Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Was für einen.
2
00:02:32,060 --> 00:02:33,240
Das ist ein Bursche.
3
00:04:05,680 --> 00:04:06,478
beim Essen.
4
00:04:06,480 --> 00:04:08,860
Habt ihr mir genug übergelassen, dass
wir schauen?
5
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
Ja, ich denke schon.
6
00:04:10,160 --> 00:04:13,000
Zwei, vier, sechs, achtzehn Maske.
7
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
Kacke!
8
00:04:16,380 --> 00:04:18,579
Jetzt schaust aus, wie gedaufte Maus.
9
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
Und du auch.
10
00:04:22,580 --> 00:04:24,880
Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um.
11
00:04:25,120 --> 00:04:26,680
Ja, legen Sie die Prinzen trocken.
12
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Dann nehmt euch.
13
00:04:38,000 --> 00:04:40,920
Sie isst ja wieder wie ein Holzknecht.
Aber es schmeckt.
14
00:04:41,420 --> 00:04:44,360
Aber die Kinder sollen sich doch ein
gutes Beispiel an dir nehmen.
15
00:04:44,780 --> 00:04:46,180
Die essen ja ohnehin so viel.
16
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
Tja, leider.
17
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Wo ist die Sissi?
18
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
Ist ausgeritten.
19
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
Nee, nee.
20
00:04:52,300 --> 00:04:53,820
Nee, nee, mag keine Weißwürste.
21
00:04:54,080 --> 00:04:55,900
Das ist gescheit, da reichen die Würste.
22
00:04:56,480 --> 00:04:58,360
Mami, dürfen wir kegeln gehen?
23
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
Ja, geht.
24
00:05:01,280 --> 00:05:02,980
Das hemmert, das hemmert, das hemmert.
25
00:05:04,140 --> 00:05:06,220
Also bitte, schau dir das an.
26
00:05:07,179 --> 00:05:09,480
Nicht einer hat ein Besteck benutzt.
27
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Und warum?
28
00:05:11,200 --> 00:05:13,120
Weil du immer mit dem Finger nimmst.
29
00:05:16,300 --> 00:05:21,320
Frau Herzl, seit 25 Jahren versuchst du
mich zu erzählen.
30
00:05:21,760 --> 00:05:25,260
Ja, weil ich darauf achten muss, dass
unser Haus durch dich nicht ganz
31
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
verbauert.
32
00:05:26,740 --> 00:05:29,140
Ich muss doch ein bisschen an unsere
Zukunft denken.
33
00:05:29,660 --> 00:05:33,160
Wir haben fünf Töchter und Helene ist
heiratfähig. Und wer kommt zu uns?
34
00:05:33,400 --> 00:05:34,980
Herr Johann Pettmacher.
35
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Lass sie bitten.
36
00:05:36,640 --> 00:05:37,740
Siehst du, das ist dein Verkehr.
37
00:05:38,000 --> 00:05:39,380
Ein Gast wird Sohn auswählen.
38
00:05:45,800 --> 00:05:47,100
Bist du ernst, kenne ich dich wohl.
39
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Guten Morgen.
40
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Aha.
41
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Servus, Maxl.
42
00:05:59,920 --> 00:06:02,060
Servus. Hab mich denn angekommen?
43
00:06:02,300 --> 00:06:03,199
Schon gestern Abend.
44
00:06:03,200 --> 00:06:04,340
Dann meldest du dich erst jetzt?
45
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
Wo bist du abgestiegen?
46
00:06:05,850 --> 00:06:08,470
In dem Haus, wo das neue Postamt ist. Da
habe ich den ganzen Vormittag
47
00:06:08,470 --> 00:06:13,950
zugeschaut, wie der Postmeister tele...
Wie heißt denn diese neumodische
48
00:06:13,950 --> 00:06:15,450
Erfindung? Ja, habe schon, habe schon.
49
00:06:16,330 --> 00:06:17,330
Telegrafiert hat er.
50
00:06:17,370 --> 00:06:18,490
Das ist sehr interessant.
51
00:06:18,810 --> 00:06:20,370
Das haben wir uns auch schon angeschaut.
52
00:06:21,190 --> 00:06:23,370
Stell dir vor, der klopft so auf seinen
Tisch.
53
00:06:26,730 --> 00:06:28,030
Und in München hörst du das?
54
00:06:28,230 --> 00:06:29,530
Das imponiert mir gar nicht.
55
00:06:30,150 --> 00:06:31,350
Ich kann auch telegrafieren.
56
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
Thomas!
57
00:06:34,300 --> 00:06:35,640
Sehr wohl, königliche Hoheit.
58
00:06:36,120 --> 00:06:37,320
Was hast du mir telegrafiert?
59
00:06:37,540 --> 00:06:39,020
Er soll uns einen leichten Rotwein
bringen.
60
00:06:41,220 --> 00:06:43,360
Na, erzähl mal, Hansl, was gibt's Neues
in Wien?
61
00:06:43,580 --> 00:06:45,640
Na, eigentlich gar nichts. Das Attentat
auf unseren Kaiser.
62
00:06:45,880 --> 00:06:50,120
Du, der steckt den Herrn von der
Regierung noch sehr in den Klinik. Alle
63
00:06:50,120 --> 00:06:54,140
er uns bei Tag und bei Nacht. Der
einzige Mann in der Hofburg ist die
64
00:06:54,660 --> 00:07:00,020
Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie
wohl die Mutter seiner Majestät, Ihre
65
00:07:00,020 --> 00:07:02,400
kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin
Sophie.
66
00:07:03,140 --> 00:07:04,140
Dieselbige, ja.
67
00:07:05,380 --> 00:07:10,000
Ja, und jetzt will die Toffel, äh,
entschuldigen Sie, Ihre kaiserliche
68
00:07:10,060 --> 00:07:16,360
Schwester, Ihren Franzl, äh, pardon,
Ihren Kaiser, also, unseren Kaiser,
69
00:07:16,620 --> 00:07:19,000
ja, den will sie jetzt verheiraten.
70
00:07:19,240 --> 00:07:23,280
Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das
erzählt man sich noch nicht.
71
00:07:23,580 --> 00:07:27,880
Ah, ein 49er. So, so hab ich's.
72
00:07:29,840 --> 00:07:32,040
Wenn dir der nicht schmeckt, dann
schmeckt dir keiner.
73
00:07:32,840 --> 00:07:34,000
Mir schmeckt er jeder.
74
00:07:40,220 --> 00:07:45,760
Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa
trinken. Ich kann sie zwar nicht leiden,
75
00:07:45,820 --> 00:07:49,860
aber wenn sie mir einen Anlass zum
Trinken gibt, da soll sie leben. Und die
76
00:07:49,860 --> 00:07:51,480
künftige Kaiserin von Österreich dazu.
77
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
Prost, Max.
78
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Das war doch die Sissi.
79
00:08:01,660 --> 00:08:03,680
Sieht ihr wieder auf diesem wilden
Pferd?
80
00:08:37,450 --> 00:08:40,950
Bin schon da, Prinzessin. Na, ist die
Gretel gut gesprungen?
81
00:08:42,070 --> 00:08:44,790
Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie
ein Reh auf der Flur.
82
00:08:45,210 --> 00:08:48,050
Heute kriegt sie eine Handvoll Hafer
mehr. Ja, das hat sie verdient.
83
00:08:50,210 --> 00:08:51,310
Wo ist denn das Vogelfutter?
84
00:08:51,570 --> 00:08:52,710
Dort, habe ich es hingekriegt.
85
00:09:07,400 --> 00:09:10,100
Die echte Milch für Xaverl. Ja, wie
geht's ihm denn?
86
00:09:10,340 --> 00:09:14,100
Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja
von niemandem was an. Nur von Ihnen,
87
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
Prinzessin. Ja, ich hab ihn ja auch
gefunden.
88
00:09:20,180 --> 00:09:21,480
Xaverl, komm.
89
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Komm, frühstücken.
90
00:09:25,140 --> 00:09:26,500
Bam, Bella, früh.
91
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
In die Ecke.
92
00:09:27,940 --> 00:09:29,560
Lass doch den Xaverl frühstücken.
93
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Xaverl, jag ihn raus.
94
00:09:31,540 --> 00:09:32,439
Stoß ihn weg.
95
00:09:32,440 --> 00:09:33,379
So ist gut.
96
00:09:33,380 --> 00:09:35,220
Bravo, lass dir nichts fallen von dem
Kerl.
97
00:09:35,440 --> 00:09:36,439
Stoß ihn weg.
98
00:09:36,440 --> 00:09:38,980
Rechtlos zappeln werde ich nur. Stoß ihn
weg.
99
00:09:39,520 --> 00:09:41,660
In die Ecke mit euch drei. Schlimmen.
100
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
Komm,
101
00:09:45,020 --> 00:09:47,020
Zappel. Komm her zu mir.
102
00:09:47,920 --> 00:09:50,340
Jetzt schaut's.
103
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
Das schmeckt zappeln, gell?
104
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
Das ist fein.
105
00:09:55,860 --> 00:09:57,660
Guten Morgen, Prinzessin.
106
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Guten Morgen, Frau Steckel.
107
00:10:00,580 --> 00:10:01,900
Was macht denn die Gicht?
108
00:10:02,140 --> 00:10:05,520
Naja, den Regen spüre ich halt in den
Fingern.
109
00:10:06,030 --> 00:10:09,710
Ich bringe Ihnen wieder einen Franz
-Brandt -Wein. Aber nur zum Einreiben,
110
00:10:09,790 --> 00:10:12,570
weißt? Die trinkt nämlich immer deinen
Franz -Brandt -Wein.
111
00:10:13,650 --> 00:10:16,710
Aber nein, das habe ich noch nie
gemacht.
112
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
Ja.
113
00:10:18,370 --> 00:10:19,870
Guten Morgen, Papi.
114
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
Schau.
115
00:10:26,370 --> 00:10:30,350
Wie er sich umschaut nach den Dreien.
Schaut, dass er auskommt.
116
00:10:31,270 --> 00:10:34,810
Großartig bist du heute geritten und
wundervoll gesprungen. Zur Belohnung
117
00:10:34,810 --> 00:10:35,950
du heute mit mir auf den Bock.
118
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
Wirklich?
119
00:10:37,850 --> 00:10:42,790
Was gibt es, Baronin?
120
00:10:44,490 --> 00:10:47,130
Dieser Brief wurde soeben abgegeben,
königliche Hoheit.
121
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Aus Wien?
122
00:10:49,370 --> 00:10:50,590
Aus der Hofburg?
123
00:10:57,550 --> 00:10:58,830
Das ist ja herrlich.
124
00:10:59,900 --> 00:11:01,760
Bitte, sie soll sofort zu mir kommen.
125
00:11:08,040 --> 00:11:11,600
Du hast mich rufen lassen, Mama.
126
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Ja, mein Kind.
127
00:11:13,880 --> 00:11:15,540
Nee, nee, du.
128
00:11:16,580 --> 00:11:18,720
Ich habe eben einen Brief von Tante
Sophie bekommen.
129
00:11:19,360 --> 00:11:21,600
Sie schreibt von dir.
130
00:11:21,880 --> 00:11:23,100
Von mir? Ja.
131
00:11:23,530 --> 00:11:27,350
Aber ich beschwöre dich, sprich zu
niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu
132
00:11:27,710 --> 00:11:31,610
Darum hat mich Tante Sophie ausdrücklich
gebeten. Diese Nachricht ist nur für
133
00:11:31,610 --> 00:11:33,390
uns beide, du. Nur für uns beide.
134
00:11:33,730 --> 00:11:35,190
Ja, was schreibt denn die Tante Sophie?
135
00:11:35,750 --> 00:11:37,610
Sie schreibt... Mami!
136
00:11:41,530 --> 00:11:42,690
Mami! Ja?
137
00:11:43,210 --> 00:11:45,250
Ich darf mit Papa auf die Jagd gehen.
138
00:11:45,530 --> 00:11:47,570
Ja, deswegen brauchst du doch nicht so
zu schreien.
139
00:11:49,290 --> 00:11:50,710
Also, was schreibt Tante Sophie?
140
00:11:51,680 --> 00:11:56,720
Dass sie uns am 17. August in Ischl
erwartet und dass... Oh mein Gott, ich
141
00:11:56,720 --> 00:11:58,960
es noch gar nicht auszudenken. Ja, was
denn?
142
00:11:59,180 --> 00:12:01,560
Dass du Kaiserin von Österreich wirst.
143
00:12:02,720 --> 00:12:05,880
Ich? Ja, stell dir dieses Glück vor.
144
00:12:06,280 --> 00:12:11,140
Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig,
reich, unermesslich reich. Die ganze
145
00:12:11,140 --> 00:12:12,140
wird dich beneiden.
146
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Wirst du auslassen? Bald!
147
00:12:23,150 --> 00:12:24,390
Nein, Nene hat jetzt keine Zeit.
148
00:12:24,650 --> 00:12:25,629
Geh allein.
149
00:12:25,630 --> 00:12:26,790
Ist gut, ich geh allein.
150
00:12:27,190 --> 00:12:28,330
Bussi. Ja.
151
00:12:29,510 --> 00:12:33,310
Bussi. Du, Mama. Ja, aber es wird doch
gar kein Auffall, wenn wir allein nach
152
00:12:33,310 --> 00:12:35,490
Ischgl fahren. Ja, daran habe ich auch
schon gedacht.
153
00:12:35,910 --> 00:12:36,950
Was machen wir nur?
154
00:12:37,690 --> 00:12:41,230
Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen
die Sissi. Ja.
155
00:12:41,550 --> 00:12:45,870
Damit diese Reise den Anschein eines
ganz harmlosen Ausflugs hat. Ach, Nene,
156
00:12:45,870 --> 00:12:48,070
bin so glücklich. Du, ich ja auch.
157
00:12:48,490 --> 00:12:50,350
Aber ich kann mir das Ganze noch gar
nicht erklären.
158
00:12:50,970 --> 00:12:54,090
Franz Josef hat doch damals in Innsbruck
keine zehn Worte mit mir gesprochen.
159
00:12:54,290 --> 00:12:55,290
Ach, damals.
160
00:12:55,370 --> 00:12:59,490
Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die
Revolution, die Flucht aus Wien, der
161
00:12:59,490 --> 00:13:02,990
Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt
nicht so wichtig. Das Wichtigste ist,
162
00:13:03,110 --> 00:13:05,290
dass Tante Sophie diese Verbindung
wünscht.
163
00:13:05,510 --> 00:13:08,810
Denn was sie wünscht, ist eine
beschlossene Tatsache.
164
00:13:56,300 --> 00:13:58,900
Ich möchte mit seiner Majestät allein
sein.
165
00:13:59,760 --> 00:14:03,180
Du hast doch einen Augenblick Zeit für
mich. Für Sie doch immer, liebe Mama.
166
00:14:06,300 --> 00:14:08,400
Später lassen Sie abtreten. Jawohl,
Majestät.
167
00:14:15,050 --> 00:14:15,949
zur Verfügung.
168
00:14:15,950 --> 00:14:17,670
Aber nicht hier am Schreibtisch.
169
00:14:18,490 --> 00:14:21,890
Was ich dir zu sagen habe, ist mehr
privater Natur.
170
00:14:22,730 --> 00:14:25,150
Komm, setzen wir uns trotzdem.
171
00:14:25,650 --> 00:14:26,650
Gerne, Mama.
172
00:14:35,750 --> 00:14:40,490
Du weißt, lieber Franz, dass ich dich
immer nur zu deinem Wohl durchs Leben
173
00:14:40,490 --> 00:14:41,349
geführt habe.
174
00:14:41,350 --> 00:14:42,350
Aber gewiss, Mama.
175
00:14:43,180 --> 00:14:45,420
Ich habe selbst auf den Thron
verzichtet.
176
00:14:45,920 --> 00:14:48,820
Ich habe Österreich einem Kaiser
wiedergegeben.
177
00:14:49,640 --> 00:14:53,680
Nun will ich diesem Kaiser auch eine
würdige Gattin in die Arme führen.
178
00:14:55,740 --> 00:14:57,920
Ich soll heiraten? Ja, klar.
179
00:14:58,860 --> 00:15:01,600
Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige
Prinzessinnen.
180
00:15:02,360 --> 00:15:06,160
Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler
bei mir ausgestreckt. Ablehnungen
181
00:15:06,160 --> 00:15:09,380
könnten nur zu politischen Verwicklungen
führen.
182
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Aber ich wüsste gar nicht, wen ich
heiraten sollte.
183
00:15:12,700 --> 00:15:17,420
Deshalb habe ich ja die Wahl für dich
getroffen. Eine Wahl, die kein Land
184
00:15:17,420 --> 00:15:19,760
verletzt und keines bevorzugt.
185
00:15:22,040 --> 00:15:26,540
Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für
jeden Rat und für jede Initiative
186
00:15:26,540 --> 00:15:31,460
dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass
ich in diesem einen Punkt meine Wahl
187
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
selber treffen sollte?
188
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Gewiss, mein Sohn.
189
00:15:34,200 --> 00:15:38,900
Obwohl du dich auf mich verlassen
kannst, das Mädchen, das deine Frau und
190
00:15:38,900 --> 00:15:41,940
Kaiserin von Österreich werden soll, hat
alles...
191
00:15:42,220 --> 00:15:44,440
Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst.
192
00:15:45,180 --> 00:15:49,680
Es ist jung, schön, aus einem streng
katholischen Haus.
