Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
Cyberbullying
among Malaysian youths...
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,600
...is the second highest in Asia.
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,680
The "disease" is getting
more troubling...
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,200
...that it has begun
to claim lives.
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,120
Remember!
Freedom of speech...
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,320
...doesn't give you license
to throw insults.
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
Stop cyberbullying!
8
00:00:18,720 --> 00:00:20,400
Mental health is a serious issue.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,400
Call the related organisations...
10
00:00:22,520 --> 00:00:24,480
...to seek help that is needed.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,080
The following content is a fiction,
solely for entertainment.
12
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
Similarity to individual, event
or real situation is coincidental.
13
00:00:28,720 --> 00:00:30,120
The themes herewith, including
bullying and its effects...
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,680
...are meant to raise awareness
and instil humanity.
15
00:00:31,800 --> 00:00:33,200
The views and actions don't reflect
Astro's and producer's principles.
16
00:00:33,320 --> 00:00:34,720
Cyberbullying, a serious issue
affecting profoundly, negatively.
17
00:00:34,840 --> 00:00:36,280
We implore anyone impacted
to seek help.
18
00:00:36,400 --> 00:00:37,840
Thank you for your attention
and support...
19
00:00:37,960 --> 00:00:39,400
...in tackling this issue
with empathy and sense of duty.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,840
Suspect is said
to have been brought down...
21
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
...by bullets moments ago.
22
00:00:46,080 --> 00:00:48,560
Will everything end today?
23
00:00:48,680 --> 00:00:50,760
Suspect down!
Repeat, suspect down!
24
00:00:50,880 --> 00:00:53,000
Special Forces,
get ready to move in.
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,040
Fall back!
26
00:01:21,920 --> 00:01:23,600
Adaptation from
"Mr Hiragi's Homeroom" drama
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
What was that?
-My son!
28
00:02:04,200 --> 00:02:05,800
Shut up! Hey!
-My daughter!
29
00:02:05,920 --> 00:02:07,440
What about my daughter?
-Shut up!
30
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
Look! It's Hiragi!
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,360
It's Mr. Hiragi.
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,000
Well, you know.
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,880
We're shooting a drama.
34
00:02:26,120 --> 00:02:27,520
The hero loses
in the beginning.
35
00:02:27,880 --> 00:02:29,280
Bad guys die hard.
36
00:02:30,200 --> 00:02:31,920
But the question now is...
37
00:02:32,840 --> 00:02:34,240
...who is the hero...
38
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
...and who is the bad guy?
39
00:02:37,080 --> 00:02:38,480
He's got help
from extremely strong genies.
40
00:02:40,480 --> 00:02:41,880
What magic is he using?
41
00:02:43,280 --> 00:02:45,440
Beats me, sir.
-How typical!
42
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
So what do you know?
43
00:03:07,160 --> 00:03:08,560
Don't worry.
44
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
I don't know magic.
45
00:03:11,840 --> 00:03:13,880
It's just a bullet-proof vest.
46
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
It stops the bullets...
47
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
...but it still hurts.
48
00:03:18,800 --> 00:03:20,640
To typical of a Malay
to wonder about genies.
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,320
Tomorrow,...
50
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
...at exactly eight
in the morning,...
51
00:03:32,120 --> 00:03:34,320
...I'll go on live
on the social media...
52
00:03:35,360 --> 00:03:37,800
...to explore and talk...
53
00:03:38,360 --> 00:03:40,160
...about an interesting topic.
54
00:03:40,520 --> 00:03:44,080
It's called
the Netizen Mask.
55
00:03:48,920 --> 00:03:50,840
Arthur Schopenhauer
once said...
56
00:03:52,000 --> 00:03:54,160
...that the truth
will go through three phases.
57
00:03:55,280 --> 00:03:56,680
Firstly,...
58
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
...it will be undervalued.
59
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
Secondly,...
60
00:04:01,920 --> 00:04:05,160
...it will be denied from
left, right, top and bottom.
61
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
And thirdly,...
62
00:04:07,800 --> 00:04:09,280
...the truth will be recognised.
63
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
I'm sorry.
64
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
I guess all of you don't know...
65
00:04:20,240 --> 00:04:23,600
...the famous
German philosopher.
66
00:04:24,240 --> 00:04:25,760
He's way out of your league.
67
00:04:26,280 --> 00:04:27,680
But the point here is,...
68
00:04:28,160 --> 00:04:29,560
...tomorrow,...
69
00:04:29,920 --> 00:04:31,600
...the truth will be shown!
70
00:04:42,400 --> 00:04:44,520
He made it.
He's still alive!
71
00:04:49,920 --> 00:04:51,600
He's still alive.
-He is.
72
00:04:52,760 --> 00:04:54,160
Hang on.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,760
I want Sofia to continue
what she was about to tell us.
74
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
I heard it right, didn't I?
75
00:05:04,400 --> 00:05:05,800
The truth is,...
76
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
...I killed Reena.
77
00:05:11,360 --> 00:05:12,800
You're just being ridiculous,
aren't you?
78
00:05:12,920 --> 00:05:14,320
What do you mean?
79
00:05:17,520 --> 00:05:19,760
Is this about
her being cancelled?
80
00:05:20,440 --> 00:05:22,640
You still think
it was your fault, Sofia?
81
00:05:24,160 --> 00:05:25,560
It's not that.
82
00:05:27,080 --> 00:05:28,640
It really was my fault this time.
83
00:05:32,560 --> 00:05:34,840
Mr. Hiragi did all this for me.
84
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
So, all of you please...
85
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
...listen carefully
to what I'm about to say.
86
00:05:53,960 --> 00:05:55,800
It's so fun
seeing them gossiping.
87
00:05:56,640 --> 00:05:58,600
The netizen leave no empty room
of insults for me.
88
00:06:01,320 --> 00:06:03,280
Even if I was gravely ill, I would
not have done what you're doing.
89
00:06:04,520 --> 00:06:05,920
I would've sought repentance.
90
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
Or done more good.
91
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
This is how I do good.
92
00:06:42,520 --> 00:06:43,920
Why are you doing all this?
93
00:06:48,840 --> 00:06:50,520
You want to know why?
