All language subtitles for the.virginian.s01e15.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,322 --> 00:01:04,493 Hey, Steve! You got a new girl? 2 00:01:04,592 --> 00:01:06,693 What's the matter? Is it a secret or something? 3 00:01:06,796 --> 00:01:09,137 He's all dressed up. Yeah. 4 00:01:09,232 --> 00:01:11,403 Has he taken a bath? Never. 5 00:01:11,502 --> 00:01:12,833 Boys. 6 00:02:34,356 --> 00:02:36,627 All right, come on! Get out of there! 7 00:02:36,726 --> 00:02:38,967 Hurry up! Come on, get out of there! 8 00:02:44,404 --> 00:02:47,305 Come on down. Now hit the road. 9 00:02:48,677 --> 00:02:50,548 What road? 10 00:02:50,647 --> 00:02:53,448 That's for you to worry about. 11 00:02:53,551 --> 00:02:54,952 A man could starve out there 12 00:02:55,054 --> 00:02:56,625 before he could find a house or anything. 13 00:02:56,722 --> 00:02:58,562 That's something else for you to worry about. 14 00:02:58,658 --> 00:03:00,659 Come on, let's go. Get movin'. 15 00:03:00,894 --> 00:03:01,725 Don't do that. 16 00:03:01,930 --> 00:03:03,591 Why not? Come on! 17 00:03:11,277 --> 00:03:12,608 Uhh! 18 00:03:39,084 --> 00:03:40,955 Get out of there, pard. 19 00:03:42,356 --> 00:03:44,356 Come on. 20 00:03:44,459 --> 00:03:46,099 There you go. 21 00:03:46,194 --> 00:03:48,335 Whoa! Wrong man, kid! 22 00:04:37,303 --> 00:04:39,514 Thanks. 23 00:04:39,606 --> 00:04:41,237 What for? 24 00:04:42,443 --> 00:04:44,044 I was under the wheels. 25 00:04:45,380 --> 00:04:48,522 You asked for that, kid. 26 00:04:49,720 --> 00:04:51,551 You don't turn your back on a man 27 00:04:51,656 --> 00:04:55,198 after you hit him, unless you're sure he's gonna stay down. 28 00:04:59,401 --> 00:05:00,872 Nice saddle you got there. 29 00:05:01,104 --> 00:05:02,514 Mm-hmm. 30 00:05:05,677 --> 00:05:07,238 Single rig, ain't it? 31 00:05:07,347 --> 00:05:10,958 Me, I ride a Brazos double rig. 32 00:05:11,152 --> 00:05:13,053 Better for roping. 33 00:05:13,155 --> 00:05:15,526 That's what I do mostly--roping. 34 00:05:15,624 --> 00:05:16,655 Huh. 35 00:05:16,760 --> 00:05:18,631 That's why I ride a Brazos double rig. 36 00:05:22,134 --> 00:05:24,566 This is a Brazos double rig. 37 00:05:30,313 --> 00:05:31,784 You sayin' I'm a liar? 38 00:05:31,882 --> 00:05:34,453 No, you're sayin' that yourself, kid, not me. 39 00:05:39,459 --> 00:05:41,600 Maybe I was talkin' big. 40 00:05:44,132 --> 00:05:46,704 I never did any roping. I never had the chance. 41 00:05:46,804 --> 00:05:49,345 I always wanted to work cattle. 42 00:05:49,441 --> 00:05:51,212 I always wanted to. 43 00:05:52,979 --> 00:05:54,879 But my folks wouldn't let me go west. 44 00:05:54,981 --> 00:05:57,813 So you took off on your own, huh? 45 00:05:58,721 --> 00:06:00,182 Yep. 46 00:06:02,693 --> 00:06:04,594 You work cattle? 47 00:06:04,696 --> 00:06:06,367 Some. 48 00:06:08,168 --> 00:06:10,339 Why ain't you on a horse? 49 00:06:10,439 --> 00:06:11,799 You ever try to ride a horse 50 00:06:11,906 --> 00:06:13,777 from Kansas City, Missouri, to Wyoming? 51 00:06:14,678 --> 00:06:15,948 No. 52 00:06:16,179 --> 00:06:17,710 Oh... 53 00:06:19,252 --> 00:06:22,353 Oh, it sure is a good old town, Kansas City. 54 00:06:22,456 --> 00:06:25,928 Good eats and good liquor. 55 00:06:26,027 --> 00:06:28,868 Lots of good-lookin' women. 56 00:06:30,801 --> 00:06:32,642 You ever been in Kansas City? 57 00:06:32,737 --> 00:06:34,798 I was born there. 58 00:06:34,907 --> 00:06:36,848 With all them good 59 00:06:38,746 --> 00:06:40,747 What'd you want to leave for? 60 00:06:40,849 --> 00:06:42,719 Why'd you leave? 61 00:06:42,818 --> 00:06:44,189 I run out of money. 62 00:06:44,288 --> 00:06:45,489 You still got your saddle. 63 00:06:45,590 --> 00:06:48,331 You don't sell your saddle, kid. 64 00:06:50,630 --> 00:06:52,931 Using another man's saddle, that's like-- 65 00:06:53,033 --> 00:06:55,874 like wearin' his boots or something. 66 00:06:57,507 --> 00:06:59,918 You never sell your saddle. 67 00:07:38,333 --> 00:07:40,234 Come on up out of there! 68 00:07:40,336 --> 00:07:41,707 Come down and get me! 69 00:07:41,805 --> 00:07:43,775 Maybe you think I won't! 70 00:07:54,055 --> 00:07:55,826 Don't use that knife. 71 00:07:55,925 --> 00:07:57,456 Put that knife away. 72 00:08:07,341 --> 00:08:09,342 Get some sleep, kid. 73 00:08:16,154 --> 00:08:18,826 My name's Steve. You don't have to call me "kid". 74 00:08:18,926 --> 00:08:21,757 All right. Get some sleep, Steve. 75 00:09:02,890 --> 00:09:04,691 Hey. 76 00:09:04,793 --> 00:09:06,764 Hey. Come on. 77 00:09:21,918 --> 00:09:23,788 Thanks for the loan of your coat. 78 00:09:23,886 --> 00:09:25,917 What coat? 79 00:09:26,023 --> 00:09:28,094 That one-- the one you got on. 80 00:09:29,662 --> 00:09:31,893 I woke up last night. 81 00:09:35,137 --> 00:09:37,538 Boy, you sure must've been dreamin'. 82 00:09:41,547 --> 00:09:43,047 Go on. It's time to go. 83 00:09:46,787 --> 00:09:48,718 Hit the dirt and land runnin'. 84 00:09:48,823 --> 00:09:49,993 Do what? 85 00:09:50,092 --> 00:09:51,792 Just do like I do. 86 00:09:56,167 --> 00:09:58,638 Like that?! 87 00:10:07,851 --> 00:10:09,992 Stay where you are. 88 00:10:10,088 --> 00:10:11,718 I didn't do anything. 89 00:10:11,824 --> 00:10:13,364 Anybody say you did? 90 00:10:13,559 --> 00:10:14,920 Stay there. 91 00:10:16,598 --> 00:10:18,969 Ease that hammer down. We ain't packin' guns. 92 00:10:23,173 --> 00:10:25,034 Bring 'em over here! 93 00:10:37,962 --> 00:10:39,432 That's all of 'em? 94 00:10:39,631 --> 00:10:41,092 Yeah, looks like. 95 00:10:41,199 --> 00:10:43,240 All right, boys. Which one of you did it? 96 00:10:45,139 --> 00:10:47,040 Did what? 97 00:10:52,049 --> 00:10:54,020 Where'd you get that? 98 00:10:54,118 --> 00:10:56,249 In a fight. With who? 99 00:10:56,355 --> 00:10:57,896 The brakeman. 100 00:10:57,991 --> 00:10:59,321 He tried to throw me off way back there. 101 00:10:59,425 --> 00:11:01,066 And you killed him. 102 00:11:01,162 --> 00:11:03,933 I get the reward on account of I turned him up. 103 00:11:04,032 --> 00:11:05,933 Aren't you the lucky one. 104 00:11:07,171 --> 00:11:09,142 Well, I never hung one this young before. 105 00:11:09,240 --> 00:11:11,081 Hoped I'd never have to. 106 00:11:11,177 --> 00:11:12,848 Come on, son. I didn't do it! 107 00:11:12,946 --> 00:11:14,076 Then who did? 108 00:11:18,654 --> 00:11:20,055 I don't know. 109 00:11:22,359 --> 00:11:24,870 Well, I know. 110 00:11:24,963 --> 00:11:27,164 Did they wire ahead and tell you a man got killed? 111 00:11:28,635 --> 00:11:30,135 Didn't they tell you he got cut? 112 00:11:30,238 --> 00:11:31,538 That's right. 113 00:11:31,639 --> 00:11:33,140 This kid ain't even got a knife on him. 114 00:11:33,242 --> 00:11:34,843 So he threw it away. 115 00:11:34,945 --> 00:11:37,816 What would he want to do that for? 116 00:11:37,916 --> 00:11:40,857 Besides, he was with me all the time. 117 00:11:40,953 --> 00:11:43,255 Go on, kid, tell 'em who done it. 118 00:11:45,059 --> 00:11:46,970 Go on, will you? 119 00:11:49,465 --> 00:11:51,336 There's your knife man right there. 120 00:11:51,435 --> 00:11:53,006 And I'll lay odds he's still got it on him. 121 00:11:53,104 --> 00:11:54,205 'Cause I seen you do it, 122 00:11:54,306 --> 00:11:55,736 and he seen it, too. 123 00:11:58,145 --> 00:11:59,616 Hold it! 124 00:11:59,814 --> 00:12:01,115 Take him down to the jail! 125 00:12:01,216 --> 00:12:02,586 Notify the railroad company 126 00:12:02,684 --> 00:12:04,285 we're claiming that $100 reward. 127 00:12:05,923 --> 00:12:07,153 The rest of you boys better get jobs 128 00:12:07,259 --> 00:12:08,869 or get out of town. 129 00:12:08,961 --> 00:12:10,422 Without my $100 reward? 