All language subtitles for mr 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,200 Cyberbullying among Malaysian youths... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,600 ...is the second highest in Asia. 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,680 The "disease" is getting more troubling... 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,200 ...that it has begun to claim lives. 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,120 Remember! Freedom of speech... 6 00:00:12,240 --> 00:00:14,320 ...doesn't give you license to throw insults. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 Stop cyberbullying! 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,400 Mental health is a serious issue. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,400 Call the related organisations... 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 ...to seek help that is needed. 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,080 The following content is a fiction, solely for entertainment. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,600 Similarity to individual, event or real situation is coincidental. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,120 The themes herewith, including bullying and its effects... 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,680 ...are meant to raise awareness and instil humanity. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,200 The views and actions don't reflect Astro's and producer's principles. 16 00:00:33,320 --> 00:00:34,720 Cyberbullying, a serious issue affecting profoundly, negatively. 17 00:00:34,840 --> 00:00:36,280 We implore anyone impacted to seek help. 18 00:00:36,400 --> 00:00:37,840 Thank you for your attention and support... 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,400 ...in tackling this issue with empathy and sense of duty. 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,840 Suspect is said to have been brought down... 21 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 ...by bullets moments ago. 22 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 Will everything end today? 23 00:00:48,680 --> 00:00:50,760 Suspect down! Repeat, suspect down! 24 00:00:50,880 --> 00:00:53,000 Special Forces, get ready to move in. 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,040 Fall back! 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,600 Adaptation from "Mr Hiragi's Homeroom" drama 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 What was that? -My son! 28 00:02:04,200 --> 00:02:05,800 Shut up! Hey! -My daughter! 29 00:02:05,920 --> 00:02:07,440 What about my daughter? -Shut up! 30 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 Look! It's Hiragi! 31 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 It's Mr. Hiragi. 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,000 Well, you know. 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,880 We're shooting a drama. 34 00:02:26,120 --> 00:02:27,520 The hero loses in the beginning. 35 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Bad guys die hard. 36 00:02:30,200 --> 00:02:31,920 But the question now is... 37 00:02:32,840 --> 00:02:34,240 ...who is the hero... 38 00:02:35,000 --> 00:02:36,400 ...and who is the bad guy? 39 00:02:37,080 --> 00:02:38,480 He's got help from extremely strong genies. 40 00:02:40,480 --> 00:02:41,880 What magic is he using? 41 00:02:43,280 --> 00:02:45,440 Beats me, sir. -How typical! 42 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 So what do you know? 43 00:03:07,160 --> 00:03:08,560 Don't worry. 44 00:03:09,160 --> 00:03:11,040 I don't know magic. 45 00:03:11,840 --> 00:03:13,880 It's just a bullet-proof vest. 46 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 It stops the bullets... 47 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 ...but it still hurts. 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,640 To typical of a Malay to wonder about genies. 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 Tomorrow,... 50 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 ...at exactly eight in the morning,... 51 00:03:32,120 --> 00:03:34,320 ...I'll go on live on the social media... 52 00:03:35,360 --> 00:03:37,800 ...to explore and talk... 53 00:03:38,360 --> 00:03:40,160 ...about an interesting topic. 54 00:03:40,520 --> 00:03:44,080 It's called the Netizen Mask. 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,840 Arthur Schopenhauer once said... 56 00:03:52,000 --> 00:03:54,160 ...that the truth will go through three phases. 57 00:03:55,280 --> 00:03:56,680 Firstly,... 58 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 ...it will be undervalued. 59 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Secondly,... 60 00:04:01,920 --> 00:04:05,160 ...it will be denied from left, right, top and bottom. 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,200 And thirdly,... 62 00:04:07,800 --> 00:04:09,280 ...the truth will be recognised. 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 I'm sorry. 64 00:04:18,040 --> 00:04:19,600 I guess all of you don't know... 65 00:04:20,240 --> 00:04:23,600 ...the famous German philosopher. 66 00:04:24,240 --> 00:04:25,760 He's way out of your league. 67 00:04:26,280 --> 00:04:27,680 But the point here is,... 68 00:04:28,160 --> 00:04:29,560 ...tomorrow,... 69 00:04:29,920 --> 00:04:31,600 ...the truth will be shown! 70 00:04:42,400 --> 00:04:44,520 He made it. He's still alive! 71 00:04:49,920 --> 00:04:51,600 He's still alive. -He is. 72 00:04:52,760 --> 00:04:54,160 Hang on. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,760 I want Sofia to continue what she was about to tell us. 74 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 I heard it right, didn't I? 75 00:05:04,400 --> 00:05:05,800 The truth is,... 76 00:05:08,240 --> 00:05:09,800 ...I killed Reena. 