All language subtitles for Yu-Gi-Oh! S01E03 003 Journey to the Duelist Kingdom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,960 --> 00:01:07,420
How did I get into this mess?
2
00:01:08,000 --> 00:01:10,080
I can't believe that Grandpa's actually
gone.
3
00:01:10,400 --> 00:01:15,380
One minute he's right beside us, and the
next, Pegasus shows up and uses some
4
00:01:15,380 --> 00:01:18,160
kind of weird magic to steal his soul
away.
5
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
But why?
6
00:01:19,760 --> 00:01:22,180
What could Pegasus possibly want with
me?
7
00:01:22,560 --> 00:01:25,480
And could it have something to do with
my Millennium Puzzle?
8
00:01:25,820 --> 00:01:27,280
Well, I'll get Grandpa back.
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,300
I'll beat Pegasus at his own game.
10
00:01:29,780 --> 00:01:30,880
Whatever that is.
11
00:01:33,220 --> 00:01:34,540
Wonder who this is from.
12
00:01:38,120 --> 00:01:41,100
Hey there, big brother. How have you
been? I really miss you.
13
00:01:42,120 --> 00:01:47,340
Serenity? I can't believe it's been six
years since we've seen each other. I'll
14
00:01:47,340 --> 00:01:49,620
never forget the day Mom took me to live
with her.
15
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
Joey!
16
00:01:51,780 --> 00:01:53,080
Serenity, don't go!
17
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
Wait!
18
00:01:56,580 --> 00:02:01,500
Joey! I'm sending you this video just so
you don't forget your little sister's
19
00:02:01,500 --> 00:02:04,460
face. It seems like I'm running out of
time.
20
00:02:05,260 --> 00:02:07,760
I was hoping to see you once more
before...
21
00:02:08,039 --> 00:02:09,580
Well, you understand.
22
00:02:09,979 --> 00:02:11,060
Bye -bye, brother.
23
00:02:11,380 --> 00:02:12,540
Run out of time.
24
00:02:13,260 --> 00:02:14,460
It can't be.
25
00:02:15,280 --> 00:02:17,720
So long. Take care, Joey.
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Serenity.
27
00:02:27,540 --> 00:02:29,580
Huh? What's this?
28
00:02:38,470 --> 00:02:40,870
It's an invitation to the tournament at
Duelist Kingdom.
29
00:02:41,170 --> 00:02:42,870
A tournament at Duelist Kingdom?
30
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Isn't that an island?
31
00:02:44,370 --> 00:02:46,990
So that's where Pegasus is keeping your
grandpa.
32
00:02:47,230 --> 00:02:51,610
Maybe. The only way to know for sure is
to become a contestant. The boat's going
33
00:02:51,610 --> 00:02:52,830
to be leaving in two days.
34
00:02:55,790 --> 00:02:58,230
But you can't go. It could be dangerous.
35
00:02:58,730 --> 00:02:59,790
I have to go.
36
00:03:00,300 --> 00:03:02,420
It's the only clue I have for rescuing
Grandpa.
37
00:03:02,760 --> 00:03:07,200
I still can't believe it. Pegasus used
some kind of weird spell to grab your
38
00:03:07,200 --> 00:03:11,640
Grandpa's soul away. And now he's toying
with you, forcing you to duel in the
39
00:03:11,640 --> 00:03:16,300
tournament. Right. And without
invitations, we can't even go there with
40
00:03:16,300 --> 00:03:17,420
wish we could help you, pal.
41
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
This is bad.
42
00:03:20,300 --> 00:03:21,780
Hey, Yugi.
43
00:03:23,380 --> 00:03:24,780
Check this out.
44
00:03:25,520 --> 00:03:30,100
According to this card, the tournament
winner takes the grand prize of three
45
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
million dollars.
46
00:03:31,800 --> 00:03:36,720
Three mil? So what, Tristan? Who cares
about money at a time like this?
47
00:03:37,100 --> 00:03:38,400
Hey, give me that.
48
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
Ah, three million.
49
00:03:40,940 --> 00:03:42,360
Guess Joey does.
50
00:03:43,000 --> 00:03:45,440
Three million in cold cash.