94
00:06:52,720 --> 00:06:56,800
Why made you say
you understood how I feel?
95
00:06:59,000 --> 00:07:01,280
Because a friend of mine
went through the same thing.
96
00:07:06,800 --> 00:07:09,840
Reena, I think I can help you.
97
00:07:16,880 --> 00:07:18,280
Your cancer relapses.
98
00:07:33,320 --> 00:07:35,960
How long?
-Maybe a year.
99
00:07:39,800 --> 00:07:42,720
This is Mr. Nasir,
Aisyah's biological father.
100
00:07:43,520 --> 00:07:44,920
Her biological father?
101
00:07:49,080 --> 00:07:53,320
I'm Hiragi.
-Nasir.
102
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
I've discussed it with Mr. Nasir.
103
00:07:56,680 --> 00:07:58,080
He promised to help us.
104
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
I failed to save Reena...
105
00:08:01,200 --> 00:08:02,680
...and my time is running out.
106
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
I must help my students
who are still here.
107
00:08:06,280 --> 00:08:07,760
They're too haunted by guilt...
108
00:08:07,880 --> 00:08:09,760
...for Reena's death
just like I am.
109
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
I'm sorry, Reena.
110
00:08:20,440 --> 00:08:21,840
I'm so sorry.
111
00:08:25,560 --> 00:08:26,960
It's okay.
112
00:08:27,360 --> 00:08:30,080
No, it's not okay.
113
00:08:32,520 --> 00:08:33,920
Not only
didn't I speak out for you.
114
00:08:34,920 --> 00:08:36,800
I cancelled you too
just like everybody else.
115
00:08:37,880 --> 00:08:39,280
In your letter,...
116
00:08:40,160 --> 00:08:43,320
...you said we were different
and didn't see eye to eye.
117
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
But none of that is true.
118
00:08:46,200 --> 00:08:48,120
You're the only who understood
when I talked...
119
00:08:48,240 --> 00:08:50,520
...about Jojo.
120
00:08:50,640 --> 00:08:52,040
You're the only one who.....
121
00:09:00,880 --> 00:09:02,280
I'm sorry, it's my mother.
122
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
I'll be right back.
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
Hello, mother.
124
00:09:13,120 --> 00:09:14,520
Shut up.
125
00:09:15,640 --> 00:09:17,040
I said shut up!
126
00:09:21,200 --> 00:09:22,600
Why would you say that to me?
127
00:09:25,360 --> 00:09:26,760
What did I do wrong?
128
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
I didn't do any of that!
129
00:09:32,800 --> 00:09:34,200
Reena?
130
00:09:36,440 --> 00:09:39,000
I know you stood up for me...
131
00:09:39,120 --> 00:09:40,640
...when the world
went against me.
132
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
But none of that is important now.
133
00:09:44,080 --> 00:09:46,200
Because I feel like
I'm being betrayed by everyone...
134
00:09:46,320 --> 00:09:47,720
...including you!
135
00:09:47,840 --> 00:09:50,240
No, not me.
136
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
I know.
137
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
And that's why I hate myself.
138
00:09:55,440 --> 00:09:57,040
I hate myself!
139
00:09:58,320 --> 00:10:01,000
I've lost control over my head.
140
00:10:01,120 --> 00:10:02,720
I've lost control
over my feelings.
141
00:10:03,200 --> 00:10:06,320
I can't tell between
right and wrong anymore.
142
00:10:07,560 --> 00:10:08,960
I'm sorry, Reena.
143
00:10:09,280 --> 00:10:12,280
I'm so sorry.
144
00:10:13,760 --> 00:10:15,160
I can't do this anymore.
145
00:10:16,520 --> 00:10:18,280
I've had enough.
146
00:10:19,040 --> 00:10:21,640
I want it to stop!
-Reena!
147
00:10:46,320 --> 00:10:47,720
Let me go!
148
00:10:48,520 --> 00:10:51,160
No!
149
00:10:51,880 --> 00:10:55,120
Help!
150
00:10:56,080 --> 00:10:59,520
Sofia, I'm hurting.
151
00:11:01,440 --> 00:11:02,840
I can't stand it anymore.
152
00:11:05,440 --> 00:11:06,960
I don't want to go crazy.
153
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
Please.
154
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
Make this pain go away.
155
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
Reena.
156
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
Sofia.
157
00:11:34,880 --> 00:11:36,280
Let go of me.
158
00:11:44,720 --> 00:11:46,120
No!
159
00:11:46,680 --> 00:11:50,600
No!
Reena!
160
00:11:51,160 --> 00:11:53,400
Reena!
161
00:11:54,160 --> 00:11:57,800
Reena!
162
00:11:58,840 --> 00:12:00,240
I did it!
163
00:12:01,040 --> 00:12:02,840
I let her hand slipped.
164
00:12:05,560 --> 00:12:08,080
If it wasn't for me,
she wouldn't have died.
165
00:12:08,400 --> 00:12:09,800
We wouldn't have lost her.
166
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
I'm sorry.
167
00:12:19,600 --> 00:12:22,680
Forgive me.
I should've held on.
168
00:12:23,920 --> 00:12:25,720
I should've made her feel better.
169
00:12:27,800 --> 00:12:29,840
I shouldn't have let her go.
170
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
Sofia.
171
00:12:36,360 --> 00:12:37,760
Mr. Hiragi told me...
172
00:12:38,600 --> 00:12:40,000
...that the truth is...
173
00:12:40,280 --> 00:12:42,760
...she was long gone
before she jumped off.
174
00:12:43,880 --> 00:12:46,680
What we saw in front of us
was just her body.
175
00:12:49,080 --> 00:12:50,480
But her mind,...
176
00:12:51,080 --> 00:12:53,080
...her soul
and her will to live...
177
00:12:53,560 --> 00:12:54,960
...are long gone.
178
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
It wasn't your fault, Sofia.
179
00:13:01,640 --> 00:13:03,040
You didn't kill her.
180
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
How could you kill someone
who was already dead?
181
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
It wasn't your fault.
182
00:13:18,360 --> 00:13:21,320
There was nothing
we could've done, Sofia.
