All language subtitles for mr 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,840 Think before you comment. 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,840 Verbal assault leads to fatal consquences. 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,200 Avoid sharing dubious information. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,920 Being quiet is better than spreading faults. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,040 Stop cyberbullying! 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,440 Mental health is a serious matter. 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,840 Contact the following agencies for assistance. 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 All characters and entities in this program are fictitious. 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,920 Any resemblance is coincidental. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,040 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,600 Viewer discretion is advised. 13 00:00:27,720 --> 00:00:29,720 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 14 00:00:29,840 --> 00:00:31,840 Please seek professional help if you are affected by this issue. 15 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 Thank you for your support in addressing this issue. 16 00:00:58,680 --> 00:01:00,800 Hiragi. Hiragi, wake up. 17 00:01:07,160 --> 00:01:09,680 Ashraf, Mizi, Irwan, Liyana, Sofia. 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,120 You guys go down first. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,480 Hurry. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,640 Hurry. 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,560 Hurry, Liyana. Go down. 22 00:01:28,800 --> 00:01:30,880 What are you going to do, Ammar? -I don't know. 23 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 Team in position. 24 00:02:23,320 --> 00:02:25,400 Mr. Hiragi! 25 00:02:28,040 --> 00:02:30,480 Ashraf. Mr. Hiragi. -Mr. Hiragi. 26 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 Mr. Hiragi. 27 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Move in! 28 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Do not enter! Or Mr. Hiragi will shoot me. 29 00:02:49,200 --> 00:02:51,080 Kids! -Yes. 30 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 Everyone is here? Okay, let's go. 31 00:02:54,440 --> 00:02:56,880 How'd you know about the secret underground passage? 32 00:02:57,480 --> 00:02:59,120 Isn't this Mr. Hiragi's secret passage? 33 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 Because it was me who told him. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,280 This is an old building. 35 00:03:03,560 --> 00:03:06,360 This secret passage and room were practically unknown. 36 00:03:06,480 --> 00:03:07,920 But I discovered it. 37 00:03:08,040 --> 00:03:10,160 It was just happenstance as I was looking for... 38 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 ...Ashraf and the truancy gang at the time. 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,240 After that, I told Mr. Hiragi about it. 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,040 Okay, let's go! -Ms. Aisyah. 41 00:03:16,160 --> 00:03:17,600 What are you doing here? 42 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 I'm here to save you. 43 00:03:19,800 --> 00:03:21,240 Come. We have to leave now. 44 00:03:22,880 --> 00:03:26,120 Don't be afraid. It's going to be all right. 45 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 Mr. Hiragi is unconscious now. 46 00:03:28,560 --> 00:03:30,080 He can't hurt you. 47 00:03:30,200 --> 00:03:31,640 But we have to leave now. 48 00:03:31,760 --> 00:03:33,920 Sofia, Ammar, and Liyana are waiting for us downstairs. 49 00:03:34,040 --> 00:03:35,720 They already got away. Let's go with them. 50 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Please leave. 51 00:03:45,240 --> 00:03:46,680 Or Mr. Hiragi will shoot. 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,600 Please leave. I don't want to get shot. 53 00:03:50,720 --> 00:03:52,360 Please get out! 54 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 Mr. Kadir. -Sir, we have to back off. 55 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 We know he won't hurt the students. 56 00:04:00,080 --> 00:04:01,680 It's a desperate menace. 