anything like it if I weren't. 700 00:48:17,096 --> 00:48:18,437 Cold, I mean. 701 00:48:18,532 --> 00:48:20,402 I'm not arguing the point. 702 00:48:20,500 --> 00:48:22,301 I just wanted you to know. 703 00:48:22,503 --> 00:48:24,133 Made that clear enough. 704 00:48:34,051 --> 00:48:35,191 Amy? 705 00:48:35,286 --> 00:48:36,587 What? 706 00:48:36,689 --> 00:48:40,760 You're quite an expert liar, you know that? 707 00:48:43,297 --> 00:48:44,597 Well, you saw the way 708 00:48:44,699 --> 00:48:46,730 they looked at us when they opened the door. 709 00:48:46,835 --> 00:48:48,235 If I hadn't said we were married, 710 00:48:48,336 --> 00:48:49,947 they wouldn't even have let us in the house. 711 00:48:50,039 --> 00:48:51,339 I know that. 712 00:48:51,440 --> 00:48:53,671 I'm talking about that wild story you made up 713 00:48:53,777 --> 00:48:56,547 about your father being president of a bank. 714 00:48:57,749 --> 00:49:00,290 He could afford to be if he wanted to. 715 00:49:01,854 --> 00:49:03,324 How's your grandfather? 716 00:49:03,555 --> 00:49:04,856 What? 717 00:49:04,958 --> 00:49:07,559 English lord. You remember him, don't you? 718 00:49:08,963 --> 00:49:10,964 Oh. 719 00:49:12,701 --> 00:49:15,872 Well, people want to hear things like that. 720 00:49:15,972 --> 00:49:18,883 Gives them something to brag about. 721 00:49:21,011 --> 00:49:23,312 Guess I never thought of it that way. 722 00:49:26,619 --> 00:49:28,580 You're really very nice. 723 00:49:31,291 --> 00:49:33,662 Most men wouldn't be. 724 00:49:34,996 --> 00:49:37,537 Well, this nice. 725 00:49:37,633 --> 00:49:40,134 Under the circumstances, I mean. 726 00:49:44,942 --> 00:49:47,813 Amy, you're gonna go home. 727 00:49:47,913 --> 00:49:51,254 First town we come to, I'm gonna put you on a train for the East. 728 00:49:51,350 --> 00:49:53,651 It's all wrong for a girl-- You'll do no such a thing! 729 00:49:53,754 --> 00:49:57,125 If you think for one minute that I'm going back to-- to-- 730 00:49:57,225 --> 00:49:58,835 Back to what, Amy? 731 00:50:00,763 --> 00:50:03,333 Back to a life that's all parties and dances 732 00:50:03,432 --> 00:50:05,563 and theaters and art museums. 733 00:50:05,769 --> 00:50:07,400 I want more than that. 734 00:50:07,638 --> 00:50:09,678 I want a lot more. 735 00:50:09,774 --> 00:50:12,175 Oh, you told me. 736 00:50:12,277 --> 00:50:14,277 Adventure and excitement, 737 00:50:14,379 --> 00:50:16,950 like riding around the country on freight trains 738 00:50:17,050 --> 00:50:19,961 and going hungry, getting froze half to death. 739 00:50:21,656 --> 00:50:23,356 Well, it won't all be that way. 740 00:50:23,458 --> 00:50:25,289 You don't know what it'll be. 741 00:50:25,394 --> 00:50:27,134 Probably be a lot worse than that. 742 00:50:30,667 --> 00:50:32,738 Go to sleep. 743 00:50:34,439 --> 00:50:35,940 Good night, Amy. 744 00:50:41,414 --> 00:50:43,685 You think you know everything, don't you? 745 00:50:45,353 --> 00:50:47,124 Not everything. 746 00:50:53,998 --> 00:50:57,369 You really are very nice. 747 00:50:59,004 --> 00:51:00,705 Sure. 748 00:51:02,708 --> 00:51:04,309 Good night. 749 00:51:05,345 --> 00:51:06,715 Good night, Amy. 750 00:51:20,865 --> 00:51:22,636 Thank you for making me warm. 751 00:51:22,734 --> 00:51:25,134 Good night. Pleasant dreams! 752 00:53:02,195 --> 00:53:04,136 Come on, Amy. 753 00:53:04,232 --> 00:53:06,032 Come on out of there. 