183
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
But.....
184
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
But I still played a role.
185
00:13:31,560 --> 00:13:33,000
It wasn't your fault
that she's dead.
186
00:13:35,960 --> 00:13:37,360
I killed her.
187
00:13:39,280 --> 00:13:40,760
You didn't do it.
188
00:13:40,880 --> 00:13:42,280
Believe me, you didn't.
189
00:13:43,080 --> 00:13:44,480
She was depressed.
190
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
Too many things
happened to her...
191
00:13:46,920 --> 00:13:48,520
...that she couldn't
bear it anymore.
192
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
Even if you saved her
that day,...
193
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
...she would've looked
for other way to.....
194
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
In ten days,
you'll find the answer.
195
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
Use your ears to listen.
196
00:14:02,440 --> 00:14:03,840
Use your eyes to see.
197
00:14:04,320 --> 00:14:05,880
Use your heart to weigh.
198
00:14:06,800 --> 00:14:08,560
Justice for Reena.
199
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
I won't accept it.
200
00:14:19,920 --> 00:14:21,760
I won't accept
that you blame yourself...
201
00:14:21,880 --> 00:14:23,400
...for her death.
202
00:14:23,520 --> 00:14:25,680
If you were guilty,
what about me?
203
00:14:26,800 --> 00:14:28,200
What about Liyana?
204
00:14:28,760 --> 00:14:30,160
What about Kamal?
205
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
What about Jess?
And Rizal?
206
00:14:32,560 --> 00:14:35,160
Everyone here has more reason
to feel guilty to her.
207
00:14:36,080 --> 00:14:37,760
So yo want all of us
to punish ourselves...
208
00:14:37,880 --> 00:14:39,280
...like what you're doing now?
209
00:14:40,920 --> 00:14:42,320
Sofia,...
210
00:14:42,600 --> 00:14:45,320
...don't waste Mr. Hiragi's
hard work for us here.
211
00:14:45,840 --> 00:14:48,400
I know
the guilt is haunting you.
212
00:14:48,920 --> 00:14:50,760
You think you deserve
to be punished...
213
00:14:51,200 --> 00:14:52,960
...but the truth is,
what you're doing now...
214
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
...is selfish, Sofia.
215
00:14:56,200 --> 00:14:57,880
They've admitted their fault.
216
00:14:58,880 --> 00:15:00,280
They're sorry.
217
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
They've learned
from their mistakes.
218
00:15:03,440 --> 00:15:04,880
They're ready to move on...
219
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
...to be a better version
of themselves.
220
00:15:08,800 --> 00:15:10,560
You didn't do
anything wrong, Sofia.
221
00:15:10,960 --> 00:15:12,800
And yet you're still
holding on to the past.
222
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
Fine, that's your choice.
223
00:15:16,760 --> 00:15:19,760
But right now, you're
guilt-tripping all of them...
224
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
...to feel the same way you do.
225
00:15:24,240 --> 00:15:25,960
And that's selfish, Sofia.
226
00:15:27,080 --> 00:15:28,480
Extremely selfish.
227
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
I understand your intention
to help your students...
228
00:15:37,080 --> 00:15:39,160
...but don't you think
this is too much?
229
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
Because I'm a teacher.
230
00:15:42,560 --> 00:15:44,240
I must give
the most important lesson...
231
00:15:44,360 --> 00:15:46,400
...to my students
before I die.
232
00:16:03,120 --> 00:16:04,520
Why did you take my cuffs off?
233
00:16:08,840 --> 00:16:10,280
Because I know...
234
00:16:10,400 --> 00:16:11,880
...you'd solve this case...
235
00:16:12,200 --> 00:16:13,920
...with honesty, integrity,...
236
00:16:14,280 --> 00:16:16,520
...fatanah (wisdom)
and Fatimah.
237
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
A gift for you
for cuffing me.
238
00:16:28,280 --> 00:16:31,320
So we're equal.
-Who said so?
239
00:16:32,240 --> 00:16:33,680
I'm going to cuff you...
240
00:16:33,800 --> 00:16:35,200
...when it's all done.
241
00:16:36,280 --> 00:16:37,680
I'd like to see you try.
242
00:16:39,520 --> 00:16:40,920
That really hurt.
243
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
It's almost eight.
244
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
What's going
to happen this time?
245
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
Sir, check it out.
246
00:17:31,440 --> 00:17:33,360
Hey,
Mr. Hiragi went to the rooftop.
247
00:17:34,040 --> 00:17:36,520
What is he doing there?
-Turning himself in, I guess.
248
00:17:36,920 --> 00:17:38,320
But why at the rooftop?
249
00:17:39,440 --> 00:17:41,280
Wait, where are you going?
250
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
He could die.
251
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
What is this nonsense now?
252
00:17:46,840 --> 00:17:49,000
He told me once
that he had a dream...
253
00:17:49,120 --> 00:17:51,520
...of him jumping off of
the building when this is all over.
254
00:17:51,640 --> 00:17:53,360
But it was just dream.
255
00:17:53,480 --> 00:17:55,800
She's right.
He won't act that foolishly.
256
00:17:56,880 --> 00:17:58,280
But when you think about it,...
257
00:17:58,400 --> 00:18:00,680
...why would he need
to go to the rooftop?
258
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
He could've just spilled the tea
in the class, like always.
259
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
Unless...
260
00:18:06,840 --> 00:18:08,440
...he's planning to.....
261
00:18:21,200 --> 00:18:22,600
Let's dig our way out.
262
00:18:23,440 --> 00:18:25,440
Are you sure we can get
all the way to the rooftop?
263
00:18:25,760 --> 00:18:28,960
Let's just try!
-Stop talking and start digging!
264
00:18:30,240 --> 00:18:31,640
It's heavy!
265
00:18:37,240 --> 00:18:39,320
Hey!
-Someone's here!
266
00:18:40,120 --> 00:18:41,640
Who are you?
-The police!
267
00:18:42,760 --> 00:18:44,840
You're trying to get out
to save Hiragi, aren't you?
268
00:18:44,960 --> 00:18:46,360
Yes!
-You bet!
269
00:18:46,640 --> 00:18:49,560
To all social media users,...