57 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 Mr. Nasir always reminded us... 58 00:04:04,640 --> 00:04:06,920 ...not to pressure people under pressure, sir! 59 00:04:08,520 --> 00:04:11,000 I am not Rashid. -There's a gun to a kid's temple! 60 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 What if he got nervous and shoot by accident? 61 00:04:13,120 --> 00:04:16,360 Hey! We'll take him down clean and fast. 62 00:04:17,880 --> 00:04:20,320 That's too close. What if there's a stray bullet? 63 00:04:25,160 --> 00:04:27,560 Our job is to save those students, sir. 64 00:04:27,680 --> 00:04:29,760 Not shoot their teacher and leave them for dead. 65 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 Abort mission. 66 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Okay. Kids, please. 67 00:04:47,200 --> 00:04:49,360 We have to get out now. The police are leaving soon. 68 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Let's go! We have to move now. Please. 69 00:04:51,760 --> 00:04:53,520 Please. I want to save you. 70 00:04:53,640 --> 00:04:55,080 Let's go. We have to move now! 71 00:04:56,280 --> 00:05:00,040 What's your problem? I want to save you. Don't you understand? 72 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 How nerve-racking. 73 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 I think I peed my pants. 74 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 You're one crazy dude, Ammar. 75 00:05:25,440 --> 00:05:28,280 What if the police didn't buy it and opened fire? 76 00:05:29,200 --> 00:05:31,760 I didn't know what I was thinking. I just acted on impulse. 77 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Enough. Let's go upstairs. 78 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 Let's go. 79 00:05:37,480 --> 00:05:38,920 Mr. Hiragi is unconscious. 80 00:05:40,280 --> 00:05:41,800 The police is waiting downstairs. 81 00:05:41,920 --> 00:05:44,200 It was the best time to break out. Why did you refuse? 82 00:05:48,080 --> 00:05:49,520 Answer me! 83 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 The class isn't over. 84 00:05:53,080 --> 00:05:54,520 What class? 85 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 Mr. Hiragi's homeroom class. 86 00:05:57,840 --> 00:05:59,280 What nonsense are you spewing? 87 00:05:59,880 --> 00:06:01,560 This is not the time for jokes. 88 00:06:02,200 --> 00:06:04,560 Why are you so adamant that Mr. Hiragi is arrested? 89 00:06:08,080 --> 00:06:09,680 Because I want to save you. 90 00:06:10,920 --> 00:06:13,640 It's Mr. Hiragi who is saving us right now. 91 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 Hiragi, wake up. 92 00:06:21,800 --> 00:06:24,440 Hiragi, wake up. 93 00:06:24,840 --> 00:06:26,280 Don't treat him that way. 94 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Why not? 95 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 He is used to this. He used to fight. 96 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 He won't be out this long. 97 00:06:33,280 --> 00:06:34,720 He's sick. 98 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 I've known Mr. Hiragi for so long. 99 00:06:36,960 --> 00:06:38,560 Doing this won't hurt him. 100 00:06:38,680 --> 00:06:40,480 Wake up, Hiragi! Get up now! 101 00:06:40,920 --> 00:06:42,720 Hiragi! -Mr. Hiragi has cancer. 102 00:06:43,760 --> 00:06:45,200 He's dying. 103 00:07:15,320 --> 00:07:16,760 Hiragi. 104 00:07:19,000 --> 00:07:20,840 Are you really dying? 105 00:07:33,440 --> 00:07:36,000 Ms. Aisyah. May I come in? 106 00:07:55,480 --> 00:07:56,920 Mr. Hiragi's medications. 107 00:08:01,760 --> 00:08:03,280 Thank you. 108 00:08:03,400 --> 00:08:06,120 Are you close with Mr. Hiragi? 109 00:08:11,000 --> 00:08:12,440 He's my husband. 110 00:08:16,920 --> 00:08:18,680 Our fate shouldn't be this short. 111 00:08:20,760 --> 00:08:23,600 I was sick before. 112 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 But now that I've recovered,... 113 00:08:29,920 --> 00:08:31,640 ...he falls sick. 114 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 I'm happy... 115 00:08:36,760 --> 00:08:40,640 ...to see my two favourite teachers happily married. 116 00:08:41,560 --> 00:08:43,000 Albeit for a short time. 117 00:08:54,600 --> 00:08:56,040 Sir. 118 00:08:57,240 --> 00:08:58,680 Mr. Nasir is keeping his silence. 