77 00:05:11,360 --> 00:05:12,800 You're just being ridiculous, aren't you? 78 00:05:12,920 --> 00:05:14,320 What do you mean? 79 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 Is this about her being cancelled? 80 00:05:20,440 --> 00:05:22,640 You still think it was your fault, Sofia? 81 00:05:24,160 --> 00:05:25,560 It's not that. 82 00:05:27,080 --> 00:05:28,640 It really was my fault this time. 83 00:05:32,560 --> 00:05:34,840 Mr. Hiragi did all this for me. 84 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 So, all of you please... 85 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 ...listen carefully to what I'm about to say. 86 00:05:53,960 --> 00:05:55,800 It's so fun seeing them gossiping. 87 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 The netizen leave no empty room of insults for me. 88 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Even if I was gravely ill, I would not have done what you're doing. 89 00:06:04,520 --> 00:06:05,920 I would've sought repentance. 90 00:06:07,360 --> 00:06:08,760 Or done more good. 91 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 This is how I do good. 92 00:06:42,520 --> 00:06:43,920 Why are you doing all this? 93 00:06:48,840 --> 00:06:50,520 You want to know why? 94 00:06:52,720 --> 00:06:56,800 Why made you say you understood how I feel? 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 Because a friend of mine went through the same thing. 96 00:07:06,800 --> 00:07:09,840 Reena, I think I can help you. 97 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 Your cancer relapses. 98 00:07:33,320 --> 00:07:35,960 How long? -Maybe a year. 99 00:07:39,800 --> 00:07:42,720 This is Mr. Nasir, Aisyah's biological father. 100 00:07:43,520 --> 00:07:44,920 Her biological father? 101 00:07:49,080 --> 00:07:53,320 I'm Hiragi. -Nasir. 102 00:07:54,160 --> 00:07:55,960 I've discussed it with Mr. Nasir. 103 00:07:56,680 --> 00:07:58,080 He promised to help us. 104 00:07:59,160 --> 00:08:00,800 I failed to save Reena... 105 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 ...and my time is running out. 106 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 I must help my students who are still here. 107 00:08:06,280 --> 00:08:07,760 They're too haunted by guilt... 108 00:08:07,880 --> 00:08:09,760 ...for Reena's death just like I am. 109 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 I'm sorry, Reena. 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,840 I'm so sorry. 111 00:08:25,560 --> 00:08:26,960 It's okay. 112 00:08:27,360 --> 00:08:30,080 No, it's not okay. 113 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 Not only didn't I speak out for you. 114 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 I cancelled you too just like everybody else. 115 00:08:37,880 --> 00:08:39,280 In your letter,... 116 00:08:40,160 --> 00:08:43,320 ...you said we were different and didn't see eye to eye. 117 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 But none of that is true. 118 00:08:46,200 --> 00:08:48,120 You're the only who understood when I talked... 119 00:08:48,240 --> 00:08:50,520 ...about Jojo. 120 00:08:50,640 --> 00:08:52,040 You're the only one who..... 121 00:09:00,880 --> 00:09:02,280 I'm sorry, it's my mother. 122 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 I'll be right back. 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 Hello, mother. 124 00:09:13,120 --> 00:09:14,520 Shut up. 125 00:09:15,640 --> 00:09:17,040 I said shut up! 126 00:09:21,200 --> 00:09:22,600 Why would you say that to me? 127 00:09:25,360 --> 00:09:26,760 What did I do wrong? 128 00:09:27,640 --> 00:09:29,320 I didn't do any of that! 129 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 Reena? 130 00:09:36,440 --> 00:09:39,000 I know you stood up for me... 131 00:09:39,120 --> 00:09:40,640 ...when the world went against me. 132 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 But none of that is important now. 133 00:09:44,080 --> 00:09:46,200 Because I feel like I'm being betrayed by everyone... 134 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 ...including you! 135 00:09:47,840 --> 00:09:50,240 No, not me. 136 00:09:50,840 --> 00:09:52,240 I know. 137 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 And that's why I hate myself. 138 00:09:55,440 --> 00:09:57,040 I hate myself! 139 00:09:58,320 --> 00:10:01,000 I've lost control over my head. 140 00:10:01,120 --> 00:10:02,720 I've lost control over my feelings. 141 00:10:03,200 --> 00:10:06,320 I can't tell between right and wrong anymore. 142 00:10:07,560 --> 00:10:08,960 I'm sorry, Reena. 143 00:10:09,280 --> 00:10:12,280 I'm so sorry. 144 00:10:13,760 --> 00:10:15,160 I can't do this anymore. 145 00:10:16,520 --> 00:10:18,280 I've had enough. 146 00:10:19,040 --> 00:10:21,640 I want it to stop! -Reena! 147 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Let me go! 148 00:10:48,520 --> 00:10:51,160 No! 149 00:10:51,880 --> 00:10:55,120 Help! 150 00:10:56,080 --> 00:10:59,520 Sofia, I'm hurting. 151 00:11:01,440 --> 00:11:02,840 I can't stand it anymore. 152 00:11:05,440 --> 00:11:06,960 I don't want to go crazy. 153 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 Please. 154 00:11:09,760 --> 00:11:11,560 Make this pain go away. 155 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Reena. 156 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 Sofia. 157 00:11:34,880 --> 00:11:36,280 Let go of me. 158 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 No! 159 00:11:46,680 --> 00:11:50,600 No! Reena! 160 00:11:51,160 --> 00:11:53,400 Reena! 161 00:11:54,160 --> 00:11:57,800 Reena! 162 00:11:58,840 --> 00:12:00,240 I did it! 163 00:12:01,040 --> 00:12:02,840 I let her hand slipped. 164 00:12:05,560 --> 00:12:08,080 If it wasn't for me, she wouldn't have died. 165 00:12:08,400 --> 00:12:09,800 We wouldn't have lost her. 166 00:12:16,600 --> 00:12:18,000 I'm sorry. 