All language subtitles for the.virginian.s01e27.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,789 --> 00:02:28,590 What are you thinking? 2 00:02:28,692 --> 00:02:31,263 Nothing, I guess. 3 00:02:31,463 --> 00:02:33,033 Be glad to get home? 4 00:02:34,366 --> 00:02:36,036 I guess so. 5 00:02:36,135 --> 00:02:37,436 I suppose those-- 6 00:02:37,538 --> 00:02:39,278 Those meetings with the cattlemen 7 00:02:39,373 --> 00:02:41,703 were pretty boring, but... 8 00:02:41,809 --> 00:02:44,220 you did get to see a lot of Montana, didn't you? 9 00:02:44,480 --> 00:02:45,891 Yes. 10 00:02:47,517 --> 00:02:50,518 Daddy, it's been a wonderful trip. 11 00:02:52,858 --> 00:02:54,029 What's troubling you? 12 00:02:54,126 --> 00:02:56,657 Look! 13 00:02:56,764 --> 00:02:59,805 Oh, isn't she beautiful? 14 00:03:01,169 --> 00:03:03,440 You sorry we didn't go back 15 00:03:03,539 --> 00:03:06,040 with Steve and Trampas and the Virginian 16 00:03:06,142 --> 00:03:08,173 instead of taking the stage? 17 00:03:10,415 --> 00:03:11,545 Then what? 18 00:03:15,689 --> 00:03:19,061 They're flying home. 19 00:03:19,160 --> 00:03:20,360 I wonder where they've been. 20 00:03:20,462 --> 00:03:23,603 Young lady, when we get back to Medicine Bow-- 21 00:03:23,700 --> 00:03:26,571 I know, sulfur and molasses. 22 00:03:28,707 --> 00:03:30,838 Scavenger. 23 00:03:34,548 --> 00:03:36,189 Why did you do that? 24 00:03:36,283 --> 00:03:38,184 There was no sense to it. 25 00:03:38,286 --> 00:03:39,886 Maybe not to you, no sense. 26 00:03:39,988 --> 00:03:41,529 To me there was. 27 00:03:41,625 --> 00:03:43,756 We had a garden once for food. 28 00:03:43,861 --> 00:03:45,731 Animals like that would come and eat-- 29 00:03:45,830 --> 00:03:48,071 Come on, Lucy. 30 00:03:48,166 --> 00:03:51,097 All the sense in the world to me. 31 00:04:23,715 --> 00:04:26,126 Say, driver, give me a hand, will you? 32 00:04:26,218 --> 00:04:28,248 Okay. 33 00:04:28,353 --> 00:04:30,654 Watch it. Take it easy, now. 34 00:04:30,757 --> 00:04:32,428 I'll watch it. I'll take it easy. 35 00:04:32,526 --> 00:04:34,099 Can't be too careful with that little honey. 36 00:04:34,162 --> 00:04:37,093 Worth her weight in gold-- more. 37 00:04:42,206 --> 00:04:44,077 Driver, you know how many sewing machines 38 00:04:44,175 --> 00:04:45,906 in this part of the country? 39 00:04:46,012 --> 00:04:48,113 I never gave it much thought, Mr. Jones. 40 00:04:48,215 --> 00:04:51,226 Jonesy. Everybody calls me that. 41 00:04:56,025 --> 00:04:57,396 What's the matter? 42 00:04:57,594 --> 00:04:59,335 I know that man. 43 00:04:59,563 --> 00:05:01,193 Who? Him. 44 00:05:01,298 --> 00:05:03,139 That salesman, the drummer. 45 00:05:04,871 --> 00:05:06,881 Forget it. 46 00:05:06,973 --> 00:05:09,204 That's stupid. 47 00:05:09,309 --> 00:05:10,680 Phyllis! 48 00:05:10,779 --> 00:05:13,750 Well, that is stupid. How can I forget it? 49 00:05:13,850 --> 00:05:16,321 No, no, you can't, not right away. 50 00:05:18,388 --> 00:05:20,119 Where did you know him? 51 00:05:22,061 --> 00:05:23,561 A boom city, a tent town. 52 00:05:23,663 --> 00:05:25,564 Do you really want me to try to remember? 53 00:05:25,666 --> 00:05:28,607 No, no. I shouldn't have asked. I'm sorry. 54 00:05:32,340 --> 00:05:34,811 Phyllis, I love you, 55 00:05:34,911 --> 00:05:38,453 and somewhere we'll have a better life. 56 00:05:38,684 --> 00:05:39,914 Where? 57 00:05:40,018 --> 00:05:41,589 With me. 58 00:05:41,688 --> 00:05:43,258 That's what I do-- I find you 59 00:05:43,355 --> 00:05:46,256 and fall in love with you and arrange a better life. 60 00:05:46,359 --> 00:05:49,460 That's what I do in this world. 61 00:05:49,699 --> 00:05:51,759 I know. 62 00:05:51,867 --> 00:05:55,109 People can start all over again. 63 00:05:55,206 --> 00:05:56,346 Of course they can. 64 00:05:56,440 --> 00:05:58,441 No matter what they've been or what happened to them. 65 00:05:58,643 --> 00:05:59,713 That's right. 66 00:05:59,812 --> 00:06:01,773 And I love you. 67 00:06:01,881 --> 00:06:03,652 And I'm glad. 68 00:06:03,751 --> 00:06:04,891 Folks, let's get onboard now. 69 00:06:04,985 --> 00:06:06,215 Next stop is Sundown. 70 00:06:06,321 --> 00:06:07,791 That's about three hours. 71 00:06:07,889 --> 00:06:09,090 Let's get onboard now. 72 00:06:23,677 --> 00:06:27,218 Everybody ready? Hyah! 73 00:07:17,984 --> 00:07:20,985 It was in Denver, 1880 and 9. 74 00:07:21,088 --> 00:07:23,099 A widow lady thought I was prettier 75 00:07:23,191 --> 00:07:25,222 than a gaggle of cooked geese, 76 00:07:25,328 --> 00:07:26,868 if you can imagine. 77 00:07:26,963 --> 00:07:28,664 Wouldn't let me be, I tell you, 78 00:07:28,765 --> 00:07:31,166 till I showed her how to use little honey here. 79 00:07:31,269 --> 00:07:33,710 Then she upped and lost all interest in me. 80 00:07:33,806 --> 00:07:35,336 Hanged out a shingle and called herself 81 00:07:35,441 --> 00:07:38,012 a seamstress with styles right from Wichita. 82 00:07:38,111 --> 00:07:39,952 Ain't that a thing? 83 00:07:40,048 --> 00:07:41,208 Heh heh heh. 84 00:07:43,118 --> 00:07:44,849 It's cold. 85 00:07:44,955 --> 00:07:46,725 Cold or not, this kind of country 86 00:07:46,823 --> 00:07:49,024 always makes him feel cold. 87 00:07:49,126 --> 00:07:52,898 Yes, John and me can tell you about this kind of country. 88 00:07:52,999 --> 00:07:55,199 Did you ever try and raise crops 89 00:07:55,302 --> 00:07:57,242 in this kind of country? 90 00:07:57,337 --> 00:08:01,139 Twenty-five years. 91 00:08:01,243 --> 00:08:04,914 Well, it's done. 92 00:09:39,443 --> 00:09:41,944 Tight as a tick on a yellow hound, dear lady. 93 00:09:42,047 --> 00:09:43,987 I'm gonna get me one of these someday. 94 00:09:44,082 --> 00:09:45,843 Well, there's no time like the present. 95 00:09:45,951 --> 00:09:48,322 I can't sell this--this is my demonstrating sample, 96 00:09:48,422 --> 00:09:50,593 but I'd be mighty pleased to take your order. 97 00:09:50,691 --> 00:09:52,231 I said someday, mister. 98 00:09:52,327 --> 00:09:54,528 How'd you like your daddy to get you 99 00:09:54,630 --> 00:09:56,571 one of these come your next birthday? 100 00:09:56,666 --> 00:09:58,026 Well, I'd like it. Betsy-- 101 00:09:58,135 --> 00:09:59,946 I was just saying to the young lady, 102 00:10:00,038 --> 00:10:01,254 there's no handier way with a tuck 103 00:10:01,306 --> 00:10:04,017 and a hem and a pleat than one of these here. 104 00:10:04,110 --> 00:10:05,270 She could make her own trousseau 105 00:10:05,378 --> 00:10:06,588 from hanky to nightie. 106 00:10:06,680 --> 00:10:08,240 I'd be mighty pleased to demonstrate it. 107 00:10:08,349 --> 00:10:09,960 We've got one in Medicine Bow. 108 00:10:10,052 --> 00:10:11,252 Not like this one, Daddy. 109 00:10:11,353 --> 00:10:13,184 I think we ought to have one 110 00:10:13,289 --> 00:10:14,861 with all the latest improvements, don't you? 111 00:10:15,059 --> 00:10:16,229 Oh, you do? 112 00:10:41,394 --> 00:10:44,625 He's with them, all right. He's there. 113 00:10:46,601 --> 00:10:48,842 What do you think? 114 00:10:49,037 --> 00:10:52,108 Oh, I could try, all right. 115 00:10:52,209 --> 00:10:55,140 Pretty far, though. 116 00:10:58,417 --> 00:10:59,257 Try it. 117 00:10:59,351 --> 00:11:01,352 You want to know something funny? 118 00:11:01,454 --> 00:11:03,125 I'm in love. 119 00:11:03,224 --> 00:11:04,954 With whom? 120 00:11:05,058 --> 00:11:07,229 With everybody, with the whole world! 121 00:11:07,329 --> 00:11:10,370 With trees and with riding up from Wyoming 122 00:11:10,466 --> 00:11:11,997 and watching spring happen. 123 00:11:12,102 --> 00:11:13,542 I've never seen it happen before. 124 00:11:13,637 --> 00:11:15,408 What about them others? 125 00:11:16,474 --> 00:11:17,535 Hmm? 126 00:11:17,643 --> 00:11:19,153 What I'm saying is 127 00:11:19,245 --> 00:11:21,246 I can't guarantee no hit from here. 128 00:11:21,348 --> 00:11:22,879 What about them others in the way? 129 00:11:23,117 --> 00:11:24,317 Let's try. 130 00:11:24,418 --> 00:11:25,749 Sure. See what happens. 131 00:11:28,591 --> 00:11:29,991 Daddy, you won't laugh? 132 00:11:30,226 --> 00:11:31,297 Of course not. 133 00:11:31,395 --> 00:11:34,396 I feel like I'm gonna burst! 