119 00:09:01,680 --> 00:09:03,920 Syed? -Some lawyer bailed him out. 120 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 So what should we do now? 121 00:09:12,200 --> 00:09:13,760 Everyone is being tight-lipped about it. 122 00:09:14,640 --> 00:09:17,080 There's someone, sir. Someone we can force to talk. 123 00:09:23,600 --> 00:09:27,480 "When will Mr. Syed be brought to the court?" 124 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 "He'll only get RM100 fine. It's better to send him to jail." 125 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 "If we draw a third eye on his forehead,... 126 00:09:35,440 --> 00:09:37,000 ...people will be live he's Dajjal." 127 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 "Let's push Syed off the building and then celebrate his death." 128 00:09:42,160 --> 00:09:44,520 "I can't wait to see Syed in person. I'll spit on his face." 129 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 Fine, come see me. Let's meet in person. 130 00:09:48,800 --> 00:09:50,240 Scum! 131 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 Mr. Syed! 132 00:10:03,040 --> 00:10:04,600 Do you confess to sleeping with Reena? 133 00:10:04,720 --> 00:10:06,280 Aren't you afraid to swear on the Quran? 134 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Why are you taking the Quran lightly? 135 00:10:08,440 --> 00:10:09,880 Aren't you afraid of God's judgement? 136 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 Why did you make the fake video? 137 00:10:12,760 --> 00:10:14,200 Please answer, Mr. Syed. 138 00:10:14,520 --> 00:10:15,960 Mr. Syed, please answer. -Mr. Syed! 139 00:10:16,080 --> 00:10:18,080 Mr. Syed! -Mr. Syed, please answer. 140 00:10:18,200 --> 00:10:19,640 Mr. Syed! 141 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Mr. Syed, give us an answer. Mr. Syed! 142 00:10:22,320 --> 00:10:24,440 Mr. Syed, please answer! Mr. Syed! 143 00:10:24,800 --> 00:10:27,960 Mr. Syed! Answer the question, mister. 144 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 What's that? 145 00:10:33,760 --> 00:10:35,200 Take a photo. 146 00:13:21,000 --> 00:13:22,440 You are not dreaming. 147 00:13:31,000 --> 00:13:32,440 Aisyah. 148 00:13:33,320 --> 00:13:34,760 Present. 149 00:13:36,520 --> 00:13:38,520 How did you get here? 150 00:14:33,840 --> 00:14:35,280 Aisyah! 151 00:14:43,680 --> 00:14:45,160 Aisyah? 152 00:14:54,720 --> 00:14:56,160 Hiragi. 153 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Hiragi. 154 00:15:05,240 --> 00:15:06,680 My husband. 155 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 Nurse,... 156 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 ...if anything happens to Aisyah, I will be responsible. 157 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 Sorry, but I can't let Aisyah go just like that. 158 00:15:25,360 --> 00:15:26,800 I will get reprimanded by the doctor. 159 00:15:27,240 --> 00:15:28,680 So will you obstruct police duty? 160 00:15:29,680 --> 00:15:32,520 You can wait here. My officer will pick you up. 161 00:15:36,800 --> 00:15:38,240 Okay. Let's move. 162 00:15:49,080 --> 00:15:50,520 So now,... 163 00:15:51,200 --> 00:15:53,760 ...Hiragi is endangering your student's life. 164 00:15:57,600 --> 00:15:59,040 Will you help me catch Hiragi? 165 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 Take this. 166 00:16:11,280 --> 00:16:12,720 Wait for my call. 167 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 No one will help you now. 168 00:16:52,920 --> 00:16:55,800 You told the police you'll help him catch me. 169 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 I lied. 170 00:16:58,520 --> 00:17:01,000 I want to help save my students. 171 00:17:01,680 --> 00:17:03,120 And save you along the way. 172 00:17:07,040 --> 00:17:09,760 Here. The police's cell phone. 173 00:17:13,400 --> 00:17:14,840 Where is he? 174 00:17:33,960 --> 00:17:35,400 Is Hiragi dead? 175 00:17:35,960 --> 00:17:38,360 He's unconscious, not dead. 176 00:17:38,960 --> 00:17:41,920 Whoa, you're angry just because I say your teacher's dead. 177 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 Why didn't you get away? 178 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 Your teacher is great. 179 00:17:56,840 --> 00:17:58,920 The students he abducted are even helping him now. 180 00:18:02,080 --> 00:18:03,840 Were you the one who caught Chi Siang, uncle? 