193
00:15:50,260 --> 00:15:51,360
Da kenne ich es nicht.
194
00:15:51,720 --> 00:15:54,260
Doch, ihr habt euch in Innsbruck
gesehen.
195
00:15:55,040 --> 00:16:01,060
Es ist deine Cousine Helene, die Tochter
von Tante Ludovica und das ist
196
00:16:01,060 --> 00:16:06,160
allerdings der einzige dunkle Punkt des
Herzog Max in Bayern. Den müssen wir
197
00:16:06,160 --> 00:16:07,660
leider mit in Kauf nehmen.
198
00:16:11,530 --> 00:16:14,710
Von der ganzen Familie ist mir gerade er
in Erinnerung geblieben.
199
00:16:15,310 --> 00:16:16,690
Doch dazu in sehr guter.
200
00:16:48,590 --> 00:16:49,790
Merk dir eins, mein Kind.
201
00:16:50,870 --> 00:16:55,270
Wenn du einmal im Leben Kummer und
Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit
202
00:16:55,270 --> 00:16:56,530
offenen Augen durch den Wald.
203
00:16:57,550 --> 00:17:03,330
In jedem Baum und in jedem Strauch, in
jedem Tier und in jeder Blume wird dir
204
00:17:03,330 --> 00:17:07,410
die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
kommen und dir Trost und Kraft geben.
205
00:17:09,010 --> 00:17:12,349
Weißt du, dass ich sehr glücklich bin,
dass ich einen solchen Vater habe?
206
00:17:15,170 --> 00:17:16,750
Wie glücklich ich bin!
207
00:17:17,260 --> 00:17:18,380
Dass ich dich habe?
208
00:17:19,660 --> 00:17:21,740
Das kann ich überhaupt gar nicht sagen.
209
00:17:23,060 --> 00:17:26,220
Aber jetzt müssen wir es im Maul halten,
sonst vergräben wir den Bock.
210
00:17:26,520 --> 00:17:27,900
Ich habe schon zu Herz geklopft.
211
00:17:28,119 --> 00:17:29,860
Aber leise, leise. Ja.
212
00:17:32,360 --> 00:17:33,920
Was bringen Sie mir, Exzellenz?
213
00:17:34,500 --> 00:17:38,980
Die Todesurteile der acht Prager
Rebellen.
214
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
Was sind das für Leute?
215
00:17:51,140 --> 00:17:53,560
Gymnasiaten, Hochschüler und Künstler.
216
00:17:54,960 --> 00:17:58,520
Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass
diese strenge Strafe gerechtfertigt
217
00:17:58,520 --> 00:18:00,300
erscheint? Jawohl, Majestät.
218
00:18:01,340 --> 00:18:04,760
Rebellion, Aufwiegelung und
Majestätsbeleidigung.
219
00:18:07,340 --> 00:18:08,840
Ich werde die Akten studieren.
220
00:18:09,540 --> 00:18:11,920
Majestät, ich muss um eine sofortige
Unterschrift bitten.
221
00:18:12,940 --> 00:18:15,580
Die Urteile sollen bereits morgen früh
vollstreckt werden.
222
00:18:17,450 --> 00:18:21,010
Ich kann doch nicht über das Leben von
acht jungen Menschen in Handumdrehen
223
00:18:21,010 --> 00:18:22,010
entscheiden.
224
00:18:22,150 --> 00:18:27,550
Majestät, die Urteile wurden von dem
obersten Kriegsgericht gefällt.
225
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
Trotzdem, ich musste erst die Akten
studieren.
226
00:18:35,010 --> 00:18:41,790
Auch Ihre Kaiserliche Hoheit,
Erzherzogin Sophie, ist der Ansicht,
227
00:18:41,790 --> 00:18:43,550
glaube, ich habe mich klar genug
ausgedrückt.
228
00:18:44,270 --> 00:18:46,770
Majestät. Ich danke Ihnen, Exzellenz.
229
00:19:08,750 --> 00:19:11,630
Dann legen wir die Gretel hinein. So,
damit sie schlafen.
230
00:19:12,010 --> 00:19:14,450
Das ist ein... Okay.
231
00:19:15,730 --> 00:19:20,150
Holst du deine... Holst du deine Kasten?
Das ist ein kleiner... Zeppi, das ist
232
00:19:20,150 --> 00:19:22,030
herrlich. Hol die anderen Hupen.
233
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
Pfui.
234
00:19:29,890 --> 00:19:31,450
Das ist ein tierisches Gewehr.
235
00:19:31,710 --> 00:19:34,930
Was machst du mit meinem Federhut? Das
ist kein Kinderspielzeug.
236
00:19:35,130 --> 00:19:36,650
Leg ihn in den Kasten. Schnell, mach.
237
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
Leg ihn mal auf.
238
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
Finde ich ihn nicht.
239
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
Was soll denn das sein?
240
00:19:42,870 --> 00:19:44,390
Ein Schloss Münzenburg.
241
00:19:44,770 --> 00:19:47,190
Ah, die arme königliche Familie.
242
00:19:47,630 --> 00:19:49,390
Aber für eine Sommerresidenz mag es
gehen.
243
00:19:52,630 --> 00:19:53,670
Also pass auf, Mutter.
244
00:19:54,050 --> 00:19:55,470
Jetzt zeige ich euch etwas.
245
00:19:55,710 --> 00:19:58,270
Jetzt wickeln wir den Hansi mal sehr
schön ein.
246
00:19:58,490 --> 00:19:59,930
Pass auf. So und so.
247
00:20:00,210 --> 00:20:03,230
Den Bauch gut zudecken, sonst erkältet
er sich.
248
00:20:03,750 --> 00:20:07,010
So, dann gehen wir ihn in das
Steckkissen und decken ihn zu.
249
00:20:07,920 --> 00:20:09,300
Und fest einbinden.
250
00:20:09,500 --> 00:20:11,060
Da haben wir schon wieder ein Kind
bekommen.
251
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Aber wachs.
252
00:20:13,100 --> 00:20:14,880
Fest zubinden, sonst fällt er heraus.
253
00:20:15,220 --> 00:20:17,240
Und jetzt probiert er das mal ganz
alleine.
254
00:20:17,620 --> 00:20:20,260
Und dann kommt die Mami und schaut sich
das an.
255
00:20:20,520 --> 00:20:21,660
Ja, geh mal schön.
256
00:20:23,240 --> 00:20:24,580
Was hat denn die Sofa geschrieben?
257
00:20:25,300 --> 00:20:29,060
Das hat mich eingeladen nach Ischl zur
Geburtstagsfeier von Franz Josef.
258
00:20:29,280 --> 00:20:34,120
Ich möchte die Nene mitnehmen und die
Sissi, wenn es gerecht ist.
259
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
Ich darf mitfahren?
260
00:20:35,720 --> 00:20:39,760
Ja. Du darfst mitfahren. Du glaubst, der
Karl Ludwig ist auch ein Ischgl? Aber
261
00:20:39,760 --> 00:20:42,620
natürlich, der wird ja bei dem
Geburtstag seines Bruders dabei sein.
262
00:20:42,840 --> 00:20:45,980
Na, na, du, der Karl Ludwig, der spuckt
ja scheinbar noch im Kopf herum. Oh,
263
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
Mami, geh.
264
00:20:47,040 --> 00:20:49,740
Du, den Ring, den er dir geschickt hat,
den darfst du nicht vergessen.
265
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
Wo habe ich denn den?
266
00:20:51,420 --> 00:20:52,540
Sicher im Nähkörbchen.
267
00:20:52,920 --> 00:20:54,540
Nein, nein, nein, in der Federschachtel.
268
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
Heilige Ordnung.
269
00:20:56,700 --> 00:21:00,200
Max, wenn sich was Wichtiges ereignen
sollte, kann ich dir ja telegrafieren.
270
00:21:00,400 --> 00:21:03,060
Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt
mich der Postmeister, der damische
271
00:21:03,060 --> 00:21:04,600
Bart, der damische Mitten in der Nacht.
272
00:21:05,970 --> 00:21:08,470
Telegrafiere den Betzenbacher, der wohnt
ja bei dem Postmeister, bei dem
273
00:21:08,470 --> 00:21:11,450
damischen Batzi. Der kann mir dann alles
in Ruhe berichten. Gut, dann
274
00:21:11,450 --> 00:21:13,830
telegrafiere ich den damischen
Betzenbacher, den damischen.
275
00:21:14,690 --> 00:21:16,330
Du, Mami, wann fahren wir denn schon?
Morgen früh.
276
00:21:16,530 --> 00:21:17,670
Schon? Ja, fein.
277
00:21:32,010 --> 00:21:34,750
Deshalb ist es das Aufenthalt seiner
Majestätin Ischel.
278
00:21:35,150 --> 00:21:39,550
Strengste Kontrolle aller Personen am
Platz. Strengste Kontrolle. Ein zweites
279
00:21:39,550 --> 00:21:43,690
Attentat auf seine Majestät muss unter
allen Umständen verhindert werden. Unter
280
00:21:43,690 --> 00:21:49,230
allen Umständen. Kaiserliche Hoheit, ich
weiß, welch ungeheure Verantwortung ab
281
00:21:49,230 --> 00:21:54,150
diesem Augenblick auf meinen... äh,
Verzahnung. Schultern lastet. Aber
282
00:21:54,150 --> 00:21:56,930
Kaiserliche Hoheit können sich ganz auf
mich verlassen. Überwachung eines
283
00:21:56,930 --> 00:21:58,910
Monarchen ist meine Spezialität.
284
00:21:59,330 --> 00:22:00,730
Haben Sie das schon einmal gemacht?
285
00:22:01,110 --> 00:22:02,890
Noch nie, aber theoretisch.
286
00:22:03,240 --> 00:22:05,160
kenne ich jeden Winkelzug eines
Überwachers.
287
00:22:05,560 --> 00:22:09,720
Dann kann ich also ruhig schlafen. Ganz
bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich
288
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
wünsche angenehme Ruhe.
289
00:22:12,720 --> 00:22:13,900
Sie können gehen.
290
00:22:14,280 --> 00:22:15,019
Wohin denn?
291
00:22:15,020 --> 00:22:21,000
Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie
-Major Pöckl meldet sein Abtreten.
292
00:22:27,900 --> 00:22:31,340
Um Himmels Willen, Sissi, was machst du
denn schon wieder?
293
00:22:32,200 --> 00:22:33,440
Nur die Pferde trinken.
294
00:22:33,760 --> 00:22:35,720
Aber dazu sind doch die Kutscher da.
295
00:22:36,400 --> 00:22:38,460
Wie du jetzt wieder ausziehst.
296
00:22:38,920 --> 00:22:41,200
Aber das trocknet ja in der Sonne gleich
wieder.
297
00:22:41,480 --> 00:22:43,740
Am liebsten würde ich dich wieder nach
Hause schicken.
298
00:22:44,980 --> 00:22:46,560
Und jetzt kommt Tante Sophie.
299
00:23:03,970 --> 00:23:06,010
So viel, wie ich mich freue.
300
00:23:06,310 --> 00:23:07,510
Ich freue mich auch.
301
00:23:09,550 --> 00:23:11,750
Ist die Hand, liebe Tante? Grüß dich,
Karl Ludwig.
302
00:23:12,010 --> 00:23:13,010
Nee, nee.
303
00:23:14,690 --> 00:23:16,770
Ist ja noch hübscher geworden.
304
00:23:17,210 --> 00:23:18,210
Grüß dich, Karl Ludwig.
305
00:23:18,530 --> 00:23:20,650
Ich bin sehr zufrieden, mein Kind.
306
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
Ja, da ist ja Sissi.
307
00:23:23,630 --> 00:23:25,410
Du hast Sissi mitgebracht?
308
00:23:25,670 --> 00:23:27,190
Ja, ich werde später sagen, warum.
309
00:23:29,430 --> 00:23:30,590
Grüß Gott, Tante Sophie.
310
00:23:30,950 --> 00:23:32,050
Grüß dich Gott, mein Kind.
311
00:23:32,720 --> 00:23:34,300
Du hast ja ganz nasse Hände.
312
00:23:34,580 --> 00:23:38,680
Ja, ich habe die Pferde getränkt. Die
Pferde getränkt? Damit es schneller
313
00:23:39,840 --> 00:23:40,840
Servus, Karl Ludwig.
314
00:23:41,220 --> 00:23:44,860
Sissi, was ist denn das für ein Gruß?
Das habe ich doch von ihm.
315
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
In Innsbruck habt ihr immer Servus
gesagt.
316
00:23:47,380 --> 00:23:48,119
Nicht wahr?
317
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Ja, natürlich.
318
00:23:49,140 --> 00:23:50,760
Ich freue mich, dass du gekommen bist.
319
00:23:51,060 --> 00:23:52,460
Ja, ich freue mich auch, dass ich hier
bin.
320
00:23:52,680 --> 00:23:55,580
Schön ist es hier bei euch mehr zu
reden. Ja, gefällt es dir? Sehr.
321
00:23:56,720 --> 00:23:59,560
Wozu dieses Kind da ist, weiß ich nicht.
Weißt du, weil...
322
00:24:00,090 --> 00:24:01,910
Die Mama wird mir schon erklären.
323
00:24:02,770 --> 00:24:06,570
Aber sie wird selbstverständlich an
keinem Empfang teilnehmen, sondern mit
324
00:24:06,570 --> 00:24:09,550
Gouvernante von der Gesellschaft streng
separiert.
325
00:24:09,870 --> 00:24:11,650
Ja, natürlich, sie ist ja noch ein Kind.
326
00:24:12,090 --> 00:24:14,890
Sie hat doch manchmal an mich gedacht,
Sissi. Na, hörst du das?
327
00:24:15,290 --> 00:24:16,470
Du trägst meinen Ring?
328
00:24:16,710 --> 00:24:18,910
Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich
das macht.
329
00:24:19,210 --> 00:24:20,210
Trägst du auch meinen?
330
00:24:20,390 --> 00:24:21,950
Ich habe ihn nie vom Finger gegeben.
331
00:24:22,330 --> 00:24:23,350
Das ist nett von dir.
332
00:24:23,790 --> 00:24:27,330
Sissi, wenn du nicht nach Ischl gekommen
wärst, wäre ich den allernächsten Tag
333
00:24:27,330 --> 00:24:28,330
nach Possenhofen gekommen.
334
00:24:28,800 --> 00:24:30,540
Ich wollte nur die Verlobung abwarten.
335
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Welche Verlobung?
336
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
Das ist vorläufig noch ein großes
Geheimnis.
337
00:24:35,440 --> 00:24:37,260
Aber warum ist Onkel Max nicht
mitgekommen?
338
00:24:37,600 --> 00:24:40,840
Ich meine, er hätte hier doch ein
herrliches Jagdgebiet.
339
00:24:41,660 --> 00:24:43,300
Gämsen, Hirsche, Steinböcke.
340
00:24:43,900 --> 00:24:47,100
Wirklich? Du, ich werde ihm sofort
schreiben, dass er kommen soll.
341
00:24:47,860 --> 00:24:49,360
Telegrafieren, es geht doch viel
rascher.
342
00:24:49,640 --> 00:24:53,140
Gut, aber niemand was sagen. Ich will
Mama überraschen. Ich glaube, Mama
343
00:24:53,140 --> 00:24:54,340
schon in Wangen. Wir müssen jetzt gehen.
344
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Ja, wir kommen schon.
345
00:24:56,300 --> 00:24:57,460
Aber wir sehen uns bald.
346
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Ja, natürlich.
347
00:25:01,120 --> 00:25:06,740
Deshalb sind alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, Flüsse und so
348
00:25:06,740 --> 00:25:10,120
und so weiter, die nach Issel führen,
strengstens zu bewachen. Verstand, meine
349
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
Herren? Jawohl!
350
00:25:12,060 --> 00:25:15,600
Wie einer verdächtig oder renitent ist,
sofort auf Eis legen.
351
00:25:15,800 --> 00:25:18,040
Jawohl! Ich meine, sofort in Eisen
legen.
352
00:25:18,240 --> 00:25:22,360
Jawohl! Best einen Rebell mehr
verhaften, als einen Unschuldigen laufen
353
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Jawohl!
354
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Abtreten!
355
00:25:26,830 --> 00:25:27,830
Oh, schön.
356
00:25:33,670 --> 00:25:36,430
Und wo ist denn mein Körbchen? Ich habe
es in diesem Koffer gekauft.
357
00:25:36,810 --> 00:25:41,250
In dem Kleiderkopf? Ja, es muss da drin
sein. Prinzessin, um Gottes willen, die
358
00:25:41,250 --> 00:25:42,370
schönen Kleider.
359
00:25:43,150 --> 00:25:44,150
Sieh mal, mein Schatz.
360
00:25:44,250 --> 00:25:45,250
Ja?
361
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
Sehr schön.
362
00:25:47,070 --> 00:25:50,170
Und denken Sie daran, dass wir noch eine
Steigerung haben müssen für den Ball.
363
00:25:51,130 --> 00:25:52,290
Wir gehen auf einen Ball?
364
00:25:52,590 --> 00:25:53,670
Aber du doch nicht.
365
00:25:54,470 --> 00:25:55,650
Warum denn nicht?
366
00:25:56,080 --> 00:25:59,020
Ich kann doch schon tanzen. Na, aber du
bist doch noch ein Kind.
367
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
Na.
368
00:26:00,800 --> 00:26:05,020
Wo ist denn mein venezianischer Schal?