134 00:11:34,499 --> 00:11:35,999 Well... 135 00:11:36,101 --> 00:11:39,542 when we get back to Medicine Bow... 136 00:11:43,644 --> 00:11:45,275 Aah! 137 00:11:45,381 --> 00:11:48,122 Say, I need some help here! 138 00:11:55,126 --> 00:11:57,137 Hey, I need some help! 139 00:12:03,271 --> 00:12:04,802 Let's go! 140 00:12:04,907 --> 00:12:06,107 Aah! 141 00:12:06,209 --> 00:12:08,780 What we got here, friend, is excitement. 142 00:12:08,878 --> 00:12:10,319 Hyah! 143 00:12:12,217 --> 00:12:16,389 Theo... that's enough. 144 00:12:28,004 --> 00:12:31,345 Hey, Pauk, you glad you found him, eh? 145 00:12:31,443 --> 00:12:33,614 Why don't you go take him? 146 00:12:33,712 --> 00:12:35,473 I tell you, Theo. 147 00:12:35,582 --> 00:12:37,352 He's not alone. 148 00:12:37,451 --> 00:12:38,952 Looks like he's 149 00:12:39,053 --> 00:12:41,464 made a friend or two might help him out. 150 00:12:41,557 --> 00:12:46,329 'Sides, don't you want to be in on it? 151 00:12:46,430 --> 00:12:48,360 Sure. 152 00:12:48,466 --> 00:12:51,107 Not as much as you do, but sure. 153 00:12:51,202 --> 00:12:53,543 Well, so do all the rest. 154 00:12:53,639 --> 00:12:55,470 Let's go. 155 00:13:02,285 --> 00:13:03,856 Well, nobody's coming after us. 156 00:13:03,953 --> 00:13:05,814 That's one thing, at least. 157 00:13:11,464 --> 00:13:15,705 Now. Why did it have to happen now? 158 00:13:17,439 --> 00:13:20,340 Will somebody please say that it's all over, 159 00:13:20,443 --> 00:13:23,384 that nobody's hurt, that... 160 00:13:23,480 --> 00:13:24,840 That's all there is to it? 161 00:13:24,948 --> 00:13:26,819 That's right. 162 00:13:26,918 --> 00:13:30,559 It was some kind of mistake, and it's all over. 163 00:13:36,965 --> 00:13:38,525 Far as I can see, it's done. 164 00:13:38,634 --> 00:13:40,245 I don't see no one. 165 00:13:40,337 --> 00:13:42,298 We don't know what's going on behind those hills. 166 00:13:42,406 --> 00:13:43,546 And what? 167 00:13:43,641 --> 00:13:46,382 Well, someone shot at us for what reason? 168 00:13:46,478 --> 00:13:48,409 Whoever did it's behind those hills, 169 00:13:48,514 --> 00:13:50,054 maybe alone, maybe with a regiment. 170 00:14:01,130 --> 00:14:03,341 Hey, how far to Sundown Station? 171 00:14:03,434 --> 00:14:04,895 Not far. Not too far. 172 00:14:05,003 --> 00:14:06,243 Well, how far? 173 00:14:06,438 --> 00:14:08,439 Half hour, about that. 174 00:14:13,548 --> 00:14:15,479 If I have to, I'll use this gun. 175 00:14:15,585 --> 00:14:16,925 That's a good idea. Ha. 176 00:14:17,019 --> 00:14:18,450 What's the matter? 177 00:14:18,555 --> 00:14:19,725 Well, the gun. 178 00:14:19,823 --> 00:14:20,953 What about it? 179 00:14:21,058 --> 00:14:22,858 Shoots around corners. 180 00:14:22,960 --> 00:14:26,231 It must. Can't hit nothing with it aiming straight. 181 00:14:26,331 --> 00:14:27,772 Least that's how I remember. 182 00:14:27,867 --> 00:14:29,908 How long since it's been used? 183 00:14:30,004 --> 00:14:31,364 Oh, about two years. 184 00:14:31,472 --> 00:14:33,413 Tried to kill a wounded rabbit 185 00:14:33,509 --> 00:14:35,240 with it at 15 feet. 186 00:14:35,344 --> 00:14:37,284 My wife finally had to beat that rabbit 187 00:14:37,380 --> 00:14:38,981 to death with her shoe. 188 00:14:41,119 --> 00:14:43,389 Your wife got a sewing machine? 189 00:15:36,728 --> 00:15:39,359 It's coming up, the way station. 190 00:15:39,465 --> 00:15:42,866 I remember that used to be used as 191 00:15:42,969 --> 00:15:45,310 kind of a stopover for army prisoners. 192 00:15:45,507 --> 00:15:47,007 An arsenal, too. 193 00:15:47,108 --> 00:15:48,849 Why, mister, we-- 194 00:17:03,679 --> 00:17:04,939 Howdy. 195 00:17:20,969 --> 00:17:22,599 Cover the sides. 196 00:17:22,704 --> 00:17:24,315 Hyah! Hyah! 197 00:17:25,976 --> 00:17:27,916 Hyah! Hyah! 198 00:17:35,722 --> 00:17:37,923 You folks got here early. 199 00:17:38,025 --> 00:17:40,896 Been taking a nap. 200 00:17:40,996 --> 00:17:42,497 Then something woke me. 201 00:17:42,732 --> 00:17:44,402 The shootin'. 202 00:17:44,600 --> 00:17:46,641 That's what woke me. 203 00:17:46,737 --> 00:17:51,039 Well, yeah, that's... that's what it were. 204 00:17:51,143 --> 00:17:52,883 Shootin'. 205 00:17:54,948 --> 00:17:57,619 You folks been shot at? 206 00:18:20,382 --> 00:18:22,223 Let's talk! 207 00:18:44,983 --> 00:18:47,224 You haven't got a chance in there, 208 00:18:47,319 --> 00:18:50,360 so what I got to say, maybe you just ride on. 209 00:18:50,457 --> 00:18:52,458 So let's talk. 210 00:19:00,872 --> 00:19:02,732 Seems a shame. 211 00:19:02,840 --> 00:19:05,481 Seems a shame that a man was killed. 212 00:19:06,712 --> 00:19:08,722 That's the way it had to be. 213 00:19:13,421 --> 00:19:16,492 All the rest of you in a fright... 214 00:19:17,995 --> 00:19:20,266 when all I want is one man. 215 00:19:21,432 --> 00:19:22,602 George. 216 00:19:22,834 --> 00:19:25,275 George Wilson. 217 00:19:28,408 --> 00:19:30,919 George! 218 00:19:31,012 --> 00:19:34,113 It's me calling to you, Pauk... 219 00:19:34,217 --> 00:19:36,917 your old friend. 220 00:19:37,021 --> 00:19:38,891 Come out to me, George. 221 00:19:42,761 --> 00:19:43,761 George! 222 00:19:47,300 --> 00:19:49,431 George! 223 00:19:50,504 --> 00:19:52,475 I know you're in there, 224 00:19:52,574 --> 00:19:55,345 so I'll give you a little time to think about it. 225 00:19:55,445 --> 00:19:57,786 Then you come out to me. 226 00:20:01,553 --> 00:20:05,155 Just don't be all eternity about it, George! 227 00:20:06,260 --> 00:20:08,431 Someone here named Wilson? 228 00:20:08,529 --> 00:20:10,570 George Wilson? 229 00:20:25,119 --> 00:20:27,890 Me, I'm never called anything but Jonesy. 230 00:20:27,990 --> 00:20:30,731 Sometimes sweet Jonesy or dear Jonesy 231 00:20:30,826 --> 00:20:33,457 or such-and-such Jonesy, but never anything but, 232 00:20:33,563 --> 00:20:35,103 from time I can remember. 233 00:20:40,139 --> 00:20:42,140 There's no George Wilson in here! 234 00:20:42,242 --> 00:20:43,442 Who says? 235 00:20:43,543 --> 00:20:46,014 Garth. Judge Garth. 236 00:20:46,114 --> 00:20:47,915 He ain't in there, you say, George ain't? 237 00:20:48,017 --> 00:20:49,487 No, he's not in here. 238 00:20:49,584 --> 00:20:53,226 Well, that makes me a fool and a liar, 239 00:20:53,324 --> 00:20:55,425 unless a man being lied to. 240 00:20:55,527 --> 00:20:57,497 But either way, 241 00:20:57,595 --> 00:21:00,496 doesn't leave a man much of anything except... 242 00:21:03,537 --> 00:21:05,138 I could kill him where he stands. 243 00:21:05,240 --> 00:21:07,411 Do it! Do it! 244 00:21:07,509 --> 00:21:09,610 You do, and none of us will leave here alive. 245 00:21:09,712 --> 00:21:11,582 He's the leader, ain't he? Pack leader. 246 00:21:11,681 --> 00:21:13,382 Kill him, and the rest will run. 247 00:21:14,618 --> 00:21:17,149 You ain't gonna do it, are you? 248 00:21:17,256 --> 00:21:19,857 It's because you're a coward, ain't ya? 249 00:21:19,960 --> 00:21:23,262 A craven coward with a smell to him. 250 00:21:23,365 --> 00:21:26,036 You know how I know, how I know? 251 00:21:26,135 --> 00:21:28,165 Just take a smell of me. 252 00:21:28,271 --> 00:21:30,542 Coward smell! 253 00:21:30,640 --> 00:21:33,481 How you figure I stay up alive so late? 254 00:21:34,713 --> 00:21:36,813 One of you here be George Wilson? 255 00:21:36,915 --> 00:21:39,086 Just keep on what you're doing. 256 00:21:39,186 --> 00:21:41,127 Keep your mouth shut. 257 00:21:41,222 --> 00:21:43,523 Maybe you'll get to live as long as me. 258 00:21:44,693 --> 00:21:46,494 It's been a long time. 259 00:21:46,596 --> 00:21:47,836 Let's talk. 260 00:21:48,064 --> 00:21:49,195 Daddy, don't. 261 00:21:49,300 --> 00:21:50,540 Don't be afraid. 262 00:21:50,634 --> 00:21:52,465 He could've killed me here at the window 263 00:21:52,570 --> 00:21:53,670 if he wanted to. 264 00:22:07,590 --> 00:22:09,461 I'm Judge Garth. 265 00:22:09,560 --> 00:22:11,261 Me shooting at you, 266 00:22:11,363 --> 00:22:14,634 that was to make you understand about me. 267 00:22:14,734 --> 00:22:18,375 And my not killing you, well, that could be 268 00:22:18,472 --> 00:22:21,043 the bitterest mistake I ever made. 269 00:22:21,143 --> 00:22:23,604 You let us go, and we've got no quarrel. 270 00:22:23,712 --> 00:22:25,153 I can't do that. 271 00:22:25,249 --> 00:22:28,150 You want George Wilson. 272 00:22:28,253 --> 00:22:30,664 I want George Wilson. 273 00:22:32,058 --> 00:22:33,359 Why? 274 00:22:33,460 --> 00:22:35,660 Because he ain't fit to live. 275 00:22:36,830 --> 00:22:39,531 I told you before he's not among us. 276 00:22:39,634 --> 00:22:42,675 Have you got some reason for keeping him from me, 277 00:22:42,772 --> 00:22:44,673 some reason that I don't know about? 