270
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
...it's me, Mr. Hiragi.
271
00:18:53,120 --> 00:18:56,120
So,
as promised yesterday,...
272
00:18:57,120 --> 00:19:00,160
...I'll shed some light
on what instigated...
273
00:19:00,520 --> 00:19:03,240
...Mr. Hiragi's
detention class...
274
00:19:03,360 --> 00:19:05,680
...for these ten days.
275
00:19:07,200 --> 00:19:08,640
Misha, check this out.
276
00:19:08,760 --> 00:19:10,160
Hey, what is this?
277
00:19:10,280 --> 00:19:12,000
He's good-for-nothing. Hang on.
-Let's leave our two-cents.
278
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
"Shed some light?
No light. It's still pitch black."
279
00:19:14,000 --> 00:19:16,040
"Is he trying
to absolve himself?
280
00:19:16,160 --> 00:19:18,160
"I know right?
He should just go and die."
281
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
"Just admit it.
You killed Reena!"
282
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
"Wipe off that pitiful face."
283
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
What kind of behaviour is this?
284
00:19:24,640 --> 00:19:26,680
Look how fast
you're all typing to chastise me!
285
00:19:26,800 --> 00:19:28,440
Fine, let's get started.
286
00:19:28,960 --> 00:19:31,760
The first video
you're going to see is.....
287
00:20:30,400 --> 00:20:32,520
Here. Thank you for helping me
with my video.
288
00:20:32,800 --> 00:20:34,720
Thank you, uncle.
-Thank you for helping me.
289
00:20:34,840 --> 00:20:36,240
No problem, uncle.
-Let's go.
290
00:20:48,120 --> 00:20:50,520
"Wait!
Is the video fake?"
291
00:20:50,640 --> 00:20:52,520
"Worst psycho ever!"
292
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
I purposely
made this fake video.
293
00:20:55,280 --> 00:20:57,400
It has nothing to do at all
with Reena's death.
294
00:20:58,040 --> 00:21:00,440
But you believed
it caused her death.
295
00:21:00,960 --> 00:21:02,360
Am I right?
296
00:21:02,480 --> 00:21:03,960
"So you had us fooled."
297
00:21:04,080 --> 00:21:07,360
"What is wrong with you?"
298
00:21:08,320 --> 00:21:09,760
I bet many of you
are confused.
299
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
This is my point.
300
00:21:12,880 --> 00:21:14,320
You don't understand
anything...
301
00:21:14,440 --> 00:21:17,440
...and yet it doesn't stop you
from commenting and criticising.
302
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
It's because of people like you...
303
00:21:20,800 --> 00:21:22,400
...I decided to do
the detention class.
304
00:21:22,520 --> 00:21:25,200
I planned all this because of
the netizen's cancelling culture.
305
00:21:26,000 --> 00:21:28,880
Cancelling culture!
You never use your brain.
306
00:21:29,360 --> 00:21:31,520
Class, what we see,...
307
00:21:31,640 --> 00:21:34,320
...what we read and
watch on the Internet,...
308
00:21:34,600 --> 00:21:36,280
...we don't even understand
half of them.
309
00:21:36,960 --> 00:21:41,400
And yet we criticise.
We threaten and mock.
310
00:21:42,400 --> 00:21:43,800
We all do that together...
311
00:21:44,520 --> 00:21:46,680
...that it leaves the victims
no way out...
312
00:21:46,800 --> 00:21:50,200
...and the only solution
they have is death.
313
00:21:53,920 --> 00:21:56,320
Call me naive.
Call me silly.
314
00:21:57,800 --> 00:21:59,680
Call me crazy.
315
00:22:00,120 --> 00:22:02,240
I'm hoping for something
absolutely impossible.
316
00:22:03,080 --> 00:22:04,760
But my hope is on all of you.
317
00:22:06,040 --> 00:22:07,680
I hope you will be among those
that contribute to the society.
318
00:22:08,840 --> 00:22:12,120
I hope you will be the netizen
that don't criticise people.
319
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
Stop being keyboard warriors.
320
00:22:19,440 --> 00:22:22,240
Netizen,
throughout these 10 days,...
321
00:22:22,360 --> 00:22:24,200
...how many slanders
have you created?
322
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
How many times
have you changed your mind?
323
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
One time,
you called me the bad guy.
324
00:22:31,280 --> 00:22:32,680
Then, it was Mr. Syed.
325
00:22:33,240 --> 00:22:34,640
One time,
I was the good cop.
326
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
And the next, it was Mr. Syed.
327
00:22:37,160 --> 00:22:38,920
You never take time
to verify...
328
00:22:39,040 --> 00:22:40,720
...if something is true or false.
329
00:22:41,360 --> 00:22:42,880
All you do is slander.
330
00:22:43,800 --> 00:22:45,320
It's one thing
not to have principles.
331
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
It's the other to slander.
332
00:22:47,120 --> 00:22:50,040
Then, you criticise
like you can never care less.
333
00:22:50,400 --> 00:22:53,000
Like the only thing you care
is what you post on your Instagram.
334
00:22:53,120 --> 00:22:55,280
You want to be seen
as the only one without a sin,...
335
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
...the only one
who is exemplary,...
336
00:22:57,520 --> 00:22:59,160
...the only one
who knows everything,...
337
00:23:00,040 --> 00:23:02,760
...the one with more experience.
338
00:23:06,040 --> 00:23:08,080
"What are you
babbling about, silly?"
339
00:23:08,200 --> 00:23:10,160
"Get to the point, please."
340
00:23:10,280 --> 00:23:13,400
"You've got good look
but you talk like a girl."
341
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
You make mistakes...
342
00:23:16,640 --> 00:23:18,280
...and you shift the blame
to others.
343
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
What is this atrocity?
344
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
You really are bold.
345
00:23:24,720 --> 00:23:26,520
You dare acting like a person
without faith...
346
00:23:26,640 --> 00:23:28,040
...or moral conduct.
347
00:23:28,720 --> 00:23:30,400
All because
you're wearing a mask.
348
00:23:35,280 --> 00:23:36,680
The netizen mask!