Sag, Sissi, wie gefällt dir die Frisur?
369
00:26:05,360 --> 00:26:08,760
Ja, ganz gut. Ja? Dann sag ich halt nur
etwas höher, weißt du, so.
370
00:26:12,960 --> 00:26:15,740
Sissi, was treibst du denn?
371
00:26:16,580 --> 00:26:20,360
Um fünf Uhr soll man bei Tanzesuppen zum
Tee sein. Was soll ich denn da
372
00:26:20,360 --> 00:26:21,720
anziehen? Aber gar nichts.
373
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Gar nichts?
374
00:26:23,370 --> 00:26:26,470
Ich meine, du bist ja gar nicht
eingeladen. Fein, dann gehe ich wischen.
375
00:26:26,750 --> 00:26:30,870
Mein Gott, diese schöne Frisur. Bitte
bringen Sie das in Ordnung.
376
00:26:31,230 --> 00:26:33,150
Da ist es ja.
377
00:26:33,430 --> 00:26:38,190
Aber Zizi, was machst du denn schon
wieder für eine Unordnung?
378
00:26:38,510 --> 00:26:42,750
Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm,
komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde
379
00:26:42,750 --> 00:26:44,870
noch verrückt. Moment, Mami, mein
Anistock.
380
00:26:45,190 --> 00:26:46,510
Ach komm, nein.
381
00:27:00,490 --> 00:27:01,490
Hildblut mitgenommen.
382
00:28:03,000 --> 00:28:05,120
Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das
Telegrafenamt? Hä?
383
00:28:05,420 --> 00:28:10,180
Das Telegrafenamt. Immer weiter, immer
weiter. Immer weiter, immer weiter.
384
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
Danke.
385
00:28:14,280 --> 00:28:16,680
Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein
gesprochen?
386
00:28:17,080 --> 00:28:18,780
Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen
haben?
387
00:28:19,060 --> 00:28:20,380
Ich habe gar nichts gesagt.
388
00:28:20,660 --> 00:28:21,780
Wieso? Sie haben doch gedeutet.
389
00:28:22,200 --> 00:28:26,520
Ja, ja, ja, gedeutet habe ich schon. Das
haben Sie gedeutet. Warum haben Sie
390
00:28:26,520 --> 00:28:29,880
gedeutet? Ja, weil mir das Fräulein was
gefragt hat.
391
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
Was hat sie Sie gefragt?
392
00:28:31,470 --> 00:28:32,870
Was sie sie gefragt hat.
393
00:28:33,150 --> 00:28:37,550
Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah,
das nächste Telegrafenamt. Warum lassen
394
00:28:37,550 --> 00:28:39,770
Sie sich das Telegrafenamt so aus der
Nase ziehen? Weg.
395
00:28:40,350 --> 00:28:42,490
Weg. Sie sollen weggehen.
396
00:28:43,890 --> 00:28:44,890
So.
397
00:28:47,010 --> 00:28:48,010
Bitte.
398
00:28:55,090 --> 00:28:56,470
Also, was haben wir da?
399
00:28:56,870 --> 00:28:59,430
Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie
Telegrafen haben? Oh ja, gern.
400
00:29:01,480 --> 00:29:08,460
Herrn Johann Beckmacher aus dem Hofen.
Das ist wohl in
401
00:29:08,460 --> 00:29:09,379
Bayern, nicht wahr?
402
00:29:09,380 --> 00:29:11,980
Ja, am Starnberger See. Aha.
403
00:29:12,460 --> 00:29:14,000
Guck's mal.
404
00:29:14,700 --> 00:29:19,100
War eingesperrt. Ja.
405
00:29:19,820 --> 00:29:23,240
Wind durch Fenster.
406
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
Schick hat sofort...
407
00:29:35,930 --> 00:29:37,050
Das heißt
408
00:29:37,050 --> 00:29:54,470
süßlich?
409
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
Ja.
410
00:29:56,470 --> 00:30:01,150
Sagen Sie, haben Sie den Apparatus?
Nein, den hat ein Herr Morde erfunden
411
00:30:01,150 --> 00:30:02,930
ein Herr Quarro vom Siemens gebaut.
412
00:30:03,870 --> 00:30:04,870
Aha.
413
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
Also, danke.
414
00:30:07,650 --> 00:30:08,990
Bitte. Auf Wiedersehen.
415
00:30:09,510 --> 00:30:12,110
Moment, Sie müssen doch bezahlen.
416
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
Ach so.
417
00:30:13,790 --> 00:30:16,610
Ja. Ich habe aber kein Geld.
418
00:30:17,130 --> 00:30:19,850
Dann lassen Sie mich telegrafieren?
419
00:30:21,370 --> 00:30:24,550
Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld
später.
420
00:30:25,650 --> 00:30:27,910
Nehmen Sie doch einstweilen diesen Ring,
ja?
421
00:30:29,290 --> 00:30:31,330
Ist das aber auch echtes Gold?
422
00:30:31,750 --> 00:30:33,830
Ich weiß nicht, aber ich glaube schon.
423
00:30:34,450 --> 00:30:35,630
Nicht verweisen.
424
00:30:36,170 --> 00:30:37,450
Ich brauche ihn ja noch.
425
00:30:38,350 --> 00:30:41,070
20 Worte, das macht 60 Kreuze.
426
00:30:41,550 --> 00:30:42,670
60 Kreuze.
427
00:30:43,370 --> 00:30:45,090
Na, ich denke, dass wird er schon wert.
428
00:30:45,590 --> 00:30:46,469
Glauben Sie?
429
00:30:46,470 --> 00:30:47,470
Ja.
430
00:30:47,630 --> 00:30:49,850
Also bringen Sie mir nachher das Geld.
431
00:30:50,210 --> 00:30:51,189
Ja.
432
00:30:51,190 --> 00:30:52,190
Empfehle mich.
433
00:30:52,850 --> 00:30:53,850
Empfehle mich auch.
434
00:31:06,600 --> 00:31:10,060
Keine Intimitäten? Ich bin dienstlich
hier. Was hat denn die Person, die eben
435
00:31:10,060 --> 00:31:14,080
hier war, telegrafiert? Wo fängt denn
das an? Bitte, du kannst das ja ohnehin
436
00:31:14,080 --> 00:31:16,940
nicht lesen. Wieso nicht? Dann in der
Bunte rumstricken. So?
437
00:31:17,180 --> 00:31:18,580
Bitte hier lesen.
438
00:31:18,860 --> 00:31:20,300
War eingesperrt? Aha.
439
00:31:20,680 --> 00:31:22,700
Eine Entsprungene. Das habe ich mir
gedacht.
440
00:31:23,240 --> 00:31:25,620
Wer telegrafiert denn?
441
00:31:26,180 --> 00:31:27,400
Gib das doch weg.
442
00:31:27,940 --> 00:31:32,580
Bin durchs Fenster. Hat sie was
angestellt? Ruhig. Fragen stelle ich
443
00:31:32,700 --> 00:31:34,660
ja? Bitte. Bin durchs Fenster.
444
00:31:36,400 --> 00:31:38,220
Was ist denn, wer telegrafiert denn
jetzt wieder?
445
00:31:39,320 --> 00:31:43,040
Ah, der Gmundner fragt, wer telegrafiert
hat.
446
00:31:43,280 --> 00:31:44,400
Da muss ich ja antworten.
447
00:31:46,420 --> 00:31:50,400
Hast du ihm endlich telegrafiert, wer
antwortet? Ja, ein Depp.
448
00:31:50,900 --> 00:31:52,840
Gut, ich bin im Ding für dich. Ich auch.
449
00:31:53,260 --> 00:31:54,720
Ach so, entschuldige. Bitte.
450
00:31:54,920 --> 00:31:56,300
Ich schicke jetzt sofort Babili.
451
00:31:56,600 --> 00:31:57,820
Babili, wer ist denn Babili?
452
00:31:58,160 --> 00:31:59,860
Das ist ein kroatischer Name.
453
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Mitgewehren!
454
00:32:01,880 --> 00:32:04,380
Mitgewehren, das ist ja ein regelrechter
Überfall auf den Kaiser.
455
00:32:05,110 --> 00:32:08,570
Eine Überfalle auf den Kaiser, das ist
eine Überfalle.
456
00:32:10,610 --> 00:32:14,290
Natürlich, sie geht zur Allee, wo der
Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen
457
00:32:14,290 --> 00:32:18,530
Helm. Etwas Privates noch. Sie hat keine
Zeit für Privates. Wie soll ich denn zu
458
00:32:18,530 --> 00:32:19,610
meinem Geld kommen?
459
00:32:19,930 --> 00:32:23,510
Das Mädel hat doch kein Geld gehabt.
Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben.
460
00:32:23,750 --> 00:32:25,670
Was, und den hast du genommen? Du bist
ja ein Hehler.
461
00:32:26,270 --> 00:32:30,890
Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein
Hehler. Der Ring kann nur gestohlen
462
00:32:30,890 --> 00:32:31,890
sein.
463
00:32:32,400 --> 00:32:34,220
Bleibt in Verwahrung der Polizei!
464
00:32:34,660 --> 00:32:41,220
Das auch noch. Eine Ehrenbeleidigung.
Stehen Sie auf! Herr
465
00:32:41,220 --> 00:32:42,780
Postmeister, Sie sind verhaftet.
466
00:32:43,620 --> 00:32:45,100
Abholen werde ich Sie später.
467
00:32:45,460 --> 00:32:46,660
Wo ist denn der Depp?
468
00:32:46,920 --> 00:32:48,940
Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich
mit.
469
00:32:49,180 --> 00:32:51,040
Wo ist denn das? Als Korpus!
470
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Delikte!
471
00:33:32,020 --> 00:33:33,020
Vielen Dank.
472
00:34:10,960 --> 00:34:14,560
Was ist denn da los? Warum scheuen Sie
die Pferde? Da liegt ein Rucksack. Dann
473
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
nehmen Sie ihn doch weg.
474
00:34:20,480 --> 00:34:22,719
Was ist denn da? Wer fischt denn da?
475
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
Ich.
476
00:34:25,179 --> 00:34:26,340
Oh, Majestät.
477
00:34:28,239 --> 00:34:30,219
Bitte nicht abreißen. Ich komme schon.
478
00:34:34,159 --> 00:34:36,060
Bitte nicht abreißen. Bitte nicht.
479
00:34:36,620 --> 00:34:38,320
Majestät, ich werde Sie sofort befreien.
480
00:34:40,909 --> 00:34:41,909
Um Gottes Willen, Meister!
481
00:34:42,710 --> 00:34:44,710
Aber... Her mit dem Messer!
482
00:34:45,989 --> 00:34:52,070
Aber... Meister, ich glaube, ich bin
einer Nihilistenbande auf der Spur. Ich
483
00:34:52,070 --> 00:34:53,989
verfolge dieses Mädchen schon die
längste Zeit.
484
00:34:54,250 --> 00:34:55,489
Oh, da ist der Rucksack.
485
00:34:56,010 --> 00:34:59,150
Vorsicht! In diesem Rucksack ist
vielleicht eine Höllenmaschine. Aber
486
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
ihn doch!
487
00:35:00,950 --> 00:35:05,930
Aber Meister, der spinnt ja. Ich bin
doch keine Nihilistin. Das glaube ich
488
00:35:05,990 --> 00:35:07,970
meine Österreicherin ist sie auch nicht.
489
00:35:08,170 --> 00:35:09,210
Nein, ich bin aus...
490
00:35:09,790 --> 00:35:11,230
Aus Bayern. Aus Bayern. Ja.
491
00:35:12,330 --> 00:35:13,330
Graf Grüne.
492
00:35:13,470 --> 00:35:16,090
Majestät. Fahren Sie mit dem Wagen
voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass
493
00:35:16,090 --> 00:35:17,550
noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja?
494
00:35:18,690 --> 00:35:19,690
Zu bewegen, Majestät.
495
00:35:20,470 --> 00:35:21,850
Sie kann mich ein Stück zu gleiten.
496
00:35:22,170 --> 00:35:24,850
Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja,
ich habe Zeit, Majestät.
497
00:35:25,150 --> 00:35:27,550
Na, dann machen wir einen kleinen Umweg
und ich zeige bei der Gelegenheit gleich
498
00:35:27,550 --> 00:35:29,150
ein bisschen von der schönen Umgebung
von Ischl.
499
00:35:30,370 --> 00:35:31,470
Ich hole meine Arme.
500
00:35:32,150 --> 00:35:35,550
Majestät, ich bitte alle unter denen,
ich ist äußerst nervös. Ja, ja, ja, ja.
501
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
wenigstens was gefangen damit?
502
00:35:53,280 --> 00:35:54,420
Sie, Majestät.
503
00:35:56,380 --> 00:35:59,500
Also ich muss sagen, Sie sind die erste
schöne Überraschung, die ich in Ischgl
504
00:35:59,500 --> 00:36:01,560
erlebe. Es freut mich, Majestät.
505
00:36:01,840 --> 00:36:04,280
Wie lange bleibt Sie denn? Ich hätte Sie
gern wiedergesehen.
506
00:36:04,520 --> 00:36:06,160
Leider nur zwei bis drei Tage, Majestät.
507
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
Das ist aber schade.
508
00:36:07,680 --> 00:36:11,500
Gerade in den nächsten zwei bis drei
Tagen werde ich kaum eine freie Minute
509
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
haben.
510
00:36:14,060 --> 00:36:15,060
Oder doch?
511
00:36:17,710 --> 00:36:18,890
Zeit habe ich mir freigehalten.
512
00:36:19,170 --> 00:36:21,430
Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf
den Tischgang zu gehen?
513
00:36:21,810 --> 00:36:22,769
Gerne, Meister.
514
00:36:22,770 --> 00:36:26,190
Ich begleite meinen Papi auch immer auf
den Tisch. Den Papi? Papi ist mein
515
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Vater.
516
00:36:27,550 --> 00:36:31,830
Ah, und er ist auch Jäger, der Papi? Ein
großer Jäger. Der Beste, den ich bis
517
00:36:31,830 --> 00:36:34,170
jetzt überhaupt kenne. Das freut mich,
das ist schön.
518
00:36:35,150 --> 00:36:39,330
Sag einmal, bist du eigentlich zum
ersten Mal in Österreich, nenne ich?
519
00:36:39,530 --> 00:36:42,030
Oh nein, wir waren doch zusammen in
Tirol.
520
00:36:42,490 --> 00:36:45,690
Natürlich, in Innsbruck, vor drei
Jahren. In Inns?
521
00:36:46,230 --> 00:36:49,850
Ah, das war damals, wie man plötzlich
alle auf und davon sieht.
522
00:36:50,550 --> 00:36:52,290
Das war eine beste Zeit.
523
00:36:53,650 --> 00:36:55,270
Willst du noch Tee? Bitte?
524
00:36:55,750 --> 00:36:58,810
Nein, da, äh, Schnapserl wäre mir
lieber.
525
00:37:00,270 --> 00:37:01,930
Heißerliche Hoheit wünscht einen Likör.
526
00:37:05,830 --> 00:37:09,690
Heißerliche Hoheit, der Wagen deiner
Majestät ist soeben in den Park
527
00:37:09,690 --> 00:37:13,010
eingefallen. Ja, dann gehen wir auf den
Balkon, Franz Josef zu begrüßen. Nehmen
528
00:37:13,010 --> 00:37:13,868
wir mal den.
529
00:37:13,870 --> 00:37:15,010
Hallo, Dick, komm.
530
00:37:15,270 --> 00:37:16,270
Ja, Mama.
531
00:37:22,280 --> 00:37:24,820
Was ist denn? Warum sind Sie denn auf
einmal alle weg?
532
00:37:25,760 --> 00:37:29,380
Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in
den Park eingefahren.
533
00:37:29,620 --> 00:37:30,538
Ach so.
534
00:37:30,540 --> 00:37:33,200
Bravo. Da schenken Sie mir noch ein
Stamperlein.
535
00:37:51,920 --> 00:37:55,520
Meldet sich gehorsam zur Stelle. Wo ist
denn seine Majestät? Seine Majestät hat
536
00:37:55,520 --> 00:37:59,040
mir befohlen, vorauszufahren und den
Wunsch geäußert, ein Stück zu Fuß zu
537
00:37:59,340 --> 00:38:04,660
Allein? Ja, das heißt, das heißt, nein,
das heißt, seine Majestät war in
538
00:38:04,660 --> 00:38:06,560
Begleitung. In wessen Begleitung?
539
00:38:06,880 --> 00:38:08,600
In Begleitung einer mir unbekannten
Dame.
540
00:38:11,840 --> 00:38:13,560
Einer Ihnen unbekannten Dame?
541
00:38:14,180 --> 00:38:15,260
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
542
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Ich danke.
543
00:38:16,860 --> 00:38:17,860
Kommt, meine Lieben.
544
00:38:25,100 --> 00:38:26,120
Da sehen Sie, der Dachstein.
545
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
Herrlich.
546
00:38:29,660 --> 00:38:31,900
Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja?
547
00:38:32,360 --> 00:38:33,360
Der hohe Schrott.
548
00:38:35,720 --> 00:38:36,940
Das Höllengebirge.
549
00:38:38,820 --> 00:38:41,820
Und das da drüben, das ist der
Leinzenberg.
550
00:38:42,600 --> 00:38:44,060
Schön haben Sie es hier, Majestät.
551
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
Sehr, ja.