130 00:12:12,767 --> 00:12:14,868 Cut that down to 50 and you got a deal. 131 00:12:14,970 --> 00:12:16,611 The rest goes to my deputies. 132 00:12:16,839 --> 00:12:18,110 Yes, sir. 133 00:12:21,980 --> 00:12:23,181 Uh... 134 00:12:23,282 --> 00:12:27,724 it takes a day or so to collect that money. 135 00:12:27,822 --> 00:12:29,753 I wouldn't wait for that 50. 136 00:12:29,858 --> 00:12:31,759 No? 137 00:12:31,861 --> 00:12:34,772 I'd ride right out of town if I was you. 138 00:12:34,865 --> 00:12:37,066 Not if you was me, 'cause I ain't. 139 00:12:46,015 --> 00:12:48,486 Well, I guess I gotta thank you again. 140 00:12:48,585 --> 00:12:51,526 How come you wouldn't point out that knife man, huh? 141 00:12:54,293 --> 00:12:55,964 I don't know. 142 00:12:57,833 --> 00:12:59,974 You got a lot of un-learning to do. 143 00:13:14,958 --> 00:13:16,428 So, where you goin'? 144 00:13:18,228 --> 00:13:20,199 Toward the sign that says "Medicine Bow". 145 00:13:20,298 --> 00:13:22,799 Or maybe just to get a little of that... 146 00:13:22,902 --> 00:13:24,873 un-learning you were talkin' about. 147 00:13:56,118 --> 00:13:57,558 Spinner, we can't wait for your new owner 148 00:13:57,652 --> 00:13:58,923 to have the spirit move him. 149 00:13:59,022 --> 00:14:01,353 We've got to have his word to go along with it now. 150 00:14:01,458 --> 00:14:03,199 I wired him all the details, 151 00:14:03,294 --> 00:14:05,395 and he said he'd be here as soon as he could. 152 00:14:05,497 --> 00:14:07,528 He should've been here by now-- you know that. 153 00:14:07,634 --> 00:14:10,075 I asked him to come right away, Judge Garth. 154 00:14:10,171 --> 00:14:11,902 Now, another thing-- 155 00:14:12,007 --> 00:14:14,148 there's a rumor that you're movin' in more cattle. 156 00:14:14,244 --> 00:14:17,786 Gentleman, I'm only the foreman of this outfit. 157 00:14:17,882 --> 00:14:20,183 You agreed, along with the rest of us in this valley... 158 00:14:20,286 --> 00:14:22,016 Cattlemen's convention? 159 00:14:22,122 --> 00:14:23,792 You might call it that. 160 00:14:23,890 --> 00:14:26,802 Well, I want a room, and I want to take a bath. 161 00:14:26,996 --> 00:14:30,027 $2. In advance. 162 00:14:30,133 --> 00:14:32,374 Oh. Well... 163 00:14:32,470 --> 00:14:35,101 I'll have it for you. Just wait a minute. 164 00:14:35,208 --> 00:14:37,549 So much grass only feeds so many cattle. 165 00:14:37,644 --> 00:14:39,084 That's a fact of our lives. 166 00:14:39,180 --> 00:14:41,481 You've got to go outright, man, same as we do. 167 00:14:41,583 --> 00:14:44,215 Uh, excuse me, gentlemen. 168 00:14:44,321 --> 00:14:47,062 Seeing as how you all need a little cheering up, 169 00:14:47,158 --> 00:14:49,199 I'd just like to make the announcement 170 00:14:49,295 --> 00:14:51,356 that I'm puttin' myself up for hire right now 171 00:14:51,464 --> 00:14:53,505 to the highest bidder. 172 00:14:55,104 --> 00:14:56,975 How about that? 173 00:14:57,073 --> 00:14:59,614 Don't tell me that a bunch of cowmen like you 174 00:14:59,710 --> 00:15:01,441 don't know a top hand when you're lookin' right at him. 175 00:15:03,415 --> 00:15:05,817 Now, you ought to, 'cause I know you, friend, don't I? 176 00:15:06,020 --> 00:15:08,061 Yeah, you know me. 177 00:15:08,156 --> 00:15:11,227 You betcha. Down the Pecos. 178 00:15:11,327 --> 00:15:12,858 People used to say you was the best foreman 179 00:15:13,096 --> 00:15:14,457 in seven states. 180 00:15:16,100 --> 00:15:18,702 Them same people said you used to be the most trouble. 181 00:15:18,971 --> 00:15:20,501 No. 182 00:15:20,606 --> 00:15:22,347 "Johnny Wade-- born to trouble," they used to say. 183 00:15:22,443 --> 00:15:24,544 Come on, Texas, I'll buy you a drink. 184 00:15:24,646 --> 00:15:27,187 Spinner. Yes, sir? 185 00:15:27,283 --> 00:15:29,284 We're counting on your help. 186 00:15:29,386 --> 00:15:31,557 All right, sir. 187 00:15:31,656 --> 00:15:34,388 Say, I could use a little advance 188 00:15:34,494 --> 00:15:36,735 on my first month's wages. 189 00:15:36,830 --> 00:15:40,031 I don't recollect offering you a job. 190 00:15:40,135 --> 00:15:43,347 But I will give you a small loan. 191 00:15:43,440 --> 00:15:45,271 How much you need? 192 00:15:45,377 --> 00:15:47,378 Hmm, half of it. 193 00:15:47,480 --> 00:15:49,191 Heh. 194 00:15:50,684 --> 00:15:51,915 Thank you. I'll be back. 195 00:15:52,019 --> 00:15:54,090 You look after that saddle. 196 00:15:55,391 --> 00:15:57,392 Look at him-- standin' there, 197 00:15:57,494 --> 00:15:59,565 gawking at us city slickers. 198 00:15:59,663 --> 00:16:03,605 Look, will you go and get yourself some decent clothes? 199 00:16:03,703 --> 00:16:05,574 And while you're at it, get a bath. 200 00:16:05,672 --> 00:16:07,643 You're startin' to stink like a goat. 201 00:16:11,448 --> 00:16:13,349 ** 202 00:16:17,590 --> 00:16:19,360 Hey! 203 00:16:19,459 --> 00:16:21,060 Bah-rump-bah! 204 00:16:30,074 --> 00:16:32,075 No! Whoa! 205 00:16:33,213 --> 00:16:34,173 Wait a minute. 206 00:16:34,281 --> 00:16:36,022 Am I seeing straight? 207 00:16:36,217 --> 00:16:38,118 Or is that the Roping Kid? 208 00:16:42,260 --> 00:16:44,261 Yes! It's him! Look out! Hallelujah! 209 00:16:44,363 --> 00:16:47,564 He's dangerous! Go for your shootin' irons, folks! 210 00:16:47,667 --> 00:16:49,438 He's a rootin'-tootin' sidewinder 211 00:16:49,536 --> 00:16:51,277 that eats grizzly bears for breakfast! 212 00:16:51,373 --> 00:16:53,644 Head for the hills now while I hold him off. 213 00:16:53,742 --> 00:16:55,743 Blam! 214 00:16:55,845 --> 00:16:58,877 Blam, blam. Blam. 215 00:16:59,117 --> 00:17:01,348 Boom! 216 00:17:03,123 --> 00:17:06,094 Well, he looks like he's tamed down enough 217 00:17:06,195 --> 00:17:08,166 so he's fit to drink with. 218 00:17:08,264 --> 00:17:12,036 Good thing, too, 'cause I'm about out of cartridges. 219 00:17:12,136 --> 00:17:14,377 Oh, come on. Have a drink with me. 220 00:17:14,473 --> 00:17:17,904 Oh, come on, now! Quit that. Come on. 221 00:17:18,144 --> 00:17:20,015 Now, this is, uh-- 222 00:17:20,248 --> 00:17:21,819 Who you are? 223 00:17:21,917 --> 00:17:23,888 Spinner, he's, uh-- 224 00:17:23,986 --> 00:17:25,887 Come to think of it, we never did get to know one another. 225 00:17:25,989 --> 00:17:28,320 I'm Johnny Wade, and I come from the Pecos. 226 00:17:28,427 --> 00:17:31,198 And this is Spinner. And, uh... 227 00:17:31,297 --> 00:17:33,508 Here, Roping Kid. Have a drink. 228 00:17:33,601 --> 00:17:35,832 What?! No! 229 00:17:35,938 --> 00:17:37,338 None of that now. 230 00:17:37,440 --> 00:17:39,651 Sarsaparilla for the Roping Kid. 231 00:17:39,743 --> 00:17:41,304 I drink whiskey. 232 00:17:41,412 --> 00:17:42,953 Not with me, you don't. 233 00:17:45,285 --> 00:17:47,196 There you go. 234 00:17:47,288 --> 00:17:49,189 Now, you drink that. Keep away from whiskey, 235 00:17:49,291 --> 00:17:51,222 and you'll never have no regrets in the morning. 236 00:17:51,327 --> 00:17:52,967 And them is words of wisdom. 237 00:18:03,811 --> 00:18:05,582 Thought I told you to get out of town. 238 00:18:06,716 --> 00:18:08,346 Well, I didn't. 239 00:18:08,452 --> 00:18:10,753 Don't you back-talk me, boy! 240 00:18:14,827 --> 00:18:15,868 Ah. 241 00:18:15,962 --> 00:18:17,433 Nah. 242 00:18:23,006 --> 00:18:25,007 If you're so anxious to use that thing, 243 00:18:25,109 --> 00:18:27,580 I'm just gonna give you a chance at it. 244 00:18:27,679 --> 00:18:29,480 Thanks, Spinner. 245 00:18:52,583 --> 00:18:54,824 Any time you're ready, sport. 246 00:19:01,863 --> 00:19:04,434 All right, relax-- both of you. 247 00:19:06,903 --> 00:19:09,204 You tryin' to kill my deputy? 