167 00:12:19,600 --> 00:12:22,680 Forgive me. I should've held on. 168 00:12:23,920 --> 00:12:25,720 I should've made her feel better. 169 00:12:27,800 --> 00:12:29,840 I shouldn't have let her go. 170 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 Sofia. 171 00:12:36,360 --> 00:12:37,760 Mr. Hiragi told me... 172 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 ...that the truth is... 173 00:12:40,280 --> 00:12:42,760 ...she was long gone before she jumped off. 174 00:12:43,880 --> 00:12:46,680 What we saw in front of us was just her body. 175 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 But her mind,... 176 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 ...her soul and her will to live... 177 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 ...are long gone. 178 00:12:59,240 --> 00:13:00,640 It wasn't your fault, Sofia. 179 00:13:01,640 --> 00:13:03,040 You didn't kill her. 180 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 How could you kill someone who was already dead? 181 00:13:16,280 --> 00:13:17,880 It wasn't your fault. 182 00:13:18,360 --> 00:13:21,320 There was nothing we could've done, Sofia. 183 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 But..... 184 00:13:27,640 --> 00:13:29,560 But I still played a role. 185 00:13:31,560 --> 00:13:33,000 It wasn't your fault that she's dead. 186 00:13:35,960 --> 00:13:37,360 I killed her. 187 00:13:39,280 --> 00:13:40,760 You didn't do it. 188 00:13:40,880 --> 00:13:42,280 Believe me, you didn't. 189 00:13:43,080 --> 00:13:44,480 She was depressed. 190 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 Too many things happened to her... 191 00:13:46,920 --> 00:13:48,520 ...that she couldn't bear it anymore. 192 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 Even if you saved her that day,... 193 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 ...she would've looked for other way to..... 194 00:13:57,080 --> 00:13:59,080 In ten days, you'll find the answer. 195 00:14:00,760 --> 00:14:02,160 Use your ears to listen. 196 00:14:02,440 --> 00:14:03,840 Use your eyes to see. 197 00:14:04,320 --> 00:14:05,880 Use your heart to weigh. 198 00:14:06,800 --> 00:14:08,560 Justice for Reena. 199 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 I won't accept it. 200 00:14:19,920 --> 00:14:21,760 I won't accept that you blame yourself... 201 00:14:21,880 --> 00:14:23,400 ...for her death. 202 00:14:23,520 --> 00:14:25,680 If you were guilty, what about me? 203 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 What about Liyana? 204 00:14:28,760 --> 00:14:30,160 What about Kamal? 205 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 What about Jess? And Rizal? 206 00:14:32,560 --> 00:14:35,160 Everyone here has more reason to feel guilty to her. 207 00:14:36,080 --> 00:14:37,760 So yo want all of us to punish ourselves... 208 00:14:37,880 --> 00:14:39,280 ...like what you're doing now? 209 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 Sofia,... 210 00:14:42,600 --> 00:14:45,320 ...don't waste Mr. Hiragi's hard work for us here. 211 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 I know the guilt is haunting you. 212 00:14:48,920 --> 00:14:50,760 You think you deserve to be punished... 213 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 ...but the truth is, what you're doing now... 214 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 ...is selfish, Sofia. 215 00:14:56,200 --> 00:14:57,880 They've admitted their fault. 216 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 They're sorry. 217 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 They've learned from their mistakes. 218 00:15:03,440 --> 00:15:04,880 They're ready to move on... 219 00:15:05,000 --> 00:15:06,600 ...to be a better version of themselves. 220 00:15:08,800 --> 00:15:10,560 You didn't do anything wrong, Sofia. 221 00:15:10,960 --> 00:15:12,800 And yet you're still holding on to the past. 222 00:15:14,000 --> 00:15:16,280 Fine, that's your choice. 223 00:15:16,760 --> 00:15:19,760 But right now, you're guilt-tripping all of them... 224 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 ...to feel the same way you do. 225 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 And that's selfish, Sofia. 226 00:15:27,080 --> 00:15:28,480 Extremely selfish. 227 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 I understand your intention to help your students... 228 00:15:37,080 --> 00:15:39,160 ...but don't you think this is too much? 229 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 Because I'm a teacher. 230 00:15:42,560 --> 00:15:44,240 I must give the most important lesson... 231 00:15:44,360 --> 00:15:46,400 ...to my students before I die. 232 00:16:03,120 --> 00:16:04,520 Why did you take my cuffs off? 233 00:16:08,840 --> 00:16:10,280 Because I know... 234 00:16:10,400 --> 00:16:11,880 ...you'd solve this case... 235 00:16:12,200 --> 00:16:13,920 ...with honesty, integrity,... 236 00:16:14,280 --> 00:16:16,520 ...fatanah (wisdom) and Fatimah. 237 00:16:22,240 --> 00:16:24,280 A gift for you for cuffing me. 238 00:16:28,280 --> 00:16:31,320 So we're equal. -Who said so? 239 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 I'm going to cuff you... 240 00:16:33,800 --> 00:16:35,200 ...when it's all done. 241 00:16:36,280 --> 00:16:37,680 I'd like to see you try. 242 00:16:39,520 --> 00:16:40,920 That really hurt. 243 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 It's almost eight. 244 00:16:48,080 --> 00:16:49,800 What's going to happen this time? 245 00:16:51,600 --> 00:16:53,000 Sir, check it out. 246 00:17:31,440 --> 00:17:33,360 Hey, Mr. Hiragi went to the rooftop. 247 00:17:34,040 --> 00:17:36,520 What is he doing there? -Turning himself in, I guess. 248 00:17:36,920 --> 00:17:38,320 But why at the rooftop? 