552
00:38:47,680 --> 00:38:48,680
Also es bleibt dabei.
553
00:38:49,300 --> 00:38:50,300
Und fünf Uhr?
554
00:38:50,980 --> 00:38:51,980
An der Hirschenbrücke.
555
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Ja, mein Lieber.
556
00:38:53,740 --> 00:38:55,080
Und sie wird den Weg bestimmt finden?
557
00:38:55,460 --> 00:38:56,460
Bestimmt, Majestät.
558
00:38:57,080 --> 00:39:00,400
Hoffentlich verirrt sie sich nicht im
Wald. Ich im Wald? Das gibt's gar nicht.
559
00:39:00,440 --> 00:39:01,980
Und wenn der Wald noch so fremd ist.
560
00:39:03,000 --> 00:39:05,220
Jetzt habe ich aber noch eine Bitte,
Majestät. Ja?
561
00:39:05,600 --> 00:39:08,900
Verwickeln Sie doch den Gendarmerie
-Major in ein Gespräch, damit er mich
562
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
wieder verfolgt.
563
00:39:12,340 --> 00:39:13,340
Mache ich.
564
00:39:13,760 --> 00:39:15,960
Also? Auf Wiedersehen, Majestät.
565
00:39:17,920 --> 00:39:19,240
Darf ich um meinen Rucksack bitten?
566
00:39:19,460 --> 00:39:21,140
Darf ich um einige Auskünfte bitten?
567
00:39:21,400 --> 00:39:24,800
Ja. Moment, mein Fräulein, ich habe
einige wichtige Fragen an Sie zu
568
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Herr Major.
569
00:39:25,940 --> 00:39:28,880
Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein
paar wichtige Fragen an Sie stellen.
570
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Majestät.
571
00:39:30,740 --> 00:39:34,780
Sagen Sie, Herr Major, wie war denn das
Wetter in den letzten Tagen in Ischgl?
572
00:39:35,040 --> 00:39:36,580
Das Wetter war wunderbar, Majestät.
573
00:39:37,440 --> 00:39:39,980
Verzeihung, Majestät, ich muss der Dame
folgen.
574
00:39:41,980 --> 00:39:43,000
Die winkt.
575
00:39:43,640 --> 00:39:47,800
Die winkt. Lassen wir sie winken.
Jawohl, Majestät. Sie ist mir sofort
576
00:39:47,800 --> 00:39:50,140
aufgefallen. Ja, sie ist mir auch sofort
aufgefallen.
577
00:39:50,680 --> 00:39:53,220
Sagen Sie, was ich Sie noch fragen
wollte, Herr Major.
578
00:39:54,700 --> 00:39:56,960
Wie wird denn das Wetter den nächsten
Tagen in Ischgl werden?
579
00:39:57,480 --> 00:40:00,160
Fürchtlich, Majestät. Es wird in den
nächsten Tagen schrecklich schütten,
580
00:40:00,200 --> 00:40:04,020
Majestät. Sind Sie ein Laubfrosch? Nein,
aber Rheumatismus. Ich spüre das Wetter
581
00:40:04,020 --> 00:40:05,040
schon immer zwei Tage vorher.
582
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Sie ist weg.
583
00:40:08,780 --> 00:40:10,980
Weg ist sie wie vom Erdboden
verschwunden.
584
00:40:11,640 --> 00:40:14,680
Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie
eigentlich von der Dame? Ich wollte die
585
00:40:14,680 --> 00:40:16,640
Dame um ihren Namen und ihre Adresse
fragen.
586
00:40:17,160 --> 00:40:19,120
Ja, warum sagen Sie das nicht gleich?
Laufen, schnell!
587
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
Jawohl, Majestät.
588
00:40:20,680 --> 00:40:22,940
Unterstatten Sie mir sofort Meldung.
Jawohl, Majestät.
589
00:41:17,890 --> 00:41:18,930
Gut geschlafen?
590
00:41:19,730 --> 00:41:23,410
Wie kommen Sie denn darauf, dass ich
geschlafen habe?
591
00:41:24,050 --> 00:41:26,550
Weil es die ganze Zeit im Zimmer so
still war.
592
00:41:26,990 --> 00:41:28,570
Da wollte ich nicht stören.
593
00:41:30,710 --> 00:41:33,170
Nein, ich habe nicht geschlafen.
594
00:41:34,570 --> 00:41:36,070
Ich habe nur geträumt.
595
00:41:37,810 --> 00:41:42,550
Ich bin schon gespannt, was Mama und
Nene erzählen werden, wenn sie von dem
596
00:41:42,550 --> 00:41:43,550
Empfang zurückkommen.
597
00:41:44,330 --> 00:41:45,790
Viele Leute da waren.
598
00:41:46,670 --> 00:41:47,930
Und wie der Kaiser ist.
599
00:41:50,490 --> 00:41:51,850
Reizend. Wie?
600
00:41:52,290 --> 00:41:55,870
Ich denke, der Kaiser ist sicher
reizend, nach den Bildern zu schließen.
601
00:41:56,230 --> 00:41:57,610
Ja, natürlich.
602
00:41:58,550 --> 00:42:02,850
Aber ich bin nur neugierig, ob er sich
sehr verändert hat seit Innsbruck.
603
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
Vollkommen.
604
00:42:05,930 --> 00:42:07,470
Damals waren wir doch noch alle Kinder.
605
00:42:07,830 --> 00:42:09,310
Ja, das stimmt.
606
00:42:11,650 --> 00:42:14,930
Baronin, um fünf Uhr wird es wieder
still sein hier im Zimmer.
607
00:42:15,690 --> 00:42:17,730
Es wäre nett, wenn Sie auch da nicht
stehen würden.
608
00:42:23,150 --> 00:42:24,150
Grüß die Hand, liebe Mama.
609
00:42:25,090 --> 00:42:26,110
Grüß dich Gott, Franz.
610
00:42:27,770 --> 00:42:28,770
Grüß Gott, lieber Papa.
611
00:42:29,090 --> 00:42:30,170
Servus, Franzl.
612
00:42:30,550 --> 00:42:33,950
Ich freue mich, dass ich dich wieder
einmal zu Gesicht kriege. Ich freue mich
613
00:42:33,950 --> 00:42:36,430
auch, dass ich dich wieder sehe. Du hast
dich prächtig erholt.
614
00:42:36,670 --> 00:42:39,110
Was ist geschehen? Du hast dich prächtig
erholt.
615
00:42:39,350 --> 00:42:42,770
Ah ja, ja, mir geht es auch nicht
schlecht. Ich habe mir halt immer
616
00:42:42,830 --> 00:42:44,670
Alles andere nur nicht regieren.
617
00:42:47,630 --> 00:42:51,870
Tante Ludovica und deine liebe Cousine
Nene sind aus Tottenhofen
618
00:42:51,870 --> 00:42:55,450
herübergekommen, um gemeinsam deinen
morgigen Geburtstag zu feiern.
619
00:42:56,590 --> 00:43:00,710
Oh, liebe Tante. Ich freue mich sehr,
dass ihr gekommen seid.
620
00:43:00,970 --> 00:43:03,050
Ich freue mich ganz auf unsere Seite,
lieber Franz.
621
00:43:03,930 --> 00:43:04,930
Grüß dich Gott, Nene.
622
00:43:07,090 --> 00:43:08,710
Ich hätte dich kaum wiedererkannt.
623
00:43:09,390 --> 00:43:12,470
Es sind noch ein paar Jahre vergangen,
seitdem wir uns in Innsbruck gesehen
624
00:43:12,470 --> 00:43:13,470
haben. Ja.
625
00:43:14,870 --> 00:43:16,370
Du bist sehr hübsch geworden, Nanny.
626
00:43:16,950 --> 00:43:17,950
Danke.
627
00:43:19,350 --> 00:43:21,610
Ist Onkel Max auch hier? Nein, leider
nicht.
628
00:43:21,910 --> 00:43:25,410
Er hat uns gebeten, dir seine
herzlichsten Geburtstagswünsche zu
629
00:43:26,930 --> 00:43:27,970
Und es tut mir leid.
630
00:43:28,610 --> 00:43:33,710
Er wollte es selber tun, aber er hatte
ein paar unaufschiebbare Dinge zu
631
00:43:33,710 --> 00:43:34,710
erledigen.
632
00:44:16,040 --> 00:44:17,620
Ruhig! Was soll ich denn in Ischl?
633
00:44:17,940 --> 00:44:20,740
Ihr seht's doch, ich hab doch beide
Hände voll zu tun.
634
00:44:24,750 --> 00:44:27,850
Thomas, wo das Bier bleibt. Und du
schreib auch, dass ich eine Neune
635
00:44:27,850 --> 00:44:29,310
habe. Du bleibst hier, Kegelschmidt.
636
00:44:56,300 --> 00:44:57,300
wer das Mädchen war?
637
00:44:57,920 --> 00:44:59,760
Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr
hübsch war.
638
00:45:00,840 --> 00:45:05,700
Der Kaiser von Österreich steigt wegen
eines wildfremden Mädchens auf den Wagen
639
00:45:05,700 --> 00:45:08,220
und geht wie ein verliebter Student
durch die Straßen.
640
00:45:09,500 --> 00:45:13,520
Noch dazu an dem Tag, an dem seine
zukünftige Braut auf ihn wartet.
641
00:45:15,020 --> 00:45:18,860
Es tut mir außerordentlich leid, Mama,
dass Sie sich über diesen Vorfall so
642
00:45:18,860 --> 00:45:19,860
erschiffieren.
643
00:45:20,300 --> 00:45:24,020
Nichts bedrückt mich so sehr als das
Bewusstsein, Ihnen Ärger zu bereiten.
644
00:45:24,650 --> 00:45:25,810
Bitte verzeihen Sie mir.
645
00:45:26,310 --> 00:45:27,310
Also gut.
646
00:45:27,850 --> 00:45:31,550
Dann wollen wir diesen unliebsamen
Vorfall ein für alle Mal vergessen und
647
00:45:31,550 --> 00:45:32,550
mehr darüber sprechen.
648
00:45:34,550 --> 00:45:36,150
Wie gefällt dir Nelly?
649
00:45:37,410 --> 00:45:40,450
Ich finde sie sehr, sehr hübsch.
650
00:45:40,950 --> 00:45:43,370
Hübsch? Ich finde sie reißend.
651
00:45:44,370 --> 00:45:46,550
Na, mein Kind, wie gefällt er dir denn?
652
00:45:46,770 --> 00:45:48,690
Ich finde ihn sehr, sehr nett.
653
00:45:49,050 --> 00:45:51,990
Nett? Na, du, ich finde ihn bezaubernd.
654
00:45:52,880 --> 00:45:55,400
Ich finde Nene nur etwas kühl. Mein
Gott.
655
00:45:55,780 --> 00:45:59,340
Sie ist vielleicht ein bisschen
befangen, weil sie weiß, was für sie aus
656
00:45:59,340 --> 00:46:00,340
Spiel steht.
657
00:46:00,920 --> 00:46:03,520
Wieso, die weiß, dass wir uns verloben
sollen?
658
00:46:03,740 --> 00:46:04,740
Natürlich.
659
00:46:05,140 --> 00:46:08,700
Aber das soll deinen freien Entschluss
nicht im geringsten beeinflussen.
660
00:46:09,320 --> 00:46:13,500
Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie
ist klug, fromm, gut erzogen,
661
00:46:13,600 --> 00:46:19,220
wehrgebildet und in ihrer äußeren
Erscheinung geradezu prädestiniert, die
662
00:46:19,220 --> 00:46:20,260
eines Monarchen zu werden.
663
00:46:21,040 --> 00:46:24,620
Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch
nichts, Franz.
664
00:46:25,280 --> 00:46:29,220
Du musst sie näher kennenlernen und dann
wirst du ganz meiner Meinung sein.
665
00:46:30,120 --> 00:46:33,160
Komm, unterhalte dich ein bisschen mit
ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne
666
00:46:33,160 --> 00:46:34,118
auf die Pirsch gehen.
667
00:46:34,120 --> 00:46:35,540
Du gehst heute noch auf die Jagd?
668
00:46:35,800 --> 00:46:38,500
Es ist die einzige Gelegenheit, liebe
Mama. Ich bleibe ja nur zwei Tage da.
669
00:46:38,760 --> 00:46:41,920
Dann widme dich doch wenigstens eine
Stunde noch deiner Gäste. Das wird kaum
670
00:46:41,920 --> 00:46:45,940
gehen, Mama. Es ist gleich fünf und um
fünf bin ich verabredet mit den Jägern.
671
00:46:46,360 --> 00:46:47,860
Und ich bin nicht gern unpünktlich.
672
00:46:48,430 --> 00:46:52,870
Aber ich werde sicher heute Abend beim
Soupee und später beim Ball noch
673
00:46:52,870 --> 00:46:55,670
Gelegenheit haben, Helene näher
kennenzulernen. Wie du willst.
674
00:47:02,110 --> 00:47:03,610
So, von hier ab gehe ich allein.
675
00:47:03,950 --> 00:47:06,550
Soll der Büchenspanner auch nicht
mitkommen, Majestät?
676
00:47:07,530 --> 00:47:09,230
Niemand. Auch der Hund bleibt hier.
677
00:47:10,130 --> 00:47:11,250
Weidmannsheil, Majestät.
678
00:47:12,010 --> 00:47:13,010
Weidmannsheil.
679
00:47:13,250 --> 00:47:14,250
Weidmannstank.
680
00:47:33,480 --> 00:47:34,480
Oh, Verzeihung.
681
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
Bin ich pünktlich?
682
00:47:37,300 --> 00:47:40,500
Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue
mich so, dass ich wieder mal durch den
683
00:47:40,500 --> 00:47:41,479
Wald gehen kann.
684
00:47:41,480 --> 00:47:43,120
Es wird aber sehr steil werden. Macht
nicht.
685
00:47:43,660 --> 00:47:44,660
Also gut.
686
00:47:46,420 --> 00:47:50,800
Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja,
aber das war doch gar nicht vorgesehen.
687
00:47:51,160 --> 00:47:52,400
Nicht so laut.
688
00:47:52,920 --> 00:47:56,300
Das war doch gar nicht vorgesehen. Wie
soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen
689
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
ergreifen?
690
00:47:57,740 --> 00:48:01,060
Man muss auch mit unvorhergesehenen
Dingen rechnen.
691
00:48:01,560 --> 00:48:04,680
Die Frauensperson, mit der seine
Majestät, bevor er nach Ischel kam,
692
00:48:04,800 --> 00:48:07,120
zusammentraf, war ja auch nicht
vorgesehen.
693
00:48:07,400 --> 00:48:08,740
Ach, von der wollte ich gerade sprechen.
694
00:48:09,260 --> 00:48:10,260
Kennt er Sie?
695
00:48:11,120 --> 00:48:14,200
Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze
Weile mit ihr zu Fuß gegangen.
696
00:48:15,080 --> 00:48:16,440
Ob er Sie kennt?
697
00:48:16,840 --> 00:48:17,840
Ach so, ich?
698
00:48:18,380 --> 00:48:19,600
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
699
00:48:19,920 --> 00:48:23,420
Das heißt, nein, ich kenne sie nicht.
Aber ich weiß bereits, dass sie eine
700
00:48:23,420 --> 00:48:24,420
Diebin ist.
701
00:48:24,520 --> 00:48:25,700
Eine Diebin?
702
00:48:26,360 --> 00:48:30,060
Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage
offen, ob sie wirklich nur eine
703
00:48:30,060 --> 00:48:33,680
gewöhnliche Diebin ist. Viele politische
Verbrecher begehen nämlich nur ein
704
00:48:33,680 --> 00:48:38,720
gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden
irre zu führen. Herr Major, ich wünsche
705
00:48:38,720 --> 00:48:40,700
keine Lehrstundenkriminalistik.
706
00:48:40,900 --> 00:48:43,980
Ich will wissen, ob diese Person
verhaftet wurde.
707
00:48:44,300 --> 00:48:45,800
Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit.
708
00:48:46,060 --> 00:48:47,100
Und warum nicht?
709
00:48:47,360 --> 00:48:48,480
Sie ist mir entwischt.
710
00:48:49,660 --> 00:48:51,080
Warum ist sie entwischt?
711
00:48:51,500 --> 00:48:52,500
Komische Frage.
712
00:48:53,830 --> 00:48:56,610
Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist
mir jetzt entwischt.
713
00:48:57,330 --> 00:49:01,690
Sie ist mir entwischt, weil seine
Majestät mich nicht entwischen ließ. Das
714
00:49:01,690 --> 00:49:05,490
heißt, weil seine Majestät mich
hultvollst in ein Gespräch verwickelt
715
00:49:05,490 --> 00:49:08,350
er hat mir gesagt, ich kann ruhig
schlafen. Wer bitte?
716
00:49:09,050 --> 00:49:10,050
Er.
717
00:49:10,670 --> 00:49:11,670
Ach, schon wieder ich?
718
00:49:44,080 --> 00:49:46,020
Schön, dass Majestät den Wald auch zu
lieben will.
719
00:49:46,920 --> 00:49:49,420
Leider komme ich nur zu selten dazu,
durch den Wald zu gehen.
720
00:49:50,100 --> 00:49:55,880
Meistens muss ich hinter meinem
Schreibtisch sitzen oder Verraten
721
00:49:56,160 --> 00:49:58,140
Dann sind Sie sehr zu bedauern,
Majestät.