248 00:19:09,306 --> 00:19:12,938 That man of yours is real eager with a gun, Sheriff... 249 00:19:13,045 --> 00:19:15,216 when he faces a boy without one. 250 00:19:15,416 --> 00:19:17,227 He's not so anxious 251 00:19:17,318 --> 00:19:19,349 when he faces a man that's got one. 252 00:19:19,455 --> 00:19:22,226 You always were a little gun-happy. 253 00:19:22,325 --> 00:19:24,967 Go back to the office. I want to talk to you. 254 00:19:25,063 --> 00:19:28,234 As for you... here's your $50. 255 00:19:28,334 --> 00:19:30,505 Seeing as you haven't got a job, you'd better get out of town. 256 00:19:30,605 --> 00:19:31,936 He's got a job. 257 00:19:32,040 --> 00:19:33,781 At the Walking Butte? 258 00:19:33,876 --> 00:19:35,236 Yep. 259 00:19:35,344 --> 00:19:39,116 Yes, he's kind of partial to Texans. 260 00:19:39,217 --> 00:19:41,158 I'd rather have them with me than against me. 261 00:19:41,353 --> 00:19:43,024 And that's a fact. 262 00:19:44,157 --> 00:19:45,828 How about you, son? 263 00:19:45,927 --> 00:19:47,768 You got yourself a job? 264 00:19:50,768 --> 00:19:52,038 Do I? 265 00:19:56,909 --> 00:19:58,540 I'm from Texas, too. 266 00:19:58,646 --> 00:20:01,618 What part of Texas are you from? 267 00:20:04,087 --> 00:20:06,088 Um...down on the Texas River. 268 00:20:06,190 --> 00:20:08,701 Yeah, you remember the Texas River, Spinner. 269 00:20:08,794 --> 00:20:10,895 Used to spend a lot of time down there. 270 00:20:10,997 --> 00:20:13,998 Matter of fact, the kid here's my partner. 271 00:20:14,101 --> 00:20:15,672 So, if I'm gonna work for you, 272 00:20:15,771 --> 00:20:17,212 I guess you gotta hire him, too. 273 00:20:17,306 --> 00:20:21,077 All right. You can't fight that combination. 274 00:20:21,179 --> 00:20:22,879 Wade, you buyin' the drinks? 275 00:20:22,981 --> 00:20:25,052 Why, yes, sir! Everybody at the bar! 276 00:20:25,150 --> 00:20:26,581 Come on, now! 277 00:20:26,687 --> 00:20:30,529 I'm a Texas timber wolf, and this is my night to howl! 278 00:20:32,428 --> 00:20:34,198 It's my night to howl. 279 00:20:34,298 --> 00:20:36,799 Here. Wade says you can't have that. 280 00:20:36,902 --> 00:20:38,442 Sarsaparilla. 281 00:21:10,817 --> 00:21:12,888 I think you'll find most of these cattle 282 00:21:12,987 --> 00:21:15,188 back over the hill here. 283 00:21:15,290 --> 00:21:17,161 Tomorrow I'd like to have you push 'em 284 00:21:17,260 --> 00:21:19,461 back down towards Indian Lake. 285 00:21:19,564 --> 00:21:22,566 Don't want 'em eatin' all of Judge Garth's grass. 286 00:21:22,669 --> 00:21:24,700 What do you mean, Judge Garth's grass? 287 00:21:24,805 --> 00:21:26,245 It's open range, isn't it? 288 00:21:26,339 --> 00:21:29,241 Yeah. But we're tryin' to keep it friendly. 289 00:21:51,376 --> 00:21:54,047 That'll be Judge Garth's place down there. 290 00:21:55,382 --> 00:21:58,113 Hope he's got a well full of cold water. 291 00:21:58,220 --> 00:22:00,791 I can sure use a cupful right about now. 292 00:22:00,890 --> 00:22:02,291 Me, too. Let's go. 293 00:22:14,243 --> 00:22:15,614 Morning. 294 00:22:15,712 --> 00:22:18,143 We was just driftin' a few down by the lake, 295 00:22:18,249 --> 00:22:20,921 and we don't mean to horn in on you. 296 00:22:21,020 --> 00:22:23,491 Glad you stopped by. Step down. 297 00:22:23,724 --> 00:22:26,255 Thank you. 298 00:22:26,361 --> 00:22:28,062 My daughter. Betsy, say hello. 299 00:22:28,164 --> 00:22:29,775 Hello. 300 00:22:29,867 --> 00:22:33,168 Real pleased to meet you, Betsy. 301 00:22:33,271 --> 00:22:35,172 Johnny Wade. 302 00:22:35,274 --> 00:22:37,015 Oh, this here's the Roping Kid. 303 00:22:37,110 --> 00:22:39,141 Steve. My name's Steve. 304 00:22:40,883 --> 00:22:43,214 Um, I'll fix some lemonade. 305 00:22:45,956 --> 00:22:48,257 Well, you may as well join the rest of the company. 306 00:22:48,359 --> 00:22:50,000 We'll make a lemonade social of it. 307 00:22:50,096 --> 00:22:52,127 You can tie up over there. 308 00:22:52,232 --> 00:22:53,773 With pleasure. 309 00:22:58,041 --> 00:22:59,301 I think she likes you. 310 00:23:00,845 --> 00:23:02,616 Who, her? 311 00:23:02,715 --> 00:23:05,146 Who do you suppose, huh? 312 00:23:05,251 --> 00:23:06,892 She got real embarrassed 313 00:23:06,987 --> 00:23:08,918 when you saw her with a dirty face. 314 00:23:10,927 --> 00:23:12,257 She's just a kid. 315 00:23:23,778 --> 00:23:26,119 Tell me something. 316 00:23:26,215 --> 00:23:29,286 What if they'd stretched a rope around your neck? 317 00:23:29,386 --> 00:23:32,317 Would you have told who killed that man on the train? 318 00:23:34,126 --> 00:23:36,227 I don't know. Maybe. 319 00:23:36,329 --> 00:23:38,230 Jeez. 320 00:23:39,902 --> 00:23:42,303 Now, you tell me something. 321 00:23:42,405 --> 00:23:45,706 What's a Texas man like you doing this far north? 322 00:23:47,279 --> 00:23:49,620 They run out of grass down there or something? 323 00:23:49,715 --> 00:23:53,287 You don't run out of grass in Texas, kid. 324 00:23:53,388 --> 00:23:56,620 You got grass all the way from the Pecos to the Sabine. 325 00:23:56,860 --> 00:23:58,360 Tall and sweet. 326 00:24:00,064 --> 00:24:01,765 They brung in the wire. 327 00:24:03,203 --> 00:24:05,334 After that, it was Arizona, Colorado, 328 00:24:05,439 --> 00:24:07,149 and Nevada. 329 00:24:07,241 --> 00:24:09,813 Didn't used to be that way, though. 330 00:24:11,214 --> 00:24:14,146 Used to be all like this--open range. 331 00:24:14,252 --> 00:24:17,363 As far as you could see, as far as you could ride a horse. 332 00:24:17,456 --> 00:24:20,087 Then they brought in the wire? 333 00:24:20,193 --> 00:24:22,094 Every time. 334 00:24:22,196 --> 00:24:24,267 Fence you in, fence you out. 335 00:24:26,069 --> 00:24:29,541 They got me fenced about as far north as I'm gonna go. 336 00:24:31,409 --> 00:24:33,080 Hmm. 337 00:24:49,403 --> 00:24:50,633 I'm Steve. Remember me? 338 00:24:50,872 --> 00:24:52,133 Hello. Hi. 339 00:24:52,240 --> 00:24:53,281 Won't you come in? 340 00:24:53,376 --> 00:24:54,546 Sure. 341 00:24:58,816 --> 00:25:00,547 Put that on. 342 00:25:03,223 --> 00:25:04,594 What, for me? 343 00:25:04,692 --> 00:25:07,093 Well, it ain't for me. Go on, put it on. 344 00:25:18,078 --> 00:25:20,119 Well, I sure thank you, but... 345 00:25:21,683 --> 00:25:23,323 you shouldn't have done it. 346 00:25:23,419 --> 00:25:24,750 You were startin' to look naked 347 00:25:24,854 --> 00:25:26,195 runnin' around without one. 348 00:25:26,290 --> 00:25:28,561 Ah-ah! Quit that! 349 00:25:28,660 --> 00:25:31,291 Come on, I'll show you how to use it. 350 00:25:31,397 --> 00:25:32,638 Come on, now. 351 00:25:38,141 --> 00:25:40,412 Leave it alone. Take your glove off. 352 00:25:45,151 --> 00:25:46,992 You don't need that now. 353 00:25:49,057 --> 00:25:52,099 Now, look at something. That hitching post. 354 00:25:52,195 --> 00:25:54,796 Now, point-- Not with the gun yet! 355 00:25:54,898 --> 00:25:57,839 Point your finger at it, just like that. 356 00:25:57,936 --> 00:26:00,177 No, point at it! Right at it. 357 00:26:00,273 --> 00:26:02,274 Look at it, then point right at it. 358 00:26:02,376 --> 00:26:03,807 Now do it from here, down here. 359 00:26:04,045 --> 00:26:05,376 Say, "There." 360 00:26:05,481 --> 00:26:06,851 There. 361 00:26:07,049 --> 00:26:08,250 Not there. There! 362 00:26:09,520 --> 00:26:11,290 There. 363 00:26:11,389 --> 00:26:14,061 Put your elbow in here. There. 364 00:26:14,160 --> 00:26:15,520 There. 365 00:26:15,628 --> 00:26:17,499 At the middle of it, 366 00:26:17,598 --> 00:26:19,269 not up over the top of it. 367 00:26:19,367 --> 00:26:20,838 there. 