51
00:03:51,160 --> 00:03:53,440
Joey, what are you doing up here?
52
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
What's with you?
53
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
Ah, nothing.
54
00:03:57,710 --> 00:03:59,570
I'm just thinking about a whole lot of
stuff.
55
00:04:00,950 --> 00:04:03,830
Yugi, you do know that I care about your
gramps, right?
56
00:04:04,330 --> 00:04:06,530
I mean, he taught me about the heart of
the gods.
57
00:04:07,350 --> 00:04:08,450
Of course I know.
58
00:04:08,830 --> 00:04:12,270
I mean it. One way or another, I'll help
you beat Pegasus.
59
00:04:13,310 --> 00:04:19,170
That really means a lot to me, Joey. I'm
glad we're friends. Remember the first
60
00:04:19,170 --> 00:04:20,170
time we met?
61
00:04:20,730 --> 00:04:23,850
I'll never forget it. It was all because
of the Millennium Puzzle.
62
00:04:25,740 --> 00:04:30,180
The way Grandpa explained it to me, the
puzzle was originally found in some
63
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
Egyptian ruins.
64
00:04:31,760 --> 00:04:35,800
My grandpa gave it to me and kind of
dared me to solve it. It was the most
65
00:04:35,800 --> 00:04:37,220
incredible thing I'd ever seen.
66
00:04:37,460 --> 00:04:39,580
As soon as I touched it, I knew it was
special.
67
00:04:40,000 --> 00:04:43,720
I made a wish on the puzzle. I asked it
to give me a real friend.
68
00:04:44,220 --> 00:04:46,200
And I think the puzzle came through for
me.
69
00:04:46,820 --> 00:04:48,800
That was when I met up with you and
Tristan.
70
00:04:49,360 --> 00:04:51,820
Although you sure didn't act like my
friends at first.
71
00:04:54,240 --> 00:04:57,120
You mean when we were playing keep -away
with the Millennium Puzzle?
72
00:04:57,980 --> 00:04:59,240
It was for you, man.
73
00:04:59,460 --> 00:05:02,900
We just wanted to toughen you up so you
could stand up to the real bullies.
74
00:05:03,920 --> 00:05:05,200
We were only teasing you.
75
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
Teasing?
76
00:05:07,380 --> 00:05:10,760
You took a piece of the Millennium
Puzzle and threw it out the window.
77
00:05:12,840 --> 00:05:17,080
And I was the one that tried to help you
guys out when that bully picked on you.
78
00:05:18,180 --> 00:05:19,840
He was a mean one, all right.
79
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
What do we do?
80
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Well,
81
00:05:24,740 --> 00:05:28,440
look what just showed up. It's little
Yugi. Just in time to watch me mop the
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,460
floor with these guys.
83
00:05:29,780 --> 00:05:30,779
Get back!
84
00:05:30,780 --> 00:05:31,780
Leave them alone!
85
00:05:32,020 --> 00:05:36,820
Who's going to stop me? A little shrimp
like you? I don't think so. Get lost.
86
00:05:37,240 --> 00:05:39,720
I won't let you. These guys are my
friends.
87
00:05:40,280 --> 00:05:43,100
Okay, tough guy.
88
00:05:43,440 --> 00:05:45,480
You jump to the head of the line.
89
00:05:54,510 --> 00:05:56,370
Say your prayers, you runt.
90
00:06:00,330 --> 00:06:02,550
You stood up for us, Yugi.
91
00:06:02,990 --> 00:06:04,250
I'll never forget that.
92
00:06:04,850 --> 00:06:07,130
Because of you, we got that moron
expelled.
93
00:06:08,270 --> 00:06:11,570
And Tristan and I learned what it was
like to have a true friend.
94
00:06:12,950 --> 00:06:16,630
Well, at least you retrieved the lost
puzzle piece. If you hadn't done that, I
95
00:06:16,630 --> 00:06:18,690
could never have solved the Millennium
Puzzle.
96
00:06:22,890 --> 00:06:26,090
I want to apologize, Yugi. I've been
acting like a real jerk.
97
00:06:26,530 --> 00:06:28,210
Oh, were you acting?