722
00:49:58,740 --> 00:50:04,800
Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben
solltest im Leben, dann gehen wir jetzt
723
00:50:04,800 --> 00:50:06,400
mit offenen Augen durch den Wald.
724
00:50:08,300 --> 00:50:11,780
Und in jedem Baum, in jedem Strauch,
725
00:50:13,040 --> 00:50:17,480
In jeder Blume und in jedem Tier wird
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
726
00:50:17,480 --> 00:50:19,800
kommen und dir Trost und Kraft geben.
727
00:50:22,580 --> 00:50:23,980
Das hat sie irgendwo gelesen.
728
00:50:24,980 --> 00:50:27,400
Nein, diesen Rat hat mir mein Papili
gegeben.
729
00:50:28,660 --> 00:50:29,820
Ach, Papili.
730
00:50:33,440 --> 00:50:36,760
Das muss ja ein wunderbarer Mann sein,
der Papili. Das will ich meinen.
731
00:50:38,440 --> 00:50:40,500
Aber Majestät, jetzt müssen wir das Maul
halten.
732
00:50:40,900 --> 00:50:44,000
Was? Ich meine, jetzt müssen wir voll
still sein, sonst vergrämen wir den
733
00:50:44,000 --> 00:50:47,280
Hirsch. Dann erkennt man gleich die
Jägerin par excellence.
734
00:50:47,740 --> 00:50:49,900
Also, reise. Ja.
735
00:50:51,920 --> 00:50:55,440
Weißt du, werden Sie den Hirsch wirklich
schießen?
736
00:50:55,660 --> 00:50:57,580
Ja, wozu hätte ich denn sonst das Gewehr
mitgenommen?
737
00:50:58,040 --> 00:50:59,080
Schießt denn der Papi nicht?
738
00:50:59,520 --> 00:51:02,240
Ja schon, aber ich schaue mir halt die
Tiere lieber nur an.
739
00:51:02,580 --> 00:51:04,560
Ich auch, aber heute will ich einen
Hirsch schießen.
740
00:51:45,569 --> 00:51:46,970
Untertitelung.
741
00:51:50,590 --> 00:51:51,590
BR 2018
742
00:51:56,310 --> 00:51:58,610
möchtet. Wie kann denn das einer Jägerin
passieren?
743
00:51:59,510 --> 00:52:02,070
Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte
nicht böse sein.
744
00:52:02,310 --> 00:52:03,310
Nein, nein.
745
00:52:03,410 --> 00:52:04,630
Den erwische ich schon noch.
746
00:52:04,990 --> 00:52:06,330
Ja, aber heute nimmer.
747
00:52:07,110 --> 00:52:08,650
Nein, heute nimmer.
748
00:52:09,290 --> 00:52:10,770
Aber jetzt können wir wieder laut reden.
749
00:52:11,050 --> 00:52:13,130
Ja, jetzt können wir sogar laut singen.
Hallo!
750
00:52:29,320 --> 00:52:31,460
Hast du hier noch eine Zitta auf den
Pirschgang mitgebracht?
751
00:52:31,720 --> 00:52:36,180
Ja. Der Papili hat sie sogar nach
Ägypten mitgenommen, auf die Cheops
752
00:52:36,460 --> 00:52:38,120
Der Papili war sogar in Ägypten?
753
00:52:39,320 --> 00:52:41,320
Plötzlich, da packt es ihn und dann muss
er reisen.
754
00:52:42,460 --> 00:52:44,380
Ich glaube, ich werde auch einmal so
werden wie er.
755
00:53:25,640 --> 00:53:27,500
Wartet, wie nur ein oder zwei Tage
Nischel bleiben.
756
00:53:30,280 --> 00:53:31,880
Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern.
757
00:53:32,720 --> 00:53:35,100
Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister.
758
00:53:36,720 --> 00:53:40,360
Erzähl sie mir noch ein bisschen von
ihr. Von mir? Da gibt es nicht viel zu
759
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
erzählen.
760
00:53:42,140 --> 00:53:44,100
Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reiten.
761
00:53:44,400 --> 00:53:45,158
Ja wirklich?
762
00:53:45,160 --> 00:53:46,160
Meine auch.
763
00:53:46,320 --> 00:53:48,420
Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen.
764
00:53:49,240 --> 00:53:50,240
Meine auch.
765
00:53:50,440 --> 00:53:53,620
Und meine Lieblingsmehlspeise ist
Apfelstrudel.
766
00:53:54,860 --> 00:53:56,180
Also das gibt's nicht.
767
00:53:56,640 --> 00:53:57,640
Meine auch!
768
00:53:57,740 --> 00:53:58,740
Ja?
769
00:54:01,420 --> 00:54:02,560
Wie heißt sie denn eigentlich?
770
00:54:03,580 --> 00:54:06,160
Zu Hause nennt man mich die Lisa von
Possenhofen.
771
00:54:07,120 --> 00:54:08,120
Possenhofen?
772
00:54:08,900 --> 00:54:11,560
Das ist doch am Starnberger See, wo der
Herzog Max in Bayern wohnt.
773
00:54:11,760 --> 00:54:14,800
Ja, ja. Dann kennen Sie bestimmt alle
meine Cousinen, die Prinzessinnen.
774
00:54:15,260 --> 00:54:17,240
Helene, Elisabeth, Mathilde.
775
00:54:17,540 --> 00:54:21,460
Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch
die Buben. Ich meine, die Prinzen.
776
00:54:21,800 --> 00:54:23,500
Den Gackel und den Karl Theodor.
777
00:54:24,520 --> 00:54:28,440
So fühle ich weitens Herzogin Ludovica
mit Prinzessin Helene und Prinzessin
778
00:54:28,440 --> 00:54:29,720
Sissi hier in Ischgl, nicht wahr?
779
00:54:30,040 --> 00:54:32,380
Ja, die sind gekommen, um mir zum
Geburtstag zu gratulieren.
780
00:54:33,180 --> 00:54:34,640
Aber Prinzessin Sissi ist nicht da.
781
00:54:35,340 --> 00:54:37,840
Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen
Sie sie?
782
00:54:38,720 --> 00:54:39,720
Ganz flüchtig.
783
00:54:40,620 --> 00:54:41,860
Und wie gefällt sie Ihnen?
784
00:54:43,700 --> 00:54:46,520
Nicht sagen, unscheinbar. Aber sie
gefällt mir nicht.
785
00:54:48,400 --> 00:54:50,760
Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal
jemand beneiden werde.
786
00:54:51,960 --> 00:54:52,960
Ja, wen denn?
787
00:54:53,960 --> 00:54:55,400
Den Mann, der sie zur Frau bekommt.
788
00:54:56,600 --> 00:54:59,680
Aber warum kommt der Majestät auf einen
solchen Gedanken?
789
00:55:01,460 --> 00:55:03,800
Der Gedanke ist augenblicklich für mich
sehr naheliegend.
790
00:55:04,280 --> 00:55:06,360
Denkt der Majestät am Ende schon an das
Heiraten?
791
00:55:07,200 --> 00:55:08,380
Muss leider dran denken.
792
00:55:11,200 --> 00:55:12,680
Auch Majestät sind verlobt?
793
00:55:13,120 --> 00:55:14,120
Doch nicht.
794
00:55:15,280 --> 00:55:16,300
Nur verliebt?
795
00:55:17,680 --> 00:55:18,680
Auch nicht.
796
00:55:19,580 --> 00:55:21,080
Nur verloben soll ich mich heute.
797
00:55:22,340 --> 00:55:23,339
Ja, aber...
798
00:55:23,340 --> 00:55:25,980
Wie kann man sich denn mit jemandem
verloben, den man gar nicht liebt?
799
00:55:28,480 --> 00:55:30,180
Das kommt in unseren Kreisen öfter vor.
800
00:55:33,320 --> 00:55:34,320
Staatshinteressen.
801
00:55:34,920 --> 00:55:36,740
Aus dynastischen Gründen.
802
00:55:38,540 --> 00:55:42,480
So müssen wir aussehen.
803
00:55:43,720 --> 00:55:44,720
Solche Augen.
804
00:55:52,610 --> 00:55:53,610
Solches Haar.
805
00:55:54,570 --> 00:55:56,250
So schön wie Sie müsste sie sein.
806
00:55:56,510 --> 00:55:59,210
Ja, ist sie denn nicht schön, Ihre
Braut?
807
00:55:59,810 --> 00:56:04,830
Doch, die ist sehr schön, aber... Aber
die... Sie ist viel schöner.
808
00:56:05,930 --> 00:56:07,330
Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz.
809
00:56:08,410 --> 00:56:09,450
Wer ist sie denn?
810
00:56:09,950 --> 00:56:11,330
Sicher eine Prinzessin.
811
00:56:11,690 --> 00:56:12,850
Vielleicht kenne ich sie.
812
00:56:13,810 --> 00:56:14,810
Natürlich kennt sie Sie.
813
00:56:15,030 --> 00:56:16,030
Ja?
814
00:56:16,250 --> 00:56:17,250
Prinzessin Helene in Bayern.
815
00:56:20,150 --> 00:56:21,150
Nene?
816
00:56:24,330 --> 00:56:25,750
Aber reden wir doch nicht immer von mir.
817
00:56:26,210 --> 00:56:28,570
Ich bin so froh, dass ich Sie getroffen
habe.
818
00:56:31,730 --> 00:56:34,430
Ich glaube, man könnte Sie sehr lieb
haben.
819
00:56:35,070 --> 00:56:39,230
Man müsste Sie sehr lieb haben.
820
00:56:40,470 --> 00:56:41,610
Bitte nicht, Meister.
821
00:56:41,890 --> 00:56:44,550
Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist
ja auf einmal ganz verändert.
822
00:56:45,310 --> 00:56:46,310
Liesel!
823
00:56:46,790 --> 00:56:47,910
Liesel, was hat sie denn?
824
00:56:49,030 --> 00:56:50,030
Liesel!
825
00:56:50,410 --> 00:56:51,410
Liesel!
826
00:56:53,580 --> 00:56:54,580
Lass den Diesel!
827
00:57:12,300 --> 00:57:14,640
Weißt du, was die Tante Sophie gesagt
hat? Nun?
828
00:57:15,380 --> 00:57:19,020
Sie hat gesagt, Nene hast du zu einer
Kaiserin erzogen.
829
00:57:22,600 --> 00:57:25,500
Sissi, wo kommst du denn her? Ich denke,
du schläfst und willst nicht gestört
830
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
werden.
831
00:57:26,980 --> 00:57:28,780
Ich war nur ein bisschen im Wald.
832
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Ach so.
833
00:57:30,080 --> 00:57:33,540
Du Mama, jetzt können wir doch Sissi
schon sagen, warum wir da sind.
834
00:57:33,820 --> 00:57:34,820
Ja, natürlich.
835
00:57:38,540 --> 00:57:40,320
Sissi, meine große Neuigkeit.
836
00:57:40,920 --> 00:57:43,280
Ich werde mich heute mit Franz Josef
verloben.
837
00:57:43,540 --> 00:57:45,980
Ich kann dir gar nicht sagen, wie
glücklich ich bin.
838
00:57:46,260 --> 00:57:47,580
Er sieht wunderbar aus.
839
00:57:47,780 --> 00:57:51,460
Ganz anders als auf den Bildern. Du
kannst dir gar nicht vorstellen, wie
840
00:57:51,460 --> 00:57:52,460
er ist.
841
00:57:52,720 --> 00:57:55,360
Es freut mich, Nenni, dass du so
glücklich bist.
842
00:57:56,520 --> 00:57:57,520
Bist du?
843
00:57:58,840 --> 00:57:59,840
Siehst du, nein.
844
00:58:00,540 --> 00:58:02,000
Was ist denn los mit dir?
845
00:58:02,240 --> 00:58:03,760
Du bist ja ganz verstört.
846
00:58:04,140 --> 00:58:05,240
Fühlst du dich nicht wohl?
847
00:58:05,820 --> 00:58:06,960
Na, was hast du denn?
848
00:58:07,700 --> 00:58:08,700
Nichts mehr.
849
00:58:08,960 --> 00:58:12,500
Und du bist am Ende traurig, weil du
nicht eingeladen warst. Du, da habe ich
850
00:58:12,500 --> 00:58:13,840
eine wunderbare Nachricht für dich.
851
00:58:14,120 --> 00:58:17,380
Fürst Kädenhüller ist unverhofft
angekommen. Jetzt fehlt eine Tischdame
852
00:58:17,380 --> 00:58:20,500
hat dich Tante Sophie heute Abend zum
Soupee eingeladen. Schön, nicht?
853
00:58:22,830 --> 00:58:23,910
Ich will nicht hingehen.
854
00:58:24,130 --> 00:58:27,810
Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi,
um Gottes willen, das geht doch nicht.
855
00:58:28,030 --> 00:58:31,090
Stell dir vor, wie beleidigt Tante
Sophie wäre, wenn du diese Einladung
856
00:58:31,090 --> 00:58:32,090
annehmen würdest.
857
00:58:32,370 --> 00:58:33,370
Ja,
858
00:58:33,550 --> 00:58:34,650
das wird mir gleich.
859
00:58:35,190 --> 00:58:39,670
Ich gehe nicht hin. Aber Sissi, ich
bitte dich, du sei nicht launenhaft und
860
00:58:39,670 --> 00:58:40,670
ärgere mich nicht.
861
00:58:40,710 --> 00:58:44,650
Jede andere Prinzessin wäre glücklich,
an diesem Souper teilnehmen zu können.
862
00:58:46,070 --> 00:58:47,330
Aber ich bleibe zu Hause.
863
00:58:52,490 --> 00:58:53,490
hat sie denn?
864
00:58:53,510 --> 00:58:54,510
Keine Ahnung.
865
00:58:56,070 --> 00:58:57,510
Aber sie wird schon mitgehen.
866
00:58:57,810 --> 00:59:00,290
Das fehlt ja noch, Tante Sophie so zu
verstimmen.
867
00:59:00,530 --> 00:59:04,510
Eben. Noch dazu an einem Abend, der
vielleicht das Schicksal unseres Haurens
868
00:59:04,510 --> 00:59:05,510
entscheidet.
869
00:59:11,670 --> 00:59:15,190
Warte nur, ich glaube, Feldmarschall
Fürst Radetzky.
870
00:59:21,260 --> 00:59:24,940
Ich freue mich, lieber Fürst Radetzky,
dass Sie die Anstrengung der Reise nicht
871
00:59:24,940 --> 00:59:29,060
gescheut haben, um mich hier in Ischgl
zu besuchen. Es ist eine hohe Ehre und
872
00:59:29,060 --> 00:59:35,940
Auszeichnung für mich, den Geburtstag
Eurer Majestät hier mitfeiern zu dürfen.
873
00:59:39,940 --> 00:59:42,280
Ihre Majestät, die Königin von Preußen.
874
00:59:52,960 --> 00:59:54,120
Willkommen, liebe Tante.
875
00:59:56,600 --> 01:00:00,300
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls,
876
01:00:00,520 --> 01:00:03,860
lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu
deinem Geburtstag persönlich überbringen
877
01:00:03,860 --> 01:00:04,860
zu können.
878
01:00:05,560 --> 01:00:07,920
Ihre Majestät, die Königin von Sachsen.
879
01:00:17,120 --> 01:00:18,260
Willkommen, liebe Tante.
880
01:00:19,540 --> 01:00:21,960
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch.
881
01:00:22,240 --> 01:00:24,860
Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz,
dir meine Glückwünsche zu deinem
882
01:00:24,860 --> 01:00:26,780
Geburtstag persönlich überbringen zu
können.
883
01:00:27,540 --> 01:00:30,640
Ihre Königliche Hoheit, Herzogin
Ludovica in Bayern.
884
01:00:32,060 --> 01:00:34,980
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Helene in Bayern.
885
01:00:38,080 --> 01:00:41,300
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Elisabeth in Bayern.
886
01:00:56,490 --> 01:00:57,530
Willkommen, liebe Tante.
887
01:01:01,030 --> 01:01:02,090
Willkommen, Lisa.
888
01:01:08,350 --> 01:01:10,070
Willkommen, Lisa.
889
01:01:14,170 --> 01:01:17,990
Ihr kennt euch doch.
890
01:01:18,230 --> 01:01:20,430
Wie? Aus Innsbruck.
891
01:01:20,890 --> 01:01:21,890
Ach ja.
892
01:01:25,640 --> 01:01:30,980
Ich freue mich, dich wiederzusehen,
Liesl von Possenhof.
893
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
Komm, meine Lieben.
894
01:01:44,040 --> 01:01:45,160
Grüß dich Gott, mein Ding.
895
01:01:46,980 --> 01:01:48,060
Franz? Bitte?
896
01:01:48,420 --> 01:01:49,700
Du führst mir nicht zu Tisch.
897
01:01:50,620 --> 01:01:51,620
Ja, Mama?
898
01:02:34,730 --> 01:02:37,630
Ich muss sagen, ich hätte Sissi kaum
wiedererkannt.
899
01:02:39,090 --> 01:02:41,790
In Info war sie doch noch ein
unscheinbares Kind. Und jetzt?
900
01:02:43,010 --> 01:02:45,610
Wie eine der zauberhaftesten Mädchen,
die ich je gesehen habe.
901
01:02:46,470 --> 01:02:47,470
Verzeih mir nicht.
902
01:02:47,810 --> 01:02:48,910
Sei bitte nicht böse.
903
01:02:49,130 --> 01:02:50,530
Warum soll ich denn böse sein?