754 00:53:06,134 --> 00:53:07,504 Come on. 755 00:53:07,601 --> 00:53:09,372 Go away, will you? 756 00:53:09,471 --> 00:53:11,532 Come on, Amy. Come on up outta there. 757 00:53:11,641 --> 00:53:14,451 It's time to face another day of exciting adventure. 758 00:53:14,544 --> 00:53:15,945 No! 759 00:53:17,148 --> 00:53:18,679 All right, go on back to sleep. 760 00:53:18,883 --> 00:53:20,153 I'm going downstairs 761 00:53:20,252 --> 00:53:22,493 and get myself a five-course breakfast. 762 00:53:22,588 --> 00:53:24,088 Breakfast! 763 00:53:24,190 --> 00:53:26,561 I forgot there was such a word. 764 00:53:36,473 --> 00:53:37,673 Huh. 765 00:53:39,577 --> 00:53:41,177 Madam. 766 00:53:55,930 --> 00:53:59,101 Uh, mister, I could use some help. 767 00:54:02,039 --> 00:54:03,639 Whoa, whoa, whoa. 768 00:54:03,740 --> 00:54:06,041 How does a smart-looking young fellow like you get lost? 769 00:54:06,144 --> 00:54:07,714 Well, the nearest town is only about-- 770 00:54:07,813 --> 00:54:10,613 No, I'm not looking for a town. What I wanted to ask-- 771 00:54:10,716 --> 00:54:12,075 Don't tell me you're looking for work. 772 00:54:12,085 --> 00:54:14,685 You shouldn't have any trouble finding a job this time of year. 773 00:54:14,787 --> 00:54:16,498 No, I'm trying to track down a man. 774 00:54:16,590 --> 00:54:18,851 Somebody robbed you, huh? Probably a railroad tramp. 775 00:54:18,960 --> 00:54:20,430 Happens all the time around here. 776 00:54:20,529 --> 00:54:22,600 He's a friend of mine. A friend robbed you? 777 00:54:22,698 --> 00:54:24,238 No wonder you're looking for him! 778 00:54:24,334 --> 00:54:26,835 I'll tell ya, any man that takes advantage of a friend-- 779 00:54:27,038 --> 00:54:28,138 He didn't rob me. 780 00:54:28,239 --> 00:54:29,910 My friend and me, we got separated. 781 00:54:30,008 --> 00:54:32,509 A farmer sold him a horse a few miles back without a saddle, 782 00:54:32,611 --> 00:54:34,651 and I'm trying to find him. The farmer? 783 00:54:34,747 --> 00:54:36,378 My friend! 784 00:54:36,483 --> 00:54:38,423 You didn't happen to see him, did ya? 785 00:54:38,518 --> 00:54:40,989 How do you expect me to know who your friends are? 786 00:54:41,089 --> 00:54:43,520 He was riding a horse without a saddle on it. 787 00:54:43,625 --> 00:54:45,695 Now, did you happen to see anybody 788 00:54:45,794 --> 00:54:47,735 riding a horse without a saddle? 789 00:54:49,166 --> 00:54:50,637 Oh! 790 00:54:50,734 --> 00:54:53,104 No, I ain't seen anybody like that, boy. 791 00:54:53,204 --> 00:54:55,575 Well, good luck. Come on, boy. Get up there. 792 00:54:55,674 --> 00:54:56,874 I'll need it. 793 00:55:14,298 --> 00:55:16,999 You just keep in the same direction you was heading. 794 00:55:17,102 --> 00:55:20,573 Six or seven miles down, there's a fork in the road. 795 00:55:20,672 --> 00:55:23,643 Right, and it'll take you into Grover Springs. 796 00:55:23,743 --> 00:55:25,574 Sixteen miles. 797 00:55:27,115 --> 00:55:29,786 There's a train leaves there around 4:10 every day. 798 00:55:34,357 --> 00:55:37,428 Well. You folks have been real good to us. 799 00:55:37,528 --> 00:55:38,728 We appreciate it. 800 00:55:38,829 --> 00:55:40,700 Pshaw. Wasn't nothing. 801 00:55:40,798 --> 00:55:42,838 Was a real treat having you here. 802 00:55:43,067 --> 00:55:44,168 Oh, it sure was. 803 00:55:44,270 --> 00:55:46,110 If you folks are ever up this way again, 804 00:55:46,205 --> 00:55:47,966 I want you to pay us a real visit. 