98
00:06:28,730 --> 00:06:34,110
I guess I deserve that one. If you ask
me, I think Tristan and I may have
99
00:06:34,110 --> 00:06:35,110
underestimated you.
100
00:06:35,690 --> 00:06:40,090
Huh? You know, Yugi, you're a tougher
kid than I ever gave you credit for.
101
00:06:40,090 --> 00:06:42,350
we should hang out more often. What do
you say?
102
00:06:42,990 --> 00:06:48,070
The truth of the matter is, you're the
best friend I've ever had. Yeah.
103
00:06:49,210 --> 00:06:51,670
It's too bad you can't go with me to
rescue Grandpa.
104
00:06:52,350 --> 00:06:56,610
Don't worry. Somehow, some way, I
promise, we'll do it together.
105
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
Together?
106
00:06:59,310 --> 00:07:01,750
You bet. We're a team, Yugi.
107
00:07:02,450 --> 00:07:05,330
But how can you go without an
invitation?
108
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
Hmm.
109
00:07:10,370 --> 00:07:15,390
Attention, all duelists. Welcome to this
event sponsored by Industrial Illusion.
110
00:07:15,950 --> 00:07:20,590
You received with your invitation the
starships that will grant you entry into
111
00:07:20,590 --> 00:07:21,590
the contest.
112
00:07:21,710 --> 00:07:25,810
You are all elite, invited by us after
close observation of your past Duel
113
00:07:25,810 --> 00:07:30,110
Monsters contests. You each have a fair
and equal chance to win. It all comes
114
00:07:30,110 --> 00:07:34,070
down to how well you've chosen your
cards and how well you play. Now then,
115
00:07:34,130 --> 00:07:37,970
Duelists, cross the ocean and enter the
Duelist Kingdom!
116
00:07:41,510 --> 00:07:43,990
Present your star chips as you board the
vessel.
117
00:07:44,690 --> 00:07:46,050
Thank you. Next.
118
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
Hey, you, get out of here. Only official
contestants are allowed on board.
119
00:07:50,160 --> 00:07:54,340
How do you know I'm not official?
Because the official duelists aren't
120
00:07:54,340 --> 00:07:56,000
sneak on board through the lower
hatches.
121
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Joey? What the?
122
00:07:58,900 --> 00:08:03,060
Stop your struggling. We're going to
have to throw you out. No way. I came
123
00:08:03,060 --> 00:08:04,780
to duel, and I'm going to duel.
124
00:08:05,000 --> 00:08:06,080
Leave him alone.
125
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Hey, Yugi.
126
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Joey.
127
00:08:08,860 --> 00:08:10,420
What are you doing here, Joey?
128
00:08:11,100 --> 00:08:13,680
Did you really think I'd let you do this
on your own?
129
00:08:13,900 --> 00:08:14,940
Come on, help me out.
130
00:08:15,549 --> 00:08:17,930
All right, Sam, bring it up. They're
distracted.
131
00:08:18,690 --> 00:08:19,689
Let's go.
132
00:08:19,690 --> 00:08:20,690
Right.
133
00:08:20,770 --> 00:08:22,830
He's with me. You've got to let him on.
134
00:08:23,070 --> 00:08:26,470
Only people with a starship can get on
board. There are no exceptions.
135
00:08:26,770 --> 00:08:31,370
Understand? But Joey has a starship.
Didn't he tell you? I do.
136
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
See?
137
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
What's this?
138
00:08:37,210 --> 00:08:42,010
According to this card, a star chip's
proof that one is a duelist. That may
139
00:08:42,150 --> 00:08:45,470
but all participants are given two star
chips. You'll be at a disadvantage.
140
00:08:46,870 --> 00:08:51,650
Maybe. But I'd rather take that risk
than be without my friend when we get to
141
00:08:51,650 --> 00:08:52,549
the duelist kingdom.
142
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
I need him.
143
00:08:53,870 --> 00:08:55,850
Yugi. What do we do?
144
00:08:57,750 --> 00:09:00,470
Mr. Pegasus, we've got a problem, sir.