249 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 Wait, where are you going? 250 00:17:42,400 --> 00:17:43,880 He could die. 251 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 What is this nonsense now? 252 00:17:46,840 --> 00:17:49,000 He told me once that he had a dream... 253 00:17:49,120 --> 00:17:51,520 ...of him jumping off of the building when this is all over. 254 00:17:51,640 --> 00:17:53,360 But it was just dream. 255 00:17:53,480 --> 00:17:55,800 She's right. He won't act that foolishly. 256 00:17:56,880 --> 00:17:58,280 But when you think about it,... 257 00:17:58,400 --> 00:18:00,680 ...why would he need to go to the rooftop? 258 00:18:00,800 --> 00:18:03,200 He could've just spilled the tea in the class, like always. 259 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 Unless... 260 00:18:06,840 --> 00:18:08,440 ...he's planning to..... 261 00:18:21,200 --> 00:18:22,600 Let's dig our way out. 262 00:18:23,440 --> 00:18:25,440 Are you sure we can get all the way to the rooftop? 263 00:18:25,760 --> 00:18:28,960 Let's just try! -Stop talking and start digging! 264 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 It's heavy! 265 00:18:37,240 --> 00:18:39,320 Hey! -Someone's here! 266 00:18:40,120 --> 00:18:41,640 Who are you? -The police! 267 00:18:42,760 --> 00:18:44,840 You're trying to get out to save Hiragi, aren't you? 268 00:18:44,960 --> 00:18:46,360 Yes! -You bet! 269 00:18:46,640 --> 00:18:49,560 To all social media users,... 270 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 ...it's me, Mr. Hiragi. 271 00:18:53,120 --> 00:18:56,120 So, as promised yesterday,... 272 00:18:57,120 --> 00:19:00,160 ...I'll shed some light on what instigated... 273 00:19:00,520 --> 00:19:03,240 ...Mr. Hiragi's detention class... 274 00:19:03,360 --> 00:19:05,680 ...for these ten days. 275 00:19:07,200 --> 00:19:08,640 Misha, check this out. 276 00:19:08,760 --> 00:19:10,160 Hey, what is this? 277 00:19:10,280 --> 00:19:12,000 He's good-for-nothing. Hang on. -Let's leave our two-cents. 278 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 "Shed some light? No light. It's still pitch black." 279 00:19:14,000 --> 00:19:16,040 "Is he trying to absolve himself? 280 00:19:16,160 --> 00:19:18,160 "I know right? He should just go and die." 281 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 "Just admit it. You killed Reena!" 282 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 "Wipe off that pitiful face." 283 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 What kind of behaviour is this? 284 00:19:24,640 --> 00:19:26,680 Look how fast you're all typing to chastise me! 285 00:19:26,800 --> 00:19:28,440 Fine, let's get started. 286 00:19:28,960 --> 00:19:31,760 The first video you're going to see is..... 287 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 Here. Thank you for helping me with my video. 288 00:20:32,800 --> 00:20:34,720 Thank you, uncle. -Thank you for helping me. 289 00:20:34,840 --> 00:20:36,240 No problem, uncle. -Let's go. 290 00:20:48,120 --> 00:20:50,520 "Wait! Is the video fake?" 291 00:20:50,640 --> 00:20:52,520 "Worst psycho ever!" 292 00:20:52,640 --> 00:20:54,600 I purposely made this fake video. 293 00:20:55,280 --> 00:20:57,400 It has nothing to do at all with Reena's death. 294 00:20:58,040 --> 00:21:00,440 But you believed it caused her death. 295 00:21:00,960 --> 00:21:02,360 Am I right? 296 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 "So you had us fooled." 297 00:21:04,080 --> 00:21:07,360 "What is wrong with you?" 298 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 I bet many of you are confused. 299 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 This is my point. 300 00:21:12,880 --> 00:21:14,320 You don't understand anything... 301 00:21:14,440 --> 00:21:17,440 ...and yet it doesn't stop you from commenting and criticising. 302 00:21:18,960 --> 00:21:20,520 It's because of people like you... 303 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 ...I decided to do the detention class. 304 00:21:22,520 --> 00:21:25,200 I planned all this because of the netizen's cancelling culture. 305 00:21:26,000 --> 00:21:28,880 Cancelling culture! You never use your brain. 306 00:21:29,360 --> 00:21:31,520 Class, what we see,... 307 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 ...what we read and watch on the Internet,... 308 00:21:34,600 --> 00:21:36,280 ...we don't even understand half of them. 309 00:21:36,960 --> 00:21:41,400 And yet we criticise. We threaten and mock. 310 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 We all do that together... 311 00:21:44,520 --> 00:21:46,680 ...that it leaves the victims no way out... 312 00:21:46,800 --> 00:21:50,200 ...and the only solution they have is death. 313 00:21:53,920 --> 00:21:56,320 Call me naive. Call me silly. 314 00:21:57,800 --> 00:21:59,680 Call me crazy. 315 00:22:00,120 --> 00:22:02,240 I'm hoping for something absolutely impossible. 316 00:22:03,080 --> 00:22:04,760 But my hope is on all of you. 317 00:22:06,040 --> 00:22:07,680 I hope you will be among those that contribute to the society. 318 00:22:08,840 --> 00:22:12,120 I hope you will be the netizen that don't criticise people. 319 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 Stop being keyboard warriors. 320 00:22:19,440 --> 00:22:22,240 Netizen, throughout these 10 days,... 321 00:22:22,360 --> 00:22:24,200 ...how many slanders have you created? 322 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 How many times have you changed your mind? 323 00:22:29,400 --> 00:22:30,800 One time, you called me the bad guy. 324 00:22:31,280 --> 00:22:32,680 Then, it was Mr. Syed. 325 00:22:33,240 --> 00:22:34,640 One time, I was the good cop. 326 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 And the next, it was Mr. Syed. 327 00:22:37,160 --> 00:22:38,920 You never take time to verify... 