805 00:55:48,074 --> 00:55:50,615 We'll do that. Much obliged. 806 00:55:50,711 --> 00:55:52,481 Come on, Lightning. 807 00:56:05,364 --> 00:56:07,264 This is where we turn off, Amy. 808 00:56:07,366 --> 00:56:09,567 Only 16 miles to go. 809 00:56:13,307 --> 00:56:14,637 Hold it! 810 00:56:14,741 --> 00:56:15,642 Whoa. 811 00:56:15,743 --> 00:56:18,383 Get down, both of you! 812 00:56:22,619 --> 00:56:24,289 It's me they want. 813 00:56:24,388 --> 00:56:26,519 Just do like they say and you'll be fine. 814 00:56:27,558 --> 00:56:29,459 I said get down. 815 00:56:43,279 --> 00:56:46,189 Hey, don't I know you from somewhere? 816 00:56:46,282 --> 00:56:48,743 Let me tell you something, Mr. Swenson. 817 00:56:48,852 --> 00:56:51,423 That money belongs to the man I work for. 818 00:56:51,523 --> 00:56:54,464 If I have to, I'll spend the rest of my life running you down. 819 00:56:54,560 --> 00:56:56,630 Ja. Now I tell you something. 820 00:56:56,729 --> 00:56:58,760 I work nearly 10 years for this money. 821 00:56:58,865 --> 00:57:00,635 I save it dollar by dollar. 822 00:57:00,734 --> 00:57:02,275 I'm not going to let the man 823 00:57:02,370 --> 00:57:04,100 you're talking about take it away from me. 824 00:57:04,205 --> 00:57:05,676 It's not the same money, Mr. Swenson. 825 00:57:05,774 --> 00:57:07,714 Can't you get that through your thick skull? 826 00:57:07,809 --> 00:57:09,410 I am honest man. 827 00:57:09,512 --> 00:57:13,553 I take only what is mine, $12,500. 828 00:57:56,706 --> 00:57:57,877 Yous! 829 00:57:59,576 --> 00:58:01,407 No! 830 00:58:11,625 --> 00:58:13,936 You look at it this way, mister. 831 00:58:14,028 --> 00:58:16,559 Is your life more important to you than $12,000 832 00:58:16,665 --> 00:58:18,265 of somebody else's money? 833 00:58:18,367 --> 00:58:19,878 It's a lot more important than that, 834 00:58:19,969 --> 00:58:21,469 of anybody's money. 835 00:58:21,571 --> 00:58:23,042 Then you tell us where it is. 836 00:58:27,679 --> 00:58:30,890 Mister, I hope you know the truth when you hear it, 837 00:58:30,983 --> 00:58:32,884 because I don't know where that money is. 838 00:58:32,986 --> 00:58:35,916 You think I'd go through all this for a bunch of waste paper? 839 00:58:36,022 --> 00:58:38,193 I'll tell you what I think, mister. 840 00:58:38,292 --> 00:58:41,003 I think you figured we'd catch up with you, 841 00:58:41,096 --> 00:58:44,197 so you hid the money and fixed up those fake bundles, 842 00:58:44,300 --> 00:58:46,770 expecting us to take a quick look at the bundles 843 00:58:46,870 --> 00:58:48,571 and ride off with the whole 40,000. 844 00:58:48,673 --> 00:58:51,114 Then when we had time to see what we got, 845 00:58:51,309 --> 00:58:53,039 you'd be gone. 846 00:58:53,144 --> 00:58:54,985 Only you don't know my pa. 847 00:58:55,081 --> 00:58:58,352 You didn't know that he won't take one cent 848 00:58:58,452 --> 00:59:00,022 that is not rightfully his. 849 00:59:00,120 --> 00:59:02,351 That's where you made a mistake. 850 00:59:02,457 --> 00:59:03,897 I hate to disappoint you, mister, 851 00:59:03,992 --> 00:59:06,293 but that just ain't so. 852 00:59:06,396 --> 00:59:08,026 I didn't have anything to do with that. 853 00:59:08,130 --> 00:59:11,241 I think I know who did-- Walter Moody. 854 00:59:11,435 --> 00:59:12,966 Mr. Moody is lawyer! 855 00:59:13,070 --> 00:59:14,770 That don't mean he can't be a crook! 