368 00:26:20,936 --> 00:26:23,567 Never mind about how fast you're gonna do it. 369 00:26:23,673 --> 00:26:25,844 Just make sure you're pointin' where you're lookin'. 370 00:26:26,077 --> 00:26:27,148 All right? 371 00:26:27,246 --> 00:26:28,476 There. 372 00:26:28,580 --> 00:26:31,852 Now, do up... 373 00:26:32,086 --> 00:26:33,327 and all in one. 374 00:26:33,422 --> 00:26:34,752 But not-- Uhh! Uhh! 375 00:26:34,990 --> 00:26:36,421 But--uhh. 376 00:26:36,526 --> 00:26:38,167 All right? There. 377 00:26:38,262 --> 00:26:40,293 Start it with your thumb up. 378 00:26:42,801 --> 00:26:45,972 As you point, bring the thumb down. 379 00:26:46,073 --> 00:26:48,545 Don't think about that. Just think about what you're pointin' at. 380 00:26:48,644 --> 00:26:50,414 Uhh. 381 00:26:50,512 --> 00:26:52,213 Uhh. 382 00:26:53,417 --> 00:26:54,387 There. 383 00:26:54,485 --> 00:26:56,586 Now do it with a little lift. 384 00:26:58,224 --> 00:26:59,194 Uh-uh. 385 00:26:59,292 --> 00:27:01,293 How come my other finger bends? 386 00:27:01,395 --> 00:27:03,296 Up, out. 387 00:27:06,636 --> 00:27:08,537 Now, the same way. 388 00:27:10,409 --> 00:27:14,480 Grab the butt with these three fingers. 389 00:27:14,581 --> 00:27:16,913 And the hammer with the thumb. 390 00:27:17,018 --> 00:27:19,259 And as you pull it up... 391 00:27:19,355 --> 00:27:20,925 cock it back. 392 00:27:21,023 --> 00:27:23,525 Keep your finger off the trigger! 393 00:27:23,628 --> 00:27:25,969 You'll shoot your leg off. 394 00:27:26,065 --> 00:27:29,336 Just leave that one out there. Forget about that. 395 00:27:29,436 --> 00:27:31,567 These three fingers, that thumb. 396 00:27:31,672 --> 00:27:34,284 And all in one. Up. 397 00:27:34,377 --> 00:27:36,107 When you get it out there, then-- 398 00:27:39,050 --> 00:27:40,280 You don't have to keep it there, 399 00:27:40,385 --> 00:27:42,226 but just keep it off of there. 400 00:27:42,322 --> 00:27:45,093 'Cause you can do 'em both at the same time, and boom. 401 00:27:45,193 --> 00:27:46,453 Never mind with the speed. 402 00:27:46,561 --> 00:27:48,472 Just do it real slow. 403 00:27:48,564 --> 00:27:50,365 Leave your hand here. 404 00:27:50,467 --> 00:27:52,238 Now... 405 00:28:01,082 --> 00:28:02,513 Don't get your hand all clawed up. 406 00:28:02,618 --> 00:28:04,328 Just... 407 00:28:14,535 --> 00:28:16,696 Bring 'em around. 408 00:28:16,805 --> 00:28:18,746 Right there, Right there. 409 00:28:18,841 --> 00:28:20,512 Now close it? 410 00:28:20,611 --> 00:28:22,342 Bring it back-- It won't go down now. 411 00:28:22,447 --> 00:28:24,358 You gotta bring it back first, then lower it easy. 412 00:28:24,450 --> 00:28:26,751 Lower it easy, lower it slow. 413 00:28:26,853 --> 00:28:28,453 Okay. 414 00:28:30,658 --> 00:28:32,459 Put it in the holster. 415 00:28:38,704 --> 00:28:40,175 Go on. Shoot? 416 00:28:40,273 --> 00:28:41,613 Yeah. 417 00:28:49,486 --> 00:28:51,987 Let that hammer down easy. 418 00:28:52,224 --> 00:28:53,355 Go on. 419 00:29:00,669 --> 00:29:02,340 Take it out slower. 420 00:29:06,378 --> 00:29:09,319 You'd be all right if you was gonna hit somebody in the feet. 421 00:29:17,427 --> 00:29:19,298 All right. 422 00:29:19,397 --> 00:29:20,627 Leave it alone. 423 00:29:48,339 --> 00:29:50,000 Fancy dan. 424 00:29:53,446 --> 00:29:55,517 Shoot your own toes off. 425 00:29:57,419 --> 00:29:59,620 Now, slow. 426 00:29:59,722 --> 00:30:01,293 No. 427 00:30:01,391 --> 00:30:04,032 Just...slow. Like I showed you. 428 00:30:06,465 --> 00:30:08,406 Never mind shootin' it. Just-- 429 00:30:08,501 --> 00:30:10,542 Get it out of there slow. 430 00:30:13,909 --> 00:30:15,480 Go on. 431 00:30:15,579 --> 00:30:18,090 Put your hand up. Ah--put it down. 432 00:30:18,316 --> 00:30:19,516 And down. 433 00:30:19,618 --> 00:30:21,158 Is that what you're paid to do? 434 00:30:21,354 --> 00:30:22,415 What'd you say, honey? 435 00:30:22,522 --> 00:30:24,333 Are you paid to teach children 436 00:30:24,425 --> 00:30:25,555 how to play with guns? 437 00:30:26,828 --> 00:30:28,659 Guns ain't playthings, honey. 438 00:30:38,044 --> 00:30:40,515 Hmm. Now, uh... 439 00:30:40,615 --> 00:30:43,446 if you were lookin' for anybody special, I'm right here. 440 00:30:43,553 --> 00:30:45,523 I'm Georgia Price-- the new owner. 441 00:30:47,625 --> 00:30:50,397 And you are impolite. 442 00:30:50,497 --> 00:30:52,358 You're the new owner? 443 00:30:53,467 --> 00:30:54,878 Spinner said, uh-- 444 00:30:54,969 --> 00:30:56,399 Spinner said what? 445 00:30:56,505 --> 00:30:58,606 Well, um-- 446 00:30:58,708 --> 00:31:00,779 Well, I guess he didn't know, either. 447 00:31:00,877 --> 00:31:02,848 Say, would you like to look your place over? 448 00:31:02,947 --> 00:31:05,649 I could show you around and...everything. 449 00:31:05,752 --> 00:31:08,023 I'll see you when I see the rest of the hired hands. 450 00:31:08,122 --> 00:31:09,622 Yes, ma'am. 451 00:31:18,938 --> 00:31:20,979 Ain't much of her there, is there? 452 00:31:21,074 --> 00:31:23,675 No, but what's there is prime. 453 00:31:25,614 --> 00:31:27,415 Why did you have to make me out such a fool 454 00:31:27,517 --> 00:31:29,518 with all that fancy shooting? 455 00:31:29,620 --> 00:31:32,061 Kid, nobody can make a fool out of a man except himself-- 456 00:31:32,157 --> 00:31:33,758 you know that. 457 00:31:36,530 --> 00:31:39,531 Why didn't you tell me that new owner was a woman, huh? 458 00:31:41,403 --> 00:31:43,974 I found out the hard way. Why not you? 459 00:31:44,074 --> 00:31:45,575 Mm-hmm. 460 00:31:45,677 --> 00:31:47,048 Hey, Spinner, how's that? 461 00:31:51,552 --> 00:31:54,023 All right, I want you to listen to me. 462 00:31:54,122 --> 00:31:55,923 I was born on a ranch. 463 00:31:56,025 --> 00:31:59,036 There's not one thing I don't know about ranching. 464 00:31:59,129 --> 00:32:01,800 I bought this one to make money. 465 00:32:01,901 --> 00:32:03,861 You work hard, 466 00:32:03,969 --> 00:32:06,511 you'll make your fair share, too. 467 00:32:06,608 --> 00:32:07,978 Any questions? 468 00:32:09,444 --> 00:32:10,544 Uh... 469 00:32:10,647 --> 00:32:13,078 that means you're gonna be a workin' boss? 470 00:32:13,183 --> 00:32:14,693 Right. 471 00:32:16,021 --> 00:32:18,292 Now I want to talk to you. 472 00:32:18,525 --> 00:32:21,697 And...you. 473 00:32:21,796 --> 00:32:23,596 Anybody else? 474 00:32:26,503 --> 00:32:29,934 How does it feel to be put in your place, Romeo? 475 00:32:31,677 --> 00:32:33,008 I don't know. 476 00:32:34,649 --> 00:32:36,720 Why, you want to try puttin' me there? 477 00:33:11,669 --> 00:33:13,439 Kind of looks like your top hand 478 00:33:13,537 --> 00:33:15,678 is gonna be a little late for that talk, Miss Price. 479 00:33:16,542 --> 00:33:18,183 No, he isn't. 480 00:33:18,278 --> 00:33:19,878 Come on in. 481 00:33:19,980 --> 00:33:21,751 Thank you. 482 00:33:21,850 --> 00:33:23,681 You, too. 483 00:33:27,058 --> 00:33:28,568 Help yourself. 484 00:33:35,838 --> 00:33:37,979 I guess we ought to drink to the new boss here, 485 00:33:38,074 --> 00:33:40,205 with her 10,000 head of cattle. 486 00:33:40,310 --> 00:33:42,081 20,000. 487 00:33:42,180 --> 00:33:45,551 If you paid for more than ten, you got cheated. 488 00:33:45,652 --> 00:33:47,283 There's a herd of 5,000 489 00:33:47,387 --> 00:33:49,898 on its way from Texas right now. 490 00:33:49,991 --> 00:33:53,923 In six months, there'll be 5,000 more on the way. 491 00:33:54,030 --> 00:33:55,671 You can't do that. 492 00:33:57,001 --> 00:33:58,642 Say that again? 493 00:33:58,737 --> 00:33:59,908 I said, you can't do that. 494 00:34:00,006 --> 00:34:01,737 If you increase your herd, 495 00:34:01,842 --> 00:34:03,913 all the rest of the ranchers will increase theirs. 