328 00:22:39,040 --> 00:22:40,720 ...if something is true or false. 329 00:22:41,360 --> 00:22:42,880 All you do is slander. 330 00:22:43,800 --> 00:22:45,320 It's one thing not to have principles. 331 00:22:45,440 --> 00:22:46,840 It's the other to slander. 332 00:22:47,120 --> 00:22:50,040 Then, you criticise like you can never care less. 333 00:22:50,400 --> 00:22:53,000 Like the only thing you care is what you post on your Instagram. 334 00:22:53,120 --> 00:22:55,280 You want to be seen as the only one without a sin,... 335 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 ...the only one who is exemplary,... 336 00:22:57,520 --> 00:22:59,160 ...the only one who knows everything,... 337 00:23:00,040 --> 00:23:02,760 ...the one with more experience. 338 00:23:06,040 --> 00:23:08,080 "What are you babbling about, silly?" 339 00:23:08,200 --> 00:23:10,160 "Get to the point, please." 340 00:23:10,280 --> 00:23:13,400 "You've got good look but you talk like a girl." 341 00:23:14,280 --> 00:23:15,680 You make mistakes... 342 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 ...and you shift the blame to others. 343 00:23:19,400 --> 00:23:20,800 What is this atrocity? 344 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 You really are bold. 345 00:23:24,720 --> 00:23:26,520 You dare acting like a person without faith... 346 00:23:26,640 --> 00:23:28,040 ...or moral conduct. 347 00:23:28,720 --> 00:23:30,400 All because you're wearing a mask. 348 00:23:35,280 --> 00:23:36,680 The netizen mask! 349 00:23:44,760 --> 00:23:46,480 But if we are to pull the mask off,... 350 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 ...what we're going to see are cowards. 351 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 "Come out and face us. You set the time." 352 00:23:54,080 --> 00:23:57,120 An extrovert proclaims to the entire KL, he's an introvert. 353 00:23:57,240 --> 00:24:00,040 The truth is, he has no friend. 354 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 Let me give you options. 355 00:24:03,880 --> 00:24:05,280 Which are you? 356 00:24:07,200 --> 00:24:09,480 "You're the extrovert who act like an introvert." 357 00:24:09,600 --> 00:24:11,080 "Who are you?" 358 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 "Stop making up stories, bro. You'll end up libelling. 359 00:24:12,720 --> 00:24:15,000 That's worst than taking a life." 360 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 You know what, I don't care which one you are! 361 00:24:19,520 --> 00:24:22,360 My point is, you're all lonely! 362 00:24:22,720 --> 00:24:24,880 You lack love from others. And for all we know,... 363 00:24:25,880 --> 00:24:27,280 ...you're a sociopath. 364 00:24:40,280 --> 00:24:42,680 Reading all your comments make me want to laugh. 365 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 So you do have feelings. 366 00:24:44,320 --> 00:24:45,960 But it's okay for you to hurt others. 367 00:24:46,440 --> 00:24:48,160 That was my motive for ranting earlier. 368 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 You can say I'm not making sense... 369 00:24:50,360 --> 00:24:52,680 ...or not making my point. Whatever! 370 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 Because if you really give this a thought,... 371 00:24:55,280 --> 00:24:56,960 ...you'll see the point. So,... 372 00:25:03,240 --> 00:25:04,760 ...let's think. 373 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 "What do you mean let's think?" 374 00:25:07,560 --> 00:25:09,960 "If you're scared of the netizen's comments, don't post anything." 375 00:25:10,080 --> 00:25:13,760 "If you're scared of the waves, don't go to the ocean." 376 00:25:14,200 --> 00:25:15,600 Proverbs? 377 00:25:16,360 --> 00:25:17,800 Sure, let's learn some proverbs. 378 00:25:18,800 --> 00:25:21,080 We have so many Malay proverbs for people like you. 379 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 You love to mind other people's business. 380 00:25:23,960 --> 00:25:26,160 You toss a stone and hide your hand. 381 00:25:26,280 --> 00:25:28,920 You're the pot calling the kettle black! 382 00:25:29,600 --> 00:25:31,240 I'm doing all this to prove... 383 00:25:31,360 --> 00:25:32,960 ...how dim-witted today's netizen are. 384 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 But maybe you can change. 385 00:25:37,080 --> 00:25:39,680 "You call people witless. But you are no different." 386 00:25:39,800 --> 00:25:42,480 "What a big fool!" 387 00:25:42,600 --> 00:25:44,680 "Other people's pain is my form of entertainment." 388 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 "God never sleeps. If I did wrong, I would've been punished. 389 00:25:47,320 --> 00:25:48,720 This shows I'm innocent." 390 00:25:51,720 --> 00:25:53,120 You're right. 391 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 God never sleeps. 392 00:25:57,200 --> 00:25:59,920 And He will never dismiss the pain you've caused others. 393 00:26:01,320 --> 00:26:03,960 You probably got out of this one without being punished. 394 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 But believe me,... 395 00:26:06,680 --> 00:26:09,480 ...one day, justice will be done. 396 00:26:10,240 --> 00:26:14,480 "That's between me and God. I'll accept my punishment." 397 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 Take off your masks, people! 398 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 Throw it as far as you can! 399 00:26:18,800 --> 00:26:20,200 Be kind. 400 00:26:20,680 --> 00:26:22,840 Watch your words on social media. 401 00:26:24,280 --> 00:26:25,840 Because words can kill. 402 00:26:27,520 --> 00:26:31,760 "Words can kill? Who got killed?" 403 00:26:31,880 --> 00:26:33,280 Reena did. 404 00:26:39,040 --> 00:26:40,440 Mr. Syed! 405 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 Mr. Syed? 406 00:26:44,240 --> 00:26:47,240 Are you okay? -I didn't do it. 407 00:26:47,720 --> 00:26:49,880 Mr. Syed, we never accused you of anything. 