856 00:59:14,872 --> 00:59:16,543 He put those bundles in that saddlebag 857 00:59:16,642 --> 00:59:18,512 while I was signing a paper. 858 00:59:18,611 --> 00:59:20,712 I guess he figured once I left his office 859 00:59:20,814 --> 00:59:22,314 he could say I made the switch. 860 00:59:22,417 --> 00:59:23,817 Be his word against mine. 861 00:59:23,918 --> 00:59:26,079 You expect us to believe you took the money 862 00:59:26,187 --> 00:59:27,827 without looking at it, counting it? 863 00:59:28,857 --> 00:59:30,728 You expect a lawyer to be honest... 864 00:59:30,827 --> 00:59:32,597 leastways, I did, 865 00:59:32,695 --> 00:59:34,466 and that's where I made my mistake. 866 00:59:34,565 --> 00:59:37,836 I figure you are lying, and I got to beat the truth-- 867 00:59:37,936 --> 00:59:39,706 No, no, Papa. No! No! 868 00:59:39,804 --> 00:59:41,375 We'll talk, Papa. 869 00:59:42,708 --> 00:59:45,679 Jody, you watch them. 870 00:59:50,753 --> 00:59:52,593 What's your name, honey? 871 00:59:52,688 --> 00:59:54,659 It wouldn't mean a thing to you. 872 00:59:54,758 --> 00:59:57,428 Maybe no, maybe yes. 873 00:59:57,527 --> 00:59:59,658 I'm the kind of guy who never forgets a face. 874 00:59:59,764 --> 01:00:02,405 It'll come to me, don't worry. 875 01:00:02,501 --> 01:00:04,701 Nothing you could do would worry me in the least. 876 01:00:04,804 --> 01:00:06,704 Hey, she talks right up, don't she? 877 01:00:06,806 --> 01:00:07,946 Where'd you find her? 878 01:00:08,040 --> 01:00:11,011 The lady happens to be my wife. 879 01:00:11,111 --> 01:00:13,812 Come on, who you trying to fool? 880 01:00:13,915 --> 01:00:16,016 I got it! 881 01:00:16,118 --> 01:00:17,788 Your old man's a farmer, 882 01:00:17,887 --> 01:00:21,488 place about 80 miles east of here. 883 01:00:21,592 --> 01:00:24,533 Yeah, Jake Pringle. You're Pringle's kid. 884 01:00:24,629 --> 01:00:25,729 You remember me. 885 01:00:25,830 --> 01:00:28,731 I was out your way 'bout a couple months back 886 01:00:28,834 --> 01:00:31,705 at a barn dance. I saw you there. 887 01:00:31,805 --> 01:00:33,876 Sure, you was supposed to be getting married 888 01:00:33,974 --> 01:00:35,844 about now to some farmer. 889 01:00:35,943 --> 01:00:37,684 Everything you've said is a lie. 890 01:00:37,779 --> 01:00:40,850 Will you please go away and stop annoying me? 891 01:00:46,557 --> 01:00:47,898 You and the girl can go. 892 01:00:47,992 --> 01:00:49,922 You're gonna let them get away with it? 893 01:00:50,028 --> 01:00:51,699 He hasn't got it. 894 01:00:51,797 --> 01:00:53,767 When Pa cut that first bundle open, 895 01:00:53,866 --> 01:00:55,497 I saw his face. 896 01:00:55,602 --> 01:00:57,712 Nobody can look that surprised on purpose. 897 01:00:57,805 --> 01:01:00,735 Then where is it? That lawyer's got it. 898 01:01:00,842 --> 01:01:03,653 He figured on cheating everybody. 899 01:01:03,746 --> 01:01:05,277 He's not going to cheat our pa. 900 01:01:05,481 --> 01:01:06,651 I still think-- 901 01:01:06,750 --> 01:01:08,751 Jody, do as you're told. 902 01:01:18,965 --> 01:01:21,736 All right, Miss Pringle, where'd you leave it? 903 01:01:21,835 --> 01:01:23,436 You cleaned out that saddlebag 904 01:01:23,538 --> 01:01:25,008 last night while I was asleep. 905 01:01:25,106 --> 01:01:28,177 Now I want to know where you hid the money, and I want to know now! 906 01:01:28,277 --> 01:01:30,248 You! You're horrible. 