278 00:22:44,775 --> 00:22:46,445 You want to murder him. 279 00:22:46,543 --> 00:22:48,474 That's true. 280 00:22:48,580 --> 00:22:50,521 After George and I have had a talk, 281 00:22:50,616 --> 00:22:52,917 that's what I'll do. 282 00:22:53,019 --> 00:22:55,219 Well, then, even if he were with us, I-- 283 00:22:55,322 --> 00:22:56,963 And get yourself killed trying to stop it? 284 00:22:57,058 --> 00:22:58,659 Now, Judge, it seems to me 285 00:22:58,760 --> 00:23:00,460 that you're a man got things to live for. 286 00:23:00,562 --> 00:23:02,263 I have. 287 00:23:03,300 --> 00:23:04,431 Little girl? 288 00:23:04,535 --> 00:23:06,806 I got something I want to tell you, little girl. 289 00:23:06,905 --> 00:23:10,376 Your daddy puts me in mind of a man I once knew in Chickamauga, 290 00:23:10,476 --> 00:23:12,447 a talking sort of a man, 291 00:23:12,546 --> 00:23:17,457 and brave, brave as all get-out. 292 00:23:17,552 --> 00:23:20,584 A man like that's aiming to get hisself killed. 293 00:23:20,690 --> 00:23:23,391 Ain't nothing to stop him. 294 00:23:26,732 --> 00:23:28,672 What are we standing here lipping words for 295 00:23:28,767 --> 00:23:31,668 when all needs to be done is you send Wilson out to me? 296 00:23:31,772 --> 00:23:34,412 There's no one in there by that name. 297 00:23:34,508 --> 00:23:37,179 Then the boy's calling himself another name. 298 00:23:37,279 --> 00:23:38,740 Boy? 299 00:23:38,848 --> 00:23:40,259 Heart of a boy. 300 00:23:40,351 --> 00:23:43,212 Got the face of a man, not quite making it. 301 00:23:43,321 --> 00:23:48,402 He, uh, smiles a lot. Eager to please. 302 00:23:48,494 --> 00:23:50,565 Then he goes and spoils it. 303 00:23:50,664 --> 00:23:53,065 He's got, uh, 304 00:23:53,168 --> 00:23:55,739 a thin sort of a frame... 305 00:23:57,106 --> 00:24:01,417 and, uh, eyes running across your face. 306 00:24:01,512 --> 00:24:06,554 Looking. Looking and asking is he pleasing you, 307 00:24:06,652 --> 00:24:08,483 is he doing what you'd want him to do, 308 00:24:08,589 --> 00:24:10,729 being what you'd want him to be? 309 00:24:10,824 --> 00:24:13,896 A woman'd take kindly to him. 310 00:24:13,996 --> 00:24:16,697 Would there be anyone riding coach with you 311 00:24:16,800 --> 00:24:18,640 who'd be that boy, Judge? 312 00:24:20,538 --> 00:24:22,369 No. 313 00:24:26,646 --> 00:24:28,417 I tell you what, then. 314 00:24:28,516 --> 00:24:30,757 You go in there and take another look around, 315 00:24:30,852 --> 00:24:32,552 and then make up your mind 316 00:24:32,654 --> 00:24:34,795 that what I want is going to happen, 317 00:24:34,890 --> 00:24:37,291 and as much killing as needs be 318 00:24:37,394 --> 00:24:39,695 to make it happen. 319 00:24:39,797 --> 00:24:41,798 Here, I'll scratch it out for you. 320 00:24:43,602 --> 00:24:45,573 Now, your coach is due in North Bend 321 00:24:45,672 --> 00:24:47,883 in, what, two and a half hours? 322 00:24:47,975 --> 00:24:51,176 All right. Now, it doesn't get there in 3:00, 323 00:24:51,280 --> 00:24:53,281 they're gonna send riders out to check, 324 00:24:53,383 --> 00:24:55,523 enough for a posse, maybe. 325 00:24:55,619 --> 00:24:57,719 That means... 326 00:24:57,821 --> 00:24:59,552 you got... 327 00:24:59,658 --> 00:25:03,499 five, five and a half hours, you and us. 328 00:25:03,596 --> 00:25:05,567 Excepting that I want time for things, 329 00:25:05,666 --> 00:25:07,707 and I want time to get away. 330 00:25:07,802 --> 00:25:09,733 I'll tell you what. 331 00:25:09,838 --> 00:25:12,278 What you got, Judge, is an hour. 332 00:25:12,375 --> 00:25:15,347 Now if George Wilson doesn't come out to me in an hour, 333 00:25:15,446 --> 00:25:18,217 I'm gonna come in and get him and kill him. 334 00:25:19,318 --> 00:25:20,889 And whoever else. 335 00:25:23,824 --> 00:25:27,125 I saw a little girl riding in that coach, Judge. 336 00:25:27,228 --> 00:25:29,239 Would she be anything to you? 337 00:25:32,403 --> 00:25:34,473 No need to get riled. 338 00:25:35,707 --> 00:25:37,007 I'm just asking. 339 00:25:38,344 --> 00:25:39,544 Tell him. 340 00:25:39,645 --> 00:25:41,516 Ben! 341 00:25:44,785 --> 00:25:46,786 Take a couple of you, unhitch these horses. 342 00:25:52,262 --> 00:25:53,332 What's that for? 343 00:25:53,431 --> 00:25:54,962 Case some fool gets a fool's notion. 344 00:25:55,066 --> 00:25:57,207 We'll just let them roam for a while. 345 00:25:57,303 --> 00:25:59,533 You'll get 'em back, you do like you're told. 346 00:26:21,869 --> 00:26:23,870 What'd he have to say? 347 00:26:25,441 --> 00:26:27,942 Giving us one hour to produce George Wilson. 348 00:26:28,044 --> 00:26:31,615 Been me out there, been Jonesy selling him a bill of goods, 349 00:26:31,716 --> 00:26:33,587 he'd have give us till nightfall. 350 00:26:33,686 --> 00:26:36,917 There's heaps of things could happen come nightfall. 351 00:26:37,023 --> 00:26:39,064 Such as-- such as what? 352 00:26:39,159 --> 00:26:42,560 Such as us getting free of him under cover of night, old man. 353 00:26:42,664 --> 00:26:44,705 What else might happen? 354 00:26:44,801 --> 00:26:47,572 Are you sure there's a George Wilson in here? 355 00:26:47,671 --> 00:26:50,842 He sure is in here. 356 00:26:50,942 --> 00:26:52,472 If there is... 357 00:26:52,577 --> 00:26:54,648 If there is a George Wilson here, 358 00:26:54,747 --> 00:26:57,758 I recommend he give himself up to that man. 359 00:26:57,851 --> 00:26:59,982 That man means to kill him. 360 00:27:00,087 --> 00:27:02,758 And us, if he don't give himself up. 361 00:27:10,569 --> 00:27:12,569 Whoever he is, 362 00:27:12,672 --> 00:27:15,543 there's ways of making a man say his name, 363 00:27:15,643 --> 00:27:18,714 make known of a man, who he is, what he is. 364 00:27:18,813 --> 00:27:20,013 There's ways. 365 00:27:20,114 --> 00:27:22,485 How, with a gun, Mr. Wallace? 366 00:27:22,585 --> 00:27:24,686 It's easier with a gun, but... 367 00:27:25,689 --> 00:27:28,060 Hold on to this, Lucy. 368 00:27:28,159 --> 00:27:30,630 However, there's other ways. 369 00:27:30,729 --> 00:27:32,330 We know. 370 00:27:32,432 --> 00:27:34,572 We saw you murder a doe. 371 00:27:34,668 --> 00:27:38,410 I told you why. They's destructive. 372 00:27:41,043 --> 00:27:43,584 We could all die here. 373 00:27:43,681 --> 00:27:45,151 Tsk. 374 00:27:45,248 --> 00:27:48,679 Well, I don't want to die, no sir. 375 00:27:49,689 --> 00:27:51,830 Don't wanna die. 376 00:27:53,426 --> 00:27:54,927 Don't wanna die. 377 00:27:55,029 --> 00:27:56,599 I'm sure there isn't anyone-- 378 00:27:56,698 --> 00:27:58,469 Now, you just listen to me. 379 00:27:58,567 --> 00:28:01,138 Now, that's all that I ask. 380 00:28:01,237 --> 00:28:04,578 Just all of you listen to me. 381 00:28:09,115 --> 00:28:11,085 We're listening, Mr. Clark. 382 00:28:12,553 --> 00:28:14,694 I am Harry Clark. 383 00:28:14,789 --> 00:28:17,090 I'm 30 years of age. 384 00:28:17,192 --> 00:28:19,322 In Philadelphia, I have a wife 385 00:28:19,529 --> 00:28:22,470 with two children, boys. 386 00:28:22,567 --> 00:28:25,608 They don't know where I am, 387 00:28:25,704 --> 00:28:27,734 whether I'm alive or dead. 388 00:28:28,842 --> 00:28:31,113 I... left them 389 00:28:31,211 --> 00:28:34,822 without a word or even a touch. 390 00:28:40,891 --> 00:28:43,992 What are they gonna do without me? 391 00:28:44,095 --> 00:28:46,596 This is gonna be good. 392 00:28:46,699 --> 00:28:48,540 Real good. 393 00:28:48,635 --> 00:28:51,736 A man stripping his soul naked before strangers, 394 00:28:51,839 --> 00:28:53,209 all because he's afeared-- 395 00:28:53,308 --> 00:28:54,808 Let him talk, old man. 396 00:28:54,910 --> 00:28:56,181 I mean to. 397 00:28:56,279 --> 00:28:58,779 Go ahead, mister. Say your say. 398 00:28:58,883 --> 00:29:02,224 But the boys are bright and strong 399 00:29:02,320 --> 00:29:05,121 and full of life and... 400 00:29:05,224 --> 00:29:07,735 and, uh... 401 00:29:07,828 --> 00:29:10,029 I, uh... 402 00:29:10,131 --> 00:29:11,801 am a dying man, 403 00:29:11,900 --> 00:29:13,631 not like the rest of you, 404 00:29:13,736 --> 00:29:17,607 but truly dying. 405 00:29:19,711 --> 00:29:23,752 Condemned to not more than six months of life 406 00:29:23,849 --> 00:29:25,450 by a doctor, by many doctors. 