408 00:26:50,000 --> 00:26:52,640 Liar! Everyone laughs at me. 409 00:26:52,760 --> 00:26:55,080 You talk behind my back. I didn't do it. 410 00:26:55,480 --> 00:26:58,080 I didn't kill her. I'm not a murderer. 411 00:26:58,600 --> 00:27:00,520 I'm not a killer! I didn't do it. 412 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 I didn't do it! I'm not a murderer. 413 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 We know you didn't kill anyone! 414 00:27:07,280 --> 00:27:08,880 But there's one thing you should do. 415 00:27:09,400 --> 00:27:11,240 One thing we all should do. -What is it? 416 00:27:12,280 --> 00:27:14,520 You must repent for all your sins... 417 00:27:14,800 --> 00:27:16,200 ...and promise not to do it again. 418 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 It all started with everyone believing... 419 00:28:06,720 --> 00:28:08,320 ...Mr. Syed's fake video. That's it. 420 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 From then on..... 421 00:28:12,960 --> 00:28:14,640 From then on, all of you chastised her. 422 00:28:15,280 --> 00:28:16,760 Your criticism and threats... 423 00:28:17,640 --> 00:28:19,440 ...made her depressed. 424 00:28:19,560 --> 00:28:21,920 She was mentally tortured mercilessly. 425 00:28:28,000 --> 00:28:29,800 She started having hallucinations. 426 00:28:31,000 --> 00:28:32,440 She heard evil whispers. 427 00:28:32,960 --> 00:28:36,400 She thought the entire world was out to cancel her. 428 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 Every time I come to school,... 429 00:28:42,920 --> 00:28:44,320 ...I hear whispers. 430 00:28:46,160 --> 00:28:47,760 Hearing those whispers... 431 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 ...scares me off. 432 00:28:52,640 --> 00:28:54,760 I can feel they're speaking ill of me. 433 00:28:57,600 --> 00:28:59,920 I started hearing voices... 434 00:29:01,720 --> 00:29:04,640 ...calling me street-woman, an addict. 435 00:29:08,320 --> 00:29:09,720 When I see my friends,... 436 00:29:11,600 --> 00:29:13,000 ...I can't help but think... 437 00:29:14,720 --> 00:29:18,880 ...what are they talking about me deep in their hearts. 438 00:29:20,560 --> 00:29:23,080 I know they're not saying anything. 439 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 But in my head, it becomes something else. 440 00:29:35,040 --> 00:29:36,440 Help me, sir. 441 00:29:39,360 --> 00:29:40,760 Save me. 442 00:29:47,440 --> 00:29:49,160 She wouldn't stop crying. 443 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 She couldn't sleep. 444 00:29:55,960 --> 00:29:57,360 She was scared to leave home. 445 00:29:58,880 --> 00:30:00,280 She was embarrassed to meet people. 446 00:30:04,480 --> 00:30:05,880 Her life was shattered. 447 00:30:09,200 --> 00:30:11,240 But those that were bullying her... 448 00:30:12,160 --> 00:30:13,560 ...slept fine at night. 449 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 They could laugh like nobody's business. 450 00:30:16,360 --> 00:30:18,040 They're still breathing and walking around. 451 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 Roaming the earth freely. How is that fair? 452 00:30:22,200 --> 00:30:23,880 I'm asking you, how is that fair? 453 00:30:27,000 --> 00:30:28,400 Shut up. 454 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 I said shut up! 455 00:30:34,080 --> 00:30:35,920 You're the high-school addict, right? 456 00:30:36,240 --> 00:30:37,760 Why would you say that about me? 457 00:30:37,880 --> 00:30:39,680 Stop acting like you're being victimised! 458 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 Why are you blaming me? -Liar! 459 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Cheap woman! -An illegitimate! 460 00:30:44,080 --> 00:30:46,520 A prostitute! -Daughter of an entertainer! 461 00:30:46,640 --> 00:30:49,160 Addict! Just go off and die! 462 00:30:50,320 --> 00:30:52,120 I didn't do all that! 463 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Reena? 464 00:30:58,440 --> 00:31:01,040 I know you have my back... 465 00:31:01,160 --> 00:31:02,880 ...when everyone's chastising me. 466 00:31:03,640 --> 00:31:05,040 But none of that is important now. 467 00:31:05,800 --> 00:31:08,160 Because I think everyone is out against me... 468 00:31:08,280 --> 00:31:10,320 ...including you! -No. 469 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 Not me. 470 00:31:12,840 --> 00:31:14,400 I know that. 471 00:31:14,920 --> 00:31:17,200 And that's why I hate myself. 472 00:31:17,680 --> 00:31:19,360 I hate myself! 473 00:31:20,280 --> 00:31:23,040 I've lost control of my head. 474 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 I've lost control of my feelings! 475 00:31:25,080 --> 00:31:28,240 I can't tell anymore between right and wrong. 476 00:31:29,040 --> 00:31:30,880 I'm sorry, Reena. 477 00:31:31,000 --> 00:31:33,960 I'm so sorry. 478 00:31:35,120 --> 00:31:36,520 I can't stand it anymore. 479 00:31:38,560 --> 00:31:40,240 I'm hanging by a thread. 480 00:31:41,320 --> 00:31:43,840 It's got to stop! -Reena! 481 00:31:54,360 --> 00:31:56,120 It was you that killed Reena! 482 00:31:57,440 --> 00:31:59,360 "She was the one who was weak. Why blame us?" 483 00:31:59,480 --> 00:32:02,880 "She's dead and yet she's still giving us trouble." 484 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 It was you. 485 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 You! 486 00:32:07,280 --> 00:32:11,560 You! 487 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 You're all murderers! 488 00:32:14,680 --> 00:32:16,680 "If her heart was weak, she should've prayed more. 489 00:32:16,800 --> 00:32:19,160 Not got on to the Internet. -Only non-believers do that." 490 00:32:19,280 --> 00:32:22,880 "Both the teacher and student are the same. Fools! 