904
01:02:50,910 --> 01:02:53,950
Weil es nicht sehr galant ist, einer
Diss -Dame von einer anderen Dame
905
01:02:53,950 --> 01:02:56,630
vorzuschwärmen. Aber Sissi ist doch
meine Schwester.
906
01:02:57,090 --> 01:03:00,550
Ich finde sie auch reizend. Sie wird von
Tag zu Tag hübscher.
907
01:03:00,830 --> 01:03:02,030
Sie ist wirklich reizend.
908
01:03:03,049 --> 01:03:05,910
Schau, dass der Max nicht täuscht. Ich
habe ihn so gern.
909
01:03:06,330 --> 01:03:07,328
Ich werde es ihm sagen.
910
01:03:07,330 --> 01:03:08,330
Wie bitte, was?
911
01:03:08,490 --> 01:03:09,730
Ich werde es ihm sagen.
912
01:03:10,070 --> 01:03:11,570
Im Magen hat er es.
913
01:03:13,030 --> 01:03:16,370
Was ist geschehen? Der Max hat es im
Magen.
914
01:03:16,970 --> 01:03:19,750
Ich leide auch so darunter. Bitte, was?
915
01:03:20,190 --> 01:03:22,930
Ich sage, ich leide auch so darunter.
916
01:03:23,130 --> 01:03:25,830
Ja, sonst ist er munter. Bravo, bravo.
917
01:03:29,310 --> 01:03:31,230
Darf ich mich in deine Tanzkarte
eintragen?
918
01:03:31,850 --> 01:03:32,850
Aber bitte, gern.
919
01:03:33,450 --> 01:03:35,130
Welche Tente schenkst du mir?
920
01:03:35,510 --> 01:03:36,590
So viel du willst.
921
01:03:37,350 --> 01:03:38,610
Auch den Cotillon?
922
01:03:38,830 --> 01:03:39,830
Ja.
923
01:03:42,930 --> 01:03:44,990
Und welche sind deine Lieblingsblumen?
924
01:03:45,710 --> 01:03:47,190
Meine Lieblingsblumen?
925
01:03:51,790 --> 01:03:52,790
Was denn?
926
01:03:52,930 --> 01:03:55,590
Deine Lieblingsblumen wegen des Cotillon
-Bouquets.
927
01:03:55,890 --> 01:03:56,890
Ach so.
928
01:03:57,330 --> 01:03:58,330
Rote Rosen.
929
01:03:58,990 --> 01:04:00,130
Rote Rosen.
930
01:04:00,780 --> 01:04:04,120
Ich habe euch das Mädchen doch ganz
genau beschrieben. Wir haben sie aber
931
01:04:04,120 --> 01:04:07,420
gefunden, Herr Major. Und warum nicht?
Alle Straßen, Steige, Stege, Wege,
932
01:04:07,420 --> 01:04:10,800
Brücken, die nach Ischgl führen, sind
abgeriegelt. Alle Häuser sind
933
01:04:10,840 --> 01:04:13,800
Wo ist sie denn? Vielleicht wird sie
heute Abend ein Paketzug auftauchen.
934
01:04:13,940 --> 01:04:15,440
Natürlich, mit Festbeleuchtung.
935
01:04:15,760 --> 01:04:18,860
Wird sie euch in die Arme laufen. Oder
morgen beim Kirchgang.
936
01:04:19,340 --> 01:04:21,460
Ein Attentäter geht nicht in die Kirche.
937
01:04:22,140 --> 01:04:26,160
Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu
spät ist. Beim nächsten Attentat. Das
938
01:04:26,160 --> 01:04:27,520
kostet mich Kopf und Kragen.
939
01:04:28,400 --> 01:04:29,400
Der lacht.
940
01:04:29,540 --> 01:04:30,540
Der lacht.
941
01:04:30,730 --> 01:04:31,730
Schiel!
942
01:04:32,570 --> 01:04:37,990
Abtreten! Und nach höher dieser... Was?
Sag dir was? Was fällt Ihnen denn an
943
01:04:37,990 --> 01:04:39,630
die... Hinauf, schieß!
944
01:04:41,350 --> 01:04:43,070
Es ist...
945
01:05:21,230 --> 01:05:22,230
Entschuldige, Franz.
946
01:05:27,410 --> 01:05:28,790
Bitte, Herr Zürich.
947
01:05:29,770 --> 01:05:30,830
Danke, ich bleibe.
948
01:05:40,510 --> 01:05:44,450
Also, Nene ist die zukünftige Kaiserin
von Österreich.
949
01:05:44,950 --> 01:05:45,950
Wie kommst du darauf?
950
01:05:46,110 --> 01:05:49,690
Wenn zwei Königinnen anwesend sind und
Franz Josef führt eine Prinzessin zu
951
01:05:49,690 --> 01:05:52,080
Tisch. Du musst es doch etwas zu
bedeuten haben.
952
01:05:53,140 --> 01:05:56,080
Jedenfalls finde ich es ja merkwürdig,
dass du dann die Pläne auch vor deinen
953
01:05:56,080 --> 01:05:57,580
Schwestern geheim hältst.
954
01:05:57,780 --> 01:05:58,780
Aber meine Liebe.
955
01:05:59,780 --> 01:06:02,680
Du, die Nene ist aber entdeckt. Ja, aber
nichts für dich.
956
01:06:03,400 --> 01:06:04,400
Ja, warum nicht?
957
01:06:05,420 --> 01:06:07,720
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
958
01:06:25,060 --> 01:06:26,580
Kamillentee -Kaiserliche Hohe Art.
959
01:06:27,720 --> 01:06:29,640
Haben Sie auch ein Kognak hineingetan?
960
01:06:29,840 --> 01:06:30,960
Jawohl, Kalische Hohe Art.
961
01:06:32,500 --> 01:06:33,500
Okay.
962
01:06:35,780 --> 01:06:37,540
Und wie bist du denn an deinem Tee?
963
01:06:37,780 --> 01:06:42,740
Ich? Ja, ich wollte nur schauen, ob er
nicht zu stark ist.
964
01:06:43,120 --> 01:06:44,660
Nein? Eher zu schwach.
965
01:06:46,520 --> 01:06:51,060
Damit du empfindet bist, Franz Josef
wird sich heute noch mit Nene verloben.
966
01:06:51,260 --> 01:06:54,020
Bitte sprich lauter. Ich kann ja nicht
schreien.
967
01:06:54,830 --> 01:06:58,270
Franz Josef wird sich heute noch mit
Nene verloben. Bravo.
968
01:06:59,070 --> 01:07:03,170
Haben Sie sich also verliebt ineinander,
die zwei? Nein, noch nicht, aber das
969
01:07:03,170 --> 01:07:04,170
wird schon kommen.
970
01:07:04,290 --> 01:07:05,290
Bravo.
971
01:07:06,330 --> 01:07:08,910
Warum haben Sie sich denn dann heute
schon verlobt?
972
01:07:09,310 --> 01:07:12,410
Wir waren auch verlobt, ohne dass wir
verliebt waren.
973
01:07:12,850 --> 01:07:15,070
Ja, das hat damals der Kongresso
bestimmt.
974
01:07:15,350 --> 01:07:16,870
Ja, und heute bestimme ich.
975
01:07:17,590 --> 01:07:18,590
Bravo.
976
01:07:19,250 --> 01:07:20,870
Warum sagst du denn immer Bravo?
977
01:07:21,610 --> 01:07:23,010
Du bist doch nicht im Zirkus.
978
01:07:23,230 --> 01:07:26,670
Du bist... Es ist alles in Ordnung.
979
01:07:27,030 --> 01:07:28,030
Bravo.
980
01:07:34,410 --> 01:07:37,870
Ich kann nicht mehr weiter tanzen. Warum
denn nicht, Sissi? Ich fühle mich nicht
981
01:07:37,870 --> 01:07:38,649
ganz wohl.
982
01:07:38,650 --> 01:07:40,650
Dann gehen wir in den Garten, ein
bisschen in die frische Luft.
983
01:07:40,930 --> 01:07:42,090
Nein, bitte lass mich allein.
984
01:07:42,450 --> 01:07:44,570
Soll ich nicht doch mit dir kommen,
Sissi? Nein, bitte nicht.
985
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
Was ist denn passiert?
986
01:08:28,120 --> 01:08:30,020
Warum bist du heute Nachmittag davon
gelaufen?
987
01:08:32,580 --> 01:08:34,740
Ist da noch eine Erklärung notwendig?
988
01:08:37,779 --> 01:08:43,220
Ich glaube, dass das Schicksal es anders
mit uns will, als unsere Mütter es
989
01:08:43,220 --> 01:08:44,220
beschlossen haben.
990
01:08:44,840 --> 01:08:46,939
Es kann nicht nur Zufall gewesen sein.
991
01:08:47,580 --> 01:08:51,180
Dass wir uns heute getroffen haben, fern
von allem höfischen Zwang.
992
01:08:52,640 --> 01:08:54,420
Ich glaube sogar, es wird alles in
Ordnung.
993
01:08:54,779 --> 01:08:55,899
Was wird in Ordnung?
994
01:08:56,380 --> 01:09:00,819
Mama wollte doch, ich soll mich mit
einer Tochter von Tante Lulovica
995
01:09:01,939 --> 01:09:05,600
Ich habe noch nie meiner Mutter einen
Wunsch so gern erfüllt wie diesen.
996
01:09:07,500 --> 01:09:11,100
Sissi, ich liebe dich.
997
01:09:14,120 --> 01:09:15,399
Willst du meine Frau werden?
998
01:09:17,110 --> 01:09:18,110
Nein, nie.
999
01:09:18,770 --> 01:09:19,790
Und warum nicht?
1000
01:09:20,990 --> 01:09:24,569
Weil ich Nene's Glück nicht im Weg
stehen will und weil ich ihr nie den
1001
01:09:24,569 --> 01:09:25,569
stehen werde.
1002
01:09:25,930 --> 01:09:27,649
Aber sieh sie, sei doch vernünftig.
1003
01:09:28,450 --> 01:09:31,270
Erstens stiehlst du Nene nicht den Mann,
denn ich bin noch nicht ihr Mann.
1004
01:09:32,069 --> 01:09:36,109
Und zweitens steht sie ihrem Glück nicht
im Weg, denn ich weiß nicht, ob es ein
1005
01:09:36,109 --> 01:09:38,450
Glück ist, mit mir verheiratet zu sein.
1006
01:09:39,569 --> 01:09:42,930
Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich,
Herr eines mächtigen Landes.
1007
01:09:43,630 --> 01:09:45,390
Aber überall lauern Gefahren, die...
1008
01:09:45,800 --> 01:09:52,680
die Rebellen in Mailand, der Aufruhr in
Ungarn, dann... Ich nehme meine
1009
01:09:52,680 --> 01:09:54,140
Pflichten sehr ernst, Sissi.
1010
01:09:55,560 --> 01:09:57,540
Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau
haben.
1011
01:09:58,500 --> 01:10:04,460
Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich,
eine Frau neben mir zu haben, wie du es
1012
01:10:04,460 --> 01:10:05,460
bist.
1013
01:10:06,640 --> 01:10:08,820
Erinnerst du dich nicht, was ich heute
zu dir gesagt habe?
1014
01:10:09,420 --> 01:10:10,940
Noch eh ich wusste, wer du bist.
1015
01:10:12,560 --> 01:10:14,020
So müsste dir aussehen.
1016
01:10:15,530 --> 01:10:17,110
Diese Augen müsstet ihr haben.
1017
01:10:18,570 --> 01:10:19,570
Diesen Mund.
1018
01:10:19,850 --> 01:10:23,370
Bitte sprich nicht weiter, sonst
vergesse ich jede Etikett und lauf
1019
01:10:23,790 --> 01:10:24,930
Aber Sissi.
1020
01:10:25,250 --> 01:10:29,330
Du, übrigens, findest du nicht, dass
Franz sicher ein bisschen wenig mit Nene
1021
01:10:29,330 --> 01:10:32,550
beschäftigt? Ich dachte, er wird doch
zumindest einen Ball mit ihr eröffnen.
1022
01:10:32,610 --> 01:10:34,410
Franz tanzt immer erst den Cotillon.
1023
01:10:34,650 --> 01:10:36,890
Und den wird er bestimmt mit Nene
tanzen.
1024
01:10:38,070 --> 01:10:40,030
Im Übrigen sei ganz ohne Sorge.
1025
01:10:40,710 --> 01:10:43,670
Es geht alles so, wie ich es wünsche.
1026
01:10:44,190 --> 01:10:45,530
Ich verlasse mich ganz auf dich.
1027
01:10:47,190 --> 01:10:48,190
Sylvie.
1028
01:10:54,970 --> 01:10:57,170
Willst du mir nicht helfen, diese
schwere Last zu tragen?
1029
01:11:02,150 --> 01:11:03,630
Und wenn Nene nicht wäre?
1030
01:11:04,750 --> 01:11:05,750
Sie ist aber.
1031
01:11:06,190 --> 01:11:07,310
Und ich liebe Nene.
1032
01:11:07,570 --> 01:11:10,010
Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr
wehzutun.
1033
01:11:11,190 --> 01:11:12,270
Und sie liebt dich.
1034
01:11:13,480 --> 01:11:14,620
Sie hat es mir gesagt.
1035
01:11:15,700 --> 01:11:16,700
Franz!
1036
01:11:17,900 --> 01:11:18,900
Ja, Mama?
1037
01:11:19,420 --> 01:11:21,280
Ich hätte gerne ein paar Worte mit dir
gesprochen.
1038
01:11:23,240 --> 01:11:24,240
Selbstverständlich, Mama.
1039
01:11:26,240 --> 01:11:27,240
Verzeih bitte sie.
1040
01:11:34,440 --> 01:11:38,100
Du hast wunderbar ausgesehen, mein
Schatz. Ja? Alle haben nur auf dich
1041
01:11:38,340 --> 01:11:41,580
Die wissen natürlich genau, was vorgeht.
Ich habe es bemerkt.
1042
01:11:41,950 --> 01:11:44,030
Ganze Sophie hat gesagt... Was hat sie
gesagt?
1043
01:11:44,290 --> 01:11:48,930
Sie hat gesagt, Franz Josef wird in
Cotillon mit mir tanzen. Das habe ich
1044
01:11:48,930 --> 01:11:51,670
gedacht. Und damit gleichzeitig die
Verlobung bekannt wird.
1045
01:11:52,010 --> 01:11:53,410
Ich bin so glücklich.
1046
01:11:56,150 --> 01:12:00,730
Mein lieber Franz, es wäre nun an der
Zeit, deine Verlobung bekannt zu machen.
1047
01:12:00,870 --> 01:12:04,130
Und ich wollte dich fragen, ob du dich
entschlossen hast.
1048
01:12:04,990 --> 01:12:07,050
Ja, Mama, ich habe mich entschlossen.
1049
01:12:07,430 --> 01:12:08,830
Das freut mich.
1050
01:12:09,610 --> 01:12:11,530
Dann werde ich also die Verlobung
verkünden.
1051
01:12:11,810 --> 01:12:15,330
Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle,
dass du dich mit Nene verloben wirst.
1052
01:12:15,550 --> 01:12:21,190
Mama, ich habe mich nicht für Nene
entschlossen, sondern für Sissi.
1053
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
Sissi?
1054
01:12:24,850 --> 01:12:26,490
Ja, weißt du denn, was du sprichst?
1055
01:12:27,010 --> 01:12:28,010
Genau, Mama.
1056
01:12:28,310 --> 01:12:33,130
Aber Franz, du kannst doch nicht diesen
Fratz heiraten.
1057
01:12:33,930 --> 01:12:36,430
Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen.
1058
01:12:37,310 --> 01:12:38,730
Sissi wird eine Kaiserin werden.
1059
01:12:39,630 --> 01:12:42,630
Wie die Welt sie noch nicht gesehen hat.
Im schlechten Sinn.
1060
01:12:43,070 --> 01:12:44,410
Im besten Sinn, Mama.
1061
01:12:44,830 --> 01:12:46,090
Sie ist die Anmut selbst.
1062
01:12:46,570 --> 01:12:50,330
Und ihr Charme ist von einer
Herzlichkeit, die ich in überhaupt noch
1063
01:12:50,330 --> 01:12:51,269
habe.
1064
01:12:51,270 --> 01:12:52,510
Sie ist ein Schatz.
1065
01:12:52,870 --> 01:12:55,370
Und ich werde mir diesen Schatz von
niemandem wegnehmen lassen.
1066
01:12:56,170 --> 01:12:57,310
Mein Entschluss steht fest.
1067
01:12:57,870 --> 01:13:00,450
Ich heirate Sissi oder keine.
1068
01:13:00,810 --> 01:13:04,590
Und ich bitte Sie, liebe Mama, in meinem
Namen bei Tante Ludovica, um die Hand
1069
01:13:04,590 --> 01:13:05,590
Sissis anzuhalten.
1070
01:13:05,670 --> 01:13:08,030
Auch in Magd werde ich sie selbst tun.
1071
01:13:09,230 --> 01:13:11,490
Du stellst mich also vor eine vollendete
Tatsache.
1072
01:13:13,390 --> 01:13:15,950
Leider muss ich auch Sissi vor eine
vollendete Tatsache stellen.
1073
01:13:16,510 --> 01:13:20,930
Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass
wir zum ersten Mal nicht einer Meinung
1074
01:13:20,930 --> 01:13:21,930
sind.
