All language subtitles for gilmore_girls.1x11.paris_is_burning.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,672 - "L" - Laryngitis. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 - "M" - Mumps. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,760 - "N" - Narcolepsy. "O" 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,639 Do we have to do this every time we decide who has to clean the refrigerator? 6 00:00:13,722 --> 00:00:17,351 - You wanna go back to thumb wrestling? - Osteoporosis. "P" 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,978 - Puppies! - That's not a disease. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,189 Oh, boy! 9 00:00:25,317 --> 00:00:26,693 Hi! 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,995 - Rory, look at the baby. - Mom. 11 00:00:38,121 --> 00:00:41,667 'Buttercup was found cold and wet, hovering under a hydrangea bush... 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,670 'along Highway 26.' It's a sad highway! 13 00:00:44,711 --> 00:00:48,006 As compared to all the happy highways she could've been abandoned by? 14 00:00:48,048 --> 00:00:52,344 'Her lineage includes cocker spaniel, golden retriever, Bouvier des Flandres... ' 15 00:00:52,386 --> 00:00:55,180 - Gesundheit. - Thank you. 'And rottweiler. ' 16 00:00:55,222 --> 00:00:58,141 'Buttercup is a special dog. She is extremely skittish... 17 00:00:58,225 --> 00:01:01,645 'and tends to react badly toward blond-haired females, brunette males... 18 00:01:01,728 --> 00:01:06,066 'children of either sex, other animals, red clothing, cabbage, or anyone in uniform. ' 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,944 - We just found the doggy version of you. - Can I help you? 20 00:01:09,027 --> 00:01:12,656 Do not let these two anywhere near a dog. They can barely feed themselves. 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,200 Shut up. We would be excellent pet owners, thank you. 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,869 - You cannot be serious. - We could get him a pretty bowl. 23 00:01:17,953 --> 00:01:19,746 - It's a her. - And a new name. 24 00:01:19,830 --> 00:01:22,290 - Mom. - This Buttercup thing really has to go. 25 00:01:22,374 --> 00:01:24,543 - Do I need to remind you of Skippy? - Skippy? 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,713 - I can't believe you would bring that up. - Skippy was our hamster. 27 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 - He doesn't care. - What happened to him? 28 00:01:29,589 --> 00:01:30,590 Nothing. 29 00:01:30,674 --> 00:01:33,385 Every time Mom put her hand in his cage, he'd bite her. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,554 - And laugh. - Hamsters can't laugh. 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,723 This one laughed. Trust me. 32 00:01:38,056 --> 00:01:41,143 - So, finally, she got fed up. - Of being laughed at by a hamster? 33 00:01:41,226 --> 00:01:42,185 Yeah. 34 00:01:42,269 --> 00:01:46,189 She stopped cleaning its cage. Instead, every day she'd stuff Kleenex in there. 35 00:01:46,273 --> 00:01:48,275 - You didn't. - It was the quilted kind. 36 00:01:48,358 --> 00:01:52,070 This goes on, and the cage is just a cage full of Kleenex that moves a little. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 - And the smell, really good. - I can imagine. 38 00:01:54,156 --> 00:01:55,240 No, you can't. 39 00:01:55,323 --> 00:01:58,076 Then she takes the cage to the place where we bought him... 40 00:01:58,160 --> 00:02:02,247 waits for the sales guy to go behind the desk, dumps it on the counter, then bolts. 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,582 You abandoned your hamster? 44 00:02:10,964 --> 00:02:14,384 and a cape with a hood and... 45 00:02:14,718 --> 00:02:18,138 - Bye, Buttercup. Bye, Luke. - You did the right thing. 46 00:02:18,805 --> 00:02:20,807 - I want a pet. - You have me. 47 00:02:20,891 --> 00:02:24,311 - You won't get my slippers in the morning. - I might if you had slippers. 48 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 - Will you wear a collar? - No. 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 - It'll be pink. - You're sick. 50 00:02:27,314 --> 00:02:30,984 Watch how you talk to me. Remember what happened to Skippy. 51 00:03:35,799 --> 00:03:37,467 God, this is good. 52 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 - Okay, correct me if I'm wrong. - Salt, please. 53 00:03:41,513 --> 00:03:44,766 Twenty minutes ago, we were sitting at the dinner table, weren't we? 54 00:03:44,849 --> 00:03:45,850 Yes, we were. 55 00:03:45,934 --> 00:03:50,188 There were candles and flowers and plates and knives and cloth napkins. 56 00:03:50,272 --> 00:03:52,983 I loved the little sombrero napkin holders. Very ole. 57 00:03:53,024 --> 00:03:55,360 And the whole time we were at said dinner table... 58 00:03:55,402 --> 00:03:58,655 you ate two, maybe three bites of this amazing dinner I made for you. 59 00:03:58,738 --> 00:04:00,323 Pass the bread. 60 00:04:01,116 --> 00:04:04,411 Yet, as soon as that dinner is over and I start cleaning up... 61 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 suddenly, that's when you're starving. 62 00:04:06,538 --> 00:04:09,541 What can I say? Watching someone work makes me hungry. 63 00:04:09,582 --> 00:04:12,752 If I hadn't stopped watching This Old House, I'd be 500 pounds now. 64 00:04:12,836 --> 00:04:14,504 What are you doing? 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,549 - Passing these to you. - In the dish, please. 66 00:04:21,011 --> 00:04:24,014 Where did you learn to make osso buco, anyway? 67 00:04:24,806 --> 00:04:29,769 From this very old Italian woman who used to live upstairs. 68 00:04:31,021 --> 00:04:35,400 She had lost her husband a couple of years before, and she looked at me like a son. 69 00:04:35,525 --> 00:04:37,444 - Sweet. - She was. 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,863 - So an old girlfriend? - Yeah. 71 00:04:40,280 --> 00:04:43,324 - So, would you like some coffee? - Yes, please. 72 00:04:50,206 --> 00:04:53,293 - Did you read Rory's paper yet? - Not yet. 73 00:04:53,752 --> 00:04:55,837 - It's really good. - I'm sure it is. 74 00:04:55,920 --> 00:05:00,050 - Look, it's right on top. - Isn't that a coincidence? 75 00:05:02,594 --> 00:05:05,346 There are some really big words in here. 76 00:05:05,597 --> 00:05:08,057 I hope you have a dictionary with you when you read it. 77 00:05:08,099 --> 00:05:09,267 I will. 78 00:05:09,350 --> 00:05:13,730 I could just save you the time, and put an 'A' on it for you. 79 00:05:15,440 --> 00:05:19,527 That wouldn't be fair to the other students whose mothers aren't here, would it? 80 00:05:19,611 --> 00:05:21,237 Yes, you're right. 81 00:05:21,488 --> 00:05:25,992 Although, life isn't fair, and the sooner those kids learn that, the better. 82 00:05:26,075 --> 00:05:28,203 I'll take that advice into account. 83 00:05:30,371 --> 00:05:32,123 These are beautiful. 84 00:05:34,459 --> 00:05:37,045 I never read Proust. I always wanted to. 85 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 Every now and then... 86 00:05:38,671 --> 00:05:42,258 I'm seized with an overwhelming urge to say something like: 87 00:05:42,300 --> 00:05:46,554 'As Marcel Proust would say... ' But I have no idea what he would say. 88 00:05:46,638 --> 00:05:50,892 So I don't even go there. I could do, 'As Michael Crichton would say... ' 89 00:05:50,975 --> 00:05:53,937 - but it's not exactly the same. - Take it. 90 00:05:54,938 --> 00:05:59,067 - Oh, no! It looks so valuable. - It's a book. It's meant to be read. 91 00:05:59,651 --> 00:06:02,153 - You sure? - Take it. Read it. 92 00:06:02,529 --> 00:06:04,113 Okay, I will. 93 00:06:09,661 --> 00:06:11,204 - Not now. - What? 94 00:06:12,622 --> 00:06:15,375 I'd rather you didn't read it right now. 95 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 But what about... 