349
00:23:44,760 --> 00:23:46,480
But if we are
to pull the mask off,...
350
00:23:47,280 --> 00:23:49,080
...what we're going to see
are cowards.
351
00:23:50,080 --> 00:23:53,160
"Come out and face us.
You set the time."
352
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
An extrovert proclaims to
the entire KL, he's an introvert.
353
00:23:57,240 --> 00:24:00,040
The truth is,
he has no friend.
354
00:24:01,600 --> 00:24:03,040
Let me give you options.
355
00:24:03,880 --> 00:24:05,280
Which are you?
356
00:24:07,200 --> 00:24:09,480
"You're the extrovert
who act like an introvert."
357
00:24:09,600 --> 00:24:11,080
"Who are you?"
358
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
"Stop making up stories, bro.
You'll end up libelling.
359
00:24:12,720 --> 00:24:15,000
That's worst than taking a life."
360
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
You know what,
I don't care which one you are!
361
00:24:19,520 --> 00:24:22,360
My point is,
you're all lonely!
362
00:24:22,720 --> 00:24:24,880
You lack love from others.
And for all we know,...
363
00:24:25,880 --> 00:24:27,280
...you're a sociopath.
364
00:24:40,280 --> 00:24:42,680
Reading all your comments
make me want to laugh.
365
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
So you do have feelings.
366
00:24:44,320 --> 00:24:45,960
But it's okay for you
to hurt others.
367
00:24:46,440 --> 00:24:48,160
That was my motive
for ranting earlier.
368
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
You can say
I'm not making sense...
369
00:24:50,360 --> 00:24:52,680
...or not making my point.
Whatever!
370
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
Because if you really
give this a thought,...
371
00:24:55,280 --> 00:24:56,960
...you'll see the point.
So,...
372
00:25:03,240 --> 00:25:04,760
...let's think.
373
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
"What do you mean
let's think?"
374
00:25:07,560 --> 00:25:09,960
"If you're scared of the netizen's
comments, don't post anything."
375
00:25:10,080 --> 00:25:13,760
"If you're scared of the waves,
don't go to the ocean."
376
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
Proverbs?
377
00:25:16,360 --> 00:25:17,800
Sure,
let's learn some proverbs.
378
00:25:18,800 --> 00:25:21,080
We have so many Malay proverbs
for people like you.
379
00:25:21,200 --> 00:25:23,640
You love to mind
other people's business.
380
00:25:23,960 --> 00:25:26,160
You toss a stone
and hide your hand.
381
00:25:26,280 --> 00:25:28,920
You're the pot
calling the kettle black!
382
00:25:29,600 --> 00:25:31,240
I'm doing all this to prove...
383
00:25:31,360 --> 00:25:32,960
...how dim-witted
today's netizen are.
384
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
But maybe you can change.
385
00:25:37,080 --> 00:25:39,680
"You call people witless.
But you are no different."
386
00:25:39,800 --> 00:25:42,480
"What a big fool!"
387
00:25:42,600 --> 00:25:44,680
"Other people's pain
is my form of entertainment."
388
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
"God never sleeps. If I did wrong,
I would've been punished.
389
00:25:47,320 --> 00:25:48,720
This shows I'm innocent."
390
00:25:51,720 --> 00:25:53,120
You're right.
391
00:25:53,960 --> 00:25:55,520
God never sleeps.
392
00:25:57,200 --> 00:25:59,920
And He will never dismiss the pain
you've caused others.
393
00:26:01,320 --> 00:26:03,960
You probably got out of this one
without being punished.
394
00:26:04,920 --> 00:26:06,320
But believe me,...
395
00:26:06,680 --> 00:26:09,480
...one day,
justice will be done.
396
00:26:10,240 --> 00:26:14,480
"That's between me and God.
I'll accept my punishment."
397
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Take off your masks, people!
398
00:26:16,520 --> 00:26:18,280
Throw it as far as you can!
399
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
Be kind.
400
00:26:20,680 --> 00:26:22,840
Watch your words
on social media.
401
00:26:24,280 --> 00:26:25,840
Because words can kill.
402
00:26:27,520 --> 00:26:31,760
"Words can kill?
Who got killed?"
403
00:26:31,880 --> 00:26:33,280
Reena did.
404
00:26:39,040 --> 00:26:40,440
Mr. Syed!
405
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
Mr. Syed?
406
00:26:44,240 --> 00:26:47,240
Are you okay?
-I didn't do it.
407
00:26:47,720 --> 00:26:49,880
Mr. Syed, we never
accused you of anything.
408
00:26:50,000 --> 00:26:52,640
Liar!
Everyone laughs at me.
409
00:26:52,760 --> 00:26:55,080
You talk behind my back.
I didn't do it.
410
00:26:55,480 --> 00:26:58,080
I didn't kill her.
I'm not a murderer.
411
00:26:58,600 --> 00:27:00,520
I'm not a killer!
I didn't do it.
412
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
I didn't do it!
I'm not a murderer.
413
00:27:05,040 --> 00:27:06,840
We know
you didn't kill anyone!
414
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
But there's one thing
you should do.
415
00:27:09,400 --> 00:27:11,240
One thing we all should do.
-What is it?
416
00:27:12,280 --> 00:27:14,520
You must repent
for all your sins...
417
00:27:14,800 --> 00:27:16,200
...and promise not to do it again.
418
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
It all started with
everyone believing...
419
00:28:06,720 --> 00:28:08,320
...Mr. Syed's fake video.
That's it.
420
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
From then on.....
421
00:28:12,960 --> 00:28:14,640
From then on,
all of you chastised her.
422
00:28:15,280 --> 00:28:16,760
Your criticism and threats...
423
00:28:17,640 --> 00:28:19,440
...made her depressed.
424
00:28:19,560 --> 00:28:21,920
She was mentally tortured
mercilessly.
425
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
She started
having hallucinations.
426
00:28:31,000 --> 00:28:32,440
She heard evil whispers.
427
00:28:32,960 --> 00:28:36,400
She thought the entire world
was out to cancel her.
428
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
Every time I come to school,...
429
00:28:42,920 --> 00:28:44,320
...I hear whispers.