407 00:29:25,551 --> 00:29:27,722 Now, what I intend to do 408 00:29:27,822 --> 00:29:30,063 with this last measure of life... 409 00:29:30,158 --> 00:29:33,689 what I intend to do with it... 410 00:29:38,770 --> 00:29:41,341 is to live it. 411 00:29:48,816 --> 00:29:52,718 There are faces I have never known, 412 00:29:52,822 --> 00:29:55,133 wanted to, 413 00:29:55,225 --> 00:29:58,256 feelings I have never felt, 414 00:29:58,363 --> 00:30:02,634 and... meant to. 415 00:30:03,804 --> 00:30:07,505 There are lands and ships and cities 416 00:30:07,608 --> 00:30:10,889 and streets and fields that I have never walked... 417 00:30:12,783 --> 00:30:14,283 and now I will. 418 00:30:17,389 --> 00:30:20,090 There is a man here named George Wilson. 419 00:30:28,871 --> 00:30:31,011 I vote... 420 00:30:32,943 --> 00:30:35,584 that he give himself up. 421 00:30:35,680 --> 00:30:37,751 That's the nakedest thing I ever heared, 422 00:30:37,850 --> 00:30:39,581 and I heared some things. 423 00:30:39,686 --> 00:30:42,657 Ha ha ha! You win the cake, mister. 424 00:30:42,757 --> 00:30:45,158 Tooth and eye, you win the cake, 425 00:30:45,260 --> 00:30:46,760 and you know why? 426 00:30:46,862 --> 00:30:48,273 Look around you. 427 00:30:48,364 --> 00:30:50,865 You know what this place used to be once? 428 00:30:50,968 --> 00:30:54,369 A prison, and me a prisoner in it. 429 00:30:54,472 --> 00:30:56,773 Oh, they call me a trustee and all that, 430 00:30:56,876 --> 00:30:59,847 but I's a prisoner just the same as the rest of them. 431 00:30:59,947 --> 00:31:02,158 I've heared men on their knees 432 00:31:02,250 --> 00:31:05,221 talking about dying, 433 00:31:05,320 --> 00:31:07,751 but you win the cake, mister. 434 00:31:07,858 --> 00:31:10,359 Where's this door lead to? 435 00:31:10,461 --> 00:31:12,601 In the rock, the storeroom. 436 00:31:12,696 --> 00:31:15,838 It seems to me to get out of this place, 437 00:31:15,935 --> 00:31:17,595 seems to me we need to know 438 00:31:17,703 --> 00:31:20,214 is there a George Wilson among us? 439 00:31:20,307 --> 00:31:21,778 Oh, there is. 440 00:31:21,877 --> 00:31:23,137 You know which one? 441 00:31:28,886 --> 00:31:30,727 Yes. 442 00:31:32,825 --> 00:31:34,195 Then point him out. 443 00:31:34,293 --> 00:31:36,394 It's your bounden duty to. 444 00:31:41,970 --> 00:31:44,781 That belongs to the man himself, 445 00:31:44,874 --> 00:31:46,905 out of conscience. 446 00:31:47,011 --> 00:31:48,851 No! 447 00:31:56,289 --> 00:31:58,990 Which one of you is? 448 00:32:23,426 --> 00:32:24,896 Me. 449 00:32:24,995 --> 00:32:27,136 I'm George Wilson. 450 00:32:50,329 --> 00:32:51,700 Dead or alive, 451 00:32:51,899 --> 00:32:53,499 and if we take him alive 452 00:32:53,600 --> 00:32:55,531 he ain't but a whisper from dying. 453 00:32:57,472 --> 00:32:59,903 Grayson hanging account of him, 454 00:33:00,010 --> 00:33:02,951 my friend Grayson dancing on the wind 455 00:33:03,047 --> 00:33:04,717 like... 456 00:33:04,917 --> 00:33:06,917 who knows what. 457 00:33:12,059 --> 00:33:14,230 Arno and Jayce lying there in the dust, 458 00:33:14,329 --> 00:33:18,030 shot down like alley dogs without a chance to run, even, 459 00:33:18,134 --> 00:33:20,035 on account of him. 460 00:33:20,137 --> 00:33:22,378 On account of him in there. 461 00:33:22,473 --> 00:33:26,914 Pauk, what they got there is a fort practically. 462 00:33:27,012 --> 00:33:28,843 That doesn't make any difference. 463 00:33:28,949 --> 00:33:30,820 You think he's thinking of that, or him, 464 00:33:30,918 --> 00:33:32,758 their brothers lying there in the dust, 465 00:33:32,955 --> 00:33:34,285 shot dead without a... 466 00:33:39,063 --> 00:33:41,073 On account of George Wilson. 467 00:33:41,166 --> 00:33:43,096 Oh, they ain't gonna run. 468 00:33:43,201 --> 00:33:46,102 Theo, ain't nobody gonna run from here. 469 00:33:50,979 --> 00:33:52,840 Still, Pauk, how we gonna get at 'em? 470 00:33:52,948 --> 00:33:54,388 We couldn't even burn 'em out, 471 00:33:54,483 --> 00:33:55,814 if that's what we wanted. 472 00:33:56,052 --> 00:33:57,012 That's right. 473 00:33:57,120 --> 00:33:58,961 Don't you figure they know that 474 00:33:59,056 --> 00:34:00,426 same as we know it? 475 00:34:00,524 --> 00:34:01,695 I know it, Theo. 476 00:34:03,762 --> 00:34:06,232 Well, all they got to do is wait five, six hours. 477 00:34:06,333 --> 00:34:08,603 No, they-- no. 478 00:34:08,702 --> 00:34:10,673 Well, why not? 479 00:34:13,375 --> 00:34:14,846 Because there's a difference 480 00:34:14,944 --> 00:34:17,244 between them in there and us out here. 481 00:34:17,347 --> 00:34:19,258 I'm gonna tell you something now, Theo. 482 00:34:19,350 --> 00:34:21,121 You mark it and you believe it. 483 00:34:21,220 --> 00:34:22,850 Maybe one of these days 484 00:34:22,954 --> 00:34:25,095 it'll help you to live a little longer. 485 00:34:25,191 --> 00:34:27,092 In there... 486 00:34:27,194 --> 00:34:30,025 In there is people. 487 00:34:31,366 --> 00:34:34,298 Do you know what I'm saying to you, Theo? 488 00:34:36,073 --> 00:34:37,274 Hmm? 489 00:34:37,375 --> 00:34:38,585 Well... 490 00:34:38,676 --> 00:34:40,837 Yeah, a little. 491 00:34:41,080 --> 00:34:42,650 Not us. 492 00:34:42,749 --> 00:34:45,980 I mean, we walk and we talk... 493 00:34:46,087 --> 00:34:48,958 even look like people, but we ain't. 494 00:34:49,058 --> 00:34:50,998 I mean, there's not a one of us 495 00:34:51,094 --> 00:34:52,324 wouldn't cut the other's throat 496 00:34:52,428 --> 00:34:54,199 and not think anything about it. 497 00:34:55,866 --> 00:34:59,267 And when you get to that, well, living and dying, 498 00:34:59,371 --> 00:35:01,612 it just doesn't mean the same thing 499 00:35:01,707 --> 00:35:04,778 as it does to the people. 500 00:35:05,011 --> 00:35:06,282 Well. 501 00:35:06,381 --> 00:35:07,982 I ain't got a big hankering 502 00:35:08,084 --> 00:35:09,984 to get myself killed, Pauk. 503 00:35:10,086 --> 00:35:11,597 Yeah, but you know it, boy, 504 00:35:11,688 --> 00:35:13,148 that none of us gonna live out our span 505 00:35:13,256 --> 00:35:14,797 the same as if we were store clerks. 506 00:35:14,892 --> 00:35:18,963 That's a fact, Pauk. I know that's true. 507 00:35:19,065 --> 00:35:22,706 All right. What I'm saying to you is this. 508 00:35:22,803 --> 00:35:26,574 That people and them in there... 509 00:35:28,711 --> 00:35:30,812 they got a reason for living. 510 00:35:32,316 --> 00:35:33,777 And they're not about to risk 511 00:35:33,884 --> 00:35:36,395 getting themselves killed for scum. 512 00:35:38,090 --> 00:35:40,391 For George Wilson. 513 00:35:40,493 --> 00:35:44,165 So I betrayed them, Pauk and the others. 514 00:35:44,266 --> 00:35:47,067 I was through with that kind of life. 515 00:35:47,170 --> 00:35:49,410 When the gang went in to take the bank, 516 00:35:49,505 --> 00:35:51,346 a couple of them were killed. 517 00:35:51,442 --> 00:35:53,973 Grayson was taken; He was hanged the next day. 518 00:35:54,078 --> 00:35:56,279 What's left of them are out there. 519 00:35:56,382 --> 00:35:58,293 That's why they want me. 520 00:35:58,385 --> 00:36:00,715 Why did you betray them? 521 00:36:00,820 --> 00:36:03,721 Found yourself a lady love! 522 00:36:03,825 --> 00:36:05,935 Can you picture that for a reason? 523 00:36:06,128 --> 00:36:07,489 Not me. 524 00:36:09,900 --> 00:36:12,131 I can't picture it. 525 00:36:12,237 --> 00:36:13,707 Why didn't you just run away? 526 00:36:13,805 --> 00:36:15,036 Wasn't that easy. 527 00:36:15,141 --> 00:36:16,771 Like you said, I was part of them. 528 00:36:16,876 --> 00:36:19,047 If I had run, they wouldn't have tried the robbery. 529 00:36:19,146 --> 00:36:20,817 They'd have known something was wrong. 530 00:36:20,915 --> 00:36:22,715 After I told the marshal he said 531 00:36:22,817 --> 00:36:24,618 do what the gang wanted me to do-- 532 00:36:24,720 --> 00:36:26,391 Create a disturbance. 533 00:36:26,490 --> 00:36:29,391 A diversion somewhere else in town? 534 00:36:29,494 --> 00:36:30,794 Yes. 535 00:36:32,298 --> 00:36:35,169 So your friends were ambushed and shot down 536 00:36:35,268 --> 00:36:37,629 while you were at the other end of town, huh? 537 00:36:37,738 --> 00:36:40,048 There's something wrong with that story. 538 00:36:40,141 --> 00:36:42,141 That's right. Sure it's right. 