181 00:18:06,880 --> 00:18:09,200 You hurt my feelings. 182 00:18:10,280 --> 00:18:11,720 Did you just call me uncle? 183 00:18:13,560 --> 00:18:15,240 I think I'm young enough to be your brother. 184 00:18:19,280 --> 00:18:20,720 So you know Chi Siang? 185 00:18:26,440 --> 00:18:28,520 Are you in his School's GRO gang? 186 00:18:29,200 --> 00:18:30,640 No. 187 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 But I can tell you... 188 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 ...where he hid those students. 189 00:18:40,480 --> 00:18:42,000 Chi Siang did something bad to Reena. 190 00:18:45,080 --> 00:18:46,840 I want to send bad people to the prison. 191 00:18:49,440 --> 00:18:52,080 Because of your teacher, not only bad people,... 192 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 ...even good people can go to prison, you know? 193 00:19:16,880 --> 00:19:18,320 What a plot twist. 194 00:19:18,600 --> 00:19:21,040 I thought it was Mr. Syed who checked in the hotel with Reena? 195 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 Hiragi? 196 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 You are here to arrest me, aren't you? 197 00:19:29,480 --> 00:19:31,200 Why not catch Hiragi too while you're at it? 198 00:19:31,880 --> 00:19:35,200 I know someone who can persuade Hiragi to surrender. 199 00:19:38,440 --> 00:19:40,640 If you think it's dangerous, run out immediately. 200 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 Don't try to play hero. 201 00:19:42,320 --> 00:19:44,800 Why do you suddenly want to persuade Hiragi to surrender? 202 00:19:44,920 --> 00:19:47,440 Our original plan failed. Now we have to find proof. 203 00:19:47,560 --> 00:19:50,120 Is this the man who can persuade Hiragi to surrender? 204 00:19:50,240 --> 00:19:52,160 He looks like a religious officer to me. 205 00:19:52,280 --> 00:19:54,240 Is he going to heal the crazy teacher with ruqyah? 206 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 Wait. 207 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 There should be another person. 208 00:19:57,480 --> 00:19:58,960 You promised to fulfil my conditions. 209 00:20:04,680 --> 00:20:06,120 Bring him here. 210 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Take off his handcuffs. 211 00:20:43,520 --> 00:20:45,320 Mr. Hiragi! -Mr. Hiragi! 212 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 Are you all right? 213 00:20:58,040 --> 00:21:00,520 Aisyah, what are you doing? 214 00:21:02,360 --> 00:21:03,800 Sir, how did you..... 215 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 You blew up this school the other day. 216 00:21:09,800 --> 00:21:11,240 Now,... 217 00:21:11,920 --> 00:21:14,040 ...I'm going to blow up your heart. 218 00:21:15,800 --> 00:21:17,240 With love. 219 00:21:20,800 --> 00:21:22,240 Class! 220 00:21:23,200 --> 00:21:26,840 Aisyah, this is not the right time for pickup lines. 221 00:21:28,760 --> 00:21:30,440 This is Ustaz Fuad Ali. 222 00:21:31,320 --> 00:21:32,760 He's a religious official. 223 00:21:36,040 --> 00:21:38,160 We didn't get to the solemnisation the other day. 224 00:21:40,720 --> 00:21:42,880 But I still want to be your wife. 225 00:21:43,680 --> 00:21:45,120 Even for a little while. 226 00:21:50,680 --> 00:21:52,120 Who wants to be our witness? 227 00:21:52,240 --> 00:21:54,920 Me! -Pick me! 228 00:21:55,040 --> 00:21:56,760 Wait. 229 00:21:58,680 --> 00:22:00,120 Excuse me. 230 00:22:16,160 --> 00:22:18,600 You have become one of the most important people in my life. 231 00:22:19,680 --> 00:22:21,480 So I hope you'll be present... 232 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 ...in the most special moment of my life. 233 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 Can you do that, sir? 234 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 The bride is here. 235 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Her guardian is present. 236 00:22:35,440 --> 00:22:37,080 We have two witnesses. 237 00:22:38,440 --> 00:22:39,880 The groom is ready. 238 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 Hiragi Raihan bin Adnan,... 239 00:22:46,320 --> 00:22:49,480 ...I marry you and Aisyah binti Nasir... 240 00:22:49,960 --> 00:22:52,240 ...with the mahr of RM300 paid in cash. 241 00:23:29,480 --> 00:23:31,640 Group hug! Congratulations, guys! 242 00:23:44,720 --> 00:23:46,160 Hiragi? 