907 01:01:30,346 --> 01:01:32,446 How would I know what you had in there? 908 01:01:32,549 --> 01:01:34,750 You had time to find out after I left that freight car. 909 01:01:34,852 --> 01:01:36,492 And I suppose I got off 910 01:01:36,588 --> 01:01:39,159 and carried it all that way back to you 911 01:01:39,257 --> 01:01:40,858 just so I could steal it later. 912 01:01:40,960 --> 01:01:42,700 Well, last night in the barn. 913 01:01:42,796 --> 01:01:44,997 Could've found out about it then. 914 01:01:46,567 --> 01:01:48,828 Amy, listen to me. 915 01:01:49,871 --> 01:01:51,772 There was over $40,000 in that saddlebag 916 01:01:51,874 --> 01:01:53,714 the night I left Center City. 917 01:01:53,810 --> 01:01:55,071 You didn't take it? 918 01:01:55,178 --> 01:01:56,518 Well, that lawyer. 919 01:01:56,614 --> 01:01:58,315 You said yourself that he was... 920 01:01:58,416 --> 01:02:00,586 Just a dodge to get them off the track. 921 01:02:00,685 --> 01:02:03,226 Walter Moody's been Judge Garth's attorney for over 20 years. 922 01:02:03,322 --> 01:02:05,053 If he wanted to rob the Judge, 923 01:02:05,158 --> 01:02:08,599 he could've done it long ago for more than $40,000. 924 01:02:08,696 --> 01:02:10,596 Well, I didn't take your old money, 925 01:02:10,698 --> 01:02:12,969 and if you think I'm going another step with you, 926 01:02:13,068 --> 01:02:14,238 you're badly mistaken. 927 01:02:14,336 --> 01:02:15,967 Just get on your old horse and-- 928 01:02:16,072 --> 01:02:18,712 Amy. Leave, and if I never see you again I don't... 929 01:02:18,808 --> 01:02:19,979 Amy. 930 01:02:22,112 --> 01:02:23,683 What do you want? 931 01:02:23,782 --> 01:02:25,712 There's only one answer. 932 01:02:25,817 --> 01:02:27,758 If you didn't take it, the Lewises did. 933 01:02:27,854 --> 01:02:29,084 That nice old couple? 934 01:02:29,188 --> 01:02:30,759 I don't believe that. 935 01:02:30,858 --> 01:02:33,128 You think I want to? It's either you or them. 936 01:02:34,195 --> 01:02:35,725 And you're going back there? 937 01:02:35,830 --> 01:02:37,741 Got no choice, Amy. 938 01:02:37,833 --> 01:02:40,033 Well, I have, after the way 939 01:02:40,135 --> 01:02:42,166 they fed us and took us in. 940 01:02:42,272 --> 01:02:44,643 Sorry, Amy. You're coming along with me. 941 01:02:44,742 --> 01:02:46,782 I don't care how long it takes-- 942 01:02:46,878 --> 01:02:49,819 I'm not gonna take my eyes off you until I get that money. 943 01:02:55,022 --> 01:02:56,762 Did you marry him, Amy? 944 01:02:58,459 --> 01:03:01,159 You mean you actually believed that wormy little man? 945 01:03:02,932 --> 01:03:04,832 I couldn't marry him! 946 01:03:04,934 --> 01:03:07,705 Oh, I wanted to live! 947 01:03:07,805 --> 01:03:09,906 And I wanted to see things. 948 01:03:10,008 --> 01:03:14,179 And to listen to people talk about books and paintings 949 01:03:14,279 --> 01:03:15,920 instead of the weather... 950 01:03:16,016 --> 01:03:18,916 and pigs and cows and the price of wheat. 951 01:03:21,455 --> 01:03:23,326 Henry wanted to marry me, 952 01:03:23,425 --> 01:03:25,325 and I knew Papa hoped I would, 953 01:03:25,427 --> 01:03:28,198 but-- well, it isn't that he isn't nice enough. 954 01:03:28,297 --> 01:03:32,868 I like him, I suppose, even though he's past 30. 