96 00:06:20,213 --> 00:06:22,006 my required reading? 97 00:06:24,384 --> 00:06:27,136 But I won't make the cheerleading squad. 98 00:06:28,638 --> 00:06:33,226 Mr. Medina, is this my extra-credit work, because Missy just had to take a test. 99 00:06:41,859 --> 00:06:44,195 Where do you think you're going? 100 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 Hi. 101 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 It's 1:00 in the morning. 102 00:06:49,158 --> 00:06:53,204 I know, but my watch stopped during a terrible car wreck... 103 00:06:53,705 --> 00:06:57,834 and I had to save kittens and small children and four baby chicks. 104 00:06:58,376 --> 00:07:00,878 - Did you have a nice time? - Not bad. 105 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 That's a very big smile for a not bad night. 106 00:07:04,132 --> 00:07:06,968 - Yeah, well. He loaned me a book. - What book? 107 00:07:07,051 --> 00:07:09,304 - Swann's Way. - Aren't we ambitious? 108 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 Yes, we are. 109 00:07:10,471 --> 00:07:12,765 You know what it means when a man loans you a book? 110 00:07:12,849 --> 00:07:15,184 - That he's already read it? - Yeah. 111 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 - How was your night? - Homework. 112 00:07:17,186 --> 00:07:19,439 - How many times did Dean call? - Not that many. 113 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 - How many? - Three. 114 00:07:21,899 --> 00:07:25,820 - Five. - Not an all-time high, but very respectable. 115 00:07:26,696 --> 00:07:29,907 - I'm going to bed. Are you staying here? - Yeah, I'm comfortable. 116 00:07:29,991 --> 00:07:33,202 I've got the pillows in a perfect mushed position. 117 00:07:36,497 --> 00:07:37,915 Night, Mom. 118 00:07:37,957 --> 00:07:41,419 - You just go think about what you've done. - I will. 119 00:07:45,882 --> 00:07:47,759 - What? - You look happy. 120 00:07:48,593 --> 00:07:50,636 - I am, kid. - Just checking. 121 00:07:55,433 --> 00:07:57,852 'There's a certain slant of light 122 00:07:58,394 --> 00:08:00,188 'Winter afternoons 123 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 'That oppresses, like the heft 124 00:08:03,274 --> 00:08:05,068 'Of cathedral tunes' 125 00:08:05,651 --> 00:08:10,239 That, my friends, is the first verse of a poem by Emily Dickinson. 126 00:08:10,448 --> 00:08:14,077 Read some of those tonight, and as you do, consider the fact... 127 00:08:14,118 --> 00:08:18,414 that Emily Dickinson writes convincingly about passion and about the world... 128 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 in spite of the fact that she lived as a virtual recluse. 129 00:08:22,293 --> 00:08:24,837 It'll help you appreciate her mind. 130 00:08:28,674 --> 00:08:31,803 I could listen to him talk about passion all day. 131 00:08:31,886 --> 00:08:34,597 - Do you think he's dating anyone? - Of course he is. 132 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 - A teacher? - Please. 133 00:08:36,599 --> 00:08:38,810 - Why not? - Have you seen teachers? 134 00:08:38,893 --> 00:08:41,896 - He's a teacher. - Male teachers are different. 135 00:08:42,021 --> 00:08:45,525 - They can still be mysterious. - I bet his girlfriend's pretty. 136 00:08:45,608 --> 00:08:47,485 - I bet she's dumb. - Why? 137 00:08:47,652 --> 00:08:49,654 Dumb girls crave smart men. 138 00:08:49,737 --> 00:08:52,657 It's the whole Marilyn Monroe-Arthur Miller syndrome. 139 00:08:52,698 --> 00:08:53,991 I still think she's lucky. 140 00:08:54,075 --> 00:08:57,119 Whoever he's dating is a loser who doesn't care he's a teacher... 141 00:08:57,203 --> 00:09:00,456 in this ridiculous school making a ridiculous teacher's salary. 142 00:09:00,498 --> 00:09:02,500 What are you looking at? 143 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 Guess someone read the paper today. 144 00:09:04,752 --> 00:09:08,172 I know. Paris'parents' divorce is getting very ugly. 145 00:09:08,214 --> 00:09:11,509 Her dad should've paid her mom more and this thing would've been over. 146 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 That's what my dad did. 147 00:09:12,760 --> 00:09:14,011 - Hi. - Hi. 148 00:09:15,012 --> 00:09:19,350 Is it true Paris' mom had the entire back of her body surgically reconstructed? 149 00:09:19,433 --> 00:09:22,144 It doesn't match the front now, does it? 150 00:09:23,854 --> 00:09:26,399 - How's the squab? - It's good. 151 00:09:28,192 --> 00:09:30,319 It's the best tiny, weird bird I've ever eaten. 152 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 I'm glad. 153 00:09:31,487 --> 00:09:33,739 - Why are you smiling like that? - What? 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 - You're smiling. - I'm happy. 155 00:09:35,658 --> 00:09:38,661 - That's not your'I'm happy' smile. - What smile is it, Lorelai? 156 00:09:38,744 --> 00:09:41,038 That's your 'I've got something on Lorelai' smile. 157 00:09:41,122 --> 00:09:43,833 - Rory, your mother must be very tired. - She works a lot. 158 00:09:43,916 --> 00:09:46,168 I grew up with that smile. I know that smile. 159 00:09:46,210 --> 00:09:49,755 - Tell me about school. - My French final went pretty well. 160 00:09:49,839 --> 00:09:52,508 You can change the subject. I know the smile. 161 00:09:52,592 --> 00:09:55,469 - Whatever you say, dear. - I've used it a few times myself. 162 00:09:55,553 --> 00:09:56,512 Mom. 163 00:09:56,596 --> 00:09:59,181 - Tell me about Parents' Day. - What? 164 00:10:00,224 --> 00:10:01,934 Parents' Day. Next Wednesday. 165 00:10:02,018 --> 00:10:05,021 When parents are supposed to go to classes with their children. 166 00:10:05,062 --> 00:10:07,189 The Chilton newsletter came out today. 167 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 - Yeah. - Right. 168 00:10:08,482 --> 00:10:10,318 - You didn't read yours? - Not yet. 169 00:10:11,068 --> 00:10:13,195 But you knew that. Hence the smile. 170 00:10:13,279 --> 00:10:17,408 You're really being silly. There is no evil plan afoot here. 171 00:10:17,491 --> 00:10:20,286 I simply brought up a subject I thought we could talk about. 172 00:10:20,369 --> 00:10:22,747 - Right. - I'll try another subject. 173 00:10:23,914 --> 00:10:26,208 The color blue is very pleasant, isn't it? 174 00:10:26,250 --> 00:10:30,087 Not everybody can wait outside the mailbox for the Chilton newsletter... 175 00:10:30,129 --> 00:10:32,548 and instantly memorize the contents in three seconds. 176 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 I'd like to weigh in on the color subject. 177 00:10:34,675 --> 00:10:37,511 You have your priorities. Far be it for me to question them. 178 00:10:37,595 --> 00:10:40,890 Just because I didn't read it doesn't mean I don't care about Rory. 179 00:10:40,931 --> 00:10:42,475 - So are you going? - To what? 180 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 To Parents' Day. 181 00:10:43,601 --> 00:10:46,520 Can we talk about it next Friday when I've read the newsletter? 182 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 It'll be more fun. 183 00:10:47,688 --> 00:10:50,608 We could, except that Parents' Day is next Wednesday. 184 00:10:50,649 --> 00:10:51,942 - Wednesday? - Yeah. 185 00:10:52,026 --> 00:10:54,570 If you talked about it on Friday, you would've missed it. 186 00:10:54,653 --> 00:10:57,406 - Wednesday? - It's okay, you don't have to be there. 