243 00:23:47,640 --> 00:23:50,000 It's time for you to arrest me. 244 00:23:51,080 --> 00:23:52,520 Rashid is inside. 245 00:23:53,320 --> 00:23:54,960 He's Hiragi's new hostage. 246 00:24:02,520 --> 00:24:05,720 Hey, guys! Mr. Hiragi's original video has gone viral. 247 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Check your phones. 248 00:24:12,040 --> 00:24:14,040 They are accusing Mr. Hiragi of killing Reena. 249 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 Everyone has stopped attacking Mr. Syed. 250 00:24:16,960 --> 00:24:18,400 They are convinced Mr. Hiragi is bad. 251 00:24:19,160 --> 00:24:20,600 Who posted it? -Who posted it? 252 00:24:20,880 --> 00:24:22,720 Hey! Admit it! 253 00:24:24,120 --> 00:24:25,560 It was my plan. 254 00:24:35,640 --> 00:24:37,120 Posting Reena's original video... 255 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 ...and becoming the main suspect in her murder... 256 00:24:39,960 --> 00:24:41,400 ...are all planned by me. 257 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 But you didn't kill Reena. 258 00:24:44,840 --> 00:24:46,280 Why would you want to be the suspect? 259 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Class,... 260 00:24:50,160 --> 00:24:53,320 ...it is time I tell you my plan. 261 00:24:53,440 --> 00:24:55,240 The reason why I'm doing this. 262 00:24:56,360 --> 00:24:57,800 Sit down. 263 00:25:07,440 --> 00:25:11,200 Since when did you become so obedient? 264 00:25:15,960 --> 00:25:19,080 Before Mr. Syed posted Reena's fake video,... 265 00:25:20,240 --> 00:25:22,440 ...he once made a fake video of Ms. Aisyah. 266 00:25:25,080 --> 00:25:27,160 The video she checked in to a hotel with a student? 267 00:25:33,040 --> 00:25:34,720 Because of the video,... 268 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 ...I was heavily criticised... 269 00:25:38,160 --> 00:25:39,600 ...by the netizens. 270 00:25:40,680 --> 00:25:42,120 After that... 271 00:25:43,680 --> 00:25:48,160 ...I began to understand how cruel cyberbullying could be. 272 00:25:49,680 --> 00:25:52,000 Ms. Aisyah became depressed because of it. 273 00:25:54,160 --> 00:25:58,720 I was sent to the mental rehabilitation centre. 274 00:26:00,480 --> 00:26:02,840 They put me under suicidal watch. 275 00:26:08,160 --> 00:26:09,600 It's okay. 276 00:26:10,120 --> 00:26:11,720 There's nothing to be ashamed of. 277 00:26:12,520 --> 00:26:14,880 I was sick, not crazy. 278 00:26:16,480 --> 00:26:20,320 I transferred to this school to collect evidence... 279 00:26:20,760 --> 00:26:22,360 ...and expose Mr. Syed. 280 00:26:23,520 --> 00:26:25,160 But my cancer relapsed. 281 00:26:26,120 --> 00:26:28,920 I went through a long period of treatment. 282 00:26:30,320 --> 00:26:32,440 During that period Mr. Syed managed... 283 00:26:33,120 --> 00:26:34,560 ...to make a fake video of Reena. 284 00:26:38,680 --> 00:26:42,360 The day Reena died, she was supposed to meet with Mr. Syed. 285 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 I wanted to go with her. 286 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 But she wouldn't let me. 287 00:26:48,240 --> 00:26:50,360 So it was Mr. Syed who killed Reena? 288 00:26:50,680 --> 00:26:53,520 No. Reena and Mr. Syed's meeting didn't come to be. 289 00:26:55,280 --> 00:26:56,720 Her real killer... 290 00:26:58,240 --> 00:26:59,680 ...is..... 291 00:27:09,720 --> 00:27:11,160 Hiragi killed Reena. 292 00:27:11,960 --> 00:27:14,120 So this means Mr. Syed is innocent, right? 293 00:27:14,680 --> 00:27:16,920 I've sinned against Mr. Syed for accusing him. 294 00:27:18,520 --> 00:27:21,480 Verily, we should always remain calm... 295 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 ...on the side of truth... 296 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 ...to gain Allah's love. 297 00:27:26,200 --> 00:27:28,440 I'm thankful Mr. Syed has been exonerated. 298 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 I'm glad it wasn't you who killed Reena. 299 00:27:32,040 --> 00:27:34,280 I knew it wasn't you who killed her. 300 00:27:35,920 --> 00:27:37,360 Do you know... 301 00:27:37,840 --> 00:27:39,720 ...that I keep some animals? 302 00:27:40,360 --> 00:27:42,360 You know? You want to know? 303 00:27:42,880 --> 00:27:44,520 I have two animals in my backyard. 304 00:27:44,840 --> 00:27:46,560 A cow and a buffalo. 