539 00:36:42,244 --> 00:36:44,675 You know what's wrong with that story; So do I. 540 00:36:44,780 --> 00:36:46,221 The lovesick man 541 00:36:46,317 --> 00:36:49,058 to take his lady and run, just run? 542 00:36:49,153 --> 00:36:51,754 How much gold did that town give you, son? 543 00:36:51,857 --> 00:36:53,757 Was there a reward out for those other men? 544 00:36:53,859 --> 00:36:54,790 Was there? 545 00:36:54,894 --> 00:36:56,704 It wasn't that way! 546 00:36:56,796 --> 00:36:59,627 I met Phyllis and I fell in love with her. 547 00:36:59,735 --> 00:37:02,275 I saw her and I loved her. 548 00:37:02,371 --> 00:37:04,942 I saw you and I loved you. 549 00:37:07,177 --> 00:37:09,318 For money, is that how it was? 550 00:37:09,414 --> 00:37:11,315 There was a reward for Grayson-- 551 00:37:11,417 --> 00:37:13,287 But I never asked you for money. 552 00:37:13,386 --> 00:37:15,157 I never said you had to have money. 553 00:37:15,256 --> 00:37:16,827 All I asked was for your love. 554 00:37:16,924 --> 00:37:18,924 I thought it would make it easier for us. 555 00:37:19,026 --> 00:37:20,727 It would help us to get to Mexico easier. 556 00:37:20,829 --> 00:37:23,130 After we got married, all of it would be easier. 557 00:37:23,333 --> 00:37:24,633 Don't you see that? 558 00:37:32,211 --> 00:37:33,682 Leave her alone. 559 00:37:33,781 --> 00:37:35,251 She needs quietin'. 560 00:37:35,349 --> 00:37:37,610 I know what she needs. Leave her alone. 561 00:37:54,442 --> 00:37:57,783 You know, it's not as simple as it seems. 562 00:37:57,879 --> 00:38:00,980 He's a turncoat and a criminal, but... 563 00:38:01,919 --> 00:38:05,590 we can't send a man out to die. 564 00:38:05,690 --> 00:38:07,821 You understand that, don't you? 565 00:38:07,927 --> 00:38:10,068 Truly? 566 00:38:10,297 --> 00:38:11,467 Yes, Daddy. 567 00:38:11,565 --> 00:38:13,666 It's important that you do. 568 00:38:15,904 --> 00:38:17,764 It's very difficult. 569 00:38:17,873 --> 00:38:19,814 I know. 570 00:38:19,909 --> 00:38:22,350 All these people, they-- 571 00:38:22,447 --> 00:38:23,808 They don't even know him, 572 00:38:23,915 --> 00:38:26,356 and yet their life's in danger because of him. 573 00:38:26,453 --> 00:38:28,753 Your life too. 574 00:38:28,855 --> 00:38:32,027 I'm not special, with everyone else. 575 00:38:33,862 --> 00:38:35,933 Enough thinking about it! 576 00:38:36,031 --> 00:38:37,932 I've been thinking about it long enough. 577 00:38:38,034 --> 00:38:42,205 Mister, you're nothing, and I'll tell you the truth. 578 00:38:42,306 --> 00:38:44,677 Ain't nobody in the world I'd risk my life for, 579 00:38:44,777 --> 00:38:46,208 not right now, 580 00:38:46,312 --> 00:38:48,052 and the least of them is you. 581 00:38:48,147 --> 00:38:51,418 I'm telling you, if you don't walk out that door, 582 00:38:51,520 --> 00:38:53,090 I'll shoot you where you stand. 583 00:38:53,188 --> 00:38:56,859 One way or the other you'll be dead. Now git! 584 00:39:03,002 --> 00:39:06,103 Mister, put that gun down. 585 00:39:14,584 --> 00:39:16,354 Now. 586 00:39:25,065 --> 00:39:26,935 My husband never pointed a gun 587 00:39:27,034 --> 00:39:29,005 at a man before in his life. 588 00:39:29,103 --> 00:39:30,834 He could no more pull trigger 589 00:39:30,940 --> 00:39:32,850 against a human creature than... 590 00:39:34,578 --> 00:39:37,519 And he never took orders from no man, either. 591 00:39:37,615 --> 00:39:39,816 'Twasn't you that stopped him from shooting. 592 00:39:39,918 --> 00:39:41,919 It was the goodness in him. 593 00:39:42,021 --> 00:39:43,861 The goodness. 594 00:39:44,959 --> 00:39:46,659 You saw him take up a gun 595 00:39:46,761 --> 00:39:47,992 and shoot a doe that seemin' 596 00:39:48,096 --> 00:39:50,167 wasn't doing harm to nothing, 597 00:39:50,266 --> 00:39:52,306 but it was seeing an animal like that 598 00:39:52,401 --> 00:39:54,302 that put him in mind of the times, 599 00:39:54,404 --> 00:39:55,905 the terrible times, the years spent 600 00:39:56,007 --> 00:39:58,307 scrabbling for food from the earth, 601 00:39:58,409 --> 00:40:01,020 only to see it scavenged, trod on. 602 00:40:03,950 --> 00:40:06,821 And seeing a baby born too soon and die. 603 00:40:06,921 --> 00:40:09,662 Lucy, what are you telling them for? 604 00:40:09,759 --> 00:40:11,529 They ain't nothing to us, 605 00:40:11,628 --> 00:40:14,459 no kin, no help, no nothing. 606 00:40:14,565 --> 00:40:16,206 We're people alone. 607 00:40:16,434 --> 00:40:18,605 Not now we're not. 608 00:40:18,705 --> 00:40:22,476 Twenty-five years, him and me, 609 00:40:22,576 --> 00:40:25,077 trying to get living off a piece of land 610 00:40:25,179 --> 00:40:28,990 that only gave birth to stones and rocks. 611 00:40:29,084 --> 00:40:31,925 Twenty-five years. 612 00:40:32,924 --> 00:40:34,985 And now... 613 00:40:35,093 --> 00:40:36,803 And now, 614 00:40:36,895 --> 00:40:39,766 there's nothing more to worry about. 615 00:40:39,866 --> 00:40:41,697 John and me, we're on our way 616 00:40:41,802 --> 00:40:43,603 to the land of plenty. 617 00:40:43,705 --> 00:40:46,376 A kin died in Tulsa, Oklahoma territory, 618 00:40:46,576 --> 00:40:48,987 and left me $100,000. 619 00:40:49,079 --> 00:40:50,709 Well over that, John. 620 00:40:50,814 --> 00:40:52,115 A mite. 621 00:40:52,216 --> 00:40:54,086 And that's where we're on our way to. 622 00:40:54,185 --> 00:40:56,626 Get the money and live citified. 623 00:40:57,958 --> 00:40:59,498 And... 624 00:41:01,729 --> 00:41:03,400 And it's gonna happen, mister, 625 00:41:03,498 --> 00:41:05,128 and you ain't gonna stop it, 626 00:41:05,233 --> 00:41:06,844 not scum like you, nobody! 627 00:41:06,936 --> 00:41:07,896 Come on! 628 00:41:11,677 --> 00:41:13,077 Please. 629 00:41:36,611 --> 00:41:38,711 How much more time? 630 00:41:38,813 --> 00:41:40,714 About a half hour. 631 00:41:40,816 --> 00:41:42,787 Have a kind of question to ask you. 632 00:41:42,885 --> 00:41:44,485 Would you say that man out there 633 00:41:44,587 --> 00:41:46,228 you talked to is a reasonable man? 634 00:41:46,323 --> 00:41:48,054 He's a murderer. 635 00:41:48,159 --> 00:41:50,169 I know that, but is he reasonable? 636 00:41:50,261 --> 00:41:51,292 Why? 637 00:41:51,396 --> 00:41:52,996 Well, I gotta talk to him, 638 00:41:53,098 --> 00:41:54,899 and if you were a salesman like me, 639 00:41:55,001 --> 00:41:56,972 you'd now it's better you know a little bit 640 00:41:57,071 --> 00:41:58,982 about a person before you talk to them. 641 00:41:59,074 --> 00:42:00,234 About what? 642 00:42:00,342 --> 00:42:03,583 Well, my sewing machine's out there. 643 00:42:05,616 --> 00:42:08,177 I figure we got a little less than a half hour 644 00:42:08,286 --> 00:42:09,856 to come to a decision here. 645 00:42:09,956 --> 00:42:12,196 Now, I guess what we could do is take a vote, 646 00:42:12,291 --> 00:42:15,062 each one of us searching his own conscience 647 00:42:15,162 --> 00:42:17,363 and deciding whether to send that man out. 648 00:42:21,872 --> 00:42:24,173 I don't think we've got a right to do that. 649 00:42:24,275 --> 00:42:25,535 Why not? 650 00:42:25,643 --> 00:42:27,874 Has something to do with morality. 651 00:42:27,980 --> 00:42:30,321 We're not a court of law. 652 00:42:30,416 --> 00:42:33,287 I don't think the law has anything to do with it. 653 00:42:33,387 --> 00:42:35,288 It's not the kind of law in books, 654 00:42:35,390 --> 00:42:39,291 and I think we all should take a vote here. 655 00:42:39,395 --> 00:42:43,036 There are eight lives at stake... 656 00:42:48,640 --> 00:42:50,481 and I vote yes. 657 00:42:50,677 --> 00:42:51,777 That's right. 658 00:42:55,884 --> 00:42:57,785 Well, I guess I got a say-so. 659 00:42:57,887 --> 00:43:00,588 I'm a man that's soldiered to Chickamauga, 660 00:43:00,691 --> 00:43:03,892 so I'd advise you all to pay attention 661 00:43:03,995 --> 00:43:06,836 because I look at the practical side of things, 662 00:43:06,933 --> 00:43:10,034 and I'm gonna show you what they are. 663 00:43:27,060 --> 00:43:28,461 There's three rifles 664 00:43:28,562 --> 00:43:30,432 and about 50 rounds of ammunition, 665 00:43:30,530 --> 00:43:32,671 and they've got good cover and all, 666 00:43:32,768 --> 00:43:35,429 but there's how many out there, you figure? 