430
00:28:46,160 --> 00:28:47,760
Hearing those whispers...
431
00:28:48,520 --> 00:28:49,920
...scares me off.
432
00:28:52,640 --> 00:28:54,760
I can feel
they're speaking ill of me.
433
00:28:57,600 --> 00:28:59,920
I started hearing voices...
434
00:29:01,720 --> 00:29:04,640
...calling me street-woman,
an addict.
435
00:29:08,320 --> 00:29:09,720
When I see my friends,...
436
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
...I can't help but think...
437
00:29:14,720 --> 00:29:18,880
...what are they talking about me
deep in their hearts.
438
00:29:20,560 --> 00:29:23,080
I know they're not
saying anything.
439
00:29:24,920 --> 00:29:27,040
But in my head,
it becomes something else.
440
00:29:35,040 --> 00:29:36,440
Help me, sir.
441
00:29:39,360 --> 00:29:40,760
Save me.
442
00:29:47,440 --> 00:29:49,160
She wouldn't stop crying.
443
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
She couldn't sleep.
444
00:29:55,960 --> 00:29:57,360
She was scared to leave home.
445
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
She was embarrassed
to meet people.
446
00:30:04,480 --> 00:30:05,880
Her life was shattered.
447
00:30:09,200 --> 00:30:11,240
But those
that were bullying her...
448
00:30:12,160 --> 00:30:13,560
...slept fine at night.
449
00:30:14,200 --> 00:30:15,920
They could laugh
like nobody's business.
450
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
They're still breathing
and walking around.
451
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
Roaming the earth freely.
How is that fair?
452
00:30:22,200 --> 00:30:23,880
I'm asking you,
how is that fair?
453
00:30:27,000 --> 00:30:28,400
Shut up.
454
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
I said shut up!
455
00:30:34,080 --> 00:30:35,920
You're
the high-school addict, right?
456
00:30:36,240 --> 00:30:37,760
Why would you say that
about me?
457
00:30:37,880 --> 00:30:39,680
Stop acting
like you're being victimised!
458
00:30:39,960 --> 00:30:41,720
Why are you blaming me?
-Liar!
459
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Cheap woman!
-An illegitimate!
460
00:30:44,080 --> 00:30:46,520
A prostitute!
-Daughter of an entertainer!
461
00:30:46,640 --> 00:30:49,160
Addict!
Just go off and die!
462
00:30:50,320 --> 00:30:52,120
I didn't do all that!
463
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Reena?
464
00:30:58,440 --> 00:31:01,040
I know you have my back...
465
00:31:01,160 --> 00:31:02,880
...when everyone's chastising me.
466
00:31:03,640 --> 00:31:05,040
But none of that
is important now.
467
00:31:05,800 --> 00:31:08,160
Because I think
everyone is out against me...
468
00:31:08,280 --> 00:31:10,320
...including you!
-No.
469
00:31:10,800 --> 00:31:12,320
Not me.
470
00:31:12,840 --> 00:31:14,400
I know that.
471
00:31:14,920 --> 00:31:17,200
And that's why I hate myself.
472
00:31:17,680 --> 00:31:19,360
I hate myself!
473
00:31:20,280 --> 00:31:23,040
I've lost control of my head.
474
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
I've lost control
of my feelings!
475
00:31:25,080 --> 00:31:28,240
I can't tell anymore
between right and wrong.
476
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
I'm sorry, Reena.
477
00:31:31,000 --> 00:31:33,960
I'm so sorry.
478
00:31:35,120 --> 00:31:36,520
I can't stand it anymore.
479
00:31:38,560 --> 00:31:40,240
I'm hanging by a thread.
480
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
It's got to stop!
-Reena!
481
00:31:54,360 --> 00:31:56,120
It was you that killed Reena!
482
00:31:57,440 --> 00:31:59,360
"She was the one who was weak.
Why blame us?"
483
00:31:59,480 --> 00:32:02,880
"She's dead and yet
she's still giving us trouble."
484
00:32:03,320 --> 00:32:04,720
It was you.
485
00:32:05,360 --> 00:32:06,760
You!
486
00:32:07,280 --> 00:32:11,560
You!
487
00:32:12,400 --> 00:32:14,120
You're all murderers!
488
00:32:14,680 --> 00:32:16,680
"If her heart was weak,
she should've prayed more.
489
00:32:16,800 --> 00:32:19,160
Not got on to the Internet.
-Only non-believers do that."
490
00:32:19,280 --> 00:32:22,880
"Both the teacher and student
are the same. Fools!
491
00:32:23,240 --> 00:32:25,320
If you can't bring yourself
to say those words...
492
00:32:25,440 --> 00:32:26,840
...to your own family,...
493
00:32:26,960 --> 00:32:30,280
...how could you throw them
to others?
494
00:32:31,520 --> 00:32:34,760
Please wake up!
The social media was not created...
495
00:32:34,880 --> 00:32:37,440
...for you to spread
this cancelling culture.
496
00:32:37,840 --> 00:32:39,960
It's not a platform
to ridicule others.
497
00:32:40,560 --> 00:32:42,960
Hey, he's gone past anger.
498
00:32:44,280 --> 00:32:47,040
No, he's not angry.
499
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
He's pleading.
500
00:32:56,040 --> 00:32:57,640
Wait, did we break the blockage?
501
00:32:58,800 --> 00:33:00,560
Hurry, let's save him.
-Come on!
502
00:33:00,960 --> 00:33:02,480
Grab on! Hurry!
503
00:33:11,360 --> 00:33:13,920
I hope,
at least one or two of you,...
504
00:33:14,680 --> 00:33:16,080
...I don't need many,...
505
00:33:16,480 --> 00:33:18,160
...one or two is good enough!
506
00:33:18,960 --> 00:33:20,360
Open your eyes
and be different.
507
00:33:21,040 --> 00:33:22,440
Enough with this bullying.
508
00:33:22,560 --> 00:33:24,120
Stop cyberbullying!
509
00:33:24,760 --> 00:33:26,160
I implore you.
510
00:33:26,840 --> 00:33:28,600
Get these words
through your skull.
511
00:33:29,400 --> 00:33:31,080
Because
the most despicable evil...