496 00:34:04,012 --> 00:34:06,583 So? There's enough grass in Wyoming 497 00:34:06,683 --> 00:34:08,224 for a million head of cattle. 498 00:34:08,318 --> 00:34:09,878 All the grass in Wyoming 499 00:34:09,987 --> 00:34:12,258 isn't in this valley. But we are. 500 00:34:13,959 --> 00:34:17,431 This is a section map of this part of the state. 501 00:34:17,531 --> 00:34:20,872 I want you to mark out the best grazing areas. 502 00:34:20,969 --> 00:34:23,611 Well, that's not just yours. 503 00:34:23,708 --> 00:34:25,539 That's all open range, isn't it? 504 00:34:25,643 --> 00:34:27,343 Do you want to tell that to Judge Garth... 505 00:34:27,445 --> 00:34:29,556 and the rest of the people? 506 00:34:29,648 --> 00:34:31,619 Miss Price, these are nice people, 507 00:34:31,719 --> 00:34:33,380 and we've got no quarrel with them. 508 00:34:33,487 --> 00:34:36,759 Fine. But I know the law. 509 00:34:36,860 --> 00:34:39,701 And I intend to exercise my rights. 510 00:34:39,797 --> 00:34:44,669 If your nice people will leave me alone, I'll leave them alone. 511 00:34:44,771 --> 00:34:46,812 But that's just it. You're not leavin' them alone, 512 00:34:46,907 --> 00:34:48,108 bringin' in all these cattle. 513 00:34:50,813 --> 00:34:52,954 Beg your pardon, ma'am. You got some company. 514 00:34:54,185 --> 00:34:55,425 Miss Price, I'm Judge Garth. 515 00:34:55,519 --> 00:34:57,080 We were just talking about you. 516 00:34:57,189 --> 00:34:59,160 Please come in. Drink? 517 00:34:59,259 --> 00:35:01,200 No, thank you. Don't go, gentlemen. 518 00:35:01,295 --> 00:35:02,295 You know Judge Garth? 519 00:35:02,396 --> 00:35:04,297 Yes, ma'am. Judge. 520 00:35:04,399 --> 00:35:06,870 Miss Price, I'll be brief. 521 00:35:06,971 --> 00:35:08,741 The other ranchers and I have been waiting 522 00:35:08,839 --> 00:35:10,270 to hear from you. 523 00:35:10,375 --> 00:35:11,946 A little impatiently, I might add. 524 00:35:12,044 --> 00:35:13,515 Well, I've been busy. 525 00:35:13,747 --> 00:35:15,257 I still am. 526 00:35:16,851 --> 00:35:19,482 Well, then I'll come directly to the point. 527 00:35:19,588 --> 00:35:24,301 I'm here as a spokesman for all the ranchers in the valley 528 00:35:24,396 --> 00:35:26,727 to ask for your cooperation. 529 00:35:26,833 --> 00:35:28,674 The rest of us have agreed 530 00:35:28,769 --> 00:35:31,870 that the only way to save a good percentage of our cattle 531 00:35:31,973 --> 00:35:33,774 from starving to death every winter 532 00:35:33,876 --> 00:35:37,448 is to fence off a mutually agreed-upon area 533 00:35:37,548 --> 00:35:40,189 and to limit the size of our herd 534 00:35:40,285 --> 00:35:42,126 to their present numbers. 535 00:35:42,222 --> 00:35:46,124 In the long run, we can cut down our winter losses 536 00:35:46,228 --> 00:35:47,828 by 80% or more. 537 00:35:47,930 --> 00:35:49,871 We'd like your agreement to that. 538 00:35:51,301 --> 00:35:53,502 I don't agree at all, Judge Garth. 539 00:35:53,604 --> 00:35:55,975 Perhaps you don't understand. 540 00:35:56,075 --> 00:35:58,546 This is the only way 541 00:35:58,645 --> 00:36:01,186 we can assure enough winter feed for all our stock, 542 00:36:01,283 --> 00:36:02,953 including yours. 543 00:36:03,052 --> 00:36:04,953 Oh, I do understand. 544 00:36:05,055 --> 00:36:07,326 Perfectly. 545 00:36:07,424 --> 00:36:09,425 I just don't agree with you. 546 00:36:10,796 --> 00:36:12,427 It's open range. 547 00:36:12,532 --> 00:36:14,943 That is the law of the land. 548 00:36:15,036 --> 00:36:17,967 Well, Miss Price, I'm appealing to you 549 00:36:18,074 --> 00:36:20,245 on moral grounds. 550 00:36:20,343 --> 00:36:22,084 I prefer to stick to the law. 551 00:36:22,180 --> 00:36:23,981 Open range. 552 00:36:24,083 --> 00:36:26,454 It's stated clearly and explicitly. 553 00:36:26,552 --> 00:36:28,183 And I intend to use it 554 00:36:28,289 --> 00:36:30,260 whenever and wherever I need to. 555 00:36:30,358 --> 00:36:31,959 I'm not particularly interested 556 00:36:32,061 --> 00:36:35,232 in "the long run", as you call it. 557 00:36:38,203 --> 00:36:41,445 Maybe ranching is some sort of religion to you, Judge Garth, 558 00:36:41,541 --> 00:36:43,442 but to me it's business. 559 00:36:43,544 --> 00:36:46,745 Like selling yardage. 560 00:36:46,848 --> 00:36:49,520 Or harness equipment. 561 00:36:54,527 --> 00:36:56,028 Well... 562 00:36:56,130 --> 00:36:57,430 so be it. 563 00:36:58,566 --> 00:37:00,197 But this winter, 564 00:37:00,302 --> 00:37:02,072 a section will be opened to your cattle, 565 00:37:02,171 --> 00:37:04,473 along with ours. 566 00:37:04,575 --> 00:37:07,076 And the fences will go up... 567 00:37:07,179 --> 00:37:09,590 with or without your cooperation. 568 00:37:09,682 --> 00:37:12,583 Then you'd better put them up extra strong. 569 00:37:12,686 --> 00:37:16,688 Because in a few days I'll have 5,000 more cattle here 570 00:37:16,892 --> 00:37:18,533 to knock them down. 571 00:37:18,628 --> 00:37:21,970 Miss Price, I hope you won't be that shortsighted. 572 00:37:22,068 --> 00:37:24,599 Or that foolish. 573 00:37:24,704 --> 00:37:27,345 I'm a woman, so don't bet on it. 574 00:37:30,379 --> 00:37:32,020 Good day, Judge Garth. 575 00:37:37,456 --> 00:37:39,357 Miss Price... 576 00:37:39,459 --> 00:37:42,400 you can't keep shovin' these people around like this. 577 00:37:42,497 --> 00:37:44,398 They're not gonna take it layin' down. 578 00:37:44,500 --> 00:37:47,671 You try to stop them, they'll fight. 579 00:37:47,770 --> 00:37:50,442 Mr. Spinner, you are foreman of this ranch, 580 00:37:50,542 --> 00:37:52,343 not its conscience! 581 00:37:52,445 --> 00:37:55,416 I'm not its foreman. I quit... 582 00:37:55,516 --> 00:37:57,087 as of now. 583 00:38:08,701 --> 00:38:11,372 Well, you just lost yourself a good man. 584 00:38:13,408 --> 00:38:15,849 No man's a good man. 585 00:38:16,046 --> 00:38:19,548 Unless he's on my side. 586 00:38:41,216 --> 00:38:43,017 Let's have that iron. 587 00:38:47,458 --> 00:38:49,659 Come on, lay it on there, kid. 588 00:38:49,761 --> 00:38:51,502 Who, me? Yeah, you. 589 00:38:51,598 --> 00:38:53,058 It's time you learned something. 590 00:39:02,814 --> 00:39:04,645 That ain't bad. A couple of years, 591 00:39:04,750 --> 00:39:07,191 you might turn into a pretty good hand. 592 00:39:07,287 --> 00:39:09,458 Come on, baby. Come on, baby. 593 00:39:09,557 --> 00:39:11,388 Go to Mama. 594 00:39:14,564 --> 00:39:17,606 All right, want to go for a dollar? 595 00:39:19,204 --> 00:39:20,475 All right. 596 00:39:22,075 --> 00:39:23,605 What'll it be? 597 00:39:23,711 --> 00:39:25,451 When this hits. 598 00:39:26,749 --> 00:39:28,850 Ready? Go on, go on. 599 00:39:38,499 --> 00:39:41,201 You keep that up, I'm gonna owe you my whole month's pay. 600 00:39:41,304 --> 00:39:42,604 You keep improving, 601 00:39:42,705 --> 00:39:44,606 maybe you'll get a chance to win it back. 602 00:39:44,708 --> 00:39:46,109 Some of it. 603 00:39:53,254 --> 00:39:56,265 Johnny, I want to talk to you. 604 00:39:56,359 --> 00:39:58,590 Yes, ma'am. 605 00:39:58,696 --> 00:40:01,737 Say, take care of my horse, will you? 606 00:40:23,432 --> 00:40:26,633 Before winter, I intend to have 30,000 head of cattle 607 00:40:26,736 --> 00:40:28,677 on the grass. 608 00:40:28,772 --> 00:40:30,673 Well... 609 00:40:32,511 --> 00:40:33,912 that sure is a lot of beef. 610 00:40:34,013 --> 00:40:36,084 But the grass won't last 611 00:40:36,183 --> 00:40:38,294 much more than two or three years at that rate. 612 00:40:38,387 --> 00:40:40,348 That's all the time I need. 613 00:40:40,457 --> 00:40:41,667 Oh. 614 00:40:43,427 --> 00:40:45,128 Get in fast, get what you can, 615 00:40:45,330 --> 00:40:46,731 and get out fast, huh? 616 00:40:48,268 --> 00:40:49,939 Why not? 617 00:40:54,410 --> 00:40:57,252 I've been watching you, Johnny. 