305 00:27:46,680 --> 00:27:49,320 One is named Nora. The other one is Megat. 306 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 The day Reena died... 307 00:27:54,320 --> 00:27:58,600 ...was the day the doctor told me I didn't have long to live. 308 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 Get out of my way. Reena. 309 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 Move back. -Reena. 310 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 That's my student! -Move back! 311 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 I was meant to die before Reena. 312 00:28:24,240 --> 00:28:27,880 I went crazy blaming myself for failing to save Reena. 313 00:28:31,800 --> 00:28:33,400 I failed to protect Ms. Aisyah. 314 00:28:34,600 --> 00:28:36,040 I failed to help Reena. 315 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 To the point that I asked myself,... 316 00:28:39,240 --> 00:28:41,240 ..."Will there be another victim?" 317 00:28:42,560 --> 00:28:46,760 That was why I planned and did this. 318 00:28:52,160 --> 00:28:54,160 For this plan, I have three objectives. 319 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 The first objective... 320 00:28:58,000 --> 00:28:59,880 ...is to make Mr. Syed feel the pain... 321 00:29:00,000 --> 00:29:02,560 ...to the same degree that Ms. Aisyah and Reena felt. 322 00:29:04,520 --> 00:29:05,960 The second objective... 323 00:29:06,480 --> 00:29:10,840 ...is the main reason I'm keeping you here. 324 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Because..... 325 00:29:19,320 --> 00:29:20,960 It was slander, Mr. Syed. 326 00:29:21,320 --> 00:29:23,400 We believed you were innocent. 327 00:29:23,520 --> 00:29:25,520 But you still fired me, didn't you? 328 00:29:28,400 --> 00:29:31,200 When will he be brought to court? -Does he have no shame? 329 00:29:33,520 --> 00:29:36,200 He'll only get RM100 fine. 330 00:29:36,320 --> 00:29:38,760 It's better to send him to jail. 331 00:29:38,880 --> 00:29:40,520 People will believe he's Dajjal. 332 00:29:40,640 --> 00:29:42,320 Hey, I'm not Dajjal! 333 00:29:42,440 --> 00:29:45,040 I'm not Dajjal! 334 00:29:45,160 --> 00:29:48,760 I'm not Dajjal. -Let's push him off the building. 335 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 Don't push me. -Mr. Syed. 336 00:29:51,200 --> 00:29:53,200 Let's spit on his face together. 337 00:29:53,320 --> 00:29:55,080 Don't spit at me. 338 00:29:55,200 --> 00:29:58,200 Don't spit at me. 339 00:29:58,320 --> 00:30:01,080 No! Don't spit at me! 340 00:30:06,080 --> 00:30:09,360 No! Don't spit at me! 341 00:30:50,120 --> 00:30:51,560 We stab someone. 342 00:30:52,840 --> 00:30:54,280 He bleeds. 343 00:30:55,560 --> 00:30:57,000 He feels pain. 344 00:30:58,200 --> 00:30:59,640 He might die. 345 00:31:02,600 --> 00:31:04,040 That's human logic. 346 00:31:04,440 --> 00:31:06,120 That's common sense. Am I right? 347 00:31:11,000 --> 00:31:12,440 But now,... 348 00:31:13,520 --> 00:31:15,720 ...we are living in a sadistic world. 349 00:31:16,320 --> 00:31:18,080 A world full of very selfish people... 350 00:31:18,640 --> 00:31:21,040 ...where logic and common sense are no longer recognised,... 351 00:31:21,160 --> 00:31:23,520 ...understood, or appreciated. 352 00:31:30,160 --> 00:31:31,600 We criticise someone. 353 00:31:33,360 --> 00:31:34,800 She feels pain. 354 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 The next day, we move on. 355 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 How cruel is that? 356 00:31:42,320 --> 00:31:46,480 I don't want you to grow up... 357 00:31:47,400 --> 00:31:51,960 ...and become someone who lacks empathy and sympathy. 358 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 If you've done something wrong,... 359 00:31:59,160 --> 00:32:00,600 ...don't be a coward. 360 00:32:02,080 --> 00:32:03,520 Admit your mistake. 361 00:32:04,520 --> 00:32:05,960 Don't be a fool... 362 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 ...and don't play dumb. 363 00:32:09,720 --> 00:32:11,520 Because every single thing you do... 364 00:32:11,640 --> 00:32:13,080 ...and every single word you utter... 365 00:32:13,800 --> 00:32:17,440 ...is your responsibility, not someone else. 366 00:32:45,240 --> 00:32:46,680 Class! 367 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 Before we do anything,... 