187 00:10:57,490 --> 00:11:00,159 - We could talk about how you missed it. - I won't miss it. 188 00:11:00,242 --> 00:11:02,411 Mom, it's not a big deal. You're busy. 189 00:11:02,453 --> 00:11:04,997 - You know what? I'll go. - What? 190 00:11:05,081 --> 00:11:09,210 Why not? You have to work. I, as you have insinuated, have no life. 191 00:11:09,293 --> 00:11:11,754 Therefore, I will go sit with Rory at Parents' Day. 192 00:11:11,796 --> 00:11:16,217 I'm not busy. I'm going. I will be there. That's it. End of story, okay? 193 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 - Fine. - Fine. 194 00:11:19,178 --> 00:11:23,099 Did you read on Page 2 about the mother-daughter talent show? 195 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 You okay? 196 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 Mom, I have to go. It's almost 8:00. 197 00:11:31,148 --> 00:11:34,735 Wait. Have you seen my orange suede hairclip thingy? 198 00:11:34,819 --> 00:11:37,488 - Top right-hand drawer. - It's not there. 199 00:11:38,614 --> 00:11:40,449 - Did you check in your purse? - Yes. 200 00:11:40,491 --> 00:11:42,409 - Under your scarves? - Yes. 201 00:11:42,493 --> 00:11:44,245 In your sock drawer? 202 00:11:47,289 --> 00:11:48,457 I love you. 203 00:11:48,499 --> 00:11:50,084 - I'm gone. - Bye. 204 00:11:51,627 --> 00:11:53,420 - Wait! - What? 205 00:11:53,754 --> 00:11:55,881 - Blue disco sequin bag. - No. 206 00:11:55,965 --> 00:11:57,049 - Why? - Bad. 207 00:11:57,132 --> 00:11:58,592 - Really? - Bye. 208 00:11:59,718 --> 00:12:03,347 - Wait! - Mr. Medina's gonna be here any minute! 209 00:12:03,430 --> 00:12:06,600 Just tell me one more thing. Where's the silver dangly bracelet? 210 00:12:06,684 --> 00:12:08,435 - I'm wearing it. - Why are you wearing it? 211 00:12:08,519 --> 00:12:11,146 - Because it's mine. - Right. 212 00:12:11,814 --> 00:12:13,691 Can I borrow your silver dangly bracelet? 213 00:12:13,774 --> 00:12:15,734 - I'll leave it on the table. - Thank you. 214 00:12:19,154 --> 00:12:21,490 - What was that? - The doorbell rang. 215 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 - Why did the doorbell ring? - Because someone's at the door. 216 00:12:25,327 --> 00:12:28,289 It's 8:00. Who shows up at 8:00 for an 8:00 date? 217 00:12:28,372 --> 00:12:29,999 I don't know. Maybe a Chilton teacher? 218 00:12:30,082 --> 00:12:32,543 Everyone knows that 8:00 means 8:15 tops! 219 00:12:32,626 --> 00:12:34,336 Obviously, he was raised in a barn. 220 00:12:34,378 --> 00:12:38,048 He's cute, but his punctuality knocks 10 points off the dream guy quotient. 221 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 What do I do? I'm not supposed to be here. 222 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 Okay, so go. 223 00:12:41,885 --> 00:12:43,887 Wait, you have to get the door. 224 00:12:43,971 --> 00:12:45,514 - What? - Because I'm not ready. 225 00:12:45,556 --> 00:12:47,516 I'm not supposed to get the door. We agreed. 226 00:12:47,558 --> 00:12:50,060 - I don't get the door when you have a date. - I know... 227 00:12:50,144 --> 00:12:53,230 I shouldn't be here. First rule of the Gilmore Dating Handbook. 228 00:12:53,314 --> 00:12:56,442 'Daughter shall be nowhere near house when said man materializes. ' 229 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 It's a good rule. It's been working. 230 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 He's standing there, it's cold... 231 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 and my slip is now completely stuck in my skirt zipper. 232 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Just this once. 233 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 - Hi. - Rory. 234 00:13:14,418 --> 00:13:16,378 - Come on in. - Thank you. 235 00:13:21,091 --> 00:13:23,719 Can I get you something? We don't really have anything... 236 00:13:23,761 --> 00:13:26,805 but if you wanted something and we had it, I'd get it for you. 237 00:13:26,889 --> 00:13:28,098 I'm fine. 238 00:13:28,182 --> 00:13:30,392 - We have water. - That's okay. 239 00:13:30,601 --> 00:13:33,896 It's not bad water, actually. It's not a funny color or anything. 240 00:13:33,979 --> 00:13:35,606 I'm good, really. 241 00:13:37,024 --> 00:13:39,485 - We have bottled water. - No, thanks. 242 00:13:39,568 --> 00:13:42,488 - One bottle, actually. - It's quite all right. 243 00:13:42,946 --> 00:13:45,366 We really need to go to the store. 244 00:13:48,619 --> 00:13:52,247 - Should we... - Sit? Right. Yeah, let's sit. 245 00:13:54,625 --> 00:13:56,752 So, what are your plans tonight? 246 00:13:56,835 --> 00:14:00,047 - I'm going over to my friend Lane's house. - Sounds good. 247 00:14:00,130 --> 00:14:03,300 - And you guys are... - Dinner, movies, the usual. 248 00:14:03,884 --> 00:14:05,094 Right. 249 00:14:13,852 --> 00:14:16,063 - This is a little uncomfortable. - Yes, it is. 250 00:14:16,146 --> 00:14:20,150 But the thing is, if things go well, the way I hope they're going... 251 00:14:20,234 --> 00:14:21,860 we might be doing this again. 252 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 Sitting uncomfortably? 253 00:14:24,279 --> 00:14:26,824 Seeing each other outside of school. 254 00:14:26,949 --> 00:14:28,200 That's okay. 255 00:14:28,283 --> 00:14:30,911 I am fine with this whole you and my mom thing. 256 00:14:30,994 --> 00:14:32,955 Good. I'm glad. 257 00:14:34,790 --> 00:14:35,874 I better go. 258 00:14:35,958 --> 00:14:38,961 - It was good to talk to you. - You, too, Mr. Medina. 259 00:14:39,044 --> 00:14:42,506 Why don't you call me Max? Just when we're out of school. 260 00:14:42,548 --> 00:14:45,175 - I don't think I can do that. - Why not? 261 00:14:45,342 --> 00:14:48,011 It just sounds wrong. Disrespectful. 262 00:14:48,470 --> 00:14:52,891 I mean, you're my teacher, Mr. Medina, and if I start thinking of you as a Max... 263 00:14:52,975 --> 00:14:56,228 even as a part-time Max, it just seems like it'll get too confusing. 264 00:14:56,311 --> 00:15:00,649 How about this, then? We'll come up with non-Chilton names for each other. 265 00:15:00,691 --> 00:15:03,694 When we're not in school, I'll call you Rebecca. 266 00:15:03,735 --> 00:15:05,946 - Rebecca. - And you'll call me? 267 00:15:06,321 --> 00:15:07,906 - Norman? - Norman? 268 00:15:08,532 --> 00:15:11,285 - I look like a Norman to you? - I'm sorry. 269 00:15:11,368 --> 00:15:14,746 Psycho was on earlier, and it was just the first name that came to mind. 270 00:15:14,830 --> 00:15:16,582 I'll think of something else. 271 00:15:16,665 --> 00:15:19,543 - How about Alfred? - You know what? Norman's fine. 272 00:15:19,626 --> 00:15:20,669 Are you sure? 273 00:15:20,711 --> 00:15:23,672 Positive. I love it. I might make a legal change. 274 00:15:23,714 --> 00:15:25,632 Okay. I better go. 275 00:15:25,716 --> 00:15:28,802 - I hope you and Lane have a good time. - Thanks. 276 00:15:30,345 --> 00:15:33,557 - Would you give this to my mom for me? - Absolutely. 277 00:15:33,640 --> 00:15:34,850 Thanks. 278 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Norman? Have her home by 10:00. 279 00:15:44,484 --> 00:15:46,570 I can't believe you won't just sell them to me. 280 00:15:46,653 --> 00:15:48,906 And I can't believe you're being so small-minded. 281 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 My stuffed fried squash blossoms are extremely popular with customers. 282 00:15:52,492 --> 00:15:53,493 Yes, I know. 283 00:15:53,577 --> 00:15:56,330 People come from all over and demand them. 284 00:15:56,413 --> 00:15:58,749 - That is exactly my point. - 'What'll you have, sir?' 285 00:15:58,832 --> 00:16:01,543 'Anything that comes with stuffed fried squash blossoms. ' 286 00:16:01,627 --> 00:16:04,087 That's what I hear day in day out. 287 00:16:04,171 --> 00:16:05,714 Yes, great. I know. 288 00:16:05,756 --> 00:16:09,259 But all I'm asking you is to try stuffing something different this time. 289 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 - A zucchini tush? - Just a temporary name. 290 00:16:11,762 --> 00:16:15,974 You want me to serve a genetically engineered vegetable named after a butt? 291 00:16:16,058 --> 00:16:18,727 This is an all-natural vegetable hybrid... 