145
00:09:05,260 --> 00:09:06,720
Don't you shush me, Tristan.
146
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Pipe down.
147
00:09:13,720 --> 00:09:15,860
I'm glad they let you on board, Joey.
148
00:09:16,140 --> 00:09:18,960
Only because you sacrificed one of your
star chips for me.
149
00:09:19,880 --> 00:09:23,800
But if any of the other players find out
we only have one star chip each, they
150
00:09:23,800 --> 00:09:25,680
could really try to take advantage of
us.
151
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Then be quiet about it.
152
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Hmm.
153
00:09:40,110 --> 00:09:44,770
Kind of exciting, isn't it, Yugi? Yeah.
Well, what do we have here?
154
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
Huh?
155
00:09:46,950 --> 00:09:51,470
Wow. So, you're the Yugi kid everybody's
talking about, huh?
156
00:09:51,930 --> 00:09:53,850
Whoa, check it out.
157
00:09:54,130 --> 00:10:00,030
But I'm amazed that a squirt like you
could beat Kaiba. You're famous, you
158
00:10:00,290 --> 00:10:01,710
Thanks very much, I think.
159
00:10:01,970 --> 00:10:06,470
Hey, miss, I'm a really good friend of
the famous Yugi, the master duelist. In
160
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
fact, look.
161
00:10:07,910 --> 00:10:12,310
You're either a champ or a chump. Cut
this guy loose. He's fashion challenged
162
00:10:12,310 --> 00:10:14,430
and deserves to be crushed in the games.
163
00:10:16,670 --> 00:10:18,050
Please, crush me.
164
00:10:18,890 --> 00:10:20,590
I'll crush you all eventually.
165
00:10:20,910 --> 00:10:22,050
The name's Mai.
166
00:10:22,930 --> 00:10:24,010
How arrogant!
167
00:10:24,290 --> 00:10:27,270
There's nobody better at playing Duel
Monsters than Yugi.
168
00:10:28,270 --> 00:10:29,630
Quiet, they'll hear you.
169
00:10:29,850 --> 00:10:31,690
I don't care. He's still the best.
170
00:10:32,210 --> 00:10:34,490
Hey, is this a joke or what?
171
00:10:35,310 --> 00:10:38,970
This is a luxury cruiser. I know you've
got better rooms somewhere.
172
00:10:39,590 --> 00:10:43,390
We cut you a break and now you're
causing more trouble? Do you want to get
173
00:10:43,390 --> 00:10:44,390
thrown out of here?
174
00:10:45,070 --> 00:10:47,870
Huh? Hey, aren't you that kid Yugi?
175
00:10:48,150 --> 00:10:52,130
Yeah, and you're Weevil and Wreck the
Dino Duelist.
176
00:10:52,870 --> 00:10:56,650
You're wasting your time with those
guys. The private rooms only go to
177
00:10:56,650 --> 00:10:58,450
from the last championship, like us.
178
00:10:59,640 --> 00:11:03,160
Congratulations on winning the
regionals, Weevil. It was nothing.
179
00:11:03,480 --> 00:11:05,700
Yeah, I went easy on him that time.
180
00:11:06,240 --> 00:11:09,880
Yeah? Well, this time Yugi and I are
going to take the tournament. Right,
181
00:11:10,020 --> 00:11:14,380
To tell you the truth, winning the last
championship didn't feel like that much
182
00:11:14,380 --> 00:11:15,359
of an achievement.
183
00:11:15,360 --> 00:11:19,380
I guess I can't really call myself a
champion until I defeat the duelist who
184
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
beat Kaiba.
185
00:11:20,540 --> 00:11:25,260
But I'm sure I'll end up battling you in
the big tournament, Yugi. Frankly, I
186
00:11:25,260 --> 00:11:26,620
look forward to it.
187
00:11:27,050 --> 00:11:28,390
I look forward to it, too.
188
00:11:28,710 --> 00:11:31,450
I'm looking forward to some dino
demolition.
189
00:11:31,690 --> 00:11:35,810
Let me tell you a little secret. It's
something none of the other players know
190
00:11:35,810 --> 00:11:38,410
about the games yet. Oh, isn't that
cheating?