955 01:03:32,970 --> 01:03:35,601 But he has a farm too, 956 01:03:35,707 --> 01:03:38,218 and I'd just be going from one kind of a life 957 01:03:38,310 --> 01:03:39,740 to another just like it. 958 01:03:39,846 --> 01:03:42,287 Lot to be said for that kind of life, Amy. 959 01:03:42,382 --> 01:03:44,713 Oh, I suppose so. 960 01:03:44,819 --> 01:03:47,830 Maybe someday I'll go back and I'll marry Henry. 961 01:03:47,923 --> 01:03:49,953 If he'll have me. 962 01:03:50,059 --> 01:03:52,260 But before I do that, 963 01:03:52,362 --> 01:03:55,203 I'm going to do what I've always wanted. 964 01:03:55,299 --> 01:03:56,969 I'm gonna stay in the best hotels 965 01:03:57,068 --> 01:03:58,839 and I'm gonna eat in the best restaurants-- 966 01:03:58,937 --> 01:04:00,337 And... 967 01:04:00,438 --> 01:04:02,609 take in the Barbary Coast, right? 968 01:04:02,842 --> 01:04:05,513 If I want to, yes. 969 01:04:05,746 --> 01:04:06,886 Fine. 970 01:04:06,981 --> 01:04:09,182 You go right ahead, after I find my money. 971 01:04:09,284 --> 01:04:10,584 Give me your leg. 972 01:04:10,852 --> 01:04:12,022 Oh. 973 01:04:20,298 --> 01:04:22,038 I know how it sounds, Mr. Lewis, 974 01:04:22,133 --> 01:04:24,764 but somewhere between Center City and your place 975 01:04:24,870 --> 01:04:26,911 somebody took that money out of my saddlebags. 976 01:04:27,007 --> 01:04:29,237 Whoever did it substituted dummy bundles 977 01:04:29,342 --> 01:04:31,053 made of cut-up newspapers, 978 01:04:31,145 --> 01:04:32,845 just like you got here. 979 01:04:34,216 --> 01:04:37,787 You come into my house and you say I stole from you. 980 01:04:37,887 --> 01:04:41,118 If I was a younger man, I'd break your neck for that. 981 01:04:41,225 --> 01:04:44,036 I don't like it any better than you do, 982 01:04:44,129 --> 01:04:46,529 but either she took it or you took it, 983 01:04:46,631 --> 01:04:49,032 and either way I aim to get that money back right now. 984 01:04:49,135 --> 01:04:51,676 I never heard of such a thing. Your own wife? 985 01:04:51,771 --> 01:04:53,671 Let's not get into that, Mrs. Lewis. 986 01:04:53,773 --> 01:04:55,444 Things are mixed up enough already. 987 01:04:55,543 --> 01:04:56,913 Now, I'd like your permission 988 01:04:57,011 --> 01:04:58,712 to search your house and the barn. 989 01:04:58,914 --> 01:05:00,814 If it turns out I'm wrong, 990 01:05:00,916 --> 01:05:03,317 you'll get the biggest apology anybody ever heard. 991 01:05:03,419 --> 01:05:06,790 The only way you'll search my place is with a sheriff. 992 01:05:06,891 --> 01:05:09,032 By the time I got back here with a sheriff, 993 01:05:09,127 --> 01:05:11,697 that money could be somewhere where nobody would ever find it. 994 01:05:11,796 --> 01:05:14,197 It's gotta be my way, I'm sorry. 995 01:05:21,242 --> 01:05:22,412 All right. 996 01:05:25,047 --> 01:05:27,158 Now, shall we go look for that money? 997 01:06:01,527 --> 01:06:03,898 The money isn't in there. I give you my word. 998 01:06:03,997 --> 01:06:05,938 Well, I'd like to believe you, Mr. Lewis, 999 01:06:06,034 --> 01:06:08,134 but you can understand why I can't. 1000 01:06:09,204 --> 01:06:11,404 That trunk hasn't been opened for years. 1001 01:06:11,506 --> 01:06:13,777 I'm asking you not to open it now. 1002 01:06:13,876 --> 01:06:16,917 I've got no choice, Mr. Lewis. 1003 01:06:28,395 --> 01:06:31,406 She was our daughter, an only child. 1004 01:06:31,499 --> 01:06:33,830 She died over 30 years ago. 1005 01:06:33,936 --> 01:06:35,536 Since the day we buried her, 1006 01:06:35,637 --> 01:06:38,308 this trunk hasn't been opened. 