292 00:16:18,769 --> 00:16:21,271 that is perfectly safe, completely delicious, and... 293 00:16:21,355 --> 00:16:24,441 Yes, it looks a little odd, but you can put it on the map! 294 00:16:24,524 --> 00:16:26,276 - I want the blossoms. - Fine. 295 00:16:26,360 --> 00:16:29,279 You wanna think small, think small. I'm done. 296 00:16:33,659 --> 00:16:36,578 - Jackson invented a new vegetable again? - Yeah. 297 00:16:36,620 --> 00:16:39,039 It's too bad Bowling League didn't work out for him. 298 00:16:39,122 --> 00:16:40,207 Yeah. 299 00:16:41,541 --> 00:16:43,335 - Look, I found them. - Where? 300 00:16:43,418 --> 00:16:45,420 They were in the drawer with the roasting pans. 301 00:16:45,504 --> 00:16:46,588 - Cool. - Skates. 302 00:16:46,630 --> 00:16:48,173 Rory and I have a skating date. 303 00:16:48,256 --> 00:16:50,425 - I'm Nancy Kerrigan. - And I'm Tonya Harding. 304 00:16:50,467 --> 00:16:52,386 I'll do the whole shoelace-coming-untied... 305 00:16:52,469 --> 00:16:55,514 nervous-breakdown-let-me-start-again act and everything. 306 00:16:55,597 --> 00:16:58,642 When was the last time you put those things on? 307 00:16:58,725 --> 00:17:02,270 - You are constantly trying to ruin my fun. - Do they even fit anymore? 308 00:17:02,354 --> 00:17:04,106 - Yes, they fit. - They look rusted. 309 00:17:04,189 --> 00:17:06,733 Can I just have some coffee, please? 310 00:17:07,359 --> 00:17:08,985 - Hand them over. - Why? 311 00:17:09,069 --> 00:17:11,279 I'm gonna clean them and tighten the blades. 312 00:17:11,321 --> 00:17:12,489 - Really? - Yes. 313 00:17:12,572 --> 00:17:14,991 - Can you make them really shiny? - The skates, please. 314 00:17:15,033 --> 00:17:16,993 - Maybe add a few pompoms? - Hand them over. 315 00:17:17,035 --> 00:17:18,286 Thank you. 316 00:17:18,745 --> 00:17:21,832 - You get really good service here. - Yeah, I do. 317 00:17:23,125 --> 00:17:25,335 - Gotta go. - Anything wrong? 318 00:17:25,460 --> 00:17:28,463 - Too much yeast, too little bowl. - Enough said. 319 00:17:28,505 --> 00:17:31,800 I think I'm gonna go for it and wear the fur-trimmed skating skirt... 320 00:17:31,883 --> 00:17:32,968 pride be damned. 321 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 What if we invite Max to go skating with us? 322 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 - Max? - Yeah, I thought he'd wanna go. 323 00:17:38,515 --> 00:17:40,434 When did you start calling him Max? 324 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 The other night, he said I should call him something other than Mr. Medina... 325 00:17:44,354 --> 00:17:46,773 when we're outside school, which makes sense. 326 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 So I'm getting used to saying Max. 327 00:17:49,025 --> 00:17:51,319 You don't see him that much outside school. 328 00:17:51,403 --> 00:17:54,906 No, but I probably will, since you guys are obsessed with each other. 329 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 - I wouldn't say obsessed. - No, it's okay. 330 00:17:58,034 --> 00:18:01,163 Of all the guys to have hanging around, he seems like a good choice. 331 00:18:01,246 --> 00:18:03,248 - I like him. - That's good. 332 00:18:04,332 --> 00:18:06,835 - So what do you think about the skating? - What? 333 00:18:06,918 --> 00:18:09,171 Mr. Medina. I'm sorry, Max. 334 00:18:09,713 --> 00:18:12,757 - Do you think he'd wanna go? - I don't think he skates. 335 00:18:12,841 --> 00:18:15,093 Maybe we could do something else together. 336 00:18:15,177 --> 00:18:16,219 Yeah, good. 337 00:18:16,553 --> 00:18:19,514 Something else is good. I love something else. 338 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 Okay, the tea is ready. 339 00:18:28,356 --> 00:18:30,358 - How are the feet? - I don't know. 340 00:18:30,400 --> 00:18:33,445 - They stopped talking to me. - What on earth were you thinking? 341 00:18:33,528 --> 00:18:36,323 - That I could still skate. - It's not like riding a bike. 342 00:18:36,406 --> 00:18:40,201 - Now you tell me. - So, what are you up to tonight? 343 00:18:41,286 --> 00:18:44,456 I'm gonna do a little line dancing, then run 10 km... 344 00:18:44,539 --> 00:18:47,500 and then just jump up and down really hard for an hour. 345 00:18:47,584 --> 00:18:49,878 No Max? Taking the night off? 346 00:18:50,128 --> 00:18:53,131 - I don't see him every night. - He seems like a great guy. 347 00:18:53,214 --> 00:18:55,216 - He is. - That didn't sound convincing. 348 00:18:55,300 --> 00:18:58,595 No, he is. He is a great guy for someone. 349 00:18:59,095 --> 00:19:00,430 - For someone? - Yes. 350 00:19:00,513 --> 00:19:02,265 - Someone else? - Yes. 351 00:19:02,432 --> 00:19:06,686 Someone who's not you, although you're the person spending every hour with him? 352 00:19:06,770 --> 00:19:07,896 Right. 353 00:19:09,147 --> 00:19:11,691 - How long have you been dating? - Why? 354 00:19:11,775 --> 00:19:14,527 - Two months you've been seeing him? - Point, Sookie. 355 00:19:14,611 --> 00:19:18,740 - You're just right on schedule, that's all. - I have no idea what you're talking about. 356 00:19:18,782 --> 00:19:21,242 About now is when you start doing your getaway dance. 357 00:19:21,284 --> 00:19:23,495 Two months, right on the nose. You're good. 358 00:19:23,578 --> 00:19:26,373 - I do not do a dance. - You're cha-cha-chaing right now. 359 00:19:26,456 --> 00:19:29,209 I'm not cha-cha-chaing. I'm being practical. 360 00:19:29,292 --> 00:19:32,921 Rory is starting to get attached to Max, and that's not good. 361 00:19:32,962 --> 00:19:35,632 - Rory's getting attached to Max? - Yes. 362 00:19:35,715 --> 00:19:39,719 And since I've decided that Max is probably not the guy for me... 363 00:19:39,803 --> 00:19:42,931 I think it's better that we break it off before she gets hurt. 364 00:19:43,014 --> 00:19:44,641 - Practical. - Yes. 365 00:19:44,724 --> 00:19:47,102 - Can I say something here? - Of course you can. 366 00:19:47,143 --> 00:19:49,145 - Cha-cha-cha. - Stop that. 367 00:19:53,650 --> 00:19:56,653 You will not stand there singing Ricky Martin songs to me. 368 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 This is not a pattern, okay? 369 00:19:58,446 --> 00:20:01,574 I'm not doing what I always do. This is not the same. 370 00:20:01,658 --> 00:20:02,992 Actually, you're right. 371 00:20:03,034 --> 00:20:07,247 Usually you don't get so upset and defensive during the cha-cha talk. 372 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 You must really like this guy. 373 00:20:10,208 --> 00:20:12,168 When did you become the relationship expert? 374 00:20:12,252 --> 00:20:15,171 You haven't been in a relationship in years. 375 00:20:17,173 --> 00:20:21,010 - Zero to jackass in 3.2 seconds. - That's all right. Your feet hurt. 376 00:20:21,052 --> 00:20:24,681 No, it isn't. It is never ever okay for me to talk to you like that. 377 00:20:24,764 --> 00:20:26,933 I'm so sorry. Please, honey. 378 00:20:27,934 --> 00:20:29,769 I understand. Really. 379 00:20:29,936 --> 00:20:33,273 - It's not like I don't want a relationship. - I know. 380 00:20:33,523 --> 00:20:35,066 I didn't mean anything by it. 381 00:20:35,150 --> 00:20:36,526 It's hard with my hours. 382 00:20:36,568 --> 00:20:39,863 I'm always at the Inn, the market or the hospital. 383 00:20:39,946 --> 00:20:41,865 Please, forgive me. 384 00:20:43,074 --> 00:20:46,161 Do you wanna sing some more Ricky Martin to me? 385 00:20:46,911 --> 00:20:48,580 - No. - You can. 386 00:20:50,081 --> 00:20:51,541 I deserve it. 387 00:21:05,305 --> 00:21:08,850 I heard Paris' dad has actually got a second family in Paris. 