618 00:40:57,348 --> 00:40:59,619 I think we want the same things. 619 00:41:01,320 --> 00:41:03,351 For different reasons, but that doesn't matter. 620 00:41:03,456 --> 00:41:06,568 You don't like barbed wire. 621 00:41:06,661 --> 00:41:08,222 As for me... 622 00:41:09,832 --> 00:41:10,893 What about you? 623 00:41:12,504 --> 00:41:14,665 My father had a name all picked out for me 624 00:41:14,773 --> 00:41:16,483 before I was born. 625 00:41:17,877 --> 00:41:19,578 George. 626 00:41:24,587 --> 00:41:26,328 Oh, it must've been quite a spoiler 627 00:41:26,424 --> 00:41:27,825 when he had to change it. 628 00:41:29,528 --> 00:41:31,939 Well, he died a year ago. 629 00:41:32,031 --> 00:41:34,433 My brothers got the ranch... 630 00:41:34,536 --> 00:41:37,737 and nearly 20,000 head of cattle. 631 00:41:39,142 --> 00:41:41,353 All he trusted me with was money. 632 00:41:42,447 --> 00:41:43,678 Ain't that a shame. 633 00:41:47,119 --> 00:41:48,890 So, you went out and bought yourself a spread 634 00:41:48,989 --> 00:41:50,820 so you could show him up, huh? 635 00:41:50,925 --> 00:41:54,597 I know as much about ranching as any man. 636 00:41:54,698 --> 00:41:56,699 More than most. 637 00:41:56,801 --> 00:41:59,542 Fine. 638 00:41:59,638 --> 00:42:01,539 Now... 639 00:42:03,444 --> 00:42:05,045 just where do I fit into that? 640 00:42:05,146 --> 00:42:08,527 I need a foreman, Johnny. 641 00:42:08,618 --> 00:42:11,750 But more than that, I need a man 642 00:42:11,856 --> 00:42:13,627 who feels as I do, 643 00:42:13,726 --> 00:42:16,597 who feels strongly enough about things... 644 00:42:18,165 --> 00:42:21,506 not to back away when there's trouble. 645 00:42:23,640 --> 00:42:26,141 Heh. And you figure that's me? 646 00:42:26,343 --> 00:42:27,644 I figure that's you. 647 00:42:27,746 --> 00:42:29,957 And the best part, Johnny, 648 00:42:30,049 --> 00:42:31,780 is that we're in the right. 649 00:42:31,885 --> 00:42:34,856 Judge Garth and his Sunday School class are wrong. 650 00:42:34,956 --> 00:42:38,158 Oh, they might be illegal, 651 00:42:38,361 --> 00:42:40,502 but they ain't wrong. 652 00:42:40,598 --> 00:42:41,999 What does that mean? 653 00:42:42,100 --> 00:42:44,401 It don't mean a thing. 654 00:42:45,805 --> 00:42:48,677 But let's not kid one another, huh? 655 00:42:48,777 --> 00:42:50,778 Not now. 656 00:42:52,816 --> 00:42:55,657 'Cause what I want to know is, what's in this for me? 657 00:43:05,601 --> 00:43:08,073 You can write your own ticket. 658 00:43:18,788 --> 00:43:20,788 Well, that's fair enough. 659 00:43:22,425 --> 00:43:24,696 A little better than that, I think. 660 00:43:24,796 --> 00:43:26,367 Are you accepting the job? 661 00:43:26,565 --> 00:43:28,096 Are you payin' the wages? 662 00:43:30,070 --> 00:43:33,871 Just how much do you hate barbed wire, Johnny? 663 00:43:35,177 --> 00:43:36,848 Enough so I-- 664 00:43:36,947 --> 00:43:39,818 I don't want to talk about it right now. 665 00:43:40,920 --> 00:43:43,361 Heh. Good. 666 00:43:43,456 --> 00:43:46,957 I trust a man who hates better than he loves. 667 00:44:01,983 --> 00:44:03,884 You're my man, Johnny. 668 00:44:27,153 --> 00:44:29,154 Hi, Steve. Hi. 669 00:44:29,256 --> 00:44:31,127 Come on in. 670 00:44:31,226 --> 00:44:33,057 Daddy wants to see you. 671 00:44:37,135 --> 00:44:39,446 Oh, hello, Steve. Good evening. 672 00:44:39,538 --> 00:44:41,138 Why don't you get us some hot chocolate, Betsy? 673 00:44:41,240 --> 00:44:42,611 Oh. All right. 674 00:44:42,710 --> 00:44:44,311 That'll give us a minute together anyway. 675 00:44:44,545 --> 00:44:45,946 Sit down, Steve. 676 00:44:48,118 --> 00:44:50,489 I like to get to know the boys 677 00:44:50,588 --> 00:44:52,459 who call on my daughter. 678 00:44:52,557 --> 00:44:54,658 I'd also like to talk to you about something. 679 00:44:54,761 --> 00:44:56,131 All right, fine. 680 00:44:57,865 --> 00:44:59,876 I wonder if you really know 681 00:44:59,968 --> 00:45:01,739 what it is you're getting into. 682 00:45:01,838 --> 00:45:04,099 I don't know what you mean. 683 00:45:05,409 --> 00:45:07,680 From what I've seen of Miss Price 684 00:45:07,780 --> 00:45:09,921 and your friend Johnny Wade... 685 00:45:11,584 --> 00:45:13,315 there's going to be some serious trouble. 686 00:45:13,420 --> 00:45:15,831 I don't think Johnny's looking for any trouble. 687 00:45:15,924 --> 00:45:17,355 Perhaps not. 688 00:45:19,596 --> 00:45:21,767 But you see he's on the wrong side. 689 00:45:21,867 --> 00:45:24,828 You're on the wrong side, Steve. 690 00:45:24,938 --> 00:45:28,749 It's wrong for someone to come into a new country, 691 00:45:28,843 --> 00:45:31,785 take the heart out of the land for the money that's in it, 692 00:45:31,882 --> 00:45:34,843 leave it dry and useless to anyone else. 693 00:45:34,952 --> 00:45:37,893 It's the fencing. 694 00:45:37,991 --> 00:45:40,332 It's the fencing off that brings the trouble. 695 00:45:40,427 --> 00:45:42,528 A range should be left open, 696 00:45:42,630 --> 00:45:45,771 so a man can-- well, breathe freely. 697 00:45:45,868 --> 00:45:47,599 So he can-- 698 00:45:47,705 --> 00:45:49,676 So he can get on a horse 699 00:45:49,774 --> 00:45:52,215 and ride as far as he wants to in a straight line. 700 00:45:52,311 --> 00:45:54,212 When you fence off an open range, 701 00:45:54,314 --> 00:45:57,245 it's like passing a law 702 00:45:57,351 --> 00:46:00,293 that says a man can't go to the church that he wants to go to. 703 00:46:02,793 --> 00:46:05,704 Well, I just want you to be sure 704 00:46:05,797 --> 00:46:07,658 you know what you're doing. 705 00:46:09,102 --> 00:46:10,773 There's serious trouble coming. 706 00:46:10,872 --> 00:46:12,602 When it does... 707 00:46:12,707 --> 00:46:15,949 you're gonna have to decide where you stand. 708 00:46:17,681 --> 00:46:19,852 Well, have I been long? 709 00:46:19,952 --> 00:46:22,323 Just long enough, dear. 710 00:46:32,503 --> 00:46:35,034 Johnny, we got work to do. Herd's comin' in. 711 00:46:35,140 --> 00:46:36,410 Where they at? 712 00:46:36,508 --> 00:46:37,879 Across the flats. 5,000 of 'em. 713 00:46:37,978 --> 00:46:39,819 Stung out from here to the horizon. 714 00:46:39,914 --> 00:46:41,715 Well, let's go take a look! 715 00:46:48,093 --> 00:46:49,663 There they be! 716 00:46:49,761 --> 00:46:51,762 Who bring them in? 717 00:46:51,864 --> 00:46:53,765 Ben Tully-- from the Sabine. 718 00:46:53,867 --> 00:46:55,208 You know him? 719 00:46:55,303 --> 00:46:57,934 No, I don't know everybody in Texas. 720 00:46:58,040 --> 00:47:01,052 Then you're the first Texan I ever heard to admit it. 721 00:47:29,019 --> 00:47:30,419 You get around, boss lady. 722 00:47:30,520 --> 00:47:32,361 Who's in charge here? 723 00:47:33,826 --> 00:47:34,966 That'd be me. 724 00:47:35,061 --> 00:47:36,362 What's your name? 725 00:47:37,932 --> 00:47:39,832 My name's Tully. 726 00:47:39,935 --> 00:47:41,935 Ben Tully. 727 00:47:43,239 --> 00:47:44,880 You the boss lady? 728 00:47:44,976 --> 00:47:46,547 I'm the owner. 729 00:47:46,644 --> 00:47:48,575 Things are pickin' up. 730 00:47:48,681 --> 00:47:50,822 I want you to work for the Walking Butte. 731 00:47:51,952 --> 00:47:53,153 You want just me, 732 00:47:53,254 --> 00:47:54,754 or my men, too? 733 00:47:54,856 --> 00:47:56,467 Them, too. 734 00:47:56,558 --> 00:47:58,219 As soon as they finish their fun in town. 735 00:47:59,830 --> 00:48:01,831 I'm payin' $20 a month more 736 00:48:01,934 --> 00:48:03,865 than you'll get anywhere else in Wyoming. 