512
00:33:31,200 --> 00:33:33,240
...is oppressing others.
513
00:33:33,960 --> 00:33:35,360
Thank you.
514
00:33:37,280 --> 00:33:38,680
Malaysian netizen!
515
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
Mr. Hiragi's detention class...
516
00:33:42,080 --> 00:33:43,480
...finally ends.
517
00:34:03,960 --> 00:34:05,360
Mr. Hiragi!
518
00:34:18,720 --> 00:34:20,120
Please let me go!
519
00:34:20,480 --> 00:34:22,240
I'm in pain.
I can't stand it anymore!
520
00:34:23,320 --> 00:34:24,720
I'm in pain.
521
00:34:25,520 --> 00:34:27,040
I can't stand it anymore.
522
00:34:29,520 --> 00:34:31,000
I don't want to go crazy.
523
00:34:31,960 --> 00:34:33,360
Please.
524
00:34:33,480 --> 00:34:35,680
Please let me go.
525
00:34:36,400 --> 00:34:38,720
Sofia, let go of me.
526
00:34:40,040 --> 00:34:41,440
Please, sir.
527
00:34:41,800 --> 00:34:43,280
Please, Reena!
528
00:34:43,400 --> 00:34:44,960
Please, sir!
529
00:34:50,720 --> 00:34:52,280
No!
530
00:34:52,640 --> 00:34:54,160
No!
531
00:35:00,960 --> 00:35:02,800
Sir, I won't let you die!
532
00:35:03,720 --> 00:35:05,760
One, two, three!
Pull!
533
00:35:07,040 --> 00:35:08,440
Pull!
-Pull!
534
00:36:01,560 --> 00:36:02,960
Sofia.
535
00:36:04,160 --> 00:36:05,680
I have a question for you.
536
00:36:07,400 --> 00:36:08,800
Is it true...
537
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
...that you let Reena go?
538
00:36:13,720 --> 00:36:15,120
You purposely let go of her...
539
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
...to relieve her of her pain?
540
00:36:17,600 --> 00:36:19,000
Is it true?
541
00:36:20,200 --> 00:36:22,240
No.
-I didn't hear you.
542
00:36:23,120 --> 00:36:25,560
All your friends didn't hear you.
543
00:36:30,200 --> 00:36:32,040
I didn't hear you!
-I didn't!
544
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
I didn't want her to die!
545
00:36:35,720 --> 00:36:37,120
I wanted her to live!
546
00:36:37,720 --> 00:36:40,520
She was my best friend.
I wanted her to live!
547
00:36:52,680 --> 00:36:54,080
These hands.
548
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
My hands!
549
00:36:57,560 --> 00:37:00,240
My hands are weak!
They're wobbly!
550
00:37:01,000 --> 00:37:02,920
My hands weren't strong, sir.
551
00:37:03,040 --> 00:37:06,400
I tried to save her, sir.
552
00:37:07,840 --> 00:37:09,920
I tried and yet.....
553
00:37:19,600 --> 00:37:21,000
I know...
554
00:37:22,520 --> 00:37:24,120
...you would never
have let her go.
555
00:37:25,040 --> 00:37:28,120
But there's just no way
you could do it alone, Sofia.
556
00:37:30,760 --> 00:37:32,200
You saw what happened.
557
00:37:33,960 --> 00:37:35,520
To save me,...
558
00:37:36,080 --> 00:37:37,480
...you needed everyone.
559
00:37:38,800 --> 00:37:40,200
Each of you pulled me up.
560
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
She knew...
561
00:37:44,840 --> 00:37:46,480
...you tried to save her.
562
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
And she...
563
00:37:49,560 --> 00:37:51,160
...never said it was your fault.
564
00:37:51,800 --> 00:37:53,200
So you need to stop...
565
00:37:54,040 --> 00:37:55,560
...putting the blame on yourself.
566
00:37:57,400 --> 00:37:58,800
Can you do that?
567
00:38:04,000 --> 00:38:05,400
Yes.
568
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
"Never trust me...
569
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
...when I'm not wearing
my glasses."
570
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
You purposely did all this...
571
00:38:21,280 --> 00:38:23,640
...to set Sofia free
of her guilt, didn't you?
572
00:38:24,320 --> 00:38:26,480
You never intended
to take your own life, didn't you?
573
00:38:27,480 --> 00:38:28,880
I'm scared of death.
574
00:38:31,520 --> 00:38:32,920
Now,...
575
00:38:33,560 --> 00:38:35,400
...Mr. Hiragi's detention class...
576
00:38:36,920 --> 00:38:38,320
...really is over.
577
00:38:45,360 --> 00:38:46,760
Thank you, sir.
578
00:38:55,280 --> 00:38:56,680
You're welcome.
579
00:39:02,640 --> 00:39:04,040
Rise!
580
00:39:12,560 --> 00:39:14,480
Thank you, sir.
581
00:39:15,360 --> 00:39:17,120
Thank you, sir.
582
00:39:26,360 --> 00:39:27,760
Aisyah.
583
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
Ms. Aisyah.
584
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
I'm sorry.
585
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
I'm sorry, Ms. Aisyah.
586
00:39:40,640 --> 00:39:44,520
I know what I did
to you and Reena was evil.
587
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
I'm sorry.
588
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
I'm disgusted of myself.
589
00:39:56,920 --> 00:39:59,960
I know I should kneel down
and apologise to you.
590
00:40:02,480 --> 00:40:04,520
If you want to punish me,
go ahead.
591
00:40:04,640 --> 00:40:07,120
I'll accept it.
Forgive me, Ms. Aisyah.
592
00:40:07,240 --> 00:40:10,040
I deserve to be punished.
I'm so sorry.
593
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
I really am sorry.
594
00:40:15,960 --> 00:40:17,360
Forgive me.
-Enough.
595
00:40:19,520 --> 00:40:20,920
Get up.
596
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
Get on your feet, Syed.
597
00:40:30,080 --> 00:40:31,480
I forgive you...
598
00:40:32,640 --> 00:40:34,560
...but not because
you deserve to be forgiven.
599
00:40:35,720 --> 00:40:37,760
It's because
I choose to be a good person...