388 00:21:13,021 --> 00:21:14,814 I enjoyed your paper on Dickinson. 389 00:21:14,898 --> 00:21:16,691 - I had fun writing it. - It showed. 390 00:21:16,774 --> 00:21:18,776 - Thanks. - You're welcome. 391 00:21:19,986 --> 00:21:21,404 - Rory? - Yeah? 392 00:21:24,240 --> 00:21:27,118 No, that's it. That's all I wanted to say. 393 00:21:27,869 --> 00:21:29,370 - My name? - Yes. 394 00:21:30,246 --> 00:21:33,374 - Okay. - Actually I just wanted to see... 395 00:21:35,376 --> 00:21:37,879 if your mom is coming to Parents' Day. 396 00:21:38,838 --> 00:21:42,884 Because I'm just trying to get an accurate number of parents... 397 00:21:43,593 --> 00:21:45,136 who are coming... 398 00:21:45,220 --> 00:21:47,013 for the cookie count. 399 00:21:49,599 --> 00:21:50,934 Forget it. 400 00:21:51,100 --> 00:21:54,062 - She's coming. - I hadn't heard from her in a while... 401 00:21:54,103 --> 00:21:56,356 - She'll be here. - Okay, good. 402 00:21:59,400 --> 00:22:01,903 But you should put us down for four. 403 00:22:02,111 --> 00:22:04,238 - Four what? - Four cookies. 404 00:22:05,114 --> 00:22:06,866 Okay, good. I will. 405 00:22:08,701 --> 00:22:09,786 Bye. 406 00:22:15,708 --> 00:22:18,252 Four slices, pepperoni pizza. 407 00:22:18,419 --> 00:22:20,046 - From? - Tuesday. 408 00:22:20,296 --> 00:22:23,216 - Last Tuesday? - Tuesday in the not-too-distant past. 409 00:22:23,299 --> 00:22:24,509 Toss it. 410 00:22:27,345 --> 00:22:29,097 You remember Paris Geller? 411 00:22:29,138 --> 00:22:30,932 Your very best friend in the whole world? 412 00:22:31,015 --> 00:22:33,977 - Her parents are getting a major divorce. - Really? 413 00:22:34,018 --> 00:22:36,896 Her dad's this bigwig at a huge pharmaceutical company... 414 00:22:36,980 --> 00:22:40,066 and they're printing all the sordid details about it in the paper. 415 00:22:40,149 --> 00:22:42,568 - How sordid? - It's not the Rick James incident... 416 00:22:42,652 --> 00:22:45,321 but Hugh Grant should be feeling pretty good about himself. 417 00:22:45,405 --> 00:22:48,282 If she was anybody else, I might feel bad for her. 418 00:22:48,324 --> 00:22:49,951 I kind of do feel bad for her. 419 00:22:49,992 --> 00:22:52,995 That's because you're the nicest kid ever to walk the earth. 420 00:22:53,037 --> 00:22:54,956 The whole school's talking about it. 421 00:22:54,997 --> 00:22:58,000 The weird thing is that the whole dynamic has changed for me. 422 00:22:58,084 --> 00:22:59,460 Really? How so? 423 00:22:59,794 --> 00:23:02,714 Madeline and Louise, Paris' best friends... 424 00:23:02,964 --> 00:23:05,508 they said hello to me the other day. 425 00:23:05,675 --> 00:23:09,137 Really? Like a normal hello, not like a 'Here's Johnny' kind of hello? 426 00:23:09,178 --> 00:23:11,681 Normal, friendly, no acts. 427 00:23:11,806 --> 00:23:14,225 - You're the new Heather. - I guess. 428 00:23:18,479 --> 00:23:21,065 This is the pizza from mystery Tuesday. 429 00:23:21,149 --> 00:23:23,234 That one's completely fine. 430 00:23:23,693 --> 00:23:25,194 - Don't. - It's in the box. 431 00:23:25,236 --> 00:23:26,279 - Oscar. - Felix. 432 00:23:26,362 --> 00:23:27,989 - Forget it. - Fine. 433 00:23:30,241 --> 00:23:33,327 - So, how's Swann's Way coming? - Finished. 434 00:23:33,411 --> 00:23:35,538 You're kidding. It took me forever to read that. 435 00:23:35,621 --> 00:23:36,789 I had to renew it 10 times. 436 00:23:36,873 --> 00:23:39,333 The first sentence. I finished the first sentence. 437 00:23:39,375 --> 00:23:41,752 It's just... I'm so swamped right now. 438 00:23:41,836 --> 00:23:45,590 It's the wrong time to start reading the longest book known to man. 439 00:23:45,673 --> 00:23:47,675 Maybe you could give it back to Max for me. 440 00:23:47,758 --> 00:23:48,885 Bring it with you tomorrow. 441 00:23:48,968 --> 00:23:50,511 - Tomorrow? - Parents' Day. 442 00:23:50,553 --> 00:23:53,848 I know. I'm not sure I'm gonna be able to make it. 443 00:23:54,056 --> 00:23:56,476 - What do you mean? - I have that thing at the Inn... 444 00:23:56,559 --> 00:23:58,728 and I thought I could get away, but now I can't. 445 00:23:58,811 --> 00:24:01,147 - What thing? - The Inn thing. 446 00:24:01,230 --> 00:24:02,690 - What Inn thing? - You know. 447 00:24:02,773 --> 00:24:04,025 No, I don't. 448 00:24:04,066 --> 00:24:08,905 The thing at the Inn with the flags and the little men and the peanuts. 449 00:24:08,988 --> 00:24:09,989 Little men? 450 00:24:10,072 --> 00:24:13,117 Forget it. It's not important. I just don't think I can go. 451 00:24:13,201 --> 00:24:14,577 Okay, fine. 452 00:24:14,619 --> 00:24:19,540 So if you could give this book back to Max tomorrow that would be great. 453 00:24:19,582 --> 00:24:21,334 Give it back the next time you see him. 454 00:24:21,417 --> 00:24:24,212 I'm not sure when that will be, and he should have his book. 455 00:24:24,253 --> 00:24:28,174 - You see him all the time. - Could you just give it back to him? 456 00:24:29,425 --> 00:24:32,261 - Are you breaking up with him? - What are you talking about? 457 00:24:32,345 --> 00:24:35,514 He hasn't heard from you, and you're asking me to return the book. 458 00:24:35,598 --> 00:24:36,933 How do you know that? 459 00:24:37,016 --> 00:24:39,560 He wanted to know if you were going to Parents' Day... 460 00:24:39,644 --> 00:24:42,063 and then he mentioned you guys hadn't talked lately. 461 00:24:42,104 --> 00:24:43,814 He shouldn't be asking you about me. 462 00:24:43,898 --> 00:24:47,193 - Why are you breaking up with him? - Because it's not working out. 463 00:24:47,276 --> 00:24:50,404 - But you seem so happy. - It's not right, that's all. 464 00:24:50,488 --> 00:24:52,073 That's why you're not going tomorrow? 465 00:24:52,156 --> 00:24:54,617 No, I'm not going because of the thing at the Inn. 466 00:24:54,700 --> 00:24:57,912 That's crap and you know it. There is no thing at the Inn. 467 00:24:57,954 --> 00:25:00,790 You're avoiding Mr. Medina, and you're trying to lie to me... 468 00:25:00,873 --> 00:25:02,959 and you promised you would go. 469 00:25:03,042 --> 00:25:06,003 Do whatever you want. I don't care. Just leave me out of it. 470 00:25:06,087 --> 00:25:07,797 And give him the book back yourself. 471 00:25:07,880 --> 00:25:09,590 Fine, I will. 472 00:25:17,473 --> 00:25:19,558 - Not so fast. - The bell's gonna ring. 473 00:25:19,642 --> 00:25:22,186 Before you go one more step, tell me you still like me. 474 00:25:22,269 --> 00:25:24,230 - You bug me. - I'll take that as a yes. 475 00:25:24,313 --> 00:25:26,816 I will deal with my issues with Max myself. 476 00:25:26,899 --> 00:25:27,942 - Fine. - Really. 477 00:25:28,025 --> 00:25:29,527 I believe you. 478 00:25:29,610 --> 00:25:30,987 So, where are we going? 479 00:25:31,070 --> 00:25:33,280 To my locker to drop off some of this stuff. 480 00:25:33,364 --> 00:25:34,699 Great, let's do it. 481 00:25:34,782 --> 00:25:37,618 - You can't just leave now. - Paris, please. 482 00:25:37,785 --> 00:25:40,997 - At least come to my Lit. Class. - This place is giving me a headache. 483 00:25:41,163 --> 00:25:42,790 - Is your face breaking out? - No. 484 00:25:42,873 --> 00:25:44,792 You have not been using that cleanser. 485 00:25:44,834 --> 00:25:47,962 Dr. Yanalari prescribed that cleanser for a reason: To cleanse. 486 00:25:48,004 --> 00:25:49,547 Just Lit. Class. 487 00:25:49,630 --> 00:25:52,466 Paris, with everything I have going on right now... 488 00:25:52,508 --> 00:25:55,970 the last thing I need to do is face people gossiping about me. 489 00:25:56,053 --> 00:25:59,682 See you later at home. Use that cover stick I got you. 490 00:26:04,103 --> 00:26:06,313 I bet I'm looking pretty good to you right now. 491 00:26:06,397 --> 00:26:07,857 Yes, you are. 492 00:26:09,066 --> 00:26:11,110 What's first? Wait, don't tell me. 493 00:26:11,193 --> 00:26:13,070 English Lit. With Mr. Max Medina. 