667 00:43:35,704 --> 00:43:37,345 Ten. 668 00:43:37,440 --> 00:43:39,711 At least that, maybe more. 669 00:43:39,811 --> 00:43:41,811 Well, seeing as some of us got sidearms, 670 00:43:41,913 --> 00:43:44,614 what we've got here is a shooting piece for each man. 671 00:43:44,850 --> 00:43:46,961 Like I said, 672 00:43:47,053 --> 00:43:49,684 being an experienced soldier, 673 00:43:49,791 --> 00:43:54,533 I calculate things like how good our chances be. 674 00:43:54,730 --> 00:43:56,331 Well, they ain't good, 675 00:43:56,433 --> 00:44:00,304 so voting formal or not, I say throw him out. 676 00:44:13,089 --> 00:44:16,560 Looks like we've heard from four of you. 677 00:44:16,760 --> 00:44:19,071 Anybody else? 678 00:44:21,500 --> 00:44:23,900 Mr. Jones votes no. 679 00:44:30,179 --> 00:44:33,310 Looks like they voted anyway, Betsy. 680 00:44:35,954 --> 00:44:38,054 You've got a vote. 681 00:44:42,462 --> 00:44:44,193 I vote no. 682 00:44:47,535 --> 00:44:50,136 So do I. 683 00:44:50,239 --> 00:44:53,210 Near as I can count it, we're even. 684 00:44:53,310 --> 00:44:55,341 Four and four. 685 00:44:56,948 --> 00:44:59,349 How much time we got? 686 00:45:05,826 --> 00:45:08,297 You understand what's happening here? 687 00:45:08,397 --> 00:45:09,938 Do you, mister? 688 00:45:10,033 --> 00:45:11,093 Yes. 689 00:45:11,201 --> 00:45:12,942 I doubt it. 690 00:45:13,037 --> 00:45:15,608 You really expect me to walk out of here to them? 691 00:45:15,840 --> 00:45:17,241 Yes. 692 00:45:20,614 --> 00:45:22,124 Would you do it? 693 00:45:24,685 --> 00:45:26,956 Why? I'd like to know why. 694 00:45:27,056 --> 00:45:29,127 To save the life of somebody you love? 695 00:45:31,061 --> 00:45:34,763 Well, you can't love someone who doesn't love you. 696 00:45:34,967 --> 00:45:36,667 And I'm not noble. 697 00:45:36,869 --> 00:45:38,109 A couple of days ago, 698 00:45:38,204 --> 00:45:40,105 I was a thief and dedicated to it. 699 00:45:40,207 --> 00:45:42,077 I guess that's all I'll ever be. 700 00:45:43,411 --> 00:45:45,652 They can't get us, not in this place. 701 00:45:45,748 --> 00:45:48,279 All we have to do is wait five or six hours. 702 00:45:48,385 --> 00:45:50,495 We've got guns and ammunition. 703 00:45:51,889 --> 00:45:54,390 Me, I'm getting out of here. 704 00:45:54,493 --> 00:45:57,394 Not that I'm not enjoying the talk, you understand, 705 00:45:57,497 --> 00:45:59,508 because I'm a man with a good ear, 706 00:45:59,600 --> 00:46:01,360 and I figure years from now 707 00:46:01,469 --> 00:46:04,080 I'm gonna enjoy telling it just the way it happened. 708 00:46:04,173 --> 00:46:06,944 Oh, uh, begging you ladies' pardon. 709 00:46:09,046 --> 00:46:11,077 Now, I'm a drummer, as you know. 710 00:46:11,183 --> 00:46:13,023 I make my living talking, 711 00:46:13,118 --> 00:46:15,449 and that's just what I aim on doing 712 00:46:15,554 --> 00:46:17,125 right this minute. 713 00:46:17,224 --> 00:46:19,265 About 15 minutes to shooting time? 714 00:46:19,360 --> 00:46:21,090 About that. 715 00:46:22,464 --> 00:46:24,304 Well, I got some talking to do. 716 00:46:24,401 --> 00:46:26,071 You turning coward, boy? 717 00:46:26,169 --> 00:46:27,630 Surrendering? 718 00:46:27,738 --> 00:46:29,478 Old man, what we are is hostages. 719 00:46:29,573 --> 00:46:31,044 Don't you know that? 720 00:46:31,143 --> 00:46:32,213 Ain't no surrendering. 721 00:46:32,311 --> 00:46:33,672 This ain't Chickamauga-- 722 00:46:33,779 --> 00:46:35,119 I didn't surrender at Chickamauga! 723 00:46:37,118 --> 00:46:39,189 I did what any man'd do. 724 00:46:39,287 --> 00:46:41,057 Don't you see? 725 00:46:41,157 --> 00:46:43,657 The important thing is staying alive. 726 00:46:43,759 --> 00:46:45,860 Prison ain't so bad, 727 00:46:45,962 --> 00:46:48,633 once you set your mind to it. 728 00:46:48,733 --> 00:46:50,674 A hero's just a coward 729 00:46:50,769 --> 00:46:52,500 too scared to be called a coward 730 00:46:52,605 --> 00:46:54,505 to my way of thinking. 731 00:46:57,578 --> 00:47:02,520 All them men leaping up and clutching theirselves. 732 00:47:04,155 --> 00:47:06,656 Blotting out all sight of anything... 733 00:47:10,096 --> 00:47:13,597 All I ask is a kindness. 734 00:47:22,445 --> 00:47:25,686 Didn't I tell you they'd get frantic? 735 00:47:25,783 --> 00:47:27,684 Hey! You want to talk? 736 00:47:27,786 --> 00:47:29,327 That's right! 737 00:47:29,422 --> 00:47:31,923 That ain't the same one you talked to before. 738 00:47:32,126 --> 00:47:34,056 Maybe that's good. 739 00:47:34,161 --> 00:47:35,662 Come on. 740 00:47:44,041 --> 00:47:44,871 Howdy. 741 00:47:45,143 --> 00:47:47,044 Howdy. 742 00:47:48,715 --> 00:47:50,255 Ahem. 743 00:47:50,350 --> 00:47:51,811 Kind of chilly out here. 744 00:47:51,919 --> 00:47:53,729 Don't see how you fellows stand it. 745 00:47:53,822 --> 00:47:56,122 Don't you worry none about us, mister. 746 00:47:56,225 --> 00:47:57,526 We'll stand it. 747 00:47:57,627 --> 00:48:00,198 Well, that's your job. 748 00:48:00,297 --> 00:48:03,338 And that's what you're gonna have to keep on doing. 749 00:48:03,435 --> 00:48:04,765 You made up your mind? 750 00:48:04,869 --> 00:48:06,310 That's right, there was a vote. 751 00:48:06,405 --> 00:48:07,966 You ain't getting George Wilson. 752 00:48:08,074 --> 00:48:10,084 You're gonna have to shoot your way to him. 753 00:48:12,113 --> 00:48:13,714 If it was me, I'd spit on a rock 754 00:48:13,815 --> 00:48:15,215 in disgust and ride away. 755 00:48:17,354 --> 00:48:19,455 You can't shoot your way through stone, mister. 756 00:48:19,557 --> 00:48:21,727 Ain't you smart enough to know that? 757 00:48:21,826 --> 00:48:23,166 What do you want? 758 00:48:23,262 --> 00:48:24,362 Tell me the truth-- 759 00:48:24,463 --> 00:48:25,994 You're gonna try to shoot your way in? 760 00:48:26,232 --> 00:48:27,092 In five minutes. 761 00:48:27,200 --> 00:48:29,001 I asked you a question. What do you want? 762 00:48:29,203 --> 00:48:30,604 My sewing machine. 763 00:48:33,642 --> 00:48:34,842 It's on the stage. 764 00:48:34,943 --> 00:48:37,014 All those bullets flying around, 765 00:48:37,113 --> 00:48:39,014 chances are harm will come to it. 766 00:48:39,116 --> 00:48:41,357 Don't know a sewing machine yet will stand up to bullets. 767 00:48:41,453 --> 00:48:43,093 He's loco. 768 00:48:43,189 --> 00:48:46,590 I'm a drummer. I sell those things. 769 00:48:46,693 --> 00:48:49,364 The shooting gets over, whatever happens happens, 770 00:48:49,463 --> 00:48:51,834 and I go about my business again. 771 00:48:51,933 --> 00:48:53,334 I'd appreciate it. 772 00:48:55,339 --> 00:48:56,539 How? 773 00:48:56,640 --> 00:48:59,081 Why, I don't know how. 774 00:48:59,277 --> 00:49:00,707 Except when I tell about 775 00:49:00,812 --> 00:49:02,323 what happened here at Sundown Station, 776 00:49:02,415 --> 00:49:04,246 I'll put in a good word for you. 777 00:49:04,351 --> 00:49:06,952 Well, you're one, all right. 778 00:49:07,188 --> 00:49:07,948 I'm deep. 779 00:49:08,189 --> 00:49:09,560 I enjoy. 780 00:49:09,658 --> 00:49:11,458 I like things to happen. 781 00:49:11,560 --> 00:49:12,731 Cause them to sometime. 782 00:49:12,829 --> 00:49:14,529 Collect them, tell about them. 783 00:49:14,631 --> 00:49:17,162 Makes it easier to sell sewing machines. 784 00:49:18,737 --> 00:49:20,638 All right, go ahead. Get it. 785 00:49:20,740 --> 00:49:22,210 Well-- 786 00:49:22,308 --> 00:49:24,509 Well what? 787 00:49:24,611 --> 00:49:25,711 It's heavy. 788 00:49:25,812 --> 00:49:28,683 I'm gonna need some help taking it down. 789 00:49:28,783 --> 00:49:32,295 Yeah, you're a one, ain't he now? 790 00:49:32,389 --> 00:49:33,559 Call me Jonesy. 791 00:49:33,657 --> 00:49:34,658 Jonesy, huh? 792 00:49:36,327 --> 00:49:39,798 Theo, help Jonesy. 793 00:49:41,501 --> 00:49:42,701 Do you hear me? 794 00:49:42,803 --> 00:49:43,973 Wait a minute. 795 00:49:44,204 --> 00:49:45,104 Now, go on. 796 00:49:45,205 --> 00:49:47,546 Help Jonesy get his sewing machine down. 797 00:49:47,642 --> 00:49:49,873 Thank you. 798 00:49:49,979 --> 00:49:52,350 You can call me Jonesy too. 799 00:49:56,354 --> 00:49:58,255 Give me a hand, will you? 800 00:49:58,357 --> 00:50:01,358 I'm gonna need some help taking it down. 801 00:50:20,287 --> 00:50:21,917 That's real nice of you! 802 00:50:25,994 --> 00:50:28,535 Jonesy. Open up! 803 00:50:32,803 --> 00:50:36,205 Chickamauga. Chickamauga. 804 00:50:36,309 --> 00:50:37,509 That's where it happened. 805 00:50:37,610 --> 00:50:39,981 At least that's what they tell me, 806 00:50:40,080 --> 00:50:41,711 'cause I didn't wait to see. 807 00:50:41,816 --> 00:50:43,186 I ran 808 00:50:43,284 --> 00:50:45,685 and I hid and I whimpered. 