1007 01:07:19,360 --> 01:07:20,501 Hold it! 1008 01:07:26,102 --> 01:07:28,143 We know you hid the money somewhere, 1009 01:07:28,239 --> 01:07:29,639 so we followed you. 1010 01:07:29,740 --> 01:07:31,481 You tell us where it is. 1011 01:07:31,576 --> 01:07:33,877 As far as I know, it's still back in Center City. 1012 01:07:33,979 --> 01:07:35,449 I figured Mr. Lewis might've stolen it 1013 01:07:35,548 --> 01:07:37,379 because we spent the night here last night. 1014 01:07:37,484 --> 01:07:39,454 It looks like I was wrong again. 1015 01:07:39,553 --> 01:07:42,994 It don't matter how you got it. You just pass it up. 1016 01:07:43,091 --> 01:07:44,362 You're as crazy as he is. 1017 01:07:44,460 --> 01:07:45,990 Crazy? 1018 01:07:56,007 --> 01:07:57,347 Oh! 1019 01:08:01,714 --> 01:08:03,515 Oh! 1020 01:08:06,788 --> 01:08:08,058 Hey, you! 1021 01:08:08,156 --> 01:08:11,527 Let's all sit down and talk about it. 1022 01:08:32,087 --> 01:08:34,688 Well, did you get their hurt feelings all patched up? 1023 01:08:34,790 --> 01:08:35,960 Well, some. 1024 01:08:36,058 --> 01:08:38,229 This time they kinda neglected to ask us back. 1025 01:08:38,329 --> 01:08:40,469 Well, I don't blame them for being sore. 1026 01:08:40,564 --> 01:08:43,235 Should've known a nice old couple like that would never rob anybody. 1027 01:08:43,335 --> 01:08:44,696 Come on. 1028 01:08:44,803 --> 01:08:46,243 I'm not going with you. 1029 01:08:46,339 --> 01:08:47,509 No? Why not? 1030 01:08:47,606 --> 01:08:50,307 I don't care to stay in the company of anybody 1031 01:08:50,410 --> 01:08:53,451 who thinks I'm capable of being a thief, that's all. 1032 01:08:53,548 --> 01:08:55,709 Sounds reasonable enough. 1033 01:08:55,817 --> 01:08:57,287 What are you gonna do? 1034 01:08:57,386 --> 01:09:00,057 Don't worry about me. I'll get along fine. 1035 01:09:00,157 --> 01:09:03,198 Sure you can, and you will. 1036 01:09:06,365 --> 01:09:08,265 Only you'll have to wait a while, 1037 01:09:08,367 --> 01:09:10,098 because either Walter Moody's a crook 1038 01:09:10,203 --> 01:09:13,274 or you took that money and stuck it away someplace. 1039 01:09:13,374 --> 01:09:15,404 Either way, I want to keep both hands on you 1040 01:09:15,509 --> 01:09:17,710 till we get back to Shiloh and I get some answers. 1041 01:09:17,812 --> 01:09:19,783 You mean you're forcing me to go with you? 1042 01:09:19,882 --> 01:09:21,682 Looks like it, doesn't it? 1043 01:09:24,388 --> 01:09:29,019 Your friend's an idiot. But I suppose you know that. 1044 01:09:29,126 --> 01:09:30,937 Oh, let's just say he's a... 1045 01:09:31,129 --> 01:09:32,689 poor judge of girls. 1046 01:09:40,140 --> 01:09:44,321 Tell the sheriff I'll be in town Saturday to pick up my wagon. 1047 01:09:44,413 --> 01:09:45,714 I'll do that, Mr. Lewis. 1048 01:09:45,815 --> 01:09:47,315 Thanks again. 1049 01:10:27,635 --> 01:10:30,536 Well, I'm certainly glad to see you. 1050 01:10:30,639 --> 01:10:31,869 Have any trouble with Swenson? 1051 01:10:31,974 --> 01:10:34,585 One question, Mr. Moody. 1052 01:10:34,678 --> 01:10:36,138 Where's the $40,000? 1053 01:10:36,346 --> 01:10:37,887 So you did run into him. 1054 01:10:37,982 --> 01:10:40,012 Well, that money's right here in the Medicine Bow Bank. 1055 01:10:40,217 --> 01:10:42,228 Brought it in myself. 