600
00:40:38,840 --> 00:40:40,240
...like Hiragi.
601
00:41:01,880 --> 00:41:04,160
Mr. Hiragi!
602
00:41:06,040 --> 00:41:08,600
You promised to help me
apprehend the culprit.
603
00:41:11,520 --> 00:41:12,920
I lied.
604
00:41:13,560 --> 00:41:14,960
Darn you!
605
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
I understand.
606
00:41:24,720 --> 00:41:26,320
You are under arrest...
607
00:41:26,440 --> 00:41:28,560
...for school vandalism...
608
00:41:30,080 --> 00:41:31,840
...and kidnapping students.
609
00:41:34,520 --> 00:41:36,040
Are you ready to go to jail?
610
00:41:37,960 --> 00:41:39,360
I am, sir.
611
00:41:40,000 --> 00:41:41,400
There's just one regret.
612
00:41:42,040 --> 00:41:43,440
What is it?
613
00:41:43,960 --> 00:41:46,200
A promise I haven't fulfilled.
614
00:43:11,880 --> 00:43:13,280
Put your hands in the air!
615
00:43:23,240 --> 00:43:25,000
Sir, it wasn't Hiragi
in the class.
616
00:43:30,680 --> 00:43:33,240
Look how sloppy my wife is.
617
00:44:26,040 --> 00:44:28,240
Thanks for
fulfilling your promise...
618
00:44:28,360 --> 00:44:31,480
...to take me to our honeymoon
to have durian rice cendol.
619
00:44:33,800 --> 00:44:36,320
Thank you for being my wife...
620
00:44:36,760 --> 00:44:38,160
...even for a brief moment.
621
00:44:39,400 --> 00:44:40,800
Hiragi.
622
00:44:42,160 --> 00:44:43,560
You're my husband...
623
00:44:44,560 --> 00:44:45,960
...here and in the Hereafter.
624
00:44:49,880 --> 00:44:52,360
Till Jannah (the Heaven).
-Till Jahannam (the Hellfire).
625
00:44:57,480 --> 00:44:58,880
You're such a nuisance.
626
00:44:59,960 --> 00:45:03,800
Hey, it's good enough of me
to give you this chance.
627
00:45:03,920 --> 00:45:05,400
You know what?
Because of you,...
628
00:45:05,520 --> 00:45:07,480
...I could've gotten penalised.
629
00:45:11,960 --> 00:45:13,360
Thank you, sir.
630
00:45:19,600 --> 00:45:21,240
Is your heart at peace
to go to jail now?
631
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
My heart is at peace.
632
00:45:42,920 --> 00:45:48,880
Three years later
633
00:46:10,760 --> 00:46:12,600
Thank you for saving us, sir.
634
00:46:13,440 --> 00:46:15,480
Because of you,
we turned out well.
635
00:46:16,360 --> 00:46:17,760
I'm in UPSI now.
636
00:46:18,960 --> 00:46:21,360
I'm going to be a teacher
just like you.
637
00:46:22,040 --> 00:46:24,800
So you can have
Mr. Shorty's detention class.
638
00:46:28,840 --> 00:46:30,240
I've become an influencer.
639
00:46:31,040 --> 00:46:33,720
I'm promoting
cyberbully awareness.
640
00:46:34,480 --> 00:46:36,040
It's justice for Reena.
641
00:46:37,240 --> 00:46:38,920
I'm off to the UK next month.
642
00:46:39,200 --> 00:46:41,520
I'm furthering studies
in Psychology.
643
00:46:42,320 --> 00:46:44,000
I'm going to help all the Reenas
out there.
644
00:46:45,560 --> 00:46:46,960
Kamal and Sarah
are engaged.
645
00:46:50,480 --> 00:46:52,640
But how is that relevant?
-It is.
646
00:46:53,160 --> 00:46:55,160
They'll get married
and have a daughter...
647
00:46:55,280 --> 00:46:56,760
...whom they'll name Reena.
648
00:46:56,880 --> 00:46:58,520
I on the other hand
will have a son...
649
00:46:58,640 --> 00:47:00,080
...whom I'll name Hiragi.
650
00:47:01,920 --> 00:47:03,440
Enough dreaming!
651
00:47:03,560 --> 00:47:05,080
You don't even have a boyfriend.
652
00:47:05,200 --> 00:47:07,600
She doesn't have a boyfriend.
But she has a future husband.
653
00:47:08,320 --> 00:47:10,080
I'll send my parents
to ask for your hand next week.
654
00:47:13,320 --> 00:47:14,800
You really have gone crazy.
655
00:47:15,840 --> 00:47:17,720
"Netizen mask" went trending
for quite some time.
656
00:47:18,680 --> 00:47:21,040
But it's sad.
There's still many out there...
657
00:47:21,160 --> 00:47:23,920
...who're wearing that mask.
-But worry not, sir.
658
00:47:24,040 --> 00:47:26,160
You alone unmasked 19 of us.
659
00:47:27,040 --> 00:47:30,120
All 19 of us will unmask 361 more.
660
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
And that 361 will unmask 6859 more.
661
00:47:35,560 --> 00:47:37,800
We won't stop
until Malaysia becomes noble.
662
00:47:38,240 --> 00:47:40,240
Wow, it sounds like an MLM!
663
00:47:53,040 --> 00:47:55,520
Now this one looks like
a deviant teaching on a grave.
664
00:47:58,600 --> 00:48:00,320
He was right, Shorty.
665
00:48:00,440 --> 00:48:01,840
You really are funny.
666
00:48:03,600 --> 00:48:06,360
Sir, we will always...
667
00:48:06,760 --> 00:48:09,160
...think with our brain,
answer with our heart,...
668
00:48:10,040 --> 00:48:13,320
...and we will remember
what you taught us until we die.
669
00:48:13,960 --> 00:48:15,880
It's okay to make mistakes
out of ignorance...
670
00:48:16,800 --> 00:48:18,200
...but not out of arrogance.
671
00:48:20,440 --> 00:48:22,320
Peace be with you,
o residents of the graves.
672
00:48:36,440 --> 00:48:37,840
Let's think.
43847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.