1075
01:13:26,490 --> 01:13:30,630
Monsieur, bitte wählen Sie die Blumen
für Ihre Damen zum Quotillon.
1076
01:13:31,130 --> 01:13:32,130
Bitte, Monsieur.
1077
01:13:32,290 --> 01:13:33,830
Sissi, was hast du denn?
1078
01:13:35,170 --> 01:13:37,390
Heute Nachmittag warst du schon so
gedrückt.
1079
01:13:37,760 --> 01:13:42,240
Und jetzt, ich weiß nicht, du gefällst
mir gar nicht. Was ist denn los mit dir?
1080
01:13:43,220 --> 01:13:44,119
Nichts, Mama.
1081
01:13:44,120 --> 01:13:47,300
Na, dann lach doch ein bisschen und
tanz. Du bist doch jung.
1082
01:13:48,380 --> 01:13:50,140
Ich habe keine Lust zu tanzen.
1083
01:13:50,440 --> 01:13:53,980
Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen
fröhlich. Wem hast du denn den Codillon
1084
01:13:53,980 --> 01:13:58,500
versprochen? Karl Ludwig. Na, dann tanz
doch mit ihm. Ja? Bitte.
1085
01:13:59,300 --> 01:14:00,300
Bitte?
1086
01:14:03,100 --> 01:14:07,090
Mir bitte rote Rosen. Pardon kaiserliche
Hoheit, aber... Rote Rosen sind nicht
1087
01:14:07,090 --> 01:14:07,648
mehr da.
1088
01:14:07,650 --> 01:14:10,430
Seine Majestät hat alle für sich selbst
reserviert.
1089
01:14:10,810 --> 01:14:13,910
Für wen brauchst du denn rote Rosen?
1090
01:14:14,490 --> 01:14:15,490
Für Sissi.
1091
01:14:15,830 --> 01:14:18,750
Wollt ihr nicht reizen? Ja, aber nichts
für dich.
1092
01:14:18,990 --> 01:14:20,010
Und warum nicht?
1093
01:14:20,570 --> 01:14:22,650
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
1094
01:14:23,070 --> 01:14:24,290
Was willst du damit sagen?
1095
01:14:24,710 --> 01:14:26,570
Dass ich schärfere Augen habe als du.
1096
01:14:34,890 --> 01:14:38,090
Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm
versprochen, den Cotillon mit ihm zu
1097
01:14:38,250 --> 01:14:39,370
Das ist jetzt gleichgültig.
1098
01:14:39,930 --> 01:14:40,930
Komm her.
1099
01:14:42,070 --> 01:14:43,090
Lass dich anschauen.
1100
01:14:43,570 --> 01:14:44,570
Ja, danke.
1101
01:14:57,630 --> 01:14:58,630
Na ja.
1102
01:15:00,070 --> 01:15:01,290
Rot bist du nicht.
1103
01:15:02,290 --> 01:15:04,090
Nein, leider nicht.
1104
01:15:04,620 --> 01:15:06,000
Aber das liegt ja in der Familie.
1105
01:15:06,520 --> 01:15:07,720
Mami ist auch nicht groß.
1106
01:15:08,480 --> 01:15:09,620
Und du ja auch nicht.
1107
01:15:12,120 --> 01:15:16,340
Vor allem möchte ich dich bitten, nicht
du zu mir zu sagen.
1108
01:15:18,420 --> 01:15:20,340
Aber du bist doch meine Tante.
1109
01:15:20,560 --> 01:15:24,120
Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch
sie zu mir.
1110
01:15:26,340 --> 01:15:27,340
Bitte?
1111
01:15:27,560 --> 01:15:28,660
Wie du wünschst.
1112
01:15:29,200 --> 01:15:30,920
Verzeihung. Wie Sie wünschen.
1113
01:15:31,880 --> 01:15:33,460
Das kommt mir so dumm vor.
1114
01:15:34,410 --> 01:15:36,190
Nicht mein Liebes, so ungewohnt.
1115
01:15:36,850 --> 01:15:39,610
Du wirst dich an manches gewöhnen
müssen.
1116
01:15:40,490 --> 01:15:43,730
Am österreichischen Hof herrscht ein
strenges Zeremoniell.
1117
01:15:44,030 --> 01:15:49,170
Und zwar das spanische Hofzeremoniell,
das unter allen Umständen gewahrt werden
1118
01:15:49,170 --> 01:15:50,170
muss.
1119
01:15:50,390 --> 01:15:55,010
Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch
des Kaisers.
1120
01:15:55,290 --> 01:15:58,630
Welche Sprachen sprichst du? Außer
Deutsch?
1121
01:15:58,870 --> 01:16:00,990
Englisch und Französisch. Eben.
1122
01:16:02,009 --> 01:16:04,470
Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest
du sprechen.
1123
01:16:05,630 --> 01:16:10,330
Wozu? Weil Franz Josef mir gesagt hat,
dass er dich liebt.
1124
01:16:11,530 --> 01:16:15,650
Und, äh, weil er dich zu seiner Frau
machen will.
1125
01:16:16,730 --> 01:16:19,490
Ja, aber ich habe ihm doch... Dr.
Brechnig, nicht, wenn ich spreche,
1126
01:16:19,490 --> 01:16:20,730
antworte auf meine Frage.
1127
01:16:21,370 --> 01:16:23,490
Ich möchte wissen, ob auch du ihn
liebst.
1128
01:16:25,130 --> 01:16:26,670
Bitte fragen Sie mich nicht.
1129
01:16:27,490 --> 01:16:30,850
Ich wünsche eine Antwort auf meine
Frage.
1130
01:16:36,440 --> 01:16:38,000
Ja, ich liebe ihn.
1131
01:16:38,920 --> 01:16:40,380
Ich liebe ihn sogar sehr.
1132
01:16:40,680 --> 01:16:44,560
Aber ich habe ihm doch... Ich habe
gehört, du reitest viele Stunden im Tag.
1133
01:16:45,720 --> 01:16:49,020
Ich habe nichts gegen das Reiten, weil
es die Figur hält.
1134
01:16:49,940 --> 01:16:51,980
Aber alles mit Maß und Ziel.
1135
01:16:52,960 --> 01:16:54,840
Du musst jetzt an deine Gesundheit
denken.
1136
01:16:56,660 --> 01:16:59,340
Deine Zähne sind ganz gelb.
1137
01:16:59,720 --> 01:17:01,020
Du musst sie besser putzen.
1138
01:17:01,260 --> 01:17:03,860
Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind
weiß.
1139
01:17:04,460 --> 01:17:07,460
Auch dein burschikoses Wegen wirst du
ablegen müssen.
1140
01:17:07,960 --> 01:17:12,600
Du musst überhaupt von jetzt an ein
anderes Leben führen, wenn du Kaiserin
1141
01:17:12,600 --> 01:17:13,600
Österreich werden willst.
1142
01:17:14,120 --> 01:17:16,740
Aber ich will ja gar nicht Kaiserin
werden.
1143
01:17:17,080 --> 01:17:19,180
Du musst glücklich sein, wenn du es
wirst.
1144
01:17:19,720 --> 01:17:23,780
Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch
glücklich. Vielleicht glücklicher als
1145
01:17:23,780 --> 01:17:27,200
ihr alle hier. Ich denke gar nicht
daran, ein anderes Leben zu führen als
1146
01:17:27,200 --> 01:17:30,080
bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang.
1147
01:17:30,320 --> 01:17:33,440
Was ist denn das für eine Sprache, die
du führst?
1148
01:17:33,820 --> 01:17:35,920
Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt
hat.
1149
01:17:36,140 --> 01:17:39,140
Dem die Freiheit und die Wahrheitsliebe
über alles geht.
1150
01:17:43,980 --> 01:17:47,680
Ich glaube, wir haben uns vorläufig
nichts mehr zu sagen.
1151
01:17:55,060 --> 01:17:58,260
Sissi, wo laufst du denn hin? Ich will
nach Hause. Was jetzt, wo der Cotillot
1152
01:17:58,260 --> 01:17:59,800
beginnt, auf den ich schon so lange
warte?
1153
01:18:00,270 --> 01:18:03,250
Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich
tanze nicht. Aber ich denke nicht daran,
1154
01:18:03,310 --> 01:18:05,410
dich fortzulassen. Ich bestehe auf
meinem Tanz.
1155
01:18:05,670 --> 01:18:06,890
Und wenn ich dich darum bitte?
1156
01:18:07,670 --> 01:18:09,170
Majestät, hier sind die Rosen.
1157
01:18:11,450 --> 01:18:12,450
Danke.
1158
01:18:15,550 --> 01:18:18,390
Sophie, jetzt geht unser Wunsch in
Erfüllung.
1159
01:18:18,710 --> 01:18:20,450
Ich glaube, du irrst dich, liebe
Schwester.
1160
01:18:20,810 --> 01:18:23,210
Ich weiß, wie du hergehst mit den Rosen,
du Nené.
1161
01:18:33,840 --> 01:18:38,360
Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich
dir deine Lieblingsblumen überreiche.
1162
01:18:39,620 --> 01:18:41,520
Er gibt Sissi die Blumen?
1163
01:18:43,500 --> 01:18:45,020
Was soll denn das bedeuten?
1164
01:18:45,260 --> 01:18:48,600
Dass er sich mit Nene nicht verloben
wird.
1165
01:19:02,220 --> 01:19:04,620
Liebe Nene, ich hatte dich um den
Cotillon gebeten.
1166
01:19:04,840 --> 01:19:09,400
Ich bitte dich aber mir zu gestatten,
diesen Tanz mit Sissi zu tanzen.
1167
01:19:10,520 --> 01:19:11,860
Mit meiner Braut.
1168
01:19:14,420 --> 01:19:16,280
Er will Sissi heiraten?
1169
01:19:16,680 --> 01:19:17,680
Ja.
1170
01:19:18,320 --> 01:19:24,000
Es lebe die zukünftige Kaiserin von
Österreich!
1171
01:19:34,030 --> 01:19:40,670
haben wir Eure Majestät im Namen der
hier anwesenden allerhöchsten Gäste und
1172
01:19:40,670 --> 01:19:46,270
als Ältester die herzlichsten
Glückwünsche
1173
01:19:46,270 --> 01:19:52,770
zu Eurer Majestät Verlobung mit ihrer
königlichen Hoheit der
1174
01:19:52,770 --> 01:19:59,070
Prinzessin Elisabeth in Bayern
darbringe. Ich danke Ihnen, mein lieber
1175
01:19:59,070 --> 01:20:00,070
Feldmarschall.
1176
01:20:07,850 --> 01:20:11,390
Majestät, die Bevölkerung von Ischla zu
Ehren des Geburtstages eurer Majestät
1177
01:20:11,390 --> 01:20:12,910
ein Feuerwerk arrangiert.
1178
01:20:13,490 --> 01:20:15,970
Das ist aber nett, Sissi.
1179
01:20:58,250 --> 01:20:59,430
Es tut mir so männlich leid.
1180
01:21:00,250 --> 01:21:01,250
Ach, Mama.
1181
01:21:01,550 --> 01:21:03,290
Warum sind wir nur nach Eschl gefahren?
1182
01:21:03,950 --> 01:21:05,350
Diese Demütigung.
1183
01:21:07,310 --> 01:21:09,150
Hermine, du musst jetzt stark sein, ja?
1184
01:21:09,670 --> 01:21:13,490
Unterhaltung bewahren. Ich bitte dich
und glaube mir, sie trifft keine Schuld.
1185
01:21:14,170 --> 01:21:15,170
Ich weiß es.
1186
01:21:15,470 --> 01:21:17,430
Und deswegen darfst du ja auch nicht
böse sein.
1187
01:21:17,870 --> 01:21:19,570
Hermine, ich bitte dich, nimm uns
zusammen.
1188
01:21:20,330 --> 01:21:24,510
Es darf dir niemand anmerken, dass man
dich so gekränkt hat. Ich bitte dich.
1189
01:21:25,730 --> 01:21:26,970
Das kann ich nicht, Mama.
1190
01:21:28,650 --> 01:21:29,650
Kann ich nicht.
1191
01:21:35,450 --> 01:21:36,970
Warum hast du das getan?
1192
01:21:38,190 --> 01:21:40,870
Warum hast du mich vor so einem fetten
Kopf hingesteckt?
1193
01:21:41,630 --> 01:21:44,330
Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja
gesagt hättest.
1194
01:21:49,710 --> 01:21:53,410
Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns
Schwestern. Jetzt bringst du auch eine
1195
01:21:53,410 --> 01:21:54,490
Monarchin in die Familie.
1196
01:21:54,830 --> 01:21:57,990
Warum weinst du denn? Du hast gar keinen
Grund zu weinen.
1197
01:21:58,670 --> 01:22:01,010
Die Einzige, die zu bedauern ist, bin
wieder einmal ich.
1198
01:22:01,510 --> 01:22:04,530
Ich habe die Aufgabe, aus einem
Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber
1199
01:22:04,530 --> 01:22:05,690
werde sie schon in die Arbeit nehmen.
1200
01:22:05,890 --> 01:22:07,110
Das brauchst du nicht so viel.
1201
01:22:07,430 --> 01:22:09,990
Sie wird eine Kaiserin. Vielleicht durch
mich.
1202
01:22:10,450 --> 01:22:14,650
In einem Jahr werden wir sie nicht
wiedererkennen. Ich glaube, in einem
1203
01:22:14,650 --> 01:22:16,570
wirst du sie nicht wiedererkennen.
1204
01:22:17,030 --> 01:22:18,030
Na bravo.
1205
01:22:18,510 --> 01:22:19,850
Jetzt hast du es aber du gesagt.
1206
01:22:36,300 --> 01:22:37,159
Wo ist dein Loch?
1207
01:22:37,160 --> 01:22:40,320
Dort brauche ich ein Loch, in das ich
versinken kann.
1208
01:22:55,620 --> 01:22:58,260
Wer ist denn dort?
1209
01:22:58,520 --> 01:23:02,260
Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist
von einem Kater.
1210
01:23:04,110 --> 01:23:08,930
Guten Wein vom künftigen Schwiegervater.
Lass schmecken euch den guten Wein vom
1211
01:23:08,930 --> 01:23:10,310
künftigen Schwiegervater.
1212
01:23:10,570 --> 01:23:14,210
Valarí, Valaró, Valarí, Valaró, Valarí,
Valarí, Valaró.
1213
01:23:14,590 --> 01:23:18,110
Valarí, Valaró, Valarí, Valaró, Valarí,
Valarí, Valaró.
1214
01:23:19,570 --> 01:23:26,090
Die Leber ist von einem Hecht, sie ist
von einem Stier. Doch heut hab ich genug
1215
01:23:26,090 --> 01:23:28,410
vom Wein, jetzt möcht ich ein Mastier.
1216
01:23:28,670 --> 01:23:31,370
Doch heut hab ich genug vom Wein,
jetzt...
1217
01:23:50,070 --> 01:23:51,550
Sissilein, was ist mit dir?
1218
01:23:52,130 --> 01:23:53,730
Du sitzt so traurig herum.
1219
01:23:54,150 --> 01:23:56,510
Mach gar nicht den Eindruck einer
glücklichen Frau.
1220
01:23:57,610 --> 01:23:59,070
Hast du schon Nachricht von Iné?
1221
01:23:59,350 --> 01:24:00,350
Natürlich.
1222
01:24:00,650 --> 01:24:03,010
Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth
in Potsdam.
1223
01:24:03,230 --> 01:24:04,770
Es geht ihr ausgezeichnet.
1224
01:24:04,990 --> 01:24:10,570
Du, sie hat einen Prinzen Ton und Taxis
kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt
1225
01:24:10,570 --> 01:24:11,690
und der ihr den Hof macht.
1226
01:24:13,430 --> 01:24:18,250
Aber sie kommt nicht zurück, weil sie
mir noch immer nicht verziehen hat, dass
1227
01:24:18,250 --> 01:24:19,550
ich ihr Leben zerstört habe.
1228
01:24:19,900 --> 01:24:24,740
Aber Sissi, nun hör doch mal zu, mein
Kind.
1229
01:24:25,260 --> 01:24:27,500
Du hast doch nicht ihr Leben zerstört.
1230
01:24:28,040 --> 01:24:30,700
Schau, es kommt alles so, wie es kommen
muss.
1231
01:24:31,540 --> 01:24:35,220
Franz Sophi wollte Vorsehung spielen,
aber das kann man nicht.
1232
01:24:35,760 --> 01:24:39,400
Du hast Franz Josef eben besser gefallen
als Nene. Und darüber musst du sehr
1233
01:24:39,400 --> 01:24:43,580
glücklich sein, denn er liebt dich aus
vollem Herzen. Und du ihm doch auch,
1234
01:24:43,720 --> 01:24:44,720
nicht wahr?
1235
01:24:45,040 --> 01:24:48,420
Und das ist das Allerwichtigste.
1236
01:24:51,080 --> 01:24:54,200
Aber ich kann doch nicht glücklich sein,
solange ich weiß, dass Nene mit mir
1237
01:24:54,200 --> 01:24:56,840
böse ist und meinetwegen nicht nach
Hause kommt.
1238
01:24:58,020 --> 01:25:00,340
Was, jetzt Mitte der Nacht? Was ist denn
los?
1239
01:25:00,760 --> 01:25:02,900
Königlicher Kurier für mich. Was will er
denn?
1240
01:25:03,140 --> 01:25:05,720
Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören.
Bin gleich wieder da.