494 00:26:13,154 --> 00:26:16,407 - Okay, see, I told you not to tell me. - Sorry. 495 00:26:16,615 --> 00:26:19,952 - Mr. Medina's class? - The fancy book owner himself. 496 00:26:20,035 --> 00:26:22,621 How does First Annual Mother-Daughter Ditch Day sound? 497 00:26:22,705 --> 00:26:24,290 - Not happening. - Yeah. 498 00:26:24,373 --> 00:26:25,583 Let's go. 499 00:26:25,666 --> 00:26:28,961 On Monday, we will start a two-week exercise in creative writing... 500 00:26:29,044 --> 00:26:31,172 but that doesn't mean we stop reading. 501 00:26:31,213 --> 00:26:32,798 One of the greatest inspirations... 502 00:26:32,882 --> 00:26:35,718 for working writers is the writing of others that they admire. 503 00:26:35,760 --> 00:26:38,846 Walt Whitman read Homer, Dante, Shakespeare... 504 00:26:39,054 --> 00:26:41,682 and the novelist Edna O'Brien has been quoted as saying... 505 00:26:41,766 --> 00:26:45,019 that every writer should read some Proust every day. 506 00:26:45,060 --> 00:26:47,521 Now, at this point, normally... 507 00:26:48,189 --> 00:26:52,693 I would impress the parents by pulling out a copy of Proust's Swann's Way... 508 00:26:52,735 --> 00:26:56,363 and reading a particularly difficult passage, but, alas, you're all saved. 509 00:26:56,405 --> 00:26:58,324 I've misplaced my copy. 510 00:26:58,574 --> 00:27:01,577 That does it. Parents, thank you for coming. 511 00:27:01,660 --> 00:27:03,704 Students, papers on Whitman are due tomorrow... 512 00:27:03,787 --> 00:27:06,040 and those of you who are just starting tonight... 513 00:27:06,123 --> 00:27:07,917 I'll be able to tell. 514 00:27:14,882 --> 00:27:17,927 You go on ahead, okay? I'm gonna talk to Max for a second. 515 00:27:18,010 --> 00:27:19,970 - Please be nice. - I will. 516 00:27:29,730 --> 00:27:31,899 - It's nice to see you. - Yeah. 517 00:27:33,484 --> 00:27:36,987 - I've been really busy. - Sure, I assumed. 518 00:27:37,404 --> 00:27:39,865 I wanted to give this back to you. 519 00:27:40,616 --> 00:27:42,743 - Keep it. - I really liked it. 520 00:27:42,826 --> 00:27:45,454 I liked the first 20 pages, and then I got busy... 521 00:27:45,538 --> 00:27:48,249 and I can see you really need it, so... 522 00:27:48,290 --> 00:27:50,084 What's going on, Lorelai? 523 00:27:50,125 --> 00:27:52,461 Nothing, I just don't think a book... 524 00:27:52,544 --> 00:27:55,130 whose first sentence is 20 pages long is for me. 525 00:27:55,214 --> 00:27:58,425 - I left four messages. - I know. I've been meaning to call. 526 00:27:58,467 --> 00:28:01,178 - What's been keeping you? - I don't know. 527 00:28:02,263 --> 00:28:04,306 Things. Sorry. 528 00:28:04,640 --> 00:28:06,934 - Sorry? - That I didn't call. 529 00:28:11,021 --> 00:28:12,022 Here. 530 00:28:12,106 --> 00:28:13,941 Why do you keep trying to give me the book? 531 00:28:14,024 --> 00:28:15,109 Because it's yours. 532 00:28:15,150 --> 00:28:18,195 Is there something going on here that I don't know about? 533 00:28:18,279 --> 00:28:19,947 Yeah, I hate Proust. 534 00:28:20,864 --> 00:28:23,534 Rory's out there waiting for me so... 535 00:28:24,868 --> 00:28:29,039 Wait a minute. Oh, my God. I cannot believe what an idiot I am. 536 00:28:29,123 --> 00:28:31,583 - What? - You're breaking up with me, aren't you? 537 00:28:31,667 --> 00:28:32,793 I don't know. 538 00:28:32,835 --> 00:28:35,629 Not only are you breaking up with me, you're doing it badly. 539 00:28:35,671 --> 00:28:37,756 - Am I being graded? - I'm a little disappointed. 540 00:28:37,840 --> 00:28:39,842 I would've expected a better dumping from you. 541 00:28:39,925 --> 00:28:41,468 Nobody's dumping anybody. 542 00:28:41,552 --> 00:28:45,264 - Really? Then what is this? - I just need space. 543 00:28:45,347 --> 00:28:46,557 I don't. 544 00:28:46,682 --> 00:28:49,351 In fact, I want as little space as possible. 545 00:28:49,435 --> 00:28:51,437 A hundred clowns crammed into a Volkswagen. 546 00:28:51,520 --> 00:28:54,231 That's the kind of non-space I'm talking about. 547 00:28:54,314 --> 00:28:55,315 It's not working. 548 00:28:55,399 --> 00:28:57,234 It was working pretty good the other night. 549 00:28:57,317 --> 00:28:59,695 It is what I've been trying to tell you all along. 550 00:28:59,778 --> 00:29:01,613 This is a family, Rory and I. 551 00:29:01,697 --> 00:29:03,615 But you weren't listening... 552 00:29:03,699 --> 00:29:07,077 and now she's getting attached, and I'm afraid she's gonna get hurt. 553 00:29:07,161 --> 00:29:09,621 Your solution to all of this is not to return my calls? 554 00:29:09,705 --> 00:29:12,374 It just took me a while to figure things out... 555 00:29:12,458 --> 00:29:16,545 and it all came clear when I realized how much we could hurt Rory. 556 00:29:16,920 --> 00:29:19,757 Don't you mean 'How much we could hurt Lorelai'? 557 00:29:19,840 --> 00:29:21,800 I can take care of myself. 558 00:29:21,884 --> 00:29:24,595 I don't understand this. I thought we went through this. 559 00:29:24,678 --> 00:29:26,847 We decided that Rory could handle it. 560 00:29:26,930 --> 00:29:30,517 Maybe she can and maybe she can't, but I'm not ready to find out. 561 00:29:30,601 --> 00:29:32,019 I won't let you off that easily. 562 00:29:32,061 --> 00:29:33,645 There's nothing you can do about it. 563 00:29:33,729 --> 00:29:35,063 - There has to be. - There isn't. 564 00:29:35,147 --> 00:29:36,482 - There is. - No, there isn't. 565 00:29:36,565 --> 00:29:39,109 - Yes, there is. - What are we, in high school? 566 00:29:39,193 --> 00:29:41,361 I know we are in high school. 567 00:29:41,487 --> 00:29:43,238 This is so not you. 568 00:29:44,072 --> 00:29:47,159 - You don't know everything about me. - I guess not. 569 00:29:47,242 --> 00:29:49,787 Because I would've thought that blaming this on Rory... 570 00:29:49,870 --> 00:29:53,749 and giving me these lame apologies was weak, pathetic, and beneath you. 571 00:29:53,791 --> 00:29:55,667 Just take your damn book. 572 00:29:55,751 --> 00:29:57,628 - You've missed me. - Stop it. 573 00:29:57,711 --> 00:30:01,256 I know you did. You're missing me right now, aren't you? 574 00:30:01,423 --> 00:30:03,383 - Answer me. - Class is over. 575 00:30:03,425 --> 00:30:04,468 We're back in session. 576 00:30:04,551 --> 00:30:07,513 I didn't raise my hand, so don't call on me! 577 00:30:09,264 --> 00:30:12,351 I came here to give you this book back. Please take it. 578 00:30:12,434 --> 00:30:16,438 I swear to God, if you try to give me that book one more time... 579 00:31:07,197 --> 00:31:08,490 What's going on? 580 00:31:08,991 --> 00:31:13,120 Everyone's just talking about the mom Mr. Medina was seen kissing just now. 581 00:31:13,161 --> 00:31:14,246 What? 582 00:31:14,329 --> 00:31:17,165 And the weird thing is she looks a lot like your mom. 583 00:31:17,207 --> 00:31:18,583 What are you talking about? 584 00:31:18,667 --> 00:31:22,296 Your mom, Mr. Medina, mouths open. I saw them. 585 00:31:23,255 --> 00:31:25,257 How's the coleslaw? Good? 586 00:31:31,346 --> 00:31:33,807 Did you save me some Jell-O? What? 587 00:31:43,442 --> 00:31:44,985 Where are you going? 588 00:31:45,068 --> 00:31:46,820 Were you kissing him? 589 00:31:46,862 --> 00:31:47,863 What? 590 00:31:47,946 --> 00:31:50,782 Mr. Medina, just now. Were you kissing him? 591 00:31:51,158 --> 00:31:52,159 Yes. 592 00:31:52,451 --> 00:31:54,911 - What the hell is wrong with you? - I don't know. 593 00:31:54,995 --> 00:31:57,205 - You said you were breaking up with him. - I was. 594 00:31:57,289 --> 00:32:00,334 I told you to be nice, but this was extreme, don't you think? 595 00:32:00,375 --> 00:32:02,669 It wasn't supposed to happen. 