368 00:32:50,760 --> 00:32:52,200 ...think it through. 369 00:32:52,640 --> 00:32:55,360 Take a moment to think. 370 00:32:56,360 --> 00:32:59,600 "If I do this, will anyone take offence?" 371 00:33:00,360 --> 00:33:01,800 "If I do this,... 372 00:33:02,840 --> 00:33:04,280 ...will anyone's feelings be hurt?" 373 00:33:05,240 --> 00:33:08,880 It even applies to the smallest comments on social media. 374 00:33:13,560 --> 00:33:15,000 We understand it... 375 00:33:16,960 --> 00:33:18,400 ...and we see it... 376 00:33:19,200 --> 00:33:22,120 ...but we refuse to practice it. 377 00:33:22,240 --> 00:33:23,680 Why? 378 00:33:24,360 --> 00:33:26,640 Because we have become a bunch of selfish people. 379 00:33:27,920 --> 00:33:29,720 We've become indoctrinated with the concept... 380 00:33:29,840 --> 00:33:32,160 ..."If I do it and they get hurt, it's none of my business. 381 00:33:32,280 --> 00:33:33,720 They can lick their own wounds." 382 00:33:33,840 --> 00:33:36,520 If their feelings get hurt, "Why are they so weak?" 383 00:33:36,640 --> 00:33:38,240 "Why are they so sensitive?" 384 00:33:38,360 --> 00:33:39,800 "Why are they so easily triggered?" 385 00:33:40,240 --> 00:33:41,760 Jeez, that's crazy. 386 00:33:42,640 --> 00:33:44,080 We did the wrongs,... 387 00:33:45,400 --> 00:33:46,840 ...but we blame someone else. 388 00:33:48,120 --> 00:33:49,560 Isn't that crazy? 389 00:33:54,040 --> 00:33:55,480 I know... 390 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 ...I scared you... 391 00:34:00,200 --> 00:34:03,120 ...during your detention with me here. 392 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 I want to apologise. 393 00:34:07,880 --> 00:34:09,320 I hope... 394 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 ...you can forgive me. 395 00:34:15,480 --> 00:34:17,840 But during your ten days here,... 396 00:34:19,320 --> 00:34:20,760 ...you have shown changes. 397 00:34:21,720 --> 00:34:23,160 So much at that. 398 00:34:23,880 --> 00:34:25,320 I'm glad for that. 399 00:34:25,640 --> 00:34:27,080 Even if I die,... 400 00:34:28,880 --> 00:34:31,480 ...I won't feel like a failure. 401 00:34:40,480 --> 00:34:44,400 I, Hiragi Raihan bin Adnan... 402 00:34:45,240 --> 00:34:48,680 ...would like to thank all my students... 403 00:34:49,520 --> 00:34:51,760 ...for making me feel like a good teacher. 404 00:35:09,000 --> 00:35:10,440 I want to apologise... 405 00:35:11,120 --> 00:35:13,240 ...for hitting you with the iron bar the other day. 406 00:35:23,240 --> 00:35:24,680 I've forgiven you. 407 00:35:26,160 --> 00:35:27,800 I have forgiven all of you. 408 00:35:29,560 --> 00:35:31,400 Your punches aren't heavy anyway. 409 00:35:33,680 --> 00:35:35,120 Sit down. 410 00:35:44,440 --> 00:35:45,880 Tomorrow. 411 00:35:47,680 --> 00:35:49,120 You can all go home. 412 00:35:52,240 --> 00:35:54,040 Mr. Hiragi's Homeroom... 413 00:35:54,920 --> 00:35:57,480 ...has officially ended. 414 00:35:59,280 --> 00:36:00,720 Class of 5A. 415 00:36:03,800 --> 00:36:05,240 I love you. 416 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 It's me, Mr. Hiragi. 417 00:36:50,440 --> 00:36:52,880 When will this end? -Not long now. 418 00:36:53,680 --> 00:36:56,680 I will bring Mr. Rashid to Block A's rooftop... 419 00:36:57,080 --> 00:36:59,480 ...and I will make my final demand there. 420 00:36:59,600 --> 00:37:02,120 What demand? -We'll talk when we get there. 421 00:37:03,600 --> 00:37:05,840 We're almost at the climax. 422 00:37:07,280 --> 00:37:08,800 Netizen's Mask. 423 00:37:47,320 --> 00:37:48,760 I'm sorry... 424 00:37:50,240 --> 00:37:53,360 ...that I can't take you on a honeymoon. 425 00:37:54,800 --> 00:37:56,240 Hiragi. 426 00:37:57,080 --> 00:38:00,360 I'll be satisfied with a cendol with sticky rice and durian date. 427 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 I love you. 428 00:38:13,440 --> 00:38:14,880 So much. 429 00:38:17,320 --> 00:38:19,040 I love you too. 430 00:38:20,520 --> 00:38:21,960 More than so much. 431 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 Peace be unto you. 432 00:38:41,760 --> 00:38:43,200 And unto you be peace. 433 00:39:16,240 --> 00:39:18,520 What crazy stunts will you pull off this time, you devil? 434 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 You'll get the best seat in the house. 