1056 01:10:42,321 --> 01:10:44,391 When Karl Swenson broke out of that jail, 1057 01:10:44,490 --> 01:10:46,121 I knew he'd come looking for it. 1058 01:10:46,225 --> 01:10:48,166 So I made up those bundles of clippings 1059 01:10:48,262 --> 01:10:49,492 and sent you on ahead, 1060 01:10:49,597 --> 01:10:51,297 hoping you'd keep him occupied long enough 1061 01:10:51,399 --> 01:10:53,870 for me to catch the morning train for Medicine Bow. 1062 01:10:56,939 --> 01:11:00,140 Maybe I should've told you what I had in mind 1063 01:11:00,243 --> 01:11:01,753 the night you left my office, 1064 01:11:01,845 --> 01:11:04,516 but, well, I figured you'd try a little harder 1065 01:11:04,616 --> 01:11:06,847 if you thought those bundles were the real thing. 1066 01:11:06,952 --> 01:11:10,893 You're right, Mr. Moody. I tried real hard. 1067 01:11:16,598 --> 01:11:18,668 Hey! What was that for? 1068 01:11:18,767 --> 01:11:20,038 You called me a thief. 1069 01:11:20,136 --> 01:11:23,877 I want an apology, and I want it now. 1070 01:11:23,974 --> 01:11:25,974 All right, Miss Pringle. 1071 01:11:26,076 --> 01:11:27,847 I humbly apologize for doubting 1072 01:11:27,946 --> 01:11:30,276 your honor and veracity. 1073 01:11:30,382 --> 01:11:33,353 That's better. I accept your apology. 1074 01:11:59,820 --> 01:12:01,890 He said my train would be on time. 1075 01:12:04,092 --> 01:12:06,223 Sure you wouldn't rather ride a freight car? 1076 01:12:06,328 --> 01:12:09,869 Next time I may not find such nice company. 1077 01:12:10,967 --> 01:12:13,368 Almost guarantee you wouldn't. 1078 01:12:13,471 --> 01:12:15,411 Please tell Judge Garth and Betsy how much 1079 01:12:15,507 --> 01:12:16,808 I appreciate their hospitality. 1080 01:12:16,909 --> 01:12:20,110 They know about it, but, uh, I'll remind them. 1081 01:12:21,848 --> 01:12:23,749 Would you mind helping me with my bag? 1082 01:12:23,851 --> 01:12:25,651 Oh, that's the eastbound train, Amy. 1083 01:12:25,753 --> 01:12:27,054 The train for San Francisco 1084 01:12:27,155 --> 01:12:29,525 doesn't come through here for 20 minutes yet. 1085 01:12:29,625 --> 01:12:31,826 I forgot to tell you, didn't I? 1086 01:12:32,862 --> 01:12:34,793 I'm going back. 1087 01:12:34,898 --> 01:12:36,398 Back to Henry? 1088 01:12:38,136 --> 01:12:40,936 What about all the adventure and excitement you were looking forward to? 1089 01:12:42,775 --> 01:12:45,846 Well, now, just what would you call going hungry, 1090 01:12:45,946 --> 01:12:48,277 spending a night with a man in a cold barn, 1091 01:12:48,382 --> 01:12:49,982 having people point guns at you, 1092 01:12:50,084 --> 01:12:51,955 being accused of stealing $40,000, 1093 01:12:52,054 --> 01:12:54,494 and getting hit in the eye with a fist? 1094 01:12:56,125 --> 01:12:57,995 All aboard! 1095 01:12:58,094 --> 01:13:00,665 Made your point, Amy. 1096 01:13:07,774 --> 01:13:09,004 Wait a minute. 1097 01:13:09,108 --> 01:13:11,649 No changing your mind on me. 1098 01:13:12,913 --> 01:13:14,384 Of course not. 1099 01:13:14,483 --> 01:13:16,143 Besides, I guess you could call marriage 1100 01:13:16,250 --> 01:13:18,591 an adventure too, couldn't you? 1101 01:13:18,688 --> 01:13:19,988 It'll be a while 1102 01:13:20,090 --> 01:13:22,090 before I can answer that question, Amy. 1103 01:13:31,070 --> 01:13:32,040 Good-bye. 1104 01:13:32,138 --> 01:13:33,938 Good-bye, Amy. 1105 01:13:35,976 --> 01:13:37,887 Good luck. 79702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.