596 00:32:02,711 --> 00:32:05,464 Paris saw you. It's all over the school! 597 00:32:05,672 --> 00:32:09,676 Oh, God. I'm so sorry, I really am. 598 00:32:10,177 --> 00:32:14,056 See, this is exactly why I didn't wanna date him. 599 00:32:14,139 --> 00:32:17,517 So you wouldn't come to my school and kiss him and humiliate me? 600 00:32:17,559 --> 00:32:20,479 - Yes, that's exactly it. - Why would you do this? 601 00:32:20,562 --> 00:32:23,940 Because I'm human. Because I screwed up. I'm sorry. 602 00:32:24,024 --> 00:32:26,902 If you like him so much, why are you breaking up with him? 603 00:32:26,985 --> 00:32:29,488 I broke the rules when I brought him into our lives... 604 00:32:29,571 --> 00:32:32,282 and I realize now that that was a very bad idea. 605 00:32:32,365 --> 00:32:33,450 But why? 606 00:32:33,533 --> 00:32:37,329 Because we are standing in this stairwell yelling at each other, that's why. 607 00:32:37,412 --> 00:32:40,123 Because it's affecting you. It's seeping into your life. 608 00:32:40,207 --> 00:32:44,252 That is the whole reason I made the rules in the first place. To protect you. 609 00:32:44,336 --> 00:32:47,589 Maybe it was good that you hid your personal life when I was a kid... 610 00:32:47,672 --> 00:32:49,007 but I'm not a kid anymore. 611 00:32:49,091 --> 00:32:52,052 No, you're right. You're a 40-year-old divorcee. My mistake. 612 00:32:52,135 --> 00:32:55,388 - I can't believe you're blaming this on me! - I'm not blaming you! 613 00:32:55,472 --> 00:32:56,932 You made up these stupid rules... 614 00:32:56,973 --> 00:32:59,434 about the way the Gilmore women would run their lives. 615 00:32:59,476 --> 00:33:02,103 Now you're following them even though they're crazy. 616 00:33:02,187 --> 00:33:05,732 My crazy, stupid rules are the reason we are doing so good in our lives! 617 00:33:05,816 --> 00:33:07,984 They're the reason you grew up the way you did... 618 00:33:08,068 --> 00:33:09,569 the reason you're in this school... 619 00:33:09,653 --> 00:33:11,613 and the reason you're going to go to Harvard. 620 00:33:11,655 --> 00:33:14,741 - So don't you dismiss my rules! - Fine. Great. 621 00:33:14,825 --> 00:33:17,285 Maybe it's time for the rules to change. 622 00:33:17,369 --> 00:33:19,871 That is for me to figure out, not you! 623 00:33:19,955 --> 00:33:21,498 Great. Fine. 624 00:33:21,581 --> 00:33:23,458 Could you figure it out before French class? 625 00:33:23,542 --> 00:33:26,211 I'd rather you didn't start making out with Mrs. Collins. 626 00:33:26,294 --> 00:33:29,172 No promises until I see what she looks like. 627 00:33:31,341 --> 00:33:34,553 Let's refrain from fighting in front of the grandma. 628 00:33:34,636 --> 00:33:36,096 Fine with me. 629 00:33:36,137 --> 00:33:40,100 The last thing I need tonight is a confrontation with my mother. 630 00:33:42,769 --> 00:33:43,895 Hi, Mom. 631 00:33:45,313 --> 00:33:48,316 Boy, the roads were a mess out there tonight. 632 00:33:50,360 --> 00:33:52,946 - Rory, go upstairs please. - Is everything okay? 633 00:33:52,988 --> 00:33:55,282 I have to talk to your mother. Please go upstairs. 634 00:33:55,699 --> 00:33:57,075 Now, Rory. 635 00:34:02,998 --> 00:34:04,791 Lorelai, come here. 636 00:34:05,917 --> 00:34:07,961 Did I do something wrong? 637 00:34:08,336 --> 00:34:10,922 I try to understand you. I truly do. 638 00:34:11,006 --> 00:34:13,717 But sometimes your behavior baffles me beyond belief. 639 00:34:13,800 --> 00:34:16,636 - Which behavior is this? - Do you have no shame? 640 00:34:16,678 --> 00:34:18,972 Is that a rhetorical question? 641 00:34:19,055 --> 00:34:22,475 Rory goes to school in that place. She has a reputation to protect. 642 00:34:22,517 --> 00:34:24,352 - You're her mother. - How did you... 643 00:34:24,436 --> 00:34:26,938 You're supposed to shield her from shame, not cause it. 644 00:34:27,022 --> 00:34:28,315 How, Mom? 645 00:34:28,356 --> 00:34:32,277 Kissing a teacher, in a classroom, on Parents' Day? 646 00:34:32,360 --> 00:34:35,196 They wanted us to get more involved with the school. 647 00:34:35,280 --> 00:34:36,364 Are you insane? 648 00:34:36,448 --> 00:34:39,367 No, but you are if you think I am discussing this with you. 649 00:34:39,451 --> 00:34:42,495 - When I heard I almost fainted. - How did you hear? 650 00:34:42,537 --> 00:34:45,915 I have friends. Headmaster Charleston's wife for one. 651 00:34:45,999 --> 00:34:47,584 That's great. 652 00:34:47,667 --> 00:34:51,463 The entire school is talking about it. And what do I say? How do I defend this? 653 00:34:51,546 --> 00:34:53,965 - It was a mistake. - A mistake? 654 00:34:54,049 --> 00:34:56,009 Is that what you call it? 655 00:34:56,092 --> 00:34:59,095 I tried to call it Al, but it would only answer to mistake. 656 00:34:59,179 --> 00:35:01,639 A mistake is when you throw out your credit card bill. 657 00:35:01,723 --> 00:35:04,184 A mistake is when you forget to RSVP to a dinner party. 658 00:35:04,267 --> 00:35:06,436 A mistake is when the gardeners miss trash day... 659 00:35:06,519 --> 00:35:10,148 and the barrels are full for a week. This, my girl, was not a mistake. 660 00:35:10,231 --> 00:35:13,568 - Do you even know this man? - No, this is the first time I'd seen him... 661 00:35:13,651 --> 00:35:16,363 there was just something about the way he held the chalk... 662 00:35:16,404 --> 00:35:18,031 This is not the time for your jokes. 663 00:35:18,073 --> 00:35:20,700 Yes, I knew him. I've been dating him. 664 00:35:20,784 --> 00:35:22,744 Why on earth would you date Rory's teacher? 665 00:35:22,827 --> 00:35:25,288 - That is none of your business. - It most certainly is. 666 00:35:25,372 --> 00:35:26,414 How do you figure that? 667 00:35:26,498 --> 00:35:28,792 When it affects my granddaughter it is my business. 668 00:35:28,875 --> 00:35:31,544 I don't wanna talk about this with you. 669 00:35:31,753 --> 00:35:33,671 I just wanna know what you were thinking. 670 00:35:33,755 --> 00:35:37,717 What was the reasoning? How on earth did you justify it to yourself? 671 00:35:37,801 --> 00:35:39,552 Max is a great guy. 672 00:35:41,096 --> 00:35:42,680 An amazing guy. 673 00:35:43,223 --> 00:35:45,558 He's smart. He's sweet. 674 00:35:47,977 --> 00:35:49,062 He cooks. 675 00:35:49,104 --> 00:35:51,523 So you decided to kiss him in your daughter's school. 676 00:35:51,606 --> 00:35:54,818 No, I decided to break up with him in my daughter's school... 677 00:35:54,901 --> 00:35:57,153 and the kissing part just happened. 678 00:35:57,237 --> 00:35:59,781 You always let your emotions get in the way. 679 00:35:59,864 --> 00:36:03,243 That's the problem with you, Lorelai. You don't think. 680 00:36:03,284 --> 00:36:04,869 Mom, please. 681 00:36:04,953 --> 00:36:07,914 - He's just a man, Lorelai. - No, he's not. 682 00:36:07,997 --> 00:36:12,335 Are you telling me this was all worth it because he was the love of your life? 683 00:36:12,418 --> 00:36:14,629 That this was the man for you? 684 00:36:15,380 --> 00:36:16,881 I don't know. 685 00:36:17,298 --> 00:36:19,008 He might have been. 686 00:36:19,968 --> 00:36:21,261 Excuse me. 687 00:36:28,184 --> 00:36:30,520 I told you he wouldn't date a teacher. 688 00:36:30,603 --> 00:36:32,689 I wish my mom would sleep with my teacher. 689 00:36:32,772 --> 00:36:35,275 It would make midterms a lot easier. 690 00:36:36,442 --> 00:36:38,403 Madeline, Louise, excuse us for a minute. 691 00:36:38,486 --> 00:36:40,947 - Catfight. - Go! 692 00:36:43,324 --> 00:36:44,909 You're not going to kiss me, are you? 693 00:36:44,993 --> 00:36:47,370 - What is wrong with you? - Nothing, I'm great. 694 00:36:47,453 --> 00:36:48,913 You've spent the past two weeks... 695 00:36:48,997 --> 00:36:51,875 with your family's private problems printed in the newspaper... 