435 00:39:21,320 --> 00:39:24,160 You will know what Mr. Nasir and I want to do. 436 00:39:27,560 --> 00:39:29,000 Climb. 437 00:39:44,320 --> 00:39:45,760 Where are you going? 438 00:39:48,160 --> 00:39:49,600 Enough is enough. 439 00:39:49,880 --> 00:39:51,320 Can you please stop this? 440 00:39:52,160 --> 00:39:54,160 I'm worried something will happen to you. 441 00:39:55,680 --> 00:39:57,680 As long as my duty as a teacher is not done,... 442 00:39:58,000 --> 00:39:59,680 ...nothing will happen to me. 443 00:40:01,480 --> 00:40:02,920 What more do you want? 444 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 Revenge for Ms. Aisyah? Accomplished. 445 00:40:06,880 --> 00:40:09,000 Revenge for Reena? Accomplished. 446 00:40:09,800 --> 00:40:11,720 You wanted to save Liyana, Ashraf,... 447 00:40:11,840 --> 00:40:14,080 ...Kamal, and everyone? You already did that, didn't you? 448 00:40:16,600 --> 00:40:18,280 I want to save you, Sofia. 449 00:40:25,160 --> 00:40:26,600 If..... 450 00:40:27,800 --> 00:40:29,240 If you go upstairs,... 451 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 ...you'll di..... -Die? 452 00:40:36,440 --> 00:40:37,880 I'm better off dead... 453 00:40:38,600 --> 00:40:40,200 ...saving a nice kid like you... 454 00:40:40,320 --> 00:40:43,640 ...than on my back on a hospital bed that I hate. 455 00:40:46,640 --> 00:40:48,080 Sofia. 456 00:40:48,920 --> 00:40:52,520 Promise me, no matter what happens next,... 457 00:40:52,960 --> 00:40:54,400 ...you will be a good kid. 458 00:41:00,360 --> 00:41:01,800 I'm not a good kid. 459 00:41:04,560 --> 00:41:06,000 Promise me, Sofia. 460 00:41:08,360 --> 00:41:09,800 If I go upstairs... 461 00:41:11,000 --> 00:41:13,880 ...and something happens to me without hearing your promise,... 462 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 ...I'm afraid you will live in regret. 463 00:41:18,880 --> 00:41:20,320 So promise me, Sofia. 464 00:41:23,560 --> 00:41:25,000 Promise me! 465 00:41:30,240 --> 00:41:33,360 We can see a police team entering the school compound. 466 00:41:45,320 --> 00:41:47,760 Stop here. It's dangerous. -Let her pass. 467 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Ms. Nora. -Hiragi! 468 00:42:04,280 --> 00:42:06,920 I'm sorry I kept you waiting. 469 00:42:09,400 --> 00:42:12,600 Are you ready to party? 470 00:42:28,480 --> 00:42:29,920 Get down! 471 00:42:35,160 --> 00:42:38,800 Latest update. The suspect has appeared on the school rooftop. 472 00:42:38,920 --> 00:42:40,360 What is Mr. Hiragi doing? 473 00:42:40,480 --> 00:42:41,920 Why is he on the rooftop? 474 00:42:45,320 --> 00:42:46,760 Sofia, where did you go? 475 00:42:48,840 --> 00:42:51,720 There's something you should know. -That can wait. Watch this! 476 00:42:52,080 --> 00:42:54,200 Mr. Hiragi is killing a police officer on the rooftop. 477 00:42:56,480 --> 00:42:57,920 I killed her. 478 00:43:05,960 --> 00:43:07,400 Reena! 479 00:43:07,720 --> 00:43:09,160 Reena! 480 00:43:11,960 --> 00:43:14,440 Can I talk to you for a minute? 481 00:43:22,440 --> 00:43:24,960 Let's go to your favourite hang-out spot. Is that okay? 482 00:44:00,880 --> 00:44:02,320 I killed Reena! 483 00:44:21,600 --> 00:44:23,200 Hiragi! -Take it easy, Mr. Hiragi! 484 00:44:23,320 --> 00:44:24,760 Hiragi. 485 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 Why are you doing all this? -I must help my students... 486 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 ...who are still here. 487 00:44:44,320 --> 00:44:45,760 They're too haunted by guilt... 488 00:44:45,880 --> 00:44:47,800 ...for Reena's death just like I am. 489 00:44:48,160 --> 00:44:51,360 This is how I do good. -He told me once... 490 00:44:51,600 --> 00:44:54,480 ...of him jumping off of the building when this is all over. 491 00:44:55,160 --> 00:44:58,240 But it was just a dream. -But when you think about it,... 492 00:44:58,360 --> 00:45:00,200 ...why would he need to go to the rooftop? 493 00:45:00,320 --> 00:45:03,240 Unless he's planning to..... 494 00:45:03,360 --> 00:45:07,280 I forgive you because I choose to be a good person... 495 00:45:08,320 --> 00:45:11,120 ...just like Hiragi. -Are you ready to go to jail? 496 00:45:11,600 --> 00:45:15,160 I am, sir. There's just one regret. 497 00:45:15,400 --> 00:45:17,760 What is it? -A promise... 498 00:45:17,880 --> 00:45:19,800 ...I haven't fulfilled. 32745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.