809 00:50:45,788 --> 00:50:48,389 Well, I'm a coward. 810 00:50:48,492 --> 00:50:52,133 I beg the pardon of all of you. 811 00:50:52,330 --> 00:50:54,231 When they caught me, 812 00:50:54,333 --> 00:50:56,474 I asked them for a little kindness. 813 00:50:56,570 --> 00:50:58,801 They didn't shoot me. 814 00:50:58,906 --> 00:51:01,016 Sent me to prison. 815 00:51:01,109 --> 00:51:05,780 One prison to another, nearly 30 years, 816 00:51:05,882 --> 00:51:09,854 then here, this one, the last one. 817 00:51:09,954 --> 00:51:12,285 In 1880 and 9, 818 00:51:12,392 --> 00:51:14,922 Montana came into the Union. 819 00:51:15,027 --> 00:51:17,798 They stopped using it for a territorial prison. 820 00:51:17,899 --> 00:51:20,039 Knocked down the cells 821 00:51:20,134 --> 00:51:22,735 and turned it into a way station... 822 00:51:23,773 --> 00:51:26,684 the same time my pardon came. 823 00:51:26,777 --> 00:51:28,637 So I stayed. 824 00:51:28,746 --> 00:51:31,617 Got used to it and stayed. 825 00:51:33,553 --> 00:51:35,454 Why, I'm a station master. 826 00:51:36,957 --> 00:51:38,598 There's something to be said for that. 827 00:51:38,693 --> 00:51:40,123 Ain't there? 828 00:51:40,362 --> 00:51:41,662 Yes. 829 00:51:41,764 --> 00:51:42,934 Thank you, ma'am. 830 00:51:46,103 --> 00:51:48,814 George? 831 00:51:48,907 --> 00:51:52,238 George Wilson, come out here! 832 00:51:52,446 --> 00:51:54,046 Well, it's come. 833 00:51:55,182 --> 00:51:57,383 I'm not afraid, Daddy, 834 00:51:57,486 --> 00:52:00,127 if that's what you want to know. 835 00:52:59,903 --> 00:53:01,904 Pauk? 836 00:53:02,006 --> 00:53:03,146 What? 837 00:53:03,241 --> 00:53:05,242 They ain't panicking. 838 00:53:22,768 --> 00:53:25,029 John, it's different now. 839 00:53:25,137 --> 00:53:28,108 Before it was to kill a man in cold blood, 840 00:53:28,208 --> 00:53:29,979 but it's not that way now. 841 00:53:30,078 --> 00:53:32,889 They're shooting at us, trying to kill us. 842 00:53:34,951 --> 00:53:36,961 What I'm saying is that if you're not 843 00:53:37,053 --> 00:53:38,214 gonna use that rifle, 844 00:53:38,322 --> 00:53:40,162 and I'm not telling you to do it, 845 00:53:40,257 --> 00:53:42,528 I'm gonna use it myself. 846 00:53:44,197 --> 00:53:45,557 No. 847 00:54:07,662 --> 00:54:09,733 I killed a man. 848 00:54:19,912 --> 00:54:21,982 John! 849 00:54:33,931 --> 00:54:35,831 He's dead. 850 00:54:47,015 --> 00:54:48,916 Because of you! 851 00:55:28,204 --> 00:55:30,235 Croft! 852 00:55:33,145 --> 00:55:34,345 Croft! 853 00:56:08,125 --> 00:56:09,166 How many? 854 00:56:09,260 --> 00:56:10,890 Three. 855 00:56:10,996 --> 00:56:13,067 We lost that many, huh? 856 00:56:13,165 --> 00:56:15,966 Ben and Chappy-- All right. 857 00:56:16,069 --> 00:56:17,380 Just telling you is all. 858 00:56:17,471 --> 00:56:18,831 All right. 859 00:56:20,742 --> 00:56:22,603 Pauk. 860 00:56:22,879 --> 00:56:24,019 Hmm? 861 00:56:24,114 --> 00:56:27,145 I think we made a mistake by fighting it out here. 862 00:56:27,251 --> 00:56:30,462 You know what, Theo? It ain't over yet. 863 00:56:30,555 --> 00:56:32,486 What's your thinking? 864 00:56:33,592 --> 00:56:35,763 Whatever it is, I got some advice. 865 00:56:37,165 --> 00:56:38,365 Oh? 866 00:56:39,836 --> 00:56:41,536 Set your mind to knowing 867 00:56:41,637 --> 00:56:44,148 we ain't gonna shoot our way in there. 868 00:56:45,776 --> 00:56:48,077 You're right, Theo. 869 00:56:48,180 --> 00:56:50,190 Garth! 870 00:56:50,282 --> 00:56:51,913 Garth, I need to talk. 871 00:56:52,018 --> 00:56:53,689 I'll talk to you. 872 00:56:53,787 --> 00:56:55,917 Lower your gun and come on. 873 00:56:58,928 --> 00:57:02,199 They want to talk, they're in more trouble than we are. 874 00:57:27,366 --> 00:57:29,526 What do you want to talk about? 875 00:57:32,306 --> 00:57:36,048 I've lost three men. How 'bout you? 876 00:57:36,145 --> 00:57:38,646 We know you lost one. 877 00:57:38,848 --> 00:57:40,358 More than that? 878 00:57:40,450 --> 00:57:43,351 Probably more. I've been noticing your firing power 879 00:57:43,454 --> 00:57:45,185 isn't as much as at first. 880 00:57:45,290 --> 00:57:47,761 What do you want to talk about? 881 00:57:47,860 --> 00:57:51,101 You figuring on going through this, aren't you? 882 00:57:51,198 --> 00:57:52,869 Yes. 883 00:57:52,968 --> 00:57:54,168 Well, then, you're a fool. 884 00:57:54,269 --> 00:57:56,140 Now wait. 885 00:57:56,239 --> 00:57:58,240 Don't feel too bad about that, 886 00:57:58,342 --> 00:57:59,842 'cause I'm a fool too. 887 00:57:59,944 --> 00:58:02,045 And I want to tell you about that. 888 00:58:02,147 --> 00:58:03,958 You know what he did? 889 00:58:04,050 --> 00:58:06,311 I know. 890 00:58:06,419 --> 00:58:08,389 Now, if that's true, it's plain foolish of me 891 00:58:08,488 --> 00:58:10,599 to try and reason with a man like you. 892 00:58:10,691 --> 00:58:12,322 What's on your mind? 893 00:58:13,428 --> 00:58:14,969 Garth, I got a sorry case 894 00:58:15,065 --> 00:58:16,565 trying to shoot you out of there. 895 00:58:16,666 --> 00:58:18,097 I'm convinced of that. 896 00:58:18,202 --> 00:58:20,213 Why don't you just go away? 897 00:58:20,305 --> 00:58:21,605 I can't do that. 898 00:58:21,706 --> 00:58:24,437 I'm coming in and I'm taking George Wilson, 899 00:58:24,543 --> 00:58:26,184 and then I'm gonna kill him. 900 00:58:26,280 --> 00:58:29,411 I'm still going to do that. How? 901 00:58:29,517 --> 00:58:31,228 Look over there. 902 00:58:31,320 --> 00:58:33,190 At the hill. 903 00:58:34,524 --> 00:58:36,925 You can't shoot at us none, we come from the hill. 904 00:58:37,028 --> 00:58:40,439 You have a good time sitting on that roof until-- 905 00:58:40,532 --> 00:58:42,393 That's right, only we ain't planning on 906 00:58:42,502 --> 00:58:43,872 just sitting on that roof. 907 00:58:43,970 --> 00:58:49,082 Now, you got two windows this side of station. 908 00:58:49,177 --> 00:58:51,308 Now, we pour enough fire through those windows, 909 00:58:51,414 --> 00:58:54,325 and then we send a man down the side of that hill 910 00:58:54,418 --> 00:58:56,178 with, say, something that'll explode real fine, 911 00:58:56,286 --> 00:59:00,498 and he drops that something through one of those windows. 912 00:59:00,592 --> 00:59:03,033 Garth, you ever see the mess 913 00:59:03,130 --> 00:59:04,660 that a canteen filled with bullets, 914 00:59:04,765 --> 00:59:06,395 gunpowder, and what 915 00:59:06,500 --> 00:59:09,211 Was used in the Johnson County War. 916 00:59:09,304 --> 00:59:11,205 Why are you telling me all this? 917 00:59:11,307 --> 00:59:14,608 I don't enjoy killing very much, 918 00:59:14,711 --> 00:59:18,252 but I want George Wilson and you won't give him to me. 919 00:59:18,350 --> 00:59:20,551 I thought maybe it'd change your mind some 920 00:59:20,653 --> 00:59:22,954 if you was to know that in about ten minutes 921 00:59:23,057 --> 00:59:25,018 you were gonna have a room full of screaming people, 922 00:59:25,126 --> 00:59:26,226 'cause those that ain't killed 923 00:59:26,327 --> 00:59:28,398 are gonna find themselves suddenly cripples. 924 00:59:28,497 --> 00:59:30,438 They'd be ducks in a barrel. 925 00:59:33,104 --> 00:59:35,204 About ten minutes, Garth? 926 00:59:56,835 --> 00:59:58,636 What did he want? 927 01:00:02,243 --> 01:00:04,774 Wanted to let us know we don't have a chance. 928 01:00:05,046 --> 01:00:06,517 Why not? 929 01:00:06,616 --> 01:00:09,447 They're gonna make a bomb. 930 01:00:16,362 --> 01:00:18,833 Throw it through one of those windows over there. 931 01:00:18,932 --> 01:00:21,833 Oh, can't we do anything to stop them? 932 01:00:22,069 --> 01:00:23,270 I don't think so. 933 01:00:23,372 --> 01:00:25,342 I mean, can't we block up the window 934 01:00:25,441 --> 01:00:26,942 or do something? 935 01:00:27,177 --> 01:00:29,448 We could, 936 01:00:29,547 --> 01:00:31,518 but they could just as easily 937 01:00:31,616 --> 01:00:33,486 blow a hole through the roof 938 01:00:33,585 --> 01:00:35,486 and let the bomb in through there. 939 01:00:37,691 --> 01:00:39,691 We got about ten minutes. 