737 00:48:03,970 --> 00:48:07,181 Lady, you just hired yourself a bunch of men. 738 00:48:09,177 --> 00:48:10,808 Make a tally. 739 00:48:10,914 --> 00:48:12,585 Take the herd, drift them up north 740 00:48:12,682 --> 00:48:14,322 along Indian River Flats. 741 00:48:14,418 --> 00:48:17,520 When you do, look out for trouble. 742 00:48:17,623 --> 00:48:19,424 Yes, ma'am. 743 00:48:24,233 --> 00:48:26,504 You heard her. Go on, get goin'. 744 00:48:26,602 --> 00:48:29,033 Indian River Flats. 745 00:48:29,140 --> 00:48:31,951 Isn't that the area the other ranchers want to fence off? 746 00:48:32,044 --> 00:48:33,805 That's right. 747 00:48:33,913 --> 00:48:35,654 I'm gonna do what I'm told, 748 00:48:35,749 --> 00:48:38,350 and that would be a good thing for you to do, too. 749 00:48:38,453 --> 00:48:40,995 We'll both stay out of trouble maybe. 750 00:48:41,091 --> 00:48:42,721 Go on. 751 00:48:42,926 --> 00:48:45,027 Come on, Dowdy. 752 00:49:08,730 --> 00:49:10,501 Show him who's boss, Steve! 753 00:49:10,600 --> 00:49:12,141 Ha ha ha! 754 00:49:15,207 --> 00:49:17,238 Hyah! Hyah! 755 00:49:26,156 --> 00:49:27,657 Trapped! 756 00:49:29,961 --> 00:49:31,562 Trapped! 757 00:49:37,105 --> 00:49:38,836 Easy. 758 00:49:39,108 --> 00:49:40,239 Ohh. 759 00:49:42,013 --> 00:49:43,553 Ow! 760 00:49:49,590 --> 00:49:50,991 Aah! 761 00:49:59,071 --> 00:50:00,272 Does it hurt bad? 762 00:50:02,676 --> 00:50:05,037 I rode right into it. I Didn't know it was there. 763 00:50:09,686 --> 00:50:11,557 It's not gonna be there for long. 764 00:50:26,077 --> 00:50:28,078 Leave it alone, Dowdy! 765 00:50:28,180 --> 00:50:30,051 Take off your gun belt. 766 00:50:36,057 --> 00:50:37,258 All right, drop it. 767 00:50:38,329 --> 00:50:39,629 Now step down. 768 00:50:54,552 --> 00:50:56,253 Steve ran into our wire. 769 00:50:56,355 --> 00:50:58,086 He'll need a little doctoring. 770 00:51:00,227 --> 00:51:01,857 I'm sorry about the boy, 771 00:51:01,962 --> 00:51:04,133 but I told you what we were doing and where. 772 00:51:04,232 --> 00:51:06,243 Find Johnny. 773 00:51:07,737 --> 00:51:09,268 Do you or any of these men 774 00:51:09,374 --> 00:51:10,914 own the land where Steve was hurt? 775 00:51:11,109 --> 00:51:12,839 You know that we don't. 776 00:51:12,944 --> 00:51:15,045 And we're not closing this range. We're protecting it. 777 00:51:15,248 --> 00:51:17,089 For you, as well as for us. 778 00:51:17,185 --> 00:51:18,856 That's not for you to decide! 779 00:51:18,953 --> 00:51:22,355 Open range means no barbed wire! 780 00:51:22,459 --> 00:51:24,730 We've discussed this before, Miss Price, 781 00:51:24,829 --> 00:51:26,470 without benefit to either of us. 782 00:51:26,565 --> 00:51:29,026 Open range means property held in common. 783 00:51:29,135 --> 00:51:31,376 The law says nothing about barbed wire. 784 00:51:31,472 --> 00:51:34,143 Then you'd better listen carefully this time, 785 00:51:34,243 --> 00:51:36,384 because you've gone too far. 786 00:51:36,479 --> 00:51:38,480 What you're doing is illegal. 787 00:51:38,582 --> 00:51:41,313 And I am justified in taking whatever steps I need 788 00:51:41,421 --> 00:51:42,891 to protect my rights. 789 00:51:42,988 --> 00:51:45,960 Are you declaring war, Miss Price? 790 00:51:46,160 --> 00:51:47,900 That's right, Judge Garth. 791 00:51:47,996 --> 00:51:50,327 Today I hired eight men from Texas. 792 00:51:50,434 --> 00:51:53,205 And I'll hire 100 more if I have to. 793 00:51:53,304 --> 00:51:56,676 Well, then we'll stop you whatever way we have to. 794 00:51:59,380 --> 00:52:01,941 There's too much of our lives put into this land. 795 00:52:08,660 --> 00:52:10,461 How bad is it, kid? 796 00:52:10,563 --> 00:52:12,674 Not bad. I just ran into some wire. 797 00:52:12,766 --> 00:52:14,197 I didn't see it. 798 00:52:17,939 --> 00:52:19,270 Is it Garth? 799 00:52:19,376 --> 00:52:20,877 Yeah, they just brought him in. 800 00:52:20,978 --> 00:52:23,219 It's begun, all right. 801 00:52:28,322 --> 00:52:30,293 I'm gonna shoot me a judge. 802 00:52:30,392 --> 00:52:33,463 Come on, Johnny. It wasn't-- Get off! 803 00:52:33,562 --> 00:52:35,003 Johnny, wait-- 804 00:52:40,607 --> 00:52:41,977 Johnny! 805 00:53:06,945 --> 00:53:09,416 Hold on to that. 806 00:53:09,515 --> 00:53:12,016 Thought I was only supposed to drink sarsaparilla. 807 00:53:12,118 --> 00:53:14,059 You are. It's cleanin' whiskey. 808 00:53:18,695 --> 00:53:20,006 Aaah! 809 00:53:20,097 --> 00:53:22,298 All right. Quit it. 810 00:53:25,572 --> 00:53:26,803 Ohh! 811 00:53:26,907 --> 00:53:28,878 It'll cool off in a minute. 812 00:53:33,617 --> 00:53:36,048 You could cuss a little. 813 00:53:36,153 --> 00:53:38,965 Put on a clean shirt, if you got one. 814 00:53:43,465 --> 00:53:45,005 Whew! 815 00:54:02,191 --> 00:54:04,162 When do you think all this is gonna stop, Johnny? 816 00:54:04,395 --> 00:54:05,536 Hmm? 817 00:54:05,631 --> 00:54:06,961 All this trouble with the ranchers, 818 00:54:07,065 --> 00:54:09,907 with Judge Garth, and us. 819 00:54:10,003 --> 00:54:11,834 I don't know, kid. 820 00:54:14,209 --> 00:54:16,950 I've seen this kind of thing before. 821 00:54:17,047 --> 00:54:19,248 And every time they bring in the wire, 822 00:54:19,451 --> 00:54:21,622 somebody gets killed. 823 00:54:21,720 --> 00:54:24,291 You're the only one that was ready to kill anyone. 824 00:54:24,491 --> 00:54:25,792 Me 825 00:54:25,893 --> 00:54:27,264 What happened outside. 826 00:54:27,496 --> 00:54:29,937 Well, I-- 827 00:54:30,032 --> 00:54:32,103 Forget about that. 828 00:54:33,605 --> 00:54:35,776 Kid, how do you want it, then? 829 00:54:38,912 --> 00:54:40,723 I don't know. 830 00:54:42,217 --> 00:54:43,687 You don't know. 831 00:54:43,786 --> 00:54:45,547 No. 832 00:54:47,658 --> 00:54:50,259 It's like that time with that fella with the knife 833 00:54:50,462 --> 00:54:52,063 on the train. 834 00:54:56,505 --> 00:54:58,476 Yeah, like that, I guess. 835 00:55:09,056 --> 00:55:10,897 I'm gonna pull out, Johnny. 836 00:55:13,029 --> 00:55:14,629 You're gonna what? 837 00:55:14,732 --> 00:55:16,392 Well, I think-- 838 00:55:16,500 --> 00:55:18,061 I think this is the wrong side. 839 00:55:18,169 --> 00:55:20,640 So that makes anybody who stays... 840 00:55:20,740 --> 00:55:22,081 wrong. 841 00:55:22,175 --> 00:55:24,176 You dumb punk kid. 842 00:55:26,114 --> 00:55:28,125 Who do you think put them scratches on you? 843 00:55:28,217 --> 00:55:30,118 I didn't do it. They did it! 844 00:55:30,220 --> 00:55:32,721 If you'd let me alone, I'd have killed them for you. 845 00:55:32,824 --> 00:55:34,995 You were ready to kill me, too. 846 00:55:35,094 --> 00:55:37,035 All right, then! 847 00:55:37,130 --> 00:55:39,161 You want to leave? Leave. 848 00:55:45,108 --> 00:55:47,049 I'll tell you something. 849 00:55:49,347 --> 00:55:51,979 You walk out of here, don't come on back, you hear? 850 00:55:53,287 --> 00:55:55,188 You leave, just stay gone. 851 00:56:16,154 --> 00:56:17,724 If you're figurin' to join up 852 00:56:17,824 --> 00:56:19,764 with Judge Garth and his bunch... 853 00:56:21,094 --> 00:56:23,035 don't you ever come up in front of me again 854 00:56:23,131 --> 00:56:24,892 unless you're wearin' that gun, you hear? 855 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 You hear what I said? 856 00:56:30,174 --> 00:56:32,175 I didn't say I was joining anybody. 857 00:56:36,216 --> 00:56:38,087 I just said I was pullin' out. 858 00:57:14,372 --> 00:57:16,042 Whiskey. 859 00:57:34,869 --> 00:57:37,940 Kid, looks like you're fixin' to go somewhere. 860 00:57:40,243 --> 00:57:42,044 Yeah. 861 00:57:42,146 --> 00:57:46,188 They tell me there's a story goin' around 862 00:57:46,285 --> 00:57:48,226 that you got all kind of hung up 863 00:57:48,321 --> 00:57:50,522 one some barbed wire today. 