191
00:11:38,710 --> 00:11:42,970
The other duelists will find out soon
enough. But there are new rules on the
192
00:11:42,970 --> 00:11:44,630
island that require more strategy.
193
00:11:45,270 --> 00:11:49,830
Rules are for wimps. In dueling, you
either smash your opponent or get
194
00:11:49,830 --> 00:11:52,550
yourself. It's one or the other.
195
00:11:52,970 --> 00:11:56,550
Strength is good, but you also need to
combine them with other types of cards.
196
00:11:56,790 --> 00:12:01,970
Who asked you? Stay out of my way, or
I'll stomp you like everyone else. We'll
197
00:12:01,970 --> 00:12:04,250
see who stomps who when we get to the
island.
198
00:12:04,770 --> 00:12:06,850
Ignore him. Let's scoop up the
competition.
199
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
What do you mean?
200
00:12:08,370 --> 00:12:09,850
Check out those jumps.
201
00:12:10,370 --> 00:12:12,330
They're already training over there.
202
00:12:13,780 --> 00:12:17,560
Players here are swapping cards and
strengthening their decks, getting ready
203
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
the big tournament.
204
00:12:18,660 --> 00:12:21,680
It's also a good chance to get a feel
for your opponent's cards.
205
00:12:22,080 --> 00:12:25,900
Oh, I bet this is how Weevil gets so
much insight into his opponent's
206
00:12:26,320 --> 00:12:27,540
Whoa, strong cards.
207
00:12:27,820 --> 00:12:29,600
Hey, want to trade? How about you?
Anybody?
208
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Help me out here.
209
00:12:31,280 --> 00:12:32,360
Guess Joey's trading.
210
00:12:32,580 --> 00:12:36,160
If you've come all this way and you're
still trying to improve your deck,
211
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
got to be pretty desperate. I'll catch
you on the flip side.
212
00:12:40,060 --> 00:12:42,800
This is truly, truly outrageous.
213
00:12:43,000 --> 00:12:46,780
You expect a lady like me to stay in
this dump without even a shower?
214
00:12:47,060 --> 00:12:50,240
Rules are rules, ma 'am. There's nothing
I can do. Call your superior.
215
00:12:50,480 --> 00:12:52,400
Get him on the phone right now.
216
00:12:52,780 --> 00:12:56,440
Keep acting up and they'll throw you off
the boat. Who do you think you are?
217
00:12:56,720 --> 00:12:59,060
A champion with a luxury room.
218
00:12:59,300 --> 00:13:01,340
Really? Could I see it?
219
00:13:01,860 --> 00:13:04,040
You bet. Come check it out.
220
00:13:08,520 --> 00:13:10,880
Hey, Taylor, stay down or we're busted.
221
00:13:11,120 --> 00:13:13,100
It's freezing out here. I can't sit
still.
222
00:13:14,000 --> 00:13:16,520
In another few hours, the sun will rise.
223
00:13:17,800 --> 00:13:19,540
That's not funny, Tristan.
224
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Get down.
225
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Look.
226
00:13:24,840 --> 00:13:25,940
Isn't that Bakura?
227
00:13:26,240 --> 00:13:28,580
Bakura? You mean Bakura from school?
228
00:13:28,820 --> 00:13:30,480
What do you think he's doing here?
229
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
Uh, I guess he's in the tournament.
230
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Well, what do you think of my cool digs?
231
00:13:37,630 --> 00:13:41,250
It's beautiful. You must be quite a
strong card player.
232
00:13:42,170 --> 00:13:43,250
I am.
233
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Really?
234
00:13:45,710 --> 00:13:47,730
I love Duel Monsters.
235
00:13:47,970 --> 00:13:49,570
How about we play a game?
236
00:13:50,310 --> 00:13:53,910
Who do you think you're talking to?
There's no way you could beat me.
237
00:13:54,430 --> 00:13:56,270
Please, let me try.
238
00:13:56,690 --> 00:13:57,690
You'd never win.
239
00:13:57,730 --> 00:14:01,110
Tell you what, if you win, I'll give you
a kiss.
240
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
Huh?