940 01:00:41,563 --> 01:00:43,504 To me it doesn't make very much difference 941 01:00:43,599 --> 01:00:45,530 anymore what we do now. 942 01:00:45,635 --> 01:00:47,505 Matter of fact... 943 01:00:47,604 --> 01:00:50,145 Matter of fact I'd just as soon stay, 944 01:00:50,241 --> 01:00:52,312 let them do what they're gonna do, 945 01:00:52,411 --> 01:00:53,982 have the rest of you all dead 946 01:00:54,181 --> 01:00:55,881 the way he's dead. 947 01:00:55,982 --> 01:00:59,283 It's only right that it should not come to an end 948 01:00:59,388 --> 01:01:01,358 until you all suffer for it. 949 01:01:01,456 --> 01:01:04,327 I think you've all lost your reason. 950 01:01:04,427 --> 01:01:08,529 Look, does the idea of dying appeal to you so much that-- 951 01:01:10,435 --> 01:01:13,036 It's murder. 952 01:01:13,138 --> 01:01:15,769 Garth, you're murdering your own daughter, and why? 953 01:01:15,875 --> 01:01:18,186 Because of him, the killer of us all? 954 01:01:20,849 --> 01:01:22,750 Listen, I'm a dying man, 955 01:01:22,852 --> 01:01:25,353 and nobody knows better than I 956 01:01:25,456 --> 01:01:28,327 how precious life is. 957 01:01:28,427 --> 01:01:32,028 It's wrong to want to die. 958 01:01:32,298 --> 01:01:34,699 Wrong. 959 01:01:45,316 --> 01:01:47,427 This is gonna be a thing, ain't it? 960 01:01:47,519 --> 01:01:49,750 That's what it's gonna be, Theo. 961 01:02:02,373 --> 01:02:04,384 Like I tell anybody who wants to know, 962 01:02:04,476 --> 01:02:05,836 I'm deep. 963 01:02:05,943 --> 01:02:08,014 I think about things, 964 01:02:08,113 --> 01:02:10,384 and I'm not afraid of what's gonna happen. 965 01:02:10,484 --> 01:02:13,025 Sorrier than a shoat with a cut snout, 966 01:02:13,220 --> 01:02:15,321 but not afraid. 967 01:02:15,424 --> 01:02:16,894 Far as I'm concerned, 968 01:02:16,992 --> 01:02:19,623 we made a decision because we believed it. 969 01:02:19,729 --> 01:02:23,811 Far as I'm concerned, ain't nothing's changed. 970 01:02:23,902 --> 01:02:26,433 What do you think, Judge? 971 01:02:27,673 --> 01:02:32,375 Garth? All finished, Garth! 972 01:02:32,480 --> 01:02:36,021 There's not much time to make up your mind! 973 01:02:36,251 --> 01:02:38,522 You hear me? 974 01:02:41,258 --> 01:02:43,529 'Course you hear me. 975 01:02:43,629 --> 01:02:44,789 Well. 976 01:02:46,399 --> 01:02:48,670 I happen to agree with Mr. Jones in that-- 977 01:02:48,769 --> 01:02:50,579 Jonesy. 978 01:02:50,671 --> 01:02:52,802 With Jonesy. 979 01:02:53,976 --> 01:02:57,677 That basically nothing's changed. 980 01:03:00,051 --> 01:03:02,422 Everything inside me cries out against 981 01:03:02,521 --> 01:03:04,861 sending a man out to his death. 982 01:03:06,460 --> 01:03:08,461 Because we don't have the right. 983 01:03:08,563 --> 01:03:12,064 'Cept one thing is changed. 984 01:03:13,770 --> 01:03:15,830 That's where Jonesy's wrong. 985 01:03:15,938 --> 01:03:19,350 One thing has changed. 986 01:03:19,444 --> 01:03:21,414 Before we had a pretty good chance 987 01:03:21,513 --> 01:03:24,745 of getting out of here alive, but... 988 01:03:24,851 --> 01:03:27,251 now we have almost no chance at all. 989 01:03:27,354 --> 01:03:28,715 I don't understand. 990 01:03:28,823 --> 01:03:30,864 Garth, you're murdering your own daughter. 991 01:03:32,395 --> 01:03:34,506 Isn't that what you're trying to tell her? 992 01:03:34,598 --> 01:03:36,459 What you said is not true. 993 01:03:36,567 --> 01:03:38,577 It's true, Betsy. 994 01:03:38,670 --> 01:03:42,001 A few hours ago you were just a girl 995 01:03:42,108 --> 01:03:43,978 on a stagecoach ride. 996 01:03:44,076 --> 01:03:45,677 Now? 997 01:03:45,779 --> 01:03:48,150 Look. 998 01:03:48,349 --> 01:03:49,749 Whose fault is that? 999 01:03:49,852 --> 01:03:52,823 Not my father's. It's everybody's! 1000 01:03:54,625 --> 01:03:57,696 It's nobody's. 1001 01:03:57,795 --> 01:04:00,826 I made my choice the same as everybody else did. 1002 01:04:00,933 --> 01:04:02,634 I did. 1003 01:04:04,539 --> 01:04:07,300 Betsy, you're so young. 1004 01:04:07,409 --> 01:04:11,480 That means you have so much life ahead of you. 1005 01:04:14,952 --> 01:04:17,313 I think maybe... 1006 01:04:17,422 --> 01:04:21,654 Then you will be a murderer if you send that man out there. 1007 01:04:26,635 --> 01:04:28,805 Yes. 1008 01:04:33,177 --> 01:04:36,648 We've got about five minutes. 1009 01:04:51,969 --> 01:04:57,041 Mister, something was said a while ago by her. 1010 01:04:57,143 --> 01:04:59,814 She said she wanted your love. 1011 01:04:59,914 --> 01:05:02,014 Isn't that what you said? 1012 01:05:02,116 --> 01:05:03,957 Yes. 1013 01:05:04,052 --> 01:05:06,723 You gonna kill her? 1014 01:05:08,225 --> 01:05:10,495 Lady? 1015 01:05:11,530 --> 01:05:13,400 Don't touch her! 1016 01:05:13,598 --> 01:05:15,699 You remember me, don't ya? 1017 01:05:15,801 --> 01:05:18,272 A tent city called Albemarle. 1018 01:05:18,471 --> 01:05:19,842 "Jonesy," you said, 1019 01:05:19,941 --> 01:05:21,581 and I remember it clear as anything, 1020 01:05:21,676 --> 01:05:25,478 "Jonesy, I never met a nicer man than you before." 1021 01:05:25,582 --> 01:05:27,783 You remember you said that? 1022 01:05:28,853 --> 01:05:31,094 Sure you remember. 1023 01:05:31,189 --> 01:05:34,490 And I told you something pretty right back. 1024 01:05:34,594 --> 01:05:36,665 We laughed a lot that night. 1025 01:05:36,764 --> 01:05:38,464 Do you remember that? 1026 01:05:38,566 --> 01:05:41,367 Later you asked me not to leave, 1027 01:05:41,570 --> 01:05:43,441 but I had to, 1028 01:05:43,539 --> 01:05:45,810 'cause I had sewing machines to sell. 1029 01:05:45,909 --> 01:05:50,010 But I tell you this, and it's true-- 1030 01:05:50,115 --> 01:05:51,955 Since that time, 1031 01:05:52,050 --> 01:05:54,521 I never forgot about you. 1032 01:05:58,225 --> 01:06:00,426 I'm not looking at your lovey-doo, 1033 01:06:00,528 --> 01:06:03,709 but I'd wager all he's doing is looking at me angry, 1034 01:06:03,800 --> 01:06:06,531 not pointing his gun at me or nothing manly. 1035 01:06:14,815 --> 01:06:17,476 Dearie, what do you have with a man like that, 1036 01:06:17,585 --> 01:06:18,916 a chickenheart of a man 1037 01:06:19,021 --> 01:06:21,962 afraid to go to his dying alone? 1038 01:06:22,058 --> 01:06:24,159 I'm sorry for him, 1039 01:06:24,261 --> 01:06:26,592 and I love him. 1040 01:06:26,698 --> 01:06:28,508 Then there's nothing I can say, 1041 01:06:28,600 --> 01:06:31,972 except you're lucky not having to spend a lifetime with him. 1042 01:06:34,776 --> 01:06:35,876 Truly? 1043 01:06:40,651 --> 01:06:42,651 Till now you never said it. 1044 01:06:44,055 --> 01:06:46,586 Till now I never said it to any man. 1045 01:06:49,228 --> 01:06:51,899 I never felt sorry for a man before. 1046 01:06:51,999 --> 01:06:53,259 I guess I needed 1047 01:06:53,367 --> 01:06:54,938 to feel that to feel love. 1048 01:06:55,036 --> 01:06:57,537 It's your last chance, Garth! 1049 01:06:57,740 --> 01:06:59,600 Time's all run out. 1050 01:07:02,680 --> 01:07:04,321 Time's all gone. 1051 01:07:04,415 --> 01:07:07,986 Dearie, no. He won't do it. 1052 01:07:09,956 --> 01:07:12,887 I'm telling you, he won't do it. 1053 01:07:39,997 --> 01:07:41,667 Wilson! 1054 01:09:29,212 --> 01:09:30,352 Pauk! 1055 01:09:31,382 --> 01:09:32,482 Unh! 1056 01:09:49,873 --> 01:09:51,604 Let him go. 1057 01:10:05,561 --> 01:10:10,002 By Hector, we won us a war. 1058 01:10:16,009 --> 01:10:18,149 Some of us did. 1059 01:10:51,923 --> 01:10:53,924 Give us a hand, will you? 1060 01:10:58,566 --> 01:11:00,196 I could use a little help. 1061 01:11:03,440 --> 01:11:04,870 Easy. Take it easy, Judge. 1062 01:11:04,975 --> 01:11:06,546 Little honey ain't scratched yet. 1063 01:11:06,644 --> 01:11:08,484 Ain't no reason to scratch her now. 1064 01:11:08,579 --> 01:11:10,540 Now, uh, Jonesy? 1065 01:11:11,618 --> 01:11:13,188 About this gadget. 1066 01:11:13,286 --> 01:11:14,727 Ain't a gadget, Judge. 1067 01:11:14,955 --> 01:11:16,085 Oh, sorry. 1068 01:11:16,190 --> 01:11:18,501 It's a sewing machine. Nips, tucks, hems. 1069 01:11:18,593 --> 01:11:21,024 I understand it sews on buttons, too. 1070 01:11:21,131 --> 01:11:23,032 Tighter than a tick on a yellow hound. 1071 01:11:23,134 --> 01:11:25,505 Well. What's on your mind, Judge? 1072 01:11:25,603 --> 01:11:27,573 Betsy tells me the one we have 1073 01:11:27,672 --> 01:11:30,013 in Medicine Bow can't sew on buttons. 1074 01:11:30,109 --> 01:11:32,380 Well, I take that as a formal invitation 1075 01:11:32,479 --> 01:11:37,421 to drop in and demonstrate. 72431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.