864 00:57:50,725 --> 00:57:52,226 Is that true? 865 00:57:54,865 --> 00:57:56,626 Hmm? 866 00:57:56,734 --> 00:57:58,095 Excuse me. I gotta go. 867 00:57:58,203 --> 00:58:00,774 Hold on. Wait a minute. 868 00:58:00,874 --> 00:58:02,615 What's the matter, kid? 869 00:58:02,709 --> 00:58:04,409 Going get a little rough for you? 870 00:58:04,512 --> 00:58:06,913 Ha ha! Hey, you know what happened? 871 00:58:07,016 --> 00:58:10,027 The kid got a couple of little old bitty scratches. 872 00:58:10,120 --> 00:58:13,192 And you know what color showed through on his skin? 873 00:58:13,292 --> 00:58:14,922 Yellow! 874 00:58:18,432 --> 00:58:20,273 You take that back. 875 00:58:20,368 --> 00:58:21,899 Now, just take it easy. 876 00:58:22,005 --> 00:58:23,275 Maybe we won't bruise that little-- 877 00:58:33,754 --> 00:58:35,155 Ohh! 878 00:59:26,865 --> 00:59:29,297 I thought you Texans were supposed-- 879 00:59:29,403 --> 00:59:31,303 supposed to be tough. 880 01:00:08,192 --> 01:00:10,203 What'd you say about Texans? 881 01:00:13,067 --> 01:00:15,198 We're gonna learn you better, boy. 882 01:01:57,184 --> 01:01:58,615 Good afternoon, Judge. 883 01:01:58,720 --> 01:02:00,591 Betsy. 884 01:02:02,326 --> 01:02:04,197 I want to work for you. 885 01:02:06,298 --> 01:02:07,768 If you'll have me. 886 01:02:07,866 --> 01:02:10,378 I'd be mighty pleased. 887 01:02:10,471 --> 01:02:12,672 Come on in. 888 01:02:17,281 --> 01:02:19,352 Take care of the horse, Betsy. 889 01:02:30,967 --> 01:02:34,238 Daddy! Daddy, the Virginian's back! 890 01:02:40,848 --> 01:02:42,778 Hi! 891 01:02:42,884 --> 01:02:45,125 Come on in. I'll bring you up to date. 892 01:02:56,338 --> 01:02:58,609 Get down! 893 01:03:05,651 --> 01:03:07,352 Bad? 894 01:03:07,454 --> 01:03:09,725 No, I've cut myself worse while shaving. 895 01:03:11,527 --> 01:03:13,668 Get on back down the hill. 896 01:03:59,430 --> 01:04:00,400 Drop it, friend. 897 01:04:00,498 --> 01:04:02,769 Sure. 898 01:04:04,937 --> 01:04:06,338 Gun belt, too. 899 01:04:09,277 --> 01:04:10,648 Take him, Ed! 900 01:04:17,689 --> 01:04:19,250 Get down. 901 01:04:27,971 --> 01:04:29,541 Give me the belt. 902 01:04:43,661 --> 01:04:45,192 You all right? Yeah. 903 01:04:45,296 --> 01:04:47,337 You find any more? No. 904 01:04:47,433 --> 01:04:48,833 I guess this is all of 'em. 905 01:04:50,337 --> 01:04:52,208 Let's deliver 'em to the Walking Butte. 906 01:04:52,306 --> 01:04:53,877 Maybe this'll stop any more of it. 907 01:04:55,344 --> 01:04:56,985 Steve, you'd better get back to the ranch 908 01:04:57,080 --> 01:04:58,211 with Loomis. 909 01:04:58,416 --> 01:04:59,986 Pick 'em up, boys. 910 01:05:23,485 --> 01:05:25,126 Are these your men? 911 01:05:26,457 --> 01:05:28,057 They work for me. 912 01:05:29,428 --> 01:05:31,469 Nothing can be done for them. 913 01:05:31,564 --> 01:05:34,735 But it's not too late for you to change your mind. 914 01:05:34,835 --> 01:05:37,367 A skirmish doesn't make a battle, Judge Garth. 915 01:05:37,473 --> 01:05:39,914 And a battle doesn't mean a war. 916 01:05:40,009 --> 01:05:42,480 All this is needless. We'd like it to end. 917 01:05:42,580 --> 01:05:44,581 It hasn't even started yet. 918 01:05:46,052 --> 01:05:47,752 We'll be ready. 919 01:06:01,641 --> 01:06:03,982 I seen a friend of yours out there today, Wade. 920 01:06:05,547 --> 01:06:07,517 I ran out of friends. 921 01:06:07,617 --> 01:06:10,318 What do you call that kid? 922 01:06:10,420 --> 01:06:12,931 Where'd you see him? 923 01:06:13,024 --> 01:06:14,895 I seen him out there stringin' up barbed wire 924 01:06:14,994 --> 01:06:16,695 with Garth's bunch. 925 01:06:19,901 --> 01:06:21,742 Hey, you! 926 01:06:21,837 --> 01:06:23,468 You, Garth! 927 01:06:24,908 --> 01:06:27,410 We're gonna take them fences of yours. 928 01:06:27,513 --> 01:06:29,644 We'll show you how we done it in Texas! 929 01:06:46,606 --> 01:06:48,517 You see anything? 930 01:06:48,609 --> 01:06:50,340 There's some dust up over those hills. 931 01:06:50,546 --> 01:06:52,717 No riders, though. 932 01:06:52,815 --> 01:06:54,616 They'll come. 933 01:06:55,520 --> 01:06:57,390 Think they're movin' up a herd? 934 01:06:57,488 --> 01:06:59,129 That's what Wade promised. 935 01:06:59,224 --> 01:07:00,555 Texas style. 936 01:07:03,631 --> 01:07:06,673 When they come, I don't want to be sent away. 937 01:07:06,770 --> 01:07:08,641 I want to ride with the rest of you. 938 01:07:11,710 --> 01:07:13,881 All right, Steve. 939 01:07:17,518 --> 01:07:19,619 Up there! 940 01:07:23,660 --> 01:07:25,131 Tell the men to mount up. 941 01:07:25,229 --> 01:07:26,930 Get mounted, men! 942 01:07:50,900 --> 01:07:52,971 This ain't gonna be no place for a woman. 943 01:07:53,070 --> 01:07:54,741 It will be for this one. 944 01:07:54,840 --> 01:07:56,240 All right. 945 01:07:56,341 --> 01:07:57,972 You ready? Yep. 946 01:07:58,077 --> 01:07:59,748 How about Garth? 947 01:07:59,847 --> 01:08:02,018 He and his bunch are waitin' by the wire. 948 01:08:02,116 --> 01:08:04,187 We'd best not disappoint 'em, then. 949 01:08:04,286 --> 01:08:05,817 Let's spook 'em. 950 01:08:09,628 --> 01:08:12,629 Hey, Tully! You and your men, get movin'! 951 01:08:35,766 --> 01:08:38,307 They won't stop till they reach the river. 952 01:08:38,403 --> 01:08:40,334 They'll take the fence with 'em. 953 01:08:40,439 --> 01:08:41,809 They'll never make it to the fence. 954 01:08:41,908 --> 01:08:43,309 We'll turn 'em first. 955 01:08:43,410 --> 01:08:45,351 Turn a stampede that's headed right toward us? 956 01:08:45,446 --> 01:08:47,417 You got any better ideas? 957 01:08:48,919 --> 01:08:50,760 It's worth a try. 958 01:08:50,855 --> 01:08:53,356 Come on! It's your grass! 959 01:09:54,747 --> 01:09:57,218 There's the trouble! Where? 960 01:09:57,318 --> 01:09:59,519 The guy on the point is turnin' them away from the wire! 961 01:09:59,754 --> 01:10:01,465 I'll fix him. 962 01:10:08,300 --> 01:10:10,901 Turn 'em north! Keep turning 'em north! 963 01:10:21,086 --> 01:10:24,458 Turn 'em north! Keep turning 'em north! 964 01:10:33,271 --> 01:10:35,582 They're turning north! We'll never stop 'em! 965 01:11:00,376 --> 01:11:01,847 You want to go for a dollar? 966 01:11:03,180 --> 01:11:04,851 If you ride out of here right now, 967 01:11:04,950 --> 01:11:06,681 there won't be any need for it. 968 01:11:06,886 --> 01:11:08,457 It'll just be... 969 01:11:10,191 --> 01:11:11,991 finished. 970 01:11:13,996 --> 01:11:16,137 If I ride out of here, I'll be finished. 971 01:11:17,535 --> 01:11:20,366 I've rode about as far as I'm gonna go. 972 01:11:21,541 --> 01:11:23,412 You know, you never did tell me 973 01:11:23,510 --> 01:11:26,451 why you wouldn't point out that knife man on the train. 974 01:11:29,152 --> 01:11:31,623 I guess I'm not ever gonna find out now. 975 01:11:33,891 --> 01:11:36,363 I told you to never get in front of me again, kid. 976 01:11:37,597 --> 01:11:39,298 Didn't you believe me? 977 01:11:39,400 --> 01:11:41,041 I believe you, Johnny. 978 01:12:06,539 --> 01:12:08,610 You didn't have to do that. 979 01:12:17,222 --> 01:12:19,553 Did you have to do that?! 980 01:12:26,536 --> 01:12:29,067 I never knew till now 981 01:12:29,173 --> 01:12:31,514 why I didn't point out that knife man, Johnny. 982 01:12:33,112 --> 01:12:34,512 But now I know. 983 01:12:36,716 --> 01:12:39,458 It's 'cause I never wanted to help a man die. 984 01:13:38,874 --> 01:13:40,845 Gentlemen. 985 01:13:43,448 --> 01:13:45,619 The Walking Butte Ranch is for sale. 66198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.