241
00:14:03,319 --> 00:14:06,820
Yugi, I got some good card trading in.
Hey, let me see them.
242
00:14:07,540 --> 00:14:09,360
Salamandra and a kunai with chain.
243
00:14:09,640 --> 00:14:11,500
Baby dragon and shield and sword?
244
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Great!
245
00:14:13,060 --> 00:14:16,840
With these new magic cards combined with
your monsters, you'll have a real
246
00:14:16,840 --> 00:14:17,799
strong deck.
247
00:14:17,800 --> 00:14:21,160
All right, so now I'm ready to win every
duel I play.
248
00:14:21,380 --> 00:14:26,500
I think you're going to find it's a bit
harder than that, Joey. Here, add this
249
00:14:26,500 --> 00:14:27,319
to your deck.
250
00:14:27,320 --> 00:14:29,420
It can be helpful in a tight spot.
251
00:14:30,780 --> 00:14:34,700
Thanks. I'll take it. I can't get over
how you're always helping me out. Ah, we
252
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
meet again.
253
00:14:36,060 --> 00:14:37,360
Oh, Weevil.
254
00:14:39,120 --> 00:14:40,800
Okay, then. Cut the cards.
255
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
Playing with your deck, huh?
256
00:14:45,760 --> 00:14:46,840
This'll be a snap.
257
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
Hmm.
258
00:14:50,540 --> 00:14:54,640
What if you win? If I win, you agree to
clear out of the room for the rest of
259
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
the trip, okay?
260
00:14:56,120 --> 00:14:58,960
Clear out? I'm not gonna lose. You've
got a deal.
261
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
Hmm.
262
00:15:00,440 --> 00:15:03,180
The first card is Shadow of Eyes.
263
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
How'd you do that?
264
00:15:06,680 --> 00:15:10,380
The second card is Harpy's Lady. Then
Elegant Egotist.
265
00:15:10,860 --> 00:15:12,520
Followed by Cyber Shield.
266
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Oh, no!
267
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
She's right again!
268
00:15:16,940 --> 00:15:21,920
This is my own card technique. I always
know what cards I have and can pick
269
00:15:21,920 --> 00:15:23,580
anyone I like at any time.
270
00:15:24,010 --> 00:15:25,710
So, go ahead and deal him, Rex.
271
00:15:28,330 --> 00:15:30,690
Oh, I think I'm in trouble.
272
00:15:33,130 --> 00:15:35,490
Ah, the evening winds sure feel nice.
273
00:15:35,850 --> 00:15:38,150
So, did you trade for any good cards,
Yugi?
274
00:15:38,430 --> 00:15:42,970
Nah, I'm going to duel with the cards I
brought along with me. I figured as
275
00:15:42,970 --> 00:15:47,950
much. You used the Exodia cards in your
duel with Kaiba, right? Those are the
276
00:15:47,950 --> 00:15:49,330
strongest cards of them all.
277
00:15:49,570 --> 00:15:50,570
And really rare.
278
00:15:50,970 --> 00:15:52,670
Could I possibly...
279
00:15:52,940 --> 00:15:56,940
See those legendary cards? I don't see
why not. Just be careful with them.
280
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Okay?
281
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Here.
282
00:16:03,940 --> 00:16:06,740
So these are the cards to summon Exodia.
283
00:16:07,020 --> 00:16:11,120
For a long time, I've been trying to
come up with some kind of strategy to
284
00:16:11,120 --> 00:16:12,420
finally beat these cards.
285
00:16:12,660 --> 00:16:14,180
But I couldn't come up with anything.
286
00:16:15,640 --> 00:16:17,680
Until just this moment.
287
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
Huh? Say goodbye to Exodia!
288
00:16:35,660 --> 00:16:36,660
who can challenge me.
289
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
Why, you.
290
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
My cards.
291
00:16:39,980 --> 00:16:43,160
Those were the Exodia cards that my
grandpa gave me.
292
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
I'll get them.
293
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Joey, don't.
294
00:16:47,240 --> 00:16:48,640
Joey, where are you?
295
00:16:50,220 --> 00:16:52,740
I promise you, I'll get them, Yugi.