696 00:36:51,958 --> 00:36:53,626 for everyone to read and talk about. 697 00:36:53,668 --> 00:36:57,130 I saw how you walked around here. I saw how much you hated it... 698 00:36:57,213 --> 00:36:59,465 and then you pull something like this? 699 00:36:59,507 --> 00:37:01,175 Doesn't that seem crazy to you? 700 00:37:01,259 --> 00:37:03,720 Do you have any idea how many people you've hurt? 701 00:37:03,803 --> 00:37:06,097 Forget me and my mom. What about Mr. Medina? 702 00:37:06,180 --> 00:37:07,807 He likes you. He encourages you. 703 00:37:07,891 --> 00:37:11,728 He holds up your papers and tells the class how great you are. 704 00:37:12,604 --> 00:37:16,065 And then you turn around and spread stories about him. 705 00:37:16,524 --> 00:37:20,236 Whatever. Forget it. You have no idea what I'm talking about. 706 00:37:20,320 --> 00:37:22,155 I do like Mr. Medina. 707 00:37:22,322 --> 00:37:23,990 I'd take some dance classes... 708 00:37:24,032 --> 00:37:27,619 because the way you express yourself needs a little work. 709 00:37:28,161 --> 00:37:31,873 I probably shouldn't have told people what I saw. 710 00:37:31,956 --> 00:37:34,500 - No, you shouldn't have. - I'm sorry. 711 00:37:35,877 --> 00:37:40,173 Things have been not good lately. 712 00:37:40,381 --> 00:37:41,341 I know. 713 00:37:41,424 --> 00:37:45,219 I just didn't want them talking about me anymore, that's all. 714 00:37:45,845 --> 00:37:48,181 - It worked. - Yeah. 715 00:37:49,766 --> 00:37:53,019 - Lf you ever wanna talk... - We are not friends. 716 00:37:53,061 --> 00:37:54,520 That I know. 717 00:37:55,313 --> 00:37:59,650 But if you ever do want to talk about... 718 00:37:59,734 --> 00:38:01,819 I will, if I want to. 719 00:38:02,820 --> 00:38:05,239 - Okay. - But I probably won't. 720 00:38:06,532 --> 00:38:08,910 - That's fine. - But if I do... 721 00:38:08,993 --> 00:38:11,204 - I'm around. - Okay. 722 00:38:12,830 --> 00:38:14,165 I'm going now. 723 00:38:14,248 --> 00:38:15,917 - Bye. - Bye. 724 00:38:20,421 --> 00:38:21,964 I doubt I will. 725 00:38:22,590 --> 00:38:24,675 I'm not holding my breath. 726 00:38:32,308 --> 00:38:34,769 There. Squash blossoms. 727 00:38:35,269 --> 00:38:37,730 All large enough for you to stuff and fry up... 728 00:38:37,772 --> 00:38:41,442 and serve to the desensitized masses who just want what they know. 729 00:38:41,526 --> 00:38:43,903 Hurrah! Mediocrity wins again. 730 00:38:44,821 --> 00:38:46,948 I'm not even gonna charge you for these. 731 00:38:47,031 --> 00:38:49,534 I am not gonna profit off the death of creativity. 732 00:38:49,617 --> 00:38:52,870 I would rather starve myself than know that my food was paid for... 733 00:38:52,954 --> 00:38:55,248 by the lowered expectations of the American public. 734 00:38:55,289 --> 00:38:57,333 - Jackson. - What? 735 00:38:58,584 --> 00:39:01,295 Would you like to go to dinner sometime... 736 00:39:01,379 --> 00:39:02,588 with me? 737 00:39:04,423 --> 00:39:05,550 Okay. 738 00:39:17,770 --> 00:39:18,980 Thanks. 739 00:39:25,153 --> 00:39:27,655 Mister, wanna buy a really nice copy of Proust? 740 00:39:27,738 --> 00:39:30,283 - How you doing? - Well, you know. 741 00:39:30,366 --> 00:39:32,952 - You? - I'm you-knowing also. 742 00:39:37,498 --> 00:39:39,333 That Parents' Day is fun. 743 00:39:40,126 --> 00:39:42,253 It was a big hit this year. 744 00:39:44,547 --> 00:39:48,175 Look, the other day, we were going skating and Rory said: 745 00:39:48,342 --> 00:39:50,469 'Why don't we invite Max to come along with us?' 746 00:39:50,553 --> 00:39:54,098 - That was a little weird for me. - Me, too. I don't skate. 747 00:39:54,682 --> 00:39:58,311 She's never really referred to anyone I've dated by their first name before. 748 00:39:58,352 --> 00:40:00,688 I've always kept her out of that part of my life... 749 00:40:00,771 --> 00:40:02,732 so it was like 'the mustache guy'... 750 00:40:02,815 --> 00:40:05,359 'the earring guy,' 'the peg leg guy. ' 751 00:40:05,443 --> 00:40:07,820 So you have a thing for pirates. 752 00:40:08,487 --> 00:40:11,657 She never called anyone by their name before. 753 00:40:12,325 --> 00:40:13,868 She likes you. 754 00:40:14,410 --> 00:40:15,786 She likes us. 755 00:40:15,870 --> 00:40:19,373 So my mind instantly went to, 'What if we break up? She'll be crushed. ' 756 00:40:19,457 --> 00:40:23,419 And then my next thought was, 'Oh, my God. What if we break up? 757 00:40:23,502 --> 00:40:27,173 'I'll be crushed. ' Then, as you know, all hell broke loose. 758 00:40:27,381 --> 00:40:28,716 I understand. 759 00:40:28,799 --> 00:40:31,177 I freaked out. I'm so sorry. 760 00:40:32,595 --> 00:40:34,680 I never meant to treat you like that. 761 00:40:34,722 --> 00:40:37,224 I'm not very good at this. Ask Skippy. 762 00:40:37,308 --> 00:40:40,478 - Skippy? - I'm so sorry. 763 00:40:41,979 --> 00:40:44,690 I was called into Headmaster Charleston's office today. 764 00:40:44,732 --> 00:40:46,942 Let me guess. He put his arm around you and said: 765 00:40:47,026 --> 00:40:49,487 'I don't understand why you kids can't work this out. ' 766 00:40:49,570 --> 00:40:52,490 He said I was jeopardizing my career and future at Chilton. 767 00:40:52,573 --> 00:40:56,243 At first I was incensed, outraged. 'How dare he?' 768 00:40:57,244 --> 00:40:59,747 And then I realized that he was right. 769 00:40:59,789 --> 00:41:02,958 What happened the other day was completely unprofessional. 770 00:41:03,042 --> 00:41:07,171 I never in my life would have considered pulling off something like this. 771 00:41:07,254 --> 00:41:08,381 He should've fired me. 772 00:41:08,422 --> 00:41:09,882 - But he didn't. - Not yet. 773 00:41:09,924 --> 00:41:13,052 The word 'probation' was tossed around quite a bit, though. 774 00:41:13,177 --> 00:41:15,805 - I'm sorry. - I was the one who started the kiss. 775 00:41:15,888 --> 00:41:18,432 I'm the one who knocked it up to NC-17. 776 00:41:18,516 --> 00:41:21,435 I honestly did not think this was going to be so complicated. 777 00:41:21,519 --> 00:41:22,520 I know. 778 00:41:22,603 --> 00:41:26,232 You told me it would be. I didn't listen. I didn't want to. 779 00:41:26,941 --> 00:41:28,442 It's not your fault. 780 00:41:28,526 --> 00:41:31,404 If I hadn't acted like a two-year-old and tried to run away... 781 00:41:31,445 --> 00:41:33,739 and pretend that you weren't what you are to me... 782 00:41:33,823 --> 00:41:35,991 then we wouldn't have fought, or kissed... 783 00:41:36,075 --> 00:41:38,077 and I wouldn't have humiliated my daughter... 784 00:41:38,160 --> 00:41:40,996 and the whole thing would have been fine. 785 00:41:43,666 --> 00:41:46,252 I do not know what to do here. 786 00:41:48,546 --> 00:41:51,674 I've never been in a relationship like this before. 787 00:41:51,757 --> 00:41:54,802 - I'm not thinking straight. - I know. Me either. 788 00:41:55,344 --> 00:41:58,013 - That was a great kiss. - Beyond great. 789 00:42:00,766 --> 00:42:04,353 Maybe we need to take a little time away from each other. 790 00:42:07,314 --> 00:42:08,441 Okay. 791 00:42:09,483 --> 00:42:11,277 Just to figure out... 792 00:42:11,694 --> 00:42:14,196 how to do this so it's not so hard. 793 00:42:14,655 --> 00:42:16,532 Sure, that makes sense. 794 00:42:17,700 --> 00:42:19,994 I don't have any other answers right now. 795 00:42:20,077 --> 00:42:22,454 No, you're absolutely right. 796 00:42:25,332 --> 00:42:27,626 I really, really like you, Max Medina. 797 00:42:29,003 --> 00:42:31,505 I really, really like you, Lorelai Gilmore. 798 00:42:32,965 --> 00:42:35,801 So long as we have that straightened out. 799 00:42:37,344 --> 00:42:38,971 Goodbye, Lorelai. 800 00:42:41,348 --> 00:42:42,433 Bye. 801 00:42:58,657 --> 00:43:00,326 Mom, I'm home! 65385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.