1241
01:25:06,120 --> 01:25:08,240
Bringt's auf mein Wohl, aber ein
bisschen herzhaft.
1242
01:25:08,500 --> 01:25:12,040
Es schlägt unser Haus, unser lieber
Herzog Max.
1243
01:25:23,600 --> 01:25:26,720
Ich bitte um Entschuldigung, dass ich
Sie so spät der Stunde noch störe. Ich
1244
01:25:26,720 --> 01:25:28,240
konnte leider nicht früher eintreffen.
1245
01:25:28,660 --> 01:25:31,880
Sind Sie das Gewitter hineingekommen?
Das ist doch zünftig, was?
1246
01:25:33,100 --> 01:25:37,320
Ich komme im Auftrag seiner Majestät des
Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen,
1247
01:25:37,480 --> 01:25:42,000
Herzog Max in Bayern, und Ihrer Familie
die allerherzlichen Glückwünsche seiner
1248
01:25:42,000 --> 01:25:43,200
Majestät dazubieten.
1249
01:25:43,420 --> 01:25:47,740
Das finde ich aber wirklich schön von
seiner Majestät, dass uns diese
1250
01:25:47,740 --> 01:25:50,560
Glückwünsche durch einen Sonderkurier
übermitteln.
1251
01:25:50,820 --> 01:25:51,820
Herr Reitz. Guten Abend.
1252
01:25:54,600 --> 01:25:58,580
Ich habe noch eine andere
Sonderbotschaft zu überbringen. Ah, so.
1253
01:25:58,940 --> 01:26:00,340
Leider keine angenehme.
1254
01:26:01,260 --> 01:26:05,200
Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure
Königliche Hoheit daran zu erinnern,
1255
01:26:05,200 --> 01:26:10,020
dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein
Privatmann mehr sind, sondern sozusagen
1256
01:26:10,020 --> 01:26:12,520
in Licht der Öffentlichkeit gerückt
wurden.
1257
01:26:12,740 --> 01:26:14,220
Das heißt mit anderen Worten?
1258
01:26:15,580 --> 01:26:21,640
Dass Seine Majestät wünschen, Eure
Königliche Hoheit mögen von nun ab
1259
01:26:21,640 --> 01:26:23,920
Wie soll ich es nur ausdrücken?
1260
01:26:24,750 --> 01:26:27,190
ein etwas gemäßigteres Leben führen.
1261
01:26:28,030 --> 01:26:32,490
Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich
wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie
1262
01:26:32,490 --> 01:26:33,209
er ist.
1263
01:26:33,210 --> 01:26:34,770
Aber königliche Hoheit.
1264
01:26:35,010 --> 01:26:38,090
Wir waren bis jetzt glücklich und
zufrieden. Und es hat sich kein Mensch
1265
01:26:38,090 --> 01:26:39,710
gekümmert. Auch der König nicht.
1266
01:26:39,930 --> 01:26:41,650
Dann soll er uns auch jetzt in Frieden
lassen.
1267
01:26:41,890 --> 01:26:45,830
Ja, aber... Wickel, du bist ja ein
Mordskerl.
1268
01:26:46,290 --> 01:26:47,290
Halt sie doch mal.
1269
01:26:48,030 --> 01:26:51,550
Wenn ich dich nicht schon längst
geheiratet hätte, heute würde ich es
1270
01:26:51,550 --> 01:26:52,550
tun.
1271
01:26:54,250 --> 01:26:55,250
Entschuldigung.
1272
01:26:56,350 --> 01:27:01,350
Graf Arco, berichten Sie seiner Majestät
von diesem Familienidyll. Wir lassen
1273
01:27:01,350 --> 01:27:04,250
schön grüßen und es bleibt alles beim
Alten.
1274
01:27:04,910 --> 01:27:07,650
Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann
soll er es nur sagen, dann werde ich
1275
01:27:07,650 --> 01:27:10,770
Österreicher. Aber bitte, königliche
Hoheit.
1276
01:27:11,150 --> 01:27:13,530
Das schafft mir der Franzel in Hand und
Dreh.
1277
01:27:13,750 --> 01:27:14,750
Jawohl.
1278
01:27:24,170 --> 01:27:26,930
Komm, Xaver, geh in den Wald.
1279
01:27:33,730 --> 01:27:34,730
Na, komm.
1280
01:27:37,150 --> 01:27:38,850
Und gib Acht, dass dir nichts geschieht.
1281
01:27:40,670 --> 01:27:43,970
Und wenn du groß bist, dann geh dem Papi
aus dem Weg.
1282
01:27:45,370 --> 01:27:47,110
Wer soll mir aus dem Weg gehen?
1283
01:27:47,610 --> 01:27:48,610
Der Xaver.
1284
01:28:16,910 --> 01:28:17,910
Jetzt ist sie.
1285
01:28:18,810 --> 01:28:20,430
Was machst du denn?
1286
01:28:21,990 --> 01:28:25,370
Ich möchte wenigstens meinen Tieren die
Freiheit schenken, wenn ich sie schon
1287
01:28:25,370 --> 01:28:26,369
aufgeben muss.
1288
01:28:26,370 --> 01:28:28,850
Schau, was sind das denn für Sachen?
1289
01:28:29,750 --> 01:28:32,810
Jede andere Prinzessin, die wird dich
glücklich schätzen, wenn sie an deiner
1290
01:28:32,810 --> 01:28:35,930
Stelle wäre und du machst dein Gesicht
wie sieben Tage Regenwetter.
1291
01:28:37,330 --> 01:28:38,330
Jetzt pass mal auf.
1292
01:28:38,970 --> 01:28:40,850
Ich habe heute eine Nachricht bekommen.
1293
01:28:41,290 --> 01:28:43,310
Also die Hochzeit ist auf den 24.
1294
01:28:43,570 --> 01:28:44,730
April festgelegt.
1295
01:28:45,260 --> 01:28:46,179
Am 20.
1296
01:28:46,180 --> 01:28:49,000
fährt er mit einem Schiff Donauabwärts
nach Österreich.
1297
01:28:58,580 --> 01:28:59,580
Nene!
1298
01:29:03,080 --> 01:29:06,840
Nein, ist das eine freudige
Überraschung! Grüß dich, mein Schatz!
1299
01:29:07,140 --> 01:29:10,400
Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher
gebracht. Er möchte dir gerne seine
1300
01:29:10,400 --> 01:29:11,400
Aufwartung machen.
1301
01:29:11,460 --> 01:29:14,020
Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei
uns begrüßen zu können.
1302
01:29:14,480 --> 01:29:16,280
Die Freude ist ganz auf meiner Seite,
herzugehen.
1303
01:29:16,520 --> 01:29:17,520
Oh, danke.
1304
01:29:17,980 --> 01:29:19,600
Was ist denn? Hörst du mir gar nicht zu?
1305
01:29:20,000 --> 01:29:22,460
Du tust ja so, als ob dich die ganze
Sache gar nicht interessiert.
1306
01:29:22,860 --> 01:29:24,980
Hast du am Ende den Franz ja gar nicht
gern? Doch.
1307
01:29:25,920 --> 01:29:27,480
Doch, ich habe ihn sogar sehr gern.
1308
01:29:28,200 --> 01:29:33,800
Aber ich habe solche Angst vor der Tante
Sophie und dem ganzen Hofzeremonie.
1309
01:29:34,260 --> 01:29:36,240
Ah, das kann ich verstehen.
1310
01:29:36,900 --> 01:29:39,840
Das war mir auch immer zum Abgewöhnen.
1311
01:29:40,580 --> 01:29:41,580
Aber weißt du was?
1312
01:29:42,220 --> 01:29:46,800
Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien
mit dem Klimbim, dann kommst du zu mir.
1313
01:29:47,440 --> 01:29:49,460
Dann gehe ich wieder mit dir in den
Wald.
1314
01:29:50,300 --> 01:29:51,300
Nein,
1315
01:29:51,620 --> 01:29:53,480
jetzt soll der Franzl mit dir in den
Wald gehen.
1316
01:29:53,840 --> 01:29:55,740
Die Sissi wird sich freuen.
1317
01:29:56,120 --> 01:29:57,120
Ja, wo ist sie denn?
1318
01:29:57,200 --> 01:29:58,940
Da unten, bei ihren Tieren.
1319
01:29:59,560 --> 01:30:01,500
Sissi! Die Nene ist da!
1320
01:30:01,880 --> 01:30:02,880
Komm!
1321
01:30:04,280 --> 01:30:06,040
Die Nene ist da!
1322
01:30:19,020 --> 01:30:23,260
Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass
wir immer die bleiben, die wir waren.
1323
01:30:23,800 --> 01:30:25,900
Und dass ich dir alles Schöne wünsche.
1324
01:30:26,360 --> 01:30:29,600
Du sollst so glücklich werden, wie ich
es bin.
1325
01:30:30,020 --> 01:30:32,500
Ich bin so froh, Nini, dass du mir das
sagst.
1326
01:30:33,080 --> 01:30:34,820
So unsagbar froh.
1327
01:30:36,160 --> 01:30:38,080
Ich hätte sonst nie glücklich werden
können.
1328
01:32:25,790 --> 01:32:30,330
Ein schönes Land ist eine neue Heimat,
Lissi. Ja, mir ist das träumlich, das
1329
01:32:30,330 --> 01:32:31,330
alles.
1330
01:34:30,700 --> 01:34:32,860
Möchtest du mir nicht sagen, was du hier
suchst?
1331
01:34:34,780 --> 01:34:36,140
Guten Morgen, Tante.
1332
01:34:37,420 --> 01:34:39,480
Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer
nach.
1333
01:34:40,200 --> 01:34:42,220
Du läufst von einem Fenster zum anderen.
1334
01:34:43,080 --> 01:34:44,080
Fehlt dir etwas?
1335
01:34:44,660 --> 01:34:48,260
Kannst du nicht schlafen? Aber nein, ich
suche die Tiere.
1336
01:34:49,640 --> 01:34:50,640
Welche Tiere?
1337
01:34:50,860 --> 01:34:54,560
Franz Josef hat mir erzählt, dass er
hier in Schönbrunn einen großen Tierpark
1338
01:34:54,560 --> 01:34:59,720
hat. Und deshalb läufst du im
Nachttempel und im Schlaflokal mit
1339
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Und Barfuß?
1340
01:35:01,020 --> 01:35:02,720
Aber es hat mich doch niemand gesehen.
1341
01:35:03,040 --> 01:35:05,760
Franz Josef hätte dich sehen können. Der
schläft doch noch.
1342
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Du irrst.
1343
01:35:07,040 --> 01:35:09,960
Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens
schon an seinem Schreibtisch.
1344
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
Ach so.
1345
01:35:12,320 --> 01:35:13,740
Verzeihung, das wusste ich nicht.
1346
01:35:15,280 --> 01:35:16,280
Bleib.
1347
01:35:18,380 --> 01:35:20,700
Du findest dich ja in diesem vielen
Zimmer nicht zurecht.
1348
01:35:22,800 --> 01:35:24,280
Die Fürstin Auersberg.
1349
01:35:24,640 --> 01:35:25,980
Sehr wohl, kaiserliche Hoheit.
1350
01:35:30,600 --> 01:35:32,260
Warum ließen Sie die Fürstin rufen?
1351
01:35:32,520 --> 01:35:34,280
Damit sie dich in dein Zimmer bringt.
1352
01:35:34,560 --> 01:35:38,240
Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig
ist, bestimme ich.
1353
01:35:39,020 --> 01:35:42,040
Und wenn du in deinem Zimmer bist,
bereite dich auf deine Beichte vor.
1354
01:35:45,400 --> 01:35:47,500
Es war unnötig, mich daran zu erinnern.
1355
01:35:47,760 --> 01:35:51,560
Ich habe mich schon vorbereitet. Ich
spreche auch bereits die Sprachen, die
1356
01:35:51,560 --> 01:35:52,640
für so wichtig hegen.
1357
01:35:53,060 --> 01:35:56,680
Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und
meine Zähne sind weißer denn je.
1358
01:35:57,230 --> 01:36:00,690
Nur der Tod, den du mir gegenüber
anschlägst, ist der gleiche geblieben,
1359
01:36:00,690 --> 01:36:01,690
konstatiere ich.
1360
01:36:02,230 --> 01:36:03,230
Was ist denn passiert?
1361
01:36:03,690 --> 01:36:07,710
Nun also, ist das notwendig, dass dein
Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht?
1362
01:36:08,970 --> 01:36:09,970
Guten Morgen, Franz.
1363
01:36:10,230 --> 01:36:11,230
Guten Morgen, Sissi.
1364
01:36:11,450 --> 01:36:12,550
Ist etwas geschehen?
1365
01:36:13,030 --> 01:36:17,330
Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere
ansehen, von denen du mir erzählt hast.
1366
01:36:17,750 --> 01:36:19,810
Aber Kind, die sieht man doch nicht von
hier.
1367
01:36:20,030 --> 01:36:21,390
Die zeige ich dir dann später.
1368
01:36:21,850 --> 01:36:22,850
Guten Morgen, Mama.
1369
01:36:25,550 --> 01:36:28,010
Das ist doch bestimmt kein Grund, dass
Sie sich so echauffieren.
1370
01:36:28,290 --> 01:36:29,870
Ich danke dir für deine Belehrung.
1371
01:36:30,590 --> 01:36:33,510
Es tut mir sehr leid, dass ich am Tage
deiner Hochzeit mit deiner Braut diese
1372
01:36:33,510 --> 01:36:40,130
Auseinandersetzung habe, aber... Ich
habe die
1373
01:36:40,130 --> 01:36:41,130
Fürstin rufen lassen.
1374
01:36:44,550 --> 01:36:45,670
Guten Morgen, Fürstin.
1375
01:36:46,490 --> 01:36:47,710
Nein, bitte nicht.
1376
01:36:48,290 --> 01:36:49,490
Das auch noch.
1377
01:36:49,910 --> 01:36:51,610
Danke, ich brauche Sie nicht mehr,
Fürstin.
1378
01:36:59,400 --> 01:37:02,020
Warum beleidigst du meine Hofdame und
entziehst ihr deine Hand?
1379
01:37:02,340 --> 01:37:06,320
Weil es mir peinlich ist, wenn eine
ältere Dame mir die Hand küssen will.
1380
01:37:06,320 --> 01:37:07,318
will ich sie erklären.
1381
01:37:07,320 --> 01:37:08,320
Pardon, Mama.
1382
01:37:08,480 --> 01:37:09,480
Darf ich das tun?
1383
01:37:10,620 --> 01:37:14,880
Sissi, dieser Handkuss hat nichts mit
dem Altersunterschied zu tun.
1384
01:37:16,080 --> 01:37:21,720
Wenn heute Abend unsere Trauung
vollzogen ist, dann bist du die erste
1385
01:37:21,720 --> 01:37:22,720
meinem Reich.
1386
01:37:23,260 --> 01:37:27,340
Das heißt, mit anderen Worten, du nimmst
die Stellung ein, die...
1387
01:37:28,170 --> 01:37:30,650
die bis jetzt meine Mutter eingenommen
hat.
1388
01:37:33,090 --> 01:37:35,490
Du bist fortan die erste Dame unseres
Landes.
1389
01:37:36,070 --> 01:37:40,150
Und alle anderen Damen wollen dir mit
diesem Handgut beweisen, dass du als
1390
01:37:40,150 --> 01:37:42,110
Kaiserin über ihnen stehst.
1391
01:37:44,010 --> 01:37:48,890
Nur eine Frau in Österreich hat das
Recht, dir statt deiner Hand auch deine
1392
01:37:48,890 --> 01:37:49,890
Stirn zu küssen.
1393
01:37:57,960 --> 01:37:59,320
Das wollten Sie doch auch sagen.
1394
01:38:00,840 --> 01:38:01,840
Ja, Franz.
1395
01:38:08,940 --> 01:38:09,940
Komm, mein Kind.
1396
01:38:11,580 --> 01:38:13,060
Ich bring dich auf dein Zimmer.
1397
01:38:13,780 --> 01:38:14,780
Ja.
1398
01:38:19,980 --> 01:38:20,980
Ach, Franz.
1399
01:38:21,800 --> 01:38:24,880
Es wäre alles so schön, wenn du kein
Kaiser wärst.
1400
01:38:46,410 --> 01:38:51,310
Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre
königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth
1401
01:38:51,310 --> 01:38:55,290
in Bayern, heute nochmals auf
österreichischem Boden.
1402
01:38:55,770 --> 01:38:59,710
Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf
das allerherzlichste Willkommen.
1403
01:39:00,690 --> 01:39:06,110
Möge Ihr Österreich eine neue Heimat und
ein zweites Vaterland werden.
1404
01:39:06,610 --> 01:39:13,330
Und mögest du, liebe Elisabeth, in
deiner neuen Heimat immer nur glückliche
1405
01:39:13,330 --> 01:39:14,330
Stunden verleben.
1406
01:39:15,470 --> 01:39:17,430
Was ich dazu tun kann, wird geschehen.
1407
01:39:18,810 --> 01:39:22,070
Alles andere liegt bei meinem Mächtigen.
1408
01:39:23,150 --> 01:39:25,830
Das hohe Brautpaar, es lebe hoch!
1409
01:39:26,730 --> 01:39:27,730
Hoch!
1410
01:43:47,310 --> 01:43:53,410
Untertitelung des ZDF,
1411
01:43:54,770 --> 01:43:55,770
2020
107414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.