491 00:32:23,240 --> 00:32:25,320 If you can't bring yourself to say those words... 492 00:32:25,440 --> 00:32:26,840 ...to your own family,... 493 00:32:26,960 --> 00:32:30,280 ...how could you throw them to others? 494 00:32:31,520 --> 00:32:34,760 Please wake up! The social media was not created... 495 00:32:34,880 --> 00:32:37,440 ...for you to spread this cancelling culture. 496 00:32:37,840 --> 00:32:39,960 It's not a platform to ridicule others. 497 00:32:40,560 --> 00:32:42,960 Hey, he's gone past anger. 498 00:32:44,280 --> 00:32:47,040 No, he's not angry. 499 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 He's pleading. 500 00:32:56,040 --> 00:32:57,640 Wait, did we break the blockage? 501 00:32:58,800 --> 00:33:00,560 Hurry, let's save him. -Come on! 502 00:33:00,960 --> 00:33:02,480 Grab on! Hurry! 503 00:33:11,360 --> 00:33:13,920 I hope, at least one or two of you,... 504 00:33:14,680 --> 00:33:16,080 ...I don't need many,... 505 00:33:16,480 --> 00:33:18,160 ...one or two is good enough! 506 00:33:18,960 --> 00:33:20,360 Open your eyes and be different. 507 00:33:21,040 --> 00:33:22,440 Enough with this bullying. 508 00:33:22,560 --> 00:33:24,120 Stop cyberbullying! 509 00:33:24,760 --> 00:33:26,160 I implore you. 510 00:33:26,840 --> 00:33:28,600 Get these words through your skull. 511 00:33:29,400 --> 00:33:31,080 Because the most despicable evil... 512 00:33:31,200 --> 00:33:33,240 ...is oppressing others. 513 00:33:33,960 --> 00:33:35,360 Thank you. 514 00:33:37,280 --> 00:33:38,680 Malaysian netizen! 515 00:33:39,360 --> 00:33:41,360 Mr. Hiragi's detention class... 516 00:33:42,080 --> 00:33:43,480 ...finally ends. 517 00:34:03,960 --> 00:34:05,360 Mr. Hiragi! 518 00:34:18,720 --> 00:34:20,120 Please let me go! 519 00:34:20,480 --> 00:34:22,240 I'm in pain. I can't stand it anymore! 520 00:34:23,320 --> 00:34:24,720 I'm in pain. 521 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 I can't stand it anymore. 522 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 I don't want to go crazy. 523 00:34:31,960 --> 00:34:33,360 Please. 524 00:34:33,480 --> 00:34:35,680 Please let me go. 525 00:34:36,400 --> 00:34:38,720 Sofia, let go of me. 526 00:34:40,040 --> 00:34:41,440 Please, sir. 527 00:34:41,800 --> 00:34:43,280 Please, Reena! 528 00:34:43,400 --> 00:34:44,960 Please, sir! 529 00:34:50,720 --> 00:34:52,280 No! 530 00:34:52,640 --> 00:34:54,160 No! 531 00:35:00,960 --> 00:35:02,800 Sir, I won't let you die! 532 00:35:03,720 --> 00:35:05,760 One, two, three! Pull! 533 00:35:07,040 --> 00:35:08,440 Pull! -Pull! 534 00:36:01,560 --> 00:36:02,960 Sofia. 535 00:36:04,160 --> 00:36:05,680 I have a question for you. 536 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 Is it true... 537 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 ...that you let Reena go? 538 00:36:13,720 --> 00:36:15,120 You purposely let go of her... 539 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 ...to relieve her of her pain? 540 00:36:17,600 --> 00:36:19,000 Is it true? 541 00:36:20,200 --> 00:36:22,240 No. -I didn't hear you. 542 00:36:23,120 --> 00:36:25,560 All your friends didn't hear you. 543 00:36:30,200 --> 00:36:32,040 I didn't hear you! -I didn't! 544 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 I didn't want her to die! 545 00:36:35,720 --> 00:36:37,120 I wanted her to live! 546 00:36:37,720 --> 00:36:40,520 She was my best friend. I wanted her to live! 547 00:36:52,680 --> 00:36:54,080 These hands. 548 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 My hands! 549 00:36:57,560 --> 00:37:00,240 My hands are weak! They're wobbly! 550 00:37:01,000 --> 00:37:02,920 My hands weren't strong, sir. 551 00:37:03,040 --> 00:37:06,400 I tried to save her, sir. 552 00:37:07,840 --> 00:37:09,920 I tried and yet..... 553 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 I know... 554 00:37:22,520 --> 00:37:24,120 ...you would never have let her go. 555 00:37:25,040 --> 00:37:28,120 But there's just no way you could do it alone, Sofia. 556 00:37:30,760 --> 00:37:32,200 You saw what happened. 557 00:37:33,960 --> 00:37:35,520 To save me,... 558 00:37:36,080 --> 00:37:37,480 ...you needed everyone. 559 00:37:38,800 --> 00:37:40,200 Each of you pulled me up. 560 00:37:42,880 --> 00:37:44,280 She knew... 561 00:37:44,840 --> 00:37:46,480 ...you tried to save her. 562 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 And she... 563 00:37:49,560 --> 00:37:51,160 ...never said it was your fault. 564 00:37:51,800 --> 00:37:53,200 So you need to stop... 565 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 ...putting the blame on yourself. 566 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 Can you do that? 567 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 Yes. 568 00:38:14,720 --> 00:38:16,200 "Never trust me... 569 00:38:16,320 --> 00:38:18,000 ...when I'm not wearing my glasses." 570 00:38:19,280 --> 00:38:20,920 You purposely did all this... 571 00:38:21,280 --> 00:38:23,640 ...to set Sofia free of her guilt, didn't you? 572 00:38:24,320 --> 00:38:26,480 You never intended to take your own life, didn't you? 573 00:38:27,480 --> 00:38:28,880 I'm scared of death. 574 00:38:31,520 --> 00:38:32,920 Now,... 575 00:38:33,560 --> 00:38:35,400 ...Mr. Hiragi's detention class... 576 00:38:36,920 --> 00:38:38,320 ...really is over. 577 00:38:45,360 --> 00:38:46,760 Thank you, sir. 578 00:38:55,280 --> 00:38:56,680 You're welcome. 579 00:39:02,640 --> 00:39:04,040 Rise! 580 00:39:12,560 --> 00:39:14,480 Thank you, sir. 581 00:39:15,360 --> 00:39:17,120 Thank you, sir. 582 00:39:26,360 --> 00:39:27,760 Aisyah. 583 00:39:30,360 --> 00:39:31,760 Ms. Aisyah. 584 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 I'm sorry. 585 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 I'm sorry, Ms. Aisyah. 