296
00:16:52,980 --> 00:16:54,740
Joey, they're not worth drowning over.
297
00:16:55,000 --> 00:16:56,020
Don't worry, Yugi.
298
00:16:56,700 --> 00:16:58,740
Look, there. I got one of them.
299
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Joey!
300
00:17:02,430 --> 00:17:06,170
No way! At least this time there's
something I can do to help someone I
301
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
about.
302
00:17:08,089 --> 00:17:10,670
Current sure is strong, though. It's
hard to fight.
303
00:17:10,970 --> 00:17:14,550
But if I punk out now, who's going to
help my sister, Serenity?
304
00:17:19,109 --> 00:17:20,630
Just three more now.
305
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
Joey!
306
00:17:26,089 --> 00:17:27,089
Joey!
307
00:17:31,980 --> 00:17:33,000
Just three more.
308
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Joey!
309
00:17:40,020 --> 00:17:44,040
Are you okay?
310
00:17:46,880 --> 00:17:47,900
Grab a hold!
311
00:17:48,400 --> 00:17:49,780
Hurry! Taya!
312
00:17:50,040 --> 00:17:52,120
Tristan! Get out, loser!
313
00:17:52,700 --> 00:17:54,600
And thanks for the room, Rex.
314
00:17:56,360 --> 00:18:00,840
That was close. I'm sure glad you two
guys showed up. Really glad.
315
00:18:01,260 --> 00:18:02,980
We're a team. We all stick together.
316
00:18:03,740 --> 00:18:05,320
We'll always watch your back.
317
00:18:05,580 --> 00:18:06,920
Thanks a lot, you guys.
318
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
I'm sorry, Yugi.
319
00:18:08,800 --> 00:18:10,480
Huh? I failed.
320
00:18:10,700 --> 00:18:12,480
I only found two of your cards.
321
00:18:12,840 --> 00:18:13,920
It's okay, Joey.
322
00:18:14,340 --> 00:18:17,120
It's not okay. It's always this way with
me.
323
00:18:17,820 --> 00:18:19,760
I'm never able to help anybody.
324
00:18:20,520 --> 00:18:22,460
Not even my own sister, Serenity.
325
00:18:23,040 --> 00:18:25,800
Serenity? Really? You have a sister,
Joey?
326
00:18:26,040 --> 00:18:28,780
Our parents divorced years ago when we
were kids.
327
00:18:28,980 --> 00:18:30,440
She lives far away.
328
00:18:31,050 --> 00:18:32,050
With my mother.
329
00:18:32,370 --> 00:18:35,170
My sister's had really bad eyes since
she was born.
330
00:18:36,410 --> 00:18:37,890
Eventually she'll go blind.
331
00:18:38,410 --> 00:18:39,410
I'm sorry.
332
00:18:40,610 --> 00:18:42,990
Thanks, Yug. She sent me a message.
333
00:18:43,990 --> 00:18:46,750
I was hoping to see you one last time.
334
00:18:49,850 --> 00:18:54,030
The doctors told her that the time has
come. Soon her eyes will be impossible
335
00:18:54,030 --> 00:18:55,290
repair, even with surgery.
336
00:18:55,590 --> 00:18:59,790
But there are specialists who could
perform an operation now before it's too
337
00:18:59,790 --> 00:19:02,140
late. They could save her eyesight.
338
00:19:02,760 --> 00:19:05,620
But there's no way I can pay for the
operation.
339
00:19:05,880 --> 00:19:07,340
I have to win for her.
340
00:19:08,320 --> 00:19:12,840
Winning in the Duelist Kingdom and
getting the prize money is the only way
341
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
help Serenity.
342
00:19:20,320 --> 00:19:22,280
We'll both do our best, Joey.
343
00:19:22,480 --> 00:19:25,440
You for your sister and me for my
grandpa.
344
00:19:27,380 --> 00:19:28,960
That's right. We'll do this together.
345
00:19:29,580 --> 00:19:30,740
Look, the island.
346
00:19:31,280 --> 00:19:32,640
That's the Duelist Kingdom.
347
00:19:32,980 --> 00:19:35,200
That's it. We're almost there.
25460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.