586 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 I know what I did to you and Reena was evil. 587 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 I'm sorry. 588 00:39:46,840 --> 00:39:48,840 I'm disgusted of myself. 589 00:39:56,920 --> 00:39:59,960 I know I should kneel down and apologise to you. 590 00:40:02,480 --> 00:40:04,520 If you want to punish me, go ahead. 591 00:40:04,640 --> 00:40:07,120 I'll accept it. Forgive me, Ms. Aisyah. 592 00:40:07,240 --> 00:40:10,040 I deserve to be punished. I'm so sorry. 593 00:40:11,640 --> 00:40:13,040 I really am sorry. 594 00:40:15,960 --> 00:40:17,360 Forgive me. -Enough. 595 00:40:19,520 --> 00:40:20,920 Get up. 596 00:40:22,800 --> 00:40:24,200 Get on your feet, Syed. 597 00:40:30,080 --> 00:40:31,480 I forgive you... 598 00:40:32,640 --> 00:40:34,560 ...but not because you deserve to be forgiven. 599 00:40:35,720 --> 00:40:37,760 It's because I choose to be a good person... 600 00:40:38,840 --> 00:40:40,240 ...like Hiragi. 601 00:41:01,880 --> 00:41:04,160 Mr. Hiragi! 602 00:41:06,040 --> 00:41:08,600 You promised to help me apprehend the culprit. 603 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 I lied. 604 00:41:13,560 --> 00:41:14,960 Darn you! 605 00:41:17,760 --> 00:41:19,160 I understand. 606 00:41:24,720 --> 00:41:26,320 You are under arrest... 607 00:41:26,440 --> 00:41:28,560 ...for school vandalism... 608 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 ...and kidnapping students. 609 00:41:34,520 --> 00:41:36,040 Are you ready to go to jail? 610 00:41:37,960 --> 00:41:39,360 I am, sir. 611 00:41:40,000 --> 00:41:41,400 There's just one regret. 612 00:41:42,040 --> 00:41:43,440 What is it? 613 00:41:43,960 --> 00:41:46,200 A promise I haven't fulfilled. 614 00:43:11,880 --> 00:43:13,280 Put your hands in the air! 615 00:43:23,240 --> 00:43:25,000 Sir, it wasn't Hiragi in the class. 616 00:43:30,680 --> 00:43:33,240 Look how sloppy my wife is. 617 00:44:26,040 --> 00:44:28,240 Thanks for fulfilling your promise... 618 00:44:28,360 --> 00:44:31,480 ...to take me to our honeymoon to have durian rice cendol. 619 00:44:33,800 --> 00:44:36,320 Thank you for being my wife... 620 00:44:36,760 --> 00:44:38,160 ...even for a brief moment. 621 00:44:39,400 --> 00:44:40,800 Hiragi. 622 00:44:42,160 --> 00:44:43,560 You're my husband... 623 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 ...here and in the Hereafter. 624 00:44:49,880 --> 00:44:52,360 Till Jannah (the Heaven). -Till Jahannam (the Hellfire). 625 00:44:57,480 --> 00:44:58,880 You're such a nuisance. 626 00:44:59,960 --> 00:45:03,800 Hey, it's good enough of me to give you this chance. 627 00:45:03,920 --> 00:45:05,400 You know what? Because of you,... 628 00:45:05,520 --> 00:45:07,480 ...I could've gotten penalised. 629 00:45:11,960 --> 00:45:13,360 Thank you, sir. 630 00:45:19,600 --> 00:45:21,240 Is your heart at peace to go to jail now? 631 00:45:27,600 --> 00:45:29,000 My heart is at peace. 632 00:45:42,920 --> 00:45:48,880 Three years later 633 00:46:10,760 --> 00:46:12,600 Thank you for saving us, sir. 634 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 Because of you, we turned out well. 635 00:46:16,360 --> 00:46:17,760 I'm in UPSI now. 636 00:46:18,960 --> 00:46:21,360 I'm going to be a teacher just like you. 637 00:46:22,040 --> 00:46:24,800 So you can have Mr. Shorty's detention class. 638 00:46:28,840 --> 00:46:30,240 I've become an influencer. 639 00:46:31,040 --> 00:46:33,720 I'm promoting cyberbully awareness. 640 00:46:34,480 --> 00:46:36,040 It's justice for Reena. 641 00:46:37,240 --> 00:46:38,920 I'm off to the UK next month. 642 00:46:39,200 --> 00:46:41,520 I'm furthering studies in Psychology. 643 00:46:42,320 --> 00:46:44,000 I'm going to help all the Reenas out there. 644 00:46:45,560 --> 00:46:46,960 Kamal and Sarah are engaged. 645 00:46:50,480 --> 00:46:52,640 But how is that relevant? -It is. 646 00:46:53,160 --> 00:46:55,160 They'll get married and have a daughter... 647 00:46:55,280 --> 00:46:56,760 ...whom they'll name Reena. 648 00:46:56,880 --> 00:46:58,520 I on the other hand will have a son... 649 00:46:58,640 --> 00:47:00,080 ...whom I'll name Hiragi. 650 00:47:01,920 --> 00:47:03,440 Enough dreaming! 651 00:47:03,560 --> 00:47:05,080 You don't even have a boyfriend. 652 00:47:05,200 --> 00:47:07,600 She doesn't have a boyfriend. But she has a future husband. 653 00:47:08,320 --> 00:47:10,080 I'll send my parents to ask for your hand next week. 654 00:47:13,320 --> 00:47:14,800 You really have gone crazy. 655 00:47:15,840 --> 00:47:17,720 "Netizen mask" went trending for quite some time. 656 00:47:18,680 --> 00:47:21,040 But it's sad. There's still many out there... 657 00:47:21,160 --> 00:47:23,920 ...who're wearing that mask. -But worry not, sir. 658 00:47:24,040 --> 00:47:26,160 You alone unmasked 19 of us. 659 00:47:27,040 --> 00:47:30,120 All 19 of us will unmask 361 more. 660 00:47:30,920 --> 00:47:34,760 And that 361 will unmask 6859 more. 661 00:47:35,560 --> 00:47:37,800 We won't stop until Malaysia becomes noble. 662 00:47:38,240 --> 00:47:40,240 Wow, it sounds like an MLM! 663 00:47:53,040 --> 00:47:55,520 Now this one looks like a deviant teaching on a grave. 664 00:47:58,600 --> 00:48:00,320 He was right, Shorty. 665 00:48:00,440 --> 00:48:01,840 You really are funny. 666 00:48:03,600 --> 00:48:06,360 Sir, we will always... 667 00:48:06,760 --> 00:48:09,160 ...think with our brain, answer with our heart,... 668 00:48:10,040 --> 00:48:13,320 ...and we will remember what you taught us until we die. 669 00:48:13,960 --> 00:48:15,880 It's okay to make mistakes out of ignorance... 670 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 ...but not out of arrogance. 671 00:48:20,440 --> 00:48:22,320 Peace be with you, o residents of the graves. 672 00:48:36,440 --> 00:48:37,840 Let's think. 43847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.